Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,566 --> 00:00:49,566
Jaren.
2
00:00:51,433 --> 00:00:54,433
Eerder.
3
00:01:14,500 --> 00:01:16,233
Juist.
4
00:01:16,233 --> 00:01:19,233
Kom op.
5
00:01:24,833 --> 00:01:27,833
Bedankt.
6
00:01:39,733 --> 00:01:52,566
Lichaam. Oh.
7
00:01:57,933 --> 00:02:00,933
Niet Alaska!
8
00:02:08,700 --> 00:02:10,500
Ja, en
9
00:02:10,500 --> 00:02:11,166
Weten.
10
00:02:11,166 --> 00:02:13,300
Oh. Oké.
11
00:02:13,300 --> 00:02:14,700
Kom op, prinses.
12
00:02:14,700 --> 00:02:16,266
Samenwerken.
13
00:02:16,266 --> 00:02:17,100
Samenwerken.
14
00:02:17,100 --> 00:02:20,100
Oké. Duidelijk.
15
00:02:20,633 --> 00:02:21,900
Ik heb je te pakken.
16
00:02:21,900 --> 00:02:25,833
Weet je, luister,
Hoe was het met een Midland Harris, VS
17
00:02:25,833 --> 00:02:26,933
Maarschalk?
18
00:02:26,933 --> 00:02:29,900
Het is moeilijk om jou te volgen. Bedrijf.
19
00:02:29,900 --> 00:02:31,100
Ik wil een bedrijf beginnen.
20
00:02:31,100 --> 00:02:33,233
Laten we een deal sluiten.
21
00:02:33,233 --> 00:02:35,100
Dit?
22
00:02:35,100 --> 00:02:38,100
Het zijn kippennoedels.
23
00:02:38,166 --> 00:02:41,100
Oh, ik wil een tas.
24
00:02:41,100 --> 00:02:42,133
Niet het bed.
25
00:02:42,133 --> 00:02:44,866
Niet de beste vriend van de korst
26
00:02:44,866 --> 00:02:46,833
en zo
27
00:02:46,833 --> 00:02:47,566
Korstig.
28
00:02:47,566 --> 00:02:49,466
Winston, wil je een deal sluiten?
29
00:02:49,466 --> 00:02:52,466
Ik getuig tegen Moretti.
30
00:02:53,733 --> 00:02:55,566
Oké.
31
00:02:55,566 --> 00:02:58,566
Maar ik wil volledige en grote immuniteit
32
00:02:58,833 --> 00:03:01,833
en veel bescherming.
33
00:03:02,633 --> 00:03:03,566
Goed.
34
00:03:03,566 --> 00:03:05,133
Komen. Kom om tien uur.
35
00:03:05,133 --> 00:03:08,133
Oké.
36
00:03:10,200 --> 00:03:11,766
Deze Harris.
37
00:03:11,766 --> 00:03:14,033
Ja. Schoonmaken.
38
00:03:14,033 --> 00:03:17,033
Luister, hij wil een deal sluiten.
39
00:03:19,066 --> 00:03:20,266
Kopieer dit.
40
00:03:20,266 --> 00:03:22,900
Houd mij op de hoogte. Wat zeggen ze?
41
00:03:22,900 --> 00:03:23,533
Voel je op je gemak.
42
00:03:24,666 --> 00:03:27,666
Dit kan enkele dagen duren.
43
00:03:29,033 --> 00:03:29,966
En.
44
00:03:29,966 --> 00:03:32,866
Ik wil niet die kerel zijn, maar
45
00:03:32,866 --> 00:03:34,800
Ben.
46
00:03:34,800 --> 00:03:36,900
Maak gebruik van de faciliteiten.
47
00:03:36,900 --> 00:03:39,233
Kom op, kijk me niet zo aan.
48
00:03:39,233 --> 00:03:41,600
Deze gasten
Ik schrok me rot.
49
00:03:41,600 --> 00:03:44,600
Wij verwachten.
50
00:03:51,300 --> 00:03:53,500
Mag ik wat privacy?
51
00:03:53,500 --> 00:03:55,366
Misschien ga je rennen.
52
00:03:55,366 --> 00:03:57,966
Oké.
53
00:03:57,966 --> 00:04:00,900
Maar als je deze handboeien niet afdoet,
54
00:04:00,900 --> 00:04:03,900
Jij bent degene die gaat.
om het papierwerk te moeten doen.
55
00:04:05,966 --> 00:04:08,200
Hé Bob, gewoon.
56
00:04:08,200 --> 00:04:09,600
Ik ben het.
57
00:04:09,600 --> 00:04:12,600
Ik heb een taak voor je.
58
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
Daarom niet.
59
00:04:29,200 --> 00:04:32,200
Kijk, ik.
60
00:04:32,766 --> 00:04:35,766
Herinneren.
61
00:04:41,866 --> 00:04:44,866
Ik zal het je vertellen.
62
00:04:52,700 --> 00:04:54,133
Als ik het krijg.
63
00:04:54,133 --> 00:04:56,133
Wat is dit in hemelsnaam?
64
00:04:56,133 --> 00:04:56,566
Probeer het maar.
65
00:04:56,566 --> 00:04:58,300
Begrijp dit.
66
00:04:58,300 --> 00:05:01,166
Het is gewoon om te zeggen
67
00:05:01,166 --> 00:05:04,033
Het is moeilijker om een plek te vinden waar je kunt zijn.
68
00:05:04,033 --> 00:05:06,066
Weet je dat?
69
00:05:06,066 --> 00:05:08,633
Jij en ik verlaten het land.
70
00:05:08,633 --> 00:05:09,833
Maar dit is toch openbaar?
71
00:05:10,800 --> 00:05:12,333
ellendig drama.
72
00:05:12,333 --> 00:05:13,300
Het is een grap.
73
00:05:13,300 --> 00:05:15,966
Ik heb nooit gezegd
Jack zei dat we een privéjet hebben.
74
00:05:15,966 --> 00:05:17,866
En dat is alles. Weet je.
75
00:05:17,866 --> 00:05:18,800
Dit is een vliegtuig.
76
00:05:18,800 --> 00:05:21,166
Het is een vlieger met een veiligheidsgordel.
77
00:05:21,166 --> 00:05:23,833
Eerlijk gezegd zou ik liever in de geest zijn
Luchtvaartmaatschappijen.
78
00:05:23,833 --> 00:05:26,166
Nou Winston, wat wil je dat ik zeg?
79
00:05:26,166 --> 00:05:27,700
Volgende keer Hideout Miami.
80
00:05:27,700 --> 00:05:29,466
Misschien heb je een kans.
81
00:05:29,466 --> 00:05:29,800
Ik weet.
82
00:05:29,800 --> 00:05:32,966
Maar de Unabomber krijgt me helemaal te pakken
in de sneeuw.
83
00:05:32,966 --> 00:05:34,500
Bol. Alaska.
84
00:05:34,500 --> 00:05:36,800
Onze opties zijn iets beperkter.
85
00:05:36,800 --> 00:05:38,966
Hier een tactische straaljager.
86
00:05:38,966 --> 00:05:41,966
Ja, het is wel een beetje moeilijk.
om in Miami off-grid te gaan.
87
00:05:42,300 --> 00:05:45,300
Er is veel goed management.
88
00:05:57,133 --> 00:05:57,733
Jullie gaan verder.
89
00:05:57,733 --> 00:05:58,966
Ik geef je even de tijd.
90
00:05:58,966 --> 00:06:00,800
En dan is er nog Madeline.
91
00:06:00,800 --> 00:06:02,033
Ik begin me zorgen te maken.
92
00:06:02,033 --> 00:06:02,833
Dat hoeft niet.
93
00:06:02,833 --> 00:06:04,166
Wij gaan zo.
94
00:06:04,166 --> 00:06:05,333
Samenwerken?
95
00:06:05,333 --> 00:06:07,033
Als ik nee zeg, mag ik dan iets zeggen?
96
00:06:07,033 --> 00:06:08,366
Ik hoorde, ik hoor jou.
97
00:06:08,366 --> 00:06:10,533
Drie dagen en het water is waardeloos.
98
00:06:10,533 --> 00:06:12,000
Hou nou eens een keer je mond.
99
00:06:12,000 --> 00:06:12,500
Kom op.
100
00:06:12,500 --> 00:06:13,900
Je hebt van elke minuut genoten.
101
00:06:13,900 --> 00:06:16,833
Vertel het me niet.
Jij zat achter het bureau. Niet.
102
00:06:16,833 --> 00:06:19,466
Nee, echt waar, Caroline.
103
00:06:19,466 --> 00:06:22,200
Bedankt dat je mij op het veld hebt gezet.
opnieuw.
104
00:06:22,200 --> 00:06:23,700
Ik weet dat je tegenstand krijgt.
105
00:06:23,700 --> 00:06:26,100
Kom mij opzoeken.
Waartegen Martin bezwaar maakte.
106
00:06:26,100 --> 00:06:28,800
Ik geef je drie kansen.
Wie is er aan dek? Ik ben Stuart.
107
00:06:28,800 --> 00:06:30,600
Oh. Er is een tafel op deze vlucht,
of is.
108
00:06:30,600 --> 00:06:32,400
Ik heb net opgehangen, Winston.
109
00:06:32,400 --> 00:06:34,866
Ja, oké. Alleen. Bedankt. Oké dan.
110
00:06:34,866 --> 00:06:36,166
Ja. Door wie vervangen?
111
00:06:36,166 --> 00:06:38,233
Rechter Carter zelf.
112
00:06:38,233 --> 00:06:39,033
Ja, dat weet ik.
113
00:06:39,033 --> 00:06:42,366
En voor de armen, zonder ons te verlaten
Stel de datum van de rechtszaak vandaag uit.
114
00:06:42,733 --> 00:06:44,000
Oké, het komt goed.
115
00:06:44,000 --> 00:06:46,533
Het team staat.
door u te ontmoeten in Anchorage.
116
00:06:46,533 --> 00:06:48,500
Oké. Oké. Leg het neer.
117
00:06:50,366 --> 00:06:52,400
We zullen er over ongeveer 90 minuten zijn.
of zoiets.
118
00:06:52,400 --> 00:06:53,100
Daar heb je het.
119
00:06:53,100 --> 00:06:54,233
Goedemorgen.
120
00:06:54,233 --> 00:06:56,300
Advocaten zijn. Probeer weg te rennen van de klok
En vraag wat ik voor u kan doen.
121
00:06:56,300 --> 00:06:58,033
De maffia zou mij nog steeds aan het werk kunnen zetten
ochtend.
122
00:06:58,033 --> 00:07:00,033
Oké. Laten we gaan.
123
00:07:00,033 --> 00:07:02,700
Ja. Goed. Stripboekproducenten volgens het boekje.
124
00:07:02,700 --> 00:07:04,100
Oké. Schaam je niet.
125
00:07:04,100 --> 00:07:06,600
Ik heb. Rennen.
126
00:07:06,600 --> 00:07:08,100
Dus wat dan ook
127
00:07:08,100 --> 00:07:11,100
entertainment aan boord of,
Weet je, elk deel van
128
00:07:11,200 --> 00:07:12,600
Abby Harris.
129
00:07:12,600 --> 00:07:15,600
Darryl Booth.
130
00:07:17,366 --> 00:07:19,166
Ik hoop dat je van de vlucht geniet.
131
00:07:19,166 --> 00:07:22,166
Je speelt hiervoor.
132
00:07:22,500 --> 00:07:23,933
Ik moet zeggen,
133
00:07:23,933 --> 00:07:26,100
Ik weet,
Ik weet wanneer mijn verleden voor mij geboren is.
134
00:07:26,100 --> 00:07:29,100
Het is voor uw eigen veiligheid.
135
00:07:29,266 --> 00:07:29,933
Goed.
136
00:07:29,933 --> 00:07:31,200
Oké.
137
00:07:31,200 --> 00:07:32,500
Wil je je koffer inpakken?
138
00:07:32,500 --> 00:07:34,266
Wij hebben haast, meneer Booth.
139
00:07:34,266 --> 00:07:37,266
Ja, mevrouw.
140
00:07:39,266 --> 00:07:41,100
Kom hier.
141
00:07:41,100 --> 00:07:44,000
Jij. Weet je zeker dat je dat niet wilt?
een ritje met hem daarheen?
142
00:07:46,133 --> 00:07:47,133
Absoluut, nu.
143
00:07:47,133 --> 00:07:47,400
En.
144
00:07:47,400 --> 00:07:50,200
Het is gewoon moeilijk.
met alle seksuele spanning.
145
00:07:50,200 --> 00:07:52,600
Ik wilde gewoon iemand neerschieten.
om naar hem te kijken.
146
00:07:52,600 --> 00:07:55,200
Nou, hij is vastgehouden,
Meneer Booth. Hij gaat nergens heen.
147
00:07:55,200 --> 00:07:55,933
Vertrouw me.
148
00:07:55,933 --> 00:07:57,000
Oké.
149
00:07:57,000 --> 00:07:59,566
Tijdperk.
150
00:07:59,566 --> 00:08:01,800
Ik ben nog nooit weggelopen.
151
00:08:01,800 --> 00:08:03,566
Hij was getuige. Wat?
152
00:08:03,566 --> 00:08:03,966
Zei ze.
153
00:08:03,966 --> 00:08:06,800
Binnen een samenwerkende overheidsgetuige,
Hij is geen voortvluchtige.
154
00:08:06,800 --> 00:08:07,466
Winston.
155
00:08:07,466 --> 00:08:10,266
Ik zeg alleen maar, technisch gezien,
We staan allemaal aan dezelfde kant.
156
00:08:10,266 --> 00:08:12,733
Geen woord meer.
157
00:08:12,733 --> 00:08:15,600
Oké, oké, wij modereren.
wolken en lichte wind.
158
00:08:15,600 --> 00:08:18,600
En dat zou ik op prijs stellen.
Als je de gevangene niet hebt aangesproken
159
00:08:18,833 --> 00:08:21,833
Ook.
160
00:08:22,433 --> 00:08:23,800
Het spijt me, gewoon.
161
00:08:23,800 --> 00:08:24,566
Ik weet over de VS
162
00:08:24,566 --> 00:08:27,266
Marshal voordat u een antwoord geeft. Maarschalk.
163
00:08:27,266 --> 00:08:30,266
Maar één keer was het echt cool.
164
00:08:33,100 --> 00:08:33,966
Goed.
165
00:08:33,966 --> 00:08:36,966
Dank u, senator. Ik herinner me dat ik wakker werd,
166
00:08:37,066 --> 00:08:40,066
en ik heb geprobeerd er een geweldige te koken
Modus drie voor.
167
00:08:41,833 --> 00:08:42,766
Ontvangen.
168
00:08:42,766 --> 00:08:45,533
En toen 208
uniform uniform schoongemaakt voor vertrek.
169
00:08:46,800 --> 00:08:47,433
Juist.
170
00:08:47,433 --> 00:08:51,266
Weet je. Ons.
171
00:09:48,733 --> 00:09:51,733
Horen.
172
00:10:25,666 --> 00:10:28,666
En.
173
00:10:40,600 --> 00:10:43,200
Vis.
174
00:10:43,200 --> 00:10:46,200
Is het altijd zo vervormd?
175
00:10:59,600 --> 00:11:02,600
Met muziek.
176
00:11:04,200 --> 00:11:07,633
Ja, ik weet het, maar omhoog
God heeft hier een instrument om de wind te doven.
177
00:11:07,800 --> 00:11:10,800
Of! Hallo.
178
00:11:11,866 --> 00:11:15,800
Gok
Het was altijd tijd voor mij om hier te staan, Judy.
179
00:11:15,800 --> 00:11:18,200
Maar ik ben hier al zo'n 3000 voet niet meer geweest.
180
00:11:18,200 --> 00:11:19,933
Voelt u zich veilig? Maak je geen zorgen.
181
00:11:19,933 --> 00:11:20,766
Het zal nooit voorbijgaan.
182
00:11:20,766 --> 00:11:22,166
Is dit niet de lunch hier?
183
00:11:22,166 --> 00:11:25,166
Oh, oké, ik zou een snack kunnen openen. Hallo?
184
00:11:25,633 --> 00:11:26,833
Hallo.
185
00:11:26,833 --> 00:11:29,833
Kun je mij wel horen?
186
00:11:30,100 --> 00:11:32,066
Wat als ik een kat nodig heb?
187
00:11:32,066 --> 00:11:34,233
Een roker?
188
00:11:34,233 --> 00:11:36,333
Nee, ik heb het opgegeven. Ik neem er wel eentje.
189
00:11:36,333 --> 00:11:39,333
Ja, dat beweer ik.
190
00:11:43,500 --> 00:11:43,833
Je nek.
191
00:11:43,833 --> 00:11:46,833
Oké. Je hebt jezelf gekrabd.
192
00:11:47,500 --> 00:11:50,500
Door dit beroepsrisico.
193
00:11:55,933 --> 00:11:58,700
Ja hoor.
194
00:11:58,700 --> 00:11:59,966
Waarom zit hij geketend?
195
00:11:59,966 --> 00:12:02,700
Kom op.
196
00:12:02,700 --> 00:12:03,566
Hij zei dat hij getuige was.
197
00:12:03,566 --> 00:12:04,966
Waarom zit iedereen vastgeketend?
198
00:12:04,966 --> 00:12:06,166
Omdat er een vluchtrisico is.
199
00:12:06,166 --> 00:12:08,833
Ik dacht dat hij zei
Jullie stonden aan dezelfde kant.
200
00:12:08,833 --> 00:12:09,466
Hij is een leugenaar.
201
00:12:11,466 --> 00:12:14,466
Wat ben je aan het doen?
202
00:12:14,566 --> 00:12:16,900
Oké, vergeet dat ik het vroeg.
203
00:12:16,900 --> 00:12:18,533
Je moet begrijpen waarom ik hormonen gebruik.
204
00:12:18,533 --> 00:12:20,066
Een medicijninnovatie. Partner.
205
00:12:20,066 --> 00:12:22,566
Een groep studenten
Probeer de ware natuur te ervaren.
206
00:12:22,566 --> 00:12:25,466
Goh, ik ben maar een lokale piloot.
207
00:12:25,466 --> 00:12:27,900
Nog nooit heeft een ster zo'n puur meisje gezien.
208
00:12:27,900 --> 00:12:29,400
Kom je uit de grote stad?
209
00:12:29,400 --> 00:12:31,000
Ik heb lang gevlogen.
210
00:12:31,000 --> 00:12:33,600
Ja. Mijn vader is een Duster uit Texas.
211
00:12:33,600 --> 00:12:35,533
Ik heb DDT in mijn bloed. Oké.
212
00:12:35,533 --> 00:12:36,133
Bedankt.
213
00:12:36,133 --> 00:12:39,133
Ik ben heel verbazingwekkend, controlerend.
214
00:12:39,500 --> 00:12:41,966
Ik zou graag willen,
Weet je wel, de relatie om seks te hebben.
215
00:12:41,966 --> 00:12:42,600
Compleet.
216
00:12:42,600 --> 00:12:44,500
Dat zou voor mij prima zijn.
217
00:12:44,500 --> 00:12:46,433
Als we neven waren,
Wij waren al getrouwd.
218
00:12:46,433 --> 00:12:48,333
Dus ik kwam hier,
En het was veel moeilijker.
219
00:12:48,333 --> 00:12:50,833
Misschien 50 jaar geleden.
220
00:12:50,833 --> 00:12:53,400
Hij is nooit weggegaan.
221
00:12:53,400 --> 00:12:54,200
Ik woon vlakbij.
222
00:12:54,200 --> 00:12:56,233
Ik ben niemand, dus ik zei dat ik zou komen.
223
00:12:58,800 --> 00:13:00,866
Hier voor
224
00:13:00,866 --> 00:13:03,866
dat is het.
225
00:13:04,200 --> 00:13:04,533
Juist.
226
00:13:04,533 --> 00:13:07,533
Ik moet wel.
227
00:13:15,700 --> 00:13:17,200
Ja hoor.
228
00:13:17,200 --> 00:13:20,166
Oké. Dat is goed.
229
00:13:20,166 --> 00:13:21,800
Maak je geen zorgen over dit stuk stront.
230
00:13:21,800 --> 00:13:24,066
Keyshawn van. Zijn.
231
00:13:24,066 --> 00:13:25,000
Het is eigenlijk niet zo'n groot probleem.
232
00:13:25,000 --> 00:13:28,233
Ik bedoel, misschien twee keer per week. Ik meen het serieus.
233
00:13:28,266 --> 00:13:31,866
Ik neem dit niet allemaal.
75 minuten slaap.
234
00:13:32,533 --> 00:13:34,066
Laat mij maar op de grond liggen.
235
00:13:34,066 --> 00:13:36,066
Jij en je vriend of getuige.
236
00:13:36,066 --> 00:13:38,666
Je bent op weg naar Seattle. Vooraan.
237
00:13:38,666 --> 00:13:40,033
Ik weet dat hij haar ook haatte.
238
00:13:40,033 --> 00:13:43,033
Nee hoor, absoluut niet. Ik bedoel, het is jouw beslissing.
239
00:13:43,033 --> 00:13:44,600
Ik bedoel, ik kan jouw reis betalen.
240
00:13:44,600 --> 00:13:46,500
En hoe zit het met hen uit het noorden?
241
00:13:46,500 --> 00:13:47,400
We zijn terug, man.
242
00:13:47,400 --> 00:13:49,966
Waarschijnlijk zal het nog wel een paar uur bij ons zijn.
243
00:13:49,966 --> 00:13:51,033
75. Minuut.
244
00:13:51,033 --> 00:13:51,600
Ik weet de weg.
245
00:13:51,600 --> 00:13:54,600
Ik breng je erheen.
246
00:14:13,333 --> 00:14:15,966
Hoe lang werk je al bij de maarschalk?
247
00:14:15,966 --> 00:14:17,800
Zeven. Bijna acht jaar.
248
00:14:20,066 --> 00:14:21,200
Ik vind het leuk.
249
00:14:21,200 --> 00:14:24,200
Het heeft zijn momenten.
250
00:14:26,266 --> 00:14:28,900
Goed begin.
251
00:14:28,900 --> 00:14:31,600
Oké. Het eerste nummer is gestopt.
252
00:14:31,600 --> 00:14:33,333
Maar dat is niet zo'n groot probleem.
253
00:14:33,333 --> 00:14:35,400
Ik zie de vogel.
254
00:14:35,400 --> 00:14:35,800
Dat is alles.
255
00:14:35,800 --> 00:14:38,800
Maar ik wed dat jij dit beter vindt.
256
00:14:39,433 --> 00:14:40,766
Oké. Ga hoger.
257
00:14:40,766 --> 00:14:43,766
Doorgang.
258
00:14:47,600 --> 00:14:49,766
Het goede is het vliegtuig.
259
00:14:49,766 --> 00:14:51,833
Het vliegtuig is achter ons.
260
00:14:51,833 --> 00:14:54,333
Ik vraag om mijn script,
Maar tot het einde.
261
00:14:54,333 --> 00:14:57,100
Laat mij het verdienen. Ik zal een rekwisiet zijn, John.
262
00:14:57,100 --> 00:15:00,100
Hoe til je?
Veren op antiek?
263
00:15:14,633 --> 00:15:15,933
Oké.
264
00:15:15,933 --> 00:15:17,100
Ik zie het geweldig.
265
00:15:17,100 --> 00:15:19,033
Dansen op jouw vermaak.
266
00:15:19,033 --> 00:15:19,500
Kom op.
267
00:15:19,500 --> 00:15:22,500
Om verzet vragen.
268
00:15:22,766 --> 00:15:23,566
Ja, ik weet het, kijk naar mij.
269
00:15:23,566 --> 00:15:26,566
Minder dan $10. Juist.
270
00:15:27,200 --> 00:15:28,700
Achter mij.
271
00:15:28,700 --> 00:15:29,866
Het is gewoon zij.
272
00:15:29,866 --> 00:15:32,666
Hoe al die insecten de turbulentie veranderden.
273
00:15:32,666 --> 00:15:35,066
Dat ben ik niet
274
00:15:35,066 --> 00:15:38,066
Dus.
275
00:15:44,900 --> 00:15:47,900
Oh shit.
276
00:15:49,900 --> 00:15:52,900
Hé hé hé,
277
00:15:53,533 --> 00:15:56,533
kun je mij horen?
278
00:15:56,600 --> 00:15:59,600
Christus.
279
00:16:00,833 --> 00:16:01,500
Kom op.
280
00:16:01,500 --> 00:16:04,500
Radio.
281
00:16:16,000 --> 00:16:17,566
Hoi. Wat was dat?
282
00:16:17,566 --> 00:16:20,566
Ik moet met je praten. Wat?
283
00:16:20,700 --> 00:16:22,366
Ik heb iets gemist.
284
00:16:25,466 --> 00:16:28,033
Ik ga alleen naar de voet.
285
00:16:28,033 --> 00:16:30,500
Het komt goed. Nee, nee, nee, nee, nee.
286
00:16:30,500 --> 00:16:32,433
Ik voel me niet goed.
287
00:16:32,433 --> 00:16:33,000
Het kan mij niet schelen.
288
00:16:33,000 --> 00:16:34,066
Winston, suge-l.
289
00:16:34,066 --> 00:16:36,366
Oh, ik voel me echt heel slecht.
290
00:16:36,366 --> 00:16:38,233
Alsof ik een slechte daad had gepleegd
291
00:16:38,233 --> 00:16:40,466
sentiment.
292
00:16:40,466 --> 00:16:42,166
Ik denk dat we terug moeten gaan.
293
00:16:42,166 --> 00:16:43,666
Haal diep adem, Winston.
294
00:16:43,666 --> 00:16:45,200
Het komt goed.
295
00:16:45,200 --> 00:16:46,466
Wat is er met hem?
296
00:16:46,466 --> 00:16:48,100
Hij zegt dat hij zich slecht voelt.
297
00:16:48,100 --> 00:16:51,100
Oh, dit.
298
00:16:56,066 --> 00:16:57,666
En.
299
00:16:57,666 --> 00:17:00,666
Als ik hem terugbreng.
300
00:17:02,200 --> 00:17:05,200
Oké.
301
00:17:08,733 --> 00:17:11,733
Als ik je vertel dat een van hen zoiets is als.
302
00:17:13,066 --> 00:17:15,900
Het spijt me voor je.
303
00:17:15,900 --> 00:17:18,900
Ik weet het niet. Dus.
304
00:17:22,166 --> 00:17:25,166
Wanneer zullen we het zien?
Opnieuw beschaving.
305
00:17:25,433 --> 00:17:27,433
In deze omgeving?
306
00:17:27,433 --> 00:17:30,433
Tot ik dichterbij kom.
307
00:17:48,600 --> 00:17:51,600
Ik weet niet hoe het in Seattle is.
308
00:17:52,333 --> 00:17:54,700
Eerder,
Hij zei dat je ons naar Seattle had gebracht.
309
00:17:54,700 --> 00:17:56,166
Voor we het weten.
310
00:17:56,166 --> 00:17:57,700
Zoals u weet, is dat de richting die we opgaan.
311
00:17:57,700 --> 00:18:00,100
Oh shit. Waar kun je nog meer heen?
312
00:18:00,100 --> 00:18:02,933
Het is niet Alaska. Dit kan ik je vertellen.
313
00:18:02,933 --> 00:18:04,866
ik weet niet waarom
Blijf in Anchorage. Niet beledigend bedoeld,
314
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
Maar ik geloof
315
00:18:09,566 --> 00:18:11,933
Ik zeg je dat ik moet spelen.
316
00:18:11,933 --> 00:18:14,900
Niet teveel nadruk,
Maar je moeder is homo.
317
00:18:14,900 --> 00:18:17,900
Ik speelde vroeger.
318
00:18:18,266 --> 00:18:18,900
Mijn radio.
319
00:18:18,900 --> 00:18:21,333
Om dit allemaal te zien. Ik moet inchecken.
320
00:18:21,333 --> 00:18:22,200
Goed.
321
00:18:22,200 --> 00:18:23,066
Protocol.
322
00:18:23,066 --> 00:18:26,000
Ja, dat weet ik zeker.
323
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
Ik kan een wijziging in de module aanbrengen.
324
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
Uniforme kleding. Uniforme kleding. Kom binnen.
325
00:18:31,600 --> 00:18:33,166
Ik bedoel, ik zou dit in november kunnen opzetten.
326
00:18:33,166 --> 00:18:36,166
om een uniform uniform te laten groeien,
327
00:18:36,600 --> 00:18:38,766
Ik denk nergens over na.
328
00:18:38,766 --> 00:18:41,766
Het zullen wel de bergen zijn die het signaal blokkeren.
329
00:18:42,166 --> 00:18:43,066
Het moet leuk zijn.
330
00:18:43,066 --> 00:18:46,066
Schattig.
331
00:19:03,233 --> 00:19:06,233
Verdomme.
332
00:19:20,666 --> 00:19:23,433
Een Pokémon-kat.
333
00:19:23,433 --> 00:19:26,433
Oh, ik bedoelde Eskimo. Dus.
334
00:19:29,233 --> 00:19:30,433
Hierboven is een vliegende gemeenschap.
335
00:19:30,433 --> 00:19:32,500
Het moet een vrij kleine groep zijn.
336
00:19:32,500 --> 00:19:35,266
Je moet de piloot voor mij kennen.
vorige week hier.
337
00:19:35,266 --> 00:19:38,266
Jenny. Jenny Koski. Jenny Koski.
338
00:19:38,366 --> 00:19:40,900
Zeker. Geweldige kerel.
339
00:19:40,900 --> 00:19:41,766
Oké, kijk omhoog.
340
00:19:41,766 --> 00:19:43,200
En nu hebben hij en ik onze handen ineengeslagen
341
00:19:43,200 --> 00:19:45,866
op wat stikstof
En een walvis martelt geen walvis.
342
00:19:45,866 --> 00:19:47,666
Zoals ik al zei, ik.
343
00:19:48,900 --> 00:19:49,933
En.
344
00:19:49,933 --> 00:19:52,666
Over.
345
00:19:52,666 --> 00:19:54,733
Ze is dus een vrouw.
346
00:19:54,733 --> 00:19:56,600
Argument. Evaluatie.
347
00:19:56,600 --> 00:19:59,600
En geloof me,
Ik hoef me geen zorgen om haar te maken.
348
00:20:03,266 --> 00:20:06,266
Maar ja, met een dier. I.
349
00:20:07,266 --> 00:20:10,266
Ik weet dat het goed met je komt.
350
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
Nu nu nu nu.
351
00:20:18,966 --> 00:20:22,466
Jij. Dat zou je moeten doen.
352
00:20:23,933 --> 00:20:26,933
Ja. Verkrijgen.
353
00:20:28,466 --> 00:20:29,900
ELK!
354
00:20:29,900 --> 00:20:31,566
Het kan mij niet schelen, jij wel.
355
00:20:31,566 --> 00:20:34,566
De vergelijking is prima.
356
00:20:37,100 --> 00:20:40,100
Dit.
357
00:20:45,933 --> 00:20:46,666
Ik herinner me nog dat ze aan het spelen waren.
358
00:20:46,666 --> 00:20:47,533
Wat deden ze?
359
00:20:47,533 --> 00:20:49,033
Van. WIE?
360
00:20:49,033 --> 00:20:52,033
Ik weet het nog.
361
00:20:52,166 --> 00:20:53,366
Ja hoor.
362
00:20:53,366 --> 00:20:56,366
En jij hebt geen feestje gehad, toch?
363
00:20:58,866 --> 00:21:00,066
En.
364
00:21:00,066 --> 00:21:03,066
En hou je mond.
365
00:21:07,533 --> 00:21:10,066
Meneer Moretti is erg teleurgesteld in u,
Winston.
366
00:21:10,066 --> 00:21:11,033
En hij wil jou dood.
367
00:21:11,033 --> 00:21:14,000
Ik zei dat ik geen woord had gezegd.
368
00:21:14,000 --> 00:21:16,200
Stop. Hou op, hou op.
369
00:21:16,200 --> 00:21:19,200
Ik weet het, ik weet het, man,
Je hebt geen woord over mij gezegd.
370
00:21:19,633 --> 00:21:22,633
Ja, en nu zal dat ook nooit meer gebeuren.
371
00:21:23,133 --> 00:21:24,100
Dat kan ik je vertellen.
372
00:21:24,100 --> 00:21:26,866
Kom op, heb wat zelfrespect,
wil je? Ik meen het serieus.
373
00:21:26,866 --> 00:21:29,600
5 miljoen dollar in crypto.
374
00:21:29,600 --> 00:21:32,200
Volledig onopgemerkt.
Je moet me laten gaan.
375
00:21:32,200 --> 00:21:34,733
Nou, hij lijkt op het soort man
Wie vervloekt Crypto niet?
376
00:21:34,733 --> 00:21:37,200
Prima. En dan contant geld. Wat dan ook.
377
00:21:37,200 --> 00:21:39,966
Wat maakt het uit?
Het gaat hier om een bedrag van 1 miljoen dollar.
378
00:21:39,966 --> 00:21:44,300
Nou, je hebt dit allemaal om op voort te gaan,
Ik was Brady's accountant, dus.
379
00:21:44,700 --> 00:21:47,700
Ja, ik heb 1 miljoen dollar afgeroomd.
380
00:21:48,266 --> 00:21:49,633
Laten we eerlijk zijn.
381
00:21:49,633 --> 00:21:52,333
Heb je enig idee?
Hoeveel geld had ik voor die man?
382
00:21:52,333 --> 00:21:54,366
Want dat doet hij zeker niet.
383
00:21:54,366 --> 00:21:57,266
Je zou niet geloven hoeveel mensen
Ik moet een man vinden die mij vertelt:
384
00:21:57,266 --> 00:22:00,266
Massachusetts kreeg $25.000
een maand lang.
385
00:22:00,466 --> 00:22:01,233
Het enige wat u hoeft te doen.
386
00:22:02,800 --> 00:22:05,700
Ik laat mezelf gewoon meedrijven.
387
00:22:05,700 --> 00:22:06,966
Dat is alles.
388
00:22:06,966 --> 00:22:08,233
Dat is alles.
389
00:22:08,233 --> 00:22:10,400
Kijk, het was jouw plan.
390
00:22:10,400 --> 00:22:13,900
Ga je naar verlaten plekken vliegen?
Landingsbaan op en laat ons over aan de wolven.
391
00:22:15,100 --> 00:22:16,766
Geen beren.
392
00:22:16,766 --> 00:22:19,766
Waarschijnlijker in deze tijd van het jaar.
393
00:22:21,300 --> 00:22:21,966
En dat moet je ook doen.
394
00:22:21,966 --> 00:22:23,733
We hebben plezier gehad.
395
00:22:23,733 --> 00:22:26,733
Je snapt het wel.
396
00:22:27,566 --> 00:22:28,800
Oké.
397
00:22:28,800 --> 00:22:31,800
Maar hier is het punt.
398
00:22:33,000 --> 00:22:35,100
Wie moet het weten,
399
00:22:35,100 --> 00:22:35,866
juist?
400
00:22:35,866 --> 00:22:38,866
Ik bedoel, ik zal voor altijd verdwijnen.
401
00:22:38,900 --> 00:22:40,066
Je moet zeggen dat je je werk hebt gedaan.
402
00:22:40,066 --> 00:22:43,000
Bovendien krijg je een extra miljoen
dollars in uw zak.
403
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
Het is een overwinning voor.
404
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
Aan haar.
405
00:22:50,633 --> 00:22:53,633
En zij?
406
00:23:00,966 --> 00:23:03,800
Kijk haar eens.
407
00:23:03,800 --> 00:23:04,500
Je gaat weg.
408
00:23:04,500 --> 00:23:06,766
Hij stond in het donker.
409
00:23:06,766 --> 00:23:09,300
En dit is de man van het jaar.
410
00:23:09,300 --> 00:23:12,300
Jullie hebben het in jullie kamers.
411
00:23:12,700 --> 00:23:14,200
Zomaar.
412
00:23:14,200 --> 00:23:16,433
jij bent het.
413
00:23:16,433 --> 00:23:18,266
Niet meer.
414
00:23:18,266 --> 00:23:19,333
Ze ziet er nog steeds uit als een watje.
415
00:23:21,133 --> 00:23:21,500
Weet je wat?
416
00:23:21,500 --> 00:23:23,966
Het verschil tussen jou en mij was 20.
417
00:23:23,966 --> 00:23:26,966
Ik weet het niet, $1 miljoen,
418
00:23:28,166 --> 00:23:28,900
Oh mijn God!
419
00:23:28,900 --> 00:23:30,466
Heb je enig fatsoen, hoor je me?
420
00:23:30,466 --> 00:23:31,833
Ik probeer me goed te voelen.
421
00:23:31,833 --> 00:23:34,600
Durf dit niet te verstoren.
Je hebt het gehoord. Je hebt het gehoord.
422
00:23:34,600 --> 00:23:37,800
Ik verzin dit excuus gratis.
Zeggen, zo draaien.
423
00:23:38,666 --> 00:23:41,666
We gaan plezier maken, oké?
424
00:23:51,300 --> 00:23:53,133
Je weet wel wat je bedoelt.
425
00:23:53,133 --> 00:23:54,400
Je moet wakker worden.
En nu hoor je me.
426
00:23:54,400 --> 00:23:55,833
Weet je, word nu wakker.
427
00:23:55,833 --> 00:24:02,500
Oh mijn God, ik ben het. Niet.
428
00:24:11,533 --> 00:24:12,900
Oké.
429
00:24:12,900 --> 00:24:15,066
Met dit? Doe het gewoon.
430
00:24:15,066 --> 00:24:17,433
Dat is niet vreemd.
Hier. Het is serieus. Nee, dat is het wel.
431
00:24:17,433 --> 00:24:18,033
Jij belt mij.
432
00:24:18,033 --> 00:24:20,033
Ik kan dit niet één keer doen. Niet slecht.
433
00:24:20,033 --> 00:24:22,900
Ik ben hier. Hier. Wij bereiden ons voor.
434
00:24:22,900 --> 00:24:23,600
Kijk eens naar jezelf.
435
00:24:23,600 --> 00:24:26,566
Niemand gaat weg. Jij.
Wil je inpakken? Zie je wel, dat was je.
436
00:24:29,466 --> 00:24:32,466
Hier. I.
437
00:24:50,566 --> 00:24:53,500
Goed.
438
00:24:53,500 --> 00:24:56,500
Jij bent.
439
00:25:06,566 --> 00:25:07,200
Hier.
440
00:25:07,200 --> 00:25:07,500
Kom op.
441
00:25:07,500 --> 00:25:10,500
Dat doe je wel.
442
00:25:13,633 --> 00:25:16,233
Weet je.
443
00:25:16,233 --> 00:25:26,166
Dat is wat je krijgt. !
444
00:26:00,466 --> 00:26:08,066
Oh, ik.
445
00:26:40,466 --> 00:26:43,100
Winston.
446
00:26:43,100 --> 00:26:46,100
Voelt u zich goed?
447
00:26:46,333 --> 00:26:49,333
Winston.
448
00:26:49,633 --> 00:26:52,633
Nee, het gaat niet goed met mij.
449
00:26:53,733 --> 00:26:56,733
Ik ging door.
450
00:27:02,300 --> 00:27:02,866
Wat zijn wij?
451
00:27:02,866 --> 00:27:03,966
Moeten ze dat doen?
452
00:27:03,966 --> 00:27:06,966
Laat me even nadenken.
453
00:27:16,733 --> 00:27:17,633
Waar bent u naar op zoek?
454
00:27:17,633 --> 00:27:19,833
Een mes? Ik moet ze eruit halen.
455
00:27:19,833 --> 00:27:22,833
Ik werd tweede.
456
00:27:37,933 --> 00:27:38,400
Kijk.
457
00:27:38,400 --> 00:27:40,800
Kom op, ik kan je helpen. Deblokkeer mij maar.
458
00:27:40,800 --> 00:27:42,266
Het is geen toeval. Echt?
459
00:27:42,266 --> 00:27:43,933
Wat denk je dat ik ga doen?
460
00:27:43,933 --> 00:27:46,933
De piloot.
461
00:27:48,100 --> 00:27:51,100
Prima.
462
00:27:52,866 --> 00:27:53,566
Eenvoudig.
463
00:27:53,566 --> 00:27:56,466
Weet je wat wij hebben? Je vertrouwt iedereen.
464
00:27:56,466 --> 00:27:58,200
Ik begrijp.
465
00:27:58,200 --> 00:27:59,566
Ik begrijp.
466
00:27:59,566 --> 00:28:01,666
Bedankt.
467
00:28:01,666 --> 00:28:02,266
Oké.
468
00:28:02,266 --> 00:28:05,266
Het was niet zo moeilijk, toch?
469
00:28:05,400 --> 00:28:07,333
We hadden het moeten nemen.
achterin mijn vrachtwagen.
470
00:28:07,333 --> 00:28:09,300
Oh shit. Schiet hem neer.
471
00:28:09,300 --> 00:28:11,566
Hij zou de woestijn in vliegen
en zelfmoord plegen.
472
00:28:11,566 --> 00:28:13,200
Niemand vermoordt iemand.
473
00:28:13,200 --> 00:28:15,600
Bovendien hebben we het misschien nodig. Waarvoor?
474
00:28:15,600 --> 00:28:17,466
Ik heb geen idee.
475
00:28:17,466 --> 00:28:19,366
Oh, het werkt niet.
om ons te vertellen hoe we het moeten doen.
476
00:28:21,266 --> 00:28:30,033
Ik ben. Wat een klootzak.
477
00:28:31,300 --> 00:28:34,300
Heeft u hulp nodig?
478
00:28:36,400 --> 00:28:39,400
En.
479
00:28:45,466 --> 00:28:47,400
Maak nu mijn manchetten.
480
00:28:47,400 --> 00:28:50,400
Hij kan er nog steeds in bewegen.
481
00:28:50,533 --> 00:28:53,533
Kom op.
482
00:28:56,900 --> 00:28:57,933
Goed.
483
00:28:57,933 --> 00:28:59,866
Geen plotselinge bewegingen. I?
484
00:28:59,866 --> 00:29:01,233
Het is niet mijn schuld dat we in deze situatie zitten.
485
00:29:01,233 --> 00:29:03,733
Schiet maar.
486
00:29:03,733 --> 00:29:04,500
Kom op.
487
00:29:04,500 --> 00:29:06,733
Goed.
488
00:29:06,733 --> 00:29:09,733
Ik heb het warm.
489
00:29:14,166 --> 00:29:16,300
Kom op.
490
00:29:16,300 --> 00:29:17,333
Wat doe je daar beneden?
491
00:29:17,333 --> 00:29:20,333
Geef deze kerel terug.
492
00:29:22,266 --> 00:29:23,233
Verstand.
493
00:29:23,233 --> 00:29:26,233
Oh mijn God!
494
00:29:26,733 --> 00:29:27,700
Ik heb die gast opgesloten.
495
00:29:27,700 --> 00:29:31,200
vanuit Michigan hier
met zijn rode gemeenplaatsen en onzin.
496
00:29:31,366 --> 00:29:32,966
Zo werkt het, Winston.
497
00:29:32,966 --> 00:29:35,966
Ik zweer het bij God als je niet sluit.
498
00:29:37,333 --> 00:29:39,766
Dit?
499
00:29:39,766 --> 00:29:40,366
Shit. Niets.
500
00:29:40,366 --> 00:29:41,800
Laat het me zien.
501
00:29:41,800 --> 00:29:43,633
Wij moeten verhuizen.
502
00:29:43,633 --> 00:29:44,100
en zegt.
503
00:29:44,100 --> 00:29:47,100
Laat het me zien.
504
00:29:47,366 --> 00:29:50,366
Prima.
505
00:29:50,833 --> 00:29:52,800
Ja, dat denk ik wel.
506
00:29:52,800 --> 00:29:54,566
Iemand heeft zijn huiswerk gedaan.
507
00:29:54,566 --> 00:29:57,066
Oh, ze hebben foto's van jou.
508
00:29:57,066 --> 00:29:59,566
Oh, ze hebben een foto van mij.
509
00:29:59,566 --> 00:30:01,200
Wacht, wacht even.
510
00:30:03,166 --> 00:30:04,633
Het is het huis van mijn moeder.
511
00:30:04,633 --> 00:30:06,000
Winston! Oh mijn God.
512
00:30:06,000 --> 00:30:08,266
Denk je dat ik dat aankan?
513
00:30:08,266 --> 00:30:11,466
Zeg hem dat we een bevel hebben.
omdat we een auto en water bij ons hebben.
514
00:30:11,466 --> 00:30:13,133
Winston. Concentreren.
515
00:30:13,133 --> 00:30:14,866
We kunnen niets oplossen totdat we hulp krijgen.
516
00:30:14,866 --> 00:30:17,400
Of we krijgen hulp
tot we verhuizen. Hij is in de achterkamer.
517
00:30:17,400 --> 00:30:20,400
Oké, oké, oké.
518
00:30:25,633 --> 00:30:28,633
Oké, prima.
519
00:30:29,033 --> 00:30:32,033
En.
520
00:30:37,000 --> 00:30:37,400
Kom op.
521
00:30:37,400 --> 00:30:38,900
Serieus? Voor hem.
522
00:30:38,900 --> 00:30:40,433
Oh! Dekkende positie.
523
00:30:40,433 --> 00:30:43,433
Vang hem toch maar.
524
00:30:46,633 --> 00:30:48,133
Klootzak.
525
00:30:48,133 --> 00:30:49,833
Doe wat je wilt met de boeien, Doug.
526
00:30:49,833 --> 00:30:52,833
Het is een eerlijk gevecht,
527
00:30:53,600 --> 00:30:56,600
Oké, dus.
528
00:30:58,566 --> 00:30:59,466
Oh, nee.
529
00:30:59,466 --> 00:31:02,466
Dit is het. Oh mijn God. Geweldig.
530
00:31:02,700 --> 00:31:05,333
Oh God, wat zijn wij vernieuwd.
531
00:31:05,333 --> 00:31:07,933
Kalm. Oh mijn God. God! Kalm.
532
00:31:07,933 --> 00:31:09,133
Zeg je dat ik rustig moet worden?
533
00:31:09,133 --> 00:31:10,433
Mijn moeder heeft nog nooit van haar leven gehoord.
534
00:31:10,433 --> 00:31:12,233
Ze zal sterven.
en dan is het mijn schuld.
535
00:31:12,233 --> 00:31:14,266
Dat begrijp je, dat snap je.
Zo moet het voelen. Luisteren.
536
00:31:14,266 --> 00:31:15,300
Luister naar mij.
537
00:31:15,300 --> 00:31:16,533
We komen er wel uit, oké?
538
00:31:16,533 --> 00:31:17,833
Je moeder leeft nog.
539
00:31:17,833 --> 00:31:20,266
Dat weet je. Ja, dat doe ik. Dat weet ik.
540
00:31:20,266 --> 00:31:22,766
Ik weet dat Moretti geen invloed heeft.
ik, maar ze is dood, toch?
541
00:31:23,866 --> 00:31:26,433
Ja, ik weet dus dat hij nog leeft.
542
00:31:26,433 --> 00:31:28,933
Ik weet het ook.
dat je het verleden niet kunt veranderen.
543
00:31:28,933 --> 00:31:31,500
Het enige wat we kunnen doen is kiezen
Hoe moet je op dit moment reageren?
544
00:31:31,500 --> 00:31:33,300
Oké?
545
00:31:33,300 --> 00:31:36,300
Dus ik ga op de radio,
En we zullen hulp voor onszelf krijgen.
546
00:31:36,500 --> 00:31:38,000
Voor je moeder.
547
00:31:38,000 --> 00:31:40,033
En dan gaan we.
Om je naar New York te krijgen, zodat je kunt getuigen.
548
00:31:40,033 --> 00:31:43,033
Geef Moretti een goede reputatie.
549
00:31:46,633 --> 00:31:49,633
Waar zijn we in godsnaam?
550
00:32:09,466 --> 00:32:12,100
Laat mij daar maar even bij je zitten.
551
00:32:12,100 --> 00:32:12,400
Kom op.
552
00:32:12,400 --> 00:32:14,733
Ik kan je helpen.
553
00:32:14,733 --> 00:32:16,400
Wil je echt dat ik je help?
554
00:32:16,400 --> 00:32:19,400
Hoe wist je dat ik daar was?
555
00:32:23,566 --> 00:32:26,566
Ik probeer gewoon in leven te blijven.
556
00:32:27,733 --> 00:32:28,766
Kom op.
557
00:32:28,766 --> 00:32:31,166
Bedankt.
558
00:32:31,166 --> 00:32:33,066
Oh
559
00:32:33,066 --> 00:32:34,733
laat je opnieuw uitdagen. Ik verstuur.
560
00:32:34,733 --> 00:32:35,200
Je komt terug.
561
00:32:35,200 --> 00:32:38,200
Het is goed. Ik ben naakt.
562
00:32:38,633 --> 00:32:39,700
Hallo?
563
00:32:39,700 --> 00:32:42,700
Haalt iemand mij op?
564
00:32:42,866 --> 00:32:43,933
Kan iemand mij horen?
565
00:32:45,900 --> 00:32:48,033
Dag, dag, dag.
566
00:32:48,033 --> 00:32:51,133
Ik denk dat ik iemand heb gestuurd om ons te vinden.
als we onszelf niet laten zien.
567
00:32:51,300 --> 00:32:54,133
Overwinnen, Oh ja. Dat was zeker.
568
00:32:54,133 --> 00:32:57,133
Maar dat denk ik niet.
569
00:32:57,366 --> 00:33:00,300
Ze kennen onze route. Onze route?
570
00:33:00,300 --> 00:33:00,766
Dat is onmogelijk.
571
00:33:00,766 --> 00:33:03,100
Jij zei dat het Anchorage was.
572
00:33:03,100 --> 00:33:03,233
En.
573
00:33:03,233 --> 00:33:06,233
Weet je, ik begin me echt af te vragen
zijn eerlijkheid.
574
00:33:08,700 --> 00:33:09,666
Op een bepaalde manier.
575
00:33:09,666 --> 00:33:13,366
Oké, er is een noodsignaal,
als een zwarte man. Doos.
576
00:33:13,366 --> 00:33:15,566
Of iemand heeft de radio of GPS gestuurd.
577
00:33:15,566 --> 00:33:18,233
Hij wilde niet dat we gevonden werden.
578
00:33:18,233 --> 00:33:19,666
Hallo?
579
00:33:19,666 --> 00:33:21,733
Kan iemand mij voorlezen? Wij zullen instorten.
580
00:33:21,733 --> 00:33:24,333
Dag, dag. Rustig! Dat zijn wij niet.
581
00:33:24,333 --> 00:33:26,200
Kan iemand mij horen?
582
00:33:26,200 --> 00:33:29,200
Ik zit in het vliegtuig en heb hulp nodig.
583
00:33:29,833 --> 00:33:31,766
Hulp!
584
00:33:31,766 --> 00:33:33,966
Hulp!
585
00:33:33,966 --> 00:33:35,233
Ja. Hallo?
586
00:33:35,233 --> 00:33:36,500
Kun je mij horen?
587
00:33:36,500 --> 00:33:38,000
Ik kan je horen.
588
00:33:38,000 --> 00:33:40,100
Ja, ik lees je.
589
00:33:40,100 --> 00:33:40,533
Hulp!
590
00:33:40,533 --> 00:33:42,533
Ik heb hulp nodig.
591
00:33:42,533 --> 00:33:44,433
Dit is een luchtvaartfrequentie.
592
00:33:44,433 --> 00:33:46,066
Ja, dat weet ik. Ik heb een vliegtuig.
593
00:33:47,200 --> 00:33:49,266
Klinkt niet als een piloot.
594
00:33:49,266 --> 00:33:52,000
Nee, ik ben niet mijn piloot.
595
00:33:52,000 --> 00:33:54,133
Is hij er nog?
596
00:33:54,133 --> 00:33:57,300
Hij is in zijn onderbewustzijn uitgeschakeld.
597
00:33:58,033 --> 00:34:01,033
Dit vliegtuig vliegt,
En ik weet niet wat ik doe.
598
00:34:01,133 --> 00:34:02,700
Oké, ik begrijp het. Hallo?
599
00:34:02,700 --> 00:34:04,433
Frank, begrijp je mij?
600
00:34:04,433 --> 00:34:05,500
Je maakt een grapje. Juist?
601
00:34:05,500 --> 00:34:07,466
Wat? Nee, ik maak geen grapje.
602
00:34:07,466 --> 00:34:10,233
Geef mij alstublieft hulp. I.
603
00:34:10,233 --> 00:34:12,766
Het gaat goed met me. Het spijt me. Oké.
604
00:34:12,766 --> 00:34:15,500
Oké. Laten we beginnen bij het begin.
605
00:34:15,500 --> 00:34:17,200
Wat de hel.
606
00:34:17,200 --> 00:34:20,166
Zegt hij?
607
00:34:20,166 --> 00:34:21,066
Ja. Ja.
608
00:34:21,066 --> 00:34:21,833
Het is aan.
609
00:34:21,833 --> 00:34:24,200
Oké, nu
Blijf op koers en in tempo.
610
00:34:24,200 --> 00:34:26,766
Houd uw hand voorlopig op uw hiel.
611
00:34:26,766 --> 00:34:27,700
Wat is uw hoogte?
612
00:34:27,700 --> 00:34:30,700
Kun je het zien? Het
het zou een grote maat moeten zijn, correct
613
00:34:31,333 --> 00:34:33,266
naast mij.
614
00:34:33,266 --> 00:34:35,666
Drie 3000ft.
615
00:34:35,666 --> 00:34:38,666
Oké, daar maken we ons geen zorgen over.
616
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
Waar bevindt u zich?
617
00:34:42,833 --> 00:34:44,900
Ergens tussen Bethlehem.
618
00:34:44,900 --> 00:34:46,766
Ik weet het niet. Ik laat het je weten.
619
00:34:48,966 --> 00:34:50,566
Ik denk dat we behoorlijk ver zijn afgedwaald.
620
00:34:50,566 --> 00:34:51,733
Natuurlijk. Hier.
621
00:34:51,733 --> 00:34:54,933
Oké, oké,
Ik kan niet te ver weg zijn, maar jij wel.
622
00:34:54,933 --> 00:34:57,800
Zie je wel, dat kan niet.
623
00:34:57,800 --> 00:35:00,800
Jullie gaan uit elkaar.
Nog even iets om te vertellen.
624
00:35:01,866 --> 00:35:04,166
Pot.
625
00:35:04,166 --> 00:35:05,166
. Kom op.
626
00:35:05,166 --> 00:35:07,000
Hallo?
627
00:35:07,000 --> 00:35:08,200
Hallo.
628
00:35:08,200 --> 00:35:11,200
Hallo?
629
00:35:12,666 --> 00:35:13,033
Hallo?
630
00:35:13,033 --> 00:35:16,033
Kan iemand mij horen? Noem je hem een 'nee'?
631
00:35:16,700 --> 00:35:17,833
Wachten. Wat zei je?
632
00:35:17,833 --> 00:35:19,666
Hij moet de situatie inschatten.
633
00:35:19,666 --> 00:35:22,666
Frank, de piloot, zal hem wel vasthouden.
634
00:35:24,033 --> 00:35:27,033
En als.
635
00:35:30,733 --> 00:35:31,500
Daarbuiten.
636
00:35:31,500 --> 00:35:34,500
Satelliettelefoon betekent niet dat er zendmasten zijn.
637
00:35:36,266 --> 00:35:38,966
Hé, hé.
638
00:35:38,966 --> 00:35:40,233
Madeleine.
639
00:35:40,233 --> 00:35:41,666
Karen. Oh mijn God!
640
00:35:41,666 --> 00:35:43,166
Oh. Eer aan de Heer. Luisteren.
641
00:35:43,166 --> 00:35:45,000
Ik kan niet al in Anchorage zijn.
642
00:35:45,000 --> 00:35:46,866
Nee, nee, nee, we zijn nog in de lucht.
643
00:35:46,866 --> 00:35:47,966
Wij waren gecompromitteerd.
644
00:35:47,966 --> 00:35:49,800
Ik kan je nauwelijks horen, man. Hallo?
645
00:35:49,800 --> 00:35:51,133
Hallo? Weerstaan.
646
00:35:51,133 --> 00:35:53,566
Ik kan ze uit het vliegtuig halen.
en kom hier.
647
00:35:53,566 --> 00:35:55,800
Hou toch je mond! Wij waren gecompromitteerd.
648
00:35:55,800 --> 00:35:58,166
De piloot was niet wie hij zei dat hij was.
hij was. Het is er een van Moretti.
649
00:35:58,166 --> 00:35:59,333
Denk je dat? Wachten.
650
00:35:59,333 --> 00:36:00,166
Dit?
651
00:36:00,166 --> 00:36:03,066
Ik betrapte hem op een leugen,
en probeerde mij neer te steken.
652
00:36:03,066 --> 00:36:03,900
Ben je gewond?
653
00:36:03,900 --> 00:36:04,933
Het gaat goed met me.
654
00:36:04,933 --> 00:36:06,900
Hij is bewusteloos.
en tegengehouden.
655
00:36:06,900 --> 00:36:09,133
En al was het maar als getuige. Winston.
Het is goed.
656
00:36:09,133 --> 00:36:10,800
Ja. Het is nog nooit zo goed geweest.
657
00:36:10,800 --> 00:36:12,533
Bedankt. Dat is de vraag.
658
00:36:12,533 --> 00:36:13,833
Wie vliegt er met het vliegtuig?
659
00:36:13,833 --> 00:36:15,366
Ik ben jij.
660
00:36:15,366 --> 00:36:17,633
Ik vlieg met dit vliegtuig.
Ik weet niet wat ik doe.
661
00:36:17,633 --> 00:36:18,733
Oké, oké.
662
00:36:18,733 --> 00:36:20,233
Maar we moeten gewoon kalm blijven.
663
00:36:20,233 --> 00:36:21,266
Ik ben kalm.
664
00:36:21,266 --> 00:36:23,066
Oké, je bestuurt het vliegtuig.
665
00:36:23,066 --> 00:36:25,466
Zodat ik het begrijp.
666
00:36:25,466 --> 00:36:26,533
Hoe precies?
667
00:36:26,533 --> 00:36:27,766
Het gaat op de automatische piloot.
668
00:36:27,766 --> 00:36:29,533
We varen een beetje in een rechte lijn.
669
00:36:29,533 --> 00:36:32,833
Ik denk dat je het navigatiesysteem saboteert.
met de tracker op de radar.
670
00:36:33,100 --> 00:36:35,133
Ik heb iemand nodig die mij helpt vliegen.
dit ding. Ja.
671
00:36:35,133 --> 00:36:37,100
Wij vinden uw piloot.
Wie gaat dit meemaken? Het is een
672
00:36:38,266 --> 00:36:39,000
verdomme timer.
673
00:36:39,000 --> 00:36:40,800
Oké, ik wacht wel op zijn telefoontje.
674
00:36:40,800 --> 00:36:42,833
Mijn mijn mijn moeder. Ja hoor. Ja.
675
00:36:42,833 --> 00:36:45,166
Je moet een paar officieren sturen.
bij Winstons moeder thuis.
676
00:36:45,166 --> 00:36:46,833
Oké? Hij is mogelijk in gevaar.
677
00:36:46,833 --> 00:36:47,733
Oké. Goed.
678
00:36:47,733 --> 00:36:48,300
Maak je geen zorgen.
679
00:36:48,300 --> 00:36:48,866
Wij zijn ermee bezig.
680
00:36:48,866 --> 00:36:51,866
Ik bel je terug. Oké,
681
00:36:52,066 --> 00:36:55,066
Dus zoek deze piloot. Hoi.
682
00:36:56,533 --> 00:36:59,533
Je hebt een piloot nodig.
683
00:37:01,100 --> 00:37:02,466
Oké.
684
00:37:02,466 --> 00:37:04,100
Ik ben.
685
00:37:04,100 --> 00:37:05,433
Grappen maken loont niet.
686
00:37:05,433 --> 00:37:06,533
Net als onze piloten.
687
00:37:06,533 --> 00:37:09,500
Knapperig.
688
00:37:09,500 --> 00:37:12,500
Vertel me hoe ik hiermee moet vliegen.
689
00:37:18,466 --> 00:37:20,766
Ik heb, zoals,
690
00:37:20,766 --> 00:37:23,766
Doel,
En je weet nog dat een van mijn tepels wakker werd.
691
00:37:24,400 --> 00:37:26,466
Maar toen jij
692
00:37:26,466 --> 00:37:28,200
Ik verbeeld het me gewoon.
693
00:37:28,200 --> 00:37:29,300
Wie heeft je verteld dat we gingen verhuizen?
694
00:37:29,300 --> 00:37:31,433
Winston? Vandaag?
695
00:37:31,433 --> 00:37:33,600
Ik zal je wat vertellen.
696
00:37:33,600 --> 00:37:35,766
Laten we hier nog even met mij teruggaan.
697
00:37:35,766 --> 00:37:37,833
Ik zal je er alles over vertellen.
698
00:37:37,833 --> 00:37:43,733
Kijk, als ik dat had gedaan. Dat is makkelijk.
699
00:37:43,800 --> 00:37:46,133
De outfit komt hier ongeveer op neer.
700
00:37:46,133 --> 00:37:49,133
Het is dan moeilijk te missen. Schiet hem nu neer.
701
00:37:49,266 --> 00:37:50,000
En.
702
00:37:50,000 --> 00:37:53,833
Doe het ook, het is meer dan waarschijnlijk dat het gebeurt
Die kogel zal mij duidelijk passeren.
703
00:37:53,833 --> 00:37:54,966
En achter mij is een muur.
704
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
Wat is een brandstoftank op de brandstofleiding
705
00:37:59,133 --> 00:38:01,433
Ik maak er een gat in.
706
00:38:01,433 --> 00:38:04,433
Kijk, een grote shout-out later
Ga door, klootzak.
707
00:38:06,300 --> 00:38:09,300
En.
708
00:38:09,566 --> 00:38:12,000
Ik weet dat je niet veel speelt.
709
00:38:12,000 --> 00:38:15,000
Jij weet er vast wel het een en ander van.
zowel over werk als over shit.
710
00:38:17,133 --> 00:38:20,133
En.
711
00:38:36,833 --> 00:38:39,833
En.
712
00:38:48,666 --> 00:38:51,666
Zoals een goede leider.
713
00:38:54,833 --> 00:38:55,766
Oké, ik zal een deal met je sluiten.
714
00:38:55,766 --> 00:38:58,566
Hij lacht.
Vertel me hoe ik hiermee moet vliegen.
715
00:38:58,566 --> 00:39:01,433
Ik laat je in vrede naar de gevangenis gaan.
716
00:39:01,433 --> 00:39:03,833
Hulde!
717
00:39:03,833 --> 00:39:06,400
Ik zal het daar plaatsen.
de radio aanzetten
718
00:39:06,400 --> 00:39:08,300
en je kunt naar de gevangenis gaan,
over je schouder kijken
719
00:39:08,300 --> 00:39:10,733
voor de rest van wat heel kort zal zijn
leven.
720
00:39:10,733 --> 00:39:13,733
Nou, je zult me voor iemand bedriegen
wie geeft daar nou eigenlijk om.
721
00:39:14,800 --> 00:39:18,133
Ik bracht elke dag in de gevangenis door.
over mijn schouder kijken.
722
00:39:20,633 --> 00:39:23,633
Neem er snel eentje.
723
00:39:24,766 --> 00:39:25,466
Zal ik dat doen?
724
00:39:25,466 --> 00:39:27,833
Ja. Nee, ik begrijp het.
725
00:39:27,833 --> 00:39:28,200
Kom op.
726
00:39:28,200 --> 00:39:31,200
Ik wil hier echt sterven. Honing.
727
00:39:31,533 --> 00:39:33,200
Eerst moet je het vliegtuig laten landen.
728
00:39:33,200 --> 00:39:36,200
Vertel me dan tenminste je echte naam.
729
00:39:37,800 --> 00:39:39,566
Wie was het laatste?
om je naar je hoofd te krijgen?
730
00:39:39,566 --> 00:39:42,566
Noodlanding?
731
00:39:43,200 --> 00:39:46,133
En.
732
00:39:46,133 --> 00:39:46,733
Hé, monteur.
733
00:39:46,733 --> 00:39:48,466
Het kan hem niets schelen. Het is een man.
734
00:39:48,466 --> 00:39:50,800
Het maakte hem niet uit of hij leefde of stierf,
Ik kan niet wachten.
735
00:39:50,800 --> 00:39:52,333
Het kan hem helemaal niets schelen.
736
00:39:52,333 --> 00:39:54,666
Ik geef om je. Wij zullen sterven.
737
00:39:54,666 --> 00:39:56,700
Met mijn zoon gaat het goed.
738
00:39:56,700 --> 00:39:59,600
Wij zullen allemaal zonder hem sterven.
in deze kwestie.
739
00:39:59,600 --> 00:40:01,266
Zei ze!
740
00:40:01,266 --> 00:40:02,266
Ik kon mijn mond houden.
741
00:40:02,266 --> 00:40:04,000
Ja, maar ik kan het moeilijker maken.
742
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Nee, nee, nee, nee, ik had het niet over jou.
743
00:40:06,000 --> 00:40:08,900
Ik heb haast, of als je wilt, een zoon.
744
00:40:08,900 --> 00:40:10,500
En alles is goed.
745
00:40:10,500 --> 00:40:12,166
Het lijkt erop dat de situatie wat gespannen is.
daarboven.
746
00:40:12,166 --> 00:40:14,133
Ja, ja, dat zeg je.
747
00:40:14,133 --> 00:40:16,566
Maar niemand is hier samen. Niet.
748
00:40:16,566 --> 00:40:18,266
En wij zullen het voor u oplossen.
749
00:40:18,266 --> 00:40:20,033
U kunt er gerust naar vragen en langskomen.
750
00:40:21,566 --> 00:40:22,366
En.
751
00:40:22,366 --> 00:40:25,366
3000ft en de maximumsnelheid is.
752
00:40:25,933 --> 00:40:28,266
Deze zou zich net links van de kraan moeten bevinden.
753
00:40:28,266 --> 00:40:28,900
Geel en rood.
754
00:40:28,900 --> 00:40:31,966
Groene reus. Ik begrijp. De luchtsnelheid bedraagt 120.
755
00:40:32,433 --> 00:40:34,833
Vijf 23.000. Roger.
756
00:40:34,833 --> 00:40:37,800
En wat doe je daarna?
757
00:40:37,800 --> 00:40:39,133
Pardon.
758
00:40:39,133 --> 00:40:39,866
Ik.
759
00:40:39,866 --> 00:40:42,600
Ik heb de hele dag niets gegeten.
760
00:40:42,600 --> 00:40:44,000
Wil je met mij eten?
761
00:40:44,000 --> 00:40:45,300
Ja, als u erop staat.
762
00:40:45,300 --> 00:40:47,900
Ik bedoel, we zouden ons waarschijnlijk moeten concentreren
eindelijk eerst.
763
00:40:47,900 --> 00:40:50,900
Jouw ding
Het lijkt me juist, aangezien je het mij vraagt.
764
00:40:51,566 --> 00:40:53,700
Natuurlijk is er bier.
765
00:40:53,700 --> 00:40:55,200
Dit is een verbintenis.
766
00:40:55,200 --> 00:40:57,366
En ik zal je deze dagen stevig vasthouden.
767
00:40:57,366 --> 00:41:00,366
Kijk je al omhoog? Laat hem dan tenminste komen.
768
00:41:00,900 --> 00:41:03,366
Oké,
dus als je er klaar voor bent, ga je gewoon weg.
769
00:41:03,366 --> 00:41:04,633
Je zei dat je links was.
770
00:41:04,633 --> 00:41:05,800
Lief en zachtaardig.
771
00:41:05,800 --> 00:41:08,800
Oké.
772
00:41:10,033 --> 00:41:13,033
Wij keren terug in plaats van.
773
00:41:14,400 --> 00:41:16,333
Nu. Ik weet dat je mij graag wilt ontmoeten.
774
00:41:16,333 --> 00:41:20,133
en zo, maar houd je hoofd in de gaten
om ervoor te zorgen dat je stabiel blijft.
775
00:41:21,366 --> 00:41:23,100
Wilt u dat ik de reservering maak?
776
00:41:23,100 --> 00:41:24,600
Je lijkt een beetje druk.
777
00:41:24,600 --> 00:41:25,800
Ik snap het.
778
00:41:25,800 --> 00:41:26,833
Niet. Ga achteruit staan.
779
00:41:26,833 --> 00:41:29,100
Ik zal er zijn.
780
00:41:29,100 --> 00:41:32,100
Oké.
781
00:41:32,766 --> 00:41:33,866
Wij zijn goed.
782
00:41:33,866 --> 00:41:35,300
Ik twijfel er niet aan.
783
00:41:35,300 --> 00:41:38,400
Nu zou er een richtingaanwijzer moeten zijn
het eerste wat ik over de hond zei.
784
00:41:38,566 --> 00:41:40,400
Het lijkt precies op een kompas.
785
00:41:40,400 --> 00:41:41,400
Ik zie hem.
786
00:41:41,400 --> 00:41:41,866
Oké.
787
00:41:41,866 --> 00:41:44,866
Als je naar het zuidoosten gaat,
net in het vliegtuig.
788
00:41:46,500 --> 00:41:47,966
Hoe is het met je?
789
00:41:47,966 --> 00:41:49,166
Oké.
790
00:41:49,166 --> 00:41:52,166
Rechtzetten.
791
00:41:53,966 --> 00:41:54,600
Gemaakt.
792
00:41:54,600 --> 00:41:55,800
Prachtig.
793
00:41:55,800 --> 00:41:58,300
Doe mij een plezier en doe mee.
794
00:41:58,300 --> 00:42:01,300
die automatische piloot weer.
795
00:42:02,300 --> 00:42:03,300
Oké.
796
00:42:03,300 --> 00:42:04,133
Fantakels.
797
00:42:04,133 --> 00:42:06,666
En onthoud
om de geest in de gaten te houden.
798
00:42:06,666 --> 00:42:09,600
Zoals wanneer je hem naar voren slaat.
799
00:42:09,600 --> 00:42:11,600
Aannemend.
800
00:42:11,600 --> 00:42:12,466
Zie je dit?
801
00:42:12,466 --> 00:42:14,400
Vrijwel zwevend.
802
00:42:14,400 --> 00:42:16,933
Bedankt. Geen dank, dat is niet nodig.
803
00:42:16,933 --> 00:42:19,200
Geloof me, ik denk dat je later terugkomt.
804
00:42:19,200 --> 00:42:21,533
Het zal niet lang genoeg duren.
805
00:42:21,533 --> 00:42:23,066
Klopt dat? Ja hoor.
806
00:42:23,066 --> 00:42:24,300
Ik drink graag en veel.
807
00:42:25,633 --> 00:42:26,533
Opmerking.
808
00:42:26,533 --> 00:42:29,400
Ik weet het, ga omhoog om je batterij te sparen,
maar bel dit nummer.
809
00:42:29,400 --> 00:42:31,633
Maar je moet wel online gaan. Oké?
810
00:42:31,633 --> 00:42:34,266
Of als je gewoon het geluid van mijn stem mist,
Ik zal tellen.
811
00:42:34,266 --> 00:42:37,266
de momenten.
812
00:42:44,200 --> 00:42:47,200
Wijn.
813
00:42:48,066 --> 00:42:50,433
En roep me als je me hoort.
814
00:42:50,433 --> 00:42:52,366
Ik ben er zo.
815
00:42:52,366 --> 00:42:55,366
Rondhangen.
816
00:43:02,800 --> 00:43:05,800
Oké.
817
00:43:07,366 --> 00:43:10,366
Oké.
818
00:43:30,866 --> 00:43:35,066
Hoe voelt het om zo te zijn?
819
00:43:36,000 --> 00:43:39,000
Je legt je handen op mij.
820
00:43:39,266 --> 00:43:41,100
Vertel me wie je bent.
821
00:43:41,100 --> 00:43:44,100
Waar wachtten we nog op?
822
00:43:44,566 --> 00:43:46,100
Wil je ons niet vermoorden?
823
00:43:46,100 --> 00:43:47,500
Gooi ons eruit.
824
00:43:47,500 --> 00:43:50,000
Van Alabama losgeld
825
00:43:50,000 --> 00:43:51,766
weg. Elke dag heb je een geboeid publiek.
826
00:43:51,766 --> 00:43:54,766
Weet je.
827
00:43:55,166 --> 00:43:56,833
Geef mij dit.
828
00:43:56,833 --> 00:43:59,833
Ik weet dat mensen je naar beneden halen.
829
00:44:01,600 --> 00:44:04,600
Vind je het leuk om te kijken?
830
00:44:06,166 --> 00:44:09,166
En jongens.
831
00:44:12,566 --> 00:44:15,566
Het is een troost.
832
00:44:16,133 --> 00:44:19,000
Zij zal het opvolgen.
833
00:44:19,000 --> 00:44:22,000
Het wordt een echte puinhoop.
834
00:44:23,400 --> 00:44:26,400
Serieus?
835
00:44:27,666 --> 00:44:28,766
Hé, kom eens terug.
836
00:44:29,833 --> 00:44:32,100
Laat me opnieuw beginnen,
837
00:44:32,100 --> 00:44:33,233
Wij willen.
838
00:44:33,233 --> 00:44:36,233
Om man en vrouw te zijn,
839
00:44:38,400 --> 00:44:38,800
Kom hier.
840
00:44:38,800 --> 00:44:40,400
rondom
841
00:44:40,400 --> 00:44:42,733
Mag ik even rondkijken,
842
00:44:42,733 --> 00:44:45,733
Weet je, ik bedoel, aardig en lief.
843
00:44:46,633 --> 00:44:48,766
Kan zoet zijn
844
00:44:48,766 --> 00:44:50,633
Net als de mijne.
845
00:44:50,633 --> 00:44:52,166
Als je van mij houdt.
846
00:44:52,166 --> 00:44:55,166
Maar hou je mond.
847
00:44:57,766 --> 00:45:00,766
Ik bedoel, misschien laten we je wel iets zien.
848
00:45:04,400 --> 00:45:07,100
Weet je wel, zoiets.
849
00:45:07,100 --> 00:45:09,733
Misschien niet de eerste.
850
00:45:09,733 --> 00:45:12,733
Ik eindig altijd met zoiets van, weet je wel.
851
00:45:15,200 --> 00:45:18,200
En.
852
00:45:21,766 --> 00:45:24,766
Geblokkeerd.
853
00:45:46,633 --> 00:45:49,633
In een winnaar.
854
00:45:50,966 --> 00:45:51,666
Na de moord.
855
00:45:51,666 --> 00:45:54,033
Wil je de Polaroids maken?
om aan je moeder te laten zien?
856
00:45:54,033 --> 00:45:54,366
Jezus.
857
00:45:54,366 --> 00:45:57,366
Hoe weet deze idioot dat?
Het adres van mijn moeder?
858
00:45:58,700 --> 00:46:00,933
rondom
Ik heb iemand op het kantoor van de sheriff.
859
00:46:00,933 --> 00:46:03,133
Ik heb hem dat adres gegeven, die Amerikaanse advocaat.
860
00:46:03,133 --> 00:46:04,966
We hebben het over getuigenbescherming.
861
00:46:04,966 --> 00:46:07,466
Dat is alles.
862
00:46:07,466 --> 00:46:08,900
Ik meen het serieus.
863
00:46:08,900 --> 00:46:09,933
Ik was voorzichtig.
864
00:46:09,933 --> 00:46:12,933
Niemand weet wat er gebeurt.
865
00:46:14,500 --> 00:46:15,400
Carolien.
866
00:46:15,400 --> 00:46:18,500
Oké, dus we coördineren met
het leger om zoek- en reddingsacties uit te voeren.
867
00:46:18,700 --> 00:46:20,333
Het zal niet lang meer duren.
868
00:46:20,333 --> 00:46:23,400
Nu hoor ik dat je een beetje klein bent.
en laag voor radar, vooral
869
00:46:23,400 --> 00:46:24,200
met al die bergen.
870
00:46:24,200 --> 00:46:27,400
Dus ik probeer een vechter te krabben
Jets, zorg voor wat extra kijkers.
871
00:46:28,200 --> 00:46:28,900
Oké.
872
00:46:28,900 --> 00:46:31,833
Wij gaan richting de kust,
Hij kan ze dus als eerste verslaan.
873
00:46:31,833 --> 00:46:34,833
Ja. Kijk, er is nog iets.
874
00:46:34,833 --> 00:46:35,700
Anchorage PD
875
00:46:35,700 --> 00:46:38,700
Ik heb zojuist gevonden wat er nog over is van Daryl.
Booth in zijn appartement.
876
00:46:39,300 --> 00:46:39,966
Geen ijs,
877
00:46:41,066 --> 00:46:42,666
Geen vingers.
878
00:46:42,666 --> 00:46:45,666
Klinkt als
Iemand heeft er echt de tijd voor genomen.
879
00:46:54,566 --> 00:46:56,366
Er sprak iemand.
880
00:46:56,366 --> 00:46:58,133
Kende je het liedje al?
881
00:46:58,133 --> 00:47:00,000
Ik bedoel, we moesten de plaatselijke bevolking op de hoogte stellen.
882
00:47:00,000 --> 00:47:02,333
Rechtshandhaving,
Volg de FAA-richtlijnen.
883
00:47:02,333 --> 00:47:06,066
Ik zeg altijd dat ze wisten dat we gingen verhuizen.
Iemand, maar ze wisten niet wie, toch?
884
00:47:06,600 --> 00:47:09,333
Ik bedoel, wie wist er eigenlijk van Winston?
885
00:47:09,333 --> 00:47:10,700
Niet. Openbaar aanklager van de VS.
886
00:47:10,700 --> 00:47:13,700
De directeur, uiteraard AG,
de plaatsvervanger.
887
00:47:14,166 --> 00:47:15,200
Jij ook.
888
00:47:15,200 --> 00:47:16,100
Nou ja,
889
00:47:16,100 --> 00:47:19,333
natuurlijk, maar dat kan niet gezegd worden
wie er nog meer toegang tot die informatie kan hebben.
890
00:47:20,000 --> 00:47:22,133
Zie je dit?
891
00:47:22,133 --> 00:47:24,533
Wat is dit in hemelsnaam?
892
00:47:24,533 --> 00:47:26,700
Hij gaat daar weer heen.
893
00:47:26,700 --> 00:47:28,400
Dat gaan we niet doen.
Je moet omhoog trekken.
894
00:47:28,400 --> 00:47:31,400
Het lijkt mij heel realistisch.
895
00:47:38,633 --> 00:47:39,066
Doel.
896
00:47:39,066 --> 00:47:42,000
Het is tijd voor Severide.
897
00:47:42,000 --> 00:47:45,000
Piloot.
898
00:48:31,266 --> 00:48:34,266
Oké.
899
00:48:41,600 --> 00:48:44,600
Oké.
900
00:48:46,700 --> 00:48:49,700
Bedankt.
901
00:49:04,433 --> 00:49:07,433
Neuken.
902
00:49:13,466 --> 00:49:15,633
En.
903
00:49:15,633 --> 00:49:16,500
Ik dacht dat dat het was.
904
00:49:17,533 --> 00:49:19,566
Wat een gekraak.
905
00:49:19,566 --> 00:49:22,566
Ik weet niet hoe het met jou zit, maar
Ik heb zojuist een Jackson Pollock in een broek ontmoet.
906
00:49:23,733 --> 00:49:26,733
En als hij dat doet, schiet je.
907
00:49:29,233 --> 00:49:30,500
Serieus, jongens?
908
00:49:30,500 --> 00:49:33,500
Het lijkt wel alsof het Museum of Modern Art terug is.
Hier.
909
00:49:34,633 --> 00:49:36,600
Madeleine,
910
00:49:36,600 --> 00:49:39,600
Ik weet zeker dat jij Winston niet hebt vermoord.
terwijl hij onder uw hoede was.
911
00:49:40,233 --> 00:49:41,166
Oh. Het is.
912
00:49:41,166 --> 00:49:44,166
Je hoeft dit niet mee te maken.
opnieuw.
913
00:49:50,766 --> 00:49:52,300
Wat bedoel je?
914
00:49:52,300 --> 00:49:53,500
Negeer hem gewoon.
915
00:49:53,500 --> 00:49:56,666
Hé, wat een dwaas
de gedachte zette je weer in het zadel
916
00:49:56,666 --> 00:49:59,666
opnieuw,
917
00:50:00,000 --> 00:50:01,133
Wat doet hij nou eigenlijk?
918
00:50:01,133 --> 00:50:01,966
Gemiddeld?
919
00:50:01,966 --> 00:50:05,066
Het betekent takje dat ik ben
waar ze zich zorgen over zouden moeten maken.
920
00:50:05,233 --> 00:50:06,633
Hij weet niet waar hij het over heeft.
921
00:50:06,633 --> 00:50:09,633
Hoi, Twiggy,
Ik weet dat jij je voelt als de laatste gevangene.
922
00:50:14,233 --> 00:50:15,900
Ik weet.
923
00:50:15,900 --> 00:50:18,266
Wat? Oh shit.
924
00:50:18,266 --> 00:50:20,433
Hoe kon ik ooit een geheim zijn?
925
00:50:23,500 --> 00:50:24,400
Oh, lieverd.
926
00:50:24,400 --> 00:50:25,433
Ander normaal voorspel.
927
00:50:25,433 --> 00:50:28,433
Hoe weet je dat?
928
00:50:29,400 --> 00:50:31,166
Zitvlak!
929
00:50:31,166 --> 00:50:32,700
Hoe weet je dat?
930
00:50:32,700 --> 00:50:35,100
Oh. Het wordt gekauwd.
931
00:50:35,100 --> 00:50:38,100
Oh. En het serveren.
932
00:50:40,600 --> 00:50:41,633
En dat is goed, dat weet ik.
933
00:50:41,633 --> 00:50:43,400
Juist? Ik begrijp.
934
00:50:43,400 --> 00:50:44,100
Ik was er ook.
935
00:50:44,100 --> 00:50:46,000
Misschien weet je het niet
Waar heb je het over?
936
00:50:46,000 --> 00:50:47,566
Natuurlijk, ja.
937
00:50:47,566 --> 00:50:49,466
Oh, je kunt jezelf iets anders vertellen.
938
00:50:49,466 --> 00:50:51,400
Wat er in jou zit.
939
00:50:51,400 --> 00:50:53,300
Verdomme!
940
00:50:53,300 --> 00:50:55,066
Je kunt beter teruggaan.
941
00:50:55,066 --> 00:50:56,066
Oh. Kom op.
942
00:50:56,066 --> 00:50:56,600
Ik geloof je niet.
943
00:50:56,600 --> 00:50:59,600
En ik zeg. Vergeet het maar.
944
00:50:59,800 --> 00:51:01,166
En.
945
00:51:01,166 --> 00:51:04,166
Hij wordt levend verbrand.
946
00:51:06,033 --> 00:51:08,833
Kun je je gezicht nog zien?
947
00:51:08,833 --> 00:51:11,833
Als je je ogen sluit, doe je het.
948
00:51:16,400 --> 00:51:17,933
Oh, ik wed dat je nog steeds een schreeuw hoort.
949
00:51:17,933 --> 00:51:19,600
Nee, dat doe je niet?
950
00:51:19,600 --> 00:51:22,600
Een kreet van pijn en.
951
00:51:29,400 --> 00:51:32,400
Ik ben nergens moe van.
952
00:51:34,766 --> 00:51:35,533
Voorraad.
953
00:51:35,533 --> 00:51:45,266
Wat dacht je ervan om het mij moeilijk te maken? Niet.
954
00:51:50,466 --> 00:51:51,333
Ik hoop dat mijn ideeën
955
00:51:51,333 --> 00:51:55,700
Kom van jou. Ik ben.
956
00:52:30,500 --> 00:52:31,333
Oké.
957
00:52:31,333 --> 00:52:31,833
Wanneer je er klaar voor bent.
958
00:52:37,900 --> 00:52:39,733
Twee jaar geleden,
959
00:52:39,733 --> 00:52:42,733
We spraken met deze jonge vrouw, Maria.
960
00:52:43,833 --> 00:52:46,500
Ik ben dus al weken op de vlucht,
961
00:52:46,500 --> 00:52:47,033
en JA
962
00:52:47,033 --> 00:52:50,266
overtuigde haar om zich tegen
Haar vriend, die de baas was van een drugskartel.
963
00:52:52,466 --> 00:52:54,300
Dus werden we naar het stadsmotel gebracht
964
00:52:54,300 --> 00:52:57,300
Totdat ze kon getuigen.
965
00:52:58,300 --> 00:53:01,300
Ik was in de kamer.
gedurende drie opeenvolgende dagen en
966
00:53:01,766 --> 00:53:04,200
Hij kreeg zes uur
967
00:53:04,200 --> 00:53:06,300
onbeheerd.
968
00:53:06,300 --> 00:53:09,300
Een momentje voor uzelf.
969
00:53:13,533 --> 00:53:15,766
Het was tegen het protocol,
970
00:53:15,766 --> 00:53:17,666
Maar ik heb haar ontmoet.
971
00:53:17,666 --> 00:53:19,400
Dus ik schudde het in bad en stapte erin.
972
00:53:19,400 --> 00:53:22,400
buitenkant.
973
00:53:24,366 --> 00:53:26,800
Een huurmoordenaar verbrijzelt een molotovcocktail
974
00:53:26,800 --> 00:53:29,800
door het raam.
975
00:53:31,200 --> 00:53:34,200
En haar wandelstokken.
976
00:53:34,533 --> 00:53:37,533
Hitte en rook en vlammen en.
977
00:53:41,866 --> 00:53:44,866
Toen rende ik weg.
978
00:53:46,766 --> 00:53:47,333
Maria.
979
00:53:47,333 --> 00:53:52,066
Met handboeien. Het.
980
00:54:04,000 --> 00:54:07,000
En ik zette je op een bureau.
981
00:54:08,066 --> 00:54:09,600
Ze zeiden nee.
Je vertrouwt mij op dit gebied.
982
00:54:09,600 --> 00:54:09,900
Met dit.
983
00:54:11,733 --> 00:54:14,733
Nog.
984
00:54:15,100 --> 00:54:18,100
Met mij?
985
00:54:25,200 --> 00:54:26,300
Mat.
986
00:54:26,300 --> 00:54:28,966
Wat doe je daarboven? Carolien?
987
00:54:28,966 --> 00:54:31,966
Het lek komt niet van het advocatenkantoor.
of de FBI.
988
00:54:32,100 --> 00:54:33,666
Het is van ons. Carolien.
989
00:54:33,666 --> 00:54:35,133
Zij zijn maarschalken. Juist.
990
00:54:35,133 --> 00:54:36,533
Hoe bent u hiertoe gekomen?
991
00:54:36,533 --> 00:54:39,533
Onze pilootvriend kent mijn werkgeschiedenis.
992
00:54:39,533 --> 00:54:41,366
Mijn persoonlijke werkgeschiedenis.
993
00:54:41,366 --> 00:54:42,900
Wacht even.
994
00:54:42,900 --> 00:54:44,700
Iedereen naar buiten. Ik heb de kamer nodig.
995
00:54:44,700 --> 00:54:46,533
Misschien moeten we de regisseur erbij halen.
hierin.
996
00:54:46,533 --> 00:54:48,833
Ja, absoluut.
Zodra we bij hen zijn.
997
00:54:48,833 --> 00:54:49,766
Wat zeg je nu?
998
00:54:49,766 --> 00:54:51,866
Kijk, de situatie is op zijn best vloeibaar.
999
00:54:51,866 --> 00:54:54,833
Wij moeten je veilig naar het veld brengen.
En in de handen van mijn team.
1000
00:54:54,833 --> 00:54:56,200
Jouw team? Ja.
1001
00:54:56,200 --> 00:54:57,066
Je kunt ze vertrouwen.
1002
00:54:57,066 --> 00:55:00,066
Ik heb ze zelf gecontroleerd.
1003
00:55:00,866 --> 00:55:02,433
Wat vindt Coleridge ervan?
1004
00:55:02,433 --> 00:55:05,300
Goed. Dit is mijn operatie.
1005
00:55:05,300 --> 00:55:07,066
Weet je, vertrouw de regisseur.
1006
00:55:07,066 --> 00:55:08,366
Dat heb ik niet gezegd.
1007
00:55:08,366 --> 00:55:11,166
Gesponnen
dat als het lek zich in mijn kantoor bevindt
1008
00:55:11,166 --> 00:55:14,166
En jij zegt dit,
Dan moeten we voorzichtig zijn.
1009
00:55:14,266 --> 00:55:15,700
We weten niet zeker wie we kunnen vertrouwen.
1010
00:55:16,733 --> 00:55:17,466
Je hebt gelijk.
1011
00:55:17,466 --> 00:55:19,033
Oké, laat ik hier maar eens op ingaan.
1012
00:55:19,033 --> 00:55:21,500
Laten we ons concentreren op het naar beneden halen van het vliegtuig.
veilig.
1013
00:55:21,500 --> 00:55:24,500
Is dat goed?
1014
00:55:24,966 --> 00:55:25,500
En.
1015
00:55:25,500 --> 00:55:26,166
Ik moet gaan.
1016
00:55:26,166 --> 00:55:29,166
Er komt iemand.
1017
00:55:40,033 --> 00:55:43,033
Hé, hoe is het daarboven?
1018
00:55:44,166 --> 00:55:46,400
Niet geweldig.
1019
00:55:46,400 --> 00:55:47,300
Nou, praat er maar over.
1020
00:55:47,300 --> 00:55:48,900
Laat het me weten
1021
00:55:48,900 --> 00:55:51,900
als je nog eens terugkomt om mij te bezoeken.
1022
00:56:02,233 --> 00:56:03,733
Het was het kantoor van de maarschalk.
1023
00:56:03,733 --> 00:56:05,333
Dit is plaatsvervangend sheriff Harris.
1024
00:56:05,333 --> 00:56:07,700
Ik wil dat je me neerzet.
via de directeur.
1025
00:56:07,700 --> 00:56:09,366
Het spijt me.
Ik ben bang dat ik hem niet kan vangen.
1026
00:56:09,366 --> 00:56:10,300
Zeg hem dat hij een plaatsvervanger is.
1027
00:56:10,300 --> 00:56:13,300
Madeline Harris belt mij.
en dat het een noodoproep is, mevrouw.
1028
00:56:14,066 --> 00:56:15,666
Directeur Dr. Coleridge is er vandaag niet.
1029
00:56:15,666 --> 00:56:19,233
Als je naar je supervisie wilt gaan.
plaatsvervanger of drie.
1030
00:56:19,266 --> 00:56:19,933
Nu, nu, nu.
1031
00:56:19,933 --> 00:56:21,233
Luister naar mij, Janine.
1032
00:56:21,233 --> 00:56:22,866
Ik moet nu met hem praten.
1033
00:56:22,866 --> 00:56:26,166
Het spijt me, maar er zullen mensen sterven.
Als je het niet op de lijn krijgt.
1034
00:56:28,500 --> 00:56:29,100
Laat mij dat doen.
1035
00:56:29,100 --> 00:56:30,966
Kijk eens wat ik kan doen.
1036
00:56:30,966 --> 00:56:33,966
Bedankt.
1037
00:56:37,400 --> 00:56:40,400
En wat is het?
1038
00:56:41,066 --> 00:56:44,066
Het Noorden is een lieve dame,
1039
00:56:44,266 --> 00:56:45,233
Voor een hertogin uiteraard.
1040
00:56:45,233 --> 00:56:48,233
Rug.
1041
00:56:52,233 --> 00:56:53,233
Ik ben Ginny.
1042
00:56:53,233 --> 00:56:53,733
Ja, mevrouw.
1043
00:56:53,733 --> 00:56:55,533
Ik heb een directeursfunctie weten te bemachtigen.
Koelewijn.
1044
00:56:55,533 --> 00:56:58,033
Ik breng haar naar het ziekenhuis. Oké?
1045
00:56:58,033 --> 00:57:00,766
Ja, graag. Bedankt. Een momentje.
1046
00:57:00,766 --> 00:57:02,266
Kom hier binnen.
1047
00:57:02,266 --> 00:57:03,900
meneer. Dit is Harris.
1048
00:57:03,900 --> 00:57:04,966
Ik ben geïnformeerd, mijnheer de plaatsvervanger.
1049
00:57:04,966 --> 00:57:06,933
Waar is dit? Meneer?
1050
00:57:06,933 --> 00:57:09,133
Meneer, er is een lek.
1051
00:57:09,133 --> 00:57:12,300
Maar je hebt al een mol
in het kantoor van de maarschalk.
1052
00:57:12,533 --> 00:57:13,433
Ik bewijs.
1053
00:57:13,433 --> 00:57:16,433
En ik denk dat hij een plaatsvervanger is
Van Sant. meneer.
1054
00:57:18,000 --> 00:57:18,900
Hallo?
1055
00:57:18,900 --> 00:57:21,000
Hij is met je uitgegaan, Harris.
1056
00:57:21,000 --> 00:57:23,866
Ik weet het, ik weet het, meneer, ik ben mij daarvan bewust.
1057
00:57:23,866 --> 00:57:27,266
Ik denk, gezien mijn voorgeschiedenis,
1058
00:57:27,700 --> 00:57:30,533
Hij verwachtte dat ik opnieuw zou falen.
1059
00:57:30,533 --> 00:57:32,833
Ik zei toch dat het in New York was?
1060
00:57:32,833 --> 00:57:34,466
Dat klopt.
1061
00:57:34,466 --> 00:57:36,033
Oké, ik ga een paar telefoontjes plegen.
1062
00:57:36,033 --> 00:57:38,633
Maar hij heeft een team dat op ons wacht.
1063
00:57:38,633 --> 00:57:41,133
Het moet ingedamd worden.
En ik begrijp het.
1064
00:57:41,133 --> 00:57:43,500
Geloof me, ik sluit het voortaan.
1065
00:57:43,500 --> 00:57:45,000
Bel mij direct bij mij thuis en zeg het.
1066
00:57:48,433 --> 00:57:49,766
Bijvoeglijk naamwoord.
1067
00:57:49,766 --> 00:57:50,566
Oh.
1068
00:57:50,566 --> 00:57:53,400
Bedankt. Meneer.
1069
00:57:53,400 --> 00:57:54,300
Kust.
1070
00:57:54,300 --> 00:57:57,300
Kijk, ik zie de kustwacht.
1071
00:57:58,566 --> 00:58:00,300
Kom op.
1072
00:58:00,300 --> 00:58:01,066
Hassan.
1073
00:58:01,066 --> 00:58:04,300
We zien de kustwacht. Ons?
1074
00:58:06,566 --> 00:58:08,400
Ik ben hier niet om je te dwingen, mijn liefste.
1075
00:58:08,400 --> 00:58:10,200
Nou, wij willen u bedanken.
1076
00:58:10,200 --> 00:58:10,800
Oké,
1077
00:58:10,800 --> 00:58:13,066
Dus je gaat linksaf.
Leuk en makkelijk,
1078
00:58:13,066 --> 00:58:15,233
En dan volgt het gewoon
Die kust in het oosten.
1079
00:58:15,233 --> 00:58:18,233
Oké.
1080
00:58:18,533 --> 00:58:21,100
Bankieren.
1081
00:58:21,100 --> 00:58:22,166
Vertel het ons.
1082
00:58:22,166 --> 00:58:23,100
Wees eerlijk.
1083
00:58:23,100 --> 00:58:25,866
Het is dat landschap.
Is het niet adembenemend mooi?
1084
00:58:25,866 --> 00:58:28,133
En hoe is je nieuwe?
1085
00:58:28,133 --> 00:58:29,866
Brandstof de,
1086
00:58:29,866 --> 00:58:31,500
25 liter.
1087
00:58:31,500 --> 00:58:34,500
Nog steeds? Is er iets mis?
1088
00:58:40,566 --> 00:58:41,700
Luisteren.
1089
00:58:41,700 --> 00:58:43,000
Ja, dat heb ik gedaan, dat spijt me.
1090
00:58:43,000 --> 00:58:46,000
Zei je 25 gallons bij beide drankjes?
1091
00:58:46,500 --> 00:58:47,866
Is dit een probleem?
1092
00:58:47,866 --> 00:58:49,333
Nee, nee, geen probleem.
1093
00:58:49,333 --> 00:58:50,766
Slechts één gegevenspunt. Vertrouw me.
1094
00:58:50,766 --> 00:58:52,266
Dat is goed nieuws, plaatsvervangend minister.
1095
00:58:52,266 --> 00:58:54,200
Wij gaan.
die je in de kortst mogelijke tijd op het veld hebt.
1096
00:58:54,200 --> 00:58:56,633
Vuil. Dat water
de deur open en blijf op koers.
1097
00:58:58,100 --> 00:58:59,366
Oké, houd me op de hoogte.
1098
00:58:59,366 --> 00:59:00,233
Absoluut.
1099
00:59:00,233 --> 00:59:03,233
Ik ben er als je me nodig hebt.
1100
00:59:10,233 --> 00:59:11,466
Dit?
1101
00:59:11,466 --> 00:59:12,200
Neuken.
1102
00:59:12,200 --> 00:59:15,200
Wat is er aan de hand?
1103
00:59:16,266 --> 00:59:19,266
Weet je nog welk pad je Darryl vertelde?
1104
00:59:19,266 --> 00:59:21,933
Oh, heb je dat gehoord? Ik bluf.
1105
00:59:21,933 --> 00:59:24,600
Ik zweer bij God,
Ik zou je nooit verkopen.
1106
00:59:24,600 --> 00:59:25,200
Het is van jou.
1107
00:59:25,200 --> 00:59:29,000
Ik weet dat je zei dat je ging betalen.
een man met een salaris van 25.000 dollar per maand.
1108
00:59:29,033 --> 00:59:30,866
Wat zei je dat er gebeurde?
1109
00:59:30,866 --> 00:59:33,266
Zeg eens. Jij?
1110
00:59:33,266 --> 00:59:34,833
Weet je het zeker?
1111
00:59:34,833 --> 00:59:37,100
Ik dacht dat deze niet gevolgd konden worden.
1112
00:59:37,100 --> 00:59:40,100
Nou, de accounts zijn veilig. I.
1113
00:59:40,333 --> 00:59:42,433
Een paar jaar geleden was ik in Florida.
1114
00:59:42,433 --> 00:59:45,433
Orkaan Michael trof een aantal huurders
voor een paar dagen te laat.
1115
00:59:45,666 --> 00:59:49,800
Het was geen groot probleem, behalve
alsof een hebzuchtige idioot mij een overschrijving stuurde
1116
00:59:49,800 --> 00:59:53,433
verzoek van een IP-adres
in St. Louis, Massachusetts.
1117
00:59:53,833 --> 00:59:54,866
Wat een nieuws.
1118
00:59:54,866 --> 00:59:57,866
Hij zei.
1119
01:00:02,000 --> 01:00:02,600
Hallo, Brian.
1120
01:00:03,866 --> 01:00:04,233
Hé, man.
1121
01:00:04,233 --> 01:00:06,600
Wat is er aan de hand? Het is Coleridge. Hij is het lek.
1122
01:00:06,600 --> 01:00:07,166
Dit?
1123
01:00:07,166 --> 01:00:09,000
Je moet weg van kantoor.
nu.
1124
01:00:09,000 --> 01:00:11,033
Langzaam. Er is geen tijd.
1125
01:00:11,033 --> 01:00:12,600
Vertel me over Coleridge.
1126
01:00:12,600 --> 01:00:15,600
Winston regelde zijn betalingen. Oh shit.
1127
01:00:15,600 --> 01:00:16,633
Luister naar mij.
1128
01:00:16,633 --> 01:00:19,333
Ik heb hem gebeld, oké? En dat spijt me.
1129
01:00:19,333 --> 01:00:21,200
Ik had je moeten vertrouwen. Oké.
1130
01:00:21,200 --> 01:00:22,900
Wat heb je hem verteld?
1131
01:00:22,900 --> 01:00:26,533
Dat er een lek is waar ik in geloofde
Zei ik net?
1132
01:00:26,800 --> 01:00:29,466
Dat ik dacht dat jij het was. Ik was het.
1133
01:00:29,466 --> 01:00:30,100
Het spijt me.
1134
01:00:30,100 --> 01:00:31,966
Kijk, je moet daar weg.
1135
01:00:31,966 --> 01:00:33,100
Hij komt voor jou.
1136
01:00:33,100 --> 01:00:33,766
Oké?
1137
01:00:33,766 --> 01:00:36,533
Oké, concentreer je maar op de landing.
Dat vliegtuig is veilig, oké?
1138
01:00:36,533 --> 01:00:39,533
Ik regel dit wel voor Madeline.
1139
01:00:39,600 --> 01:00:42,600
Je weet dat ik van je hou, maar ik wil je heel erg bedanken.
1140
01:00:46,100 --> 01:00:49,100
Neuken.
1141
01:00:59,100 --> 01:00:59,366
Oké.
1142
01:00:59,366 --> 01:01:02,366
Wat is dit? Als je dit ziet.
1143
01:01:02,900 --> 01:01:04,866
Wat is dit? Ja, ja. Zien?
1144
01:01:07,300 --> 01:01:09,233
Het gaat over alle andere dingen.
1145
01:01:09,233 --> 01:01:11,000
Hoe kan ik helpen?
1146
01:01:11,000 --> 01:01:14,000
We zien een aantal dingen zoals,
1147
01:01:14,066 --> 01:01:16,500
Een soort Go-visboot.
1148
01:01:16,500 --> 01:01:17,500
Shit. Schipbreuk.
1149
01:01:17,500 --> 01:01:18,133
Oh shit.
1150
01:01:18,133 --> 01:01:20,466
Ik bedoel, kom op, we kunnen hier mee werken.
1151
01:01:20,466 --> 01:01:23,100
Heb je het gezien? Ik wilde het. Om te zien wat.
1152
01:01:23,100 --> 01:01:25,300
Ik moet dichterbij komen. Het was te warm.
1153
01:01:25,300 --> 01:01:28,300
Oké, als je de foto wilt sturen
om zijn adres te vinden.
1154
01:01:28,800 --> 01:01:31,600
Zorg ervoor dat je boven de 1000 voet blijft, oké?
1155
01:01:31,600 --> 01:01:34,600
Oké.
1156
01:01:35,933 --> 01:01:38,033
Nog even dichterbij.
1157
01:01:38,033 --> 01:01:40,300
Weet je dat? Oké. Oké.
1158
01:01:40,300 --> 01:01:43,300
Er wordt gezegd dat
1159
01:01:44,466 --> 01:01:47,600
Danseres, de dikke, dikke danseres.
1160
01:01:47,866 --> 01:01:48,500
Ik ben hier.
1161
01:01:48,500 --> 01:01:49,233
Je hebt mijn bril afgepakt.
1162
01:01:49,233 --> 01:01:51,033
Ik weet het niet, een knappe danseres.
1163
01:01:51,033 --> 01:01:53,966
Ons nieuwe productassortiment. De juiste danser.
1164
01:01:53,966 --> 01:01:54,833
Juiste danser?
1165
01:01:54,833 --> 01:01:55,866
En.
1166
01:01:55,866 --> 01:01:58,500
Correcte danserhoudingen. De juiste danser.
1167
01:01:58,500 --> 01:01:59,500
Oké, oké. Wachten.
1168
01:01:59,500 --> 01:02:01,500
Wij runnen het.
nu door de kustwacht. Oké.
1169
01:02:17,200 --> 01:02:20,200
Weet je,
Ik ben zelf een beetje een danser.
1170
01:02:20,200 --> 01:02:22,033
Oké. Ik ben beneden.
1171
01:02:22,033 --> 01:02:25,033
Dan is het goed,
Omdat de kustwacht dat deed.
1172
01:02:25,300 --> 01:02:27,300
Nou, we hebben een behoorlijk goede oplossing.
Zoals een locatie.
1173
01:02:27,300 --> 01:02:30,300
Ja. Ja, ja, ja.
1174
01:02:30,466 --> 01:02:33,466
Nu verhuizen.
1175
01:02:33,566 --> 01:02:34,366
Oh mijn God.
1176
01:02:34,366 --> 01:02:37,366
Het is net een achtbaan.
1177
01:02:38,333 --> 01:02:40,533
Ik denk dat het op een gegeven moment wel gaat gebeuren.
1178
01:02:40,533 --> 01:02:41,333
Als een veer.
1179
01:02:41,333 --> 01:02:44,500
Als u nu zo vriendelijk wilt zijn
Wat betreft het hebben van één, twee, nul,
1180
01:02:44,766 --> 01:02:47,100
dit zou je moeten verankeren
in ongeveer 30 minuten.
1181
01:02:47,100 --> 01:02:47,866
Oké, kopiëren.
1182
01:02:47,866 --> 01:02:48,766
Hier zijn we. Komen.
1183
01:02:48,766 --> 01:02:50,300
Een, twee, nul.
1184
01:02:50,300 --> 01:02:54,033
We kunnen dit allemaal bij elkaar optellen.
onze blikken over tien minuten weer op nul zetten of
1185
01:02:54,033 --> 01:02:57,933
dus, en we krijgen de landingen op een betere
klimpunten op de dansvloer.
1186
01:02:57,933 --> 01:02:59,033
Ik kan niet wachten.
1187
01:02:59,033 --> 01:03:01,433
Bedankt. Wij komen hier doorheen.
1188
01:03:01,433 --> 01:03:02,233
We komen hier wel doorheen.
1189
01:03:04,933 --> 01:03:06,400
Nu nu nu nu nu nu nu nu.
1190
01:03:06,400 --> 01:03:08,100
Bedankt. Voorzichtig.
1191
01:03:08,100 --> 01:03:09,233
Dat is een goed punt.
1192
01:03:09,233 --> 01:03:12,100
Je moet het zien
als ik eerst deze code retourneer.
1193
01:03:12,100 --> 01:03:13,866
Nu nu nu nu nu nu.
1194
01:03:13,866 --> 01:03:15,533
Dat is voor later.
1195
01:03:15,533 --> 01:03:18,166
Oh. Laat mij dit niet voor je doen.
1196
01:03:18,166 --> 01:03:19,200
Klopt dat?
1197
01:03:19,200 --> 01:03:19,900
Ja hoor.
1198
01:03:19,900 --> 01:03:21,000
Bedankt. Ik kan dit niet lezen.
1199
01:03:21,000 --> 01:03:22,533
Misschien ook de milt.
1200
01:03:22,533 --> 01:03:24,933
Maak je geen zorgen lieverd, de milt. De lever.
1201
01:03:24,933 --> 01:03:25,733
Oké.
1202
01:03:25,733 --> 01:03:26,800
Wil je mijn naam weten?
1203
01:03:26,800 --> 01:03:28,500
Kom hier. Er waren veronderstellingen.
1204
01:03:28,500 --> 01:03:30,566
Nee, dat weet ik niet.
1205
01:03:30,566 --> 01:03:32,166
Nee, dat is het niet.
1206
01:03:32,166 --> 01:03:32,700
Kom op.
1207
01:03:32,700 --> 01:03:33,600
Dat is alles.
1208
01:03:33,600 --> 01:03:36,600
Het is een goede,
1209
01:03:36,600 --> 01:03:37,766
Dit is geen naam.
1210
01:03:37,766 --> 01:03:40,766
Ik geef je nog een poging.
1211
01:04:05,533 --> 01:04:14,700
Niet. Jij.
1212
01:04:43,800 --> 01:04:46,800
Niemand geeft erom hoe je heet.
1213
01:04:53,466 --> 01:04:55,900
Dit is het.
1214
01:04:55,900 --> 01:04:56,933
Kom op.
1215
01:04:56,933 --> 01:04:59,933
Laat me eens kijken.
1216
01:05:04,966 --> 01:05:07,600
Oh oké.
1217
01:05:07,600 --> 01:05:10,300
Het is goed. Het is niet grappig, toch?
1218
01:05:12,333 --> 01:05:15,333
Zet er gewoon een beetje druk op.
1219
01:05:16,700 --> 01:05:19,700
Deze aan?
1220
01:05:20,866 --> 01:05:22,633
Sorry,
1221
01:05:22,633 --> 01:05:25,333
Ik niet.
1222
01:05:25,333 --> 01:05:27,433
Zoals dit.
1223
01:05:27,433 --> 01:05:28,600
Morfine. Morfine?
1224
01:05:28,600 --> 01:05:31,600
Nee, ik ben bang voor naalden.
1225
01:05:33,500 --> 01:05:36,500
Ja. Verdomde schulden.
1226
01:05:42,766 --> 01:05:44,966
Ik bedoel, ik
1227
01:05:44,966 --> 01:05:47,966
Ik weet het echt.
1228
01:05:48,000 --> 01:05:48,466
Ik ben.
1229
01:05:48,466 --> 01:05:50,966
Je gaat niet tegen mij liegen.
inderdaad.
1230
01:05:50,966 --> 01:05:52,066
Luister naar mij.
1231
01:05:52,066 --> 01:05:53,333
Luister, je gaat niet dood.
1232
01:05:53,333 --> 01:05:55,000
Ik ga hieruit komen, oké?
1233
01:05:55,000 --> 01:05:57,200
Ik moet gewoon ademen,
1234
01:05:57,200 --> 01:05:58,033
alles goed?
1235
01:05:58,033 --> 01:06:01,033
Wijnstok.
1236
01:06:01,566 --> 01:06:02,933
Zitvlak!
1237
01:06:02,933 --> 01:06:04,400
En,
1238
01:06:04,400 --> 01:06:06,133
En,
1239
01:06:06,133 --> 01:06:07,833
Ik voel alles.
1240
01:06:07,833 --> 01:06:08,833
Oké.
1241
01:06:08,833 --> 01:06:11,833
Beweeg, beweeg.
1242
01:06:14,200 --> 01:06:17,200
Juist.
1243
01:06:26,000 --> 01:06:26,433
Bedankt.
1244
01:06:26,433 --> 01:06:29,433
Trouwens.
1245
01:06:29,500 --> 01:06:29,700
Dit?
1246
01:06:29,700 --> 01:06:31,933
Ik heb het niet gedaan
1247
01:06:31,933 --> 01:06:34,466
Zeg eens.
1248
01:06:34,466 --> 01:06:35,400
Ik denk dat we dat wel moeten doen, als...
1249
01:06:35,400 --> 01:06:38,400
Je hebt een kans.
1250
01:06:41,833 --> 01:06:44,833
Onder druk.
1251
01:06:46,000 --> 01:06:48,400
Oké.
1252
01:06:48,400 --> 01:06:51,400
Oké.
1253
01:07:17,766 --> 01:07:18,500
Hallo.
1254
01:07:18,500 --> 01:07:20,100
Hoe gaat het daar?
1255
01:07:20,100 --> 01:07:22,933
Luister, Winston werd neergestoken,
1256
01:07:22,933 --> 01:07:25,933
Maar in de pilotfase gaat het prima.
1257
01:07:26,400 --> 01:07:29,600
Booth, wat dan ook.
Zijn naam is Gottfried heeft hem neergestoken.
1258
01:07:29,733 --> 01:07:32,466
Oh mijn God. Ik ook. Ik heb hem met een vlammenwerper neergeschoten.
1259
01:07:33,466 --> 01:07:35,000
Oké.
1260
01:07:35,000 --> 01:07:37,000
Hallo? Ja.
1261
01:07:37,000 --> 01:07:37,466
Koffie?
1262
01:07:37,466 --> 01:07:40,466
Wachten.
1263
01:07:41,900 --> 01:07:42,900
Hiervoor?
1264
01:07:42,900 --> 01:07:44,233
Ja. Ja. Ik ben hier.
1265
01:07:44,233 --> 01:07:44,466
Oké.
1266
01:07:44,466 --> 01:07:47,900
Ik kon de vice-premier niet bereiken op,
Wat is de status van de getuige?
1267
01:07:51,533 --> 01:07:54,533
Dyer zie.
1268
01:07:54,600 --> 01:07:55,200
Luister, laten we gaan.
1269
01:07:55,200 --> 01:07:57,733
U heeft echte medische hulp nodig.
Hier. Opium.
1270
01:07:57,733 --> 01:08:00,000
Donaghy, de eerste hulp staat paraat.
1271
01:08:00,000 --> 01:08:01,733
Oké.
1272
01:08:01,733 --> 01:08:03,033
Hoe ver zijn we?
1273
01:08:03,033 --> 01:08:05,766
Ongeveer 18 tot 20 minuten. Buiten
1274
01:08:05,766 --> 01:08:05,966
Daar.
1275
01:08:05,966 --> 01:08:08,966
Iets sneller?
1276
01:08:09,066 --> 01:08:11,400
Een technisch in orde geluid,
1277
01:08:11,400 --> 01:08:15,300
Wij kunnen uw scherm vergroten, maar
De rest van de brandstof zal verbranden.
1278
01:08:15,700 --> 01:08:16,833
Wij hebben geen keus.
1279
01:08:16,833 --> 01:08:19,833
Adjunct, ik wil dat u het goed begrijpt, Winston.
1280
01:08:20,633 --> 01:08:21,900
Winston bekent niet.
1281
01:08:21,900 --> 01:08:24,800
Coleridge Walks-variatie. Wandelingen.
Begrijpen?
1282
01:08:24,800 --> 01:08:26,533
Buigen zal moeilijker zijn.
1283
01:08:26,533 --> 01:08:29,533
Ik verlies het niet zo goed.
1284
01:08:31,000 --> 01:08:33,566
Oké, open de rode hendel, Mark.
1285
01:08:33,566 --> 01:08:36,566
Als je mengt en dan het gaspedaal indrukt
helemaal naar binnen.
1286
01:08:37,700 --> 01:08:39,233
Oké, draai 160.
1287
01:08:39,233 --> 01:08:41,166
Houd die brandstof goed in de gaten.
1288
01:08:41,166 --> 01:08:43,533
Ik bel u over een paar minuten terug.
met de procedure.
1289
01:08:43,533 --> 01:08:43,833
Oké?
1290
01:08:47,433 --> 01:08:47,733
Goed.
1291
01:08:47,733 --> 01:08:49,266
Winston,
1292
01:08:49,266 --> 01:08:51,766
Blijf daar.
1293
01:08:51,766 --> 01:08:54,766
Ik weet dat ik buiten ben.
1294
01:09:02,733 --> 01:09:05,733
Winston, hoe gaat het met je?
1295
01:09:07,633 --> 01:09:09,433
Jongens,
1296
01:09:09,433 --> 01:09:12,433
in het algemeen.
1297
01:09:29,233 --> 01:09:33,866
Ik ben. U zit in de problemen, mevrouw.
1298
01:09:38,833 --> 01:09:41,833
En daarbinnen.
1299
01:09:45,166 --> 01:09:48,166
Het spijt me.
1300
01:09:50,133 --> 01:09:53,133
Ik meen het serieus.
1301
01:09:53,300 --> 01:09:56,300
Onderdelen aan.
1302
01:09:57,100 --> 01:10:00,100
Wat zegt morfine?
1303
01:10:02,600 --> 01:10:05,500
Ik kan dit. I.
1304
01:10:05,500 --> 01:10:06,033
Het was er zo eentje.
1305
01:10:06,033 --> 01:10:07,633
Jongens, net als op school.
1306
01:10:07,633 --> 01:10:10,633
Ik praat ook met hen.
1307
01:10:14,366 --> 01:10:17,366
Ik zou naar de universiteit kunnen gaan.
1308
01:10:18,933 --> 01:10:21,933
Ik heb een goede baan.
1309
01:10:24,133 --> 01:10:27,133
Ik wilde dat het makkelijk zou zijn.
1310
01:10:27,433 --> 01:10:29,733
Maar goed, ik ga verder.
1311
01:10:29,733 --> 01:10:33,233
om hersenen te hebben. Woord.
1312
01:10:35,633 --> 01:10:37,533
Neem mij.
1313
01:10:37,533 --> 01:10:40,533
Ik ben maar een man.
1314
01:10:40,633 --> 01:10:41,800
Bewegende getallen.
1315
01:10:41,800 --> 01:10:43,033
Computers.
1316
01:10:43,033 --> 01:10:46,033
Wat een kelder.
1317
01:10:48,466 --> 01:10:50,766
Ik denk het wel.
1318
01:10:50,766 --> 01:10:52,800
nok.
1319
01:10:52,800 --> 01:10:55,800
Het spijt me zo.
1320
01:11:01,033 --> 01:11:02,600
papier
1321
01:11:02,600 --> 01:11:05,200
en ze hadden onze namen erop
met de adressen.
1322
01:11:05,200 --> 01:11:06,833
Dit is het adres van mijn moeder.
1323
01:11:06,833 --> 01:11:07,000
Oké.
1324
01:11:07,000 --> 01:11:08,066
Maak je geen zorgen.
1325
01:11:08,066 --> 01:11:11,066
Het. Jij, om het voor mij makkelijker te maken.
1326
01:11:13,433 --> 01:11:14,566
I? Van de.
1327
01:11:14,566 --> 01:11:15,533
Ga alsjeblieft gewoon naar haar toe.
1328
01:11:17,700 --> 01:11:20,500
Ze waren al iets, weet je,
1329
01:11:20,500 --> 01:11:22,533
Het was goed.
1330
01:11:22,533 --> 01:11:25,533
Het is gewoon iets.
1331
01:11:26,833 --> 01:11:27,733
Doe eens wat.
1332
01:11:27,733 --> 01:11:30,866
Wat dan ook. Alleen.
1333
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
Het zou betekenen
1334
01:11:33,000 --> 01:11:36,000
veel voor haar.
1335
01:11:36,633 --> 01:11:39,633
Alsjeblieft.
1336
01:11:41,533 --> 01:11:41,833
Goed.
1337
01:11:41,833 --> 01:11:44,833
Dit komt eraan.
1338
01:11:54,300 --> 01:11:57,300
Ik deed wat ik moest doen.
1339
01:12:10,100 --> 01:12:13,100
Ik denk het wel.
1340
01:12:14,000 --> 01:12:16,900
Voor mij is Madeline de US Marshal.
1341
01:12:16,900 --> 01:12:18,366
Ik wil dat je mij doorverbindt met Caroline.
1342
01:12:18,366 --> 01:12:21,366
Vincent.
1343
01:12:22,133 --> 01:12:22,800
Janine.
1344
01:12:22,800 --> 01:12:23,433
Ja. Een.
1345
01:12:23,433 --> 01:12:26,366
Een moment.
1346
01:12:26,366 --> 01:12:27,533
Oké. Harrie.
1347
01:12:27,533 --> 01:12:28,000
Middelbare school.
1348
01:12:28,000 --> 01:12:31,000
Ja, universiteit.
1349
01:12:31,033 --> 01:12:32,066
Ik neem het vanaf hier over. Bedankt.
1350
01:12:32,066 --> 01:12:34,000
Bedankt.
1351
01:12:34,000 --> 01:12:36,300
Kijk, ik ben bang dat het er zo uitziet
1352
01:12:36,300 --> 01:12:39,300
Je had gelijk.
Over plaatsvervangend Barnes en Madeline.
1353
01:12:40,366 --> 01:12:43,933
Er was een auto-ongeluk,
En ze verliet, tot op het bot, het kantoor.
1354
01:12:45,633 --> 01:12:48,633
Madeleine.
1355
01:12:48,700 --> 01:12:51,700
Ze is dood. Oh.
1356
01:12:53,033 --> 01:12:56,100
Oh, het spijt me zo.
1357
01:12:56,100 --> 01:12:58,766
Madeleine.
1358
01:12:58,766 --> 01:13:01,300
Ik weet dat de andere bestuurder is gevlucht.
1359
01:13:01,300 --> 01:13:04,066
Wat het ook is, denk ik.
Ik ga er nu heen.
1360
01:13:04,066 --> 01:13:05,533
ben je? Ja.
1361
01:13:05,533 --> 01:13:07,666
Ik denk dat ik gewacht heb.
1362
01:13:07,666 --> 01:13:08,766
Ik niet.
1363
01:13:08,766 --> 01:13:09,766
Oh oké.
1364
01:13:09,766 --> 01:13:10,966
Wat ik ook kan doen.
1365
01:13:10,966 --> 01:13:12,566
Mam, maak het kapot, alsjeblieft.
1366
01:13:12,566 --> 01:13:14,500
Ik weet dat jullie heel close waren.
1367
01:13:14,500 --> 01:13:16,033
Geen wonder dat jij de baas bent.
1368
01:13:16,033 --> 01:13:18,800
Hoe zit het met het inpakken van dit alles?
omhoog, toch?
1369
01:13:18,800 --> 01:13:21,833
Jij hebt alles opgelost.
Pardon?
1370
01:13:22,433 --> 01:13:24,033
Ik weet dat jij het was.
1371
01:13:24,033 --> 01:13:26,033
Ik weet niet zeker waar je heen wilt.
met deze man.
1372
01:13:26,033 --> 01:13:28,200
25 duizend per maand.
1373
01:13:28,200 --> 01:13:29,966
Controleer uw gegevens. Je bent onvoorzichtig geworden.
1374
01:13:29,966 --> 01:13:32,133
Oh, je wilt records vergelijken,
Adjunct Harris?
1375
01:13:32,133 --> 01:13:35,100
Niemand zal er een woord van geloven.
Je zegt, een jury.
1376
01:13:35,100 --> 01:13:36,733
Wees voorzichtig, Harris.
1377
01:13:36,733 --> 01:13:39,200
Let op, let op. Harrie.
1378
01:13:39,200 --> 01:13:40,366
Denk je dat ik iets heb?
1379
01:13:40,366 --> 01:13:41,333
Het was niet de grootste.
1380
01:13:41,333 --> 01:13:42,433
Dat is Draculus.
1381
01:13:42,433 --> 01:13:44,066
Wees voorzichtig.
1382
01:13:44,066 --> 01:13:46,666
Luister naar mij. Wees verdomd voorzichtig.
1383
01:13:46,666 --> 01:13:47,166
Praat met mij.
1384
01:13:47,166 --> 01:13:49,700
Heb je er nog een, verdomme, Harris?
1385
01:13:49,700 --> 01:13:52,200
Mijn piloten vertellen het hem. Verdomme.
1386
01:13:52,200 --> 01:13:53,333
Tot ziens in New York.
1387
01:13:55,100 --> 01:13:56,633
voor wat benzine.
1388
01:13:56,633 --> 01:13:57,900
Ik ben op de radar verschenen.
1389
01:13:57,900 --> 01:13:58,833
Nee dus.
1390
01:13:58,833 --> 01:14:01,866
Je bent 17 kilometer verderop en kijkt toe.
Het is goed om goed te zijn.
1391
01:14:02,500 --> 01:14:03,466
Doe mij een plezier.
1392
01:14:03,466 --> 01:14:08,233
Hou je mond, doe je koptelefoon op,
en stem uw radio af op frequentie 1 tot 1,5.
1393
01:14:08,300 --> 01:14:09,200
Oké?
1394
01:14:09,200 --> 01:14:12,200
Oké.
1395
01:14:15,266 --> 01:14:16,800
Oké, kun je me horen?
1396
01:14:16,800 --> 01:14:19,166
En ik ga naar die ATC-controller.
1397
01:14:19,166 --> 01:14:20,733
Oké. Voor de piloot.
1398
01:14:20,733 --> 01:14:23,733
Moet er iemand het vliegtuig laten landen?
en zie het zelf.
1399
01:14:25,433 --> 01:14:27,900
Oké, plaatsvervangend sheriff, laten we hem binnenhalen.
1400
01:14:27,900 --> 01:14:30,900
Oké.
1401
01:14:34,600 --> 01:14:36,233
Winston.
1402
01:14:36,233 --> 01:14:39,166
Hoi. Hallo, Winston.
1403
01:14:39,166 --> 01:14:42,166
We zijn er bijna.
1404
01:14:46,166 --> 01:14:49,166
gek.
1405
01:14:49,400 --> 01:14:51,933
Waarom heb je geschopt?
1406
01:14:51,933 --> 01:14:54,300
Hé, waarom heb je mij niet vermoord?
1407
01:14:54,300 --> 01:14:57,000
Omdat ik niet zoals jij ben.
1408
01:14:57,000 --> 01:14:59,600
Oh ja, ik zal het je vertellen, maar
1409
01:14:59,600 --> 01:15:02,233
het zijn een soort stukken.
1410
01:15:02,233 --> 01:15:03,700
Je krijgt alle forensische informatie.
zijn team.
1411
01:15:03,700 --> 01:15:06,633
Ik identificeer me met jou en, oh, maar dat doe ik wel.
1412
01:15:06,633 --> 01:15:09,300
Ik doe het, ik doe het, ik loop achter.
1413
01:15:13,133 --> 01:15:16,133
Ben jij een ander vliegtuig?
1414
01:15:24,833 --> 01:15:26,633
De zon.
1415
01:15:26,633 --> 01:15:27,866
Er volgt een vliegtuig ons.
1416
01:15:27,866 --> 01:15:29,133
Het ziet er militair uit.
1417
01:15:29,133 --> 01:15:31,133
Ja. Goed exemplaar. Het is er een van ons.
1418
01:15:31,133 --> 01:15:34,000
Wij houden je gezelschap.
de rest van de weg.
1419
01:15:34,000 --> 01:15:36,566
Er is weinig bescherming.
1420
01:15:36,566 --> 01:15:39,433
Het is goed.
1421
01:15:39,433 --> 01:15:41,166
Bedankt.
1422
01:15:41,166 --> 01:15:42,966
Maar je zei
1423
01:15:42,966 --> 01:15:45,966
je denkt dat het je zou helpen.
1424
01:15:46,400 --> 01:15:49,400
Hoe moeten ze dit precies doen,
1425
01:15:49,766 --> 01:15:51,966
Meneer? Bescherm anderen tegen uzelf.
1426
01:15:51,966 --> 01:15:54,633
Omdat het natuurlijk beter is,
Bevestig het aan een school of zoiets.
1427
01:15:54,633 --> 01:15:55,000
Is het daar?
1428
01:15:55,000 --> 01:15:58,000
Ga maar eens zitten poepen.
1429
01:15:59,000 --> 01:16:01,100
Wat had je te verliezen,
1430
01:16:01,100 --> 01:16:02,733
Wij drieën
1431
01:16:02,733 --> 01:16:04,200
Ik wil
1432
01:16:04,200 --> 01:16:06,900
Kom naar je speeltuin en word wakker.
1433
01:16:06,900 --> 01:16:10,800
Een soort overtuigt hen om de man te doen
Een stelletje domme klootzakken die vol onzin zitten.
1434
01:16:11,700 --> 01:16:14,100
Juist? Dat zal niet gebeuren.
1435
01:16:14,100 --> 01:16:17,100
We gaan dit ding landen.
1436
01:16:17,566 --> 01:16:18,633
Goed.
1437
01:16:18,633 --> 01:16:19,533
Ik zal de schuld geven.
1438
01:16:24,000 --> 01:16:25,800
Ik zal dit doen.
1439
01:16:25,800 --> 01:16:27,000
En zie je.
1440
01:16:27,000 --> 01:16:28,666
Dat is het niet. Ik zie een verkeerde uitweg.
1441
01:16:28,666 --> 01:16:31,500
Kopieer je afbeelding naar mijn kant
Dat is goed.
1442
01:16:31,500 --> 01:16:32,633
Oké.
1443
01:16:32,633 --> 01:16:34,466
Dat wil zeggen op 1500 voet.
1444
01:16:34,466 --> 01:16:37,466
Is het 90 knopen?
1445
01:16:38,533 --> 01:16:39,466
De zon.
1446
01:16:39,466 --> 01:16:40,866
Ja. Ik ben hier.
1447
01:16:40,866 --> 01:16:42,866
Bijvoegsel,
het is een zijwind die opsteekt.
1448
01:16:42,866 --> 01:16:45,866
Ik raad aan om te rijden, te sporten en te hardlopen.
1449
01:16:48,433 --> 01:16:50,300
Met
1450
01:16:50,300 --> 01:16:52,100
Winston.
1451
01:16:52,100 --> 01:16:54,866
Uw kansen op een succesvolle landing
verbeterd door oefening.
1452
01:16:54,866 --> 01:16:56,166
Lukt het je niet?
1453
01:16:56,166 --> 01:16:59,166
Ik heb gewoon het gevoel dat ik nu moet landen.
1454
01:17:01,200 --> 01:17:02,966
Ik probeer je alleen maar thuis te brengen.
net als jullie allemaal.
1455
01:17:02,966 --> 01:17:04,300
De piloot kwam niet binnen.
1456
01:17:04,300 --> 01:17:07,300
Als je wilt.
1457
01:17:07,800 --> 01:17:09,233
Er is geen tijd.
1458
01:17:09,233 --> 01:17:11,266
Ik raak het niet kwijt.
1459
01:17:11,266 --> 01:17:14,266
Ik verlaat dit vliegtuig.
1460
01:17:14,933 --> 01:17:16,466
Kom en geniet ervan.
1461
01:17:16,466 --> 01:17:17,833
Dat zou ik geweldig vinden. Oké?
1462
01:17:17,833 --> 01:17:19,866
Het is duidelijk dat jij aan die kant van je neus zit.
1463
01:17:19,866 --> 01:17:23,733
Met de plek aan de rand van de landingsbaan,
versnelt weer met 25%.
1464
01:17:27,400 --> 01:17:27,666
Slang?
1465
01:17:27,666 --> 01:17:30,666
Maar ik ben niet blij.
1466
01:17:38,533 --> 01:17:41,533
parlementslid
1467
01:17:41,866 --> 01:17:44,200
de hoogte waarop ik,
1468
01:17:44,200 --> 01:17:47,200
1000 voet voor minder.
1469
01:17:48,300 --> 01:17:51,300
Ik zie geen flappen.
1470
01:17:56,266 --> 01:17:56,700
Ik zag hem.
1471
01:17:56,700 --> 01:17:57,633
Waar? De sleutels.
1472
01:17:57,633 --> 01:18:00,866
Het is hier ergens beneden,
Rechts van het probleem.
1473
01:18:03,333 --> 01:18:06,333
Ik was flexibel. I.
1474
01:18:07,366 --> 01:18:16,966
Het spijt me.
1475
01:18:17,033 --> 01:18:20,033
Ik ben er bijna nog nooit geweest.
1476
01:18:22,500 --> 01:18:24,733
Als je in staat bent
om uit je hoofd te komen,
1477
01:18:24,733 --> 01:18:28,300
Ik weet niet of je me kunt horen, je roept me.
1478
01:18:29,066 --> 01:18:30,333
Je sluipt naar jezelf toe.
1479
01:18:30,333 --> 01:18:33,333
Je houdt hem buiten.
1480
01:18:37,833 --> 01:18:40,833
Honderden meters.
1481
01:18:43,766 --> 01:18:44,533
Adjunct. Boven.
1482
01:18:44,533 --> 01:18:46,600
Ben je er nog?
1483
01:18:46,600 --> 01:18:47,633
Ja, ja. Ik ben hier.
1484
01:18:47,633 --> 01:18:49,600
Ja, dat kan ik wel.
1485
01:18:49,600 --> 01:18:50,566
Oké, oké.
1486
01:18:50,566 --> 01:18:51,533
Je doet het geweldig.
1487
01:18:51,533 --> 01:18:52,266
Nu moet je wel.
1488
01:18:52,266 --> 01:18:56,133
Zegt dat we alleen aan sommigen verantwoording afleggen
Ik zag het in de motor.
1489
01:18:56,133 --> 01:18:58,700
Omdat je geen brandstof meer hebt.
Dat is goed.
1490
01:18:58,700 --> 01:19:01,633
Het is brandbaar. Oh. Oh, dat is een opluchting.
1491
01:19:01,633 --> 01:19:03,866
Bovendien kan dat niet.
1492
01:19:03,866 --> 01:19:05,100
Het is waarschijnlijk makkelijker zonder
1493
01:19:06,433 --> 01:19:07,600
Gewoon en voortdurend.
1494
01:19:07,600 --> 01:19:10,600
Wij voelen dit. Oké,
1495
01:19:10,900 --> 01:19:11,666
bijvoegsel.
1496
01:19:11,666 --> 01:19:13,366
Het is niet goed. Ja.
1497
01:19:13,366 --> 01:19:15,633
600 meter gepasseerd.
1498
01:19:15,633 --> 01:19:18,466
Over de brug
betekent niet dat je moet stappen
1499
01:19:18,466 --> 01:19:22,200
op het rechter roer
pedaal in en recht naar beneden kun je ontspannen.
1500
01:19:22,200 --> 01:19:25,200
Bijna het tegenovergestelde.
1501
01:19:26,066 --> 01:19:27,466
Oké, beter.
1502
01:19:27,466 --> 01:19:30,900
Ik ga niet verder dan 500 meter.
1503
01:19:34,833 --> 01:19:37,833
Op je rug.
1504
01:19:43,633 --> 01:19:44,500
100 voet.
1505
01:19:44,500 --> 01:19:46,966
Je kunt niet zomaar over straat lopen. Dat is alles.
1506
01:19:46,966 --> 01:19:49,033
Je ligt op de grond.
Wij hebben een naald in onze rug.
1507
01:19:49,033 --> 01:19:52,100
605.20.
1508
01:19:54,566 --> 01:19:57,566
Landing!
1509
01:21:13,166 --> 01:21:15,900
Edwards. Dat deed hij.
1510
01:21:15,900 --> 01:21:17,566
Winston.
1511
01:21:17,566 --> 01:21:20,566
Winston.
1512
01:21:26,833 --> 01:21:27,200
Koud.
1513
01:21:27,200 --> 01:21:30,000
Landen we?
1514
01:21:30,000 --> 01:21:31,300
En.
1515
01:21:31,300 --> 01:21:34,300
Ik heb het gedaan.
1516
01:21:34,333 --> 01:21:37,433
Het. Ja. Man.
1517
01:21:38,000 --> 01:21:38,633
Gaat het goed met je?
1518
01:21:38,633 --> 01:21:41,633
Je hebt gelijk. Ik neem het niet snel op.
1519
01:21:41,833 --> 01:21:44,833
Het is twee keer sap, en ook heel veel bloed.
1520
01:21:45,466 --> 01:21:48,000
En ik had nog een passagier bij me. Dus.
1521
01:21:48,000 --> 01:21:49,633
Sorry man, het is goed afgelopen.
1522
01:21:49,633 --> 01:21:52,600
Het is hem niet gelukt.
1523
01:21:52,600 --> 01:21:54,900
Ik heb ontvangen
1524
01:21:54,900 --> 01:21:56,566
oké met hem.
1525
01:21:56,566 --> 01:21:59,733
Pardon. Hij verloor veel bloed. Ja.
1526
01:22:21,733 --> 01:22:24,733
Ik heb ontvangen.
1527
01:22:24,966 --> 01:22:27,966
Eén seconde.
1528
01:22:34,600 --> 01:22:37,600
Ja, ja.
1529
01:22:38,200 --> 01:22:41,200
Op één.
1530
01:22:59,833 --> 01:23:02,833
Snel!
1531
01:23:04,766 --> 01:23:07,766
Vloeistof.
1532
01:23:08,133 --> 01:23:11,133
De aanval hierop.
1533
01:23:53,533 --> 01:23:54,333
Oké.
1534
01:23:54,333 --> 01:23:57,200
En.
1535
01:23:57,200 --> 01:23:58,466
Oh mijn God.
1536
01:23:58,466 --> 01:23:58,800
Oké.
1537
01:23:58,800 --> 01:24:01,800
Rot op.
1538
01:24:02,566 --> 01:24:05,166
Oh! Wat is hier in hemelsnaam aan de hand?
1539
01:24:05,166 --> 01:24:06,966
Ik zei: niet schieten.
1540
01:24:06,966 --> 01:24:09,966
Ik bedoel, ik moet weer aan het werk,
Wat een klootzak.
1541
01:24:10,066 --> 01:24:12,833
Til, til,
1542
01:24:12,833 --> 01:24:13,333
Dat kan niet.
1543
01:24:13,333 --> 01:24:15,333
Samenvoegen?
1544
01:24:15,333 --> 01:24:16,733
Nee, directeur. Middelbare school.
1545
01:24:16,733 --> 01:24:36,300
Het zal niemand pijn doen. Jij.104236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.