Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,917 --> 00:00:23,959
(dramatic music playing)
2
00:01:14,834 --> 00:01:17,500
John:
Look at them all.
Madness.
3
00:01:19,041 --> 00:01:21,792
Best place to be
on a bank holiday is
your own back garden.
4
00:01:21,875 --> 00:01:24,417
There's always
plenty of parking.
Don't fuss.
5
00:01:24,500 --> 00:01:27,709
We agreed we were
going to try and give
those children
6
00:01:27,792 --> 00:01:30,083
the semblance
of an ordinary day.
7
00:01:30,166 --> 00:01:31,709
A normal day.
8
00:01:43,750 --> 00:01:46,125
(car approaching)
9
00:02:01,667 --> 00:02:05,417
Matt:
Imagine all the things
you thought you knew
10
00:02:05,500 --> 00:02:07,917
all changed.
11
00:02:09,667 --> 00:02:12,250
I mean, you think you know
your own children, but...
12
00:02:12,333 --> 00:02:16,291
Ethan's too good
and Rosie's too quiet.
13
00:02:16,375 --> 00:02:19,792
And why not?
'Cause "Hey, kids,
14
00:02:19,875 --> 00:02:22,458
your mom upped
and left you."
15
00:02:22,542 --> 00:02:26,000
or "Your mother is dead..."
16
00:02:26,083 --> 00:02:28,041
Not much of a choice,
is it?
17
00:02:29,875 --> 00:02:33,291
So, yeah,
the sightings,
18
00:02:33,375 --> 00:02:35,500
in some ways they are
the hardest thing.
19
00:02:37,542 --> 00:02:39,458
This week--
20
00:02:39,542 --> 00:02:42,083
and this is just the ones
I know about, okay--
21
00:02:42,166 --> 00:02:45,375
someone saw Leanne
in a campsite
22
00:02:45,458 --> 00:02:47,041
on Loch Lomond
23
00:02:47,125 --> 00:02:50,166
and someone else
had her on a canal boat
24
00:02:50,250 --> 00:02:53,500
coming down
the Bingley Five Rise.
Even I thought I saw her--
25
00:02:53,583 --> 00:02:56,250
eating chips
on a park bench.
26
00:02:58,625 --> 00:03:00,333
Then you
go out the door
27
00:03:00,417 --> 00:03:03,542
and there are people
out there, families
28
00:03:03,625 --> 00:03:06,291
living
their normal lives
29
00:03:06,375 --> 00:03:07,959
and you're like,
30
00:03:08,041 --> 00:03:10,542
"Do you have any idea
31
00:03:10,625 --> 00:03:13,000
how you could
just lose it all?
32
00:03:13,083 --> 00:03:14,667
Like that.
33
00:03:14,750 --> 00:03:17,166
Like that."
34
00:03:17,250 --> 00:03:19,625
Rawdon:
And in just a few minutes
the marathon
35
00:03:19,709 --> 00:03:22,750
and fun run will be taking off
from the west side
of the park.
36
00:03:22,834 --> 00:03:24,542
Don't miss it,
ladies and gentlemen,
37
00:03:24,625 --> 00:03:27,709
just follow the banners
and the countdown will start.
38
00:03:27,792 --> 00:03:30,542
If you haven't signed
any sponsorship forms yet,
39
00:03:30,625 --> 00:03:34,083
look out for the buckets
and dig deep, ladies
and gentlemen,
40
00:03:34,166 --> 00:03:36,792
'cause it's all
for children's charities.
41
00:03:38,625 --> 00:03:41,750
Matt:
And meanwhile
the world still turns.
42
00:03:41,834 --> 00:03:43,750
Out there,
43
00:03:43,834 --> 00:03:46,458
the world
still turns.
44
00:03:48,875 --> 00:03:50,333
First timer?
45
00:03:50,417 --> 00:03:52,291
That obvious, is it?
46
00:03:52,375 --> 00:03:55,875
There's got to be twice
as many people here
today as last year.
47
00:03:55,959 --> 00:03:58,041
We weren't famous
last year.
48
00:03:58,125 --> 00:04:00,458
Silver lining,
Rawdon.
49
00:04:00,542 --> 00:04:03,291
You've had many
a front page out
of us being famous.
50
00:04:03,375 --> 00:04:06,750
And just look at the money
we're gonna raise!
51
00:04:21,750 --> 00:04:24,458
Rawdon:
I would like
to introduce my lady wife.
52
00:04:24,542 --> 00:04:26,875
What a fantastic
turnout!
53
00:04:26,959 --> 00:04:29,709
Rawdon:
So if you'd all just
finish limbering up,
54
00:04:29,792 --> 00:04:31,834
hop to the start,
we'll be ready to go.
55
00:04:31,917 --> 00:04:35,667
Go on, folks,
put money in the buckets.
It's all for charity.
56
00:04:35,750 --> 00:04:38,917
We'll be counting down
any second now.
Go, girl!
57
00:04:39,000 --> 00:04:41,667
All:
10, nine,
58
00:04:41,750 --> 00:04:44,291
eight, seven,
59
00:04:44,375 --> 00:04:47,709
six, five,
four, three,
60
00:04:47,792 --> 00:04:49,667
two, one.
61
00:04:49,750 --> 00:04:53,208
(air horn blasts)
Mrs. Hull:
And they're off!
62
00:04:53,291 --> 00:04:55,625
Rawdon:
All the way around,
it's a big long way for them,
63
00:04:55,709 --> 00:04:58,709
finishing at
the lake of course.
Make your way there now.
64
00:05:18,709 --> 00:05:21,166
We'll get you running
next year!
65
00:05:21,250 --> 00:05:23,208
What's up
with you?
66
00:05:23,291 --> 00:05:24,625
Boy Wonder.
67
00:05:24,709 --> 00:05:27,417
He's got a grown-up
snapper with him today.
68
00:05:27,500 --> 00:05:30,083
I wonder
what the little
sod's after?
69
00:05:30,166 --> 00:05:32,000
After making
his fortune.
70
00:05:33,709 --> 00:05:36,083
(camera clicking)
71
00:05:38,875 --> 00:05:41,583
Could you turn
the pages, Matt?
72
00:06:01,959 --> 00:06:04,291
Like this?
Woman: Yeah.
73
00:06:05,959 --> 00:06:07,375
(doorbell rings)
74
00:06:10,667 --> 00:06:12,291
Shh.
Hello, little darling.
75
00:06:12,375 --> 00:06:14,500
We're early, aren't we?
We can't come out.
76
00:06:14,583 --> 00:06:16,250
But it's all arranged,
darling.
77
00:06:16,333 --> 00:06:18,917
We're going
to the park, remember?
Look at the boats.
78
00:06:19,000 --> 00:06:21,500
Ethan, don't close the door.
Where's your manners?
79
00:06:21,583 --> 00:06:23,417
And where's
your daddy?
He's busy.
80
00:06:23,500 --> 00:06:24,959
Who's he got
in there?
81
00:06:25,041 --> 00:06:27,875
Ethan:
You can't go in there.
82
00:06:27,959 --> 00:06:31,875
Well, there's a surprise.
There's no need
to be like that.
83
00:06:31,959 --> 00:06:34,583
Get your hands off him!
He's not yours yet.
84
00:06:39,792 --> 00:06:41,417
See?
85
00:06:44,875 --> 00:06:46,458
Barbara.
86
00:06:48,417 --> 00:06:49,875
Barbara.
Barbara, please.
87
00:06:49,959 --> 00:06:51,709
You're vile.
You disgust me.
88
00:06:51,792 --> 00:06:54,041
Look, Barbara--
Get your hands off me!
Don't touch me!
89
00:06:54,125 --> 00:06:56,166
Oh my God.
You've got the wrong
end of the stick!
90
00:06:56,250 --> 00:06:58,583
Look, Barbara, stop.
Just listen.
91
00:06:58,667 --> 00:07:00,583
What on earth
is going on?
92
00:07:00,667 --> 00:07:02,458
Not content with stealing
my daughter's husband,
93
00:07:02,542 --> 00:07:04,417
she wants to make money
out of her too.
94
00:07:04,500 --> 00:07:06,500
No, no, Sarah did a deal
with one lot of reporters
95
00:07:06,583 --> 00:07:08,208
just to keep all
the others off our backs.
96
00:07:08,291 --> 00:07:11,041
Us paying the mortgage
not good enough for you?
97
00:07:14,166 --> 00:07:16,125
(sobs)
98
00:07:17,500 --> 00:07:21,709
I've tried so hard
to believe in you, Matthew.
99
00:07:21,792 --> 00:07:23,625
Take me home.
100
00:07:23,709 --> 00:07:26,250
No, don't, look, don't leave,
please don't leave.
101
00:07:26,333 --> 00:07:29,166
Barbara, the children need
us all to be toget-- Barb--
102
00:07:44,333 --> 00:07:46,417
Barbara:
She's got him
eating out of her hand.
103
00:07:46,500 --> 00:07:48,291
And we know
nothing about her.
Nothing.
104
00:07:48,375 --> 00:07:50,125
John: I told you, didn't I?
As for him,
105
00:07:50,208 --> 00:07:52,875
you never liked him
and now I'm agreeing
with you, all right?
106
00:07:52,959 --> 00:07:55,583
All right?
Are you satisfied now?
107
00:07:55,667 --> 00:07:59,041
As soon as that town hall
opens in the morning,
108
00:07:59,125 --> 00:08:01,458
I'm getting
the Social Services
onto him. I am.
109
00:08:01,542 --> 00:08:03,750
Social Services?
Barbara...
110
00:08:03,834 --> 00:08:06,208
John!
Stop! Whoa!
111
00:08:06,291 --> 00:08:09,166
Hold on, mate.
Sorry, sorry.
112
00:08:11,750 --> 00:08:13,333
I'm fine.
Don't fuss.
113
00:08:17,583 --> 00:08:19,417
All we do
is wait.
114
00:08:20,834 --> 00:08:23,208
Wait while life
goes by without us.
115
00:08:23,291 --> 00:08:25,375
Man:
Off you go, mate.
116
00:08:37,834 --> 00:08:40,250
Here she comes.
Come on, Tops!
Come on, girl!
117
00:08:40,333 --> 00:08:41,542
Come on, girl!
Come on!
118
00:08:41,625 --> 00:08:43,667
Look what
I got ya.
119
00:08:43,750 --> 00:08:45,166
You've got nothing
better to do?
120
00:08:45,250 --> 00:08:47,375
Oh yeah, I could be
watching the telly
121
00:08:47,458 --> 00:08:50,125
or mowing
the bloody lawn.
122
00:09:02,875 --> 00:09:05,291
(weed-whacker stops)
123
00:09:10,417 --> 00:09:14,291
Children need their father,
however no-good he is.
124
00:09:15,750 --> 00:09:17,000
Tanya!
125
00:09:17,083 --> 00:09:19,542
Probably wrote
the time down wrong, innit?
126
00:09:19,625 --> 00:09:21,083
"Innit."
127
00:09:21,166 --> 00:09:23,291
If I want
to get aggravation
about the way I speak,
128
00:09:23,375 --> 00:09:24,917
I can go back
to Matt's house.
129
00:09:30,875 --> 00:09:32,625
We weren't talking
about your dad.
130
00:09:34,208 --> 00:09:37,333
You should tell him
it upsets you when he's late.
131
00:09:37,417 --> 00:09:40,542
And stress him with it?
Stress him like mom did
and watch him walk away?
132
00:09:40,625 --> 00:09:42,709
(doorbell rings)
133
00:09:42,792 --> 00:09:45,208
(door opens)
Daddy!
134
00:09:45,291 --> 00:09:46,625
Whoa!
135
00:09:47,959 --> 00:09:49,500
Not late, am I,
princess?
No.
136
00:09:49,583 --> 00:09:51,583
It's like "Night
of the Living Dead"
out there,
137
00:09:51,667 --> 00:09:53,417
some sort of zombie
Olympics going on.
138
00:09:53,500 --> 00:09:55,250
I nearly ran
two of them over.
(imitates ghost)
139
00:09:55,333 --> 00:09:57,500
Stop it.
God, what are
you wearing?
140
00:09:57,583 --> 00:10:00,917
Go and put something on.
You can't go out like that.
141
00:10:01,000 --> 00:10:02,417
Mom bought
me this.
142
00:10:02,500 --> 00:10:04,125
What was
she thinking, eh?
143
00:10:05,375 --> 00:10:08,333
Joke.
You look great.
144
00:10:26,750 --> 00:10:28,750
(car horn honking)
145
00:10:28,834 --> 00:10:31,458
Both:
Zombies!
146
00:10:31,542 --> 00:10:36,000
You're all a load
of zombies! Whoo!
147
00:10:43,000 --> 00:10:45,625
Ooh! Well,
that's a nice hug
148
00:10:45,709 --> 00:10:47,458
from my favorite girl.
149
00:10:47,542 --> 00:10:49,333
Do I get
a hello too?
150
00:10:49,417 --> 00:10:52,750
Always so quiet,
sweet pea.
151
00:10:52,834 --> 00:10:54,166
We were supposed
to see the boats.
152
00:10:54,250 --> 00:10:56,125
We can go on one
if you like.
153
00:10:56,208 --> 00:10:58,750
Can Sarah come too?
Rosie: No!
154
00:11:03,333 --> 00:11:05,458
She meant it,
all right.
155
00:11:05,542 --> 00:11:08,291
It wouldn't be so bad
but Matt always
defends them.
156
00:11:08,375 --> 00:11:11,166
It's like
he can't see it--
the racism.
157
00:11:11,250 --> 00:11:14,709
That's a big word, Sarah.
Yeah, well, I wouldn't say it
to John and Barbara.
158
00:11:14,792 --> 00:11:17,333
They'd deny it
anyway.
159
00:11:17,417 --> 00:11:19,208
He can't work.
He can't get benefits.
160
00:11:19,291 --> 00:11:21,166
He's got no
money coming in.
161
00:11:21,250 --> 00:11:22,792
At least I know
a bit about business.
162
00:11:22,875 --> 00:11:25,083
At least I know
how to cut a deal.
163
00:11:26,625 --> 00:11:28,208
Hello, Matt.
164
00:11:30,083 --> 00:11:32,250
Double time is it,
on a bank holiday?
165
00:11:33,709 --> 00:11:35,000
I called her, Matt.
166
00:11:35,083 --> 00:11:38,208
You know Rosie won't go
out with me in my car.
167
00:11:43,917 --> 00:11:47,834
Don't tell me again
I'm too involved.
168
00:11:47,917 --> 00:11:50,166
It's just--
take care of yourself,
169
00:11:50,250 --> 00:11:53,125
because afterwards,
after all this is over,
170
00:11:53,208 --> 00:11:57,083
there might not be
as much room for you
here as you think.
171
00:12:01,083 --> 00:12:03,500
Wasn't me who dragged
the poor grieving sod
172
00:12:03,583 --> 00:12:05,000
down to the station.
173
00:12:05,083 --> 00:12:06,792
It wasn't me who kept him
in a cell overnight.
174
00:12:06,875 --> 00:12:08,709
You got a bollocking
for that, didn't you?
175
00:12:08,792 --> 00:12:10,792
From your boss?
176
00:12:10,875 --> 00:12:13,583
That's not his style.
177
00:12:18,500 --> 00:12:21,125
(weed-whacker stops again)
178
00:12:36,834 --> 00:12:38,667
(cell phone beeps)
179
00:12:42,625 --> 00:12:44,375
Not disturbing you,
am I?
180
00:12:47,834 --> 00:12:50,917
I saw Kate Moss wearing
something just like
that in a magazine.
181
00:12:51,000 --> 00:12:53,166
Kate Moss
is an old lady.
182
00:12:53,250 --> 00:12:54,625
What about those?
183
00:12:54,709 --> 00:12:56,792
They're minging, dad.
184
00:13:01,083 --> 00:13:04,375
Don't worry, I won't be
claiming the overtime.
185
00:13:04,458 --> 00:13:06,792
We're not going
to talk about work, right?
186
00:13:06,875 --> 00:13:08,875
No, no.
Absolutely.
187
00:13:08,959 --> 00:13:11,291
Ringing you
on your day off,
I'm sorry.
188
00:13:11,375 --> 00:13:14,375
Oh, don't start
with the "sorry" stuff
if you wanna live.
189
00:13:16,875 --> 00:13:18,959
Move over.
Amy, there's not
much left
190
00:13:19,041 --> 00:13:21,375
for a man to do
in the modern world.
191
00:13:21,458 --> 00:13:23,875
There's lawn mowing.
192
00:13:23,959 --> 00:13:27,041
It's a well-known fact
we can only concentrate
on one thing at a time.
193
00:13:29,000 --> 00:13:31,125
And there's
corkscrews.
Ah.
194
00:13:34,000 --> 00:13:36,542
Bank holidays
are the pits,
aren't they?
195
00:13:36,625 --> 00:13:38,250
Rawdon:
We've got...
196
00:13:38,333 --> 00:13:40,542
a lost child at
the administration booth.
197
00:13:40,625 --> 00:13:43,959
Her name is Bethany.
She's six years old.
198
00:13:44,041 --> 00:13:47,291
She's wearing like
a pink flowery t-shirt.
199
00:13:47,375 --> 00:13:50,959
Could Bethany's mom
or dad please come
200
00:13:51,041 --> 00:13:54,542
to the administration booth?
(echoing distortion)
201
00:14:10,041 --> 00:14:13,000
Smell this, Matt,
it's fantastic.
202
00:14:13,083 --> 00:14:14,458
Here, I'll bruise it
for you.
203
00:14:14,542 --> 00:14:16,667
Sarah,
all these people--
Smell.
204
00:14:16,750 --> 00:14:18,709
It's heaven.
205
00:14:18,792 --> 00:14:20,667
Smells like
lamb chops.
206
00:14:20,750 --> 00:14:23,166
I'm feeling
a bit gawked at,
tell you the truth.
207
00:14:23,250 --> 00:14:26,667
(camera clicking)
Oh. Well, we could go
down to the lake.
208
00:14:26,750 --> 00:14:29,875
It might be a bit quieter.
Then Ethan can have his boats.
209
00:14:29,959 --> 00:14:32,959
Besides if I stand here
any longer, I'll go home
with more pots
210
00:14:33,041 --> 00:14:35,417
than I've got windowsills
to stand them on.
211
00:14:37,417 --> 00:14:39,250
Matt:
Leanne.
212
00:14:39,333 --> 00:14:41,667
(breathing heavily)
213
00:14:45,625 --> 00:14:47,417
Sorry.
214
00:14:47,500 --> 00:14:50,083
Sarah:
Let's go, Matt.
215
00:15:03,792 --> 00:15:05,333
Don't worry, Matt.
216
00:15:05,417 --> 00:15:08,041
The kids will
be fine with Simone.
217
00:15:08,125 --> 00:15:11,375
You'll have
to forgive the mess.
218
00:15:11,458 --> 00:15:12,542
Nice place.
219
00:15:12,625 --> 00:15:14,333
You know what it's like--
you reach a point
220
00:15:14,417 --> 00:15:16,291
when there's still
two boxes need emptying
221
00:15:16,375 --> 00:15:19,208
and nowhere to put the stuff
even if you still wanted it.
222
00:15:19,291 --> 00:15:22,375
Oh, poor things
are so dry.
223
00:15:22,458 --> 00:15:24,709
Soaking it up, look.
224
00:15:24,792 --> 00:15:26,166
Oh. Sorry sorry.
225
00:15:26,250 --> 00:15:28,250
Sorry.
It's all right.
226
00:15:28,333 --> 00:15:32,291
Leanne used to say all this
apologizing we all do,
227
00:15:32,375 --> 00:15:34,041
all this endless
feeling guilty,
228
00:15:34,125 --> 00:15:36,625
it's just another way
of feeling sorry
for ourselves,
229
00:15:36,709 --> 00:15:38,125
another way
of enjoying it.
230
00:15:38,208 --> 00:15:40,667
I can hear
her now.
231
00:15:40,750 --> 00:15:42,375
"Stop bloody
wallowing."
232
00:15:48,083 --> 00:15:49,583
I don't need you
to do this.
233
00:15:49,667 --> 00:15:52,667
I need to,
actually.
234
00:15:53,917 --> 00:15:56,041
I really do.
235
00:16:05,125 --> 00:16:07,125
Rawdon:
Here comes the winner,
ladies and gentlemen.
236
00:16:07,208 --> 00:16:10,625
Big cheer now,
come on, cheer him in.
237
00:16:10,709 --> 00:16:13,542
981, well done, sir.
Lovely. Come on,
keep cheering.
238
00:16:13,625 --> 00:16:15,959
There's more coming
and they're all raising
a lot of money
239
00:16:16,041 --> 00:16:18,542
for local
children's charities.
240
00:16:28,667 --> 00:16:29,750
Sarah, Sarah.
241
00:16:29,834 --> 00:16:31,291
It's too soon.
It's too soon.
242
00:16:31,375 --> 00:16:34,333
Look. I can't--
Shut up! Shut up!
243
00:16:43,542 --> 00:16:46,291
All right.
Brown sauce?
244
00:16:46,375 --> 00:16:48,083
It's there,
behind you.
245
00:16:48,166 --> 00:16:50,750
(horserace announcer
on radio)
Foster: You see,
246
00:16:50,834 --> 00:16:54,166
you can witter on about
your dead Macedonian
247
00:16:54,250 --> 00:16:55,959
as long as you like--
I don't witter.
248
00:16:56,041 --> 00:16:58,333
I know you long for Branko
to lead you to Leanne,
249
00:16:58,417 --> 00:17:00,834
but there's not
a shred of evidence
to link their murders
250
00:17:00,917 --> 00:17:03,166
except she bought
flowers from him.
251
00:17:03,250 --> 00:17:04,834
Well, it's got to go
back to Kyle Betts
252
00:17:04,917 --> 00:17:06,709
and his snide
cigarettes, hasn't it?
253
00:17:06,792 --> 00:17:09,333
I mean there's more money
to be made smuggling fags
254
00:17:09,417 --> 00:17:11,875
than heroin, these days.
Big profits to protect.
255
00:17:11,959 --> 00:17:15,417
If we could just find evidence
to link Branko and Kyle Betts...
256
00:17:15,500 --> 00:17:18,500
Um, one of them got
themselves shot dead
257
00:17:18,583 --> 00:17:22,041
and the other one might
as well have done, for all
the information he's given us.
258
00:17:22,125 --> 00:17:24,041
Or Branko and...
259
00:17:24,125 --> 00:17:26,333
our two
veterans of the war
in Yugoslavia,
260
00:17:26,417 --> 00:17:28,041
that's the annoying one.
261
00:17:28,125 --> 00:17:29,875
There has to be
a link to Matt.
262
00:17:29,959 --> 00:17:32,458
'Cause then it would
all fit together like
a horse and carriage
263
00:17:32,542 --> 00:17:35,041
and you'd
get the Queen's
police medal.
264
00:17:35,125 --> 00:17:37,750
You see?
Men, they always go...
265
00:17:37,834 --> 00:17:39,458
"Warfare, guns,
266
00:17:39,542 --> 00:17:42,125
international conspiracies!
Yee-haw!" Whereas a woman--
267
00:17:42,208 --> 00:17:45,166
That's sexist nons--
No, Matt tells us that
he doesn't suspect
268
00:17:45,250 --> 00:17:48,208
Mrs. Whiter-Than-White wifey
is playing away from home.
269
00:17:48,291 --> 00:17:50,709
Intel reports say
he was jealous as hell.
270
00:17:50,792 --> 00:17:53,875
One intel report.
Intelligence isn't evidence,
271
00:17:53,959 --> 00:17:56,208
and motive is
just for storybooks, Amy.
272
00:17:56,291 --> 00:17:59,208
I can barely work out
my own motive for getting
up in the morning.
273
00:17:59,291 --> 00:18:00,792
(snickers)
274
00:18:00,875 --> 00:18:03,542
I've never
believed that Leanne
was shagging Daf Parry,
275
00:18:03,625 --> 00:18:05,959
you know that.
But if Matt believed it...
276
00:18:09,250 --> 00:18:11,208
Is he attractive--
Daf Parry?
277
00:18:11,291 --> 00:18:13,041
To a woman?
278
00:18:13,125 --> 00:18:15,750
He thinks he's
the mutt's nuts.
279
00:18:15,834 --> 00:18:18,917
Silk socks! Oof.
280
00:18:19,000 --> 00:18:21,875
God, I hate
vanity in a man.
281
00:18:25,166 --> 00:18:28,417
What a lovely weekend off
we're all having.
282
00:18:28,500 --> 00:18:31,709
Open another
bottle.
283
00:18:31,792 --> 00:18:34,208
I don't know about
weekends off, do you?
284
00:18:34,291 --> 00:18:36,250
No hinterland, guv,
that's your problem.
285
00:18:36,333 --> 00:18:37,583
Pot.
286
00:18:37,667 --> 00:18:38,959
Kettle.
287
00:18:43,333 --> 00:18:45,125
What?
288
00:18:45,208 --> 00:18:46,917
Well, I...
289
00:18:47,041 --> 00:18:49,500
I agree there's
always something left
when a marriage is over,
290
00:18:49,583 --> 00:18:51,792
something that keeps
bringing you back.
291
00:18:51,875 --> 00:18:53,083
Daf didn't kill her.
292
00:18:53,166 --> 00:18:54,667
Shame, really.
293
00:18:54,750 --> 00:18:56,792
He's just
the sort of man
294
00:18:56,875 --> 00:18:59,041
the word "toerag"
was invented for.
295
00:19:02,333 --> 00:19:05,083
Mom said the food
in France is dead salty
296
00:19:05,166 --> 00:19:06,750
and why do you never
get any veg?
297
00:19:06,834 --> 00:19:09,625
You don't eat
veg if it's put
in front of you!
298
00:19:09,709 --> 00:19:11,959
A vegetarian who doesn't
eat vegetables.
299
00:19:12,041 --> 00:19:14,458
English teenagers,
good God.
300
00:19:14,542 --> 00:19:16,125
I don't know how
you can eat that--
301
00:19:16,208 --> 00:19:18,792
gateau de pink
blobby bits.
302
00:19:18,875 --> 00:19:20,166
Dad...
303
00:19:21,917 --> 00:19:24,250
It's not because
I don't want you.
304
00:19:24,333 --> 00:19:27,208
It's 'cause your girlfriend
doesn't want me.
305
00:19:27,291 --> 00:19:29,834
Don't be a baggage.
306
00:19:29,917 --> 00:19:32,000
Marie-Helene has been
very kind to you.
307
00:19:32,083 --> 00:19:33,917
No, she has, and in more
ways than you know.
308
00:19:34,000 --> 00:19:36,333
If she hadn't offered
to look after the clients,
309
00:19:36,417 --> 00:19:37,667
I couldn't have
come back at all.
310
00:19:37,750 --> 00:19:39,417
August bank holiday!
Come on!
311
00:19:40,709 --> 00:19:43,166
So she doesn't know
about you and mom then.
312
00:19:43,250 --> 00:19:45,083
What?
313
00:19:45,166 --> 00:19:47,750
'Cause I know
about the ticket, dad.
I heard everybody talking.
314
00:19:47,834 --> 00:19:50,291
They always do that.
They always think they can
hide things from us,
315
00:19:50,375 --> 00:19:52,500
but then they whisper away
with the police in the kitchen.
316
00:19:52,583 --> 00:19:55,208
Mom had a one-way
ticket to France.
317
00:19:55,291 --> 00:19:59,166
You buy them one-way
'cause for some reason
they're cheaper.
318
00:19:59,250 --> 00:20:00,917
Listen, Tanya,
I don't want
to upset you,
319
00:20:01,000 --> 00:20:04,667
but your mother wasn't
coming to see me
for love.
320
00:20:04,750 --> 00:20:06,959
There was only one thing
she ever wanted from me.
321
00:20:15,417 --> 00:20:17,667
Money?
What for?
322
00:20:17,750 --> 00:20:19,583
Money, what for?
323
00:20:19,667 --> 00:20:21,625
So what
if I was a bit late
with it sometimes?
324
00:20:21,709 --> 00:20:23,709
Endless earache
about child support,
God.
325
00:20:23,792 --> 00:20:26,208
And don't tell me
she didn't try and get
you on her side.
326
00:20:26,291 --> 00:20:28,583
She never says
anything bad to me
about you.
327
00:20:28,667 --> 00:20:31,625
Everyone knows you're not
supposed to badmouth the absent
parent and she never does.
328
00:20:31,709 --> 00:20:34,959
Why do you keep talking
about her as though
she were still alive?
329
00:20:37,542 --> 00:20:38,792
Daddy.
330
00:20:41,792 --> 00:20:43,625
That was
terrible.
331
00:20:43,709 --> 00:20:46,417
What I said,
that was terrible.
332
00:20:46,500 --> 00:20:48,417
I just--
333
00:20:48,500 --> 00:20:50,375
God, Tanya,
334
00:20:50,458 --> 00:20:53,875
I can't get my head
around any of this.
335
00:20:56,375 --> 00:20:59,959
If mom is dead
336
00:21:00,041 --> 00:21:02,333
and you go back
to France without me,
337
00:21:02,417 --> 00:21:05,709
then I lose both of you.
338
00:21:08,208 --> 00:21:10,834
I'll have no one, dad.
339
00:21:10,917 --> 00:21:13,125
Please.
340
00:21:32,125 --> 00:21:35,250
I don't know
what I've done
with my shirt.
341
00:21:35,333 --> 00:21:37,166
On the floor
outside the bathroom.
342
00:21:47,083 --> 00:21:50,417
So you're the one
with the tragic life
343
00:21:50,500 --> 00:21:52,500
and I'm the one who gets
the mercy fuck.
344
00:21:52,583 --> 00:21:54,542
Didn't even
get that.
345
00:21:57,709 --> 00:21:59,333
I feel like
a bloody rapist now.
346
00:22:02,834 --> 00:22:05,875
I thought, "Everyone else
thinks we're doing it,
347
00:22:05,959 --> 00:22:07,583
so we might as well."
348
00:22:13,875 --> 00:22:15,542
Oooh!
(laughing)
349
00:22:16,875 --> 00:22:18,542
Come here.
350
00:22:30,834 --> 00:22:32,792
(crowd cheering)
351
00:22:36,583 --> 00:22:40,125
And are you being
polite to Nana?
I hope so.
352
00:22:40,208 --> 00:22:43,166
I'll be home for tea.
Of course I will.
I promise.
353
00:22:43,250 --> 00:22:44,709
Put Nana on now,
sweetheart.
354
00:22:44,792 --> 00:22:47,000
Boats!
Look boats!
355
00:22:47,083 --> 00:22:49,166
Ethan!
Sorry, mom,
356
00:22:49,250 --> 00:22:51,000
I'll call you back
in a bit. Ethan!
357
00:22:51,083 --> 00:22:53,625
Don't get out
of my sight, please.
358
00:22:53,709 --> 00:22:56,917
Oh, hi.
We're taking Gem
on a boat ride.
359
00:22:57,041 --> 00:23:00,041
Oh, oh, dear.
No, I'm sorry
I don't think so.
360
00:23:00,125 --> 00:23:01,959
Look, no dogs on boats.
361
00:23:03,750 --> 00:23:05,917
I'm afraid it's just
one of those things.
362
00:23:34,458 --> 00:23:36,792
Mom wouldn't let us
when the sun was shining.
363
00:23:36,875 --> 00:23:38,750
Your mom
and her rules.
364
00:23:38,834 --> 00:23:41,667
Why don't we sit
in the dark
365
00:23:41,750 --> 00:23:43,917
for a bit and feel
sorry for ourselves,
366
00:23:44,000 --> 00:23:46,542
snivel into our hankies
where nobody can see us?
367
00:23:46,625 --> 00:23:48,959
I'll even do a "rom-com."
No, an 18.
368
00:23:49,041 --> 00:23:51,125
One with zombies.
Ooh.
369
00:23:51,208 --> 00:23:53,125
And, dad...
370
00:23:54,250 --> 00:23:56,000
can I leave
with you tomorrow?
371
00:23:59,625 --> 00:24:01,959
Whatever you want.
372
00:24:08,709 --> 00:24:11,166
She doesn't like
being on her own.
373
00:24:11,250 --> 00:24:13,625
It's good thing
she's got Scooter
to play with.
374
00:24:13,709 --> 00:24:16,125
What if she runs away
and never comes back?
375
00:24:16,208 --> 00:24:19,041
Of course
she's not gonna run away.
She's on her lead, isn't she?
376
00:24:19,125 --> 00:24:20,750
You wanted
to come, Ethan.
377
00:24:20,834 --> 00:24:22,125
Thank you
for bringing us.
378
00:24:22,208 --> 00:24:24,125
(whispers)
Magic word.
Magic word.
379
00:24:24,208 --> 00:24:25,500
Thank you.
380
00:24:27,458 --> 00:24:29,291
Do you know what
I think we should do?
381
00:24:29,375 --> 00:24:31,625
I think we should go
and rescue poor old Gem.
382
00:24:31,709 --> 00:24:34,625
And then we should go
and get some ice cream.
383
00:24:34,709 --> 00:24:36,375
Can we have
pizza instead?
384
00:24:36,458 --> 00:24:38,792
Man:
Help!
385
00:24:38,875 --> 00:24:41,709
Help.
We found
something here.
386
00:24:41,792 --> 00:24:45,000
Help.
Please.
387
00:24:50,208 --> 00:24:52,583
Help!
388
00:24:55,083 --> 00:24:57,583
Help!
389
00:24:57,667 --> 00:25:00,041
Help!
390
00:25:00,125 --> 00:25:03,291
(shouting continues)
391
00:25:13,166 --> 00:25:15,083
(shouting continues)
392
00:25:19,917 --> 00:25:23,750
Help!
We found
something here.
393
00:25:42,417 --> 00:25:45,792
A pencil then-- anything.
You're the one who's supposed
to be a journalist.
394
00:25:45,875 --> 00:25:48,709
And where would I keep it
in this chuffing costume?
395
00:25:48,792 --> 00:25:52,750
Five quid and a Chinese
takeaway says it's just
an old carpet someone's dumped.
396
00:25:57,834 --> 00:25:59,917
(house phone ringing)
397
00:26:11,625 --> 00:26:13,959
(cell phone rings)
398
00:26:17,792 --> 00:26:20,291
Yes, Foster.
399
00:26:25,625 --> 00:26:27,500
(phone ringing)
400
00:26:32,834 --> 00:26:34,458
(ringing)
401
00:26:45,834 --> 00:26:48,166
(sirens wailing)
402
00:26:52,834 --> 00:26:55,625
(sirens passing)
403
00:27:28,959 --> 00:27:31,375
(crowd applauding)
404
00:27:36,250 --> 00:27:37,959
The search team is
just setting up,
405
00:27:38,041 --> 00:27:39,750
But it does look
like a body.
Okay.
406
00:27:42,333 --> 00:27:44,417
Beam:
You've been
on the piss with him?
407
00:27:44,500 --> 00:27:46,250
Do me a favor.
408
00:27:46,333 --> 00:27:48,834
So is it Leanne?
Is it her?
409
00:27:48,917 --> 00:27:50,792
There'll be
a press release
in due course.
410
00:27:50,875 --> 00:27:53,208
Do you mind
standing behind
the cordon, please?
411
00:27:53,291 --> 00:27:55,709
Mrs. Hull:
Could you get out of the way
of the runners, please?
412
00:27:55,792 --> 00:27:58,625
Excuse me, mate.
Out the way!
413
00:27:58,709 --> 00:28:02,166
Woman:
Come on, boys.
You can do it.
414
00:28:02,250 --> 00:28:05,291
(crowd cheering)
415
00:28:15,750 --> 00:28:17,542
I'm sorry!
I'm really sorry.
416
00:28:17,625 --> 00:28:19,625
I didn't see you, sorry.
It's okay.
417
00:28:19,709 --> 00:28:21,875
Are you all right, doll?
I said it's okay. Piss off.
418
00:28:21,959 --> 00:28:23,959
It was me.
What?
419
00:28:24,041 --> 00:28:25,375
I killed her.
420
00:28:29,000 --> 00:28:31,917
I read a story once,
about a man
421
00:28:32,000 --> 00:28:34,208
whose nose
climbs off his face
422
00:28:34,291 --> 00:28:37,166
and goes around town
on its own pretending
to be him.
423
00:28:39,458 --> 00:28:41,667
(giggles)
424
00:28:41,750 --> 00:28:43,291
Yeah, it's
a Russian story.
425
00:28:43,375 --> 00:28:46,542
No, no, but that's
exactly right.
426
00:28:46,625 --> 00:28:48,875
That's exactly
what it feels like--
427
00:28:48,959 --> 00:28:51,375
like this is all
about someone else.
428
00:28:51,458 --> 00:28:54,041
People staring,
429
00:28:54,125 --> 00:28:55,625
newspapers writing,
430
00:28:55,709 --> 00:28:57,208
policemen arresting...
431
00:28:57,291 --> 00:29:00,166
some other guy
who's walking and talking
432
00:29:00,250 --> 00:29:02,417
and pretending to be me.
433
00:29:05,625 --> 00:29:07,083
I changed
my name.
434
00:29:10,792 --> 00:29:12,542
Why?
When?
435
00:29:12,625 --> 00:29:14,792
I was 16.
436
00:29:16,792 --> 00:29:20,375
I just didn't want to be
her for one more day.
437
00:29:20,458 --> 00:29:24,083
Didn't want to be that
"Blood-soaked Toddler
438
00:29:24,166 --> 00:29:25,875
in Tragic
Murder Vigil."
439
00:29:27,667 --> 00:29:29,834
At least
that's why
440
00:29:29,917 --> 00:29:32,333
I told myself
I did it.
441
00:29:33,667 --> 00:29:36,667
So now I'm
nobody's daughter.
442
00:29:40,166 --> 00:29:41,875
Go on then, what was
your name before?
443
00:29:41,959 --> 00:29:45,208
Mildred
Postlethwaite?
444
00:29:45,291 --> 00:29:48,333
Cruella de Vil?
445
00:29:48,417 --> 00:29:50,083
I'm not
telling you.
446
00:29:50,166 --> 00:29:51,834
I don't want you
googling me.
447
00:29:51,917 --> 00:29:54,458
Why, what...
448
00:29:54,542 --> 00:29:57,375
wicked sins could I
possibly find out
449
00:29:57,458 --> 00:30:00,458
that I don't
know about already?
450
00:30:00,542 --> 00:30:02,166
The reason we're here
right now--
451
00:30:04,792 --> 00:30:07,083
it was never
a mercy fuck.
452
00:30:09,208 --> 00:30:11,375
I just had
to shut you up somehow,
453
00:30:11,458 --> 00:30:14,750
had to stop you
talking about your wife.
454
00:30:16,542 --> 00:30:19,291
I couldn't bear to hear
the love in your voice.
455
00:30:19,375 --> 00:30:21,792
I'm always gonna feel
like that about her, Sarah.
456
00:30:21,875 --> 00:30:24,417
I know.
And you should.
457
00:30:24,500 --> 00:30:26,166
It's right,
it's the right thing.
458
00:30:26,250 --> 00:30:28,583
And I admire you
for it.
459
00:30:28,667 --> 00:30:30,709
It's just--
460
00:30:30,792 --> 00:30:32,500
(doorbell buzzes)
461
00:30:35,000 --> 00:30:37,709
I'm scared
462
00:30:37,792 --> 00:30:39,709
as long as I live
463
00:30:39,792 --> 00:30:42,917
nobody will ever talk
about me like that.
464
00:30:43,000 --> 00:30:45,792
(doorbell buzzes)
465
00:31:01,041 --> 00:31:02,166
Hello?
466
00:31:02,250 --> 00:31:03,583
Farnes:
Is Matt with you?
467
00:31:09,875 --> 00:31:11,917
(alarm beeps, locks click)
468
00:31:17,917 --> 00:31:19,625
(engine starts)
469
00:31:23,208 --> 00:31:24,875
Beam:
No, you're not
under arrest.
470
00:31:24,959 --> 00:31:27,000
Let's take things
nice and slow, okay?
471
00:31:27,083 --> 00:31:30,041
You can still
have a solicitor
if you want one.
472
00:31:30,125 --> 00:31:32,375
Oh, oh.
It's a bank holiday.
473
00:31:32,458 --> 00:31:35,083
Well, they've got special ones
who work on their days off.
474
00:31:35,166 --> 00:31:37,208
Well, I can't
stay long.
475
00:31:37,291 --> 00:31:39,208
I have to see the dogs,
they need me.
476
00:31:39,291 --> 00:31:41,417
Francis, why don't you just
tell me what you know
477
00:31:41,500 --> 00:31:43,500
about what we found
in the lake today?
478
00:31:44,709 --> 00:31:47,000
Is this--
is it for the tape?
479
00:31:47,083 --> 00:31:49,208
We're not taping this.
It's just a chat, okay?
480
00:31:49,291 --> 00:31:52,875
It's like all those other
chats we've had, remember?
Yeah, all right...
481
00:31:57,959 --> 00:31:59,250
I killed her
482
00:31:59,333 --> 00:32:01,625
and...
483
00:32:01,709 --> 00:32:04,125
just put her
in the lake.
484
00:32:06,375 --> 00:32:10,375
She was just
so beautiful.
(sobbing)
485
00:32:25,792 --> 00:32:29,041
Foster:
Beginning to wish
I hadn't given up smoking.
486
00:32:29,125 --> 00:32:31,625
Christ, what's taking
them so long?
487
00:32:33,083 --> 00:32:36,166
I'm rather
enjoying this.
I like a mystery.
488
00:32:38,250 --> 00:32:39,959
I like a result.
489
00:32:41,375 --> 00:32:43,709
Let's hope you're the one
who goes home happy.
490
00:32:46,250 --> 00:32:47,834
Not in my nature,
guv.
491
00:32:52,625 --> 00:32:54,417
It's her then?
492
00:32:54,500 --> 00:32:57,417
Awful lot of trouble if
it's a supermarket trolley.
493
00:32:57,500 --> 00:32:58,834
"The Lady
In The Lake"--
494
00:32:58,917 --> 00:33:00,875
one of my favorite
headlines.
495
00:33:00,959 --> 00:33:05,750
(whispers)
Go interview the old man.
(cell phone rings)
496
00:33:05,834 --> 00:33:07,625
Mic Danes, yeah.
497
00:33:07,709 --> 00:33:09,709
Doing the
old queen's
legwork?
498
00:33:09,792 --> 00:33:12,417
Santa's
little helper?
499
00:33:12,500 --> 00:33:14,291
It's quite hard to take
the moral high ground
500
00:33:14,375 --> 00:33:16,500
when you're dressed
like a giant rabbit.
501
00:34:00,458 --> 00:34:02,792
Radio Announcer:
Breaking news now:
We're getting reports
502
00:34:02,875 --> 00:34:04,667
that a body has been
found by police
503
00:34:04,750 --> 00:34:07,291
searching for the missing
mother, Leanne Wellings.
504
00:34:07,375 --> 00:34:09,166
The body was found
in a boating lake
505
00:34:09,250 --> 00:34:12,250
five miles from her home,
during a charity fun run.
506
00:34:12,333 --> 00:34:15,083
We'll bring you more details
as soon as we have them.
507
00:34:20,375 --> 00:34:22,375
Man:
Hello?
Did you want me?
508
00:34:22,458 --> 00:34:25,417
Yes, mate, just wanted to know
what all that was about today.
Is it Leanne?
509
00:34:25,500 --> 00:34:28,291
(scoffs)
Gary, do you really think
I'm going to make you privy
510
00:34:28,375 --> 00:34:30,959
to confidential information
regarding this enquiry?
511
00:34:31,041 --> 00:34:33,041
I don't know, do I?
I tell you plenty.
512
00:34:33,125 --> 00:34:36,208
Yeah, and you've
been well paid for it.
No need to be like that.
513
00:34:36,291 --> 00:34:38,166
Listen, just get round there
514
00:34:38,250 --> 00:34:40,709
and be a proper friend
to him, will you?
515
00:34:40,792 --> 00:34:42,917
TV Announcer:
Footfall starts to make up
a little bit of ground
516
00:34:43,000 --> 00:34:44,458
through the field
over the far sides.
517
00:34:44,542 --> 00:34:46,875
Spotty Cheese setting up
a fantastic gallop here.
518
00:34:46,959 --> 00:34:50,542
(car engine revs)
Hill Boy and Laughing Water
still racing in third place.
519
00:34:50,625 --> 00:34:52,709
Drainpipe coming down
the center of the course
520
00:34:52,792 --> 00:34:55,208
with Heavenly Sent
on the inside.
521
00:34:55,291 --> 00:34:56,750
Heavenly Sent
coming down the center.
522
00:34:56,834 --> 00:34:59,458
Gracious Lady
back in last place...
523
00:34:59,542 --> 00:35:01,458
(race commentary
continues)
524
00:35:20,291 --> 00:35:21,291
(knocks on door)
525
00:35:21,375 --> 00:35:22,625
Come in.
526
00:35:30,542 --> 00:35:32,375
Your bike's
gone west, has it?
527
00:35:32,458 --> 00:35:34,792
I need a car
in this job.
528
00:35:34,875 --> 00:35:36,667
Yeah.
529
00:35:37,875 --> 00:35:40,875
Well, I presume you've
got something to say,
530
00:35:40,959 --> 00:35:43,083
so out with it.
531
00:35:43,166 --> 00:35:45,500
Just came to get
your reaction.
532
00:35:48,041 --> 00:35:50,375
My reaction
to what?
533
00:35:52,333 --> 00:35:54,417
Uh...
nothing.
534
00:35:55,709 --> 00:35:57,125
No, I made
a mistake.
535
00:35:57,208 --> 00:35:59,125
No, no, no.
536
00:35:59,208 --> 00:36:01,458
You're not going
anywhere
537
00:36:01,542 --> 00:36:05,417
until you've told me
what's happened.
538
00:36:08,917 --> 00:36:11,709
(yelling)
539
00:36:15,542 --> 00:36:17,166
(news on tv)
540
00:36:17,250 --> 00:36:18,959
Oh God.
541
00:36:20,250 --> 00:36:22,500
Come on, come on.
542
00:36:22,583 --> 00:36:24,250
It's all right.
543
00:36:26,834 --> 00:36:29,166
Come on. Come on.
544
00:36:29,250 --> 00:36:32,000
I'm here.
I'm here.
Come on.
545
00:36:32,083 --> 00:36:34,667
Ethan:
Won't you miss me though?
546
00:36:34,750 --> 00:36:37,166
Tanya: Baby bro...
Ethan: Not a baby!
547
00:36:37,250 --> 00:36:40,500
Of course
I'll miss you,
big bro.
548
00:36:40,583 --> 00:36:42,417
You're gonna
come and visit.
549
00:36:42,500 --> 00:36:45,709
It's so cool in France,
you wait till you see.
550
00:36:45,792 --> 00:36:48,834
Don't look at me
like that.
551
00:36:48,917 --> 00:36:50,875
You've got your dad
all the time.
552
00:36:53,959 --> 00:36:55,750
Barbara:
I remember
the last time...
553
00:36:57,750 --> 00:37:00,667
last time we had to wait
for hours to find out
if it was her.
554
00:37:02,333 --> 00:37:05,667
We were at the airport
all night waiting
for you, Daf.
555
00:37:05,750 --> 00:37:09,125
And I remember
I still thought--
I still believed...
556
00:37:11,667 --> 00:37:14,583
my daughter
would be coming home.
557
00:37:19,291 --> 00:37:20,792
John?
558
00:37:24,291 --> 00:37:27,125
(clears throat)
559
00:37:30,291 --> 00:37:32,667
I think we all know
we're probably facing
560
00:37:32,750 --> 00:37:34,375
the worst possible
news here...
561
00:37:36,000 --> 00:37:39,417
and we need to make
some plans.
562
00:37:39,500 --> 00:37:41,083
It's not right
to assume that.
563
00:37:41,166 --> 00:37:44,417
It's not right
to make plans that
don't include her.
564
00:37:44,500 --> 00:37:47,417
Who's the one making plans
that don't include her?
565
00:37:47,500 --> 00:37:51,333
What's your point?
Tanya has decided
566
00:37:51,417 --> 00:37:54,250
to go back to France
with her father.
567
00:37:54,333 --> 00:37:56,291
Oh.
568
00:37:57,667 --> 00:37:59,250
Okay.
569
00:37:59,333 --> 00:38:01,166
But we think--
570
00:38:01,250 --> 00:38:03,375
well, Barbara
and I think
571
00:38:03,458 --> 00:38:07,458
that we need to talk about
the little ones too.
572
00:38:07,542 --> 00:38:10,709
We think
it might be best
573
00:38:10,792 --> 00:38:13,583
if they came here to live
with us for a while.
574
00:38:13,667 --> 00:38:17,458
Why?
Admit it, Matthew,
you're not coping.
575
00:38:17,542 --> 00:38:19,959
You abandoned them
this afternoon in the park
576
00:38:20,041 --> 00:38:21,625
to go running off
with that woman.
577
00:38:21,709 --> 00:38:23,625
So he's a suitable
father and I'm not?
578
00:38:23,709 --> 00:38:26,166
God knows, Daf wasn't
faithful to Leanne either,
579
00:38:26,250 --> 00:38:28,291
but at least he earned
a proper living.
580
00:38:28,375 --> 00:38:29,959
Money?
581
00:38:30,041 --> 00:38:32,417
Is that what
this is all about?
582
00:38:32,500 --> 00:38:35,208
Your wife bought a ticket
she didn't tell you about,
583
00:38:35,291 --> 00:38:37,458
to travel hundreds of miles
to beg me for money.
584
00:38:37,542 --> 00:38:39,041
For your
daughter.
585
00:38:39,125 --> 00:38:42,417
You expect me
to believe you spent
my child support on Tanya?
586
00:38:42,500 --> 00:38:43,709
(doorbell rings)
587
00:38:52,000 --> 00:38:54,166
Is there
some news?
588
00:38:54,250 --> 00:38:56,208
Could we...?
589
00:38:59,500 --> 00:39:02,000
What do they want?
590
00:39:02,083 --> 00:39:03,959
Nothing,
nothing.
591
00:39:04,041 --> 00:39:05,834
Come back
to bed.
592
00:39:05,917 --> 00:39:08,166
Barclay:
It's important to stress
that we can't be sure
593
00:39:08,250 --> 00:39:10,041
of anything until
after the postmortem.
594
00:39:11,417 --> 00:39:13,792
But I do
need you to...
595
00:39:13,875 --> 00:39:15,917
look at this.
596
00:39:27,792 --> 00:39:29,583
I gave her
that bracelet.
597
00:39:31,166 --> 00:39:34,583
The things I gave her she never
wore but she liked that one.
598
00:39:36,333 --> 00:39:38,417
I got it right
that time.
599
00:39:41,458 --> 00:39:43,917
How long till
we know for sure?
600
00:39:44,000 --> 00:39:48,041
It depends how straightforward
the identification
turns out to be.
601
00:39:48,125 --> 00:39:50,625
But we can identify
her straightaway.
602
00:39:52,041 --> 00:39:54,875
We prefer to rely
on dental records.
603
00:39:54,959 --> 00:39:57,709
What shall we tell
the children?
604
00:39:57,792 --> 00:40:00,792
Best not to say anything
for now, if you can.
605
00:40:03,083 --> 00:40:05,750
You don't think it's gonna
be like this...
606
00:40:08,083 --> 00:40:10,875
your worst nightmare.
Your own daughter--
607
00:40:10,959 --> 00:40:13,250
you never expect
you might actually
608
00:40:13,333 --> 00:40:16,750
end up looking forward
to the moment when
you know for sure
609
00:40:16,834 --> 00:40:18,709
that she's dead.
610
00:40:18,792 --> 00:40:21,125
No.
611
00:40:26,625 --> 00:40:29,917
I'm sure there's a million
things I should be asking you.
612
00:40:30,000 --> 00:40:33,417
I can't think
of anything
at the moment.
613
00:40:33,500 --> 00:40:35,583
Barclay:
Well, you have
my phone number.
614
00:40:35,667 --> 00:40:38,667
Please feel free
to ring.
615
00:40:42,333 --> 00:40:43,875
You have told
my father?
616
00:40:46,417 --> 00:40:49,000
I'm so sorry,
I thought you...
617
00:40:59,875 --> 00:41:01,834
Let me phone
your daughter.
618
00:41:01,917 --> 00:41:04,875
She'll come
if she wants to.
619
00:41:04,959 --> 00:41:07,250
She knows
where I am.
620
00:41:10,500 --> 00:41:11,917
(sobs)
621
00:41:22,125 --> 00:41:24,583
The desk are happy.
We're the splash.
622
00:41:24,667 --> 00:41:26,542
Fuck off, Mic.
623
00:41:26,625 --> 00:41:28,625
If I wanted to be
breaking bad news
for a living
624
00:41:28,709 --> 00:41:30,041
I'd have been
a weatherman.
625
00:41:30,125 --> 00:41:32,792
Some clunky piece of wood
in a helmet turns up,
626
00:41:32,875 --> 00:41:35,000
total stranger,
bad news, horrible.
627
00:41:35,083 --> 00:41:38,125
At least your old guy
got it from a familiar face.
628
00:41:38,208 --> 00:41:40,125
He's 80 years old
and tough as old boots
629
00:41:40,208 --> 00:41:42,542
and you
sent me round there
to make him cry.
630
00:41:42,625 --> 00:41:44,834
If I was in the mood
for using long words
631
00:41:44,917 --> 00:41:47,291
I'd call that
infantile omnipotence.
632
00:41:47,375 --> 00:41:50,333
What?
It's not about you,
you little tosser.
633
00:41:50,417 --> 00:41:53,333
He's lost
his granddaughter.
634
00:41:53,417 --> 00:41:55,792
Wasn't you
who made him cry.
635
00:41:55,875 --> 00:41:57,417
You were just
there at the time.
636
00:41:59,250 --> 00:42:01,250
You still serving
food in here?
637
00:42:06,417 --> 00:42:09,125
Barclay: Cut the air
in there with a knife.
(car alarm beeps)
638
00:42:09,208 --> 00:42:10,959
I think they
took it quite well.
639
00:42:11,041 --> 00:42:12,000
I don't know.
640
00:42:12,083 --> 00:42:14,333
Can't hold it
in forever, can they?
641
00:42:14,417 --> 00:42:16,083
How much doubt
is there, actually?
642
00:42:19,625 --> 00:42:22,458
Part of me just wants to say
yes, she's definitely dead,
643
00:42:22,542 --> 00:42:23,917
so they can get on with it,
644
00:42:24,000 --> 00:42:26,875
get on with the sheer
hard work of grief.
645
00:42:26,959 --> 00:42:29,333
See you
in the morning.
646
00:42:29,417 --> 00:42:32,041
Daf:
Tell him what you're gonna
do if he doesn't hand over
647
00:42:32,125 --> 00:42:34,458
the children voluntarily.
Well, go on, tell him.
648
00:42:34,542 --> 00:42:36,291
No no, it won't
come to that.
649
00:42:36,375 --> 00:42:39,583
Barbara:
We've had little enough
help from the authorities.
650
00:42:39,667 --> 00:42:42,208
It's about time
they gave us
some support.
651
00:42:42,291 --> 00:42:45,709
John: Barbara!
Matt: Social workers?
652
00:42:45,792 --> 00:42:48,542
You're letting social workers
loose on my kids?
653
00:42:48,625 --> 00:42:50,041
Farnes:
What's going on?
654
00:42:50,125 --> 00:42:52,166
Just let us look after them
till all this is over.
655
00:42:52,250 --> 00:42:54,542
Matt:
This is never
gonna be over, John.
656
00:42:54,625 --> 00:42:56,250
This is for life.
657
00:42:56,333 --> 00:42:57,542
Farnes:
Let's just--
658
00:42:57,625 --> 00:42:59,125
Matt:
I loved
your daughter.
659
00:42:59,208 --> 00:43:01,333
I loved you.
660
00:43:01,417 --> 00:43:04,750
You were the only
family I ever had.
661
00:43:04,834 --> 00:43:08,208
And I would rather die
than let my kids
go into care.
662
00:43:08,291 --> 00:43:10,625
Well, if you died
they'd have to,
wouldn't they?
663
00:43:10,709 --> 00:43:12,959
You bastard!
Leave him alone!
664
00:43:14,208 --> 00:43:16,417
Farnes:
Both of you,
act your age.
665
00:43:16,500 --> 00:43:18,250
Oh yeah, Mr. Big--
typical squaddie,
666
00:43:18,333 --> 00:43:20,917
only knows one way
to settle an argument.
Daddy!
667
00:43:26,208 --> 00:43:27,583
I'm going back
to the hotel.
668
00:43:27,667 --> 00:43:29,917
My flight leaves
at 8:00 in the morning.
669
00:43:30,000 --> 00:43:33,208
But we haven't
got my ticket yet.
Can you stop milking it, Tan?
670
00:43:33,291 --> 00:43:35,834
Stop trying to use her death
to get me back into harness.
671
00:43:39,667 --> 00:43:41,375
Is mom
really dead?
672
00:43:41,458 --> 00:43:44,250
No, no.
We don't know yet.
Nothing's certain.
673
00:43:44,333 --> 00:43:45,333
Don't lie to us!
674
00:43:46,709 --> 00:43:49,792
Daf:
I...
675
00:43:49,875 --> 00:43:52,125
I'll be in touch.
Daddy.
676
00:43:54,583 --> 00:43:56,333
Daddy!
677
00:43:57,875 --> 00:43:59,125
All right,
Come on, let's go.
678
00:43:59,208 --> 00:44:02,542
Ethan:
No, not without Tanya.
679
00:44:09,792 --> 00:44:13,250
You don't get many proper
Egyptian belly dancers
these days.
680
00:44:13,333 --> 00:44:15,875
It's against their
religion and all that.
681
00:44:15,959 --> 00:44:18,125
No, she's
Australian.
682
00:44:18,208 --> 00:44:20,333
I thought he just
had weird taste
in music.
683
00:44:20,417 --> 00:44:23,125
Dr. Tobolska:
Calls herself Amunet,
684
00:44:23,208 --> 00:44:26,375
which means
Goddess of Mystery,
apparently.
685
00:44:27,959 --> 00:44:29,583
Her real name's
Anthea.
686
00:44:29,667 --> 00:44:31,959
Honestly!
687
00:44:32,041 --> 00:44:33,959
She's from Brisbane.
688
00:44:35,291 --> 00:44:37,625
Broke his heart,
poor old boy.
689
00:44:37,709 --> 00:44:40,125
Oh, you're painting
pictures I'll never erase.
690
00:44:42,166 --> 00:44:45,000
Are you ready
to get started?
691
00:44:45,083 --> 00:44:46,500
No.
692
00:44:46,583 --> 00:44:48,834
Guv. Guv!
693
00:44:48,917 --> 00:44:52,417
He's on another planet,
look at him.
694
00:44:57,834 --> 00:45:00,041
Foster:
I like a nice warm
mortuary.
695
00:45:00,125 --> 00:45:01,500
That any better?
696
00:45:01,583 --> 00:45:04,000
Do you know, I think it's
got even hotter in here.
697
00:45:04,083 --> 00:45:05,834
Assistant:
Get one of those
big fan things
698
00:45:05,917 --> 00:45:08,458
and I'll waft
gentle breezes at you.
699
00:45:08,542 --> 00:45:10,333
I really don't like to think
of the air in here
700
00:45:10,417 --> 00:45:13,083
moving about any more
than is strictly necessary.
701
00:45:13,166 --> 00:45:16,333
So come on then,
hit me with your new theory.
702
00:45:16,417 --> 00:45:18,583
Thousands of theories,
can't make any of them stick.
703
00:45:18,667 --> 00:45:22,000
I didn't think that was
allowed in today's thrusting
young police service.
704
00:45:22,083 --> 00:45:25,166
We don't really do thrusting
and young, do we, guv?
(door opens)
705
00:45:25,250 --> 00:45:27,208
Jesus Christ!
706
00:45:27,291 --> 00:45:28,750
You're late.
707
00:45:28,834 --> 00:45:32,375
The air conditioning's
gone down again--
bank holiday special.
708
00:45:32,458 --> 00:45:33,750
(groans)
709
00:45:33,834 --> 00:45:35,291
So, Mr. Barclay,
710
00:45:35,375 --> 00:45:37,083
you've got no theory,
711
00:45:37,166 --> 00:45:39,250
your dashing young
detective-constable's
712
00:45:39,333 --> 00:45:41,208
got no stomach
for dead people,
713
00:45:41,291 --> 00:45:44,709
and yet your sergeant
here can eat 10 men
before breakfast.
714
00:45:44,792 --> 00:45:47,875
Using my famous charm,
I cracked her like
a walnut.
715
00:45:47,959 --> 00:45:51,417
I'm sorry to break it
to you, guv, but I only
do younger men.
716
00:45:53,375 --> 00:45:55,709
Here's a theory
for you, Marina:
717
00:45:55,792 --> 00:45:57,625
What if she
turns up dead,
718
00:45:57,709 --> 00:45:59,750
but you take one look
at her and tell me,
719
00:45:59,834 --> 00:46:03,083
"Oh, she may have been missing
five weeks but she only
died this morning."
720
00:46:03,166 --> 00:46:05,208
Have you seen
the state of this body?
721
00:46:06,625 --> 00:46:08,750
You know, if she'd been
alive all along,
722
00:46:08,834 --> 00:46:12,083
some madman had kept
her captive somewhere
723
00:46:12,166 --> 00:46:15,291
in a torture chamber
all that time, then I could
have saved her.
724
00:46:15,375 --> 00:46:16,917
Nightmare
scenario.
725
00:46:17,000 --> 00:46:19,709
I don't have
nightmares about her...
726
00:46:19,792 --> 00:46:21,333
not every night.
727
00:46:21,417 --> 00:46:24,458
Sorry.
I went from missing person
to murder too quickly,
728
00:46:24,542 --> 00:46:26,250
without
the evidence.
729
00:46:26,333 --> 00:46:29,417
It's amazing what you can
lose sleep over when a case
is going tits up.
730
00:46:29,500 --> 00:46:32,792
(sighs)
What?
731
00:46:35,417 --> 00:46:37,750
Fingernails-- I hate the bit
with the fingernails.
732
00:46:37,834 --> 00:46:39,375
What is it?
Blood?
733
00:46:39,458 --> 00:46:42,709
Dr. Tobolska:
No, it looks like fibers
of some kind,
734
00:46:42,792 --> 00:46:44,417
loads of it,
735
00:46:44,500 --> 00:46:47,542
under every single one
of her fingernails.
736
00:46:49,333 --> 00:46:51,583
(doorbell rings)
737
00:47:07,333 --> 00:47:09,959
Emma's away all weekend.
You know she is.
738
00:47:10,041 --> 00:47:13,083
I just thought I'd
come round and check
you were okay.
739
00:47:15,375 --> 00:47:17,375
I can hardly move
and I keep wanting to cry.
740
00:47:17,458 --> 00:47:19,959
(laughs)
Next question?
741
00:47:21,333 --> 00:47:25,166
Put me on the sofa,
put me on the kitchen floor,
742
00:47:25,250 --> 00:47:26,917
I can't be
on me own tonight.
743
00:47:40,834 --> 00:47:43,041
(Tanya sobbing)
744
00:47:59,792 --> 00:48:02,792
She'll be glad to wake up
at home in her own bed anyway.
745
00:48:02,875 --> 00:48:05,041
Tanya doesn't
see this as home.
746
00:48:05,125 --> 00:48:06,375
Why should she?
747
00:48:06,458 --> 00:48:08,542
I've never been much use
to her, poor kid.
748
00:48:08,625 --> 00:48:11,291
You just need to cut
each other some slack,
you two.
749
00:48:11,375 --> 00:48:13,375
Get to know
each other
a bit better.
750
00:48:13,458 --> 00:48:15,000
Yeah, if we get
the chance,
751
00:48:15,083 --> 00:48:18,542
if John and Barbara
don't dog me into
the Social Services.
752
00:48:18,625 --> 00:48:20,500
"Guess Who's Coming
To Dinner" syndrome.
753
00:48:20,583 --> 00:48:23,291
The white folks are all right
with a black boyfriend
754
00:48:23,375 --> 00:48:25,291
as long as he looks like
Denzel Washington.
755
00:48:28,458 --> 00:48:30,834
Well, it's been a long day
for all of us.
756
00:48:32,291 --> 00:48:34,709
When will I know whether
Leanne was pregnant?
757
00:48:34,792 --> 00:48:36,625
Tomorrow.
758
00:49:19,667 --> 00:49:22,208
I slept
on the sofa.
759
00:49:47,208 --> 00:49:49,166
Are you gonna buy
that or what?
760
00:49:50,667 --> 00:49:52,583
Proud of yourself,
are ya?
761
00:49:55,208 --> 00:49:59,000
Attendant:
Oy, what about
your petrol?
762
00:50:09,083 --> 00:50:11,750
Put me in the book
of heroic failures.
763
00:50:11,834 --> 00:50:14,083
There's nobody else in here
that could even run for a bus,
764
00:50:14,166 --> 00:50:16,583
which makes us all
very proud of you
and your strong legs.
765
00:50:16,667 --> 00:50:17,875
Emma, I...
766
00:50:17,959 --> 00:50:19,792
didn't think you were
back till tomorrow.
767
00:50:19,875 --> 00:50:21,583
I dropped my stuff off
at the flat this morning.
768
00:50:21,667 --> 00:50:24,917
You were still asleep,
I think.
769
00:50:25,000 --> 00:50:27,500
So pick a winner.
770
00:50:27,583 --> 00:50:29,125
The race was
yesterday.
771
00:50:29,208 --> 00:50:30,375
Go on.
772
00:50:34,500 --> 00:50:36,667
Barbara.
Emma:
Bad luck, sweetie!
773
00:50:36,750 --> 00:50:38,959
I got Daf.
I got Matt.
774
00:50:39,041 --> 00:50:40,959
What, we're running
a sweepstake
775
00:50:41,041 --> 00:50:42,667
on who killed
Leanne?
776
00:50:42,750 --> 00:50:45,583
Got to have some fun in here.
Have you seen these headlines?
777
00:50:47,125 --> 00:50:49,875
Never got this kind of coverage
for poor old Branko, did we?
778
00:50:49,959 --> 00:50:53,417
Branko was a bit lacking
in the long-blonde-
hair department.
779
00:50:53,500 --> 00:50:55,208
Just as dead though.
780
00:50:55,291 --> 00:50:57,375
Look in
the classifieds.
781
00:50:57,458 --> 00:50:59,583
Find yourself
another flat.
782
00:51:04,917 --> 00:51:07,250
(phone ringing)
783
00:51:09,125 --> 00:51:10,625
We're family.
784
00:51:12,125 --> 00:51:15,208
We have to cope
with this as a family.
785
00:51:15,291 --> 00:51:17,417
Social Services?
786
00:51:17,500 --> 00:51:20,417
Yes, I want to talk
to your child protection
team, please.
787
00:51:21,667 --> 00:51:23,709
Listen to me,
Barbara.
788
00:51:23,792 --> 00:51:27,417
For once, just listen to me
because I've really
thought about this.
789
00:51:27,500 --> 00:51:29,166
We're going to make it up
with Matt.
790
00:51:29,250 --> 00:51:31,709
We're going to find
a way to help him
with the children.
791
00:51:31,792 --> 00:51:33,792
Why?
Because it's
the right thing to do.
792
00:51:33,875 --> 00:51:36,500
It's what Leanne would
have wanted us to do.
793
00:51:36,583 --> 00:51:40,041
My God, now she's dead
and she's still running
our lives.
794
00:51:45,291 --> 00:51:48,875
Are you ever
ever going to grow up?
795
00:51:52,834 --> 00:51:54,291
(phones ringing)
796
00:51:59,667 --> 00:52:02,041
Ready for you now.
797
00:52:06,417 --> 00:52:08,625
You'll talk
to Matt Wellings
798
00:52:08,709 --> 00:52:10,542
before the rest
of the family, all right?
799
00:52:10,625 --> 00:52:14,166
It'll be a few days
before we can confirm
the baby was his.
800
00:52:16,000 --> 00:52:17,917
How do you think
he'll take it?
801
00:52:18,000 --> 00:52:19,625
He thought the world
of Leanne.
802
00:52:19,709 --> 00:52:21,875
He trusted her.
803
00:52:21,959 --> 00:52:24,792
She was
the jealous one.
804
00:52:24,875 --> 00:52:28,291
Guv... I think
we should stop thinking
805
00:52:28,375 --> 00:52:30,083
of Leanne
as a victim.
806
00:52:30,166 --> 00:52:32,166
What, in spite
of the fractured skull,
807
00:52:32,250 --> 00:52:35,917
and the gravel in her hair
and the water in her lungs?
808
00:52:36,000 --> 00:52:37,250
She drowned.
809
00:52:37,333 --> 00:52:39,667
Alive when she went
into the water.
810
00:52:41,792 --> 00:52:43,542
But that's not a detail
we're releasing.
811
00:52:44,917 --> 00:52:47,834
Everything I hear about her,
everything I learn,
812
00:52:47,917 --> 00:52:50,333
she's just not
the victim type.
813
00:52:50,417 --> 00:52:53,333
So I was looking at the photos
of the fibers under
her fingernails...
814
00:52:53,417 --> 00:52:55,750
The theory is
they're carpet fibers.
815
00:52:55,834 --> 00:52:58,625
Right, okay.
Well, I thought, what if
she did it on purpose?
816
00:52:59,917 --> 00:53:02,083
Scraped up lots
of the carpet on purpose,
817
00:53:02,166 --> 00:53:03,750
to tell us
where she'd been taken?
818
00:53:03,834 --> 00:53:05,709
Yeah, I woke up thinking
the same thing.
819
00:53:05,792 --> 00:53:08,041
We'll make a detective
out of you yet.
820
00:53:10,250 --> 00:53:11,583
What is it?
821
00:53:13,333 --> 00:53:15,291
Nothing.
I'm so sorry.
822
00:53:15,375 --> 00:53:17,583
No, come on,
what is it?
823
00:53:17,667 --> 00:53:19,291
Hormones...
824
00:53:19,375 --> 00:53:22,333
lack of sleep,
this bloody awful job.
825
00:53:22,417 --> 00:53:25,625
No, Simone.
Not good enough.
All right.
826
00:53:25,709 --> 00:53:28,333
Well, all week
I've been waiting
for a bollocking from you
827
00:53:28,417 --> 00:53:30,000
for arresting Matt
and bringing him in,
828
00:53:30,083 --> 00:53:32,083
making him feel
like a suspect,
829
00:53:32,166 --> 00:53:34,250
jeopardizing
the enquiry.
830
00:53:34,333 --> 00:53:37,458
You made an honest mistake,
and I don't do management
by bollocking.
831
00:53:37,542 --> 00:53:41,208
No, you don't do management
at all 'cause you're like
some awful trendy dad.
832
00:53:41,291 --> 00:53:43,041
You just want
to be liked.
833
00:53:43,125 --> 00:53:44,792
And I haven't slept,
I can't eat...
834
00:53:44,875 --> 00:53:46,917
just waiting to be
kicked off the job,
835
00:53:47,000 --> 00:53:50,458
all because you won't
speak straight.
836
00:54:05,792 --> 00:54:07,959
(cell phone ringing)
837
00:54:13,500 --> 00:54:15,375
Yeah, hello.
838
00:54:19,208 --> 00:54:21,792
I'm sorry you had
trouble getting through.
839
00:54:21,875 --> 00:54:23,625
Busy morning.
Yes.
840
00:54:23,709 --> 00:54:26,333
I won't
hold you up.
841
00:54:26,417 --> 00:54:28,250
But I want
to see her.
842
00:54:28,333 --> 00:54:32,125
I want to see
my daughter.
843
00:54:32,208 --> 00:54:35,417
The dental records were
fairly conclusive,
I'm afraid.
844
00:54:35,500 --> 00:54:37,583
I'm her father.
845
00:54:37,667 --> 00:54:40,625
I'll happily take blood samples
from you and your wife.
846
00:54:40,709 --> 00:54:43,250
50% your D.N.A.,
50% Barbara's...
847
00:54:43,333 --> 00:54:46,458
Equals 100%
Leanne?
848
00:54:49,166 --> 00:54:51,333
You condescending shit.
849
00:54:51,417 --> 00:54:54,583
You taught science
for 30 years,
850
00:54:54,667 --> 00:54:58,750
so you don't need me to describe
what five weeks underwater
does to the human body.
851
00:54:58,834 --> 00:55:00,583
You're dead right
I don't.
852
00:55:00,667 --> 00:55:04,542
And you'll also understand
there are health and safety
considerations.
853
00:55:06,375 --> 00:55:08,709
Health and safety?
854
00:55:10,458 --> 00:55:12,417
Health
and bloody safety,
855
00:55:12,500 --> 00:55:15,625
and objectives
and targets
856
00:55:15,709 --> 00:55:18,792
and outcomes,
key stages.
857
00:55:18,875 --> 00:55:20,709
Scientists are
the baddies now.
858
00:55:20,792 --> 00:55:23,959
Is it any wonder
they can't get anybody to be
a science teacher anymore?
859
00:55:24,041 --> 00:55:27,041
Let me get someone to take
you home. I'm not happy
about you driving.
860
00:55:35,750 --> 00:55:38,542
You treat us
like children.
861
00:55:38,625 --> 00:55:40,041
Okay.
862
00:55:40,125 --> 00:55:42,375
We couldn't make
a visual identification
863
00:55:42,458 --> 00:55:44,291
because she doesn't
really have a face.
864
00:55:48,417 --> 00:55:50,542
Okay.
865
00:55:50,625 --> 00:55:53,000
I don't know
what the rules are.
866
00:55:53,083 --> 00:55:56,667
I don't know
what people do
in this kind of situation.
867
00:55:56,750 --> 00:55:59,750
Nobody tells you what
you're supposed to do.
868
00:56:01,166 --> 00:56:02,583
All I know is
869
00:56:02,667 --> 00:56:05,417
that I loved
my daughter
870
00:56:05,500 --> 00:56:08,834
but I didn't always...
871
00:56:08,917 --> 00:56:12,417
defend her
as I should.
872
00:56:12,500 --> 00:56:14,667
And now
that she's dead,
873
00:56:14,750 --> 00:56:17,959
I want to do
my duty by her.
874
00:56:20,166 --> 00:56:23,125
I want to be man enough
to say goodbye.
875
00:56:34,792 --> 00:56:37,875
Leanne's voice:
Hi, this is Leanne.
Sorry we can't take your call
876
00:56:37,959 --> 00:56:41,208
at the moment,
but please leave a message
and we'll call you back.
877
00:56:41,291 --> 00:56:42,834
(beeps)
878
00:56:47,959 --> 00:56:50,875
Hello, if you want
to leave a message
879
00:56:50,959 --> 00:56:53,709
for anyone
in the Wellings family...
880
00:56:53,792 --> 00:56:55,750
(knocking on door)
881
00:57:01,125 --> 00:57:03,125
(answering machine beeps)
882
00:57:10,709 --> 00:57:13,208
(reporters clamoring)
883
00:57:17,333 --> 00:57:20,333
I would have come
around last night
but I thought
884
00:57:20,417 --> 00:57:22,917
family time and...
885
00:57:23,000 --> 00:57:25,208
God, I am really
sorry, mate.
886
00:57:26,875 --> 00:57:29,959
All I can think about
is what if she was pregnant.
887
00:57:30,041 --> 00:57:31,125
Haven't they
told you?
888
00:57:31,208 --> 00:57:33,417
Still waiting
for news.
889
00:57:33,500 --> 00:57:36,250
Always waiting.
890
00:57:36,333 --> 00:57:38,625
Waiting for them
to find the children,
891
00:57:38,709 --> 00:57:40,458
waiting for them
to find Leanne.
892
00:57:40,542 --> 00:57:42,750
I'm scared I'm gonna have
to grieve for the two of them.
893
00:57:44,208 --> 00:57:46,125
My wife,
894
00:57:46,208 --> 00:57:49,417
and my unborn child.
895
00:57:53,917 --> 00:57:56,208
10 years old
I was...
896
00:57:57,667 --> 00:58:00,542
when they discovered
the secret of
the double helix.
897
00:58:02,000 --> 00:58:05,333
The answer to every
question of human life:
898
00:58:05,417 --> 00:58:08,041
D.N.A.
899
00:58:09,458 --> 00:58:10,792
It was
beautiful.
900
00:58:10,875 --> 00:58:13,375
The men who
discovered it
901
00:58:13,458 --> 00:58:15,917
said they knew it
would be beautiful
and it was.
902
00:58:16,000 --> 00:58:17,542
And they were
Englishmen.
903
00:58:17,625 --> 00:58:19,250
Well, one
of them was.
904
00:58:19,333 --> 00:58:21,917
And that was
my life mapped out.
905
00:58:22,000 --> 00:58:25,208
No more opening
for England
906
00:58:25,291 --> 00:58:26,917
or driving
the Flying Scotsman.
907
00:58:27,000 --> 00:58:28,834
I was gonna be
a scientist.
908
00:58:28,917 --> 00:58:31,208
They talk about
pester power now--
909
00:58:31,291 --> 00:58:34,166
good God, the nagging
my poor parents got.
910
00:58:34,250 --> 00:58:36,542
11th birthday
coming up,
911
00:58:36,625 --> 00:58:38,125
I had to have
a chemistry set.
912
00:58:38,208 --> 00:58:41,500
Can't get them
for kids now.
913
00:58:41,583 --> 00:58:42,709
Huh.
914
00:58:42,792 --> 00:58:45,417
Health and safety.
915
00:58:49,417 --> 00:58:50,750
Look, John...
916
00:58:50,834 --> 00:58:52,375
"Closure,"
don't they call it?
917
00:58:52,458 --> 00:58:54,500
Good God,
918
00:58:54,583 --> 00:58:56,917
the language
of Shakespeare.
919
00:58:58,333 --> 00:58:59,917
Will you wait
for me?
920
00:59:05,917 --> 00:59:08,208
You can't go in there alone.
Try and stop me.
921
00:59:08,291 --> 00:59:12,041
When we catch whoever
did this to your daughter,
922
00:59:12,125 --> 00:59:13,875
do you want some
smart asshole
923
00:59:13,959 --> 00:59:15,875
to get him off on
the grounds that I failed
924
00:59:15,959 --> 00:59:18,000
to prevent the body
being tampered with?
925
00:59:18,083 --> 00:59:21,959
You're talking about her
as if she's some
kind of exhibit.
926
00:59:23,542 --> 00:59:26,583
That's exactly
what she is to me.
927
00:59:31,917 --> 00:59:33,834
Walk away, John.
928
00:59:33,917 --> 00:59:36,500
Remember her
as she was.
929
00:59:39,333 --> 00:59:42,417
She was 100% Leanne.
930
00:59:42,500 --> 00:59:45,250
You said it yourself--
931
00:59:45,333 --> 00:59:48,875
100% my beautiful
daughter.
932
00:59:50,083 --> 00:59:53,625
How exactly
do you think
933
00:59:53,709 --> 00:59:55,500
she can
hurt me now?
934
01:00:17,083 --> 01:00:19,834
(theme music playing)
69353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.