All language subtitles for Five.Days.S01E05.Day.79.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,208 --> 00:00:14,250 (dramatic music playing) 2 00:01:03,834 --> 00:01:06,792 Foster: I must remind you that you are still under caution. 3 00:01:06,875 --> 00:01:09,291 You do not have to say anything, 4 00:01:09,375 --> 00:01:10,875 but it may harm your defense 5 00:01:10,959 --> 00:01:12,875 if you do not mention, when questioned, 6 00:01:12,959 --> 00:01:15,625 something you later rely on in court. 7 00:01:15,709 --> 00:01:18,417 Anything you do say may be given in evidence. 8 00:01:22,083 --> 00:01:23,709 Nawaz: There's no number plates on it. 9 00:01:23,792 --> 00:01:25,375 The wheels are gone, obviously, 10 00:01:25,458 --> 00:01:27,959 and the kids have stripped everything out on the inside. 11 00:01:28,041 --> 00:01:30,750 Same kids who wouldn't think of calling the police. 12 00:01:30,834 --> 00:01:33,083 Around here? You must be joking. 13 00:01:33,166 --> 00:01:36,417 So who did find it? Community support officer. 14 00:01:36,500 --> 00:01:40,083 Found the ASBO baby smoking a joint in the back. 15 00:01:40,166 --> 00:01:42,000 Of what might just be the van 16 00:01:42,083 --> 00:01:43,875 where Leanne bought her flowers. 17 00:01:43,959 --> 00:01:46,583 Sorry, guv, I'm going to be late for this bail application. 18 00:01:46,667 --> 00:01:48,667 Leave you my umbrella? 19 00:01:52,291 --> 00:01:55,166 Matt: I used to think you were holding out on me. 20 00:01:55,250 --> 00:01:57,291 I thought, "It's all right, 21 00:01:57,375 --> 00:01:59,750 "because they know lots of stuff they're just not telling me about. 22 00:01:59,834 --> 00:02:01,250 Operational reasons." 23 00:02:01,333 --> 00:02:03,333 But you don't know any more than I do, 24 00:02:03,417 --> 00:02:05,083 and you never have. 25 00:02:05,166 --> 00:02:07,125 Let's just talk about why you're here today, shall we, Matt? 26 00:02:07,208 --> 00:02:09,041 Why we're here is because you're not doing your job. 27 00:02:09,125 --> 00:02:13,125 You were arrested for assault occasioning actual bodily harm. 28 00:02:13,208 --> 00:02:15,583 He won't keep away from us. 29 00:02:15,667 --> 00:02:17,583 Francis: She's mine. 30 00:02:17,667 --> 00:02:19,750 She lived with me for three months 31 00:02:19,834 --> 00:02:21,709 when she first got rescued. 32 00:02:21,792 --> 00:02:24,583 It was me who nursed her back to health. 33 00:02:26,208 --> 00:02:28,125 We meet in the street. 34 00:02:28,208 --> 00:02:30,959 I mean, what am I supposed to do? 35 00:02:31,041 --> 00:02:32,834 Pretend I don't know her? 36 00:02:32,917 --> 00:02:34,417 Not say hello? 37 00:02:34,500 --> 00:02:36,875 You haven't got the sense you were born with, have you? 38 00:02:48,333 --> 00:02:50,500 Matt: I shouldn't have hit him. 39 00:02:50,583 --> 00:02:54,917 I'm especially ashamed of doing it in front of the children. 40 00:02:55,000 --> 00:02:56,583 But this is a man 41 00:02:56,667 --> 00:02:58,750 who wants a piece of our grief so bad 42 00:02:58,834 --> 00:03:01,000 that he confesses to killing their mother, 43 00:03:01,083 --> 00:03:03,291 and then has the nerve 44 00:03:03,375 --> 00:03:06,208 to cross the road to tell them their dog looks sad. 45 00:03:11,583 --> 00:03:13,959 Where are you going? Nowhere. 46 00:03:14,041 --> 00:03:15,834 You'll get in worse trouble 47 00:03:15,917 --> 00:03:17,458 if you miss French again. 48 00:03:17,542 --> 00:03:20,959 Like I care. I hate French! 49 00:03:21,041 --> 00:03:23,333 Mom's doing one of her spaghetti nights later. 50 00:03:23,417 --> 00:03:25,458 I don't need you feeling sorry for me, Jamie. 51 00:03:25,542 --> 00:03:27,792 You need your mates, though. 52 00:03:27,875 --> 00:03:30,291 Everyone needs their mates. 53 00:03:32,625 --> 00:03:35,959 I can't stay the night. 54 00:03:41,291 --> 00:03:42,834 Francis: It's a well-known fact 55 00:03:42,917 --> 00:03:46,375 that 40% of murderers don't remember the actual moment. 56 00:03:46,458 --> 00:03:48,917 You go into denial 57 00:03:49,000 --> 00:03:50,959 because of the trauma. 58 00:03:51,041 --> 00:03:53,000 Francis, you didn't do it. 59 00:03:53,083 --> 00:03:54,542 You can't even drive. You got no car, 60 00:03:54,625 --> 00:03:57,542 no license, no way of getting all the way across town 61 00:03:57,625 --> 00:03:59,709 to that layby in time to do anything to Leanne. 62 00:03:59,792 --> 00:04:02,166 You were tucked up in front of neighbors. 63 00:04:02,250 --> 00:04:03,959 We've been through this 100 times. 64 00:04:04,041 --> 00:04:05,083 I've dreamt of killing her. 65 00:04:05,166 --> 00:04:06,500 That's just wishful thinking, 66 00:04:06,583 --> 00:04:08,041 and it's because she took your dog. 67 00:04:08,125 --> 00:04:10,208 That dog was important to me. 68 00:04:10,291 --> 00:04:12,583 Shut up about the bloody dog. 69 00:04:12,667 --> 00:04:14,250 You were very lucky to avoid a charge 70 00:04:14,333 --> 00:04:16,750 of wasting police time. Yeah, well, well done, 71 00:04:16,834 --> 00:04:18,291 because now I'm gonna do you for an offense 72 00:04:18,375 --> 00:04:21,083 under the Protection from Harassment Act. 73 00:04:21,166 --> 00:04:23,166 It was him killed her. 74 00:04:23,250 --> 00:04:24,917 That's my theory-- me and everyone else. 75 00:04:25,000 --> 00:04:26,750 How is it gonna look when it comes out in court 76 00:04:26,834 --> 00:04:28,917 that you made a false confession to murder? 77 00:04:29,000 --> 00:04:31,083 Who's gonna wanna give money 78 00:04:31,166 --> 00:04:32,583 to your dog show after that? 79 00:04:32,667 --> 00:04:35,083 Eh? 80 00:04:35,166 --> 00:04:36,750 Daddy's gonna get back 81 00:04:36,834 --> 00:04:40,834 and find the prettiest girl in the whole wide world, isn't he? 82 00:04:40,917 --> 00:04:42,667 (sighs) 83 00:04:42,750 --> 00:04:45,333 Fancy you having to chase after reporters on this job. 84 00:04:45,417 --> 00:04:46,834 Oh, once a story goes off the board, 85 00:04:46,917 --> 00:04:48,750 it's a nightmare cranking it back up. 86 00:04:48,834 --> 00:04:51,625 And you've gotta keep prodding at people's memories somehow. 87 00:04:51,709 --> 00:04:54,291 A bit droopy, these wings. 88 00:04:54,375 --> 00:04:56,375 Right. 89 00:04:56,458 --> 00:04:58,125 Arms up. Up. 90 00:04:58,208 --> 00:05:00,291 (gasps) Where has she gone? 91 00:05:00,375 --> 00:05:02,625 (gasps) There she is. 92 00:05:02,709 --> 00:05:05,583 All right, well, don't wriggle. Careful. 93 00:05:08,458 --> 00:05:09,667 Barbara: Do it out there, darling, please. 94 00:05:09,750 --> 00:05:12,792 Sorry to be rude, Mrs. Poole, 95 00:05:12,875 --> 00:05:15,542 but I have to get back. Oh, that's all right, dear. 96 00:05:15,625 --> 00:05:17,291 It stopped raining at least. 97 00:05:17,375 --> 00:05:19,291 Wanna say hello to Grandma? 98 00:05:19,375 --> 00:05:22,875 Couldn't shut you up for trying one time, could we, Rosie? 99 00:05:26,959 --> 00:05:30,625 Well, that's progress... of a sort. 100 00:05:30,709 --> 00:05:32,458 (chuckles) Because today 101 00:05:32,542 --> 00:05:35,333 he actually managed to stay in school till almost lunchtime. 102 00:05:35,417 --> 00:05:37,959 (faucet running) 103 00:05:39,625 --> 00:05:42,000 Anyway, we think he doesn't trust me to look after her. 104 00:05:42,083 --> 00:05:43,333 No, it's not about you, is it? 105 00:05:43,417 --> 00:05:46,500 I mean, he doesn't trust anyone with her. 106 00:05:46,583 --> 00:05:49,000 Well, won't you stay for tea? 107 00:05:49,083 --> 00:05:51,500 Or a glass of wine? I'll put an ice bucket in the fridge. 108 00:05:51,583 --> 00:05:53,834 I need to get home. I promised my mom. 109 00:05:53,917 --> 00:05:56,000 You young women and your poor moms. (chuckles) 110 00:05:56,083 --> 00:05:57,917 Bye, you two! 111 00:05:58,000 --> 00:06:00,333 Ethan: Bye, Simone! 112 00:06:00,417 --> 00:06:02,542 Rosie, bye. 113 00:06:02,625 --> 00:06:05,333 (door slams) 114 00:06:05,417 --> 00:06:08,041 It's getting hard to remember the child she was before. 115 00:06:13,417 --> 00:06:15,792 (door opens) 116 00:06:15,875 --> 00:06:17,709 (door closes) 117 00:06:17,792 --> 00:06:19,959 Tops: No, they're really sweet pictures, Josh. 118 00:06:20,041 --> 00:06:21,208 They're lovely. 119 00:06:21,291 --> 00:06:22,917 Josh: It's a bit desperate, isn't it? 120 00:06:23,000 --> 00:06:24,917 Six weeks since you found the body, 121 00:06:25,000 --> 00:06:28,083 and you're trying to grease my palm with sweet- ickle-bickle-kiddy-pics. 122 00:06:28,166 --> 00:06:30,834 You can have them exclusive. 123 00:06:30,917 --> 00:06:32,500 I love a nice dead blonde as much as the next guy. 124 00:06:32,583 --> 00:06:34,083 And the kids are sweet enough, but the husband? 125 00:06:34,166 --> 00:06:37,667 I mean, let's get real. I'm not a racist. 126 00:06:37,750 --> 00:06:40,458 I'm really not, but you're dealing with a mass audience. 127 00:06:40,542 --> 00:06:42,333 You need an everyman hero 128 00:06:42,417 --> 00:06:44,000 that they can all identify with. 129 00:06:44,083 --> 00:06:45,917 And he can't be a black guy? 130 00:06:46,000 --> 00:06:47,875 He'll cut it just fine 131 00:06:47,959 --> 00:06:50,083 if it turns out he killed her. 132 00:07:16,500 --> 00:07:18,500 (sobbing) 133 00:07:27,166 --> 00:07:29,458 I love you. 134 00:07:29,542 --> 00:07:32,041 I love you, Leanne. 135 00:07:46,083 --> 00:07:48,750 (men shouting) 136 00:07:53,875 --> 00:07:57,625 Sir, the defense appreciates these are very serious allegations 137 00:07:57,709 --> 00:07:59,667 that the defendant faces. 138 00:07:59,750 --> 00:08:02,291 However, no forensic evidence has yet 139 00:08:02,375 --> 00:08:04,125 been produced in this case. 140 00:08:04,208 --> 00:08:07,125 And further, you'll see that the defendant has not been charged 141 00:08:07,208 --> 00:08:09,208 with any offense in these matters 142 00:08:09,291 --> 00:08:12,250 relating to sexual or physical assault. 143 00:08:12,333 --> 00:08:16,000 So the very stringent conditions that we are suggesting 144 00:08:16,083 --> 00:08:19,792 are that he is subject to a rigorous daily curfew, 145 00:08:19,875 --> 00:08:22,667 that he appears at a police station every day, 146 00:08:22,750 --> 00:08:26,333 and that he lives and sleeps every night 147 00:08:26,417 --> 00:08:28,583 at his mother's known and fixed address. 148 00:08:40,417 --> 00:08:43,000 Magistrate: I am satisfied, but if granted bail, 149 00:08:43,083 --> 00:08:45,083 there is a significant risk you may interfere with witnesses. 150 00:08:45,166 --> 00:08:47,500 No, you can't send me back in there. 151 00:08:47,583 --> 00:08:49,250 You will therefore be remanded in custody. 152 00:08:49,333 --> 00:08:52,083 But they've got nothing on me. 153 00:08:52,166 --> 00:08:55,375 They've got nothing on me! They've got nothing on me! 154 00:08:55,458 --> 00:08:59,291 It's not safe for me in there. It's not safe! 155 00:08:59,375 --> 00:09:03,291 (men shouting, banging) 156 00:09:09,417 --> 00:09:12,166 (men chanting) Nonce, nonce, fucking nonce! 157 00:09:12,250 --> 00:09:15,208 Nonce, nonce, Fucking nonce! They can't get at you. 158 00:09:15,291 --> 00:09:16,667 Don't lock me in here with them. 159 00:09:16,750 --> 00:09:19,291 Simmer down! This isn't gonna get you anywhere! 160 00:09:19,375 --> 00:09:22,208 You're gonna hurt yourself. 161 00:09:22,291 --> 00:09:25,166 You heard her, shut up. Watch him. 162 00:09:25,250 --> 00:09:27,500 No! Stop! 163 00:09:27,583 --> 00:09:30,125 Go after him! 164 00:09:48,417 --> 00:09:50,542 Can I see that? 165 00:09:56,500 --> 00:09:58,291 (phone ringing) 166 00:10:08,417 --> 00:10:10,375 D.S. Foster. 167 00:10:12,834 --> 00:10:15,417 (chuckles) Oi. 168 00:10:15,500 --> 00:10:17,250 Shaky butterfingers, 169 00:10:17,333 --> 00:10:18,959 have you lost something today? 170 00:10:19,041 --> 00:10:20,917 What? 171 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Don't take your coat off. 172 00:10:24,917 --> 00:10:27,667 Tops: The prisoner was in the custody of a private security company 173 00:10:27,750 --> 00:10:30,500 when he absconded after a routine remand hearing. 174 00:10:30,583 --> 00:10:32,000 He's not thought to be armed, 175 00:10:32,083 --> 00:10:34,542 but the public are warned not to approach him. 176 00:10:35,875 --> 00:10:38,875 Now count to 10. (chuckles) 177 00:10:38,959 --> 00:10:40,750 You've got spinach in your teeth. 178 00:10:40,834 --> 00:10:43,291 Matt: This one here, 179 00:10:43,375 --> 00:10:46,041 he's got dodgy wrists, so I didn't put him on the rowing machine. 180 00:10:46,125 --> 00:10:49,083 Even the cross trainer is a bit-- What? 181 00:10:49,166 --> 00:10:51,959 The bastard's out. 182 00:10:52,041 --> 00:10:54,417 Man on TV: ...who escaped from a bail hearing earlier today. 183 00:10:54,500 --> 00:10:57,208 Betts is described as being 28... 184 00:11:19,917 --> 00:11:22,458 (groaning) 185 00:11:22,542 --> 00:11:24,542 (sirens wailing) 186 00:11:49,542 --> 00:11:52,125 Hey, Granddad. 187 00:11:52,208 --> 00:11:56,041 No, I don't want you to keep coming all this way. 188 00:11:56,125 --> 00:11:58,667 A child your age... 189 00:11:58,750 --> 00:12:00,458 exposed to this? 190 00:12:00,542 --> 00:12:02,250 I bought you a paper 191 00:12:02,333 --> 00:12:05,500 and a pen, because you keep losing them, plonker. 192 00:12:05,583 --> 00:12:07,667 For the crossword. 193 00:12:07,750 --> 00:12:10,959 It's not as though I'm ill. 194 00:12:14,834 --> 00:12:17,542 Daft, yes. 195 00:12:17,625 --> 00:12:19,208 Selfish. 196 00:12:19,291 --> 00:12:22,000 (sobbing) Stupid. 197 00:12:22,083 --> 00:12:24,291 (sighs) Blow. 198 00:12:28,083 --> 00:12:31,083 Grandma still hasn't come to see you, has she? 199 00:12:31,166 --> 00:12:34,250 Well, she's fed up with me. No change there, then. 200 00:12:34,333 --> 00:12:38,000 If she keeps telling people what you did was an accident, 201 00:12:38,083 --> 00:12:39,542 how is that gonna help? 202 00:12:39,625 --> 00:12:41,208 It's me you should be angry with, Tanya, 203 00:12:41,291 --> 00:12:42,917 not your grandma. 204 00:12:43,000 --> 00:12:44,500 She's been so strong 205 00:12:44,583 --> 00:12:46,750 and looking after you all, 206 00:12:46,834 --> 00:12:49,583 whereas, look at me-- 207 00:12:49,667 --> 00:12:52,542 useless. 208 00:12:52,625 --> 00:12:54,208 I haven't sat on a bus for about nine hours 209 00:12:54,291 --> 00:12:56,834 to listen to you beat yourself up all over again. 210 00:12:59,500 --> 00:13:03,333 Your grandma was the best thing that ever happened to me... 211 00:13:03,417 --> 00:13:06,875 until your mom came along. 212 00:13:06,959 --> 00:13:08,750 And then you, of course. 213 00:13:08,834 --> 00:13:11,750 You love Mom the most, though. 214 00:13:11,834 --> 00:13:13,667 You might as well admit it. 215 00:13:15,709 --> 00:13:18,875 Well, you know all about, you know, fathers and daughters. 216 00:13:21,041 --> 00:13:24,166 When Mom was... just missing 217 00:13:24,250 --> 00:13:26,333 I was glad. 218 00:13:26,417 --> 00:13:28,625 No, not glad, 219 00:13:28,709 --> 00:13:32,417 but I just thought, "Now my dad will have to come back for me." 220 00:13:32,500 --> 00:13:34,291 I'm like, "Duh." 221 00:13:34,375 --> 00:13:37,166 You'll always love your dad. 222 00:13:40,083 --> 00:13:41,709 You can't have an ex-dad. 223 00:13:41,792 --> 00:13:43,875 Hmm. 224 00:13:43,959 --> 00:13:46,291 I think the world might be a better place 225 00:13:46,375 --> 00:13:47,959 without all this love going on, 226 00:13:48,041 --> 00:13:51,417 because all it does is make people hurt each other. 227 00:13:55,083 --> 00:13:57,083 Otherwise, life would be so lonely. 228 00:13:58,250 --> 00:14:00,291 It's lonely anyway. 229 00:14:12,083 --> 00:14:15,333 There's that one mystery for you anyway. 230 00:14:15,417 --> 00:14:18,875 It's got to be Kyle who killed Leanne or why do a runner? 231 00:14:18,959 --> 00:14:21,500 The bosses never fancied him for it. 232 00:14:21,583 --> 00:14:23,375 What about you? 233 00:14:23,458 --> 00:14:24,959 It doesn't matter what I think, does it? 234 00:14:25,041 --> 00:14:27,250 As long as everyone backs off, 235 00:14:27,333 --> 00:14:29,000 and doesn't start interfering. 236 00:14:29,083 --> 00:14:30,750 Are you talking about me? 237 00:14:30,834 --> 00:14:32,083 I'm talking about Matt. 238 00:14:32,166 --> 00:14:33,834 I don't know what you two 239 00:14:33,917 --> 00:14:35,625 got up to fighting in Yugoslavia, Gary, 240 00:14:35,709 --> 00:14:37,875 but I don't want you two letting him do anything stupid. 241 00:14:37,959 --> 00:14:40,583 Before you issue your bleeding-heart warnings, mate, 242 00:14:40,667 --> 00:14:43,792 I should warn you: I would murder Kyle myself if I get my hands on him. 243 00:14:43,875 --> 00:14:45,959 (chuckles) 244 00:14:46,041 --> 00:14:48,250 I'm not having any vigilante bollocks, Gary, 245 00:14:48,333 --> 00:14:50,083 not on my watch. Do you understand? 246 00:14:50,166 --> 00:14:53,000 We're soldiers, me and Matt. 247 00:14:53,083 --> 00:14:55,959 It means we know how to do as we're told. 248 00:14:56,041 --> 00:14:59,125 Don't worry. I won't let him out of my sight. 249 00:15:06,375 --> 00:15:08,375 Foster: Okay, I'm with you so far, 250 00:15:08,458 --> 00:15:10,542 but how does this prove 251 00:15:10,625 --> 00:15:12,709 that Kyle and your Macedonian mate were both in 252 00:15:12,792 --> 00:15:14,500 on the snide cigarettes together? 253 00:15:14,583 --> 00:15:16,375 Well, just say they were. 254 00:15:16,458 --> 00:15:20,166 It could place Kyle and Branko in the layby together 255 00:15:20,250 --> 00:15:22,917 when Leanne got out to buy her flowers. 256 00:15:23,000 --> 00:15:25,375 The children never saw Kyle there. 257 00:15:25,458 --> 00:15:28,917 Yeah, but if Kyle was inside the flower wagon with Branko, 258 00:15:29,000 --> 00:15:30,208 they wouldn't, would they? 259 00:15:30,291 --> 00:15:32,417 Handing over the boxes, 260 00:15:32,500 --> 00:15:34,125 sorting out the money, 261 00:15:34,208 --> 00:15:36,917 organizing the next shipment. Exactly. 262 00:15:37,000 --> 00:15:38,583 And what if Leanne had a go? 263 00:15:38,667 --> 00:15:41,583 "I know who you are. You're selling cancer sticks to my granddad. 264 00:15:41,667 --> 00:15:43,834 You should be ashamed. I'm gonna go to the police." 265 00:15:43,917 --> 00:15:46,750 What, so Leanne died because she was a health fascist? 266 00:15:46,834 --> 00:15:50,083 Leanne died because she loved her granddad. 267 00:15:50,166 --> 00:15:52,333 Amy, just remember 268 00:15:52,417 --> 00:15:55,834 what sort of pressure she was under that day. 269 00:15:55,917 --> 00:15:57,834 Okay... 270 00:15:57,917 --> 00:16:01,625 so Leanne has just had a row with Matt on the phone. 271 00:16:01,709 --> 00:16:05,000 She's scared that he's having it off 272 00:16:05,083 --> 00:16:07,166 with that horrible little Danielle from the gym, 273 00:16:07,250 --> 00:16:09,291 and at some point she's gotta tell him that she's pregnant 274 00:16:09,375 --> 00:16:11,250 and he's not gonna like that. 275 00:16:11,333 --> 00:16:15,166 So she's wound up because of Matt, 276 00:16:15,250 --> 00:16:16,667 but she goes off on one with Kyle. 277 00:16:16,750 --> 00:16:19,500 And there's all that gravel in her hair, remember? 278 00:16:19,583 --> 00:16:21,500 So maybe Kyle just pushed her, 279 00:16:21,583 --> 00:16:23,542 she fell, cracked her head, 280 00:16:23,625 --> 00:16:26,500 Kyle panics, Branko panics, 281 00:16:26,583 --> 00:16:28,458 they put her back into the wagon... 282 00:16:28,542 --> 00:16:31,417 and then they dump her in the lake. 283 00:16:31,500 --> 00:16:33,709 So why did Kyle go back for the kids? 284 00:16:35,709 --> 00:16:37,625 I'm still working on that. 285 00:16:37,709 --> 00:16:40,291 Ladies and gentlemen of the jury, 286 00:16:40,375 --> 00:16:42,250 all that theory from from one little fag packet 287 00:16:42,333 --> 00:16:44,083 that could have come from anywhere. 288 00:16:44,166 --> 00:16:45,834 Okay, so it's not evidence. 289 00:16:45,917 --> 00:16:48,542 But look, it's cheered me up. Well, that's a result, then. 290 00:16:48,625 --> 00:16:50,542 (sighs) 291 00:16:50,625 --> 00:16:53,750 Eat before you come, because I'm not doing the food, okay? 292 00:17:03,250 --> 00:17:05,583 All the times Kyle wandered in off the street, 293 00:17:05,667 --> 00:17:07,458 I never took him serious. 294 00:17:07,542 --> 00:17:10,333 He stood there in his poxy supermarket combats. 295 00:17:10,417 --> 00:17:13,417 "Got any S.A.S. posters to give away, mate?" 296 00:17:13,500 --> 00:17:15,375 Role model now? 297 00:17:15,458 --> 00:17:17,166 (chuckles) 298 00:17:17,250 --> 00:17:20,083 Dozy little wannabe. At least that's what I thought at the time. 299 00:17:20,166 --> 00:17:22,125 Matt: I just want to know what happened, 300 00:17:22,208 --> 00:17:25,250 what he knows, what he's not telling the police. 301 00:17:25,333 --> 00:17:27,542 I don't want to hurt him. 302 00:17:27,625 --> 00:17:29,375 Yes, you do. 303 00:17:29,458 --> 00:17:33,542 Yeah, all right. I wanna tear his face off. 304 00:17:33,625 --> 00:17:35,834 Maybe this is one of the things we're not meant to tell people. 305 00:17:35,917 --> 00:17:37,500 I can't remember now. 306 00:17:37,583 --> 00:17:38,875 (sighs) 307 00:17:38,959 --> 00:17:41,792 Gary, whoever put Leanne in that water must have-- 308 00:17:41,875 --> 00:17:43,583 Look, Matt, whatever you do now, 309 00:17:43,667 --> 00:17:45,750 nobody in this whole country is gonna blame you. 310 00:17:45,834 --> 00:17:48,000 Nobody at all. 311 00:17:50,959 --> 00:17:53,542 Look, Shanti, the reason I'm calling-- 312 00:17:53,625 --> 00:17:57,208 we've got a carpet-fibers analysis lurking in an in-tray 313 00:17:57,291 --> 00:17:59,375 somewhere in your subterranean depths. 314 00:17:59,458 --> 00:18:01,250 Well, you know we only do "urgent" 315 00:18:01,333 --> 00:18:03,709 if you pay through the nose for it. All right, don't worry. 316 00:18:03,792 --> 00:18:05,417 I'm not asking you to do it. 317 00:18:05,500 --> 00:18:07,792 Just find out where it's got to in the system, 318 00:18:07,875 --> 00:18:10,166 sort of a leaving present. 319 00:18:11,792 --> 00:18:14,083 He won't come to me, will he? 320 00:18:14,166 --> 00:18:16,166 He still thinks it's all my fault. 321 00:18:16,250 --> 00:18:18,625 He doesn't have a whole lot of options, Mrs. Betts. 322 00:18:18,709 --> 00:18:21,041 He's got no money, no phone, 323 00:18:21,125 --> 00:18:23,709 not even a belt to hold his trousers up. 324 00:18:23,792 --> 00:18:25,917 You're going to be watching my house? 325 00:18:26,000 --> 00:18:27,917 That's not for me to say. 326 00:18:28,000 --> 00:18:31,250 But if he makes contact, if he turns up-- 327 00:18:31,333 --> 00:18:33,375 Give my son up again? 328 00:18:33,458 --> 00:18:36,000 It's for his own safety. 329 00:18:43,500 --> 00:18:45,125 She's coming back. 330 00:18:45,208 --> 00:18:48,041 Persuade her to have a word with me. She won't. 331 00:18:48,125 --> 00:18:51,041 She thinks you're a little prick. 332 00:18:51,125 --> 00:18:54,291 Not that she would use language like that, of course. 333 00:18:54,375 --> 00:18:56,750 Twist her around your little finger. 334 00:18:56,834 --> 00:18:58,709 Hazel! 335 00:18:59,875 --> 00:19:01,291 Hazel? 336 00:19:01,375 --> 00:19:02,834 Hazel! 337 00:19:02,917 --> 00:19:05,000 Hazel! 338 00:19:05,083 --> 00:19:07,291 What's happening? Get her to promise to tell you 339 00:19:07,375 --> 00:19:09,291 if he gets in touch. Oh! Oh. 340 00:19:09,375 --> 00:19:11,375 That wasn't my fault. I didn't mean anything. 341 00:19:11,458 --> 00:19:12,792 Fuck. Is he all right? 342 00:19:12,875 --> 00:19:14,750 Just get out of the way. Get off him! 343 00:19:14,834 --> 00:19:17,291 I don't know why he even talks to you. 344 00:19:17,375 --> 00:19:20,041 Because I come and see him. Yeah, only when you want something. 345 00:19:20,125 --> 00:19:22,125 And you won't talk to him! Vic: Stop it! 346 00:19:22,208 --> 00:19:23,792 Don't talk to her like that. 347 00:19:23,875 --> 00:19:27,250 I think I felt something go, Hazel. 348 00:19:27,333 --> 00:19:28,750 (Vic groaning) 349 00:19:31,250 --> 00:19:34,458 Woman on TV: Draw on a big smile now. 350 00:19:34,542 --> 00:19:36,125 No, don't! Don't! 351 00:19:36,208 --> 00:19:37,458 Ethan: Don't, stop! 352 00:19:37,542 --> 00:19:40,917 We're playing at being asleep, how to be mommy. 353 00:19:44,750 --> 00:19:46,542 Can we go home to our house? 354 00:19:46,625 --> 00:19:48,750 Rosie doesn't like it here. 355 00:19:48,834 --> 00:19:51,250 (phone ringing) 356 00:20:11,709 --> 00:20:13,750 (sighs) 357 00:20:15,834 --> 00:20:17,500 (beeps) 358 00:20:17,583 --> 00:20:20,583 Sarah, this is Barbara Poole. 359 00:20:20,667 --> 00:20:22,667 I'm sorry to ring you like this, 360 00:20:22,750 --> 00:20:25,834 but I really don't know who else to ask. 361 00:20:25,917 --> 00:20:30,500 (singing) 362 00:20:32,583 --> 00:20:34,667 30 years of slavery. 363 00:20:34,750 --> 00:20:36,709 Oh, free at last. 364 00:20:36,792 --> 00:20:38,750 I'm gonna be stuck up here for hours now. 365 00:20:38,834 --> 00:20:42,417 Yeah, well, don't even think about missing my party. 366 00:20:42,500 --> 00:20:45,083 You think you've seen me in a temper? 367 00:20:45,166 --> 00:20:47,500 You're wrong. 368 00:21:01,792 --> 00:21:04,166 See you later, then. 369 00:21:10,625 --> 00:21:12,417 Oh, yes. 370 00:21:12,500 --> 00:21:15,000 Men in my family know how to pick their moments. 371 00:21:15,083 --> 00:21:17,458 That pervert on the loose, 372 00:21:17,542 --> 00:21:20,333 and here's my dad carted off to hospital, 373 00:21:20,417 --> 00:21:22,917 Matthew getting himself arrested... 374 00:21:23,000 --> 00:21:26,667 and John-- well, he's out for the count. 375 00:21:28,875 --> 00:21:31,709 I was very sorry to hear about your husband, Mrs. Poole. 376 00:21:35,417 --> 00:21:38,625 "I want to be man enough to say goodbye," he said. 377 00:21:38,709 --> 00:21:40,625 I mean, what is it with these men, Sarah? 378 00:21:40,709 --> 00:21:43,000 Here's me that gave birth to her. 379 00:21:43,083 --> 00:21:45,291 He has to go and take an overdose, 380 00:21:45,375 --> 00:21:48,375 get carried off to a hospital and have his stomach pumped. 381 00:21:49,750 --> 00:21:52,333 I can remember Leanne as she was. 382 00:21:52,417 --> 00:21:55,000 All he can remember is that thing, 383 00:21:55,083 --> 00:22:00,875 that poor... broken thing, 384 00:22:00,959 --> 00:22:03,583 five weeks dead. 385 00:22:03,667 --> 00:22:06,125 But you have to go on, don't you? 386 00:22:06,208 --> 00:22:09,792 You have to survive for the children's sake. 387 00:22:09,875 --> 00:22:12,333 I mean, whatever happens in life, 388 00:22:12,417 --> 00:22:14,542 you can't just give in. 389 00:22:20,166 --> 00:22:22,291 I know I sound hard to you. 390 00:22:24,333 --> 00:22:27,208 I lost my job today. 391 00:22:28,625 --> 00:22:31,208 And it's nothing compared to-- 392 00:22:31,291 --> 00:22:32,792 I know. 393 00:22:32,875 --> 00:22:35,083 It's who you are. 394 00:22:35,166 --> 00:22:37,166 (car honking) 395 00:22:37,250 --> 00:22:39,750 Here's my cab. 396 00:22:43,542 --> 00:22:46,834 I can't say how long I'll be. 397 00:22:46,917 --> 00:22:49,250 Well, I brought my toothbrush. 398 00:22:50,542 --> 00:22:52,667 But Mrs. Poole, I am a bit worried. 399 00:22:52,750 --> 00:22:56,000 What shall I do if Matt comes back and finds me here with the children? 400 00:22:56,083 --> 00:22:59,166 We're not-- 401 00:22:59,250 --> 00:23:01,083 We haven't spoken 402 00:23:01,166 --> 00:23:03,834 since the day Leanne was found. 403 00:23:03,917 --> 00:23:07,583 We had a few days of non-speaking with him ourselves. 404 00:23:07,667 --> 00:23:09,792 But if Matt starts moaning 405 00:23:09,875 --> 00:23:11,625 about who does the childcare, 406 00:23:11,709 --> 00:23:13,625 he can start by spending more time at home. 407 00:23:15,625 --> 00:23:16,917 Ethan: Sarah! 408 00:23:20,291 --> 00:23:23,625 I've missed you, too. 409 00:23:23,709 --> 00:23:26,125 Please can we go to our house now? 410 00:23:30,959 --> 00:23:32,709 Would you mind? 411 00:23:32,792 --> 00:23:34,875 Barbara: Dad! 412 00:23:34,959 --> 00:23:38,208 Dad! 413 00:23:38,291 --> 00:23:40,166 Dad! 414 00:23:40,250 --> 00:23:42,583 Oh, Mrs. Poole, he'll be so glad to see you. 415 00:23:42,667 --> 00:23:43,792 Look who's here, Vic. 416 00:23:43,875 --> 00:23:45,792 I'm not staying here. 417 00:23:45,875 --> 00:23:49,125 A hospital at my age. Get carted out in a box. 418 00:23:49,208 --> 00:23:51,041 Well, what's he doing out here in the corridor? 419 00:23:51,125 --> 00:23:53,375 Well, they said it wouldn't be for too long. 420 00:23:53,458 --> 00:23:55,417 I'll take over now. Thank you, Hazel. 421 00:23:55,500 --> 00:23:57,834 Right, well, I've got to go now, love. 422 00:23:57,917 --> 00:24:00,500 If I don't get out of here... 423 00:24:00,583 --> 00:24:02,709 There will be trouble. I just want you to know 424 00:24:02,792 --> 00:24:06,542 you've been like a daughter to me. 425 00:24:22,375 --> 00:24:23,750 Have you been drinking? 426 00:24:26,375 --> 00:24:28,458 Excuse me! Excuse me! 427 00:24:28,542 --> 00:24:31,417 Who do I have to see to get anything done around here? 428 00:24:33,083 --> 00:24:35,834 We are watching his mother's house, aren't we? 429 00:24:35,917 --> 00:24:38,542 There's going to be an obs van outside all night. 430 00:24:38,625 --> 00:24:40,458 Jenny, listen to me. No, you listen to me. 431 00:24:40,542 --> 00:24:42,291 We're three months into this inquiry, 432 00:24:42,375 --> 00:24:45,583 11 weeks into an inquiry you said yourself could make or break this force. 433 00:24:45,667 --> 00:24:48,834 We're staring at the long haul now, 434 00:24:48,917 --> 00:24:50,959 and long haul equals small staff. 435 00:24:51,041 --> 00:24:54,000 The common sense view would be that once things get difficult, 436 00:24:54,083 --> 00:24:56,000 I actually need more investigators. 437 00:24:56,083 --> 00:24:57,625 You just used a rude word. 438 00:24:57,709 --> 00:24:59,250 "Common sense," yeah. 439 00:24:59,333 --> 00:25:01,792 Return four more detectives to core duties from Monday, 440 00:25:01,875 --> 00:25:03,583 and don't just send me the rubbish. 441 00:25:03,667 --> 00:25:06,208 You're pulling my team apart just when we have a chance. 442 00:25:06,291 --> 00:25:08,709 Oh, and I've had a specific request for your Chis Handler. 443 00:25:08,792 --> 00:25:12,083 No, I-I-I can't do without Jim. 444 00:25:18,250 --> 00:25:22,000 The blessed St. Francis has decided not to press charges over the assault. 445 00:25:22,083 --> 00:25:24,917 Good. Well done, terrific. 446 00:25:26,250 --> 00:25:29,083 Um, Jim... 447 00:25:31,291 --> 00:25:33,166 Next for the chop, am I? 448 00:25:33,250 --> 00:25:36,750 Soon I'll be the last man standing. 449 00:26:24,000 --> 00:26:26,125 Sarah: "And for all I know, 450 00:26:26,208 --> 00:26:28,667 "he is sitting there still. 451 00:26:30,458 --> 00:26:32,875 He is very happy." 452 00:26:37,333 --> 00:26:39,208 Rosie's asleep. 453 00:26:39,291 --> 00:26:41,250 (whispering) No, no, no, no. 454 00:26:41,333 --> 00:26:45,083 Don't wake her up. It's time you were asleep, too. 455 00:26:45,166 --> 00:26:47,083 No! No, it's late. 456 00:26:51,291 --> 00:26:54,250 Oh, sorry. You like the light on. 457 00:26:54,333 --> 00:26:56,208 It's okay if you stay. 458 00:26:57,834 --> 00:26:59,834 Just for a little while, then. 459 00:27:03,667 --> 00:27:07,208 Did your mommy read you stories? 460 00:27:07,291 --> 00:27:09,625 Oh. 461 00:27:09,709 --> 00:27:12,834 Yes, she did, I think. 462 00:27:12,917 --> 00:27:16,041 Did a bad man kill her? 463 00:27:17,125 --> 00:27:19,125 Yes. 464 00:27:19,208 --> 00:27:21,583 A bad man killed her. 465 00:27:22,709 --> 00:27:26,041 And I was really, really sad 466 00:27:26,125 --> 00:27:29,709 for a long time, just like you. 467 00:27:31,417 --> 00:27:34,000 I'll kiss you better if you like. 468 00:27:34,083 --> 00:27:36,834 I'd like that. 469 00:27:38,375 --> 00:27:40,333 (chuckles) 470 00:27:42,417 --> 00:27:46,250 (door opens, footsteps approaching) 471 00:27:46,333 --> 00:27:48,041 Is that Daddy? 472 00:28:04,792 --> 00:28:06,709 What the fuck are you doing here? 473 00:28:06,792 --> 00:28:08,667 Oh, Jesus. 474 00:28:08,750 --> 00:28:10,500 You gave me a shock. Excuse me, I live here. 475 00:28:10,583 --> 00:28:13,834 I was feeding the dog. And that's my dressing gown, thank you very much. 476 00:28:13,917 --> 00:28:16,500 Ethan: Sarah! Is that the kids? 477 00:28:16,583 --> 00:28:18,792 Are you here on your own with my kids? 478 00:28:20,208 --> 00:28:21,583 Stop fighting! 479 00:28:21,667 --> 00:28:24,458 Everyone's always fighting. 480 00:28:24,542 --> 00:28:26,834 (sighs) 481 00:28:26,917 --> 00:28:29,208 Foster: The man was in a white van 482 00:28:29,291 --> 00:28:32,750 with writing on the side, wasn't he? 483 00:28:32,834 --> 00:28:35,041 Was it big writing? 484 00:28:35,125 --> 00:28:39,041 It was dirty. The van was dirty? 485 00:28:39,125 --> 00:28:43,583 Rosie got into the dirty van. 486 00:28:43,667 --> 00:28:46,583 Foster: Ethan, it's all right. Come sit down. 487 00:28:46,667 --> 00:28:48,542 (chatting) 488 00:28:48,625 --> 00:28:50,709 Hello. (cheering) 489 00:29:03,417 --> 00:29:05,291 Tanya: My friend Jaime's always onto me, like, come to hers 490 00:29:05,375 --> 00:29:06,875 because her mom's doing a curry or whatever. 491 00:29:06,959 --> 00:29:09,291 And I go round, like tonight, 492 00:29:09,375 --> 00:29:11,875 and every time I forget and every time it happens. 493 00:29:12,000 --> 00:29:13,917 And I've got to sit there while I eat my curry-- 494 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 Well, it's spaghetti tonight, but whatever. 495 00:29:17,083 --> 00:29:19,166 I've gotta sit there while they all go like this. 496 00:29:19,250 --> 00:29:23,041 (moans sympathetically) Tubbing your nose in it, yeah? 497 00:29:25,000 --> 00:29:27,208 You getting on better with Matt? 498 00:29:27,291 --> 00:29:30,083 Not much choice, really. 499 00:29:30,166 --> 00:29:33,583 Everyone says you only hung around with us to get into his knickers. 500 00:29:33,667 --> 00:29:36,291 Ouch. 501 00:29:36,375 --> 00:29:38,417 But it wasn't about him, was it? 502 00:29:38,500 --> 00:29:40,375 It was about the children. 503 00:29:40,458 --> 00:29:44,000 So why did you never come and see them anymore? 504 00:29:45,083 --> 00:29:47,542 Not invited. 505 00:29:47,625 --> 00:29:49,917 Did you and Matt have a fight? 506 00:29:50,000 --> 00:29:53,291 Well, if we did, I missed it. 507 00:29:53,375 --> 00:29:56,458 You were with him when they found my mom... 508 00:29:56,542 --> 00:29:58,250 and he can't stand it. 509 00:30:17,625 --> 00:30:20,458 Bloody hell, the state of him. 510 00:30:20,542 --> 00:30:23,375 God, I used to really fancy him. 511 00:30:23,458 --> 00:30:25,291 No, he was always a fat git. 512 00:30:25,375 --> 00:30:27,458 Well, he's fat and bald now. 513 00:30:27,542 --> 00:30:28,750 Oy! 514 00:30:28,834 --> 00:30:31,291 Mal, you evil bastard. 515 00:30:31,375 --> 00:30:34,333 What, have you come to "review" my party? 516 00:30:34,417 --> 00:30:36,834 Why don't you get the fuck off back to London? 517 00:30:36,917 --> 00:30:40,250 Yeah, I love you, too, and all. Get that down here. 518 00:30:40,333 --> 00:30:42,166 Did I ever shag you? I can't remember. 519 00:30:42,250 --> 00:30:45,667 Neither can I. 520 00:30:45,750 --> 00:30:47,375 Tops: Do you think she minds? 521 00:30:47,458 --> 00:30:50,375 Leaving the biggest job of her career half-cocked? 522 00:30:50,458 --> 00:30:53,583 We don't do pink and fluffy stuff like minding, remember? 523 00:30:53,667 --> 00:30:55,291 I would. I'd mind. 524 00:30:55,375 --> 00:30:59,000 I got kicked off it myself today. 525 00:30:59,083 --> 00:31:00,959 It's just a job, right? 526 00:31:01,041 --> 00:31:03,250 (cheering) 527 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 Right, now I know I said no speeches... 528 00:31:09,083 --> 00:31:12,333 Man: All right! ...but it's my party 529 00:31:12,417 --> 00:31:14,667 and I'm the governor. (cheering) 530 00:31:14,750 --> 00:31:17,000 No, no, no, shut the fuck up, 531 00:31:17,083 --> 00:31:19,375 you gobby gits, or someone will call the police! 532 00:31:19,458 --> 00:31:22,166 (cheering) 533 00:31:22,250 --> 00:31:24,959 I thought you said no speeches. 534 00:31:25,041 --> 00:31:26,875 Foster: Well, well, well, 535 00:31:26,959 --> 00:31:30,625 it's a woman's perogat-- pr-pro-- perog-- perogatude. 536 00:31:30,709 --> 00:31:31,917 Easy for you to say. 537 00:31:32,000 --> 00:31:33,625 (all laugh) 538 00:31:33,709 --> 00:31:34,917 Anyway, it won't be a long one. 539 00:31:35,000 --> 00:31:37,041 Well, not unless I get lucky tonight, 540 00:31:37,125 --> 00:31:38,875 and that will be a first. 541 00:31:38,959 --> 00:31:42,250 No, listen. Honestly, everyone, 542 00:31:42,333 --> 00:31:45,041 I just wanted to say... 543 00:31:45,125 --> 00:31:47,917 that I've done 30 years in this job, 544 00:31:48,000 --> 00:31:51,792 and... frankly, it's been a bloody nightmare. 545 00:31:51,875 --> 00:31:54,458 I didn't like the hours. 546 00:31:54,542 --> 00:31:56,834 I didn't like the bosses. I didn't like the villains. 547 00:31:56,917 --> 00:32:00,083 I didn't like the aggravation, and, well, half the time 548 00:32:00,166 --> 00:32:01,709 I didn't really like the victims either. 549 00:32:01,792 --> 00:32:03,417 You liked the overtime. Foster: Oh, yeah. 550 00:32:03,500 --> 00:32:07,291 I was going to say... 551 00:32:07,375 --> 00:32:10,083 that the one thing I liked was the mates. 552 00:32:10,166 --> 00:32:12,417 But I take that all back, 553 00:32:12,500 --> 00:32:15,667 because you're a bunch of tossers! (all cheer) 554 00:32:15,750 --> 00:32:18,083 No, seriously, though. Seriously, I mean, 555 00:32:18,166 --> 00:32:21,250 it's been a really great life, 556 00:32:21,333 --> 00:32:23,750 and that's because of all of you lot. 557 00:32:23,834 --> 00:32:27,458 Well, I want us all to stay in touch. 558 00:32:27,542 --> 00:32:30,250 All right? 559 00:32:30,333 --> 00:32:32,750 Because, I mean, we're like one big family, 560 00:32:32,834 --> 00:32:35,750 aren't we? Only better. 561 00:32:35,834 --> 00:32:38,500 No, no, no. Really, I mean... 562 00:32:41,667 --> 00:32:44,375 Well, I mean, 563 00:32:44,458 --> 00:32:46,917 what am I gonna do without all you lot? 564 00:32:47,000 --> 00:32:51,875 What am I gonna do tomorrow? 565 00:32:51,959 --> 00:32:53,709 Get a cat? 566 00:32:53,792 --> 00:32:56,750 Become one of those pathetic cat women? 567 00:32:56,834 --> 00:32:59,083 (imitates cat) 568 00:32:59,166 --> 00:33:00,875 Help her out, Jim. 569 00:33:00,959 --> 00:33:03,250 Yeah, shall I get her down before she makes a tit of herself? 570 00:33:03,333 --> 00:33:05,166 (scattered laughter) 571 00:33:05,250 --> 00:33:06,875 Yeah, yeah, you can all laugh, 572 00:33:06,959 --> 00:33:09,041 but it's coming to you all. 573 00:33:09,125 --> 00:33:10,875 Come on, baby. Come down. 574 00:33:10,959 --> 00:33:13,083 Open the box! Take the money! 575 00:33:13,166 --> 00:33:15,125 I don't want it. Come on, darling. 576 00:33:15,208 --> 00:33:17,917 (applause) 577 00:33:18,000 --> 00:33:20,333 I need a drink. 578 00:33:39,834 --> 00:33:42,291 Gary: The only other place he ever goes 579 00:33:42,375 --> 00:33:45,875 is the Jobcentre, and they don't exactly welcome midnight callers. 580 00:33:45,959 --> 00:33:48,709 He was always at the gym apparently. 581 00:33:48,792 --> 00:33:51,583 Weird that I never remember seeing him there. 582 00:33:51,667 --> 00:33:54,291 Snuck under the radar. 583 00:33:54,375 --> 00:33:56,583 It's like old times, this-- 584 00:33:56,667 --> 00:33:59,417 soldiers sitting about waiting for the firing to start. 585 00:34:34,166 --> 00:34:36,542 (phone rings) 586 00:34:36,625 --> 00:34:39,792 Jim Beam. What? I can't hear you. 587 00:34:39,875 --> 00:34:42,208 I said, I'm with Matt. He's in the car. 588 00:34:42,291 --> 00:34:44,166 I told him I was going for a slash. 589 00:34:44,250 --> 00:34:45,917 Listen, he's in the car outside Kyle's house. 590 00:34:46,041 --> 00:34:48,125 I'll get right onto it. No, no, why I'm ringing 591 00:34:48,208 --> 00:34:50,083 is to say call your lads off, 592 00:34:50,166 --> 00:34:52,041 because there's no way I'm gonna let him get into more trouble. 593 00:34:52,125 --> 00:34:55,041 Just do him a favor and take him home, Gary. All right? 594 00:34:55,125 --> 00:34:58,542 Sorry, mate, but I can't leave you responsible. 595 00:35:00,625 --> 00:35:02,375 Look at you, 596 00:35:02,458 --> 00:35:04,917 walking away with your full pension, 597 00:35:05,000 --> 00:35:08,333 not yet 50, a life ahead of you. 598 00:35:08,417 --> 00:35:10,875 How many of that lot in there 599 00:35:10,959 --> 00:35:12,750 do you think I'll ever see again? 600 00:35:12,834 --> 00:35:15,583 Yeah, but it's not like that, is it? 601 00:35:15,667 --> 00:35:17,834 It's not a family. It's a job. 602 00:35:17,917 --> 00:35:20,875 I don't want to go home. 603 00:35:20,959 --> 00:35:23,583 I should think not. You can't leave your own party. 604 00:35:23,667 --> 00:35:26,458 Take me somewhere. 605 00:35:26,542 --> 00:35:28,333 Come on, Jim. 606 00:35:29,792 --> 00:35:31,625 Make it a night to remember. 607 00:35:31,709 --> 00:35:33,375 All right, don't let yourself down now, Sarge. 608 00:35:33,458 --> 00:35:36,834 You must have noticed 609 00:35:36,917 --> 00:35:38,208 that I like you. 610 00:35:38,291 --> 00:35:40,917 Yeah, Amy, I'm very flattered, 611 00:35:41,000 --> 00:35:42,208 but it's because you're out of your head. 612 00:35:42,291 --> 00:35:44,959 Jesus! 613 00:35:45,041 --> 00:35:47,000 Get off me. 614 00:35:51,125 --> 00:35:53,959 Why don't you come back inside? 615 00:35:54,041 --> 00:35:56,500 Who are you looking at like that? 616 00:35:57,959 --> 00:35:59,959 Piss off, turkey. 617 00:36:00,041 --> 00:36:03,208 Gobble gobble gobble. 618 00:36:04,208 --> 00:36:06,542 Oh, for God's sake. 619 00:36:06,625 --> 00:36:07,792 The modern world. 620 00:36:07,875 --> 00:36:09,417 Look at the pair of you. 621 00:36:09,500 --> 00:36:11,917 You know I don't mean any offense. 622 00:36:12,000 --> 00:36:14,834 If you don't mean it, Sarge, don't say it. 623 00:36:14,917 --> 00:36:18,291 Your mother never tell you the one about sticks and stones? 624 00:36:18,375 --> 00:36:20,500 In our country, our mothers teach us not to get pissed, 625 00:36:20,583 --> 00:36:22,709 stand on a table and make a tit of ourselves. 626 00:36:22,792 --> 00:36:24,667 Your country. 627 00:36:24,750 --> 00:36:27,333 You were born in fucking Luton. 628 00:36:27,417 --> 00:36:30,667 Hey, come on, you. 629 00:36:30,750 --> 00:36:32,750 Hello. 630 00:36:32,834 --> 00:36:35,333 A knight on a white charger. 631 00:36:35,417 --> 00:36:37,792 Oh, am I not allowed to say that anymore either? 632 00:36:37,875 --> 00:36:40,041 Oh. Come on. 633 00:36:40,125 --> 00:36:42,417 Foster: Hang on, hang on. I'm all right. 634 00:36:56,875 --> 00:36:59,166 Oh, Dad. 635 00:36:59,250 --> 00:37:02,041 You gave me a shock. 636 00:37:02,125 --> 00:37:05,834 You should be looking after your husband. 637 00:37:07,000 --> 00:37:09,583 He's best where he is for now. 638 00:37:09,667 --> 00:37:13,333 Why did you ever get married, Barbara? 639 00:37:13,417 --> 00:37:16,625 Oh, Dad! What a question! I fell in love. 640 00:37:17,834 --> 00:37:19,667 I sometimes wonder 641 00:37:19,750 --> 00:37:22,375 if you ever really loved anyone 642 00:37:22,458 --> 00:37:23,959 in your whole life. 643 00:37:25,125 --> 00:37:26,792 I loved you. 644 00:37:28,000 --> 00:37:29,875 Daddy's girl. 645 00:37:29,959 --> 00:37:31,875 Bad choice. 646 00:37:31,959 --> 00:37:34,083 One-way street in our family, the love thing. 647 00:37:34,166 --> 00:37:36,583 Now you're being daft. 648 00:37:36,667 --> 00:37:38,166 You never even liked me. 649 00:37:39,291 --> 00:37:40,917 And I was so dense, 650 00:37:41,000 --> 00:37:44,083 I didn't see it until Leanne was born. 651 00:37:44,166 --> 00:37:46,834 And you and Mom came to see me in this hospital. 652 00:37:48,917 --> 00:37:50,917 And you took that baby in your arms, 653 00:37:51,000 --> 00:37:52,917 and I saw you 654 00:37:53,000 --> 00:37:55,125 fall in love with her. 655 00:37:59,667 --> 00:38:01,792 And my heart broke. 656 00:38:03,333 --> 00:38:05,250 Jealous of your own daughter? 657 00:38:05,333 --> 00:38:08,000 I never came first for any of you. 658 00:38:10,291 --> 00:38:13,333 Your mother had this idea 659 00:38:13,417 --> 00:38:16,834 that sometimes people were just born 660 00:38:16,917 --> 00:38:18,667 into the wrong families. 661 00:38:19,917 --> 00:38:22,125 She would say, 662 00:38:22,208 --> 00:38:24,834 "The stork took a wrong turning there." 663 00:38:59,709 --> 00:39:02,750 New bloody shoes. What was I thinking? 664 00:39:02,834 --> 00:39:04,500 Coffee? Scotch. 665 00:39:04,583 --> 00:39:06,125 Coffee it is, then. 666 00:39:06,208 --> 00:39:08,000 Now I hope you're not expecting a shag, 667 00:39:08,083 --> 00:39:09,709 because I've got my standards, you know. 668 00:39:09,792 --> 00:39:12,083 (laughs) 669 00:39:23,208 --> 00:39:25,917 (Egyptian music playing) 670 00:39:32,917 --> 00:39:34,542 (laughs) 671 00:39:34,625 --> 00:39:37,583 It's been a long time since there was a woman in this house doing that. 672 00:39:39,250 --> 00:39:42,208 Yeah, the last one knew what she was doing, right? 673 00:39:42,291 --> 00:39:45,375 Well... 674 00:39:45,458 --> 00:39:46,875 (volume increases) 675 00:39:46,959 --> 00:39:49,917 She did it in bare feet, generally speaking. 676 00:39:52,792 --> 00:39:55,000 (laughs) 677 00:39:55,083 --> 00:39:56,834 Woo! 678 00:40:23,542 --> 00:40:27,000 Gary: I don't know, mate. 679 00:40:27,083 --> 00:40:28,750 If they catch us out here again-- 680 00:40:28,834 --> 00:40:30,583 Then we move on again. 681 00:40:30,667 --> 00:40:32,250 You like getting arrested, do you? 682 00:40:32,333 --> 00:40:34,458 You get used to it. 683 00:40:34,542 --> 00:40:36,750 Say Kyle was to walk around that corner right now 684 00:40:36,834 --> 00:40:38,583 and you got to ask him all your questions. 685 00:40:38,667 --> 00:40:41,250 What's to say he would tell you the truth? 686 00:40:41,333 --> 00:40:43,041 What, there are worse things than not knowing? 687 00:40:43,125 --> 00:40:45,166 As long as I live, 688 00:40:45,250 --> 00:40:47,750 I'm gonna know my lovely wife was too scared 689 00:40:47,834 --> 00:40:50,583 to tell me she was having my child. 690 00:40:50,667 --> 00:40:53,250 My kids are with their grandmother tonight 691 00:40:53,333 --> 00:40:56,417 because I've got so I can hardly even bear to look at them-- 692 00:40:56,500 --> 00:40:59,500 to look at them every day, see Leanne in them 693 00:40:59,583 --> 00:41:02,875 and know that's all I got left of her. 694 00:41:05,041 --> 00:41:07,125 Barclay: You could put yourself in the paper: 695 00:41:07,208 --> 00:41:09,166 "Feisty female. Time on her hands." 696 00:41:09,250 --> 00:41:11,166 "Seeks younger man 697 00:41:11,250 --> 00:41:14,125 to make a fool of herself with... again." 698 00:41:14,208 --> 00:41:16,417 (laughs) 699 00:41:18,542 --> 00:41:20,083 How long was it 700 00:41:20,166 --> 00:41:23,542 before you stopped looking at your wife's stars as well as your own? 701 00:41:23,625 --> 00:41:27,709 I'm into astronomy, Amy, not astrology. 702 00:41:30,291 --> 00:41:32,208 See Orion up there? 703 00:41:32,291 --> 00:41:34,500 The mighty hunter. 704 00:41:34,583 --> 00:41:37,083 Boasted there wasn't an animal on earth he couldn't kill. 705 00:41:37,166 --> 00:41:40,583 So the gods sent a scorpion 706 00:41:40,667 --> 00:41:42,000 to kill him dead. 707 00:41:42,083 --> 00:41:45,959 And yes, my wife was a Scorpio. 708 00:41:46,041 --> 00:41:47,000 (chuckles) 709 00:41:47,083 --> 00:41:49,917 And I do still sometimes look, 710 00:41:50,000 --> 00:41:51,667 only 'cause she always did. 711 00:41:51,750 --> 00:41:53,333 You're such a bloody girl. 712 00:41:53,417 --> 00:41:55,166 (laughs) 713 00:41:55,250 --> 00:41:57,709 Now, you see that big bright one? 714 00:41:57,792 --> 00:42:01,500 Mmm. That's the mighty hunter's faithful doggie. 715 00:42:01,583 --> 00:42:03,333 Thanks. 716 00:42:03,417 --> 00:42:05,417 That little mushy part, see? 717 00:42:05,500 --> 00:42:08,458 It all looks mushy to me. 718 00:42:08,542 --> 00:42:10,333 That's the Pleiades, 719 00:42:10,417 --> 00:42:13,875 the seven sisters he loved and lost. 720 00:42:13,959 --> 00:42:17,333 Still chasing them, he is, 721 00:42:17,417 --> 00:42:20,208 chasing them forever across the night sky. 722 00:43:16,709 --> 00:43:18,875 I didn't tell anyone. 723 00:43:18,959 --> 00:43:20,583 Okay, okay, okay. 724 00:43:20,667 --> 00:43:23,000 Not anyone, not even Daddy. Shh. 725 00:43:23,083 --> 00:43:26,083 Am I a good girl? Yeah. 726 00:43:26,166 --> 00:43:29,709 Look. Rosie, I'm sorry. 727 00:43:29,792 --> 00:43:32,083 Can we go and wake her up now? 728 00:43:32,166 --> 00:43:35,500 (sobbing) 729 00:43:46,375 --> 00:43:48,417 (Gem barking) 730 00:44:09,166 --> 00:44:11,542 Rosie! 731 00:44:19,208 --> 00:44:21,333 Sarah: Ethan, Rosie? I saw the man. 732 00:44:21,417 --> 00:44:25,250 I saw him. He was here, coming to Rosie. 733 00:44:30,417 --> 00:44:32,208 Can we go and see Mommy today? 734 00:44:32,291 --> 00:44:34,959 'Cause look, I picked her some flowers. 735 00:44:59,250 --> 00:45:02,166 Danielle: Sorry! Sorry. 736 00:45:02,250 --> 00:45:06,000 Sorry. I'm not late, am I? 737 00:45:06,083 --> 00:45:08,500 (alarm beeping) 738 00:45:08,583 --> 00:45:11,375 In you come, then. Just give me two seconds. 739 00:45:13,166 --> 00:45:14,875 Oh, look at you. 740 00:45:14,959 --> 00:45:17,125 Eyes like piss-holes in the snow. 741 00:45:17,208 --> 00:45:19,959 Been out clubbing? 742 00:45:22,792 --> 00:45:24,959 If I was Matt, I would get a hold of him 743 00:45:25,041 --> 00:45:27,041 and rip him limb from limb. 744 00:45:27,125 --> 00:45:29,291 (phone ringing) 745 00:45:29,375 --> 00:45:31,917 Oh. 746 00:45:37,667 --> 00:45:39,583 D.S. Foster. 747 00:45:39,667 --> 00:45:42,375 Oh, hi, this is Shanti. Ex-D.S. Foster, 748 00:45:42,458 --> 00:45:45,959 Retired. Thanks. Who? 749 00:45:46,041 --> 00:45:48,583 Shanti. Oh, yeah, hi, Shanti. 750 00:45:48,667 --> 00:45:51,041 Hi, I tried calling you yesterday, 751 00:45:51,125 --> 00:45:53,083 but you weren't in your office. 752 00:45:53,166 --> 00:45:55,583 No, no, I left the office a bit early. 753 00:45:55,667 --> 00:45:57,458 Well, no worries. It's just I found 754 00:45:57,542 --> 00:45:59,792 your carpet fibers in the in-tray of a colleague 755 00:45:59,875 --> 00:46:01,250 who's gone on a course for a month. 756 00:46:01,333 --> 00:46:03,583 The case was 95% done, 757 00:46:03,667 --> 00:46:06,250 so I thought as a special favor, and since it's you, 758 00:46:06,333 --> 00:46:08,500 I'll finish the last 5%. 759 00:46:10,500 --> 00:46:12,542 We've got a match. 760 00:46:15,875 --> 00:46:18,792 This place was ramped out with Leanne's D.N.A. and fingerprints. 761 00:46:18,875 --> 00:46:22,041 The world and his wife left their D.N.A. in here. 762 00:46:22,125 --> 00:46:24,917 Leanne visited her granddad all the time. 763 00:46:25,000 --> 00:46:27,417 You had to discount it. It's not evidence. 764 00:46:27,500 --> 00:46:29,917 Right now, I don't give a stuff about evidence. 765 00:46:30,000 --> 00:46:32,417 She scraped up this carpet 766 00:46:32,500 --> 00:46:34,125 to show us where she was held, Amy. 767 00:46:34,208 --> 00:46:36,041 She gave us all the help she could. 768 00:46:36,125 --> 00:46:37,875 Short of a note telling us who done it. 769 00:46:37,959 --> 00:46:40,166 In the dim and distant past 770 00:46:40,250 --> 00:46:41,959 when I was still a police officer, 771 00:46:42,041 --> 00:46:43,792 we turned this place inside out. 772 00:46:43,875 --> 00:46:47,000 We never searched here until after Rosie was found. 773 00:46:47,083 --> 00:46:49,959 Yes, because the family didn't think to tell us 774 00:46:50,041 --> 00:46:51,542 that this place even existed. 775 00:46:51,625 --> 00:46:52,959 Even then, we didn't do the drains, 776 00:46:53,041 --> 00:46:54,625 or the sinks. We didn't take off the walls. 777 00:46:54,709 --> 00:46:56,041 It wasn't a murder scene then, 778 00:46:56,125 --> 00:46:57,959 and we don't know that it's one now. 779 00:46:58,041 --> 00:46:59,750 For God's sake-- 780 00:46:59,834 --> 00:47:01,625 Would you just calm down? 781 00:47:01,709 --> 00:47:04,291 You're like a bloody old woman. You're fretting and panicking. 782 00:47:04,375 --> 00:47:06,333 Leanne and Rosie were in here together. We know that now. 783 00:47:06,417 --> 00:47:08,667 At least some of the time they were in this caravan together. 784 00:47:08,750 --> 00:47:10,625 So why didn't Rosie say? 785 00:47:10,709 --> 00:47:12,917 Why did she never say? 786 00:47:25,250 --> 00:47:27,667 Now look what you made me do. 787 00:47:27,750 --> 00:47:29,917 Shame we couldn't wrap this one up on your watch, Amy. 788 00:47:30,000 --> 00:47:32,083 I would like to have seen it through with you. 789 00:47:32,166 --> 00:47:34,000 I'm going home. 790 00:47:34,083 --> 00:47:36,625 You can finish this one on your own. 791 00:47:43,500 --> 00:47:46,083 Let me know how it turns out, if you wanna live. 792 00:47:52,583 --> 00:47:55,750 The wife's idea of a bloody birthday present this is. 793 00:47:55,834 --> 00:47:58,208 She wants the gorgeous hunk she married back. 794 00:47:58,291 --> 00:48:02,000 I were bigger then than I am now. (chuckles) 795 00:48:02,083 --> 00:48:04,333 Gents are having to use a disabled loo today. 796 00:48:04,417 --> 00:48:05,875 Till the plumber comes to fix the system. 797 00:48:05,959 --> 00:48:07,208 Sorry about that. 798 00:48:07,291 --> 00:48:09,625 You don't want fleecing by some chuffing plumber. 799 00:48:09,709 --> 00:48:12,583 No, you don't, Rawdon. Gary, stop him. 800 00:48:12,667 --> 00:48:16,291 Started a sodding flood the last time he tried to be helpful, 801 00:48:16,375 --> 00:48:19,083 and I got the blame. 802 00:48:19,166 --> 00:48:20,959 10 quid says it's your ball cock. 803 00:48:21,041 --> 00:48:22,959 Oh, my God. 804 00:48:25,125 --> 00:48:28,000 There was a car. I got knocked over by a car. 805 00:48:28,083 --> 00:48:30,250 I think I need an ambulance. 806 00:48:30,333 --> 00:48:31,875 Bugger that! 807 00:48:31,959 --> 00:48:33,041 I'm gonna go and get Matt. 808 00:48:33,125 --> 00:48:36,333 It's okay. I'm a first-aider. 809 00:48:42,166 --> 00:48:44,125 (grunting) 810 00:48:46,709 --> 00:48:48,542 (groaning) 811 00:48:48,625 --> 00:48:50,583 Don't! Don't! 812 00:48:50,667 --> 00:48:52,625 What the fuck did you have to come here for? 813 00:48:52,709 --> 00:48:57,583 I thought, "What would a soldier do? 814 00:48:57,667 --> 00:48:59,834 What would Gary do?" 815 00:49:01,542 --> 00:49:03,792 He would have kept his trap shut! 816 00:49:03,875 --> 00:49:05,208 I never told. 817 00:49:05,291 --> 00:49:07,250 I never-- 818 00:49:07,333 --> 00:49:09,250 Well, you're gonna have to tell now, boy. 819 00:49:09,333 --> 00:49:11,333 You're gonna have to tell what you did to her, 820 00:49:11,417 --> 00:49:14,125 what you did all on your own. 821 00:49:16,041 --> 00:49:17,417 It really hurts. 822 00:49:17,500 --> 00:49:21,542 Maybe I'll get you a doctor. 823 00:49:21,625 --> 00:49:23,709 Call the police. Do it now. 824 00:49:29,542 --> 00:49:31,208 Climbed in through a window. 825 00:49:31,291 --> 00:49:32,417 A car knocked me over. 826 00:49:32,500 --> 00:49:34,583 A car when I was running away. 827 00:49:34,667 --> 00:49:37,458 Shut it with your whining or you're a dead man. 828 00:49:37,542 --> 00:49:39,875 No, no, not like that. 829 00:49:47,542 --> 00:49:49,667 You know what I want? 830 00:49:52,083 --> 00:49:56,166 I want... the truth. 831 00:49:56,250 --> 00:49:59,500 My mommy's got lots of red things. 832 00:49:59,583 --> 00:50:02,667 She's got a red dress, red shoes 833 00:50:02,750 --> 00:50:04,834 and a red special teapot that Daddy gave her. 834 00:50:04,917 --> 00:50:08,792 Red was my mommy's favorite color, too. 835 00:50:16,417 --> 00:50:19,458 (chuckles) 836 00:50:23,250 --> 00:50:24,458 Let me do this. 837 00:50:26,041 --> 00:50:29,291 Why were you in the layby in the first place? 838 00:50:29,375 --> 00:50:31,500 It's where we used to sort the money, 839 00:50:31,583 --> 00:50:34,667 there in the layby. 840 00:50:34,750 --> 00:50:38,250 So I'm in the back of the flower wagon, 841 00:50:38,333 --> 00:50:41,000 and I hear Leanne, 842 00:50:41,083 --> 00:50:45,208 and she's going off on one, bollocking Branko. 843 00:50:45,291 --> 00:50:47,667 "Oh, you two, 844 00:50:47,750 --> 00:50:50,000 "you're selling cancer sticks to my granddad. 845 00:50:50,083 --> 00:50:51,917 You're killing my granddad." 846 00:50:52,000 --> 00:50:53,500 And Branko hit her. 847 00:50:53,583 --> 00:50:55,166 It was only a shove. 848 00:50:55,250 --> 00:50:57,750 A bit of a shove, 849 00:50:57,834 --> 00:51:01,125 but she just went down... 850 00:51:01,208 --> 00:51:04,500 and hit her head. 851 00:51:04,583 --> 00:51:06,792 She just lay there. 852 00:51:08,458 --> 00:51:10,500 Branko was-- was beside himself. 853 00:51:10,583 --> 00:51:14,208 Like, what if he got sent back to Macedonia? 854 00:51:14,291 --> 00:51:16,375 And so I said, 855 00:51:16,458 --> 00:51:18,417 "Let's take her to the caravan. 856 00:51:18,500 --> 00:51:20,208 Buy time, wait." 857 00:51:20,291 --> 00:51:21,417 Wait for what? 858 00:51:21,500 --> 00:51:25,834 Someone to tell you what to do? 859 00:51:25,917 --> 00:51:28,333 Leanne came around. 860 00:51:29,667 --> 00:51:33,500 "My kids. I've left my kids. 861 00:51:33,583 --> 00:51:35,959 They're on their own." 862 00:51:36,041 --> 00:51:38,750 So I went back for them. 863 00:51:38,834 --> 00:51:41,709 Is the doctor coming? Because I'm... 864 00:51:41,792 --> 00:51:46,667 Did you... touch Rosie? 865 00:51:46,750 --> 00:51:49,375 Tell me the truth now 866 00:51:49,458 --> 00:51:52,709 or so help me you will need a doctor. 867 00:51:55,166 --> 00:51:56,959 I've never touched your little girl. 868 00:51:57,041 --> 00:51:59,667 That is the God's honest truth. 869 00:52:01,875 --> 00:52:03,709 What did you do to Leanne? 870 00:52:03,792 --> 00:52:07,208 I didn't mean for her to die. 871 00:52:09,500 --> 00:52:11,500 But I came back... 872 00:52:15,041 --> 00:52:17,125 I was too late. 873 00:52:17,208 --> 00:52:19,166 I was too late. 874 00:52:21,375 --> 00:52:23,625 I took her body to the water, 875 00:52:23,709 --> 00:52:26,917 and I put her in. 876 00:52:27,000 --> 00:52:31,125 I said a prayer. The thing is... 877 00:52:31,208 --> 00:52:33,834 it wasn't too late, Kyle. 878 00:52:33,917 --> 00:52:37,000 When you put her in the water-- 879 00:52:37,083 --> 00:52:38,959 I didn't want to. 880 00:52:39,041 --> 00:52:42,959 When you put her in the water, 881 00:52:43,041 --> 00:52:47,583 Leanne was still alive. 882 00:52:51,041 --> 00:52:53,542 No. 883 00:52:53,625 --> 00:52:56,000 You drowned her. 884 00:52:56,083 --> 00:52:58,000 (sobbing) 885 00:52:58,083 --> 00:53:00,000 No. 886 00:53:00,083 --> 00:53:02,583 You came and looked at her. 887 00:53:02,667 --> 00:53:06,542 You said she was dead. 888 00:53:10,000 --> 00:53:13,458 I looked up to you, Gary. 889 00:53:13,542 --> 00:53:15,458 I believed you. 890 00:53:26,291 --> 00:53:27,750 You? 891 00:53:34,166 --> 00:53:36,875 Mommy said she was tired and cold. 892 00:53:36,959 --> 00:53:40,542 She was cold as well. 893 00:53:40,625 --> 00:53:42,875 And you tried to warm her up, didn't you? 894 00:53:42,959 --> 00:53:44,875 I cuddled her lots and lots, 895 00:53:44,959 --> 00:53:47,333 but I kept falling asleep. 896 00:53:47,417 --> 00:53:49,875 I tried not to, but-- 897 00:53:49,959 --> 00:53:52,834 Will the man get into trouble? 898 00:53:55,834 --> 00:53:58,959 When the man came to see you this morning, what did he say? 899 00:53:59,041 --> 00:54:02,000 He said I'm a good girl. 900 00:54:02,083 --> 00:54:03,834 And he said, "Sorry, Rosie." 901 00:54:06,250 --> 00:54:08,709 Barclay: So I think that means 902 00:54:08,792 --> 00:54:12,458 that it's okay for you to tell. 903 00:54:12,542 --> 00:54:14,458 Rosie, 904 00:54:14,542 --> 00:54:17,333 it's time to tell now. 905 00:54:17,417 --> 00:54:20,458 One time when I woke up, 906 00:54:20,542 --> 00:54:21,959 Mommy was on the floor 907 00:54:22,041 --> 00:54:24,583 going, scrape, scrape, scrapey, 908 00:54:24,667 --> 00:54:27,000 like this on the floor. 909 00:54:27,083 --> 00:54:29,417 She said, "Come on, it's a game." 910 00:54:29,500 --> 00:54:32,166 Didn't you want to play? 911 00:54:33,834 --> 00:54:36,041 I cried, and she cried, too, 912 00:54:36,125 --> 00:54:39,875 and she fell asleep on the floor. 913 00:54:39,959 --> 00:54:43,250 And the next time you woke up, 914 00:54:43,333 --> 00:54:45,959 she was gone, wasn't she? 915 00:54:46,041 --> 00:54:48,542 If I played the game with her like she wanted me to, 916 00:54:48,625 --> 00:54:52,333 would she still be here? 917 00:54:52,417 --> 00:54:55,417 No, she wouldn't. 918 00:54:57,875 --> 00:55:00,166 It's not your fault. 919 00:55:09,208 --> 00:55:12,542 When you told Kyle to dump her in the lake... Beam: Open the door! 920 00:55:12,625 --> 00:55:14,291 ...did you know she was still alive? 921 00:55:14,375 --> 00:55:16,959 Beam: Open the door now! 922 00:55:17,041 --> 00:55:19,875 ( groaning ) 923 00:55:19,959 --> 00:55:22,792 Did you know you were ordering him to kill her? 924 00:55:22,875 --> 00:55:26,291 Answer me this one! Please answer me, 925 00:55:26,375 --> 00:55:28,667 just this one thing! That's enough. Break it up. 926 00:55:28,750 --> 00:55:31,542 No, don't take him, 927 00:55:31,625 --> 00:55:33,583 not until he's told me! 928 00:55:33,667 --> 00:55:35,917 (grunting) 929 00:55:40,792 --> 00:55:43,041 Kyle. Kyle. 930 00:55:44,500 --> 00:55:49,583 Did Gary know she was still alive? I've got to know. 931 00:55:49,667 --> 00:55:52,417 Kyle, Kyle. 932 00:55:52,500 --> 00:55:54,417 Kyle. 933 00:57:40,792 --> 00:57:44,542 I've got a bloody cheek, haven't I, when you think about it? 934 00:57:48,291 --> 00:57:50,333 I've been so angry with you. 935 00:57:53,000 --> 00:57:55,667 And I'm paying for it now 936 00:57:55,750 --> 00:57:58,041 because it's so lonely at home. You can't imagine. 937 00:58:01,208 --> 00:58:03,500 No, of course you can. 938 00:58:06,166 --> 00:58:08,417 I used to long to be alone. 939 00:58:12,959 --> 00:58:16,125 You said to me once-- you said, 940 00:58:16,208 --> 00:58:19,166 "When will you ever grow up, Barbara?" 941 00:58:31,041 --> 00:58:33,875 Job of a lifetime, that is. 942 00:58:43,917 --> 00:58:47,333 You know, that day, 943 00:58:47,417 --> 00:58:51,834 the day Leanne disappeared... 944 00:58:51,917 --> 00:58:54,917 I was making the jam. 945 00:58:55,875 --> 00:58:57,834 And you didn't like it. 946 00:58:57,917 --> 00:59:01,083 You said it was runny. 947 00:59:01,166 --> 00:59:03,959 Oh, I'm sorry. Thoughtless. 948 00:59:04,041 --> 00:59:06,291 And I thought-- 949 00:59:06,375 --> 00:59:09,000 well, not right then, 950 00:59:09,083 --> 00:59:12,500 but later, I thought, 951 00:59:12,583 --> 00:59:15,709 "She's wondering 952 00:59:15,792 --> 00:59:17,041 "if it's runny 953 00:59:17,125 --> 00:59:19,625 because I didn't boil it for long enough." 954 00:59:22,542 --> 00:59:23,542 She's wondering 955 00:59:23,625 --> 00:59:28,041 if I didn't boil it for long enough 956 00:59:28,125 --> 00:59:29,625 because I went out. 957 00:59:32,458 --> 00:59:36,125 She's wondering if I went out and killed Leanne. 958 00:59:37,917 --> 00:59:40,625 It never occurred to me for a moment. 959 00:59:48,667 --> 00:59:51,125 You get so there's... 960 00:59:51,208 --> 00:59:54,125 nothing you can hang on to. 961 00:59:58,917 --> 01:00:01,000 No one you can trust. 962 01:00:16,834 --> 01:00:19,875 He admired you, didn't he, Gary? 963 01:00:19,959 --> 01:00:23,291 He looked up to you as a soldier. I mean, they all did-- 964 01:00:23,375 --> 01:00:26,750 Kyle, Matt and Branko. 965 01:00:26,834 --> 01:00:28,625 I never met Branko. 966 01:00:28,709 --> 01:00:32,000 Not in Yugoslavia, no. I think you're telling the truth there. 967 01:00:32,083 --> 01:00:35,792 I think you met him over here, a chance thing-- 968 01:00:35,875 --> 01:00:38,458 bumped into him in some pub carpark 969 01:00:38,542 --> 01:00:40,542 and bought some dodgy cigarettes off him-- 970 01:00:40,625 --> 01:00:42,166 No comment. 971 01:00:42,250 --> 01:00:45,750 Offered to help him with the organizing for a cut of the profits. 972 01:00:45,834 --> 01:00:49,667 I think Kyle and Branko were doing your bidding 973 01:00:49,750 --> 01:00:51,166 when they put Leanne in the lake. 974 01:00:51,250 --> 01:00:55,083 I think you knew she was still alive. 975 01:00:56,333 --> 01:00:59,625 And I think that means you killed her, Gary, 976 01:00:59,709 --> 01:01:02,166 just like you killed Branko. 977 01:01:02,250 --> 01:01:05,291 Just like you put that last boot in on Kyle. 978 01:01:05,375 --> 01:01:08,250 You killed all three of them, 979 01:01:08,333 --> 01:01:11,583 one after the other, just to shut them up 980 01:01:11,667 --> 01:01:13,542 and protect your investment, 981 01:01:13,625 --> 01:01:15,542 while you played the good soldier 982 01:01:15,625 --> 01:01:18,000 and the good friend. 983 01:01:18,083 --> 01:01:20,250 (recorder clicking) 984 01:01:22,583 --> 01:01:24,917 Change the tape. 985 01:01:27,125 --> 01:01:29,083 (tape clacking) 986 01:01:35,333 --> 01:01:37,458 I realize how much I owe you, Sarah. 987 01:01:37,542 --> 01:01:39,583 No, you don't. 988 01:01:39,667 --> 01:01:41,333 I owe you, I think... 989 01:01:41,417 --> 01:01:44,542 He's slobbering all over the balloon. 990 01:01:44,625 --> 01:01:47,083 ...for showing me what is possible. 991 01:01:51,792 --> 01:01:54,959 I can do it, I can. Dad, tell her! 992 01:01:55,041 --> 01:01:57,041 All right, come on. 993 01:01:57,125 --> 01:01:58,625 All right, come on. That's enough fighting. 994 01:01:58,709 --> 01:02:01,083 All right. All right. 995 01:02:03,792 --> 01:02:06,375 Mommy liked red ones, didn't she? 996 01:02:06,458 --> 01:02:08,583 Yeah, honey. She loved them. 997 01:02:12,333 --> 01:02:15,083 Okay, all right, all right. 998 01:02:18,208 --> 01:02:20,125 Come on, let's go. 999 01:02:23,458 --> 01:02:25,583 Time to go home, Gem. 1000 01:02:32,125 --> 01:02:35,291 ♪♪ 72241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.