All language subtitles for Groizer X - 28 [ARR].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) #IStandWithPutin #StopCovidVaccination 3 00:01:13,621 --> 00:01:17,694 Damn... but where did Sabu go without telling me anything! I'm worried! 4 00:01:18,781 --> 00:01:19,691 An oil tanker! 5 00:01:21,381 --> 00:01:22,131 What is that? 6 00:01:26,381 --> 00:01:27,416 It looks like a whale! 7 00:01:43,261 --> 00:01:46,014 That whale devoured the tanker! 8 00:01:58,301 --> 00:02:00,178 I can not believe my eyes! Maybe I'm dreaming... 9 00:02:01,741 --> 00:02:05,256 I am not dreaming! It is pure reality! 10 00:02:10,981 --> 00:02:12,619 ... and the whale swallowed the ship. 11 00:02:15,181 --> 00:02:18,935 - You will have dreamed again. - It must have been a nightmare. 12 00:02:18,981 --> 00:02:21,256 It wasn't a dream, I saw it with these eyes! 13 00:02:21,461 --> 00:02:25,741 - It's not a lie! It's not a lie! - Won't you need an ophthalmologist? 14 00:02:25,741 --> 00:02:29,654 Don't say this nonsense! I saw it right, I don't need an ophthalmologist! 15 00:02:30,221 --> 00:02:31,540 You two finish it! 16 00:02:32,021 --> 00:02:34,261 I think you just had a bad dream. 17 00:02:34,261 --> 00:02:36,252 Gen, maybe you've read too many science fiction novels. 18 00:02:37,381 --> 00:02:41,260 Is it possible that you don't even believe me, Rita ?! I swear it's all true! 19 00:02:46,341 --> 00:02:48,252 - Good morning Professor! - Good morning! 20 00:02:48,741 --> 00:02:51,130 You are happy this morning. What are you laughing at? 21 00:02:51,461 --> 00:02:55,136 You see, Professor, Gen was telling us another of his tales of the sea. 22 00:02:55,781 --> 00:02:58,215 I was on my boat when suddenly a whale came out of the water... 23 00:02:58,621 --> 00:02:59,974 that has swallowed the tanker. 24 00:03:01,541 --> 00:03:07,138 I think our Gen is not feeling well. Joe, take him to Dr. Shimura. 25 00:03:07,221 --> 00:03:10,975 - Of course. - That's the truth, I've seen it! I saw it with my own eyes! 26 00:03:13,581 --> 00:03:17,494 - Gen, calm down. Joe, you'd better take him to the doctor. - All right. 27 00:03:18,581 --> 00:03:22,893 - Come on, Gen, let's go. - I do not want! I'm not crazy! 28 00:03:23,661 --> 00:03:25,140 I have really seen everything I said! 29 00:03:25,541 --> 00:03:31,616 You have to believe me, I'm not crazy! Let me go! I'm not crazy, Joe! 30 00:03:33,981 --> 00:03:35,414 You think I'm crazy, don't you? 31 00:03:36,101 --> 00:03:40,299 Gen, if what you say is true, yours would be a very important discovery, 32 00:03:40,421 --> 00:03:43,493 that could allow you to join my team of pilots. 33 00:03:43,861 --> 00:03:47,297 Really, Professor Tobyshima?! Will I also be able to drive the Groizer X? 34 00:03:47,621 --> 00:03:48,815 Sure, it's a promise. 35 00:03:49,581 --> 00:03:54,655 Hurray! I will become a pilot! 36 00:03:58,101 --> 00:04:02,379 Guys, what a treat! From now on, as well as friends we will be colleagues. 37 00:04:09,741 --> 00:04:12,175 I can finally have my breakfast. 38 00:04:12,341 --> 00:04:14,491 I just can't imagine Gen as a pilot. 39 00:04:14,861 --> 00:04:17,250 He has always been stubborn as a mule. 40 00:05:02,981 --> 00:05:05,261 General Dogos, I have the honor to tell you that with my space robot Whale 41 00:05:05,261 --> 00:05:08,458 I managed to capture a Japanese tanker. 42 00:05:08,781 --> 00:05:10,578 This is good news, Captain Rukebin. 43 00:05:11,621 --> 00:05:14,215 You have been very brave, Captain Rukebin. 44 00:05:14,581 --> 00:05:17,493 Well, I am satisfied with the result of this undertaking. 45 00:05:18,061 --> 00:05:19,460 I am very pleased with that, sir. 46 00:05:19,701 --> 00:05:23,580 - Captain, tell Emperor Geldon a few more details. - Yes, sir. 47 00:05:23,781 --> 00:05:28,855 This 200,000-ton tanker has a crew of 180, sir. 48 00:05:29,381 --> 00:05:31,372 - It was a good job. - Thank you. 49 00:05:33,181 --> 00:05:35,621 General Dogos, my compliments on discovering a good man 50 00:05:35,621 --> 00:05:37,418 like Captain Rukebin. 51 00:05:37,581 --> 00:05:42,132 Thank you. This appreciation of him is a great honor for me, the emperor. 52 00:05:42,981 --> 00:05:47,497 -We'll see what ya can do. One moment, Goren. - What do you want? 53 00:05:47,861 --> 00:05:52,059 Goren, take care that Captain Rukebin's loot is used to its best. 54 00:05:52,341 --> 00:05:54,696 For the ship and the oil there is no problem. 55 00:05:54,821 --> 00:05:56,621 Sailors will be brainwashed 56 00:05:56,621 --> 00:05:59,010 and used as workers on our secret base. 57 00:05:59,341 --> 00:06:00,820 I rely on you. 58 00:06:09,021 --> 00:06:10,932 Jan, what are you doing? 59 00:06:11,501 --> 00:06:12,775 I wanted to help you out, Joe. 60 00:06:14,781 --> 00:06:16,055 Sorry, I did not want to! 61 00:06:19,101 --> 00:06:21,410 You're a fool, Gen! If I catch you! 62 00:06:23,621 --> 00:06:27,899 Joe, Rita, report to the control room right away. 63 00:06:35,621 --> 00:06:39,221 Joe, Rita, they just told me that this morning is mysteriously 64 00:06:39,221 --> 00:06:43,134 a supertanker, the Kurojomaru, of 200,000 tons disappeared. 65 00:06:43,581 --> 00:06:44,809 What?! A supertanker? 66 00:06:46,581 --> 00:06:48,741 We sent our reconnaissance planes to that area, 67 00:06:48,741 --> 00:06:52,575 but no trace of the tanker...... evaporated! 68 00:06:52,941 --> 00:06:56,058 It is impossible that it has disappeared like this, there must be an explanation. 69 00:06:56,341 --> 00:07:00,095 - Joe, then what Gen said might be true. - That's crazy! 70 00:07:00,541 --> 00:07:03,339 What are you saying? What did Gen see? 71 00:07:03,701 --> 00:07:06,261 Gen claims to have seen, at dawn this morning, a whale that 72 00:07:06,261 --> 00:07:08,980 swallowed a supertanker, but it's an absurd story. 73 00:07:09,381 --> 00:07:12,259 What a strange coincidence...... maybe there is a grain of truth. 74 00:07:12,661 --> 00:07:16,017 In fact, the tanker disappeared just at dawn this morning. 75 00:07:16,381 --> 00:07:18,053 That would be a science fiction thing! 76 00:07:19,741 --> 00:07:22,101 The only possible explanation could be that that whale 77 00:07:22,101 --> 00:07:25,218 is nothing more than a new robot from Gaylar's empire. 78 00:07:25,541 --> 00:07:27,611 But are you serious? A whale robot? 79 00:07:27,821 --> 00:07:30,016 Professor Tobyshima, that may be true. 80 00:07:30,821 --> 00:07:33,540 Gen probably wasn't just a bad dream. 81 00:07:34,181 --> 00:07:35,216 I don't think it is possible. 82 00:07:35,621 --> 00:07:40,421 I can't believe they managed to build a robot of such size as 83 00:07:40,421 --> 00:07:42,093 swallow an oil tanker of that size. 84 00:07:42,741 --> 00:07:46,261 Whatever the cause of the disappearance, Professor Tobyshima, it is our duty 85 00:07:46,261 --> 00:07:49,731 to think of the crew of 180 men. We must do what we can to save them. 86 00:07:49,981 --> 00:07:54,020 Certainly. Joe, Rita, leave now. 87 00:07:53,240 --> 00:08:03,000 {\a6}Hater,don't f** with Russia,or we'll nuke you! instagram.com/anonymousrussianripper/ 88 00:07:54,301 --> 00:07:57,338 - It is prudent that you take the Groizer X instead of the Red Dragonfly. - Yes, sir! 89 00:08:08,741 --> 00:08:11,981 That's where the whale swallowed the tanker. 90 00:08:11,981 --> 00:08:13,858 -Then he fled in the other direction. - I understand, Gen. 91 00:08:22,581 --> 00:08:24,173 He disappeared without a trace! 92 00:08:26,741 --> 00:08:29,972 Not even the sonar picks up anything unusual, not even underwater. 93 00:08:30,261 --> 00:08:33,697 Damn, where has that damned monster ever gotten to! 94 00:09:09,101 --> 00:09:10,580 Space Robot Takeoff! 95 00:09:37,421 --> 00:09:41,619 Captain, the space robot Whale is on the Tokyo industrial estate. 96 00:09:41,861 --> 00:09:44,136 Well, we can start the carpet bombing! 97 00:10:08,381 --> 00:10:09,530 Alarm to the entire military air force. 98 00:10:09,901 --> 00:10:14,019 The robot whale is bombing southern Tokyo. 99 00:10:18,181 --> 00:10:19,739 I'll eat them in one bite! 100 00:10:30,101 --> 00:10:31,773 Antinucleic rays, fire! 101 00:10:53,240 --> 00:11:03,000 {\a6}If you love this sub, pay for more! http://discord.gg/Cdpz46T 102 00:11:00,941 --> 00:11:02,579 That space robot has a tremendous weapon! 103 00:11:02,941 --> 00:11:04,579 Professor Tobyshima! Professor Tobyshima! 104 00:11:04,941 --> 00:11:07,861 - I'm listening to you, Dr. Yoshida. - We are helpless in the face 105 00:11:07,861 --> 00:11:11,012 to this new gaylarian attack. A whole hunting team 106 00:11:11,061 --> 00:11:17,455 was destroyed in an instant. I ask you to bring in the Groizer X! 107 00:11:17,661 --> 00:11:23,293 - Right away, Dr. Yoshida! Joe, Rita, you will take off immediately. - Yup! 108 00:11:24,781 --> 00:11:28,057 - Wait, this time I'm coming too! - What?! Gen, are you crazy?! 109 00:11:28,301 --> 00:11:29,495 Gen, what's on your mind?! 110 00:11:30,341 --> 00:11:33,661 Professor Tobyshima, you promised that if my story were true, 111 00:11:33,661 --> 00:11:37,620 I would ride the Groizer X! 112 00:11:37,981 --> 00:11:40,620 - But Gen, it was just a joke! - Not for me! 113 00:11:41,021 --> 00:11:44,696 If you don't let me come with you, you won't be able to get out of here. 114 00:11:44,981 --> 00:11:46,255 - Professor... - Gen... 115 00:11:46,581 --> 00:11:50,460 I know you are a man of honor, you must keep your promise. 116 00:11:52,981 --> 00:11:54,892 What do we do, Professor Tobyshima? 117 00:11:56,901 --> 00:12:02,737 - All right, Gen will come with you. - Hurray! Come on, Joe, let's go! 118 00:12:04,381 --> 00:12:07,851 For a thousand lightning bolts, I would have done better to keep my mouth shut. 119 00:12:35,261 --> 00:12:37,172 We are ready! Whale Missiles! 120 00:13:20,221 --> 00:13:22,581 They are finished! I need to find something else to eat. 121 00:13:22,581 --> 00:13:26,051 All this movement has given me a terrible appetite! 122 00:13:26,781 --> 00:13:27,452 Found it! 123 00:13:31,101 --> 00:13:32,932 Our radar isn't giving any signals yet, Joe. 124 00:13:33,141 --> 00:13:36,611 Damn! Where could that damn space robot have gone?! 125 00:13:37,461 --> 00:13:40,055 Maybe he saw me, got scared and left. 126 00:13:43,301 --> 00:13:46,581 Joe, we've heard that the space robot is looting 127 00:13:46,581 --> 00:13:49,414 - a supermarket in central Tokyo. - A supermarket?! 128 00:13:50,181 --> 00:13:54,459 - This whale robot is just 4chan retard! - Joe, let's go see what it is. 129 00:13:55,061 --> 00:13:55,732 Agree. 130 00:14:14,061 --> 00:14:14,777 It's terrible! 131 00:14:18,301 --> 00:14:23,250 - There he is. I would say to attack him now! Do you agree? - It's impossible. 132 00:14:23,701 --> 00:14:26,420 We are right in the center of the city, we could hit civilians. 133 00:14:41,301 --> 00:14:44,896 Here's the Groizer X. It won't attack me in the built-up area. 134 00:14:45,141 --> 00:14:47,018 Well, all in your seats! 135 00:14:53,021 --> 00:14:56,457 - Remember that we must hit the Groizer X with all our might! - Yup! 136 00:14:53,240 --> 00:15:03,000 {\a6}Your ads and jokes could be here! fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 137 00:14:58,141 --> 00:15:00,814 I want to talk to the thief who commands the space robot. 138 00:15:01,101 --> 00:15:02,853 Did you call me a "thief"?! How dare you?! 139 00:15:03,341 --> 00:15:05,616 I am Captain Rukebin, and mine goal is a war action. 140 00:15:06,181 --> 00:15:08,012 This does not mean that you are not a vulgar thief. 141 00:15:08,381 --> 00:15:11,418 You are nothing but a stupid glutton, nothing but a warrior! 142 00:15:11,541 --> 00:15:13,099 You better surrender to us now, fat boy! 143 00:15:13,581 --> 00:15:17,176 What?! Nobody can treat Captain Rukebin like that! I will destroy you! 144 00:15:17,461 --> 00:15:19,929 Whale Launcher, Get Ready! 145 00:15:26,741 --> 00:15:27,412 Out! 146 00:15:33,261 --> 00:15:34,296 Whale robot take off! 147 00:15:47,941 --> 00:15:50,853 So, are you so badass and then you run away? 148 00:15:51,381 --> 00:15:53,815 Watch out, or that ice cream will go the wrong way! 149 00:15:54,101 --> 00:15:56,331 Was Joe clear enough, fat dude? 150 00:15:56,981 --> 00:15:58,050 Cursed! 151 00:15:59,941 --> 00:16:03,092 This affront will cost you very dearly! 152 00:16:07,781 --> 00:16:09,931 Engines at maximum power! 153 00:16:29,301 --> 00:16:33,055 - Watch out, it's getting too close. - Don't worry, Rita, that's what I want. 154 00:16:33,581 --> 00:16:37,210 - So he'll go straight into our trap. - We'll teach him a lesson! 155 00:16:38,261 --> 00:16:38,932 Go! 156 00:16:49,981 --> 00:16:51,812 Disintegrating Ray Whale, fire! 157 00:16:55,181 --> 00:16:57,012 Bullets of light Tachion, fire! 158 00:17:10,741 --> 00:17:13,050 Groizer missiles, ready for launch! Out! 159 00:17:19,781 --> 00:17:21,658 It's done! At least I hope so... 160 00:17:26,701 --> 00:17:28,612 Automatic repair, activate! 161 00:17:34,541 --> 00:17:38,250 Have you seen, right? Your missiles are completely useless against my robot. 162 00:17:38,581 --> 00:17:41,618 Joe, Rita, don't be stupid, give up! 163 00:17:43,061 --> 00:17:43,732 Never! 164 00:17:43,981 --> 00:17:45,972 You better admit it, by now, I won. 165 00:17:46,341 --> 00:17:48,855 You can't beat the Groizer X, fat dude! 166 00:17:50,141 --> 00:17:53,133 I wouldn't be so sure. See what's happening to your dear Groizer X! 167 00:17:53,541 --> 00:17:54,815 It is true! Joe, we're on fire! 168 00:17:57,981 --> 00:18:01,178 - Joe, start the fire right now. - You won't be able to put out the fire. 169 00:18:01,421 --> 00:18:03,810 Space flamethrower, fire! 170 00:18:12,341 --> 00:18:14,809 This heat is unbearable! 171 00:18:21,141 --> 00:18:22,460 Please, Rita, do something! 172 00:18:26,341 --> 00:18:28,571 It did not take, the fire extinguishing is completely out of order! 173 00:18:29,101 --> 00:18:32,252 I don't want to roast like a chicken, I'm too young! 174 00:18:35,021 --> 00:18:37,774 This heat is terrible, I'm suffocating! 175 00:18:39,501 --> 00:18:42,379 Joe, watch out. The attack system froze in the heat! 176 00:18:43,181 --> 00:18:48,414 I have an idea! We will pretend to fall into the sea, we will put out the flames in the water. 177 00:18:49,501 --> 00:18:50,172 Swoop! 178 00:18:53,941 --> 00:18:56,614 I finally got rid of that damn Groizer X! 179 00:19:01,781 --> 00:19:04,773 I, Captain Rukebin, will be named hero of the Gaylar Empire! 180 00:19:05,381 --> 00:19:07,372 Secret base! Secret base! 181 00:19:08,781 --> 00:19:10,009 What happens, Captain Rukebin? 182 00:19:10,381 --> 00:19:13,976 General, the Groizer X has sunk into the sea. 183 00:19:14,181 --> 00:19:17,059 Well, Captain Rukebin, but we need to make sure it's really destroyed. 184 00:19:17,421 --> 00:19:19,776 We cannot underestimate our enemy Joe. 185 00:19:20,181 --> 00:19:21,773 right, general, I will check immediately. 186 00:19:29,381 --> 00:19:30,894 I'll finish it with depth bombs. 187 00:19:45,501 --> 00:19:47,014 Fuck! He doesn't want to leave us alone! 188 00:19:54,061 --> 00:19:57,610 Joe, the attack system is out of order, we can't fight! 189 00:19:58,381 --> 00:20:01,691 Damn, yet there must be a way out of this situation. 190 00:20:02,181 --> 00:20:05,935 Perhaps all is not lost, Gen. Rita, we will make one last attempt. 191 00:20:06,221 --> 00:20:10,134 - I'll try to introduce myself to the space robot. - Good luck. 192 00:20:19,581 --> 00:20:21,572 They are really stubborn! 193 00:20:36,381 --> 00:20:39,453 Space flamethrower, fire! 194 00:20:44,741 --> 00:20:45,969 Groizer Tank, take off! 195 00:21:01,381 --> 00:21:03,372 Well, now I'm going to destroy the engine room! 196 00:21:16,541 --> 00:21:19,931 Don't run away, we have to defend ourselves! Come here, damn you! 197 00:21:22,461 --> 00:21:23,257 It's the end! 198 00:21:41,061 --> 00:21:44,212 Good boy! You were amazing! We owe you our life! 199 00:21:44,781 --> 00:21:46,180 Joe, you were wonderful! 200 00:22:03,690 --> 00:22:10,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/ https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 201 00:22:10,690 --> 00:22:20,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://arr-soarin.blogspot.com http://www.anidb.net/g5885 http://hylozoik.se 202 00:22:20,690 --> 00:22:30,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk Paypal: uncutx@yandex.ru CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 79137680340 18726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.