All language subtitles for Flus.S01E09.NORWEGiAN.720p.NRK.WEB-DL.H.264-NORViNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 NÄr det er klokka, og det nÊrmer seg fredag igjen, som betyr premiÊre pÄ en ny serie. 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 Som vi har fÞrt om en god stund nÄ, og endelig skal fÄ se. 3 00:00:09,000 --> 00:00:13,000 Og Josef Voldemarian, du har skapt denne serien her. 4 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 Og du, Philip Barji Rammberg, du har gÄtt i denne serien. 5 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Jeg er veldig stolt av det vi har lagd. Dette er minimum femminst. 6 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 PÄ en eller annen mÄte ogsÄ pengen av det snakket. 7 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 Nei, det er ikke det som ikke skal skje. SÄ var det ikke det jeg sÄ. 8 00:00:29,000 --> 00:00:33,000 Nei, det er sÄ fucking turn-out. Det her er sykt sykt. 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 Ja, ja, ja! 10 00:00:34,000 --> 00:00:39,000 Det er veldig sjelden man fÄr en mulighet for Ä samle sÄ mange mennesker. 11 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 Som man respekterer, som man beundrer. 12 00:00:43,000 --> 00:00:48,000 Alle vil at dette skal funke. Alle heier pÄ at dette skal funke. 13 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 SÄ folk gir seg selv for at dette skal funke. 14 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 SÄ folk gir seg selv for at dette skal funke. 15 00:00:55,000 --> 00:01:05,000 Som en som vil bounce hver gang, sÄ klarer jeg en lÞsning. 16 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 Poenget er ikke poenget at det skal reflektera den tiden. 17 00:01:09,000 --> 00:01:15,000 Ikke Ä gjenskape den, men at den blir reflekteret med elementer, ikke sant? 18 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Derfor jeg sier for eksempel samplingsfasen. 19 00:01:18,000 --> 00:01:23,000 Det er super nirregulert i hip-hop. 20 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 Jeg digger det fortsatt, men det betyr ikke at det mÄ vÊre "boom bad beats" for det. 21 00:01:27,000 --> 00:01:34,000 Alt dette gÄr pÄ bare hva er det man fucker med. Hva er det du digger? 22 00:01:34,000 --> 00:01:39,000 FÞrste gangen, nÄr vi begynte, sÄ dro vi til kjeien. 23 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 SÄ var vi en hel squad hver gang. 24 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 SÄ har vi en samtale der. 25 00:01:45,000 --> 00:01:50,000 Det er Äpenbart, jeg er eldre enn mange av de nye spillerene. 26 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 SÄ sitter vi og snakker, og sÄ sier jeg at nÄ er det bedre Ä... 27 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 Her er min grei. 28 00:01:58,000 --> 00:02:06,000 Alt som skjer pÄ Spotify "Top 20 2022" for meg, det er ikke det som er mest interessant. 29 00:02:06,000 --> 00:02:11,000 Den skolen som jeg kommer fra, skjÞnner jeg, Ä prÞve Ä gjenskape, kan fort fÞles utdatert. 30 00:02:11,000 --> 00:02:16,000 Men hva er det vi kan ta med oss derfra og bringe inn i 2022, som kan gjÞre dette fett? 31 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 SÄ sitter vi og drÄdler, og da er vi alle der. 32 00:02:18,000 --> 00:02:25,000 Loverboy er der, Chirag er der, Hiwa er der, Jonas er der, Issa er der. 33 00:02:25,000 --> 00:02:31,000 Vi sitter og drÄdler og vi prater, og vi er ok med hva som er den "golden epoken". 34 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 SÄ sitter vi og prater med mange produsenter. 35 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 Amer Bader fra Sverige er der, Mogilla er der, Pacify er der. 36 00:02:38,000 --> 00:02:46,000 Og vi kommer pÄ at "50 cent epoken, G-unit epoken, den var dum, hvorfor fungerer det?" 37 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 NÄr vi hÞrer pÄ det, og da begynner vi Ä hÞre pÄ det, back to back to back to back. 38 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 Og alle sitter og bumper "Aaah, aah, dette er fett". 39 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 Og sÄ blir alle sammen inspirert av det. 40 00:02:56,000 --> 00:03:01,000 Alle sammen gÄr hvert i sitt, kjenet er svÊrt, sÄ alle har studio, studio, studio. 41 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 Og det var mange produsenter som aldri bare "ok, han satte pÄ et studio i stua". 42 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 SÄ gÄr det en time. 43 00:03:07,000 --> 00:03:12,000 Og Pacify er som Pacify, han er veldig sÄnn, han snakker rolig. 44 00:03:12,000 --> 00:03:19,000 Etter det gÄr litt som gÄtt en time, sÄ sier han "hej Josef, se hva skjer, og jeg er hype, jeg er hype, jeg lÞper gjennom alle studio, si hva skjer". 45 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 SÄ han kan jo bare komme ut, sÄ han bare hÞrer pÄ dette her. 46 00:03:22,000 --> 00:03:27,000 Og sÄ spiller han noen beats, og jeg sier til deg, det klikker for oss. 47 00:03:27,000 --> 00:03:33,000 Det klikker, Amer stÄr og spiller fucking sÄnn. Han spiller bordtennis, han klarer ikke Ä spille lenger. Jonas, jeg hÞrer han skrikker. 48 00:03:33,000 --> 00:03:37,000 Herregud, du er langt foran. 49 00:03:37,000 --> 00:03:42,000 Da har jeg kjent at nÄ er vi inne pÄ det. 50 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Jo, de sa jeg var for ung, de er for gammel for meg. 51 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Jeg tjener lag og under bordet er det samme for meg. 52 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Hun sa jeg fucker med min lukt, lurer pÄ om jeg er fadet. 53 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Jeg tror ikke du har mÞtt noen som har mÞtt noen som meg. 54 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Jo, de sa jeg var for dum, de er for smart for meg. 55 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 24 timmer innti ti og bÊsje spanner pÄ meg. 56 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Bror, det er ikke en lek her i Oslo. 57 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 NÄr du gjÞr det bra sÄ skal de hate pÄ deg. 58 00:04:04,000 --> 00:04:10,000 Faldig. Det er pÄ vei. 59 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 Hei, er det bra? 60 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Hei, Josef Hildur heter jeg. 61 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Josef heter jeg. 62 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 Hyggelig. Takk for at jeg fikk kunne vÊre med pÄ rade. 63 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Det er dritkelig. 64 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Veldig mye. Jeg gleder meg. 65 00:04:25,000 --> 00:04:30,000 Svart i Asbora 66 00:04:30,000 --> 00:04:37,000 Svart i Asbora 67 00:04:37,000 --> 00:04:47,000 Hurtet sÄ har med lysene 68 00:04:47,000 --> 00:04:52,000 og hans mÊk til ham 69 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Det var mye bedre. 70 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 De flyter bedre? 71 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Det er dritkig 72 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 bak hans Þyne 73 00:05:01,000 --> 00:05:07,000 til for verdens tider 74 00:05:07,000 --> 00:05:13,000 LÄv meg at du har meg her 75 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 For de andre stakk nÄr jeg var nede 76 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Men jeg nederstÄr jo deg stig, hvor du vet det 77 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Du mÄ takke av Gud for ikke leve 78 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 GÄ ned over torget og se pÄ folk som svever i sorgen 79 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 En kompis roper navnet mitt, jeg ser ikke fjesen i torken 80 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Jeg tenker lÞp, men jeg skal grÞva 81 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 Jeg mÄ se siden for han bruschant, jeg var lenge siden nÄ 82 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Jeg er her pÄ triden, kjÞp forbi og sjok 83 00:05:36,000 --> 00:05:44,000 NÄ har folk mistet min penstem 84 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Ser ut som en reflexves 85 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Putt og tipp om min taklert en smilÞver 86 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Pluss er en neste motiv 87 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Alt annet er bonus pÄ siden 88 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 De har bare blitt mot drapen 89 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 I tar regnet godt imot 90 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Og det dobls fra i fjor 91 00:05:59,000 --> 00:06:05,000 For meg personlig 92 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 SÄ er den serien her viktig fordi 93 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Jeg kan faktisk ikke 94 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Jeg kan ikke telle pÄ en hÄnd engang 95 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 Hvor mange ganger vi har fÄtt fortelle vÄr story 96 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 Det er alltid noen andre som skal fortelle storyen pÄ vÄre vegne 97 00:06:21,000 --> 00:06:25,000 SÄ det at det kommer fra oss 98 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Du vet det uttrykket vi liker Ä slenge frem og tilbake 99 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Fubo, for us, by us 100 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Det er derfor den er viktig for meg 101 00:06:31,000 --> 00:06:37,000 Vi har en vild session 102 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Jay kan nummer en ikke rappe pÄ lenge 103 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Nummer to han har aldri rappet pÄ norsk 104 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Egentlig sÄ er det 105 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Jeg hadde en tanke om at 106 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Lioa og Jay skulle gÄ inn sammen 107 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 BrÞdre 108 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 For det er mye jeg har gjort det fÞr 109 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 SÄ tenkte jeg ok, jeg kjenner at jeg er snevert 110 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Men det er noe fett med det 111 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Det er den 112 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Jeg har en lÄt in mind 113 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Begge to var sÄnn 114 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Det er fett men kanskje ikke helt den 115 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Da oss prÞve pÄ noe annet 116 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Vi kommer fram til noe 117 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Den biten her gÄr en stund 118 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 Jay skriver ikke 119 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Hva betyr han trÞr nÄ? 120 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Jay vet egentlig hva han skal 121 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Men han mÄ komme seg dit 122 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Det er det han trenger, han trenger mentalt 123 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Spirituelt Ä komme seg dit i spotten der 124 00:07:23,000 --> 00:07:29,000 Jeg mÄ ha mer av den vocal sample greia 125 00:07:29,000 --> 00:07:33,000 Det er bare Ä adde flere sampler 126 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Bare ha 127 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Bare la meg hÞre det fra 128 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 NÄ er jeg mute av det her liksom 129 00:07:39,000 --> 00:07:47,000 *musikk* 130 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Nikk da bro, det er litt mye 131 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Du fÄr mavn 132 00:07:51,000 --> 00:07:57,000 *musikk* 133 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Hva da, vil du sÄ gÄ i selv eller? 134 00:07:59,000 --> 00:08:05,000 *musikk* 135 00:08:05,000 --> 00:08:11,000 *musikk* 136 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 NÄ hÄper jeg pÄ med flasket 137 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Liver herlig, sÄ jeg sitter her alle sammen 138 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Kom vi gÄr ut i sted 139 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Vi gÄr ut alle sammen, plutselig den chatten utafor blir lenge 140 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Kan du lukke inn dÞra? 141 00:08:21,000 --> 00:08:29,000 *musikk* 142 00:08:29,000 --> 00:08:33,000 *musikk* 143 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 *musikk* 144 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 *musikk* 145 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 *musikk* 146 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 *musikk* 147 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 *musikk* 148 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 *musikk* 149 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Vi stÄr utafor det her, sikkert 45 minutter 150 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Plutselig jeg ser en hÄnd gjennom det gitaret 151 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 SÄ sÞker gutta, kom 152 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 J er ferdig med trant, vi gÄr inn 153 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Kan alle stelle seg sÄnn her 154 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Fordi nÄr folk stÄr foran hÞytalleren 155 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Dere fÄr ikke samme 156 00:08:59,000 --> 00:09:15,000 *musikk* 157 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Ardi har spilt inn 158 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Han er fixet pÄ beaten 159 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Vi hÞrer verset DJ 160 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Jeg vet ikke hvor lenge det var 161 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Det er helt kvalmt mann 162 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Det klikker for oss 163 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 *musikk* 164 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Plutselig dÞra Äpner seg 165 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 *musikk* 166 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 SÄ kommer to politimennesker 167 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 De sier 168 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Kan du bare ta litt labre 169 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 De var ufrekke 170 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Det var uproblematisk 171 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Men de sier vi har fÄtt noen klager, kan du ta litt labre 172 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Jonas, Jonas 173 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Han stopper musikken 174 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Det er fÞrste gang vi har fÄtt en klage 175 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 NÄr vi har vinduet Äpent 176 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 SÄ det mÄ bety at det er flammelig 177 00:09:55,000 --> 00:10:15,000 *musikk* 178 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 De sier at vi mÄ holde litt labre 179 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Men de vil gjerne hÞre en gang 180 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Hvis de skal hÞre 181 00:10:21,000 --> 00:10:29,000 *musikk* 182 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 SÄ hvis du ser han her 183 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Han her er en gammel legend 184 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Du er en gammel legend 185 00:10:35,000 --> 00:10:41,000 *musikk* 186 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 100% 187 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Du mÄ vite at Michael Jackson var fan av han 188 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Det er helt sant 189 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 SÄnn pÄ ordentlig 190 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Det er fÞrste gang han gjÞr noe 191 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Og han gjÞr det pÄ norsk 192 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Det er derfor vi sitter og skriker 193 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Fordi han gjÞr det etterpÞlsen 194 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 VÊr sÄ god 195 00:10:59,000 --> 00:11:21,000 *musikk* 196 00:11:21,000 --> 00:11:33,000 *musikk* 197 00:11:33,000 --> 00:11:49,000 *musikk* 198 00:11:49,000 --> 00:12:09,000 *musikk* 199 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Det er mye man ikke tenkte seg 200 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Av Team Ops 201 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Som er gÞy 202 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Det er navnet som ikke har blitt gjort sammenhendet pÄ norsk 203 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Det er gÞy 204 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Den forener 205 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Den samler 206 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Det er ikke verdifundt Ä se 207 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Husk hvordan sÄ finner seg et sammen 208 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Som jeg er egentlig 209 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Det er noen av lÄtene som er 210 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 ForekÄl med showermarker i det 211 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Jeg fÞler at det er verdig i form av hvem du har satt sammen 212 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Og teamet dem opp 213 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Hvem som kollaber lÄtene 214 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Hvem som gjÞr den 215 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Det er der verdien ligger mest 216 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Jeg savner kanskje at 217 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Det er lÞsninger 218 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Av kjÊrlighet 219 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Og ikke taktikk 220 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Hvis det er i mening 221 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 At jeg gjÞr det her fordi 222 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Jeg elsker produkter 223 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Jeg elsker versene dere har lagt 224 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Jeg elsker fÞlelsene hele 225 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 LÄtene i meg 226 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Jeg elsker serien 227 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Ja 228 00:13:07,000 --> 00:13:23,000 [Musik] 229 00:13:23,000 --> 00:13:29,000 Her er du 230 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Du vet jeg hadde ikke helt trÄd 231 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 PÄ at liksom 232 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Shit jeg er ikke noen strukturer helt kall 233 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 SÄ jeg kan mye 234 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Men struktur er ikke en av dem 235 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Disiplin er ikke en av dem 236 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 SÄ det er noe annet Ä lage tv-serier pÄ NRK 237 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Enn Ä lage rap-album 238 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 100% 239 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Og vi lever ikke pÄ 240 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Vi lever ikke etter en klokke 241 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Det har vi aldri gjort 242 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Mens tv er klokket vi er greit 243 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 SÄ jeg har lÊrt meg at det er det 244 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Men soundtracket mÄ jo fÞlge det 245 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Hvis det skal 246 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Da mÄ den ogsÄ vÊre struktureret 247 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 For meg er det vildest jeg har vÊrt med pÄ 248 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Det er det samme som nÄr jeg var pÄ kolosseum 249 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Det er bare liksom 250 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Det er representasjon out the ass 251 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Det sÄ jeg det sÄ seriÞst 252 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Det var seriÞst, ikke sant? 253 00:14:15,000 --> 00:14:19,000 Men sÄ bare det Ä se at soundtracket gÄr 254 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Fordi for meg sÄ har det vÊrt sÄ jÊvla viktig 255 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Og sÄ er det ogsÄ en sÄnn jÊvla unik mulighet 256 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Til de tingene det fins ikke lenger 257 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Det er hvor du kan fÄ 258 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 En sÄnn felles arena 259 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 For Ä samle de folk som du fucker med 260 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Du fÄr en feature her 261 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Du kan ha mange av dem pÄ en skive 262 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Men her er det bare 263 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 It's a fucking soundtrack 264 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Like it used to be 265 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Det som ikkje fins det er alt vi ber om 266 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Og det som ikkje fins det er alt vi ser pÄ 267 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Nesten ingenting som er sant 268 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Lege med no reflekter i lys 269 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Men det er ingen herra 270 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Det var en tid jeg trengte noen spenn 271 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Trengte nere og lette Ä se det pÄ 272 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 De vet at det er ny 273 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 De fÄr ikke frihjelse her 274 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Det er ikke liv du kan se det pÄ 275 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Men idéen for dem det er ikke vis de her fÄr skype 276 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 LÞtt Ä skru at de vil glemme alt og leke hjemsyn 277 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 LÞtt Ä fÄ pÄ din far ja bester pÄ noen lenker 278 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 LÞtt Ä skype Ä tenke 279 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Han har mistet mafinge 280 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Han har mistet mafinge 281 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Han har mistet mafinge 282 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Han har mistet mafinge 283 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Han har mistet mafinge 284 00:15:19,000 --> 00:15:25,000 PÄ BjÞrnehÄd skole pÄ BjÞrndalst 285 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Vi skal ha fÞrste fyrprÞver med en hat 286 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Jeg tror folk vet at vi kommer 287 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 SÄ det er en liten overraskelse 288 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 SÄ har vi fÄtt med en del av casten 289 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 SÄ skal vi se pÄ flus for fÞrste i dag 290 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 SÄ skal vi se pÄ flus for fÞrste i dag 291 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Vi skal ha fÞrste fyrprÞver med en hat 292 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 SÄ skal vi se pÄ flus for fÞrste i dag 293 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 SÄ skal vi se pÄ flus for fÞrste i dag 294 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 SÄ skal vi se pÄ flus for fÞrste i dag 295 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 SÄ skal vi se pÄ flus for fÞrste i dag 296 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 SÄ skal vi se pÄ flus for fÞrste i dag 297 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 SÄ skal vi se pÄ flus for fÞrste i dag 298 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 SÄ skal vi se pÄ flus for fÞrste i dag 299 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 SÄ skal vi se pÄ flus for fÞrste i dag 300 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 SÄ skal vi se pÄ flus for fÞrste i dag 301 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 SÄ skal vi se pÄ flus for fÞrste i dag 302 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 SÄ skal vi se pÄ flus for fÞrste i dag 303 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 SÄ skal vi se pÄ flus for fÞrste i dag 304 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 SÄ skal vi se pÄ flus for fÞrste i dag 305 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 306 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 307 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 308 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 309 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 310 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 311 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 312 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 313 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 314 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 315 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 316 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 317 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 318 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 319 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 320 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 321 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 322 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 323 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 324 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 325 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 326 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 327 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 328 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 329 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 330 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 331 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 332 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 333 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 334 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 335 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 336 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 337 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 338 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 339 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 340 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 341 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 342 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 343 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 344 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 345 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 346 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 347 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 348 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 349 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 350 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 351 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 352 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 353 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 354 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 355 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 356 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 357 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 358 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 359 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 360 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 361 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 362 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 363 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 364 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 365 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 366 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 367 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 368 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 369 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 370 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 371 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 372 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 373 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 374 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 375 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 376 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 377 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 378 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 379 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 380 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 381 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 382 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 383 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 384 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 385 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 386 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 387 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 388 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 389 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 390 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 391 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 392 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 393 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 394 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 395 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 396 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 397 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 398 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 399 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 400 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 401 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 SÄ skal vi se pÄ Oslo i 90-tallet 29905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.