All language subtitles for Flight.Risk.2025.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,566 --> 00:00:49,566 Jaren. 2 00:00:51,433 --> 00:00:54,433 Eerder. 3 00:01:14,500 --> 00:01:16,233 Juist. 4 00:01:16,233 --> 00:01:19,233 Kom op. 5 00:01:24,833 --> 00:01:27,833 Bedankt. 6 00:01:39,733 --> 00:01:52,566 Lichaam. Oh. 7 00:01:57,933 --> 00:02:00,933 Niet Alaska! 8 00:02:08,700 --> 00:02:10,500 Ja, en 9 00:02:10,500 --> 00:02:11,166 Weten. 10 00:02:11,166 --> 00:02:13,300 Oh. Oké. 11 00:02:13,300 --> 00:02:14,700 Kom op, prinses. 12 00:02:14,700 --> 00:02:16,266 Samenwerken. 13 00:02:16,266 --> 00:02:17,100 Samenwerken. 14 00:02:17,100 --> 00:02:20,100 Oké. Duidelijk. 15 00:02:20,633 --> 00:02:21,900 Ik heb je te pakken. 16 00:02:21,900 --> 00:02:25,833 Weet je, luister, Hoe was het met een Midland Harris, VS 17 00:02:25,833 --> 00:02:26,933 Maarschalk? 18 00:02:26,933 --> 00:02:29,900 Het is moeilijk om jou te volgen. Bedrijf. 19 00:02:29,900 --> 00:02:31,100 Ik wil een bedrijf beginnen. 20 00:02:31,100 --> 00:02:33,233 Laten we een deal sluiten. 21 00:02:33,233 --> 00:02:35,100 Dit? 22 00:02:35,100 --> 00:02:38,100 Het zijn kippennoedels. 23 00:02:38,166 --> 00:02:41,100 Oh, ik wil een tas. 24 00:02:41,100 --> 00:02:42,133 Niet het bed. 25 00:02:42,133 --> 00:02:44,866 Niet de beste vriend van de korst 26 00:02:44,866 --> 00:02:46,833 en zo 27 00:02:46,833 --> 00:02:47,566 Korstig. 28 00:02:47,566 --> 00:02:49,466 Winston, wil je een deal sluiten? 29 00:02:49,466 --> 00:02:52,466 Ik getuig tegen Moretti. 30 00:02:53,733 --> 00:02:55,566 Oké. 31 00:02:55,566 --> 00:02:58,566 Maar ik wil volledige en grote immuniteit 32 00:02:58,833 --> 00:03:01,833 en veel bescherming. 33 00:03:02,633 --> 00:03:03,566 Goed. 34 00:03:03,566 --> 00:03:05,133 Komen. Kom om tien uur. 35 00:03:05,133 --> 00:03:08,133 Oké. 36 00:03:10,200 --> 00:03:11,766 Deze Harris. 37 00:03:11,766 --> 00:03:14,033 Ja. Schoonmaken. 38 00:03:14,033 --> 00:03:17,033 Luister, hij wil een deal sluiten. 39 00:03:19,066 --> 00:03:20,266 Kopieer dit. 40 00:03:20,266 --> 00:03:22,900 Houd mij op de hoogte. Wat zeggen ze? 41 00:03:22,900 --> 00:03:23,533 Voel je op je gemak. 42 00:03:24,666 --> 00:03:27,666 Dit kan enkele dagen duren. 43 00:03:29,033 --> 00:03:29,966 En. 44 00:03:29,966 --> 00:03:32,866 Ik wil niet die kerel zijn, maar 45 00:03:32,866 --> 00:03:34,800 Ben. 46 00:03:34,800 --> 00:03:36,900 Maak gebruik van de faciliteiten. 47 00:03:36,900 --> 00:03:39,233 Kom op, kijk me niet zo aan. 48 00:03:39,233 --> 00:03:41,600 Deze gasten Ik schrok me rot. 49 00:03:41,600 --> 00:03:44,600 Wij verwachten. 50 00:03:51,300 --> 00:03:53,500 Mag ik wat privacy? 51 00:03:53,500 --> 00:03:55,366 Misschien ga je rennen. 52 00:03:55,366 --> 00:03:57,966 Oké. 53 00:03:57,966 --> 00:04:00,900 Maar als je deze handboeien niet afdoet, 54 00:04:00,900 --> 00:04:03,900 Jij bent degene die gaat. om het papierwerk te moeten doen. 55 00:04:05,966 --> 00:04:08,200 Hé Bob, gewoon. 56 00:04:08,200 --> 00:04:09,600 Ik ben het. 57 00:04:09,600 --> 00:04:12,600 Ik heb een taak voor je. 58 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Daarom niet. 59 00:04:29,200 --> 00:04:32,200 Kijk, ik. 60 00:04:32,766 --> 00:04:35,766 Herinneren. 61 00:04:41,866 --> 00:04:44,866 Ik zal het je vertellen. 62 00:04:52,700 --> 00:04:54,133 Als ik het krijg. 63 00:04:54,133 --> 00:04:56,133 Wat is dit in hemelsnaam? 64 00:04:56,133 --> 00:04:56,566 Probeer het maar. 65 00:04:56,566 --> 00:04:58,300 Begrijp dit. 66 00:04:58,300 --> 00:05:01,166 Het is gewoon om te zeggen 67 00:05:01,166 --> 00:05:04,033 Het is moeilijker om een ​​plek te vinden waar je kunt zijn. 68 00:05:04,033 --> 00:05:06,066 Weet je dat? 69 00:05:06,066 --> 00:05:08,633 Jij en ik verlaten het land. 70 00:05:08,633 --> 00:05:09,833 Maar dit is toch openbaar? 71 00:05:10,800 --> 00:05:12,333 ellendig drama. 72 00:05:12,333 --> 00:05:13,300 Het is een grap. 73 00:05:13,300 --> 00:05:15,966 Ik heb nooit gezegd Jack zei dat we een privéjet hebben. 74 00:05:15,966 --> 00:05:17,866 En dat is alles. Weet je. 75 00:05:17,866 --> 00:05:18,800 Dit is een vliegtuig. 76 00:05:18,800 --> 00:05:21,166 Het is een vlieger met een veiligheidsgordel. 77 00:05:21,166 --> 00:05:23,833 Eerlijk gezegd zou ik liever in de geest zijn Luchtvaartmaatschappijen. 78 00:05:23,833 --> 00:05:26,166 Nou Winston, wat wil je dat ik zeg? 79 00:05:26,166 --> 00:05:27,700 Volgende keer Hideout Miami. 80 00:05:27,700 --> 00:05:29,466 Misschien heb je een kans. 81 00:05:29,466 --> 00:05:29,800 Ik weet. 82 00:05:29,800 --> 00:05:32,966 Maar de Unabomber krijgt me helemaal te pakken in de sneeuw. 83 00:05:32,966 --> 00:05:34,500 Bol. Alaska. 84 00:05:34,500 --> 00:05:36,800 Onze opties zijn iets beperkter. 85 00:05:36,800 --> 00:05:38,966 Hier een tactische straaljager. 86 00:05:38,966 --> 00:05:41,966 Ja, het is wel een beetje moeilijk. om in Miami off-grid te gaan. 87 00:05:42,300 --> 00:05:45,300 Er is veel goed management. 88 00:05:57,133 --> 00:05:57,733 Jullie gaan verder. 89 00:05:57,733 --> 00:05:58,966 Ik geef je even de tijd. 90 00:05:58,966 --> 00:06:00,800 En dan is er nog Madeline. 91 00:06:00,800 --> 00:06:02,033 Ik begin me zorgen te maken. 92 00:06:02,033 --> 00:06:02,833 Dat hoeft niet. 93 00:06:02,833 --> 00:06:04,166 Wij gaan zo. 94 00:06:04,166 --> 00:06:05,333 Samenwerken? 95 00:06:05,333 --> 00:06:07,033 Als ik nee zeg, mag ik dan iets zeggen? 96 00:06:07,033 --> 00:06:08,366 Ik hoorde, ik hoor jou. 97 00:06:08,366 --> 00:06:10,533 Drie dagen en het water is waardeloos. 98 00:06:10,533 --> 00:06:12,000 Hou nou eens een keer je mond. 99 00:06:12,000 --> 00:06:12,500 Kom op. 100 00:06:12,500 --> 00:06:13,900 Je hebt van elke minuut genoten. 101 00:06:13,900 --> 00:06:16,833 Vertel het me niet. Jij zat achter het bureau. Niet. 102 00:06:16,833 --> 00:06:19,466 Nee, echt waar, Caroline. 103 00:06:19,466 --> 00:06:22,200 Bedankt dat je mij op het veld hebt gezet. opnieuw. 104 00:06:22,200 --> 00:06:23,700 Ik weet dat je tegenstand krijgt. 105 00:06:23,700 --> 00:06:26,100 Kom mij opzoeken. Waartegen Martin bezwaar maakte. 106 00:06:26,100 --> 00:06:28,800 Ik geef je drie kansen. Wie is er aan dek? Ik ben Stuart. 107 00:06:28,800 --> 00:06:30,600 Oh. Er is een tafel op deze vlucht, of is. 108 00:06:30,600 --> 00:06:32,400 Ik heb net opgehangen, Winston. 109 00:06:32,400 --> 00:06:34,866 Ja, oké. Alleen. Bedankt. Oké dan. 110 00:06:34,866 --> 00:06:36,166 Ja. Door wie vervangen? 111 00:06:36,166 --> 00:06:38,233 Rechter Carter zelf. 112 00:06:38,233 --> 00:06:39,033 Ja, dat weet ik. 113 00:06:39,033 --> 00:06:42,366 En voor de armen, zonder ons te verlaten Stel de datum van de rechtszaak vandaag uit. 114 00:06:42,733 --> 00:06:44,000 Oké, het komt goed. 115 00:06:44,000 --> 00:06:46,533 Het team staat. door u te ontmoeten in Anchorage. 116 00:06:46,533 --> 00:06:48,500 Oké. Oké. Leg het neer. 117 00:06:50,366 --> 00:06:52,400 We zullen er over ongeveer 90 minuten zijn. of zoiets. 118 00:06:52,400 --> 00:06:53,100 Daar heb je het. 119 00:06:53,100 --> 00:06:54,233 Goedemorgen. 120 00:06:54,233 --> 00:06:56,300 Advocaten zijn. Probeer weg te rennen van de klok En vraag wat ik voor u kan doen. 121 00:06:56,300 --> 00:06:58,033 De maffia zou mij nog steeds aan het werk kunnen zetten ochtend. 122 00:06:58,033 --> 00:07:00,033 Oké. Laten we gaan. 123 00:07:00,033 --> 00:07:02,700 Ja. Goed. Stripboekproducenten volgens het boekje. 124 00:07:02,700 --> 00:07:04,100 Oké. Schaam je niet. 125 00:07:04,100 --> 00:07:06,600 Ik heb. Rennen. 126 00:07:06,600 --> 00:07:08,100 Dus wat dan ook 127 00:07:08,100 --> 00:07:11,100 entertainment aan boord of, Weet je, elk deel van 128 00:07:11,200 --> 00:07:12,600 Abby Harris. 129 00:07:12,600 --> 00:07:15,600 Darryl Booth. 130 00:07:17,366 --> 00:07:19,166 Ik hoop dat je van de vlucht geniet. 131 00:07:19,166 --> 00:07:22,166 Je speelt hiervoor. 132 00:07:22,500 --> 00:07:23,933 Ik moet zeggen, 133 00:07:23,933 --> 00:07:26,100 Ik weet, Ik weet wanneer mijn verleden voor mij geboren is. 134 00:07:26,100 --> 00:07:29,100 Het is voor uw eigen veiligheid. 135 00:07:29,266 --> 00:07:29,933 Goed. 136 00:07:29,933 --> 00:07:31,200 Oké. 137 00:07:31,200 --> 00:07:32,500 Wil je je koffer inpakken? 138 00:07:32,500 --> 00:07:34,266 Wij hebben haast, meneer Booth. 139 00:07:34,266 --> 00:07:37,266 Ja, mevrouw. 140 00:07:39,266 --> 00:07:41,100 Kom hier. 141 00:07:41,100 --> 00:07:44,000 Jij. Weet je zeker dat je dat niet wilt? een ritje met hem daarheen? 142 00:07:46,133 --> 00:07:47,133 Absoluut, nu. 143 00:07:47,133 --> 00:07:47,400 En. 144 00:07:47,400 --> 00:07:50,200 Het is gewoon moeilijk. met alle seksuele spanning. 145 00:07:50,200 --> 00:07:52,600 Ik wilde gewoon iemand neerschieten. om naar hem te kijken. 146 00:07:52,600 --> 00:07:55,200 Nou, hij is vastgehouden, Meneer Booth. Hij gaat nergens heen. 147 00:07:55,200 --> 00:07:55,933 Vertrouw me. 148 00:07:55,933 --> 00:07:57,000 Oké. 149 00:07:57,000 --> 00:07:59,566 Tijdperk. 150 00:07:59,566 --> 00:08:01,800 Ik ben nog nooit weggelopen. 151 00:08:01,800 --> 00:08:03,566 Hij was getuige. Wat? 152 00:08:03,566 --> 00:08:03,966 Zei ze. 153 00:08:03,966 --> 00:08:06,800 Binnen een samenwerkende overheidsgetuige, Hij is geen voortvluchtige. 154 00:08:06,800 --> 00:08:07,466 Winston. 155 00:08:07,466 --> 00:08:10,266 Ik zeg alleen maar, technisch gezien, We staan ​​allemaal aan dezelfde kant. 156 00:08:10,266 --> 00:08:12,733 Geen woord meer. 157 00:08:12,733 --> 00:08:15,600 Oké, oké, wij modereren. wolken en lichte wind. 158 00:08:15,600 --> 00:08:18,600 En dat zou ik op prijs stellen. Als je de gevangene niet hebt aangesproken 159 00:08:18,833 --> 00:08:21,833 Ook. 160 00:08:22,433 --> 00:08:23,800 Het spijt me, gewoon. 161 00:08:23,800 --> 00:08:24,566 Ik weet over de VS 162 00:08:24,566 --> 00:08:27,266 Marshal voordat u een antwoord geeft. Maarschalk. 163 00:08:27,266 --> 00:08:30,266 Maar één keer was het echt cool. 164 00:08:33,100 --> 00:08:33,966 Goed. 165 00:08:33,966 --> 00:08:36,966 Dank u, senator. Ik herinner me dat ik wakker werd, 166 00:08:37,066 --> 00:08:40,066 en ik heb geprobeerd er een geweldige te koken Modus drie voor. 167 00:08:41,833 --> 00:08:42,766 Ontvangen. 168 00:08:42,766 --> 00:08:45,533 En toen 208 uniform uniform schoongemaakt voor vertrek. 169 00:08:46,800 --> 00:08:47,433 Juist. 170 00:08:47,433 --> 00:08:51,266 Weet je. Ons. 171 00:09:48,733 --> 00:09:51,733 Horen. 172 00:10:25,666 --> 00:10:28,666 En. 173 00:10:40,600 --> 00:10:43,200 Vis. 174 00:10:43,200 --> 00:10:46,200 Is het altijd zo vervormd? 175 00:10:59,600 --> 00:11:02,600 Met muziek. 176 00:11:04,200 --> 00:11:07,633 Ja, ik weet het, maar omhoog God heeft hier een instrument om de wind te doven. 177 00:11:07,800 --> 00:11:10,800 Of! Hallo. 178 00:11:11,866 --> 00:11:15,800 Gok Het was altijd tijd voor mij om hier te staan, Judy. 179 00:11:15,800 --> 00:11:18,200 Maar ik ben hier al zo'n 3000 voet niet meer geweest. 180 00:11:18,200 --> 00:11:19,933 Voelt u zich veilig? Maak je geen zorgen. 181 00:11:19,933 --> 00:11:20,766 Het zal nooit voorbijgaan. 182 00:11:20,766 --> 00:11:22,166 Is dit niet de lunch hier? 183 00:11:22,166 --> 00:11:25,166 Oh, oké, ik zou een snack kunnen openen. Hallo? 184 00:11:25,633 --> 00:11:26,833 Hallo. 185 00:11:26,833 --> 00:11:29,833 Kun je mij wel horen? 186 00:11:30,100 --> 00:11:32,066 Wat als ik een kat nodig heb? 187 00:11:32,066 --> 00:11:34,233 Een roker? 188 00:11:34,233 --> 00:11:36,333 Nee, ik heb het opgegeven. Ik neem er wel eentje. 189 00:11:36,333 --> 00:11:39,333 Ja, dat beweer ik. 190 00:11:43,500 --> 00:11:43,833 Je nek. 191 00:11:43,833 --> 00:11:46,833 Oké. Je hebt jezelf gekrabd. 192 00:11:47,500 --> 00:11:50,500 Door dit beroepsrisico. 193 00:11:55,933 --> 00:11:58,700 Ja hoor. 194 00:11:58,700 --> 00:11:59,966 Waarom zit hij geketend? 195 00:11:59,966 --> 00:12:02,700 Kom op. 196 00:12:02,700 --> 00:12:03,566 Hij zei dat hij getuige was. 197 00:12:03,566 --> 00:12:04,966 Waarom zit iedereen vastgeketend? 198 00:12:04,966 --> 00:12:06,166 Omdat er een vluchtrisico is. 199 00:12:06,166 --> 00:12:08,833 Ik dacht dat hij zei Jullie stonden aan dezelfde kant. 200 00:12:08,833 --> 00:12:09,466 Hij is een leugenaar. 201 00:12:11,466 --> 00:12:14,466 Wat ben je aan het doen? 202 00:12:14,566 --> 00:12:16,900 Oké, vergeet dat ik het vroeg. 203 00:12:16,900 --> 00:12:18,533 Je moet begrijpen waarom ik hormonen gebruik. 204 00:12:18,533 --> 00:12:20,066 Een medicijninnovatie. Partner. 205 00:12:20,066 --> 00:12:22,566 Een groep studenten Probeer de ware natuur te ervaren. 206 00:12:22,566 --> 00:12:25,466 Goh, ik ben maar een lokale piloot. 207 00:12:25,466 --> 00:12:27,900 Nog nooit heeft een ster zo'n puur meisje gezien. 208 00:12:27,900 --> 00:12:29,400 Kom je uit de grote stad? 209 00:12:29,400 --> 00:12:31,000 Ik heb lang gevlogen. 210 00:12:31,000 --> 00:12:33,600 Ja. Mijn vader is een Duster uit Texas. 211 00:12:33,600 --> 00:12:35,533 Ik heb DDT in mijn bloed. Oké. 212 00:12:35,533 --> 00:12:36,133 Bedankt. 213 00:12:36,133 --> 00:12:39,133 Ik ben heel verbazingwekkend, controlerend. 214 00:12:39,500 --> 00:12:41,966 Ik zou graag willen, Weet je wel, de relatie om seks te hebben. 215 00:12:41,966 --> 00:12:42,600 Compleet. 216 00:12:42,600 --> 00:12:44,500 Dat zou voor mij prima zijn. 217 00:12:44,500 --> 00:12:46,433 Als we neven waren, Wij waren al getrouwd. 218 00:12:46,433 --> 00:12:48,333 Dus ik kwam hier, En het was veel moeilijker. 219 00:12:48,333 --> 00:12:50,833 Misschien 50 jaar geleden. 220 00:12:50,833 --> 00:12:53,400 Hij is nooit weggegaan. 221 00:12:53,400 --> 00:12:54,200 Ik woon vlakbij. 222 00:12:54,200 --> 00:12:56,233 Ik ben niemand, dus ik zei dat ik zou komen. 223 00:12:58,800 --> 00:13:00,866 Hier voor 224 00:13:00,866 --> 00:13:03,866 dat is het. 225 00:13:04,200 --> 00:13:04,533 Juist. 226 00:13:04,533 --> 00:13:07,533 Ik moet wel. 227 00:13:15,700 --> 00:13:17,200 Ja hoor. 228 00:13:17,200 --> 00:13:20,166 Oké. Dat is goed. 229 00:13:20,166 --> 00:13:21,800 Maak je geen zorgen over dit stuk stront. 230 00:13:21,800 --> 00:13:24,066 Keyshawn van. Zijn. 231 00:13:24,066 --> 00:13:25,000 Het is eigenlijk niet zo'n groot probleem. 232 00:13:25,000 --> 00:13:28,233 Ik bedoel, misschien twee keer per week. Ik meen het serieus. 233 00:13:28,266 --> 00:13:31,866 Ik neem dit niet allemaal. 75 minuten slaap. 234 00:13:32,533 --> 00:13:34,066 Laat mij maar op de grond liggen. 235 00:13:34,066 --> 00:13:36,066 Jij en je vriend of getuige. 236 00:13:36,066 --> 00:13:38,666 Je bent op weg naar Seattle. Vooraan. 237 00:13:38,666 --> 00:13:40,033 Ik weet dat hij haar ook haatte. 238 00:13:40,033 --> 00:13:43,033 Nee hoor, absoluut niet. Ik bedoel, het is jouw beslissing. 239 00:13:43,033 --> 00:13:44,600 Ik bedoel, ik kan jouw reis betalen. 240 00:13:44,600 --> 00:13:46,500 En hoe zit het met hen uit het noorden? 241 00:13:46,500 --> 00:13:47,400 We zijn terug, man. 242 00:13:47,400 --> 00:13:49,966 Waarschijnlijk zal het nog wel een paar uur bij ons zijn. 243 00:13:49,966 --> 00:13:51,033 75. Minuut. 244 00:13:51,033 --> 00:13:51,600 Ik weet de weg. 245 00:13:51,600 --> 00:13:54,600 Ik breng je erheen. 246 00:14:13,333 --> 00:14:15,966 Hoe lang werk je al bij de maarschalk? 247 00:14:15,966 --> 00:14:17,800 Zeven. Bijna acht jaar. 248 00:14:20,066 --> 00:14:21,200 Ik vind het leuk. 249 00:14:21,200 --> 00:14:24,200 Het heeft zijn momenten. 250 00:14:26,266 --> 00:14:28,900 Goed begin. 251 00:14:28,900 --> 00:14:31,600 Oké. Het eerste nummer is gestopt. 252 00:14:31,600 --> 00:14:33,333 Maar dat is niet zo'n groot probleem. 253 00:14:33,333 --> 00:14:35,400 Ik zie de vogel. 254 00:14:35,400 --> 00:14:35,800 Dat is alles. 255 00:14:35,800 --> 00:14:38,800 Maar ik wed dat jij dit beter vindt. 256 00:14:39,433 --> 00:14:40,766 Oké. Ga hoger. 257 00:14:40,766 --> 00:14:43,766 Doorgang. 258 00:14:47,600 --> 00:14:49,766 Het goede is het vliegtuig. 259 00:14:49,766 --> 00:14:51,833 Het vliegtuig is achter ons. 260 00:14:51,833 --> 00:14:54,333 Ik vraag om mijn script, Maar tot het einde. 261 00:14:54,333 --> 00:14:57,100 Laat mij het verdienen. Ik zal een rekwisiet zijn, John. 262 00:14:57,100 --> 00:15:00,100 Hoe til je? Veren op antiek? 263 00:15:14,633 --> 00:15:15,933 Oké. 264 00:15:15,933 --> 00:15:17,100 Ik zie het geweldig. 265 00:15:17,100 --> 00:15:19,033 Dansen op jouw vermaak. 266 00:15:19,033 --> 00:15:19,500 Kom op. 267 00:15:19,500 --> 00:15:22,500 Om verzet vragen. 268 00:15:22,766 --> 00:15:23,566 Ja, ik weet het, kijk naar mij. 269 00:15:23,566 --> 00:15:26,566 Minder dan $10. Juist. 270 00:15:27,200 --> 00:15:28,700 Achter mij. 271 00:15:28,700 --> 00:15:29,866 Het is gewoon zij. 272 00:15:29,866 --> 00:15:32,666 Hoe al die insecten de turbulentie veranderden. 273 00:15:32,666 --> 00:15:35,066 Dat ben ik niet 274 00:15:35,066 --> 00:15:38,066 Dus. 275 00:15:44,900 --> 00:15:47,900 Oh shit. 276 00:15:49,900 --> 00:15:52,900 Hé hé hé, 277 00:15:53,533 --> 00:15:56,533 kun je mij horen? 278 00:15:56,600 --> 00:15:59,600 Christus. 279 00:16:00,833 --> 00:16:01,500 Kom op. 280 00:16:01,500 --> 00:16:04,500 Radio. 281 00:16:16,000 --> 00:16:17,566 Hoi. Wat was dat? 282 00:16:17,566 --> 00:16:20,566 Ik moet met je praten. Wat? 283 00:16:20,700 --> 00:16:22,366 Ik heb iets gemist. 284 00:16:25,466 --> 00:16:28,033 Ik ga alleen naar de voet. 285 00:16:28,033 --> 00:16:30,500 Het komt goed. Nee, nee, nee, nee, nee. 286 00:16:30,500 --> 00:16:32,433 Ik voel me niet goed. 287 00:16:32,433 --> 00:16:33,000 Het kan mij niet schelen. 288 00:16:33,000 --> 00:16:34,066 Winston, suge-l. 289 00:16:34,066 --> 00:16:36,366 Oh, ik voel me echt heel slecht. 290 00:16:36,366 --> 00:16:38,233 Alsof ik een slechte daad had gepleegd 291 00:16:38,233 --> 00:16:40,466 sentiment. 292 00:16:40,466 --> 00:16:42,166 Ik denk dat we terug moeten gaan. 293 00:16:42,166 --> 00:16:43,666 Haal diep adem, Winston. 294 00:16:43,666 --> 00:16:45,200 Het komt goed. 295 00:16:45,200 --> 00:16:46,466 Wat is er met hem? 296 00:16:46,466 --> 00:16:48,100 Hij zegt dat hij zich slecht voelt. 297 00:16:48,100 --> 00:16:51,100 Oh, dit. 298 00:16:56,066 --> 00:16:57,666 En. 299 00:16:57,666 --> 00:17:00,666 Als ik hem terugbreng. 300 00:17:02,200 --> 00:17:05,200 Oké. 301 00:17:08,733 --> 00:17:11,733 Als ik je vertel dat een van hen zoiets is als. 302 00:17:13,066 --> 00:17:15,900 Het spijt me voor je. 303 00:17:15,900 --> 00:17:18,900 Ik weet het niet. Dus. 304 00:17:22,166 --> 00:17:25,166 Wanneer zullen we het zien? Opnieuw beschaving. 305 00:17:25,433 --> 00:17:27,433 In deze omgeving? 306 00:17:27,433 --> 00:17:30,433 Tot ik dichterbij kom. 307 00:17:48,600 --> 00:17:51,600 Ik weet niet hoe het in Seattle is. 308 00:17:52,333 --> 00:17:54,700 Eerder, Hij zei dat je ons naar Seattle had gebracht. 309 00:17:54,700 --> 00:17:56,166 Voor we het weten. 310 00:17:56,166 --> 00:17:57,700 Zoals u weet, is dat de richting die we opgaan. 311 00:17:57,700 --> 00:18:00,100 Oh shit. Waar kun je nog meer heen? 312 00:18:00,100 --> 00:18:02,933 Het is niet Alaska. Dit kan ik je vertellen. 313 00:18:02,933 --> 00:18:04,866 ik weet niet waarom Blijf in Anchorage. Niet beledigend bedoeld, 314 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 Maar ik geloof 315 00:18:09,566 --> 00:18:11,933 Ik zeg je dat ik moet spelen. 316 00:18:11,933 --> 00:18:14,900 Niet teveel nadruk, Maar je moeder is homo. 317 00:18:14,900 --> 00:18:17,900 Ik speelde vroeger. 318 00:18:18,266 --> 00:18:18,900 Mijn radio. 319 00:18:18,900 --> 00:18:21,333 Om dit allemaal te zien. Ik moet inchecken. 320 00:18:21,333 --> 00:18:22,200 Goed. 321 00:18:22,200 --> 00:18:23,066 Protocol. 322 00:18:23,066 --> 00:18:26,000 Ja, dat weet ik zeker. 323 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Ik kan een wijziging in de module aanbrengen. 324 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 Uniforme kleding. Uniforme kleding. Kom binnen. 325 00:18:31,600 --> 00:18:33,166 Ik bedoel, ik zou dit in november kunnen opzetten. 326 00:18:33,166 --> 00:18:36,166 om een ​​uniform uniform te laten groeien, 327 00:18:36,600 --> 00:18:38,766 Ik denk nergens over na. 328 00:18:38,766 --> 00:18:41,766 Het zullen wel de bergen zijn die het signaal blokkeren. 329 00:18:42,166 --> 00:18:43,066 Het moet leuk zijn. 330 00:18:43,066 --> 00:18:46,066 Schattig. 331 00:19:03,233 --> 00:19:06,233 Verdomme. 332 00:19:20,666 --> 00:19:23,433 Een Pokémon-kat. 333 00:19:23,433 --> 00:19:26,433 Oh, ik bedoelde Eskimo. Dus. 334 00:19:29,233 --> 00:19:30,433 Hierboven is een vliegende gemeenschap. 335 00:19:30,433 --> 00:19:32,500 Het moet een vrij kleine groep zijn. 336 00:19:32,500 --> 00:19:35,266 Je moet de piloot voor mij kennen. vorige week hier. 337 00:19:35,266 --> 00:19:38,266 Jenny. Jenny Koski. Jenny Koski. 338 00:19:38,366 --> 00:19:40,900 Zeker. Geweldige kerel. 339 00:19:40,900 --> 00:19:41,766 Oké, kijk omhoog. 340 00:19:41,766 --> 00:19:43,200 En nu hebben hij en ik onze handen ineengeslagen 341 00:19:43,200 --> 00:19:45,866 op wat stikstof En een walvis martelt geen walvis. 342 00:19:45,866 --> 00:19:47,666 Zoals ik al zei, ik. 343 00:19:48,900 --> 00:19:49,933 En. 344 00:19:49,933 --> 00:19:52,666 Over. 345 00:19:52,666 --> 00:19:54,733 Ze is dus een vrouw. 346 00:19:54,733 --> 00:19:56,600 Argument. Evaluatie. 347 00:19:56,600 --> 00:19:59,600 En geloof me, Ik hoef me geen zorgen om haar te maken. 348 00:20:03,266 --> 00:20:06,266 Maar ja, met een dier. I. 349 00:20:07,266 --> 00:20:10,266 Ik weet dat het goed met je komt. 350 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 Nu nu nu nu. 351 00:20:18,966 --> 00:20:22,466 Jij. Dat zou je moeten doen. 352 00:20:23,933 --> 00:20:26,933 Ja. Verkrijgen. 353 00:20:28,466 --> 00:20:29,900 ELK! 354 00:20:29,900 --> 00:20:31,566 Het kan mij niet schelen, jij wel. 355 00:20:31,566 --> 00:20:34,566 De vergelijking is prima. 356 00:20:37,100 --> 00:20:40,100 Dit. 357 00:20:45,933 --> 00:20:46,666 Ik herinner me nog dat ze aan het spelen waren. 358 00:20:46,666 --> 00:20:47,533 Wat deden ze? 359 00:20:47,533 --> 00:20:49,033 Van. WIE? 360 00:20:49,033 --> 00:20:52,033 Ik weet het nog. 361 00:20:52,166 --> 00:20:53,366 Ja hoor. 362 00:20:53,366 --> 00:20:56,366 En jij hebt geen feestje gehad, toch? 363 00:20:58,866 --> 00:21:00,066 En. 364 00:21:00,066 --> 00:21:03,066 En hou je mond. 365 00:21:07,533 --> 00:21:10,066 Meneer Moretti is erg teleurgesteld in u, Winston. 366 00:21:10,066 --> 00:21:11,033 En hij wil jou dood. 367 00:21:11,033 --> 00:21:14,000 Ik zei dat ik geen woord had gezegd. 368 00:21:14,000 --> 00:21:16,200 Stop. Hou op, hou op. 369 00:21:16,200 --> 00:21:19,200 Ik weet het, ik weet het, man, Je hebt geen woord over mij gezegd. 370 00:21:19,633 --> 00:21:22,633 Ja, en nu zal dat ook nooit meer gebeuren. 371 00:21:23,133 --> 00:21:24,100 Dat kan ik je vertellen. 372 00:21:24,100 --> 00:21:26,866 Kom op, heb wat zelfrespect, wil je? Ik meen het serieus. 373 00:21:26,866 --> 00:21:29,600 5 miljoen dollar in crypto. 374 00:21:29,600 --> 00:21:32,200 Volledig onopgemerkt. Je moet me laten gaan. 375 00:21:32,200 --> 00:21:34,733 Nou, hij lijkt op het soort man Wie vervloekt Crypto niet? 376 00:21:34,733 --> 00:21:37,200 Prima. En dan contant geld. Wat dan ook. 377 00:21:37,200 --> 00:21:39,966 Wat maakt het uit? Het gaat hier om een ​​bedrag van 1 miljoen dollar. 378 00:21:39,966 --> 00:21:44,300 Nou, je hebt dit allemaal om op voort te gaan, Ik was Brady's accountant, dus. 379 00:21:44,700 --> 00:21:47,700 Ja, ik heb 1 miljoen dollar afgeroomd. 380 00:21:48,266 --> 00:21:49,633 Laten we eerlijk zijn. 381 00:21:49,633 --> 00:21:52,333 Heb je enig idee? Hoeveel geld had ik voor die man? 382 00:21:52,333 --> 00:21:54,366 Want dat doet hij zeker niet. 383 00:21:54,366 --> 00:21:57,266 Je zou niet geloven hoeveel mensen Ik moet een man vinden die mij vertelt: 384 00:21:57,266 --> 00:22:00,266 Massachusetts kreeg $25.000 een maand lang. 385 00:22:00,466 --> 00:22:01,233 Het enige wat u hoeft te doen. 386 00:22:02,800 --> 00:22:05,700 Ik laat mezelf gewoon meedrijven. 387 00:22:05,700 --> 00:22:06,966 Dat is alles. 388 00:22:06,966 --> 00:22:08,233 Dat is alles. 389 00:22:08,233 --> 00:22:10,400 Kijk, het was jouw plan. 390 00:22:10,400 --> 00:22:13,900 Ga je naar verlaten plekken vliegen? Landingsbaan op en laat ons over aan de wolven. 391 00:22:15,100 --> 00:22:16,766 Geen beren. 392 00:22:16,766 --> 00:22:19,766 Waarschijnlijker in deze tijd van het jaar. 393 00:22:21,300 --> 00:22:21,966 En dat moet je ook doen. 394 00:22:21,966 --> 00:22:23,733 We hebben plezier gehad. 395 00:22:23,733 --> 00:22:26,733 Je snapt het wel. 396 00:22:27,566 --> 00:22:28,800 Oké. 397 00:22:28,800 --> 00:22:31,800 Maar hier is het punt. 398 00:22:33,000 --> 00:22:35,100 Wie moet het weten, 399 00:22:35,100 --> 00:22:35,866 juist? 400 00:22:35,866 --> 00:22:38,866 Ik bedoel, ik zal voor altijd verdwijnen. 401 00:22:38,900 --> 00:22:40,066 Je moet zeggen dat je je werk hebt gedaan. 402 00:22:40,066 --> 00:22:43,000 Bovendien krijg je een extra miljoen dollars in uw zak. 403 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 Het is een overwinning voor. 404 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 Aan haar. 405 00:22:50,633 --> 00:22:53,633 En zij? 406 00:23:00,966 --> 00:23:03,800 Kijk haar eens. 407 00:23:03,800 --> 00:23:04,500 Je gaat weg. 408 00:23:04,500 --> 00:23:06,766 Hij stond in het donker. 409 00:23:06,766 --> 00:23:09,300 En dit is de man van het jaar. 410 00:23:09,300 --> 00:23:12,300 Jullie hebben het in jullie kamers. 411 00:23:12,700 --> 00:23:14,200 Zomaar. 412 00:23:14,200 --> 00:23:16,433 jij bent het. 413 00:23:16,433 --> 00:23:18,266 Niet meer. 414 00:23:18,266 --> 00:23:19,333 Ze ziet er nog steeds uit als een watje. 415 00:23:21,133 --> 00:23:21,500 Weet je wat? 416 00:23:21,500 --> 00:23:23,966 Het verschil tussen jou en mij was 20. 417 00:23:23,966 --> 00:23:26,966 Ik weet het niet, $1 miljoen, 418 00:23:28,166 --> 00:23:28,900 Oh mijn God! 419 00:23:28,900 --> 00:23:30,466 Heb je enig fatsoen, hoor je me? 420 00:23:30,466 --> 00:23:31,833 Ik probeer me goed te voelen. 421 00:23:31,833 --> 00:23:34,600 Durf dit niet te verstoren. Je hebt het gehoord. Je hebt het gehoord. 422 00:23:34,600 --> 00:23:37,800 Ik verzin dit excuus gratis. Zeggen, zo draaien. 423 00:23:38,666 --> 00:23:41,666 We gaan plezier maken, oké? 424 00:23:51,300 --> 00:23:53,133 Je weet wel wat je bedoelt. 425 00:23:53,133 --> 00:23:54,400 Je moet wakker worden. En nu hoor je me. 426 00:23:54,400 --> 00:23:55,833 Weet je, word nu wakker. 427 00:23:55,833 --> 00:24:02,500 Oh mijn God, ik ben het. Niet. 428 00:24:11,533 --> 00:24:12,900 Oké. 429 00:24:12,900 --> 00:24:15,066 Met dit? Doe het gewoon. 430 00:24:15,066 --> 00:24:17,433 Dat is niet vreemd. Hier. Het is serieus. Nee, dat is het wel. 431 00:24:17,433 --> 00:24:18,033 Jij belt mij. 432 00:24:18,033 --> 00:24:20,033 Ik kan dit niet één keer doen. Niet slecht. 433 00:24:20,033 --> 00:24:22,900 Ik ben hier. Hier. Wij bereiden ons voor. 434 00:24:22,900 --> 00:24:23,600 Kijk eens naar jezelf. 435 00:24:23,600 --> 00:24:26,566 Niemand gaat weg. Jij. Wil je inpakken? Zie je wel, dat was je. 436 00:24:29,466 --> 00:24:32,466 Hier. I. 437 00:24:50,566 --> 00:24:53,500 Goed. 438 00:24:53,500 --> 00:24:56,500 Jij bent. 439 00:25:06,566 --> 00:25:07,200 Hier. 440 00:25:07,200 --> 00:25:07,500 Kom op. 441 00:25:07,500 --> 00:25:10,500 Dat doe je wel. 442 00:25:13,633 --> 00:25:16,233 Weet je. 443 00:25:16,233 --> 00:25:26,166 Dat is wat je krijgt. ! 444 00:26:00,466 --> 00:26:08,066 Oh, ik. 445 00:26:40,466 --> 00:26:43,100 Winston. 446 00:26:43,100 --> 00:26:46,100 Voelt u zich goed? 447 00:26:46,333 --> 00:26:49,333 Winston. 448 00:26:49,633 --> 00:26:52,633 Nee, het gaat niet goed met mij. 449 00:26:53,733 --> 00:26:56,733 Ik ging door. 450 00:27:02,300 --> 00:27:02,866 Wat zijn wij? 451 00:27:02,866 --> 00:27:03,966 Moeten ze dat doen? 452 00:27:03,966 --> 00:27:06,966 Laat me even nadenken. 453 00:27:16,733 --> 00:27:17,633 Waar bent u naar op zoek? 454 00:27:17,633 --> 00:27:19,833 Een mes? Ik moet ze eruit halen. 455 00:27:19,833 --> 00:27:22,833 Ik werd tweede. 456 00:27:37,933 --> 00:27:38,400 Kijk. 457 00:27:38,400 --> 00:27:40,800 Kom op, ik kan je helpen. Deblokkeer mij maar. 458 00:27:40,800 --> 00:27:42,266 Het is geen toeval. Echt? 459 00:27:42,266 --> 00:27:43,933 Wat denk je dat ik ga doen? 460 00:27:43,933 --> 00:27:46,933 De piloot. 461 00:27:48,100 --> 00:27:51,100 Prima. 462 00:27:52,866 --> 00:27:53,566 Eenvoudig. 463 00:27:53,566 --> 00:27:56,466 Weet je wat wij hebben? Je vertrouwt iedereen. 464 00:27:56,466 --> 00:27:58,200 Ik begrijp. 465 00:27:58,200 --> 00:27:59,566 Ik begrijp. 466 00:27:59,566 --> 00:28:01,666 Bedankt. 467 00:28:01,666 --> 00:28:02,266 Oké. 468 00:28:02,266 --> 00:28:05,266 Het was niet zo moeilijk, toch? 469 00:28:05,400 --> 00:28:07,333 We hadden het moeten nemen. achterin mijn vrachtwagen. 470 00:28:07,333 --> 00:28:09,300 Oh shit. Schiet hem neer. 471 00:28:09,300 --> 00:28:11,566 Hij zou de woestijn in vliegen en zelfmoord plegen. 472 00:28:11,566 --> 00:28:13,200 Niemand vermoordt iemand. 473 00:28:13,200 --> 00:28:15,600 Bovendien hebben we het misschien nodig. Waarvoor? 474 00:28:15,600 --> 00:28:17,466 Ik heb geen idee. 475 00:28:17,466 --> 00:28:19,366 Oh, het werkt niet. om ons te vertellen hoe we het moeten doen. 476 00:28:21,266 --> 00:28:30,033 Ik ben. Wat een klootzak. 477 00:28:31,300 --> 00:28:34,300 Heeft u hulp nodig? 478 00:28:36,400 --> 00:28:39,400 En. 479 00:28:45,466 --> 00:28:47,400 Maak nu mijn manchetten. 480 00:28:47,400 --> 00:28:50,400 Hij kan er nog steeds in bewegen. 481 00:28:50,533 --> 00:28:53,533 Kom op. 482 00:28:56,900 --> 00:28:57,933 Goed. 483 00:28:57,933 --> 00:28:59,866 Geen plotselinge bewegingen. I? 484 00:28:59,866 --> 00:29:01,233 Het is niet mijn schuld dat we in deze situatie zitten. 485 00:29:01,233 --> 00:29:03,733 Schiet maar. 486 00:29:03,733 --> 00:29:04,500 Kom op. 487 00:29:04,500 --> 00:29:06,733 Goed. 488 00:29:06,733 --> 00:29:09,733 Ik heb het warm. 489 00:29:14,166 --> 00:29:16,300 Kom op. 490 00:29:16,300 --> 00:29:17,333 Wat doe je daar beneden? 491 00:29:17,333 --> 00:29:20,333 Geef deze kerel terug. 492 00:29:22,266 --> 00:29:23,233 Verstand. 493 00:29:23,233 --> 00:29:26,233 Oh mijn God! 494 00:29:26,733 --> 00:29:27,700 Ik heb die gast opgesloten. 495 00:29:27,700 --> 00:29:31,200 vanuit Michigan hier met zijn rode gemeenplaatsen en onzin. 496 00:29:31,366 --> 00:29:32,966 Zo werkt het, Winston. 497 00:29:32,966 --> 00:29:35,966 Ik zweer het bij God als je niet sluit. 498 00:29:37,333 --> 00:29:39,766 Dit? 499 00:29:39,766 --> 00:29:40,366 Shit. Niets. 500 00:29:40,366 --> 00:29:41,800 Laat het me zien. 501 00:29:41,800 --> 00:29:43,633 Wij moeten verhuizen. 502 00:29:43,633 --> 00:29:44,100 en zegt. 503 00:29:44,100 --> 00:29:47,100 Laat het me zien. 504 00:29:47,366 --> 00:29:50,366 Prima. 505 00:29:50,833 --> 00:29:52,800 Ja, dat denk ik wel. 506 00:29:52,800 --> 00:29:54,566 Iemand heeft zijn huiswerk gedaan. 507 00:29:54,566 --> 00:29:57,066 Oh, ze hebben foto's van jou. 508 00:29:57,066 --> 00:29:59,566 Oh, ze hebben een foto van mij. 509 00:29:59,566 --> 00:30:01,200 Wacht, wacht even. 510 00:30:03,166 --> 00:30:04,633 Het is het huis van mijn moeder. 511 00:30:04,633 --> 00:30:06,000 Winston! Oh mijn God. 512 00:30:06,000 --> 00:30:08,266 Denk je dat ik dat aankan? 513 00:30:08,266 --> 00:30:11,466 Zeg hem dat we een bevel hebben. omdat we een auto en water bij ons hebben. 514 00:30:11,466 --> 00:30:13,133 Winston. Concentreren. 515 00:30:13,133 --> 00:30:14,866 We kunnen niets oplossen totdat we hulp krijgen. 516 00:30:14,866 --> 00:30:17,400 Of we krijgen hulp tot we verhuizen. Hij is in de achterkamer. 517 00:30:17,400 --> 00:30:20,400 Oké, oké, oké. 518 00:30:25,633 --> 00:30:28,633 Oké, prima. 519 00:30:29,033 --> 00:30:32,033 En. 520 00:30:37,000 --> 00:30:37,400 Kom op. 521 00:30:37,400 --> 00:30:38,900 Serieus? Voor hem. 522 00:30:38,900 --> 00:30:40,433 Oh! Dekkende positie. 523 00:30:40,433 --> 00:30:43,433 Vang hem toch maar. 524 00:30:46,633 --> 00:30:48,133 Klootzak. 525 00:30:48,133 --> 00:30:49,833 Doe wat je wilt met de boeien, Doug. 526 00:30:49,833 --> 00:30:52,833 Het is een eerlijk gevecht, 527 00:30:53,600 --> 00:30:56,600 Oké, dus. 528 00:30:58,566 --> 00:30:59,466 Oh, nee. 529 00:30:59,466 --> 00:31:02,466 Dit is het. Oh mijn God. Geweldig. 530 00:31:02,700 --> 00:31:05,333 Oh God, wat zijn wij vernieuwd. 531 00:31:05,333 --> 00:31:07,933 Kalm. Oh mijn God. God! Kalm. 532 00:31:07,933 --> 00:31:09,133 Zeg je dat ik rustig moet worden? 533 00:31:09,133 --> 00:31:10,433 Mijn moeder heeft nog nooit van haar leven gehoord. 534 00:31:10,433 --> 00:31:12,233 Ze zal sterven. en dan is het mijn schuld. 535 00:31:12,233 --> 00:31:14,266 Dat begrijp je, dat snap je. Zo moet het voelen. Luisteren. 536 00:31:14,266 --> 00:31:15,300 Luister naar mij. 537 00:31:15,300 --> 00:31:16,533 We komen er wel uit, oké? 538 00:31:16,533 --> 00:31:17,833 Je moeder leeft nog. 539 00:31:17,833 --> 00:31:20,266 Dat weet je. Ja, dat doe ik. Dat weet ik. 540 00:31:20,266 --> 00:31:22,766 Ik weet dat Moretti geen invloed heeft. ik, maar ze is dood, toch? 541 00:31:23,866 --> 00:31:26,433 Ja, ik weet dus dat hij nog leeft. 542 00:31:26,433 --> 00:31:28,933 Ik weet het ook. dat je het verleden niet kunt veranderen. 543 00:31:28,933 --> 00:31:31,500 Het enige wat we kunnen doen is kiezen Hoe moet je op dit moment reageren? 544 00:31:31,500 --> 00:31:33,300 Oké? 545 00:31:33,300 --> 00:31:36,300 Dus ik ga op de radio, En we zullen hulp voor onszelf krijgen. 546 00:31:36,500 --> 00:31:38,000 Voor je moeder. 547 00:31:38,000 --> 00:31:40,033 En dan gaan we. Om je naar New York te krijgen, zodat je kunt getuigen. 548 00:31:40,033 --> 00:31:43,033 Geef Moretti een goede reputatie. 549 00:31:46,633 --> 00:31:49,633 Waar zijn we in godsnaam? 550 00:32:09,466 --> 00:32:12,100 Laat mij daar maar even bij je zitten. 551 00:32:12,100 --> 00:32:12,400 Kom op. 552 00:32:12,400 --> 00:32:14,733 Ik kan je helpen. 553 00:32:14,733 --> 00:32:16,400 Wil je echt dat ik je help? 554 00:32:16,400 --> 00:32:19,400 Hoe wist je dat ik daar was? 555 00:32:23,566 --> 00:32:26,566 Ik probeer gewoon in leven te blijven. 556 00:32:27,733 --> 00:32:28,766 Kom op. 557 00:32:28,766 --> 00:32:31,166 Bedankt. 558 00:32:31,166 --> 00:32:33,066 Oh 559 00:32:33,066 --> 00:32:34,733 laat je opnieuw uitdagen. Ik verstuur. 560 00:32:34,733 --> 00:32:35,200 Je komt terug. 561 00:32:35,200 --> 00:32:38,200 Het is goed. Ik ben naakt. 562 00:32:38,633 --> 00:32:39,700 Hallo? 563 00:32:39,700 --> 00:32:42,700 Haalt iemand mij op? 564 00:32:42,866 --> 00:32:43,933 Kan iemand mij horen? 565 00:32:45,900 --> 00:32:48,033 Dag, dag, dag. 566 00:32:48,033 --> 00:32:51,133 Ik denk dat ik iemand heb gestuurd om ons te vinden. als we onszelf niet laten zien. 567 00:32:51,300 --> 00:32:54,133 Overwinnen, Oh ja. Dat was zeker. 568 00:32:54,133 --> 00:32:57,133 Maar dat denk ik niet. 569 00:32:57,366 --> 00:33:00,300 Ze kennen onze route. Onze route? 570 00:33:00,300 --> 00:33:00,766 Dat is onmogelijk. 571 00:33:00,766 --> 00:33:03,100 Jij zei dat het Anchorage was. 572 00:33:03,100 --> 00:33:03,233 En. 573 00:33:03,233 --> 00:33:06,233 Weet je, ik begin me echt af te vragen zijn eerlijkheid. 574 00:33:08,700 --> 00:33:09,666 Op een bepaalde manier. 575 00:33:09,666 --> 00:33:13,366 Oké, er is een noodsignaal, als een zwarte man. Doos. 576 00:33:13,366 --> 00:33:15,566 Of iemand heeft de radio of GPS gestuurd. 577 00:33:15,566 --> 00:33:18,233 Hij wilde niet dat we gevonden werden. 578 00:33:18,233 --> 00:33:19,666 Hallo? 579 00:33:19,666 --> 00:33:21,733 Kan iemand mij voorlezen? Wij zullen instorten. 580 00:33:21,733 --> 00:33:24,333 Dag, dag. Rustig! Dat zijn wij niet. 581 00:33:24,333 --> 00:33:26,200 Kan iemand mij horen? 582 00:33:26,200 --> 00:33:29,200 Ik zit in het vliegtuig en heb hulp nodig. 583 00:33:29,833 --> 00:33:31,766 Hulp! 584 00:33:31,766 --> 00:33:33,966 Hulp! 585 00:33:33,966 --> 00:33:35,233 Ja. Hallo? 586 00:33:35,233 --> 00:33:36,500 Kun je mij horen? 587 00:33:36,500 --> 00:33:38,000 Ik kan je horen. 588 00:33:38,000 --> 00:33:40,100 Ja, ik lees je. 589 00:33:40,100 --> 00:33:40,533 Hulp! 590 00:33:40,533 --> 00:33:42,533 Ik heb hulp nodig. 591 00:33:42,533 --> 00:33:44,433 Dit is een luchtvaartfrequentie. 592 00:33:44,433 --> 00:33:46,066 Ja, dat weet ik. Ik heb een vliegtuig. 593 00:33:47,200 --> 00:33:49,266 Klinkt niet als een piloot. 594 00:33:49,266 --> 00:33:52,000 Nee, ik ben niet mijn piloot. 595 00:33:52,000 --> 00:33:54,133 Is hij er nog? 596 00:33:54,133 --> 00:33:57,300 Hij is in zijn onderbewustzijn uitgeschakeld. 597 00:33:58,033 --> 00:34:01,033 Dit vliegtuig vliegt, En ik weet niet wat ik doe. 598 00:34:01,133 --> 00:34:02,700 Oké, ik begrijp het. Hallo? 599 00:34:02,700 --> 00:34:04,433 Frank, begrijp je mij? 600 00:34:04,433 --> 00:34:05,500 Je maakt een grapje. Juist? 601 00:34:05,500 --> 00:34:07,466 Wat? Nee, ik maak geen grapje. 602 00:34:07,466 --> 00:34:10,233 Geef mij alstublieft hulp. I. 603 00:34:10,233 --> 00:34:12,766 Het gaat goed met me. Het spijt me. Oké. 604 00:34:12,766 --> 00:34:15,500 Oké. Laten we beginnen bij het begin. 605 00:34:15,500 --> 00:34:17,200 Wat de hel. 606 00:34:17,200 --> 00:34:20,166 Zegt hij? 607 00:34:20,166 --> 00:34:21,066 Ja. Ja. 608 00:34:21,066 --> 00:34:21,833 Het is aan. 609 00:34:21,833 --> 00:34:24,200 Oké, nu Blijf op koers en in tempo. 610 00:34:24,200 --> 00:34:26,766 Houd uw hand voorlopig op uw hiel. 611 00:34:26,766 --> 00:34:27,700 Wat is uw hoogte? 612 00:34:27,700 --> 00:34:30,700 Kun je het zien? Het het zou een grote maat moeten zijn, correct 613 00:34:31,333 --> 00:34:33,266 naast mij. 614 00:34:33,266 --> 00:34:35,666 Drie 3000ft. 615 00:34:35,666 --> 00:34:38,666 Oké, daar maken we ons geen zorgen over. 616 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 Waar bevindt u zich? 617 00:34:42,833 --> 00:34:44,900 Ergens tussen Bethlehem. 618 00:34:44,900 --> 00:34:46,766 Ik weet het niet. Ik laat het je weten. 619 00:34:48,966 --> 00:34:50,566 Ik denk dat we behoorlijk ver zijn afgedwaald. 620 00:34:50,566 --> 00:34:51,733 Natuurlijk. Hier. 621 00:34:51,733 --> 00:34:54,933 Oké, oké, Ik kan niet te ver weg zijn, maar jij wel. 622 00:34:54,933 --> 00:34:57,800 Zie je wel, dat kan niet. 623 00:34:57,800 --> 00:35:00,800 Jullie gaan uit elkaar. Nog even iets om te vertellen. 624 00:35:01,866 --> 00:35:04,166 Pot. 625 00:35:04,166 --> 00:35:05,166 . Kom op. 626 00:35:05,166 --> 00:35:07,000 Hallo? 627 00:35:07,000 --> 00:35:08,200 Hallo. 628 00:35:08,200 --> 00:35:11,200 Hallo? 629 00:35:12,666 --> 00:35:13,033 Hallo? 630 00:35:13,033 --> 00:35:16,033 Kan iemand mij horen? Noem je hem een ​​'nee'? 631 00:35:16,700 --> 00:35:17,833 Wachten. Wat zei je? 632 00:35:17,833 --> 00:35:19,666 Hij moet de situatie inschatten. 633 00:35:19,666 --> 00:35:22,666 Frank, de piloot, zal hem wel vasthouden. 634 00:35:24,033 --> 00:35:27,033 En als. 635 00:35:30,733 --> 00:35:31,500 Daarbuiten. 636 00:35:31,500 --> 00:35:34,500 Satelliettelefoon betekent niet dat er zendmasten zijn. 637 00:35:36,266 --> 00:35:38,966 Hé, hé. 638 00:35:38,966 --> 00:35:40,233 Madeleine. 639 00:35:40,233 --> 00:35:41,666 Karen. Oh mijn God! 640 00:35:41,666 --> 00:35:43,166 Oh. Eer aan de Heer. Luisteren. 641 00:35:43,166 --> 00:35:45,000 Ik kan niet al in Anchorage zijn. 642 00:35:45,000 --> 00:35:46,866 Nee, nee, nee, we zijn nog in de lucht. 643 00:35:46,866 --> 00:35:47,966 Wij waren gecompromitteerd. 644 00:35:47,966 --> 00:35:49,800 Ik kan je nauwelijks horen, man. Hallo? 645 00:35:49,800 --> 00:35:51,133 Hallo? Weerstaan. 646 00:35:51,133 --> 00:35:53,566 Ik kan ze uit het vliegtuig halen. en kom hier. 647 00:35:53,566 --> 00:35:55,800 Hou toch je mond! Wij waren gecompromitteerd. 648 00:35:55,800 --> 00:35:58,166 De piloot was niet wie hij zei dat hij was. hij was. Het is er een van Moretti. 649 00:35:58,166 --> 00:35:59,333 Denk je dat? Wachten. 650 00:35:59,333 --> 00:36:00,166 Dit? 651 00:36:00,166 --> 00:36:03,066 Ik betrapte hem op een leugen, en probeerde mij neer te steken. 652 00:36:03,066 --> 00:36:03,900 Ben je gewond? 653 00:36:03,900 --> 00:36:04,933 Het gaat goed met me. 654 00:36:04,933 --> 00:36:06,900 Hij is bewusteloos. en tegengehouden. 655 00:36:06,900 --> 00:36:09,133 En al was het maar als getuige. Winston. Het is goed. 656 00:36:09,133 --> 00:36:10,800 Ja. Het is nog nooit zo goed geweest. 657 00:36:10,800 --> 00:36:12,533 Bedankt. Dat is de vraag. 658 00:36:12,533 --> 00:36:13,833 Wie vliegt er met het vliegtuig? 659 00:36:13,833 --> 00:36:15,366 Ik ben jij. 660 00:36:15,366 --> 00:36:17,633 Ik vlieg met dit vliegtuig. Ik weet niet wat ik doe. 661 00:36:17,633 --> 00:36:18,733 Oké, oké. 662 00:36:18,733 --> 00:36:20,233 Maar we moeten gewoon kalm blijven. 663 00:36:20,233 --> 00:36:21,266 Ik ben kalm. 664 00:36:21,266 --> 00:36:23,066 Oké, je bestuurt het vliegtuig. 665 00:36:23,066 --> 00:36:25,466 Zodat ik het begrijp. 666 00:36:25,466 --> 00:36:26,533 Hoe precies? 667 00:36:26,533 --> 00:36:27,766 Het gaat op de automatische piloot. 668 00:36:27,766 --> 00:36:29,533 We varen een beetje in een rechte lijn. 669 00:36:29,533 --> 00:36:32,833 Ik denk dat je het navigatiesysteem saboteert. met de tracker op de radar. 670 00:36:33,100 --> 00:36:35,133 Ik heb iemand nodig die mij helpt vliegen. dit ding. Ja. 671 00:36:35,133 --> 00:36:37,100 Wij vinden uw piloot. Wie gaat dit meemaken? Het is een 672 00:36:38,266 --> 00:36:39,000 verdomme timer. 673 00:36:39,000 --> 00:36:40,800 Oké, ik wacht wel op zijn telefoontje. 674 00:36:40,800 --> 00:36:42,833 Mijn mijn mijn moeder. Ja hoor. Ja. 675 00:36:42,833 --> 00:36:45,166 Je moet een paar officieren sturen. bij Winstons moeder thuis. 676 00:36:45,166 --> 00:36:46,833 Oké? Hij is mogelijk in gevaar. 677 00:36:46,833 --> 00:36:47,733 Oké. Goed. 678 00:36:47,733 --> 00:36:48,300 Maak je geen zorgen. 679 00:36:48,300 --> 00:36:48,866 Wij zijn ermee bezig. 680 00:36:48,866 --> 00:36:51,866 Ik bel je terug. Oké, 681 00:36:52,066 --> 00:36:55,066 Dus zoek deze piloot. Hoi. 682 00:36:56,533 --> 00:36:59,533 Je hebt een piloot nodig. 683 00:37:01,100 --> 00:37:02,466 Oké. 684 00:37:02,466 --> 00:37:04,100 Ik ben. 685 00:37:04,100 --> 00:37:05,433 Grappen maken loont niet. 686 00:37:05,433 --> 00:37:06,533 Net als onze piloten. 687 00:37:06,533 --> 00:37:09,500 Knapperig. 688 00:37:09,500 --> 00:37:12,500 Vertel me hoe ik hiermee moet vliegen. 689 00:37:18,466 --> 00:37:20,766 Ik heb, zoals, 690 00:37:20,766 --> 00:37:23,766 Doel, En je weet nog dat een van mijn tepels wakker werd. 691 00:37:24,400 --> 00:37:26,466 Maar toen jij 692 00:37:26,466 --> 00:37:28,200 Ik verbeeld het me gewoon. 693 00:37:28,200 --> 00:37:29,300 Wie heeft je verteld dat we gingen verhuizen? 694 00:37:29,300 --> 00:37:31,433 Winston? Vandaag? 695 00:37:31,433 --> 00:37:33,600 Ik zal je wat vertellen. 696 00:37:33,600 --> 00:37:35,766 Laten we hier nog even met mij teruggaan. 697 00:37:35,766 --> 00:37:37,833 Ik zal je er alles over vertellen. 698 00:37:37,833 --> 00:37:43,733 Kijk, als ik dat had gedaan. Dat is makkelijk. 699 00:37:43,800 --> 00:37:46,133 De outfit komt hier ongeveer op neer. 700 00:37:46,133 --> 00:37:49,133 Het is dan moeilijk te missen. Schiet hem nu neer. 701 00:37:49,266 --> 00:37:50,000 En. 702 00:37:50,000 --> 00:37:53,833 Doe het ook, het is meer dan waarschijnlijk dat het gebeurt Die kogel zal mij duidelijk passeren. 703 00:37:53,833 --> 00:37:54,966 En achter mij is een muur. 704 00:37:56,000 --> 00:37:59,000 Wat is een brandstoftank op de brandstofleiding 705 00:37:59,133 --> 00:38:01,433 Ik maak er een gat in. 706 00:38:01,433 --> 00:38:04,433 Kijk, een grote shout-out later Ga door, klootzak. 707 00:38:06,300 --> 00:38:09,300 En. 708 00:38:09,566 --> 00:38:12,000 Ik weet dat je niet veel speelt. 709 00:38:12,000 --> 00:38:15,000 Jij weet er vast wel het een en ander van. zowel over werk als over shit. 710 00:38:17,133 --> 00:38:20,133 En. 711 00:38:36,833 --> 00:38:39,833 En. 712 00:38:48,666 --> 00:38:51,666 Zoals een goede leider. 713 00:38:54,833 --> 00:38:55,766 Oké, ik zal een deal met je sluiten. 714 00:38:55,766 --> 00:38:58,566 Hij lacht. Vertel me hoe ik hiermee moet vliegen. 715 00:38:58,566 --> 00:39:01,433 Ik laat je in vrede naar de gevangenis gaan. 716 00:39:01,433 --> 00:39:03,833 Hulde! 717 00:39:03,833 --> 00:39:06,400 Ik zal het daar plaatsen. de radio aanzetten 718 00:39:06,400 --> 00:39:08,300 en je kunt naar de gevangenis gaan, over je schouder kijken 719 00:39:08,300 --> 00:39:10,733 voor de rest van wat heel kort zal zijn leven. 720 00:39:10,733 --> 00:39:13,733 Nou, je zult me ​​voor iemand bedriegen wie geeft daar nou eigenlijk om. 721 00:39:14,800 --> 00:39:18,133 Ik bracht elke dag in de gevangenis door. over mijn schouder kijken. 722 00:39:20,633 --> 00:39:23,633 Neem er snel eentje. 723 00:39:24,766 --> 00:39:25,466 Zal ik dat doen? 724 00:39:25,466 --> 00:39:27,833 Ja. Nee, ik begrijp het. 725 00:39:27,833 --> 00:39:28,200 Kom op. 726 00:39:28,200 --> 00:39:31,200 Ik wil hier echt sterven. Honing. 727 00:39:31,533 --> 00:39:33,200 Eerst moet je het vliegtuig laten landen. 728 00:39:33,200 --> 00:39:36,200 Vertel me dan tenminste je echte naam. 729 00:39:37,800 --> 00:39:39,566 Wie was het laatste? om je naar je hoofd te krijgen? 730 00:39:39,566 --> 00:39:42,566 Noodlanding? 731 00:39:43,200 --> 00:39:46,133 En. 732 00:39:46,133 --> 00:39:46,733 Hé, monteur. 733 00:39:46,733 --> 00:39:48,466 Het kan hem niets schelen. Het is een man. 734 00:39:48,466 --> 00:39:50,800 Het maakte hem niet uit of hij leefde of stierf, Ik kan niet wachten. 735 00:39:50,800 --> 00:39:52,333 Het kan hem helemaal niets schelen. 736 00:39:52,333 --> 00:39:54,666 Ik geef om je. Wij zullen sterven. 737 00:39:54,666 --> 00:39:56,700 Met mijn zoon gaat het goed. 738 00:39:56,700 --> 00:39:59,600 Wij zullen allemaal zonder hem sterven. in deze kwestie. 739 00:39:59,600 --> 00:40:01,266 Zei ze! 740 00:40:01,266 --> 00:40:02,266 Ik kon mijn mond houden. 741 00:40:02,266 --> 00:40:04,000 Ja, maar ik kan het moeilijker maken. 742 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 Nee, nee, nee, nee, ik had het niet over jou. 743 00:40:06,000 --> 00:40:08,900 Ik heb haast, of als je wilt, een zoon. 744 00:40:08,900 --> 00:40:10,500 En alles is goed. 745 00:40:10,500 --> 00:40:12,166 Het lijkt erop dat de situatie wat gespannen is. daarboven. 746 00:40:12,166 --> 00:40:14,133 Ja, ja, dat zeg je. 747 00:40:14,133 --> 00:40:16,566 Maar niemand is hier samen. Niet. 748 00:40:16,566 --> 00:40:18,266 En wij zullen het voor u oplossen. 749 00:40:18,266 --> 00:40:20,033 U kunt er gerust naar vragen en langskomen. 750 00:40:21,566 --> 00:40:22,366 En. 751 00:40:22,366 --> 00:40:25,366 3000ft en de maximumsnelheid is. 752 00:40:25,933 --> 00:40:28,266 Deze zou zich net links van de kraan moeten bevinden. 753 00:40:28,266 --> 00:40:28,900 Geel en rood. 754 00:40:28,900 --> 00:40:31,966 Groene reus. Ik begrijp. De luchtsnelheid bedraagt ​​120. 755 00:40:32,433 --> 00:40:34,833 Vijf 23.000. Roger. 756 00:40:34,833 --> 00:40:37,800 En wat doe je daarna? 757 00:40:37,800 --> 00:40:39,133 Pardon. 758 00:40:39,133 --> 00:40:39,866 Ik. 759 00:40:39,866 --> 00:40:42,600 Ik heb de hele dag niets gegeten. 760 00:40:42,600 --> 00:40:44,000 Wil je met mij eten? 761 00:40:44,000 --> 00:40:45,300 Ja, als u erop staat. 762 00:40:45,300 --> 00:40:47,900 Ik bedoel, we zouden ons waarschijnlijk moeten concentreren eindelijk eerst. 763 00:40:47,900 --> 00:40:50,900 Jouw ding Het lijkt me juist, aangezien je het mij vraagt. 764 00:40:51,566 --> 00:40:53,700 Natuurlijk is er bier. 765 00:40:53,700 --> 00:40:55,200 Dit is een verbintenis. 766 00:40:55,200 --> 00:40:57,366 En ik zal je deze dagen stevig vasthouden. 767 00:40:57,366 --> 00:41:00,366 Kijk je al omhoog? Laat hem dan tenminste komen. 768 00:41:00,900 --> 00:41:03,366 Oké, dus als je er klaar voor bent, ga je gewoon weg. 769 00:41:03,366 --> 00:41:04,633 Je zei dat je links was. 770 00:41:04,633 --> 00:41:05,800 Lief en zachtaardig. 771 00:41:05,800 --> 00:41:08,800 Oké. 772 00:41:10,033 --> 00:41:13,033 Wij keren terug in plaats van. 773 00:41:14,400 --> 00:41:16,333 Nu. Ik weet dat je mij graag wilt ontmoeten. 774 00:41:16,333 --> 00:41:20,133 en zo, maar houd je hoofd in de gaten om ervoor te zorgen dat je stabiel blijft. 775 00:41:21,366 --> 00:41:23,100 Wilt u dat ik de reservering maak? 776 00:41:23,100 --> 00:41:24,600 Je lijkt een beetje druk. 777 00:41:24,600 --> 00:41:25,800 Ik snap het. 778 00:41:25,800 --> 00:41:26,833 Niet. Ga achteruit staan. 779 00:41:26,833 --> 00:41:29,100 Ik zal er zijn. 780 00:41:29,100 --> 00:41:32,100 Oké. 781 00:41:32,766 --> 00:41:33,866 Wij zijn goed. 782 00:41:33,866 --> 00:41:35,300 Ik twijfel er niet aan. 783 00:41:35,300 --> 00:41:38,400 Nu zou er een richtingaanwijzer moeten zijn het eerste wat ik over de hond zei. 784 00:41:38,566 --> 00:41:40,400 Het lijkt precies op een kompas. 785 00:41:40,400 --> 00:41:41,400 Ik zie hem. 786 00:41:41,400 --> 00:41:41,866 Oké. 787 00:41:41,866 --> 00:41:44,866 Als je naar het zuidoosten gaat, net in het vliegtuig. 788 00:41:46,500 --> 00:41:47,966 Hoe is het met je? 789 00:41:47,966 --> 00:41:49,166 Oké. 790 00:41:49,166 --> 00:41:52,166 Rechtzetten. 791 00:41:53,966 --> 00:41:54,600 Gemaakt. 792 00:41:54,600 --> 00:41:55,800 Prachtig. 793 00:41:55,800 --> 00:41:58,300 Doe mij een plezier en doe mee. 794 00:41:58,300 --> 00:42:01,300 die automatische piloot weer. 795 00:42:02,300 --> 00:42:03,300 Oké. 796 00:42:03,300 --> 00:42:04,133 Fantakels. 797 00:42:04,133 --> 00:42:06,666 En onthoud om de geest in de gaten te houden. 798 00:42:06,666 --> 00:42:09,600 Zoals wanneer je hem naar voren slaat. 799 00:42:09,600 --> 00:42:11,600 Aannemend. 800 00:42:11,600 --> 00:42:12,466 Zie je dit? 801 00:42:12,466 --> 00:42:14,400 Vrijwel zwevend. 802 00:42:14,400 --> 00:42:16,933 Bedankt. Geen dank, dat is niet nodig. 803 00:42:16,933 --> 00:42:19,200 Geloof me, ik denk dat je later terugkomt. 804 00:42:19,200 --> 00:42:21,533 Het zal niet lang genoeg duren. 805 00:42:21,533 --> 00:42:23,066 Klopt dat? Ja hoor. 806 00:42:23,066 --> 00:42:24,300 Ik drink graag en veel. 807 00:42:25,633 --> 00:42:26,533 Opmerking. 808 00:42:26,533 --> 00:42:29,400 Ik weet het, ga omhoog om je batterij te sparen, maar bel dit nummer. 809 00:42:29,400 --> 00:42:31,633 Maar je moet wel online gaan. Oké? 810 00:42:31,633 --> 00:42:34,266 Of als je gewoon het geluid van mijn stem mist, Ik zal tellen. 811 00:42:34,266 --> 00:42:37,266 de momenten. 812 00:42:44,200 --> 00:42:47,200 Wijn. 813 00:42:48,066 --> 00:42:50,433 En roep me als je me hoort. 814 00:42:50,433 --> 00:42:52,366 Ik ben er zo. 815 00:42:52,366 --> 00:42:55,366 Rondhangen. 816 00:43:02,800 --> 00:43:05,800 Oké. 817 00:43:07,366 --> 00:43:10,366 Oké. 818 00:43:30,866 --> 00:43:35,066 Hoe voelt het om zo te zijn? 819 00:43:36,000 --> 00:43:39,000 Je legt je handen op mij. 820 00:43:39,266 --> 00:43:41,100 Vertel me wie je bent. 821 00:43:41,100 --> 00:43:44,100 Waar wachtten we nog op? 822 00:43:44,566 --> 00:43:46,100 Wil je ons niet vermoorden? 823 00:43:46,100 --> 00:43:47,500 Gooi ons eruit. 824 00:43:47,500 --> 00:43:50,000 Van Alabama losgeld 825 00:43:50,000 --> 00:43:51,766 weg. Elke dag heb je een geboeid publiek. 826 00:43:51,766 --> 00:43:54,766 Weet je. 827 00:43:55,166 --> 00:43:56,833 Geef mij dit. 828 00:43:56,833 --> 00:43:59,833 Ik weet dat mensen je naar beneden halen. 829 00:44:01,600 --> 00:44:04,600 Vind je het leuk om te kijken? 830 00:44:06,166 --> 00:44:09,166 En jongens. 831 00:44:12,566 --> 00:44:15,566 Het is een troost. 832 00:44:16,133 --> 00:44:19,000 Zij zal het opvolgen. 833 00:44:19,000 --> 00:44:22,000 Het wordt een echte puinhoop. 834 00:44:23,400 --> 00:44:26,400 Serieus? 835 00:44:27,666 --> 00:44:28,766 Hé, kom eens terug. 836 00:44:29,833 --> 00:44:32,100 Laat me opnieuw beginnen, 837 00:44:32,100 --> 00:44:33,233 Wij willen. 838 00:44:33,233 --> 00:44:36,233 Om man en vrouw te zijn, 839 00:44:38,400 --> 00:44:38,800 Kom hier. 840 00:44:38,800 --> 00:44:40,400 rondom 841 00:44:40,400 --> 00:44:42,733 Mag ik even rondkijken, 842 00:44:42,733 --> 00:44:45,733 Weet je, ik bedoel, aardig en lief. 843 00:44:46,633 --> 00:44:48,766 Kan zoet zijn 844 00:44:48,766 --> 00:44:50,633 Net als de mijne. 845 00:44:50,633 --> 00:44:52,166 Als je van mij houdt. 846 00:44:52,166 --> 00:44:55,166 Maar hou je mond. 847 00:44:57,766 --> 00:45:00,766 Ik bedoel, misschien laten we je wel iets zien. 848 00:45:04,400 --> 00:45:07,100 Weet je wel, zoiets. 849 00:45:07,100 --> 00:45:09,733 Misschien niet de eerste. 850 00:45:09,733 --> 00:45:12,733 Ik eindig altijd met zoiets van, weet je wel. 851 00:45:15,200 --> 00:45:18,200 En. 852 00:45:21,766 --> 00:45:24,766 Geblokkeerd. 853 00:45:46,633 --> 00:45:49,633 In een winnaar. 854 00:45:50,966 --> 00:45:51,666 Na de moord. 855 00:45:51,666 --> 00:45:54,033 Wil je de Polaroids maken? om aan je moeder te laten zien? 856 00:45:54,033 --> 00:45:54,366 Jezus. 857 00:45:54,366 --> 00:45:57,366 Hoe weet deze idioot dat? Het adres van mijn moeder? 858 00:45:58,700 --> 00:46:00,933 rondom Ik heb iemand op het kantoor van de sheriff. 859 00:46:00,933 --> 00:46:03,133 Ik heb hem dat adres gegeven, die Amerikaanse advocaat. 860 00:46:03,133 --> 00:46:04,966 We hebben het over getuigenbescherming. 861 00:46:04,966 --> 00:46:07,466 Dat is alles. 862 00:46:07,466 --> 00:46:08,900 Ik meen het serieus. 863 00:46:08,900 --> 00:46:09,933 Ik was voorzichtig. 864 00:46:09,933 --> 00:46:12,933 Niemand weet wat er gebeurt. 865 00:46:14,500 --> 00:46:15,400 Carolien. 866 00:46:15,400 --> 00:46:18,500 Oké, dus we coördineren met het leger om zoek- en reddingsacties uit te voeren. 867 00:46:18,700 --> 00:46:20,333 Het zal niet lang meer duren. 868 00:46:20,333 --> 00:46:23,400 Nu hoor ik dat je een beetje klein bent. en laag voor radar, vooral 869 00:46:23,400 --> 00:46:24,200 met al die bergen. 870 00:46:24,200 --> 00:46:27,400 Dus ik probeer een vechter te krabben Jets, zorg voor wat extra kijkers. 871 00:46:28,200 --> 00:46:28,900 Oké. 872 00:46:28,900 --> 00:46:31,833 Wij gaan richting de kust, Hij kan ze dus als eerste verslaan. 873 00:46:31,833 --> 00:46:34,833 Ja. Kijk, er is nog iets. 874 00:46:34,833 --> 00:46:35,700 Anchorage PD 875 00:46:35,700 --> 00:46:38,700 Ik heb zojuist gevonden wat er nog over is van Daryl. Booth in zijn appartement. 876 00:46:39,300 --> 00:46:39,966 Geen ijs, 877 00:46:41,066 --> 00:46:42,666 Geen vingers. 878 00:46:42,666 --> 00:46:45,666 Klinkt als Iemand heeft er echt de tijd voor genomen. 879 00:46:54,566 --> 00:46:56,366 Er sprak iemand. 880 00:46:56,366 --> 00:46:58,133 Kende je het liedje al? 881 00:46:58,133 --> 00:47:00,000 Ik bedoel, we moesten de plaatselijke bevolking op de hoogte stellen. 882 00:47:00,000 --> 00:47:02,333 Rechtshandhaving, Volg de FAA-richtlijnen. 883 00:47:02,333 --> 00:47:06,066 Ik zeg altijd dat ze wisten dat we gingen verhuizen. Iemand, maar ze wisten niet wie, toch? 884 00:47:06,600 --> 00:47:09,333 Ik bedoel, wie wist er eigenlijk van Winston? 885 00:47:09,333 --> 00:47:10,700 Niet. Openbaar aanklager van de VS. 886 00:47:10,700 --> 00:47:13,700 De directeur, uiteraard AG, de plaatsvervanger. 887 00:47:14,166 --> 00:47:15,200 Jij ook. 888 00:47:15,200 --> 00:47:16,100 Nou ja, 889 00:47:16,100 --> 00:47:19,333 natuurlijk, maar dat kan niet gezegd worden wie er nog meer toegang tot die informatie kan hebben. 890 00:47:20,000 --> 00:47:22,133 Zie je dit? 891 00:47:22,133 --> 00:47:24,533 Wat is dit in hemelsnaam? 892 00:47:24,533 --> 00:47:26,700 Hij gaat daar weer heen. 893 00:47:26,700 --> 00:47:28,400 Dat gaan we niet doen. Je moet omhoog trekken. 894 00:47:28,400 --> 00:47:31,400 Het lijkt mij heel realistisch. 895 00:47:38,633 --> 00:47:39,066 Doel. 896 00:47:39,066 --> 00:47:42,000 Het is tijd voor Severide. 897 00:47:42,000 --> 00:47:45,000 Piloot. 898 00:48:31,266 --> 00:48:34,266 Oké. 899 00:48:41,600 --> 00:48:44,600 Oké. 900 00:48:46,700 --> 00:48:49,700 Bedankt. 901 00:49:04,433 --> 00:49:07,433 Neuken. 902 00:49:13,466 --> 00:49:15,633 En. 903 00:49:15,633 --> 00:49:16,500 Ik dacht dat dat het was. 904 00:49:17,533 --> 00:49:19,566 Wat een gekraak. 905 00:49:19,566 --> 00:49:22,566 Ik weet niet hoe het met jou zit, maar Ik heb zojuist een Jackson Pollock in een broek ontmoet. 906 00:49:23,733 --> 00:49:26,733 En als hij dat doet, schiet je. 907 00:49:29,233 --> 00:49:30,500 Serieus, jongens? 908 00:49:30,500 --> 00:49:33,500 Het lijkt wel alsof het Museum of Modern Art terug is. Hier. 909 00:49:34,633 --> 00:49:36,600 Madeleine, 910 00:49:36,600 --> 00:49:39,600 Ik weet zeker dat jij Winston niet hebt vermoord. terwijl hij onder uw hoede was. 911 00:49:40,233 --> 00:49:41,166 Oh. Het is. 912 00:49:41,166 --> 00:49:44,166 Je hoeft dit niet mee te maken. opnieuw. 913 00:49:50,766 --> 00:49:52,300 Wat bedoel je? 914 00:49:52,300 --> 00:49:53,500 Negeer hem gewoon. 915 00:49:53,500 --> 00:49:56,666 Hé, wat een dwaas de gedachte zette je weer in het zadel 916 00:49:56,666 --> 00:49:59,666 opnieuw, 917 00:50:00,000 --> 00:50:01,133 Wat doet hij nou eigenlijk? 918 00:50:01,133 --> 00:50:01,966 Gemiddeld? 919 00:50:01,966 --> 00:50:05,066 Het betekent takje dat ik ben waar ze zich zorgen over zouden moeten maken. 920 00:50:05,233 --> 00:50:06,633 Hij weet niet waar hij het over heeft. 921 00:50:06,633 --> 00:50:09,633 Hoi, Twiggy, Ik weet dat jij je voelt als de laatste gevangene. 922 00:50:14,233 --> 00:50:15,900 Ik weet. 923 00:50:15,900 --> 00:50:18,266 Wat? Oh shit. 924 00:50:18,266 --> 00:50:20,433 Hoe kon ik ooit een geheim zijn? 925 00:50:23,500 --> 00:50:24,400 Oh, lieverd. 926 00:50:24,400 --> 00:50:25,433 Ander normaal voorspel. 927 00:50:25,433 --> 00:50:28,433 Hoe weet je dat? 928 00:50:29,400 --> 00:50:31,166 Zitvlak! 929 00:50:31,166 --> 00:50:32,700 Hoe weet je dat? 930 00:50:32,700 --> 00:50:35,100 Oh. Het wordt gekauwd. 931 00:50:35,100 --> 00:50:38,100 Oh. En het serveren. 932 00:50:40,600 --> 00:50:41,633 En dat is goed, dat weet ik. 933 00:50:41,633 --> 00:50:43,400 Juist? Ik begrijp. 934 00:50:43,400 --> 00:50:44,100 Ik was er ook. 935 00:50:44,100 --> 00:50:46,000 Misschien weet je het niet Waar heb je het over? 936 00:50:46,000 --> 00:50:47,566 Natuurlijk, ja. 937 00:50:47,566 --> 00:50:49,466 Oh, je kunt jezelf iets anders vertellen. 938 00:50:49,466 --> 00:50:51,400 Wat er in jou zit. 939 00:50:51,400 --> 00:50:53,300 Verdomme! 940 00:50:53,300 --> 00:50:55,066 Je kunt beter teruggaan. 941 00:50:55,066 --> 00:50:56,066 Oh. Kom op. 942 00:50:56,066 --> 00:50:56,600 Ik geloof je niet. 943 00:50:56,600 --> 00:50:59,600 En ik zeg. Vergeet het maar. 944 00:50:59,800 --> 00:51:01,166 En. 945 00:51:01,166 --> 00:51:04,166 Hij wordt levend verbrand. 946 00:51:06,033 --> 00:51:08,833 Kun je je gezicht nog zien? 947 00:51:08,833 --> 00:51:11,833 Als je je ogen sluit, doe je het. 948 00:51:16,400 --> 00:51:17,933 Oh, ik wed dat je nog steeds een schreeuw hoort. 949 00:51:17,933 --> 00:51:19,600 Nee, dat doe je niet? 950 00:51:19,600 --> 00:51:22,600 Een kreet van pijn en. 951 00:51:29,400 --> 00:51:32,400 Ik ben nergens moe van. 952 00:51:34,766 --> 00:51:35,533 Voorraad. 953 00:51:35,533 --> 00:51:45,266 Wat dacht je ervan om het mij moeilijk te maken? Niet. 954 00:51:50,466 --> 00:51:51,333 Ik hoop dat mijn ideeën 955 00:51:51,333 --> 00:51:55,700 Kom van jou. Ik ben. 956 00:52:30,500 --> 00:52:31,333 Oké. 957 00:52:31,333 --> 00:52:31,833 Wanneer je er klaar voor bent. 958 00:52:37,900 --> 00:52:39,733 Twee jaar geleden, 959 00:52:39,733 --> 00:52:42,733 We spraken met deze jonge vrouw, Maria. 960 00:52:43,833 --> 00:52:46,500 Ik ben dus al weken op de vlucht, 961 00:52:46,500 --> 00:52:47,033 en JA 962 00:52:47,033 --> 00:52:50,266 overtuigde haar om zich tegen Haar vriend, die de baas was van een drugskartel. 963 00:52:52,466 --> 00:52:54,300 Dus werden we naar het stadsmotel gebracht 964 00:52:54,300 --> 00:52:57,300 Totdat ze kon getuigen. 965 00:52:58,300 --> 00:53:01,300 Ik was in de kamer. gedurende drie opeenvolgende dagen en 966 00:53:01,766 --> 00:53:04,200 Hij kreeg zes uur 967 00:53:04,200 --> 00:53:06,300 onbeheerd. 968 00:53:06,300 --> 00:53:09,300 Een momentje voor uzelf. 969 00:53:13,533 --> 00:53:15,766 Het was tegen het protocol, 970 00:53:15,766 --> 00:53:17,666 Maar ik heb haar ontmoet. 971 00:53:17,666 --> 00:53:19,400 Dus ik schudde het in bad en stapte erin. 972 00:53:19,400 --> 00:53:22,400 buitenkant. 973 00:53:24,366 --> 00:53:26,800 Een huurmoordenaar verbrijzelt een molotovcocktail 974 00:53:26,800 --> 00:53:29,800 door het raam. 975 00:53:31,200 --> 00:53:34,200 En haar wandelstokken. 976 00:53:34,533 --> 00:53:37,533 Hitte en rook en vlammen en. 977 00:53:41,866 --> 00:53:44,866 Toen rende ik weg. 978 00:53:46,766 --> 00:53:47,333 Maria. 979 00:53:47,333 --> 00:53:52,066 Met handboeien. Het. 980 00:54:04,000 --> 00:54:07,000 En ik zette je op een bureau. 981 00:54:08,066 --> 00:54:09,600 Ze zeiden nee. Je vertrouwt mij op dit gebied. 982 00:54:09,600 --> 00:54:09,900 Met dit. 983 00:54:11,733 --> 00:54:14,733 Nog. 984 00:54:15,100 --> 00:54:18,100 Met mij? 985 00:54:25,200 --> 00:54:26,300 Mat. 986 00:54:26,300 --> 00:54:28,966 Wat doe je daarboven? Carolien? 987 00:54:28,966 --> 00:54:31,966 Het lek komt niet van het advocatenkantoor. of de FBI. 988 00:54:32,100 --> 00:54:33,666 Het is van ons. Carolien. 989 00:54:33,666 --> 00:54:35,133 Zij zijn maarschalken. Juist. 990 00:54:35,133 --> 00:54:36,533 Hoe bent u hiertoe gekomen? 991 00:54:36,533 --> 00:54:39,533 Onze pilootvriend kent mijn werkgeschiedenis. 992 00:54:39,533 --> 00:54:41,366 Mijn persoonlijke werkgeschiedenis. 993 00:54:41,366 --> 00:54:42,900 Wacht even. 994 00:54:42,900 --> 00:54:44,700 Iedereen naar buiten. Ik heb de kamer nodig. 995 00:54:44,700 --> 00:54:46,533 Misschien moeten we de regisseur erbij halen. hierin. 996 00:54:46,533 --> 00:54:48,833 Ja, absoluut. Zodra we bij hen zijn. 997 00:54:48,833 --> 00:54:49,766 Wat zeg je nu? 998 00:54:49,766 --> 00:54:51,866 Kijk, de situatie is op zijn best vloeibaar. 999 00:54:51,866 --> 00:54:54,833 Wij moeten je veilig naar het veld brengen. En in de handen van mijn team. 1000 00:54:54,833 --> 00:54:56,200 Jouw team? Ja. 1001 00:54:56,200 --> 00:54:57,066 Je kunt ze vertrouwen. 1002 00:54:57,066 --> 00:55:00,066 Ik heb ze zelf gecontroleerd. 1003 00:55:00,866 --> 00:55:02,433 Wat vindt Coleridge ervan? 1004 00:55:02,433 --> 00:55:05,300 Goed. Dit is mijn operatie. 1005 00:55:05,300 --> 00:55:07,066 Weet je, vertrouw de regisseur. 1006 00:55:07,066 --> 00:55:08,366 Dat heb ik niet gezegd. 1007 00:55:08,366 --> 00:55:11,166 Gesponnen dat als het lek zich in mijn kantoor bevindt 1008 00:55:11,166 --> 00:55:14,166 En jij zegt dit, Dan moeten we voorzichtig zijn. 1009 00:55:14,266 --> 00:55:15,700 We weten niet zeker wie we kunnen vertrouwen. 1010 00:55:16,733 --> 00:55:17,466 Je hebt gelijk. 1011 00:55:17,466 --> 00:55:19,033 Oké, laat ik hier maar eens op ingaan. 1012 00:55:19,033 --> 00:55:21,500 Laten we ons concentreren op het naar beneden halen van het vliegtuig. veilig. 1013 00:55:21,500 --> 00:55:24,500 Is dat goed? 1014 00:55:24,966 --> 00:55:25,500 En. 1015 00:55:25,500 --> 00:55:26,166 Ik moet gaan. 1016 00:55:26,166 --> 00:55:29,166 Er komt iemand. 1017 00:55:40,033 --> 00:55:43,033 Hé, hoe is het daarboven? 1018 00:55:44,166 --> 00:55:46,400 Niet geweldig. 1019 00:55:46,400 --> 00:55:47,300 Nou, praat er maar over. 1020 00:55:47,300 --> 00:55:48,900 Laat het me weten 1021 00:55:48,900 --> 00:55:51,900 als je nog eens terugkomt om mij te bezoeken. 1022 00:56:02,233 --> 00:56:03,733 Het was het kantoor van de maarschalk. 1023 00:56:03,733 --> 00:56:05,333 Dit is plaatsvervangend sheriff Harris. 1024 00:56:05,333 --> 00:56:07,700 Ik wil dat je me neerzet. via de directeur. 1025 00:56:07,700 --> 00:56:09,366 Het spijt me. Ik ben bang dat ik hem niet kan vangen. 1026 00:56:09,366 --> 00:56:10,300 Zeg hem dat hij een plaatsvervanger is. 1027 00:56:10,300 --> 00:56:13,300 Madeline Harris belt mij. en dat het een noodoproep is, mevrouw. 1028 00:56:14,066 --> 00:56:15,666 Directeur Dr. Coleridge is er vandaag niet. 1029 00:56:15,666 --> 00:56:19,233 Als je naar je supervisie wilt gaan. plaatsvervanger of drie. 1030 00:56:19,266 --> 00:56:19,933 Nu, nu, nu. 1031 00:56:19,933 --> 00:56:21,233 Luister naar mij, Janine. 1032 00:56:21,233 --> 00:56:22,866 Ik moet nu met hem praten. 1033 00:56:22,866 --> 00:56:26,166 Het spijt me, maar er zullen mensen sterven. Als je het niet op de lijn krijgt. 1034 00:56:28,500 --> 00:56:29,100 Laat mij dat doen. 1035 00:56:29,100 --> 00:56:30,966 Kijk eens wat ik kan doen. 1036 00:56:30,966 --> 00:56:33,966 Bedankt. 1037 00:56:37,400 --> 00:56:40,400 En wat is het? 1038 00:56:41,066 --> 00:56:44,066 Het Noorden is een lieve dame, 1039 00:56:44,266 --> 00:56:45,233 Voor een hertogin uiteraard. 1040 00:56:45,233 --> 00:56:48,233 Rug. 1041 00:56:52,233 --> 00:56:53,233 Ik ben Ginny. 1042 00:56:53,233 --> 00:56:53,733 Ja, mevrouw. 1043 00:56:53,733 --> 00:56:55,533 Ik heb een directeursfunctie weten te bemachtigen. Koelewijn. 1044 00:56:55,533 --> 00:56:58,033 Ik breng haar naar het ziekenhuis. Oké? 1045 00:56:58,033 --> 00:57:00,766 Ja, graag. Bedankt. Een momentje. 1046 00:57:00,766 --> 00:57:02,266 Kom hier binnen. 1047 00:57:02,266 --> 00:57:03,900 meneer. Dit is Harris. 1048 00:57:03,900 --> 00:57:04,966 Ik ben geïnformeerd, mijnheer de plaatsvervanger. 1049 00:57:04,966 --> 00:57:06,933 Waar is dit? Meneer? 1050 00:57:06,933 --> 00:57:09,133 Meneer, er is een lek. 1051 00:57:09,133 --> 00:57:12,300 Maar je hebt al een mol in het kantoor van de maarschalk. 1052 00:57:12,533 --> 00:57:13,433 Ik bewijs. 1053 00:57:13,433 --> 00:57:16,433 En ik denk dat hij een plaatsvervanger is Van Sant. meneer. 1054 00:57:18,000 --> 00:57:18,900 Hallo? 1055 00:57:18,900 --> 00:57:21,000 Hij is met je uitgegaan, Harris. 1056 00:57:21,000 --> 00:57:23,866 Ik weet het, ik weet het, meneer, ik ben mij daarvan bewust. 1057 00:57:23,866 --> 00:57:27,266 Ik denk, gezien mijn voorgeschiedenis, 1058 00:57:27,700 --> 00:57:30,533 Hij verwachtte dat ik opnieuw zou falen. 1059 00:57:30,533 --> 00:57:32,833 Ik zei toch dat het in New York was? 1060 00:57:32,833 --> 00:57:34,466 Dat klopt. 1061 00:57:34,466 --> 00:57:36,033 Oké, ik ga een paar telefoontjes plegen. 1062 00:57:36,033 --> 00:57:38,633 Maar hij heeft een team dat op ons wacht. 1063 00:57:38,633 --> 00:57:41,133 Het moet ingedamd worden. En ik begrijp het. 1064 00:57:41,133 --> 00:57:43,500 Geloof me, ik sluit het voortaan. 1065 00:57:43,500 --> 00:57:45,000 Bel mij direct bij mij thuis en zeg het. 1066 00:57:48,433 --> 00:57:49,766 Bijvoeglijk naamwoord. 1067 00:57:49,766 --> 00:57:50,566 Oh. 1068 00:57:50,566 --> 00:57:53,400 Bedankt. Meneer. 1069 00:57:53,400 --> 00:57:54,300 Kust. 1070 00:57:54,300 --> 00:57:57,300 Kijk, ik zie de kustwacht. 1071 00:57:58,566 --> 00:58:00,300 Kom op. 1072 00:58:00,300 --> 00:58:01,066 Hassan. 1073 00:58:01,066 --> 00:58:04,300 We zien de kustwacht. Ons? 1074 00:58:06,566 --> 00:58:08,400 Ik ben hier niet om je te dwingen, mijn liefste. 1075 00:58:08,400 --> 00:58:10,200 Nou, wij willen u bedanken. 1076 00:58:10,200 --> 00:58:10,800 Oké, 1077 00:58:10,800 --> 00:58:13,066 Dus je gaat linksaf. Leuk en makkelijk, 1078 00:58:13,066 --> 00:58:15,233 En dan volgt het gewoon Die kust in het oosten. 1079 00:58:15,233 --> 00:58:18,233 Oké. 1080 00:58:18,533 --> 00:58:21,100 Bankieren. 1081 00:58:21,100 --> 00:58:22,166 Vertel het ons. 1082 00:58:22,166 --> 00:58:23,100 Wees eerlijk. 1083 00:58:23,100 --> 00:58:25,866 Het is dat landschap. Is het niet adembenemend mooi? 1084 00:58:25,866 --> 00:58:28,133 En hoe is je nieuwe? 1085 00:58:28,133 --> 00:58:29,866 Brandstof de, 1086 00:58:29,866 --> 00:58:31,500 25 liter. 1087 00:58:31,500 --> 00:58:34,500 Nog steeds? Is er iets mis? 1088 00:58:40,566 --> 00:58:41,700 Luisteren. 1089 00:58:41,700 --> 00:58:43,000 Ja, dat heb ik gedaan, dat spijt me. 1090 00:58:43,000 --> 00:58:46,000 Zei je 25 gallons bij beide drankjes? 1091 00:58:46,500 --> 00:58:47,866 Is dit een probleem? 1092 00:58:47,866 --> 00:58:49,333 Nee, nee, geen probleem. 1093 00:58:49,333 --> 00:58:50,766 Slechts één gegevenspunt. Vertrouw me. 1094 00:58:50,766 --> 00:58:52,266 Dat is goed nieuws, plaatsvervangend minister. 1095 00:58:52,266 --> 00:58:54,200 Wij gaan. die je in de kortst mogelijke tijd op het veld hebt. 1096 00:58:54,200 --> 00:58:56,633 Vuil. Dat water de deur open en blijf op koers. 1097 00:58:58,100 --> 00:58:59,366 Oké, houd me op de hoogte. 1098 00:58:59,366 --> 00:59:00,233 Absoluut. 1099 00:59:00,233 --> 00:59:03,233 Ik ben er als je me nodig hebt. 1100 00:59:10,233 --> 00:59:11,466 Dit? 1101 00:59:11,466 --> 00:59:12,200 Neuken. 1102 00:59:12,200 --> 00:59:15,200 Wat is er aan de hand? 1103 00:59:16,266 --> 00:59:19,266 Weet je nog welk pad je Darryl vertelde? 1104 00:59:19,266 --> 00:59:21,933 Oh, heb je dat gehoord? Ik bluf. 1105 00:59:21,933 --> 00:59:24,600 Ik zweer bij God, Ik zou je nooit verkopen. 1106 00:59:24,600 --> 00:59:25,200 Het is van jou. 1107 00:59:25,200 --> 00:59:29,000 Ik weet dat je zei dat je ging betalen. een man met een salaris van 25.000 dollar per maand. 1108 00:59:29,033 --> 00:59:30,866 Wat zei je dat er gebeurde? 1109 00:59:30,866 --> 00:59:33,266 Zeg eens. Jij? 1110 00:59:33,266 --> 00:59:34,833 Weet je het zeker? 1111 00:59:34,833 --> 00:59:37,100 Ik dacht dat deze niet gevolgd konden worden. 1112 00:59:37,100 --> 00:59:40,100 Nou, de accounts zijn veilig. I. 1113 00:59:40,333 --> 00:59:42,433 Een paar jaar geleden was ik in Florida. 1114 00:59:42,433 --> 00:59:45,433 Orkaan Michael trof een aantal huurders voor een paar dagen te laat. 1115 00:59:45,666 --> 00:59:49,800 Het was geen groot probleem, behalve alsof een hebzuchtige idioot mij een overschrijving stuurde 1116 00:59:49,800 --> 00:59:53,433 verzoek van een IP-adres in St. Louis, Massachusetts. 1117 00:59:53,833 --> 00:59:54,866 Wat een nieuws. 1118 00:59:54,866 --> 00:59:57,866 Hij zei. 1119 01:00:02,000 --> 01:00:02,600 Hallo, Brian. 1120 01:00:03,866 --> 01:00:04,233 Hé, man. 1121 01:00:04,233 --> 01:00:06,600 Wat is er aan de hand? Het is Coleridge. Hij is het lek. 1122 01:00:06,600 --> 01:00:07,166 Dit? 1123 01:00:07,166 --> 01:00:09,000 Je moet weg van kantoor. nu. 1124 01:00:09,000 --> 01:00:11,033 Langzaam. Er is geen tijd. 1125 01:00:11,033 --> 01:00:12,600 Vertel me over Coleridge. 1126 01:00:12,600 --> 01:00:15,600 Winston regelde zijn betalingen. Oh shit. 1127 01:00:15,600 --> 01:00:16,633 Luister naar mij. 1128 01:00:16,633 --> 01:00:19,333 Ik heb hem gebeld, oké? En dat spijt me. 1129 01:00:19,333 --> 01:00:21,200 Ik had je moeten vertrouwen. Oké. 1130 01:00:21,200 --> 01:00:22,900 Wat heb je hem verteld? 1131 01:00:22,900 --> 01:00:26,533 Dat er een lek is waar ik in geloofde Zei ik net? 1132 01:00:26,800 --> 01:00:29,466 Dat ik dacht dat jij het was. Ik was het. 1133 01:00:29,466 --> 01:00:30,100 Het spijt me. 1134 01:00:30,100 --> 01:00:31,966 Kijk, je moet daar weg. 1135 01:00:31,966 --> 01:00:33,100 Hij komt voor jou. 1136 01:00:33,100 --> 01:00:33,766 Oké? 1137 01:00:33,766 --> 01:00:36,533 Oké, concentreer je maar op de landing. Dat vliegtuig is veilig, oké? 1138 01:00:36,533 --> 01:00:39,533 Ik regel dit wel voor Madeline. 1139 01:00:39,600 --> 01:00:42,600 Je weet dat ik van je hou, maar ik wil je heel erg bedanken. 1140 01:00:46,100 --> 01:00:49,100 Neuken. 1141 01:00:59,100 --> 01:00:59,366 Oké. 1142 01:00:59,366 --> 01:01:02,366 Wat is dit? Als je dit ziet. 1143 01:01:02,900 --> 01:01:04,866 Wat is dit? Ja, ja. Zien? 1144 01:01:07,300 --> 01:01:09,233 Het gaat over alle andere dingen. 1145 01:01:09,233 --> 01:01:11,000 Hoe kan ik helpen? 1146 01:01:11,000 --> 01:01:14,000 We zien een aantal dingen zoals, 1147 01:01:14,066 --> 01:01:16,500 Een soort Go-visboot. 1148 01:01:16,500 --> 01:01:17,500 Shit. Schipbreuk. 1149 01:01:17,500 --> 01:01:18,133 Oh shit. 1150 01:01:18,133 --> 01:01:20,466 Ik bedoel, kom op, we kunnen hier mee werken. 1151 01:01:20,466 --> 01:01:23,100 Heb je het gezien? Ik wilde het. Om te zien wat. 1152 01:01:23,100 --> 01:01:25,300 Ik moet dichterbij komen. Het was te warm. 1153 01:01:25,300 --> 01:01:28,300 Oké, als je de foto wilt sturen om zijn adres te vinden. 1154 01:01:28,800 --> 01:01:31,600 Zorg ervoor dat je boven de 1000 voet blijft, oké? 1155 01:01:31,600 --> 01:01:34,600 Oké. 1156 01:01:35,933 --> 01:01:38,033 Nog even dichterbij. 1157 01:01:38,033 --> 01:01:40,300 Weet je dat? Oké. Oké. 1158 01:01:40,300 --> 01:01:43,300 Er wordt gezegd dat 1159 01:01:44,466 --> 01:01:47,600 Danseres, de dikke, dikke danseres. 1160 01:01:47,866 --> 01:01:48,500 Ik ben hier. 1161 01:01:48,500 --> 01:01:49,233 Je hebt mijn bril afgepakt. 1162 01:01:49,233 --> 01:01:51,033 Ik weet het niet, een knappe danseres. 1163 01:01:51,033 --> 01:01:53,966 Ons nieuwe productassortiment. De juiste danser. 1164 01:01:53,966 --> 01:01:54,833 Juiste danser? 1165 01:01:54,833 --> 01:01:55,866 En. 1166 01:01:55,866 --> 01:01:58,500 Correcte danserhoudingen. De juiste danser. 1167 01:01:58,500 --> 01:01:59,500 Oké, oké. Wachten. 1168 01:01:59,500 --> 01:02:01,500 Wij runnen het. nu door de kustwacht. Oké. 1169 01:02:17,200 --> 01:02:20,200 Weet je, Ik ben zelf een beetje een danser. 1170 01:02:20,200 --> 01:02:22,033 Oké. Ik ben beneden. 1171 01:02:22,033 --> 01:02:25,033 Dan is het goed, Omdat de kustwacht dat deed. 1172 01:02:25,300 --> 01:02:27,300 Nou, we hebben een behoorlijk goede oplossing. Zoals een locatie. 1173 01:02:27,300 --> 01:02:30,300 Ja. Ja, ja, ja. 1174 01:02:30,466 --> 01:02:33,466 Nu verhuizen. 1175 01:02:33,566 --> 01:02:34,366 Oh mijn God. 1176 01:02:34,366 --> 01:02:37,366 Het is net een achtbaan. 1177 01:02:38,333 --> 01:02:40,533 Ik denk dat het op een gegeven moment wel gaat gebeuren. 1178 01:02:40,533 --> 01:02:41,333 Als een veer. 1179 01:02:41,333 --> 01:02:44,500 Als u nu zo vriendelijk wilt zijn Wat betreft het hebben van één, twee, nul, 1180 01:02:44,766 --> 01:02:47,100 dit zou je moeten verankeren in ongeveer 30 minuten. 1181 01:02:47,100 --> 01:02:47,866 Oké, kopiëren. 1182 01:02:47,866 --> 01:02:48,766 Hier zijn we. Komen. 1183 01:02:48,766 --> 01:02:50,300 Een, twee, nul. 1184 01:02:50,300 --> 01:02:54,033 We kunnen dit allemaal bij elkaar optellen. onze blikken over tien minuten weer op nul zetten of 1185 01:02:54,033 --> 01:02:57,933 dus, en we krijgen de landingen op een betere klimpunten op de dansvloer. 1186 01:02:57,933 --> 01:02:59,033 Ik kan niet wachten. 1187 01:02:59,033 --> 01:03:01,433 Bedankt. Wij komen hier doorheen. 1188 01:03:01,433 --> 01:03:02,233 We komen hier wel doorheen. 1189 01:03:04,933 --> 01:03:06,400 Nu nu nu nu nu nu nu nu. 1190 01:03:06,400 --> 01:03:08,100 Bedankt. Voorzichtig. 1191 01:03:08,100 --> 01:03:09,233 Dat is een goed punt. 1192 01:03:09,233 --> 01:03:12,100 Je moet het zien als ik eerst deze code retourneer. 1193 01:03:12,100 --> 01:03:13,866 Nu nu nu nu nu nu. 1194 01:03:13,866 --> 01:03:15,533 Dat is voor later. 1195 01:03:15,533 --> 01:03:18,166 Oh. Laat mij dit niet voor je doen. 1196 01:03:18,166 --> 01:03:19,200 Klopt dat? 1197 01:03:19,200 --> 01:03:19,900 Ja hoor. 1198 01:03:19,900 --> 01:03:21,000 Bedankt. Ik kan dit niet lezen. 1199 01:03:21,000 --> 01:03:22,533 Misschien ook de milt. 1200 01:03:22,533 --> 01:03:24,933 Maak je geen zorgen lieverd, de milt. De lever. 1201 01:03:24,933 --> 01:03:25,733 Oké. 1202 01:03:25,733 --> 01:03:26,800 Wil je mijn naam weten? 1203 01:03:26,800 --> 01:03:28,500 Kom hier. Er waren veronderstellingen. 1204 01:03:28,500 --> 01:03:30,566 Nee, dat weet ik niet. 1205 01:03:30,566 --> 01:03:32,166 Nee, dat is het niet. 1206 01:03:32,166 --> 01:03:32,700 Kom op. 1207 01:03:32,700 --> 01:03:33,600 Dat is alles. 1208 01:03:33,600 --> 01:03:36,600 Het is een goede, 1209 01:03:36,600 --> 01:03:37,766 Dit is geen naam. 1210 01:03:37,766 --> 01:03:40,766 Ik geef je nog een poging. 1211 01:04:05,533 --> 01:04:14,700 Niet. Jij. 1212 01:04:43,800 --> 01:04:46,800 Niemand geeft erom hoe je heet. 1213 01:04:53,466 --> 01:04:55,900 Dit is het. 1214 01:04:55,900 --> 01:04:56,933 Kom op. 1215 01:04:56,933 --> 01:04:59,933 Laat me eens kijken. 1216 01:05:04,966 --> 01:05:07,600 Oh oké. 1217 01:05:07,600 --> 01:05:10,300 Het is goed. Het is niet grappig, toch? 1218 01:05:12,333 --> 01:05:15,333 Zet er gewoon een beetje druk op. 1219 01:05:16,700 --> 01:05:19,700 Deze aan? 1220 01:05:20,866 --> 01:05:22,633 Sorry, 1221 01:05:22,633 --> 01:05:25,333 Ik niet. 1222 01:05:25,333 --> 01:05:27,433 Zoals dit. 1223 01:05:27,433 --> 01:05:28,600 Morfine. Morfine? 1224 01:05:28,600 --> 01:05:31,600 Nee, ik ben bang voor naalden. 1225 01:05:33,500 --> 01:05:36,500 Ja. Verdomde schulden. 1226 01:05:42,766 --> 01:05:44,966 Ik bedoel, ik 1227 01:05:44,966 --> 01:05:47,966 Ik weet het echt. 1228 01:05:48,000 --> 01:05:48,466 Ik ben. 1229 01:05:48,466 --> 01:05:50,966 Je gaat niet tegen mij liegen. inderdaad. 1230 01:05:50,966 --> 01:05:52,066 Luister naar mij. 1231 01:05:52,066 --> 01:05:53,333 Luister, je gaat niet dood. 1232 01:05:53,333 --> 01:05:55,000 Ik ga hieruit komen, oké? 1233 01:05:55,000 --> 01:05:57,200 Ik moet gewoon ademen, 1234 01:05:57,200 --> 01:05:58,033 alles goed? 1235 01:05:58,033 --> 01:06:01,033 Wijnstok. 1236 01:06:01,566 --> 01:06:02,933 Zitvlak! 1237 01:06:02,933 --> 01:06:04,400 En, 1238 01:06:04,400 --> 01:06:06,133 En, 1239 01:06:06,133 --> 01:06:07,833 Ik voel alles. 1240 01:06:07,833 --> 01:06:08,833 Oké. 1241 01:06:08,833 --> 01:06:11,833 Beweeg, beweeg. 1242 01:06:14,200 --> 01:06:17,200 Juist. 1243 01:06:26,000 --> 01:06:26,433 Bedankt. 1244 01:06:26,433 --> 01:06:29,433 Trouwens. 1245 01:06:29,500 --> 01:06:29,700 Dit? 1246 01:06:29,700 --> 01:06:31,933 Ik heb het niet gedaan 1247 01:06:31,933 --> 01:06:34,466 Zeg eens. 1248 01:06:34,466 --> 01:06:35,400 Ik denk dat we dat wel moeten doen, als... 1249 01:06:35,400 --> 01:06:38,400 Je hebt een kans. 1250 01:06:41,833 --> 01:06:44,833 Onder druk. 1251 01:06:46,000 --> 01:06:48,400 Oké. 1252 01:06:48,400 --> 01:06:51,400 Oké. 1253 01:07:17,766 --> 01:07:18,500 Hallo. 1254 01:07:18,500 --> 01:07:20,100 Hoe gaat het daar? 1255 01:07:20,100 --> 01:07:22,933 Luister, Winston werd neergestoken, 1256 01:07:22,933 --> 01:07:25,933 Maar in de pilotfase gaat het prima. 1257 01:07:26,400 --> 01:07:29,600 Booth, wat dan ook. Zijn naam is Gottfried heeft hem neergestoken. 1258 01:07:29,733 --> 01:07:32,466 Oh mijn God. Ik ook. Ik heb hem met een vlammenwerper neergeschoten. 1259 01:07:33,466 --> 01:07:35,000 Oké. 1260 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 Hallo? Ja. 1261 01:07:37,000 --> 01:07:37,466 Koffie? 1262 01:07:37,466 --> 01:07:40,466 Wachten. 1263 01:07:41,900 --> 01:07:42,900 Hiervoor? 1264 01:07:42,900 --> 01:07:44,233 Ja. Ja. Ik ben hier. 1265 01:07:44,233 --> 01:07:44,466 Oké. 1266 01:07:44,466 --> 01:07:47,900 Ik kon de vice-premier niet bereiken op, Wat is de status van de getuige? 1267 01:07:51,533 --> 01:07:54,533 Dyer zie. 1268 01:07:54,600 --> 01:07:55,200 Luister, laten we gaan. 1269 01:07:55,200 --> 01:07:57,733 U heeft echte medische hulp nodig. Hier. Opium. 1270 01:07:57,733 --> 01:08:00,000 Donaghy, de eerste hulp staat paraat. 1271 01:08:00,000 --> 01:08:01,733 Oké. 1272 01:08:01,733 --> 01:08:03,033 Hoe ver zijn we? 1273 01:08:03,033 --> 01:08:05,766 Ongeveer 18 tot 20 minuten. Buiten 1274 01:08:05,766 --> 01:08:05,966 Daar. 1275 01:08:05,966 --> 01:08:08,966 Iets sneller? 1276 01:08:09,066 --> 01:08:11,400 Een technisch in orde geluid, 1277 01:08:11,400 --> 01:08:15,300 Wij kunnen uw scherm vergroten, maar De rest van de brandstof zal verbranden. 1278 01:08:15,700 --> 01:08:16,833 Wij hebben geen keus. 1279 01:08:16,833 --> 01:08:19,833 Adjunct, ik wil dat u het goed begrijpt, Winston. 1280 01:08:20,633 --> 01:08:21,900 Winston bekent niet. 1281 01:08:21,900 --> 01:08:24,800 Coleridge Walks-variatie. Wandelingen. Begrijpen? 1282 01:08:24,800 --> 01:08:26,533 Buigen zal moeilijker zijn. 1283 01:08:26,533 --> 01:08:29,533 Ik verlies het niet zo goed. 1284 01:08:31,000 --> 01:08:33,566 Oké, open de rode hendel, Mark. 1285 01:08:33,566 --> 01:08:36,566 Als je mengt en dan het gaspedaal indrukt helemaal naar binnen. 1286 01:08:37,700 --> 01:08:39,233 Oké, draai 160. 1287 01:08:39,233 --> 01:08:41,166 Houd die brandstof goed in de gaten. 1288 01:08:41,166 --> 01:08:43,533 Ik bel u over een paar minuten terug. met de procedure. 1289 01:08:43,533 --> 01:08:43,833 Oké? 1290 01:08:47,433 --> 01:08:47,733 Goed. 1291 01:08:47,733 --> 01:08:49,266 Winston, 1292 01:08:49,266 --> 01:08:51,766 Blijf daar. 1293 01:08:51,766 --> 01:08:54,766 Ik weet dat ik buiten ben. 1294 01:09:02,733 --> 01:09:05,733 Winston, hoe gaat het met je? 1295 01:09:07,633 --> 01:09:09,433 Jongens, 1296 01:09:09,433 --> 01:09:12,433 in het algemeen. 1297 01:09:29,233 --> 01:09:33,866 Ik ben. U zit in de problemen, mevrouw. 1298 01:09:38,833 --> 01:09:41,833 En daarbinnen. 1299 01:09:45,166 --> 01:09:48,166 Het spijt me. 1300 01:09:50,133 --> 01:09:53,133 Ik meen het serieus. 1301 01:09:53,300 --> 01:09:56,300 Onderdelen aan. 1302 01:09:57,100 --> 01:10:00,100 Wat zegt morfine? 1303 01:10:02,600 --> 01:10:05,500 Ik kan dit. I. 1304 01:10:05,500 --> 01:10:06,033 Het was er zo eentje. 1305 01:10:06,033 --> 01:10:07,633 Jongens, net als op school. 1306 01:10:07,633 --> 01:10:10,633 Ik praat ook met hen. 1307 01:10:14,366 --> 01:10:17,366 Ik zou naar de universiteit kunnen gaan. 1308 01:10:18,933 --> 01:10:21,933 Ik heb een goede baan. 1309 01:10:24,133 --> 01:10:27,133 Ik wilde dat het makkelijk zou zijn. 1310 01:10:27,433 --> 01:10:29,733 Maar goed, ik ga verder. 1311 01:10:29,733 --> 01:10:33,233 om hersenen te hebben. Woord. 1312 01:10:35,633 --> 01:10:37,533 Neem mij. 1313 01:10:37,533 --> 01:10:40,533 Ik ben maar een man. 1314 01:10:40,633 --> 01:10:41,800 Bewegende getallen. 1315 01:10:41,800 --> 01:10:43,033 Computers. 1316 01:10:43,033 --> 01:10:46,033 Wat een kelder. 1317 01:10:48,466 --> 01:10:50,766 Ik denk het wel. 1318 01:10:50,766 --> 01:10:52,800 nok. 1319 01:10:52,800 --> 01:10:55,800 Het spijt me zo. 1320 01:11:01,033 --> 01:11:02,600 papier 1321 01:11:02,600 --> 01:11:05,200 en ze hadden onze namen erop met de adressen. 1322 01:11:05,200 --> 01:11:06,833 Dit is het adres van mijn moeder. 1323 01:11:06,833 --> 01:11:07,000 Oké. 1324 01:11:07,000 --> 01:11:08,066 Maak je geen zorgen. 1325 01:11:08,066 --> 01:11:11,066 Het. Jij, om het voor mij makkelijker te maken. 1326 01:11:13,433 --> 01:11:14,566 I? Van de. 1327 01:11:14,566 --> 01:11:15,533 Ga alsjeblieft gewoon naar haar toe. 1328 01:11:17,700 --> 01:11:20,500 Ze waren al iets, weet je, 1329 01:11:20,500 --> 01:11:22,533 Het was goed. 1330 01:11:22,533 --> 01:11:25,533 Het is gewoon iets. 1331 01:11:26,833 --> 01:11:27,733 Doe eens wat. 1332 01:11:27,733 --> 01:11:30,866 Wat dan ook. Alleen. 1333 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 Het zou betekenen 1334 01:11:33,000 --> 01:11:36,000 veel voor haar. 1335 01:11:36,633 --> 01:11:39,633 Alsjeblieft. 1336 01:11:41,533 --> 01:11:41,833 Goed. 1337 01:11:41,833 --> 01:11:44,833 Dit komt eraan. 1338 01:11:54,300 --> 01:11:57,300 Ik deed wat ik moest doen. 1339 01:12:10,100 --> 01:12:13,100 Ik denk het wel. 1340 01:12:14,000 --> 01:12:16,900 Voor mij is Madeline de US Marshal. 1341 01:12:16,900 --> 01:12:18,366 Ik wil dat je mij doorverbindt met Caroline. 1342 01:12:18,366 --> 01:12:21,366 Vincent. 1343 01:12:22,133 --> 01:12:22,800 Janine. 1344 01:12:22,800 --> 01:12:23,433 Ja. Een. 1345 01:12:23,433 --> 01:12:26,366 Een moment. 1346 01:12:26,366 --> 01:12:27,533 Oké. Harrie. 1347 01:12:27,533 --> 01:12:28,000 Middelbare school. 1348 01:12:28,000 --> 01:12:31,000 Ja, universiteit. 1349 01:12:31,033 --> 01:12:32,066 Ik neem het vanaf hier over. Bedankt. 1350 01:12:32,066 --> 01:12:34,000 Bedankt. 1351 01:12:34,000 --> 01:12:36,300 Kijk, ik ben bang dat het er zo uitziet 1352 01:12:36,300 --> 01:12:39,300 Je had gelijk. Over plaatsvervangend Barnes en Madeline. 1353 01:12:40,366 --> 01:12:43,933 Er was een auto-ongeluk, En ze verliet, tot op het bot, het kantoor. 1354 01:12:45,633 --> 01:12:48,633 Madeleine. 1355 01:12:48,700 --> 01:12:51,700 Ze is dood. Oh. 1356 01:12:53,033 --> 01:12:56,100 Oh, het spijt me zo. 1357 01:12:56,100 --> 01:12:58,766 Madeleine. 1358 01:12:58,766 --> 01:13:01,300 Ik weet dat de andere bestuurder is gevlucht. 1359 01:13:01,300 --> 01:13:04,066 Wat het ook is, denk ik. Ik ga er nu heen. 1360 01:13:04,066 --> 01:13:05,533 ben je? Ja. 1361 01:13:05,533 --> 01:13:07,666 Ik denk dat ik gewacht heb. 1362 01:13:07,666 --> 01:13:08,766 Ik niet. 1363 01:13:08,766 --> 01:13:09,766 Oh oké. 1364 01:13:09,766 --> 01:13:10,966 Wat ik ook kan doen. 1365 01:13:10,966 --> 01:13:12,566 Mam, maak het kapot, alsjeblieft. 1366 01:13:12,566 --> 01:13:14,500 Ik weet dat jullie heel close waren. 1367 01:13:14,500 --> 01:13:16,033 Geen wonder dat jij de baas bent. 1368 01:13:16,033 --> 01:13:18,800 Hoe zit het met het inpakken van dit alles? omhoog, toch? 1369 01:13:18,800 --> 01:13:21,833 Jij hebt alles opgelost. Pardon? 1370 01:13:22,433 --> 01:13:24,033 Ik weet dat jij het was. 1371 01:13:24,033 --> 01:13:26,033 Ik weet niet zeker waar je heen wilt. met deze man. 1372 01:13:26,033 --> 01:13:28,200 25 duizend per maand. 1373 01:13:28,200 --> 01:13:29,966 Controleer uw gegevens. Je bent onvoorzichtig geworden. 1374 01:13:29,966 --> 01:13:32,133 Oh, je wilt records vergelijken, Adjunct Harris? 1375 01:13:32,133 --> 01:13:35,100 Niemand zal er een woord van geloven. Je zegt, een jury. 1376 01:13:35,100 --> 01:13:36,733 Wees voorzichtig, Harris. 1377 01:13:36,733 --> 01:13:39,200 Let op, let op. Harrie. 1378 01:13:39,200 --> 01:13:40,366 Denk je dat ik iets heb? 1379 01:13:40,366 --> 01:13:41,333 Het was niet de grootste. 1380 01:13:41,333 --> 01:13:42,433 Dat is Draculus. 1381 01:13:42,433 --> 01:13:44,066 Wees voorzichtig. 1382 01:13:44,066 --> 01:13:46,666 Luister naar mij. Wees verdomd voorzichtig. 1383 01:13:46,666 --> 01:13:47,166 Praat met mij. 1384 01:13:47,166 --> 01:13:49,700 Heb je er nog een, verdomme, Harris? 1385 01:13:49,700 --> 01:13:52,200 Mijn piloten vertellen het hem. Verdomme. 1386 01:13:52,200 --> 01:13:53,333 Tot ziens in New York. 1387 01:13:55,100 --> 01:13:56,633 voor wat benzine. 1388 01:13:56,633 --> 01:13:57,900 Ik ben op de radar verschenen. 1389 01:13:57,900 --> 01:13:58,833 Nee dus. 1390 01:13:58,833 --> 01:14:01,866 Je bent 17 kilometer verderop en kijkt toe. Het is goed om goed te zijn. 1391 01:14:02,500 --> 01:14:03,466 Doe mij een plezier. 1392 01:14:03,466 --> 01:14:08,233 Hou je mond, doe je koptelefoon op, en stem uw radio af op frequentie 1 tot 1,5. 1393 01:14:08,300 --> 01:14:09,200 Oké? 1394 01:14:09,200 --> 01:14:12,200 Oké. 1395 01:14:15,266 --> 01:14:16,800 Oké, kun je me horen? 1396 01:14:16,800 --> 01:14:19,166 En ik ga naar die ATC-controller. 1397 01:14:19,166 --> 01:14:20,733 Oké. Voor de piloot. 1398 01:14:20,733 --> 01:14:23,733 Moet er iemand het vliegtuig laten landen? en zie het zelf. 1399 01:14:25,433 --> 01:14:27,900 Oké, plaatsvervangend sheriff, laten we hem binnenhalen. 1400 01:14:27,900 --> 01:14:30,900 Oké. 1401 01:14:34,600 --> 01:14:36,233 Winston. 1402 01:14:36,233 --> 01:14:39,166 Hoi. Hallo, Winston. 1403 01:14:39,166 --> 01:14:42,166 We zijn er bijna. 1404 01:14:46,166 --> 01:14:49,166 gek. 1405 01:14:49,400 --> 01:14:51,933 Waarom heb je geschopt? 1406 01:14:51,933 --> 01:14:54,300 Hé, waarom heb je mij niet vermoord? 1407 01:14:54,300 --> 01:14:57,000 Omdat ik niet zoals jij ben. 1408 01:14:57,000 --> 01:14:59,600 Oh ja, ik zal het je vertellen, maar 1409 01:14:59,600 --> 01:15:02,233 het zijn een soort stukken. 1410 01:15:02,233 --> 01:15:03,700 Je krijgt alle forensische informatie. zijn team. 1411 01:15:03,700 --> 01:15:06,633 Ik identificeer me met jou en, oh, maar dat doe ik wel. 1412 01:15:06,633 --> 01:15:09,300 Ik doe het, ik doe het, ik loop achter. 1413 01:15:13,133 --> 01:15:16,133 Ben jij een ander vliegtuig? 1414 01:15:24,833 --> 01:15:26,633 De zon. 1415 01:15:26,633 --> 01:15:27,866 Er volgt een vliegtuig ons. 1416 01:15:27,866 --> 01:15:29,133 Het ziet er militair uit. 1417 01:15:29,133 --> 01:15:31,133 Ja. Goed exemplaar. Het is er een van ons. 1418 01:15:31,133 --> 01:15:34,000 Wij houden je gezelschap. de rest van de weg. 1419 01:15:34,000 --> 01:15:36,566 Er is weinig bescherming. 1420 01:15:36,566 --> 01:15:39,433 Het is goed. 1421 01:15:39,433 --> 01:15:41,166 Bedankt. 1422 01:15:41,166 --> 01:15:42,966 Maar je zei 1423 01:15:42,966 --> 01:15:45,966 je denkt dat het je zou helpen. 1424 01:15:46,400 --> 01:15:49,400 Hoe moeten ze dit precies doen, 1425 01:15:49,766 --> 01:15:51,966 Meneer? Bescherm anderen tegen uzelf. 1426 01:15:51,966 --> 01:15:54,633 Omdat het natuurlijk beter is, Bevestig het aan een school of zoiets. 1427 01:15:54,633 --> 01:15:55,000 Is het daar? 1428 01:15:55,000 --> 01:15:58,000 Ga maar eens zitten poepen. 1429 01:15:59,000 --> 01:16:01,100 Wat had je te verliezen, 1430 01:16:01,100 --> 01:16:02,733 Wij drieën 1431 01:16:02,733 --> 01:16:04,200 Ik wil 1432 01:16:04,200 --> 01:16:06,900 Kom naar je speeltuin en word wakker. 1433 01:16:06,900 --> 01:16:10,800 Een soort overtuigt hen om de man te doen Een stelletje domme klootzakken die vol onzin zitten. 1434 01:16:11,700 --> 01:16:14,100 Juist? Dat zal niet gebeuren. 1435 01:16:14,100 --> 01:16:17,100 We gaan dit ding landen. 1436 01:16:17,566 --> 01:16:18,633 Goed. 1437 01:16:18,633 --> 01:16:19,533 Ik zal de schuld geven. 1438 01:16:24,000 --> 01:16:25,800 Ik zal dit doen. 1439 01:16:25,800 --> 01:16:27,000 En zie je. 1440 01:16:27,000 --> 01:16:28,666 Dat is het niet. Ik zie een verkeerde uitweg. 1441 01:16:28,666 --> 01:16:31,500 Kopieer je afbeelding naar mijn kant Dat is goed. 1442 01:16:31,500 --> 01:16:32,633 Oké. 1443 01:16:32,633 --> 01:16:34,466 Dat wil zeggen op 1500 voet. 1444 01:16:34,466 --> 01:16:37,466 Is het 90 knopen? 1445 01:16:38,533 --> 01:16:39,466 De zon. 1446 01:16:39,466 --> 01:16:40,866 Ja. Ik ben hier. 1447 01:16:40,866 --> 01:16:42,866 Bijvoegsel, het is een zijwind die opsteekt. 1448 01:16:42,866 --> 01:16:45,866 Ik raad aan om te rijden, te sporten en te hardlopen. 1449 01:16:48,433 --> 01:16:50,300 Met 1450 01:16:50,300 --> 01:16:52,100 Winston. 1451 01:16:52,100 --> 01:16:54,866 Uw kansen op een succesvolle landing verbeterd door oefening. 1452 01:16:54,866 --> 01:16:56,166 Lukt het je niet? 1453 01:16:56,166 --> 01:16:59,166 Ik heb gewoon het gevoel dat ik nu moet landen. 1454 01:17:01,200 --> 01:17:02,966 Ik probeer je alleen maar thuis te brengen. net als jullie allemaal. 1455 01:17:02,966 --> 01:17:04,300 De piloot kwam niet binnen. 1456 01:17:04,300 --> 01:17:07,300 Als je wilt. 1457 01:17:07,800 --> 01:17:09,233 Er is geen tijd. 1458 01:17:09,233 --> 01:17:11,266 Ik raak het niet kwijt. 1459 01:17:11,266 --> 01:17:14,266 Ik verlaat dit vliegtuig. 1460 01:17:14,933 --> 01:17:16,466 Kom en geniet ervan. 1461 01:17:16,466 --> 01:17:17,833 Dat zou ik geweldig vinden. Oké? 1462 01:17:17,833 --> 01:17:19,866 Het is duidelijk dat jij aan die kant van je neus zit. 1463 01:17:19,866 --> 01:17:23,733 Met de plek aan de rand van de landingsbaan, versnelt weer met 25%. 1464 01:17:27,400 --> 01:17:27,666 Slang? 1465 01:17:27,666 --> 01:17:30,666 Maar ik ben niet blij. 1466 01:17:38,533 --> 01:17:41,533 parlementslid 1467 01:17:41,866 --> 01:17:44,200 de hoogte waarop ik, 1468 01:17:44,200 --> 01:17:47,200 1000 voet voor minder. 1469 01:17:48,300 --> 01:17:51,300 Ik zie geen flappen. 1470 01:17:56,266 --> 01:17:56,700 Ik zag hem. 1471 01:17:56,700 --> 01:17:57,633 Waar? De sleutels. 1472 01:17:57,633 --> 01:18:00,866 Het is hier ergens beneden, Rechts van het probleem. 1473 01:18:03,333 --> 01:18:06,333 Ik was flexibel. I. 1474 01:18:07,366 --> 01:18:16,966 Het spijt me. 1475 01:18:17,033 --> 01:18:20,033 Ik ben er bijna nog nooit geweest. 1476 01:18:22,500 --> 01:18:24,733 Als je in staat bent om uit je hoofd te komen, 1477 01:18:24,733 --> 01:18:28,300 Ik weet niet of je me kunt horen, je roept me. 1478 01:18:29,066 --> 01:18:30,333 Je sluipt naar jezelf toe. 1479 01:18:30,333 --> 01:18:33,333 Je houdt hem buiten. 1480 01:18:37,833 --> 01:18:40,833 Honderden meters. 1481 01:18:43,766 --> 01:18:44,533 Adjunct. Boven. 1482 01:18:44,533 --> 01:18:46,600 Ben je er nog? 1483 01:18:46,600 --> 01:18:47,633 Ja, ja. Ik ben hier. 1484 01:18:47,633 --> 01:18:49,600 Ja, dat kan ik wel. 1485 01:18:49,600 --> 01:18:50,566 Oké, oké. 1486 01:18:50,566 --> 01:18:51,533 Je doet het geweldig. 1487 01:18:51,533 --> 01:18:52,266 Nu moet je wel. 1488 01:18:52,266 --> 01:18:56,133 Zegt dat we alleen aan sommigen verantwoording afleggen Ik zag het in de motor. 1489 01:18:56,133 --> 01:18:58,700 Omdat je geen brandstof meer hebt. Dat is goed. 1490 01:18:58,700 --> 01:19:01,633 Het is brandbaar. Oh. Oh, dat is een opluchting. 1491 01:19:01,633 --> 01:19:03,866 Bovendien kan dat niet. 1492 01:19:03,866 --> 01:19:05,100 Het is waarschijnlijk makkelijker zonder 1493 01:19:06,433 --> 01:19:07,600 Gewoon en voortdurend. 1494 01:19:07,600 --> 01:19:10,600 Wij voelen dit. Oké, 1495 01:19:10,900 --> 01:19:11,666 bijvoegsel. 1496 01:19:11,666 --> 01:19:13,366 Het is niet goed. Ja. 1497 01:19:13,366 --> 01:19:15,633 600 meter gepasseerd. 1498 01:19:15,633 --> 01:19:18,466 Over de brug betekent niet dat je moet stappen 1499 01:19:18,466 --> 01:19:22,200 op het rechter roer pedaal in en recht naar beneden kun je ontspannen. 1500 01:19:22,200 --> 01:19:25,200 Bijna het tegenovergestelde. 1501 01:19:26,066 --> 01:19:27,466 Oké, beter. 1502 01:19:27,466 --> 01:19:30,900 Ik ga niet verder dan 500 meter. 1503 01:19:34,833 --> 01:19:37,833 Op je rug. 1504 01:19:43,633 --> 01:19:44,500 100 voet. 1505 01:19:44,500 --> 01:19:46,966 Je kunt niet zomaar over straat lopen. Dat is alles. 1506 01:19:46,966 --> 01:19:49,033 Je ligt op de grond. Wij hebben een naald in onze rug. 1507 01:19:49,033 --> 01:19:52,100 605.20. 1508 01:19:54,566 --> 01:19:57,566 Landing! 1509 01:21:13,166 --> 01:21:15,900 Edwards. Dat deed hij. 1510 01:21:15,900 --> 01:21:17,566 Winston. 1511 01:21:17,566 --> 01:21:20,566 Winston. 1512 01:21:26,833 --> 01:21:27,200 Koud. 1513 01:21:27,200 --> 01:21:30,000 Landen we? 1514 01:21:30,000 --> 01:21:31,300 En. 1515 01:21:31,300 --> 01:21:34,300 Ik heb het gedaan. 1516 01:21:34,333 --> 01:21:37,433 Het. Ja. Man. 1517 01:21:38,000 --> 01:21:38,633 Gaat het goed met je? 1518 01:21:38,633 --> 01:21:41,633 Je hebt gelijk. Ik neem het niet snel op. 1519 01:21:41,833 --> 01:21:44,833 Het is twee keer sap, en ook heel veel bloed. 1520 01:21:45,466 --> 01:21:48,000 En ik had nog een passagier bij me. Dus. 1521 01:21:48,000 --> 01:21:49,633 Sorry man, het is goed afgelopen. 1522 01:21:49,633 --> 01:21:52,600 Het is hem niet gelukt. 1523 01:21:52,600 --> 01:21:54,900 Ik heb ontvangen 1524 01:21:54,900 --> 01:21:56,566 oké met hem. 1525 01:21:56,566 --> 01:21:59,733 Pardon. Hij verloor veel bloed. Ja. 1526 01:22:21,733 --> 01:22:24,733 Ik heb ontvangen. 1527 01:22:24,966 --> 01:22:27,966 Eén seconde. 1528 01:22:34,600 --> 01:22:37,600 Ja, ja. 1529 01:22:38,200 --> 01:22:41,200 Op één. 1530 01:22:59,833 --> 01:23:02,833 Snel! 1531 01:23:04,766 --> 01:23:07,766 Vloeistof. 1532 01:23:08,133 --> 01:23:11,133 De aanval hierop. 1533 01:23:53,533 --> 01:23:54,333 Oké. 1534 01:23:54,333 --> 01:23:57,200 En. 1535 01:23:57,200 --> 01:23:58,466 Oh mijn God. 1536 01:23:58,466 --> 01:23:58,800 Oké. 1537 01:23:58,800 --> 01:24:01,800 Rot op. 1538 01:24:02,566 --> 01:24:05,166 Oh! Wat is hier in hemelsnaam aan de hand? 1539 01:24:05,166 --> 01:24:06,966 Ik zei: niet schieten. 1540 01:24:06,966 --> 01:24:09,966 Ik bedoel, ik moet weer aan het werk, Wat een klootzak. 1541 01:24:10,066 --> 01:24:12,833 Til, til, 1542 01:24:12,833 --> 01:24:13,333 Dat kan niet. 1543 01:24:13,333 --> 01:24:15,333 Samenvoegen? 1544 01:24:15,333 --> 01:24:16,733 Nee, directeur. Middelbare school. 1545 01:24:16,733 --> 01:24:36,300 Het zal niemand pijn doen. Jij.104236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.