Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,208 --> 00:00:14,250
(dramatic music
playing)
2
00:01:03,834 --> 00:01:06,792
Foster:
I must remind you that
you are still under caution.
3
00:01:06,875 --> 00:01:09,291
You do not have
to say anything,
4
00:01:09,375 --> 00:01:10,875
but it may harm
your defense
5
00:01:10,959 --> 00:01:12,875
if you do not mention,
when questioned,
6
00:01:12,959 --> 00:01:15,625
something you later
rely on in court.
7
00:01:15,709 --> 00:01:18,417
Anything you do say
may be given in evidence.
8
00:01:22,083 --> 00:01:23,709
Nawaz:
There's no number
plates on it.
9
00:01:23,792 --> 00:01:25,375
The wheels are
gone, obviously,
10
00:01:25,458 --> 00:01:27,959
and the kids have
stripped everything
out on the inside.
11
00:01:28,041 --> 00:01:30,750
Same kids
who wouldn't think
of calling the police.
12
00:01:30,834 --> 00:01:33,083
Around here?
You must be joking.
13
00:01:33,166 --> 00:01:36,417
So who did find it?
Community support officer.
14
00:01:36,500 --> 00:01:40,083
Found the ASBO baby
smoking a joint
in the back.
15
00:01:40,166 --> 00:01:42,000
Of what might
just be the van
16
00:01:42,083 --> 00:01:43,875
where Leanne bought
her flowers.
17
00:01:43,959 --> 00:01:46,583
Sorry, guv,
I'm going to be late
for this bail application.
18
00:01:46,667 --> 00:01:48,667
Leave you my umbrella?
19
00:01:52,291 --> 00:01:55,166
Matt:
I used to think you were
holding out on me.
20
00:01:55,250 --> 00:01:57,291
I thought,
"It's all right,
21
00:01:57,375 --> 00:01:59,750
"because they know
lots of stuff they're
just not telling me about.
22
00:01:59,834 --> 00:02:01,250
Operational reasons."
23
00:02:01,333 --> 00:02:03,333
But you don't know
any more than I do,
24
00:02:03,417 --> 00:02:05,083
and you never have.
25
00:02:05,166 --> 00:02:07,125
Let's just talk about
why you're here today,
shall we, Matt?
26
00:02:07,208 --> 00:02:09,041
Why we're here
is because you're
not doing your job.
27
00:02:09,125 --> 00:02:13,125
You were arrested
for assault occasioning
actual bodily harm.
28
00:02:13,208 --> 00:02:15,583
He won't keep
away from us.
29
00:02:15,667 --> 00:02:17,583
Francis:
She's mine.
30
00:02:17,667 --> 00:02:19,750
She lived with me
for three months
31
00:02:19,834 --> 00:02:21,709
when she first
got rescued.
32
00:02:21,792 --> 00:02:24,583
It was me who nursed
her back to health.
33
00:02:26,208 --> 00:02:28,125
We meet
in the street.
34
00:02:28,208 --> 00:02:30,959
I mean, what am I
supposed to do?
35
00:02:31,041 --> 00:02:32,834
Pretend I don't know her?
36
00:02:32,917 --> 00:02:34,417
Not say hello?
37
00:02:34,500 --> 00:02:36,875
You haven't got
the sense you were
born with, have you?
38
00:02:48,333 --> 00:02:50,500
Matt:
I shouldn't have hit him.
39
00:02:50,583 --> 00:02:54,917
I'm especially ashamed
of doing it in front
of the children.
40
00:02:55,000 --> 00:02:56,583
But this is a man
41
00:02:56,667 --> 00:02:58,750
who wants a piece
of our grief so bad
42
00:02:58,834 --> 00:03:01,000
that he confesses
to killing their mother,
43
00:03:01,083 --> 00:03:03,291
and then has
the nerve
44
00:03:03,375 --> 00:03:06,208
to cross the road to tell them
their dog looks sad.
45
00:03:11,583 --> 00:03:13,959
Where are you going?
Nowhere.
46
00:03:14,041 --> 00:03:15,834
You'll get
in worse trouble
47
00:03:15,917 --> 00:03:17,458
if you miss
French again.
48
00:03:17,542 --> 00:03:20,959
Like I care.
I hate French!
49
00:03:21,041 --> 00:03:23,333
Mom's doing one
of her spaghetti
nights later.
50
00:03:23,417 --> 00:03:25,458
I don't need you feeling
sorry for me, Jamie.
51
00:03:25,542 --> 00:03:27,792
You need
your mates, though.
52
00:03:27,875 --> 00:03:30,291
Everyone needs
their mates.
53
00:03:32,625 --> 00:03:35,959
I can't stay
the night.
54
00:03:41,291 --> 00:03:42,834
Francis:
It's a well-known fact
55
00:03:42,917 --> 00:03:46,375
that 40% of murderers don't
remember the actual moment.
56
00:03:46,458 --> 00:03:48,917
You go into denial
57
00:03:49,000 --> 00:03:50,959
because of the trauma.
58
00:03:51,041 --> 00:03:53,000
Francis,
you didn't do it.
59
00:03:53,083 --> 00:03:54,542
You can't even drive.
You got no car,
60
00:03:54,625 --> 00:03:57,542
no license,
no way of getting
all the way across town
61
00:03:57,625 --> 00:03:59,709
to that layby in time
to do anything to Leanne.
62
00:03:59,792 --> 00:04:02,166
You were tucked up
in front of neighbors.
63
00:04:02,250 --> 00:04:03,959
We've been through this
100 times.
64
00:04:04,041 --> 00:04:05,083
I've dreamt of killing her.
65
00:04:05,166 --> 00:04:06,500
That's just
wishful thinking,
66
00:04:06,583 --> 00:04:08,041
and it's because
she took your dog.
67
00:04:08,125 --> 00:04:10,208
That dog was important to me.
68
00:04:10,291 --> 00:04:12,583
Shut up about
the bloody dog.
69
00:04:12,667 --> 00:04:14,250
You were very lucky
to avoid a charge
70
00:04:14,333 --> 00:04:16,750
of wasting police time.
Yeah, well, well done,
71
00:04:16,834 --> 00:04:18,291
because now I'm gonna
do you for an offense
72
00:04:18,375 --> 00:04:21,083
under the Protection
from Harassment Act.
73
00:04:21,166 --> 00:04:23,166
It was him
killed her.
74
00:04:23,250 --> 00:04:24,917
That's my theory--
me and everyone else.
75
00:04:25,000 --> 00:04:26,750
How is it gonna look
when it comes out in court
76
00:04:26,834 --> 00:04:28,917
that you made a false confession
to murder?
77
00:04:29,000 --> 00:04:31,083
Who's gonna
wanna give money
78
00:04:31,166 --> 00:04:32,583
to your dog show
after that?
79
00:04:32,667 --> 00:04:35,083
Eh?
80
00:04:35,166 --> 00:04:36,750
Daddy's gonna get back
81
00:04:36,834 --> 00:04:40,834
and find the prettiest girl
in the whole wide world,
isn't he?
82
00:04:40,917 --> 00:04:42,667
(sighs)
83
00:04:42,750 --> 00:04:45,333
Fancy you having to chase
after reporters on this job.
84
00:04:45,417 --> 00:04:46,834
Oh, once a story
goes off the board,
85
00:04:46,917 --> 00:04:48,750
it's a nightmare
cranking it back up.
86
00:04:48,834 --> 00:04:51,625
And you've gotta keep
prodding at people's
memories somehow.
87
00:04:51,709 --> 00:04:54,291
A bit droopy,
these wings.
88
00:04:54,375 --> 00:04:56,375
Right.
89
00:04:56,458 --> 00:04:58,125
Arms up. Up.
90
00:04:58,208 --> 00:05:00,291
(gasps)
Where has she gone?
91
00:05:00,375 --> 00:05:02,625
(gasps)
There she is.
92
00:05:02,709 --> 00:05:05,583
All right,
well, don't wriggle.
Careful.
93
00:05:08,458 --> 00:05:09,667
Barbara:
Do it out there,
darling, please.
94
00:05:09,750 --> 00:05:12,792
Sorry to be rude,
Mrs. Poole,
95
00:05:12,875 --> 00:05:15,542
but I have to get back.
Oh, that's all right, dear.
96
00:05:15,625 --> 00:05:17,291
It stopped raining at least.
97
00:05:17,375 --> 00:05:19,291
Wanna say hello
to Grandma?
98
00:05:19,375 --> 00:05:22,875
Couldn't shut you up
for trying one time,
could we, Rosie?
99
00:05:26,959 --> 00:05:30,625
Well, that's progress...
of a sort.
100
00:05:30,709 --> 00:05:32,458
(chuckles)
Because today
101
00:05:32,542 --> 00:05:35,333
he actually managed
to stay in school till
almost lunchtime.
102
00:05:35,417 --> 00:05:37,959
(faucet running)
103
00:05:39,625 --> 00:05:42,000
Anyway, we think
he doesn't trust me
to look after her.
104
00:05:42,083 --> 00:05:43,333
No, it's not
about you, is it?
105
00:05:43,417 --> 00:05:46,500
I mean, he doesn't
trust anyone with her.
106
00:05:46,583 --> 00:05:49,000
Well, won't you
stay for tea?
107
00:05:49,083 --> 00:05:51,500
Or a glass of wine?
I'll put an ice bucket
in the fridge.
108
00:05:51,583 --> 00:05:53,834
I need to get home.
I promised my mom.
109
00:05:53,917 --> 00:05:56,000
You young women
and your poor moms.
(chuckles)
110
00:05:56,083 --> 00:05:57,917
Bye, you two!
111
00:05:58,000 --> 00:06:00,333
Ethan:
Bye, Simone!
112
00:06:00,417 --> 00:06:02,542
Rosie, bye.
113
00:06:02,625 --> 00:06:05,333
(door slams)
114
00:06:05,417 --> 00:06:08,041
It's getting hard
to remember the child
she was before.
115
00:06:13,417 --> 00:06:15,792
(door opens)
116
00:06:15,875 --> 00:06:17,709
(door closes)
117
00:06:17,792 --> 00:06:19,959
Tops:
No, they're really
sweet pictures, Josh.
118
00:06:20,041 --> 00:06:21,208
They're lovely.
119
00:06:21,291 --> 00:06:22,917
Josh: It's a bit
desperate, isn't it?
120
00:06:23,000 --> 00:06:24,917
Six weeks since you found
the body,
121
00:06:25,000 --> 00:06:28,083
and you're trying
to grease my palm with sweet-
ickle-bickle-kiddy-pics.
122
00:06:28,166 --> 00:06:30,834
You can have
them exclusive.
123
00:06:30,917 --> 00:06:32,500
I love a nice dead blonde
as much as the next guy.
124
00:06:32,583 --> 00:06:34,083
And the kids
are sweet enough,
but the husband?
125
00:06:34,166 --> 00:06:37,667
I mean,
let's get real.
I'm not a racist.
126
00:06:37,750 --> 00:06:40,458
I'm really not,
but you're dealing
with a mass audience.
127
00:06:40,542 --> 00:06:42,333
You need
an everyman hero
128
00:06:42,417 --> 00:06:44,000
that they can
all identify with.
129
00:06:44,083 --> 00:06:45,917
And he can't
be a black guy?
130
00:06:46,000 --> 00:06:47,875
He'll cut it just fine
131
00:06:47,959 --> 00:06:50,083
if it turns out
he killed her.
132
00:07:16,500 --> 00:07:18,500
(sobbing)
133
00:07:27,166 --> 00:07:29,458
I love you.
134
00:07:29,542 --> 00:07:32,041
I love you,
Leanne.
135
00:07:46,083 --> 00:07:48,750
(men shouting)
136
00:07:53,875 --> 00:07:57,625
Sir, the defense
appreciates these are
very serious allegations
137
00:07:57,709 --> 00:07:59,667
that the defendant faces.
138
00:07:59,750 --> 00:08:02,291
However, no forensic
evidence has yet
139
00:08:02,375 --> 00:08:04,125
been produced
in this case.
140
00:08:04,208 --> 00:08:07,125
And further, you'll
see that the defendant
has not been charged
141
00:08:07,208 --> 00:08:09,208
with any offense
in these matters
142
00:08:09,291 --> 00:08:12,250
relating to sexual
or physical assault.
143
00:08:12,333 --> 00:08:16,000
So the very stringent
conditions that we are
suggesting
144
00:08:16,083 --> 00:08:19,792
are that he is
subject to a rigorous
daily curfew,
145
00:08:19,875 --> 00:08:22,667
that he appears
at a police station
every day,
146
00:08:22,750 --> 00:08:26,333
and that he lives
and sleeps every night
147
00:08:26,417 --> 00:08:28,583
at his mother's
known and fixed address.
148
00:08:40,417 --> 00:08:43,000
Magistrate:
I am satisfied,
but if granted bail,
149
00:08:43,083 --> 00:08:45,083
there is a significant
risk you may interfere
with witnesses.
150
00:08:45,166 --> 00:08:47,500
No, you can't send me back in
there.
151
00:08:47,583 --> 00:08:49,250
You will therefore
be remanded in custody.
152
00:08:49,333 --> 00:08:52,083
But they've got nothing
on me.
153
00:08:52,166 --> 00:08:55,375
They've got nothing
on me! They've got
nothing on me!
154
00:08:55,458 --> 00:08:59,291
It's not safe
for me in there.
It's not safe!
155
00:08:59,375 --> 00:09:03,291
(men shouting,
banging)
156
00:09:09,417 --> 00:09:12,166
(men chanting)
Nonce, nonce,
fucking nonce!
157
00:09:12,250 --> 00:09:15,208
Nonce, nonce,
Fucking nonce!
They can't get at you.
158
00:09:15,291 --> 00:09:16,667
Don't lock me
in here with them.
159
00:09:16,750 --> 00:09:19,291
Simmer down!
This isn't gonna
get you anywhere!
160
00:09:19,375 --> 00:09:22,208
You're gonna
hurt yourself.
161
00:09:22,291 --> 00:09:25,166
You heard her, shut up.
Watch him.
162
00:09:25,250 --> 00:09:27,500
No! Stop!
163
00:09:27,583 --> 00:09:30,125
Go after him!
164
00:09:48,417 --> 00:09:50,542
Can I see that?
165
00:09:56,500 --> 00:09:58,291
(phone ringing)
166
00:10:08,417 --> 00:10:10,375
D.S. Foster.
167
00:10:12,834 --> 00:10:15,417
(chuckles)
Oi.
168
00:10:15,500 --> 00:10:17,250
Shaky
butterfingers,
169
00:10:17,333 --> 00:10:18,959
have you lost
something today?
170
00:10:19,041 --> 00:10:20,917
What?
171
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Don't take
your coat off.
172
00:10:24,917 --> 00:10:27,667
Tops: The prisoner
was in the custody
of a private security company
173
00:10:27,750 --> 00:10:30,500
when he absconded
after a routine
remand hearing.
174
00:10:30,583 --> 00:10:32,000
He's not thought
to be armed,
175
00:10:32,083 --> 00:10:34,542
but the public
are warned not
to approach him.
176
00:10:35,875 --> 00:10:38,875
Now count to 10.
(chuckles)
177
00:10:38,959 --> 00:10:40,750
You've got spinach
in your teeth.
178
00:10:40,834 --> 00:10:43,291
Matt:
This one here,
179
00:10:43,375 --> 00:10:46,041
he's got dodgy wrists,
so I didn't put him on
the rowing machine.
180
00:10:46,125 --> 00:10:49,083
Even the cross trainer
is a bit-- What?
181
00:10:49,166 --> 00:10:51,959
The bastard's out.
182
00:10:52,041 --> 00:10:54,417
Man on TV: ...who escaped
from a bail hearing
earlier today.
183
00:10:54,500 --> 00:10:57,208
Betts is described
as being 28...
184
00:11:19,917 --> 00:11:22,458
(groaning)
185
00:11:22,542 --> 00:11:24,542
(sirens wailing)
186
00:11:49,542 --> 00:11:52,125
Hey, Granddad.
187
00:11:52,208 --> 00:11:56,041
No, I don't want
you to keep coming
all this way.
188
00:11:56,125 --> 00:11:58,667
A child your age...
189
00:11:58,750 --> 00:12:00,458
exposed to this?
190
00:12:00,542 --> 00:12:02,250
I bought you a paper
191
00:12:02,333 --> 00:12:05,500
and a pen,
because you keep
losing them, plonker.
192
00:12:05,583 --> 00:12:07,667
For the crossword.
193
00:12:07,750 --> 00:12:10,959
It's not as though
I'm ill.
194
00:12:14,834 --> 00:12:17,542
Daft, yes.
195
00:12:17,625 --> 00:12:19,208
Selfish.
196
00:12:19,291 --> 00:12:22,000
(sobbing)
Stupid.
197
00:12:22,083 --> 00:12:24,291
(sighs)
Blow.
198
00:12:28,083 --> 00:12:31,083
Grandma still hasn't come
to see you, has she?
199
00:12:31,166 --> 00:12:34,250
Well, she's fed up with me.
No change there, then.
200
00:12:34,333 --> 00:12:38,000
If she keeps telling
people what you did
was an accident,
201
00:12:38,083 --> 00:12:39,542
how is that
gonna help?
202
00:12:39,625 --> 00:12:41,208
It's me you should
be angry with, Tanya,
203
00:12:41,291 --> 00:12:42,917
not your grandma.
204
00:12:43,000 --> 00:12:44,500
She's been so strong
205
00:12:44,583 --> 00:12:46,750
and looking after
you all,
206
00:12:46,834 --> 00:12:49,583
whereas,
look at me--
207
00:12:49,667 --> 00:12:52,542
useless.
208
00:12:52,625 --> 00:12:54,208
I haven't sat on a bus
for about nine hours
209
00:12:54,291 --> 00:12:56,834
to listen to you
beat yourself up
all over again.
210
00:12:59,500 --> 00:13:03,333
Your grandma was
the best thing that
ever happened to me...
211
00:13:03,417 --> 00:13:06,875
until your mom
came along.
212
00:13:06,959 --> 00:13:08,750
And then you, of course.
213
00:13:08,834 --> 00:13:11,750
You love Mom
the most, though.
214
00:13:11,834 --> 00:13:13,667
You might
as well admit it.
215
00:13:15,709 --> 00:13:18,875
Well, you know
all about, you know,
fathers and daughters.
216
00:13:21,041 --> 00:13:24,166
When Mom was...
just missing
217
00:13:24,250 --> 00:13:26,333
I was glad.
218
00:13:26,417 --> 00:13:28,625
No, not glad,
219
00:13:28,709 --> 00:13:32,417
but I just thought,
"Now my dad will have
to come back for me."
220
00:13:32,500 --> 00:13:34,291
I'm like, "Duh."
221
00:13:34,375 --> 00:13:37,166
You'll always
love your dad.
222
00:13:40,083 --> 00:13:41,709
You can't have
an ex-dad.
223
00:13:41,792 --> 00:13:43,875
Hmm.
224
00:13:43,959 --> 00:13:46,291
I think the world
might be a better place
225
00:13:46,375 --> 00:13:47,959
without all this
love going on,
226
00:13:48,041 --> 00:13:51,417
because all it does
is make people hurt
each other.
227
00:13:55,083 --> 00:13:57,083
Otherwise, life would be
so lonely.
228
00:13:58,250 --> 00:14:00,291
It's lonely anyway.
229
00:14:12,083 --> 00:14:15,333
There's that one mystery
for you anyway.
230
00:14:15,417 --> 00:14:18,875
It's got to be Kyle
who killed Leanne
or why do a runner?
231
00:14:18,959 --> 00:14:21,500
The bosses never
fancied him for it.
232
00:14:21,583 --> 00:14:23,375
What about you?
233
00:14:23,458 --> 00:14:24,959
It doesn't matter
what I think, does it?
234
00:14:25,041 --> 00:14:27,250
As long as everyone
backs off,
235
00:14:27,333 --> 00:14:29,000
and doesn't start
interfering.
236
00:14:29,083 --> 00:14:30,750
Are you
talking about me?
237
00:14:30,834 --> 00:14:32,083
I'm talking about Matt.
238
00:14:32,166 --> 00:14:33,834
I don't know
what you two
239
00:14:33,917 --> 00:14:35,625
got up to fighting in
Yugoslavia, Gary,
240
00:14:35,709 --> 00:14:37,875
but I don't want
you two letting him
do anything stupid.
241
00:14:37,959 --> 00:14:40,583
Before you issue
your bleeding-heart
warnings, mate,
242
00:14:40,667 --> 00:14:43,792
I should warn you:
I would murder Kyle myself
if I get my hands on him.
243
00:14:43,875 --> 00:14:45,959
(chuckles)
244
00:14:46,041 --> 00:14:48,250
I'm not having
any vigilante bollocks, Gary,
245
00:14:48,333 --> 00:14:50,083
not on my watch.
Do you understand?
246
00:14:50,166 --> 00:14:53,000
We're soldiers,
me and Matt.
247
00:14:53,083 --> 00:14:55,959
It means we know
how to do as we're told.
248
00:14:56,041 --> 00:14:59,125
Don't worry.
I won't let him
out of my sight.
249
00:15:06,375 --> 00:15:08,375
Foster:
Okay, I'm with you so far,
250
00:15:08,458 --> 00:15:10,542
but how does
this prove
251
00:15:10,625 --> 00:15:12,709
that Kyle and your
Macedonian mate were both in
252
00:15:12,792 --> 00:15:14,500
on the snide
cigarettes together?
253
00:15:14,583 --> 00:15:16,375
Well, just say they were.
254
00:15:16,458 --> 00:15:20,166
It could place
Kyle and Branko
in the layby together
255
00:15:20,250 --> 00:15:22,917
when Leanne got out
to buy her flowers.
256
00:15:23,000 --> 00:15:25,375
The children never
saw Kyle there.
257
00:15:25,458 --> 00:15:28,917
Yeah, but if Kyle was
inside the flower wagon
with Branko,
258
00:15:29,000 --> 00:15:30,208
they wouldn't,
would they?
259
00:15:30,291 --> 00:15:32,417
Handing over the boxes,
260
00:15:32,500 --> 00:15:34,125
sorting out the money,
261
00:15:34,208 --> 00:15:36,917
organizing
the next shipment.
Exactly.
262
00:15:37,000 --> 00:15:38,583
And what if Leanne
had a go?
263
00:15:38,667 --> 00:15:41,583
"I know who you are.
You're selling cancer sticks
to my granddad.
264
00:15:41,667 --> 00:15:43,834
You should be ashamed.
I'm gonna go to the police."
265
00:15:43,917 --> 00:15:46,750
What, so Leanne
died because she was
a health fascist?
266
00:15:46,834 --> 00:15:50,083
Leanne died
because she loved
her granddad.
267
00:15:50,166 --> 00:15:52,333
Amy, just remember
268
00:15:52,417 --> 00:15:55,834
what sort of pressure
she was under that day.
269
00:15:55,917 --> 00:15:57,834
Okay...
270
00:15:57,917 --> 00:16:01,625
so Leanne has just
had a row with Matt
on the phone.
271
00:16:01,709 --> 00:16:05,000
She's scared that
he's having it off
272
00:16:05,083 --> 00:16:07,166
with that horrible
little Danielle
from the gym,
273
00:16:07,250 --> 00:16:09,291
and at some point
she's gotta tell him
that she's pregnant
274
00:16:09,375 --> 00:16:11,250
and he's not
gonna like that.
275
00:16:11,333 --> 00:16:15,166
So she's wound up
because of Matt,
276
00:16:15,250 --> 00:16:16,667
but she goes off
on one with Kyle.
277
00:16:16,750 --> 00:16:19,500
And there's all that
gravel in her hair,
remember?
278
00:16:19,583 --> 00:16:21,500
So maybe Kyle
just pushed her,
279
00:16:21,583 --> 00:16:23,542
she fell,
cracked her head,
280
00:16:23,625 --> 00:16:26,500
Kyle panics,
Branko panics,
281
00:16:26,583 --> 00:16:28,458
they put her back
into the wagon...
282
00:16:28,542 --> 00:16:31,417
and then they dump
her in the lake.
283
00:16:31,500 --> 00:16:33,709
So why did Kyle
go back for the kids?
284
00:16:35,709 --> 00:16:37,625
I'm still
working on that.
285
00:16:37,709 --> 00:16:40,291
Ladies and gentlemen
of the jury,
286
00:16:40,375 --> 00:16:42,250
all that theory from from
one little fag packet
287
00:16:42,333 --> 00:16:44,083
that could have
come from anywhere.
288
00:16:44,166 --> 00:16:45,834
Okay, so it's not evidence.
289
00:16:45,917 --> 00:16:48,542
But look, it's cheered me up.
Well, that's a result, then.
290
00:16:48,625 --> 00:16:50,542
(sighs)
291
00:16:50,625 --> 00:16:53,750
Eat before you come,
because I'm not doing
the food, okay?
292
00:17:03,250 --> 00:17:05,583
All the times
Kyle wandered in
off the street,
293
00:17:05,667 --> 00:17:07,458
I never took him serious.
294
00:17:07,542 --> 00:17:10,333
He stood there in his
poxy supermarket combats.
295
00:17:10,417 --> 00:17:13,417
"Got any S.A.S. posters
to give away, mate?"
296
00:17:13,500 --> 00:17:15,375
Role model now?
297
00:17:15,458 --> 00:17:17,166
(chuckles)
298
00:17:17,250 --> 00:17:20,083
Dozy little wannabe.
At least that's what I
thought at the time.
299
00:17:20,166 --> 00:17:22,125
Matt:
I just want to know
what happened,
300
00:17:22,208 --> 00:17:25,250
what he knows,
what he's not telling
the police.
301
00:17:25,333 --> 00:17:27,542
I don't want
to hurt him.
302
00:17:27,625 --> 00:17:29,375
Yes, you do.
303
00:17:29,458 --> 00:17:33,542
Yeah, all right.
I wanna tear his face off.
304
00:17:33,625 --> 00:17:35,834
Maybe this is one
of the things we're not
meant to tell people.
305
00:17:35,917 --> 00:17:37,500
I can't remember now.
306
00:17:37,583 --> 00:17:38,875
(sighs)
307
00:17:38,959 --> 00:17:41,792
Gary, whoever put Leanne
in that water must have--
308
00:17:41,875 --> 00:17:43,583
Look, Matt,
whatever you do now,
309
00:17:43,667 --> 00:17:45,750
nobody in this
whole country is
gonna blame you.
310
00:17:45,834 --> 00:17:48,000
Nobody at all.
311
00:17:50,959 --> 00:17:53,542
Look, Shanti,
the reason I'm calling--
312
00:17:53,625 --> 00:17:57,208
we've got
a carpet-fibers analysis
lurking in an in-tray
313
00:17:57,291 --> 00:17:59,375
somewhere in your
subterranean depths.
314
00:17:59,458 --> 00:18:01,250
Well, you know
we only do "urgent"
315
00:18:01,333 --> 00:18:03,709
if you pay
through the nose for it.
All right, don't worry.
316
00:18:03,792 --> 00:18:05,417
I'm not asking
you to do it.
317
00:18:05,500 --> 00:18:07,792
Just find out where it's got
to in the system,
318
00:18:07,875 --> 00:18:10,166
sort of a leaving present.
319
00:18:11,792 --> 00:18:14,083
He won't come to me,
will he?
320
00:18:14,166 --> 00:18:16,166
He still thinks
it's all my fault.
321
00:18:16,250 --> 00:18:18,625
He doesn't have
a whole lot of options,
Mrs. Betts.
322
00:18:18,709 --> 00:18:21,041
He's got no money,
no phone,
323
00:18:21,125 --> 00:18:23,709
not even a belt to hold
his trousers up.
324
00:18:23,792 --> 00:18:25,917
You're going to be watching
my house?
325
00:18:26,000 --> 00:18:27,917
That's not
for me to say.
326
00:18:28,000 --> 00:18:31,250
But if he makes contact,
if he turns up--
327
00:18:31,333 --> 00:18:33,375
Give my son up again?
328
00:18:33,458 --> 00:18:36,000
It's for his own safety.
329
00:18:43,500 --> 00:18:45,125
She's coming back.
330
00:18:45,208 --> 00:18:48,041
Persuade her to have
a word with me.
She won't.
331
00:18:48,125 --> 00:18:51,041
She thinks you're
a little prick.
332
00:18:51,125 --> 00:18:54,291
Not that she would
use language like
that, of course.
333
00:18:54,375 --> 00:18:56,750
Twist her around
your little finger.
334
00:18:56,834 --> 00:18:58,709
Hazel!
335
00:18:59,875 --> 00:19:01,291
Hazel?
336
00:19:01,375 --> 00:19:02,834
Hazel!
337
00:19:02,917 --> 00:19:05,000
Hazel!
338
00:19:05,083 --> 00:19:07,291
What's happening?
Get her to promise
to tell you
339
00:19:07,375 --> 00:19:09,291
if he gets in touch.
Oh! Oh.
340
00:19:09,375 --> 00:19:11,375
That wasn't my fault.
I didn't mean anything.
341
00:19:11,458 --> 00:19:12,792
Fuck. Is he all right?
342
00:19:12,875 --> 00:19:14,750
Just get out of the way.
Get off him!
343
00:19:14,834 --> 00:19:17,291
I don't know why
he even talks to you.
344
00:19:17,375 --> 00:19:20,041
Because I come and see him.
Yeah, only when you
want something.
345
00:19:20,125 --> 00:19:22,125
And you won't
talk to him!
Vic: Stop it!
346
00:19:22,208 --> 00:19:23,792
Don't talk
to her like that.
347
00:19:23,875 --> 00:19:27,250
I think I felt
something go, Hazel.
348
00:19:27,333 --> 00:19:28,750
(Vic groaning)
349
00:19:31,250 --> 00:19:34,458
Woman on TV:
Draw on a big
smile now.
350
00:19:34,542 --> 00:19:36,125
No, don't!
Don't!
351
00:19:36,208 --> 00:19:37,458
Ethan: Don't, stop!
352
00:19:37,542 --> 00:19:40,917
We're playing
at being asleep,
how to be mommy.
353
00:19:44,750 --> 00:19:46,542
Can we go home
to our house?
354
00:19:46,625 --> 00:19:48,750
Rosie doesn't
like it here.
355
00:19:48,834 --> 00:19:51,250
(phone ringing)
356
00:20:11,709 --> 00:20:13,750
(sighs)
357
00:20:15,834 --> 00:20:17,500
(beeps)
358
00:20:17,583 --> 00:20:20,583
Sarah, this is
Barbara Poole.
359
00:20:20,667 --> 00:20:22,667
I'm sorry to ring
you like this,
360
00:20:22,750 --> 00:20:25,834
but I really don't
know who else to ask.
361
00:20:25,917 --> 00:20:30,500
(singing)
362
00:20:32,583 --> 00:20:34,667
30 years of slavery.
363
00:20:34,750 --> 00:20:36,709
Oh, free at last.
364
00:20:36,792 --> 00:20:38,750
I'm gonna be stuck
up here for hours now.
365
00:20:38,834 --> 00:20:42,417
Yeah, well,
don't even think about
missing my party.
366
00:20:42,500 --> 00:20:45,083
You think you've
seen me in a temper?
367
00:20:45,166 --> 00:20:47,500
You're wrong.
368
00:21:01,792 --> 00:21:04,166
See you later, then.
369
00:21:10,625 --> 00:21:12,417
Oh, yes.
370
00:21:12,500 --> 00:21:15,000
Men in my family
know how to pick
their moments.
371
00:21:15,083 --> 00:21:17,458
That pervert
on the loose,
372
00:21:17,542 --> 00:21:20,333
and here's my dad
carted off to hospital,
373
00:21:20,417 --> 00:21:22,917
Matthew getting
himself arrested...
374
00:21:23,000 --> 00:21:26,667
and John--
well, he's out
for the count.
375
00:21:28,875 --> 00:21:31,709
I was very sorry to hear
about your husband,
Mrs. Poole.
376
00:21:35,417 --> 00:21:38,625
"I want to be man enough
to say goodbye," he said.
377
00:21:38,709 --> 00:21:40,625
I mean, what is it with
these men, Sarah?
378
00:21:40,709 --> 00:21:43,000
Here's me that
gave birth to her.
379
00:21:43,083 --> 00:21:45,291
He has to go
and take an overdose,
380
00:21:45,375 --> 00:21:48,375
get carried off
to a hospital and have
his stomach pumped.
381
00:21:49,750 --> 00:21:52,333
I can remember
Leanne as she was.
382
00:21:52,417 --> 00:21:55,000
All he can remember
is that thing,
383
00:21:55,083 --> 00:22:00,875
that poor...
broken thing,
384
00:22:00,959 --> 00:22:03,583
five weeks dead.
385
00:22:03,667 --> 00:22:06,125
But you have to
go on, don't you?
386
00:22:06,208 --> 00:22:09,792
You have to survive
for the children's sake.
387
00:22:09,875 --> 00:22:12,333
I mean, whatever
happens in life,
388
00:22:12,417 --> 00:22:14,542
you can't just give in.
389
00:22:20,166 --> 00:22:22,291
I know
I sound hard to you.
390
00:22:24,333 --> 00:22:27,208
I lost my job today.
391
00:22:28,625 --> 00:22:31,208
And it's nothing
compared to--
392
00:22:31,291 --> 00:22:32,792
I know.
393
00:22:32,875 --> 00:22:35,083
It's who you are.
394
00:22:35,166 --> 00:22:37,166
(car honking)
395
00:22:37,250 --> 00:22:39,750
Here's my cab.
396
00:22:43,542 --> 00:22:46,834
I can't say
how long I'll be.
397
00:22:46,917 --> 00:22:49,250
Well, I brought
my toothbrush.
398
00:22:50,542 --> 00:22:52,667
But Mrs. Poole,
I am a bit worried.
399
00:22:52,750 --> 00:22:56,000
What shall I do if Matt
comes back and finds me
here with the children?
400
00:22:56,083 --> 00:22:59,166
We're not--
401
00:22:59,250 --> 00:23:01,083
We haven't spoken
402
00:23:01,166 --> 00:23:03,834
since the day
Leanne was found.
403
00:23:03,917 --> 00:23:07,583
We had a few days
of non-speaking with
him ourselves.
404
00:23:07,667 --> 00:23:09,792
But if Matt
starts moaning
405
00:23:09,875 --> 00:23:11,625
about who does
the childcare,
406
00:23:11,709 --> 00:23:13,625
he can start by spending
more time at home.
407
00:23:15,625 --> 00:23:16,917
Ethan:
Sarah!
408
00:23:20,291 --> 00:23:23,625
I've missed you, too.
409
00:23:23,709 --> 00:23:26,125
Please can we go
to our house now?
410
00:23:30,959 --> 00:23:32,709
Would you mind?
411
00:23:32,792 --> 00:23:34,875
Barbara:
Dad!
412
00:23:34,959 --> 00:23:38,208
Dad!
413
00:23:38,291 --> 00:23:40,166
Dad!
414
00:23:40,250 --> 00:23:42,583
Oh, Mrs. Poole, he'll be
so glad to see you.
415
00:23:42,667 --> 00:23:43,792
Look who's here, Vic.
416
00:23:43,875 --> 00:23:45,792
I'm not staying here.
417
00:23:45,875 --> 00:23:49,125
A hospital at my age.
Get carted out in a box.
418
00:23:49,208 --> 00:23:51,041
Well, what's
he doing out here
in the corridor?
419
00:23:51,125 --> 00:23:53,375
Well, they said it wouldn't be
for too long.
420
00:23:53,458 --> 00:23:55,417
I'll take over now.
Thank you, Hazel.
421
00:23:55,500 --> 00:23:57,834
Right, well,
I've got to go now, love.
422
00:23:57,917 --> 00:24:00,500
If I don't
get out of here...
423
00:24:00,583 --> 00:24:02,709
There will be trouble.
I just want you to know
424
00:24:02,792 --> 00:24:06,542
you've been like
a daughter to me.
425
00:24:22,375 --> 00:24:23,750
Have you been drinking?
426
00:24:26,375 --> 00:24:28,458
Excuse me!
Excuse me!
427
00:24:28,542 --> 00:24:31,417
Who do I have to
see to get anything
done around here?
428
00:24:33,083 --> 00:24:35,834
We are watching
his mother's house,
aren't we?
429
00:24:35,917 --> 00:24:38,542
There's going
to be an obs van
outside all night.
430
00:24:38,625 --> 00:24:40,458
Jenny, listen to me.
No, you listen to me.
431
00:24:40,542 --> 00:24:42,291
We're three months
into this inquiry,
432
00:24:42,375 --> 00:24:45,583
11 weeks into an inquiry
you said yourself could make
or break this force.
433
00:24:45,667 --> 00:24:48,834
We're staring
at the long haul now,
434
00:24:48,917 --> 00:24:50,959
and long haul
equals small staff.
435
00:24:51,041 --> 00:24:54,000
The common sense view
would be that once things
get difficult,
436
00:24:54,083 --> 00:24:56,000
I actually need
more investigators.
437
00:24:56,083 --> 00:24:57,625
You just used
a rude word.
438
00:24:57,709 --> 00:24:59,250
"Common sense," yeah.
439
00:24:59,333 --> 00:25:01,792
Return four more detectives
to core duties from Monday,
440
00:25:01,875 --> 00:25:03,583
and don't just
send me the rubbish.
441
00:25:03,667 --> 00:25:06,208
You're pulling
my team apart just when
we have a chance.
442
00:25:06,291 --> 00:25:08,709
Oh, and I've had
a specific request
for your Chis Handler.
443
00:25:08,792 --> 00:25:12,083
No, I-I-I can't
do without Jim.
444
00:25:18,250 --> 00:25:22,000
The blessed St. Francis
has decided not to press
charges over the assault.
445
00:25:22,083 --> 00:25:24,917
Good.
Well done,
terrific.
446
00:25:26,250 --> 00:25:29,083
Um, Jim...
447
00:25:31,291 --> 00:25:33,166
Next for the chop, am I?
448
00:25:33,250 --> 00:25:36,750
Soon I'll be
the last man standing.
449
00:26:24,000 --> 00:26:26,125
Sarah:
"And for all I know,
450
00:26:26,208 --> 00:26:28,667
"he is sitting
there still.
451
00:26:30,458 --> 00:26:32,875
He is very happy."
452
00:26:37,333 --> 00:26:39,208
Rosie's asleep.
453
00:26:39,291 --> 00:26:41,250
(whispering)
No, no, no, no.
454
00:26:41,333 --> 00:26:45,083
Don't wake her up.
It's time you were
asleep, too.
455
00:26:45,166 --> 00:26:47,083
No!
No, it's late.
456
00:26:51,291 --> 00:26:54,250
Oh, sorry.
You like the light on.
457
00:26:54,333 --> 00:26:56,208
It's okay if you stay.
458
00:26:57,834 --> 00:26:59,834
Just for a little
while, then.
459
00:27:03,667 --> 00:27:07,208
Did your mommy
read you stories?
460
00:27:07,291 --> 00:27:09,625
Oh.
461
00:27:09,709 --> 00:27:12,834
Yes, she did,
I think.
462
00:27:12,917 --> 00:27:16,041
Did a bad man
kill her?
463
00:27:17,125 --> 00:27:19,125
Yes.
464
00:27:19,208 --> 00:27:21,583
A bad man killed her.
465
00:27:22,709 --> 00:27:26,041
And I was
really, really sad
466
00:27:26,125 --> 00:27:29,709
for a long time,
just like you.
467
00:27:31,417 --> 00:27:34,000
I'll kiss you better
if you like.
468
00:27:34,083 --> 00:27:36,834
I'd like that.
469
00:27:38,375 --> 00:27:40,333
(chuckles)
470
00:27:42,417 --> 00:27:46,250
(door opens,
footsteps approaching)
471
00:27:46,333 --> 00:27:48,041
Is that Daddy?
472
00:28:04,792 --> 00:28:06,709
What the fuck
are you doing here?
473
00:28:06,792 --> 00:28:08,667
Oh, Jesus.
474
00:28:08,750 --> 00:28:10,500
You gave me a shock.
Excuse me, I live here.
475
00:28:10,583 --> 00:28:13,834
I was feeding the dog.
And that's my dressing gown,
thank you very much.
476
00:28:13,917 --> 00:28:16,500
Ethan: Sarah!
Is that the kids?
477
00:28:16,583 --> 00:28:18,792
Are you here on your own
with my kids?
478
00:28:20,208 --> 00:28:21,583
Stop fighting!
479
00:28:21,667 --> 00:28:24,458
Everyone's always fighting.
480
00:28:24,542 --> 00:28:26,834
(sighs)
481
00:28:26,917 --> 00:28:29,208
Foster: The man was
in a white van
482
00:28:29,291 --> 00:28:32,750
with writing on the side,
wasn't he?
483
00:28:32,834 --> 00:28:35,041
Was it big writing?
484
00:28:35,125 --> 00:28:39,041
It was dirty.
The van was dirty?
485
00:28:39,125 --> 00:28:43,583
Rosie got into
the dirty van.
486
00:28:43,667 --> 00:28:46,583
Foster:
Ethan, it's all right.
Come sit down.
487
00:28:46,667 --> 00:28:48,542
(chatting)
488
00:28:48,625 --> 00:28:50,709
Hello.
(cheering)
489
00:29:03,417 --> 00:29:05,291
Tanya: My friend
Jaime's always onto me,
like, come to hers
490
00:29:05,375 --> 00:29:06,875
because her mom's doing
a curry or whatever.
491
00:29:06,959 --> 00:29:09,291
And I go round,
like tonight,
492
00:29:09,375 --> 00:29:11,875
and every time I forget
and every time it happens.
493
00:29:12,000 --> 00:29:13,917
And I've got to sit there
while I eat my curry--
494
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
Well, it's spaghetti
tonight, but whatever.
495
00:29:17,083 --> 00:29:19,166
I've gotta sit there
while they all go like this.
496
00:29:19,250 --> 00:29:23,041
(moans sympathetically)
Tubbing your nose
in it, yeah?
497
00:29:25,000 --> 00:29:27,208
You getting on
better with Matt?
498
00:29:27,291 --> 00:29:30,083
Not much choice, really.
499
00:29:30,166 --> 00:29:33,583
Everyone says you
only hung around with us
to get into his knickers.
500
00:29:33,667 --> 00:29:36,291
Ouch.
501
00:29:36,375 --> 00:29:38,417
But it wasn't
about him, was it?
502
00:29:38,500 --> 00:29:40,375
It was about
the children.
503
00:29:40,458 --> 00:29:44,000
So why did you never come
and see them anymore?
504
00:29:45,083 --> 00:29:47,542
Not invited.
505
00:29:47,625 --> 00:29:49,917
Did you and Matt
have a fight?
506
00:29:50,000 --> 00:29:53,291
Well, if we did,
I missed it.
507
00:29:53,375 --> 00:29:56,458
You were with him
when they found my mom...
508
00:29:56,542 --> 00:29:58,250
and he can't stand it.
509
00:30:17,625 --> 00:30:20,458
Bloody hell,
the state of him.
510
00:30:20,542 --> 00:30:23,375
God, I used
to really fancy him.
511
00:30:23,458 --> 00:30:25,291
No, he was always
a fat git.
512
00:30:25,375 --> 00:30:27,458
Well, he's fat
and bald now.
513
00:30:27,542 --> 00:30:28,750
Oy!
514
00:30:28,834 --> 00:30:31,291
Mal, you evil bastard.
515
00:30:31,375 --> 00:30:34,333
What, have you come
to "review" my party?
516
00:30:34,417 --> 00:30:36,834
Why don't you get the fuck off
back to London?
517
00:30:36,917 --> 00:30:40,250
Yeah, I love
you, too, and all.
Get that down here.
518
00:30:40,333 --> 00:30:42,166
Did I ever shag you?
I can't remember.
519
00:30:42,250 --> 00:30:45,667
Neither can I.
520
00:30:45,750 --> 00:30:47,375
Tops:
Do you think
she minds?
521
00:30:47,458 --> 00:30:50,375
Leaving the biggest
job of her career
half-cocked?
522
00:30:50,458 --> 00:30:53,583
We don't do pink
and fluffy stuff like
minding, remember?
523
00:30:53,667 --> 00:30:55,291
I would.
I'd mind.
524
00:30:55,375 --> 00:30:59,000
I got kicked off it
myself today.
525
00:30:59,083 --> 00:31:00,959
It's just
a job, right?
526
00:31:01,041 --> 00:31:03,250
(cheering)
527
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
Right, now I know
I said no speeches...
528
00:31:09,083 --> 00:31:12,333
Man: All right!
...but it's my party
529
00:31:12,417 --> 00:31:14,667
and I'm the governor.
(cheering)
530
00:31:14,750 --> 00:31:17,000
No, no, no,
shut the fuck up,
531
00:31:17,083 --> 00:31:19,375
you gobby gits,
or someone will
call the police!
532
00:31:19,458 --> 00:31:22,166
(cheering)
533
00:31:22,250 --> 00:31:24,959
I thought you said
no speeches.
534
00:31:25,041 --> 00:31:26,875
Foster:
Well, well, well,
535
00:31:26,959 --> 00:31:30,625
it's a woman's
perogat-- pr-pro--
perog-- perogatude.
536
00:31:30,709 --> 00:31:31,917
Easy for you to say.
537
00:31:32,000 --> 00:31:33,625
(all laugh)
538
00:31:33,709 --> 00:31:34,917
Anyway, it won't
be a long one.
539
00:31:35,000 --> 00:31:37,041
Well, not unless
I get lucky tonight,
540
00:31:37,125 --> 00:31:38,875
and that will
be a first.
541
00:31:38,959 --> 00:31:42,250
No, listen.
Honestly, everyone,
542
00:31:42,333 --> 00:31:45,041
I just wanted to say...
543
00:31:45,125 --> 00:31:47,917
that I've done
30 years in this job,
544
00:31:48,000 --> 00:31:51,792
and... frankly, it's been
a bloody nightmare.
545
00:31:51,875 --> 00:31:54,458
I didn't like
the hours.
546
00:31:54,542 --> 00:31:56,834
I didn't like the bosses.
I didn't like the villains.
547
00:31:56,917 --> 00:32:00,083
I didn't like
the aggravation,
and, well, half the time
548
00:32:00,166 --> 00:32:01,709
I didn't really like
the victims either.
549
00:32:01,792 --> 00:32:03,417
You liked the overtime.
Foster: Oh, yeah.
550
00:32:03,500 --> 00:32:07,291
I was going to say...
551
00:32:07,375 --> 00:32:10,083
that the one thing
I liked was the mates.
552
00:32:10,166 --> 00:32:12,417
But I take
that all back,
553
00:32:12,500 --> 00:32:15,667
because you're
a bunch of tossers!
(all cheer)
554
00:32:15,750 --> 00:32:18,083
No, seriously, though.
Seriously, I mean,
555
00:32:18,166 --> 00:32:21,250
it's been
a really great life,
556
00:32:21,333 --> 00:32:23,750
and that's because
of all of you lot.
557
00:32:23,834 --> 00:32:27,458
Well, I want us all
to stay in touch.
558
00:32:27,542 --> 00:32:30,250
All right?
559
00:32:30,333 --> 00:32:32,750
Because, I mean,
we're like one
big family,
560
00:32:32,834 --> 00:32:35,750
aren't we?
Only better.
561
00:32:35,834 --> 00:32:38,500
No, no, no.
Really, I mean...
562
00:32:41,667 --> 00:32:44,375
Well, I mean,
563
00:32:44,458 --> 00:32:46,917
what am I gonna do
without all you lot?
564
00:32:47,000 --> 00:32:51,875
What am I gonna
do tomorrow?
565
00:32:51,959 --> 00:32:53,709
Get a cat?
566
00:32:53,792 --> 00:32:56,750
Become one of those
pathetic cat women?
567
00:32:56,834 --> 00:32:59,083
(imitates cat)
568
00:32:59,166 --> 00:33:00,875
Help her out, Jim.
569
00:33:00,959 --> 00:33:03,250
Yeah, shall I get
her down before she
makes a tit of herself?
570
00:33:03,333 --> 00:33:05,166
(scattered laughter)
571
00:33:05,250 --> 00:33:06,875
Yeah, yeah,
you can all laugh,
572
00:33:06,959 --> 00:33:09,041
but it's coming
to you all.
573
00:33:09,125 --> 00:33:10,875
Come on, baby.
Come down.
574
00:33:10,959 --> 00:33:13,083
Open the box!
Take the money!
575
00:33:13,166 --> 00:33:15,125
I don't want it.
Come on, darling.
576
00:33:15,208 --> 00:33:17,917
(applause)
577
00:33:18,000 --> 00:33:20,333
I need a drink.
578
00:33:39,834 --> 00:33:42,291
Gary:
The only other place
he ever goes
579
00:33:42,375 --> 00:33:45,875
is the Jobcentre,
and they don't exactly
welcome midnight callers.
580
00:33:45,959 --> 00:33:48,709
He was always
at the gym apparently.
581
00:33:48,792 --> 00:33:51,583
Weird that I never
remember seeing him there.
582
00:33:51,667 --> 00:33:54,291
Snuck under the radar.
583
00:33:54,375 --> 00:33:56,583
It's like
old times, this--
584
00:33:56,667 --> 00:33:59,417
soldiers sitting about
waiting for the firing
to start.
585
00:34:34,166 --> 00:34:36,542
(phone rings)
586
00:34:36,625 --> 00:34:39,792
Jim Beam. What?
I can't hear you.
587
00:34:39,875 --> 00:34:42,208
I said,
I'm with Matt.
He's in the car.
588
00:34:42,291 --> 00:34:44,166
I told him I was
going for a slash.
589
00:34:44,250 --> 00:34:45,917
Listen, he's in the car
outside Kyle's house.
590
00:34:46,041 --> 00:34:48,125
I'll get right onto it.
No, no, why I'm ringing
591
00:34:48,208 --> 00:34:50,083
is to say
call your lads off,
592
00:34:50,166 --> 00:34:52,041
because there's no way
I'm gonna let him get
into more trouble.
593
00:34:52,125 --> 00:34:55,041
Just do him a favor
and take him home, Gary.
All right?
594
00:34:55,125 --> 00:34:58,542
Sorry, mate,
but I can't leave
you responsible.
595
00:35:00,625 --> 00:35:02,375
Look at you,
596
00:35:02,458 --> 00:35:04,917
walking away with
your full pension,
597
00:35:05,000 --> 00:35:08,333
not yet 50,
a life ahead of you.
598
00:35:08,417 --> 00:35:10,875
How many
of that lot in there
599
00:35:10,959 --> 00:35:12,750
do you think
I'll ever see again?
600
00:35:12,834 --> 00:35:15,583
Yeah, but it's not
like that, is it?
601
00:35:15,667 --> 00:35:17,834
It's not a family.
It's a job.
602
00:35:17,917 --> 00:35:20,875
I don't want
to go home.
603
00:35:20,959 --> 00:35:23,583
I should think not.
You can't leave
your own party.
604
00:35:23,667 --> 00:35:26,458
Take me somewhere.
605
00:35:26,542 --> 00:35:28,333
Come on, Jim.
606
00:35:29,792 --> 00:35:31,625
Make it a night
to remember.
607
00:35:31,709 --> 00:35:33,375
All right,
don't let yourself
down now, Sarge.
608
00:35:33,458 --> 00:35:36,834
You must have noticed
609
00:35:36,917 --> 00:35:38,208
that I like you.
610
00:35:38,291 --> 00:35:40,917
Yeah, Amy,
I'm very flattered,
611
00:35:41,000 --> 00:35:42,208
but it's because
you're out of your head.
612
00:35:42,291 --> 00:35:44,959
Jesus!
613
00:35:45,041 --> 00:35:47,000
Get off me.
614
00:35:51,125 --> 00:35:53,959
Why don't you
come back inside?
615
00:35:54,041 --> 00:35:56,500
Who are you
looking at like that?
616
00:35:57,959 --> 00:35:59,959
Piss off, turkey.
617
00:36:00,041 --> 00:36:03,208
Gobble gobble gobble.
618
00:36:04,208 --> 00:36:06,542
Oh, for God's sake.
619
00:36:06,625 --> 00:36:07,792
The modern world.
620
00:36:07,875 --> 00:36:09,417
Look at the pair of you.
621
00:36:09,500 --> 00:36:11,917
You know I don't
mean any offense.
622
00:36:12,000 --> 00:36:14,834
If you don't mean it,
Sarge, don't say it.
623
00:36:14,917 --> 00:36:18,291
Your mother never
tell you the one about
sticks and stones?
624
00:36:18,375 --> 00:36:20,500
In our country,
our mothers teach us
not to get pissed,
625
00:36:20,583 --> 00:36:22,709
stand on a table
and make a tit
of ourselves.
626
00:36:22,792 --> 00:36:24,667
Your country.
627
00:36:24,750 --> 00:36:27,333
You were born
in fucking Luton.
628
00:36:27,417 --> 00:36:30,667
Hey, come on, you.
629
00:36:30,750 --> 00:36:32,750
Hello.
630
00:36:32,834 --> 00:36:35,333
A knight
on a white charger.
631
00:36:35,417 --> 00:36:37,792
Oh, am I not
allowed to say that
anymore either?
632
00:36:37,875 --> 00:36:40,041
Oh.
Come on.
633
00:36:40,125 --> 00:36:42,417
Foster:
Hang on, hang on.
I'm all right.
634
00:36:56,875 --> 00:36:59,166
Oh, Dad.
635
00:36:59,250 --> 00:37:02,041
You gave me a shock.
636
00:37:02,125 --> 00:37:05,834
You should be looking
after your husband.
637
00:37:07,000 --> 00:37:09,583
He's best where
he is for now.
638
00:37:09,667 --> 00:37:13,333
Why did you ever
get married, Barbara?
639
00:37:13,417 --> 00:37:16,625
Oh, Dad!
What a question!
I fell in love.
640
00:37:17,834 --> 00:37:19,667
I sometimes wonder
641
00:37:19,750 --> 00:37:22,375
if you ever
really loved anyone
642
00:37:22,458 --> 00:37:23,959
in your whole life.
643
00:37:25,125 --> 00:37:26,792
I loved you.
644
00:37:28,000 --> 00:37:29,875
Daddy's girl.
645
00:37:29,959 --> 00:37:31,875
Bad choice.
646
00:37:31,959 --> 00:37:34,083
One-way street
in our family,
the love thing.
647
00:37:34,166 --> 00:37:36,583
Now you're being daft.
648
00:37:36,667 --> 00:37:38,166
You never
even liked me.
649
00:37:39,291 --> 00:37:40,917
And I was so dense,
650
00:37:41,000 --> 00:37:44,083
I didn't see it
until Leanne was born.
651
00:37:44,166 --> 00:37:46,834
And you and Mom
came to see me in
this hospital.
652
00:37:48,917 --> 00:37:50,917
And you took that
baby in your arms,
653
00:37:51,000 --> 00:37:52,917
and I saw you
654
00:37:53,000 --> 00:37:55,125
fall in love with her.
655
00:37:59,667 --> 00:38:01,792
And my heart broke.
656
00:38:03,333 --> 00:38:05,250
Jealous of your
own daughter?
657
00:38:05,333 --> 00:38:08,000
I never came first
for any of you.
658
00:38:10,291 --> 00:38:13,333
Your mother
had this idea
659
00:38:13,417 --> 00:38:16,834
that sometimes
people were just born
660
00:38:16,917 --> 00:38:18,667
into the wrong families.
661
00:38:19,917 --> 00:38:22,125
She would say,
662
00:38:22,208 --> 00:38:24,834
"The stork took
a wrong turning there."
663
00:38:59,709 --> 00:39:02,750
New bloody shoes.
What was I thinking?
664
00:39:02,834 --> 00:39:04,500
Coffee?
Scotch.
665
00:39:04,583 --> 00:39:06,125
Coffee it is, then.
666
00:39:06,208 --> 00:39:08,000
Now I hope you're
not expecting a shag,
667
00:39:08,083 --> 00:39:09,709
because I've got
my standards, you know.
668
00:39:09,792 --> 00:39:12,083
(laughs)
669
00:39:23,208 --> 00:39:25,917
(Egyptian music playing)
670
00:39:32,917 --> 00:39:34,542
(laughs)
671
00:39:34,625 --> 00:39:37,583
It's been a long time
since there was a woman
in this house doing that.
672
00:39:39,250 --> 00:39:42,208
Yeah, the last one
knew what she was
doing, right?
673
00:39:42,291 --> 00:39:45,375
Well...
674
00:39:45,458 --> 00:39:46,875
(volume increases)
675
00:39:46,959 --> 00:39:49,917
She did it in bare feet,
generally speaking.
676
00:39:52,792 --> 00:39:55,000
(laughs)
677
00:39:55,083 --> 00:39:56,834
Woo!
678
00:40:23,542 --> 00:40:27,000
Gary:
I don't know, mate.
679
00:40:27,083 --> 00:40:28,750
If they catch us
out here again--
680
00:40:28,834 --> 00:40:30,583
Then we move on again.
681
00:40:30,667 --> 00:40:32,250
You like getting
arrested, do you?
682
00:40:32,333 --> 00:40:34,458
You get used to it.
683
00:40:34,542 --> 00:40:36,750
Say Kyle was
to walk around that
corner right now
684
00:40:36,834 --> 00:40:38,583
and you got to ask him
all your questions.
685
00:40:38,667 --> 00:40:41,250
What's to say he would
tell you the truth?
686
00:40:41,333 --> 00:40:43,041
What, there are
worse things than
not knowing?
687
00:40:43,125 --> 00:40:45,166
As long as I live,
688
00:40:45,250 --> 00:40:47,750
I'm gonna know
my lovely wife
was too scared
689
00:40:47,834 --> 00:40:50,583
to tell me she was
having my child.
690
00:40:50,667 --> 00:40:53,250
My kids are with
their grandmother tonight
691
00:40:53,333 --> 00:40:56,417
because I've got so
I can hardly even bear
to look at them--
692
00:40:56,500 --> 00:40:59,500
to look at them every day,
see Leanne in them
693
00:40:59,583 --> 00:41:02,875
and know that's all
I got left of her.
694
00:41:05,041 --> 00:41:07,125
Barclay:
You could put yourself
in the paper:
695
00:41:07,208 --> 00:41:09,166
"Feisty female.
Time on her hands."
696
00:41:09,250 --> 00:41:11,166
"Seeks younger man
697
00:41:11,250 --> 00:41:14,125
to make a fool
of herself with... again."
698
00:41:14,208 --> 00:41:16,417
(laughs)
699
00:41:18,542 --> 00:41:20,083
How long was it
700
00:41:20,166 --> 00:41:23,542
before you stopped
looking at your wife's
stars as well as your own?
701
00:41:23,625 --> 00:41:27,709
I'm into astronomy, Amy,
not astrology.
702
00:41:30,291 --> 00:41:32,208
See Orion up there?
703
00:41:32,291 --> 00:41:34,500
The mighty hunter.
704
00:41:34,583 --> 00:41:37,083
Boasted there wasn't
an animal on earth
he couldn't kill.
705
00:41:37,166 --> 00:41:40,583
So the gods sent
a scorpion
706
00:41:40,667 --> 00:41:42,000
to kill him dead.
707
00:41:42,083 --> 00:41:45,959
And yes, my wife
was a Scorpio.
708
00:41:46,041 --> 00:41:47,000
(chuckles)
709
00:41:47,083 --> 00:41:49,917
And I do still
sometimes look,
710
00:41:50,000 --> 00:41:51,667
only 'cause
she always did.
711
00:41:51,750 --> 00:41:53,333
You're such a bloody girl.
712
00:41:53,417 --> 00:41:55,166
(laughs)
713
00:41:55,250 --> 00:41:57,709
Now, you see that
big bright one?
714
00:41:57,792 --> 00:42:01,500
Mmm.
That's the mighty hunter's
faithful doggie.
715
00:42:01,583 --> 00:42:03,333
Thanks.
716
00:42:03,417 --> 00:42:05,417
That little
mushy part, see?
717
00:42:05,500 --> 00:42:08,458
It all looks
mushy to me.
718
00:42:08,542 --> 00:42:10,333
That's the Pleiades,
719
00:42:10,417 --> 00:42:13,875
the seven sisters
he loved and lost.
720
00:42:13,959 --> 00:42:17,333
Still chasing
them, he is,
721
00:42:17,417 --> 00:42:20,208
chasing them forever
across the night sky.
722
00:43:16,709 --> 00:43:18,875
I didn't tell anyone.
723
00:43:18,959 --> 00:43:20,583
Okay, okay, okay.
724
00:43:20,667 --> 00:43:23,000
Not anyone,
not even Daddy.
Shh.
725
00:43:23,083 --> 00:43:26,083
Am I a good girl?
Yeah.
726
00:43:26,166 --> 00:43:29,709
Look.
Rosie, I'm sorry.
727
00:43:29,792 --> 00:43:32,083
Can we go
and wake her up now?
728
00:43:32,166 --> 00:43:35,500
(sobbing)
729
00:43:46,375 --> 00:43:48,417
(Gem barking)
730
00:44:09,166 --> 00:44:11,542
Rosie!
731
00:44:19,208 --> 00:44:21,333
Sarah: Ethan, Rosie?
I saw the man.
732
00:44:21,417 --> 00:44:25,250
I saw him.
He was here,
coming to Rosie.
733
00:44:30,417 --> 00:44:32,208
Can we go and see
Mommy today?
734
00:44:32,291 --> 00:44:34,959
'Cause look, I picked her
some flowers.
735
00:44:59,250 --> 00:45:02,166
Danielle:
Sorry! Sorry.
736
00:45:02,250 --> 00:45:06,000
Sorry. I'm not
late, am I?
737
00:45:06,083 --> 00:45:08,500
(alarm beeping)
738
00:45:08,583 --> 00:45:11,375
In you come, then.
Just give me two seconds.
739
00:45:13,166 --> 00:45:14,875
Oh, look at you.
740
00:45:14,959 --> 00:45:17,125
Eyes like piss-holes
in the snow.
741
00:45:17,208 --> 00:45:19,959
Been out clubbing?
742
00:45:22,792 --> 00:45:24,959
If I was Matt,
I would get a hold of him
743
00:45:25,041 --> 00:45:27,041
and rip him
limb from limb.
744
00:45:27,125 --> 00:45:29,291
(phone ringing)
745
00:45:29,375 --> 00:45:31,917
Oh.
746
00:45:37,667 --> 00:45:39,583
D.S. Foster.
747
00:45:39,667 --> 00:45:42,375
Oh, hi,
this is Shanti.
Ex-D.S. Foster,
748
00:45:42,458 --> 00:45:45,959
Retired.
Thanks. Who?
749
00:45:46,041 --> 00:45:48,583
Shanti.
Oh, yeah, hi, Shanti.
750
00:45:48,667 --> 00:45:51,041
Hi, I tried
calling you yesterday,
751
00:45:51,125 --> 00:45:53,083
but you weren't
in your office.
752
00:45:53,166 --> 00:45:55,583
No, no, I left
the office a bit early.
753
00:45:55,667 --> 00:45:57,458
Well, no worries.
It's just I found
754
00:45:57,542 --> 00:45:59,792
your carpet fibers
in the in-tray
of a colleague
755
00:45:59,875 --> 00:46:01,250
who's gone on
a course for a month.
756
00:46:01,333 --> 00:46:03,583
The case was
95% done,
757
00:46:03,667 --> 00:46:06,250
so I thought as a special favor,
and since it's you,
758
00:46:06,333 --> 00:46:08,500
I'll finish
the last 5%.
759
00:46:10,500 --> 00:46:12,542
We've got a match.
760
00:46:15,875 --> 00:46:18,792
This place was ramped
out with Leanne's D.N.A.
and fingerprints.
761
00:46:18,875 --> 00:46:22,041
The world and his wife
left their D.N.A. in here.
762
00:46:22,125 --> 00:46:24,917
Leanne visited her
granddad all the time.
763
00:46:25,000 --> 00:46:27,417
You had to discount it.
It's not evidence.
764
00:46:27,500 --> 00:46:29,917
Right now, I don't give
a stuff about evidence.
765
00:46:30,000 --> 00:46:32,417
She scraped up
this carpet
766
00:46:32,500 --> 00:46:34,125
to show us where
she was held, Amy.
767
00:46:34,208 --> 00:46:36,041
She gave us all
the help she could.
768
00:46:36,125 --> 00:46:37,875
Short of a note
telling us who done it.
769
00:46:37,959 --> 00:46:40,166
In the dim
and distant past
770
00:46:40,250 --> 00:46:41,959
when I was still
a police officer,
771
00:46:42,041 --> 00:46:43,792
we turned this place
inside out.
772
00:46:43,875 --> 00:46:47,000
We never searched
here until after
Rosie was found.
773
00:46:47,083 --> 00:46:49,959
Yes, because the family
didn't think to tell us
774
00:46:50,041 --> 00:46:51,542
that this place
even existed.
775
00:46:51,625 --> 00:46:52,959
Even then,
we didn't do the drains,
776
00:46:53,041 --> 00:46:54,625
or the sinks.
We didn't take off
the walls.
777
00:46:54,709 --> 00:46:56,041
It wasn't
a murder scene then,
778
00:46:56,125 --> 00:46:57,959
and we don't know
that it's one now.
779
00:46:58,041 --> 00:46:59,750
For God's sake--
780
00:46:59,834 --> 00:47:01,625
Would you just calm down?
781
00:47:01,709 --> 00:47:04,291
You're like a bloody old woman.
You're fretting and panicking.
782
00:47:04,375 --> 00:47:06,333
Leanne and Rosie
were in here together.
We know that now.
783
00:47:06,417 --> 00:47:08,667
At least some
of the time they were
in this caravan together.
784
00:47:08,750 --> 00:47:10,625
So why didn't Rosie say?
785
00:47:10,709 --> 00:47:12,917
Why did she never say?
786
00:47:25,250 --> 00:47:27,667
Now look what
you made me do.
787
00:47:27,750 --> 00:47:29,917
Shame we couldn't wrap this one
up on your watch, Amy.
788
00:47:30,000 --> 00:47:32,083
I would like to have seen it
through with you.
789
00:47:32,166 --> 00:47:34,000
I'm going home.
790
00:47:34,083 --> 00:47:36,625
You can finish
this one on your own.
791
00:47:43,500 --> 00:47:46,083
Let me know
how it turns out,
if you wanna live.
792
00:47:52,583 --> 00:47:55,750
The wife's idea
of a bloody birthday
present this is.
793
00:47:55,834 --> 00:47:58,208
She wants
the gorgeous hunk
she married back.
794
00:47:58,291 --> 00:48:02,000
I were bigger then
than I am now.
(chuckles)
795
00:48:02,083 --> 00:48:04,333
Gents are having to use
a disabled loo today.
796
00:48:04,417 --> 00:48:05,875
Till the plumber comes
to fix the system.
797
00:48:05,959 --> 00:48:07,208
Sorry about that.
798
00:48:07,291 --> 00:48:09,625
You don't want fleecing
by some chuffing plumber.
799
00:48:09,709 --> 00:48:12,583
No, you don't, Rawdon.
Gary, stop him.
800
00:48:12,667 --> 00:48:16,291
Started a sodding flood
the last time he tried
to be helpful,
801
00:48:16,375 --> 00:48:19,083
and I got the blame.
802
00:48:19,166 --> 00:48:20,959
10 quid says
it's your ball cock.
803
00:48:21,041 --> 00:48:22,959
Oh, my God.
804
00:48:25,125 --> 00:48:28,000
There was a car.
I got knocked over
by a car.
805
00:48:28,083 --> 00:48:30,250
I think I need an ambulance.
806
00:48:30,333 --> 00:48:31,875
Bugger that!
807
00:48:31,959 --> 00:48:33,041
I'm gonna go
and get Matt.
808
00:48:33,125 --> 00:48:36,333
It's okay.
I'm a first-aider.
809
00:48:42,166 --> 00:48:44,125
(grunting)
810
00:48:46,709 --> 00:48:48,542
(groaning)
811
00:48:48,625 --> 00:48:50,583
Don't! Don't!
812
00:48:50,667 --> 00:48:52,625
What the fuck did you
have to come here for?
813
00:48:52,709 --> 00:48:57,583
I thought,
"What would a soldier do?
814
00:48:57,667 --> 00:48:59,834
What would Gary do?"
815
00:49:01,542 --> 00:49:03,792
He would have
kept his trap shut!
816
00:49:03,875 --> 00:49:05,208
I never told.
817
00:49:05,291 --> 00:49:07,250
I never--
818
00:49:07,333 --> 00:49:09,250
Well, you're gonna
have to tell now, boy.
819
00:49:09,333 --> 00:49:11,333
You're gonna have to tell
what you did to her,
820
00:49:11,417 --> 00:49:14,125
what you did
all on your own.
821
00:49:16,041 --> 00:49:17,417
It really hurts.
822
00:49:17,500 --> 00:49:21,542
Maybe I'll get
you a doctor.
823
00:49:21,625 --> 00:49:23,709
Call the police.
Do it now.
824
00:49:29,542 --> 00:49:31,208
Climbed in
through a window.
825
00:49:31,291 --> 00:49:32,417
A car knocked me over.
826
00:49:32,500 --> 00:49:34,583
A car when
I was running away.
827
00:49:34,667 --> 00:49:37,458
Shut it with your whining
or you're a dead man.
828
00:49:37,542 --> 00:49:39,875
No, no, not like that.
829
00:49:47,542 --> 00:49:49,667
You know what I want?
830
00:49:52,083 --> 00:49:56,166
I want... the truth.
831
00:49:56,250 --> 00:49:59,500
My mommy's got
lots of red things.
832
00:49:59,583 --> 00:50:02,667
She's got a red dress,
red shoes
833
00:50:02,750 --> 00:50:04,834
and a red special teapot
that Daddy gave her.
834
00:50:04,917 --> 00:50:08,792
Red was my mommy's
favorite color, too.
835
00:50:16,417 --> 00:50:19,458
(chuckles)
836
00:50:23,250 --> 00:50:24,458
Let me do this.
837
00:50:26,041 --> 00:50:29,291
Why were you in the layby
in the first place?
838
00:50:29,375 --> 00:50:31,500
It's where we used
to sort the money,
839
00:50:31,583 --> 00:50:34,667
there in the layby.
840
00:50:34,750 --> 00:50:38,250
So I'm in the back
of the flower wagon,
841
00:50:38,333 --> 00:50:41,000
and I hear Leanne,
842
00:50:41,083 --> 00:50:45,208
and she's going off on one,
bollocking Branko.
843
00:50:45,291 --> 00:50:47,667
"Oh, you two,
844
00:50:47,750 --> 00:50:50,000
"you're selling cancer sticks
to my granddad.
845
00:50:50,083 --> 00:50:51,917
You're killing
my granddad."
846
00:50:52,000 --> 00:50:53,500
And Branko hit her.
847
00:50:53,583 --> 00:50:55,166
It was only a shove.
848
00:50:55,250 --> 00:50:57,750
A bit of a shove,
849
00:50:57,834 --> 00:51:01,125
but she just went down...
850
00:51:01,208 --> 00:51:04,500
and hit her head.
851
00:51:04,583 --> 00:51:06,792
She just lay there.
852
00:51:08,458 --> 00:51:10,500
Branko was--
was beside himself.
853
00:51:10,583 --> 00:51:14,208
Like, what if he got
sent back to Macedonia?
854
00:51:14,291 --> 00:51:16,375
And so I said,
855
00:51:16,458 --> 00:51:18,417
"Let's take her
to the caravan.
856
00:51:18,500 --> 00:51:20,208
Buy time, wait."
857
00:51:20,291 --> 00:51:21,417
Wait for what?
858
00:51:21,500 --> 00:51:25,834
Someone to tell you
what to do?
859
00:51:25,917 --> 00:51:28,333
Leanne came around.
860
00:51:29,667 --> 00:51:33,500
"My kids.
I've left my kids.
861
00:51:33,583 --> 00:51:35,959
They're on their own."
862
00:51:36,041 --> 00:51:38,750
So I went back for them.
863
00:51:38,834 --> 00:51:41,709
Is the doctor coming?
Because I'm...
864
00:51:41,792 --> 00:51:46,667
Did you... touch Rosie?
865
00:51:46,750 --> 00:51:49,375
Tell me the truth now
866
00:51:49,458 --> 00:51:52,709
or so help me
you will need a doctor.
867
00:51:55,166 --> 00:51:56,959
I've never touched
your little girl.
868
00:51:57,041 --> 00:51:59,667
That is the God's
honest truth.
869
00:52:01,875 --> 00:52:03,709
What did you
do to Leanne?
870
00:52:03,792 --> 00:52:07,208
I didn't mean
for her to die.
871
00:52:09,500 --> 00:52:11,500
But I came back...
872
00:52:15,041 --> 00:52:17,125
I was too late.
873
00:52:17,208 --> 00:52:19,166
I was too late.
874
00:52:21,375 --> 00:52:23,625
I took her body
to the water,
875
00:52:23,709 --> 00:52:26,917
and I put her in.
876
00:52:27,000 --> 00:52:31,125
I said a prayer.
The thing is...
877
00:52:31,208 --> 00:52:33,834
it wasn't
too late, Kyle.
878
00:52:33,917 --> 00:52:37,000
When you put her
in the water--
879
00:52:37,083 --> 00:52:38,959
I didn't want to.
880
00:52:39,041 --> 00:52:42,959
When you put her
in the water,
881
00:52:43,041 --> 00:52:47,583
Leanne was still alive.
882
00:52:51,041 --> 00:52:53,542
No.
883
00:52:53,625 --> 00:52:56,000
You drowned her.
884
00:52:56,083 --> 00:52:58,000
(sobbing)
885
00:52:58,083 --> 00:53:00,000
No.
886
00:53:00,083 --> 00:53:02,583
You came
and looked at her.
887
00:53:02,667 --> 00:53:06,542
You said she was dead.
888
00:53:10,000 --> 00:53:13,458
I looked up
to you, Gary.
889
00:53:13,542 --> 00:53:15,458
I believed you.
890
00:53:26,291 --> 00:53:27,750
You?
891
00:53:34,166 --> 00:53:36,875
Mommy said she was
tired and cold.
892
00:53:36,959 --> 00:53:40,542
She was cold as well.
893
00:53:40,625 --> 00:53:42,875
And you tried
to warm her up,
didn't you?
894
00:53:42,959 --> 00:53:44,875
I cuddled her
lots and lots,
895
00:53:44,959 --> 00:53:47,333
but I kept
falling asleep.
896
00:53:47,417 --> 00:53:49,875
I tried not to, but--
897
00:53:49,959 --> 00:53:52,834
Will the man get
into trouble?
898
00:53:55,834 --> 00:53:58,959
When the man came
to see you this morning,
what did he say?
899
00:53:59,041 --> 00:54:02,000
He said
I'm a good girl.
900
00:54:02,083 --> 00:54:03,834
And he said,
"Sorry, Rosie."
901
00:54:06,250 --> 00:54:08,709
Barclay:
So I think that means
902
00:54:08,792 --> 00:54:12,458
that it's okay
for you to tell.
903
00:54:12,542 --> 00:54:14,458
Rosie,
904
00:54:14,542 --> 00:54:17,333
it's time to tell now.
905
00:54:17,417 --> 00:54:20,458
One time
when I woke up,
906
00:54:20,542 --> 00:54:21,959
Mommy was
on the floor
907
00:54:22,041 --> 00:54:24,583
going, scrape,
scrape, scrapey,
908
00:54:24,667 --> 00:54:27,000
like this on the floor.
909
00:54:27,083 --> 00:54:29,417
She said, "Come on,
it's a game."
910
00:54:29,500 --> 00:54:32,166
Didn't you want
to play?
911
00:54:33,834 --> 00:54:36,041
I cried,
and she cried, too,
912
00:54:36,125 --> 00:54:39,875
and she fell asleep
on the floor.
913
00:54:39,959 --> 00:54:43,250
And the next time
you woke up,
914
00:54:43,333 --> 00:54:45,959
she was gone,
wasn't she?
915
00:54:46,041 --> 00:54:48,542
If I played
the game with her
like she wanted me to,
916
00:54:48,625 --> 00:54:52,333
would she still be here?
917
00:54:52,417 --> 00:54:55,417
No, she wouldn't.
918
00:54:57,875 --> 00:55:00,166
It's not your fault.
919
00:55:09,208 --> 00:55:12,542
When you told Kyle
to dump her in the lake...
Beam: Open the door!
920
00:55:12,625 --> 00:55:14,291
...did you know
she was still alive?
921
00:55:14,375 --> 00:55:16,959
Beam:
Open the door now!
922
00:55:17,041 --> 00:55:19,875
( groaning )
923
00:55:19,959 --> 00:55:22,792
Did you know
you were ordering
him to kill her?
924
00:55:22,875 --> 00:55:26,291
Answer me this one!
Please answer me,
925
00:55:26,375 --> 00:55:28,667
just this one thing!
That's enough.
Break it up.
926
00:55:28,750 --> 00:55:31,542
No, don't take him,
927
00:55:31,625 --> 00:55:33,583
not until he's told me!
928
00:55:33,667 --> 00:55:35,917
(grunting)
929
00:55:40,792 --> 00:55:43,041
Kyle. Kyle.
930
00:55:44,500 --> 00:55:49,583
Did Gary know
she was still alive?
I've got to know.
931
00:55:49,667 --> 00:55:52,417
Kyle, Kyle.
932
00:55:52,500 --> 00:55:54,417
Kyle.
933
00:57:40,792 --> 00:57:44,542
I've got a bloody cheek,
haven't I, when you
think about it?
934
00:57:48,291 --> 00:57:50,333
I've been
so angry with you.
935
00:57:53,000 --> 00:57:55,667
And I'm paying
for it now
936
00:57:55,750 --> 00:57:58,041
because it's
so lonely at home.
You can't imagine.
937
00:58:01,208 --> 00:58:03,500
No, of course you can.
938
00:58:06,166 --> 00:58:08,417
I used to long
to be alone.
939
00:58:12,959 --> 00:58:16,125
You said to me once--
you said,
940
00:58:16,208 --> 00:58:19,166
"When will you ever
grow up, Barbara?"
941
00:58:31,041 --> 00:58:33,875
Job of a lifetime,
that is.
942
00:58:43,917 --> 00:58:47,333
You know, that day,
943
00:58:47,417 --> 00:58:51,834
the day Leanne
disappeared...
944
00:58:51,917 --> 00:58:54,917
I was making
the jam.
945
00:58:55,875 --> 00:58:57,834
And you didn't like it.
946
00:58:57,917 --> 00:59:01,083
You said it was runny.
947
00:59:01,166 --> 00:59:03,959
Oh, I'm sorry.
Thoughtless.
948
00:59:04,041 --> 00:59:06,291
And I thought--
949
00:59:06,375 --> 00:59:09,000
well, not right then,
950
00:59:09,083 --> 00:59:12,500
but later,
I thought,
951
00:59:12,583 --> 00:59:15,709
"She's wondering
952
00:59:15,792 --> 00:59:17,041
"if it's runny
953
00:59:17,125 --> 00:59:19,625
because I didn't boil it
for long enough."
954
00:59:22,542 --> 00:59:23,542
She's wondering
955
00:59:23,625 --> 00:59:28,041
if I didn't boil
it for long enough
956
00:59:28,125 --> 00:59:29,625
because I went out.
957
00:59:32,458 --> 00:59:36,125
She's wondering if I went
out and killed Leanne.
958
00:59:37,917 --> 00:59:40,625
It never occurred
to me for a moment.
959
00:59:48,667 --> 00:59:51,125
You get so there's...
960
00:59:51,208 --> 00:59:54,125
nothing you can
hang on to.
961
00:59:58,917 --> 01:00:01,000
No one you can trust.
962
01:00:16,834 --> 01:00:19,875
He admired you,
didn't he, Gary?
963
01:00:19,959 --> 01:00:23,291
He looked up
to you as a soldier.
I mean, they all did--
964
01:00:23,375 --> 01:00:26,750
Kyle, Matt
and Branko.
965
01:00:26,834 --> 01:00:28,625
I never met Branko.
966
01:00:28,709 --> 01:00:32,000
Not in Yugoslavia, no.
I think you're telling
the truth there.
967
01:00:32,083 --> 01:00:35,792
I think you
met him over here,
a chance thing--
968
01:00:35,875 --> 01:00:38,458
bumped into him
in some pub carpark
969
01:00:38,542 --> 01:00:40,542
and bought some
dodgy cigarettes off him--
970
01:00:40,625 --> 01:00:42,166
No comment.
971
01:00:42,250 --> 01:00:45,750
Offered to help him
with the organizing
for a cut of the profits.
972
01:00:45,834 --> 01:00:49,667
I think Kyle and Branko
were doing your bidding
973
01:00:49,750 --> 01:00:51,166
when they put Leanne
in the lake.
974
01:00:51,250 --> 01:00:55,083
I think you knew
she was still alive.
975
01:00:56,333 --> 01:00:59,625
And I think that means
you killed her, Gary,
976
01:00:59,709 --> 01:01:02,166
just like you
killed Branko.
977
01:01:02,250 --> 01:01:05,291
Just like you put that
last boot in on Kyle.
978
01:01:05,375 --> 01:01:08,250
You killed all
three of them,
979
01:01:08,333 --> 01:01:11,583
one after the other,
just to shut them up
980
01:01:11,667 --> 01:01:13,542
and protect
your investment,
981
01:01:13,625 --> 01:01:15,542
while you played
the good soldier
982
01:01:15,625 --> 01:01:18,000
and the good friend.
983
01:01:18,083 --> 01:01:20,250
(recorder clicking)
984
01:01:22,583 --> 01:01:24,917
Change the tape.
985
01:01:27,125 --> 01:01:29,083
(tape clacking)
986
01:01:35,333 --> 01:01:37,458
I realize how much
I owe you, Sarah.
987
01:01:37,542 --> 01:01:39,583
No, you don't.
988
01:01:39,667 --> 01:01:41,333
I owe you, I think...
989
01:01:41,417 --> 01:01:44,542
He's slobbering
all over the balloon.
990
01:01:44,625 --> 01:01:47,083
...for showing me
what is possible.
991
01:01:51,792 --> 01:01:54,959
I can do it, I can.
Dad, tell her!
992
01:01:55,041 --> 01:01:57,041
All right, come on.
993
01:01:57,125 --> 01:01:58,625
All right, come on.
That's enough fighting.
994
01:01:58,709 --> 01:02:01,083
All right.
All right.
995
01:02:03,792 --> 01:02:06,375
Mommy liked red ones,
didn't she?
996
01:02:06,458 --> 01:02:08,583
Yeah, honey.
She loved them.
997
01:02:12,333 --> 01:02:15,083
Okay, all right,
all right.
998
01:02:18,208 --> 01:02:20,125
Come on, let's go.
999
01:02:23,458 --> 01:02:25,583
Time to go home, Gem.
1000
01:02:32,125 --> 01:02:35,291
♪♪
72241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.