Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,125 --> 00:00:15,125
(theme music playing)
2
00:01:24,500 --> 00:01:27,125
man on TV:
This morning police
issued CCTV footage
3
00:01:27,208 --> 00:01:29,709
of Ethan and Rosie Wellings
walking away
4
00:01:29,792 --> 00:01:32,917
from the lay-by where their
mother Leanne disappeared.
5
00:01:33,000 --> 00:01:36,208
It's thought she stopped to buy
flowers from a mobile wagon,
6
00:01:36,291 --> 00:01:38,792
operated by a seller
witnesses describe
7
00:01:38,875 --> 00:01:41,208
as Bosnian
and in his mid-30s.
8
00:01:41,291 --> 00:01:44,000
Officers have been out in force
again from first light,
9
00:01:44,083 --> 00:01:46,792
searching for Leanne
and five-year-old Rosie.
10
00:01:46,875 --> 00:01:47,959
(women chatter)
11
00:01:48,041 --> 00:01:49,667
Shut up.
Will you shut up?
12
00:01:49,750 --> 00:01:51,375
man on TV:
Detectives are focusing
their investigation
13
00:01:51,458 --> 00:01:53,750
on local individuals
whose names appear
14
00:01:53,834 --> 00:01:56,333
on the sex offenders
register.
15
00:01:56,417 --> 00:01:58,250
Meanwhile,
the neighborhood heroine
16
00:01:58,333 --> 00:02:01,208
who rescued little Ethan
has spoken for the first time.
17
00:02:01,291 --> 00:02:02,917
I just went out
to the bins.
18
00:02:03,000 --> 00:02:04,709
Who the bloody hell
does she think she is?
19
00:02:04,792 --> 00:02:06,000
Sarah:
Then I opened it.
20
00:02:06,083 --> 00:02:07,959
Jumping on
the bloody bandwagon.
21
00:02:08,041 --> 00:02:10,625
...a dog,
just bounding out.
22
00:02:10,709 --> 00:02:12,917
And then I looked inside
23
00:02:13,000 --> 00:02:16,625
and there he was,
just curled up in the corner.
24
00:02:16,709 --> 00:02:18,166
woman on TV:
But the police had been
up here,
25
00:02:18,250 --> 00:02:19,959
doing house to house,
hadn't they?
26
00:02:20,041 --> 00:02:21,959
The place was swarming
with police all morning,
27
00:02:22,041 --> 00:02:24,208
who managed not to find him.
28
00:02:24,291 --> 00:02:26,542
Gee, thanks, Sarah.
29
00:02:26,625 --> 00:02:28,333
woman on TV:
How do you feel about the fact
30
00:02:28,417 --> 00:02:31,709
that you are now being described
as a heroine, Sarah?
31
00:02:31,792 --> 00:02:33,959
Well, I only did
what anyone would do.
32
00:02:34,041 --> 00:02:36,750
I just really hope
they find his mom
33
00:02:36,834 --> 00:02:39,000
and his sister soon.
34
00:02:39,083 --> 00:02:41,083
It's everyone's
worst nightmare.
35
00:02:41,166 --> 00:02:43,166
man on TV:
Police have appealed
for the flower seller
36
00:02:43,250 --> 00:02:45,166
to come forward,
and they've given out
37
00:02:45,250 --> 00:02:47,166
a telephone number
for members of the public...
38
00:02:47,250 --> 00:02:50,083
(mutes TV)
39
00:02:50,166 --> 00:02:51,709
(sighs)
40
00:02:59,709 --> 00:03:01,709
Tops:
Can you believe
what she said about us?
41
00:03:01,792 --> 00:03:04,000
Emma:
She did all right,
considering.
42
00:03:04,083 --> 00:03:06,041
You had to put someone up
for interview.
43
00:03:06,125 --> 00:03:07,250
Gotta feed the beast.
44
00:03:07,333 --> 00:03:08,667
Never had it like this
before though,
45
00:03:08,750 --> 00:03:10,041
a view where the family
won't do publicity.
46
00:03:10,125 --> 00:03:11,250
(telephone rings)
47
00:03:11,333 --> 00:03:14,417
Not a missing persons.
48
00:03:14,500 --> 00:03:18,083
Emma Opie,
corporate communications.
49
00:03:18,166 --> 00:03:19,542
Hello, Sarah.
50
00:03:20,667 --> 00:03:22,792
Yeah, she's right here.
51
00:03:26,083 --> 00:03:31,625
Hi, there. Yes,
it was fine, thank you.
52
00:03:31,709 --> 00:03:35,500
No offense taken. They'll
always home in on any criticism.
53
00:03:38,500 --> 00:03:41,000
No, I don't think it
would be at all appropriate
54
00:03:41,083 --> 00:03:42,542
to give out their address.
55
00:03:42,625 --> 00:03:44,291
I don't want to intrude.
It's just that little boy,
56
00:03:44,375 --> 00:03:45,667
I want him to know
I'm thinking of him,
57
00:03:45,750 --> 00:03:47,917
send a card or something.
58
00:03:48,000 --> 00:03:49,542
(car alarm chirps)
59
00:03:49,625 --> 00:03:53,375
No, I see.
Confidential, of course.
60
00:03:53,458 --> 00:03:56,000
Well, definitely,
you know where I am.
61
00:03:56,083 --> 00:03:59,083
If I can be of any use,
don't hesitate to call.
62
00:04:01,959 --> 00:04:04,542
So she wants to be
your new best friend now.
63
00:04:04,625 --> 00:04:07,583
She just wants her
15 minutes.
64
00:04:09,250 --> 00:04:12,917
Bosnian cowboys.
No offense, darling,
65
00:04:13,000 --> 00:04:14,917
but how's he gonna
show up with you here?
66
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Do you want
to tell my boss that?
67
00:04:29,667 --> 00:04:32,250
Um, well, I take it
he didn't show up.
68
00:04:32,333 --> 00:04:34,250
Look, sarge,
he's got no insurance.
69
00:04:34,333 --> 00:04:35,458
He's got no MOT.
70
00:04:35,542 --> 00:04:37,583
He's selling flowers
off an unlicensed pitch.
71
00:04:37,667 --> 00:04:39,041
(imitating woman)
Bosnian cowboys.
72
00:04:39,125 --> 00:04:40,375
No offense, love.
73
00:04:40,458 --> 00:04:42,458
Oh, who's the lucky boy?
74
00:04:42,542 --> 00:04:43,834
(laughing)
75
00:04:43,917 --> 00:04:45,125
Very bloody funny.
76
00:04:45,208 --> 00:04:47,291
Plus he's probably
an illegal immigrant.
77
00:04:47,375 --> 00:04:48,583
It's a piece of cake,
compared to my job
78
00:04:48,667 --> 00:04:50,166
this morning. Here.
79
00:04:53,709 --> 00:04:56,333
Foster:
Are you hungry?
80
00:04:56,417 --> 00:04:58,750
Want a wee?
81
00:04:58,834 --> 00:05:02,041
Sure?
82
00:05:02,125 --> 00:05:04,667
Okay.
83
00:05:04,750 --> 00:05:09,458
So, tell me some more
about the man, Ethan.
84
00:05:09,542 --> 00:05:12,333
Do you remember how you
were telling me yesterday?
85
00:05:12,417 --> 00:05:14,875
Our dog bit him.
86
00:05:14,959 --> 00:05:17,875
He banged the door shut.
87
00:05:19,792 --> 00:05:21,333
Now, the man
was in a white van
88
00:05:21,417 --> 00:05:23,792
with writing on
the side, wasn't he?
89
00:05:23,875 --> 00:05:26,750
You're wasting
your time, Ames.
90
00:05:30,458 --> 00:05:32,458
Was it big writing?
91
00:05:32,542 --> 00:05:35,083
It was dirty.
92
00:05:36,709 --> 00:05:38,417
The van was dirty?
93
00:05:43,542 --> 00:05:46,250
Rosie got
into the dirty van.
94
00:05:48,417 --> 00:05:51,417
(rock music playing)
95
00:07:03,250 --> 00:07:05,166
Any news?
96
00:07:07,834 --> 00:07:10,500
Nothing 'til
this afternoon. Sorry.
97
00:07:10,583 --> 00:07:14,792
Oh, the long faces!
Come on, give us something.
98
00:07:14,875 --> 00:07:16,375
Matt:
I know what you want.
99
00:07:16,458 --> 00:07:19,250
You want me to sit
in front of the cameras
100
00:07:19,333 --> 00:07:21,083
and cry for 'em,
101
00:07:21,166 --> 00:07:24,208
'cause that's what
the husband does.
102
00:07:24,291 --> 00:07:26,834
He sits there and cries
103
00:07:26,917 --> 00:07:28,792
and begs his wife
to come home,
104
00:07:28,875 --> 00:07:31,542
'cause "it's all right,
we can work it out."
105
00:07:32,792 --> 00:07:36,083
And all the time
everyone's saying,
106
00:07:36,166 --> 00:07:41,625
"It's him.
Look, it's him."
107
00:07:41,709 --> 00:07:45,041
Nine times out of 10,
it's the husband did it.
108
00:07:47,709 --> 00:07:51,083
I appreciate you
don't want to say
109
00:07:51,166 --> 00:07:52,792
anything that might
make it difficult
110
00:07:52,875 --> 00:07:55,041
for Leanne to come back.
111
00:07:56,750 --> 00:07:59,250
But you keep saying
you wish there was
112
00:07:59,333 --> 00:08:00,834
something you could
do to help.
113
00:08:00,917 --> 00:08:03,375
Something useful.
114
00:08:03,458 --> 00:08:06,834
Not talking to the press.
115
00:08:06,917 --> 00:08:11,208
Yes, sir. No, sir.
Three bags full, sir.
116
00:08:19,333 --> 00:08:22,750
(clamoring)
117
00:08:22,834 --> 00:08:24,917
Can I ask what your
business is here, miss?
118
00:08:25,000 --> 00:08:26,750
I'm a family friend.
119
00:08:28,125 --> 00:08:29,333
woman:
Sarah, Sarah!
120
00:08:29,417 --> 00:08:31,166
man:
Come over here!
Come on, Sarah!
121
00:08:31,250 --> 00:08:33,792
What exactly are
you doing here?
122
00:08:33,875 --> 00:08:35,458
Well, when we got
to the hospital,
123
00:08:35,542 --> 00:08:37,166
they had
to pry Ethan off me,
124
00:08:37,250 --> 00:08:38,667
didn't they, Jim?
125
00:08:38,750 --> 00:08:40,583
I can't just
walk away from him.
126
00:08:44,250 --> 00:08:46,959
Is it just me or does
the whole human race
127
00:08:47,041 --> 00:08:48,458
get in her way?
128
00:08:48,542 --> 00:08:51,417
Flowers?
Bit funereal.
129
00:09:00,917 --> 00:09:02,792
Matt:
And then,
what if we take Rosie
130
00:09:02,875 --> 00:09:05,208
to the big swings
in the park,
131
00:09:05,291 --> 00:09:07,917
see how high
she can go?
132
00:09:10,834 --> 00:09:11,792
Ethan.
133
00:09:15,792 --> 00:09:18,083
And then what if we
take her for a pizza,
134
00:09:18,166 --> 00:09:20,792
soon as she
gets home, eh?
135
00:09:23,250 --> 00:09:25,125
Why did you
tell her off?
136
00:09:27,000 --> 00:09:29,291
Who, Rosie?
137
00:09:29,375 --> 00:09:31,709
Mommy.
138
00:09:31,792 --> 00:09:34,250
'Cause when we was
leaving the dogs' home,
139
00:09:34,333 --> 00:09:35,709
she was on the phone.
140
00:09:35,792 --> 00:09:37,500
She looked so sad.
141
00:09:37,583 --> 00:09:39,583
She said she was
talking to you.
142
00:09:47,959 --> 00:09:49,333
(dog barks)
143
00:09:49,417 --> 00:09:52,250
Hey, Gem!
144
00:09:52,333 --> 00:09:54,166
(laughing)
Oh!
145
00:09:54,250 --> 00:09:56,166
Oh! Oh, you're heavy.
146
00:09:56,250 --> 00:09:59,083
Oh, what a big boy.
147
00:09:59,166 --> 00:10:03,625
That snotty press officer,
she wouldn't give me
148
00:10:03,709 --> 00:10:06,625
your address, so I looked
you up in the phone book.
149
00:10:06,709 --> 00:10:11,625
I just wanted to see
he was all right.
150
00:10:13,583 --> 00:10:15,333
I'm Sarah Wheeler.
151
00:10:17,750 --> 00:10:19,208
Oh, you look different
on the telly.
152
00:10:19,291 --> 00:10:22,750
I don't know
why they asked me.
153
00:10:22,834 --> 00:10:25,458
Must have been desperate.
You did good.
154
00:10:27,583 --> 00:10:30,583
I wish I could have
found them all for you.
155
00:10:33,709 --> 00:10:35,250
Yeah.
156
00:10:36,625 --> 00:10:39,375
Say thank you
to Sarah, Ethan.
157
00:10:39,458 --> 00:10:41,458
Thank you, Sarah.
158
00:10:41,542 --> 00:10:43,875
Thank you from me too.
159
00:10:46,125 --> 00:10:50,458
Do you want to sit
on my swing?
Yeah.
160
00:10:51,959 --> 00:10:54,166
You never let me
sit on it.
161
00:10:56,542 --> 00:11:00,083
Sandwiches now.
162
00:11:00,166 --> 00:11:02,458
Farnes:
I'll scrabble
some lunch together.
163
00:11:02,542 --> 00:11:04,792
There's no need.
164
00:11:04,875 --> 00:11:06,417
Well, even if they're
not going to eat it,
165
00:11:06,500 --> 00:11:08,667
I could just put it
in front of them.
166
00:11:08,750 --> 00:11:10,417
Looks like
you've become surplus
167
00:11:10,500 --> 00:11:12,458
to requirements, Simone.
168
00:11:14,625 --> 00:11:17,458
Huh, smiley look.
169
00:11:17,542 --> 00:11:20,709
I'm working a 16-hour day
on a Saturday,
170
00:11:20,792 --> 00:11:23,417
he's bloody smiling.
171
00:11:29,583 --> 00:11:32,667
Oh, no getting shot
of you, is there?
172
00:11:32,750 --> 00:11:34,625
You bloody journalists.
173
00:11:36,500 --> 00:11:39,542
I've got photographs,
of course I have.
174
00:11:39,625 --> 00:11:41,083
Loads of them.
175
00:11:41,166 --> 00:11:45,583
There's ballet classes,
pony clubs.
176
00:11:45,667 --> 00:11:46,834
Can I see them?
177
00:11:46,917 --> 00:11:49,458
No, no, they're all kept
safely at home now.
178
00:11:49,542 --> 00:11:51,291
Home? Where's that?
179
00:11:51,375 --> 00:11:53,542
I mean, I was not going
to bring them here, was I?
180
00:11:53,625 --> 00:11:57,125
Some silly old
pea-brained tart
181
00:11:57,208 --> 00:12:00,166
dropping lumpy custard
all over them.
182
00:12:00,250 --> 00:12:02,709
You'll be wanting them now,
though, your photos.
183
00:12:02,792 --> 00:12:08,375
If you've got a spare key,
I could get them for you.
184
00:12:08,458 --> 00:12:10,291
(thuds)
Oh, shit!
185
00:12:10,375 --> 00:12:11,875
My bloody dictaphone.
186
00:12:11,959 --> 00:12:13,500
Thought you cub reporters
187
00:12:13,583 --> 00:12:15,375
were supposed to be
doing shorthand.
188
00:12:15,458 --> 00:12:17,625
Yeah, I can write it down
in shorthand,
189
00:12:17,709 --> 00:12:21,125
but I can never read
the sodding stuff back.
190
00:12:24,625 --> 00:12:27,583
My daughter got prizes
for shorthand.
191
00:12:27,667 --> 00:12:31,792
I used to say to her,
"Barbara," I used to say,
192
00:12:31,875 --> 00:12:34,375
"You are a mother.
193
00:12:34,458 --> 00:12:37,333
Why are you working
all these hours?"
194
00:12:37,417 --> 00:12:38,917
I mean,
it wasn't as though
195
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
she had some
brilliant career, you know?
196
00:12:42,083 --> 00:12:44,792
Who looked after Leanne?
197
00:12:50,667 --> 00:12:53,625
She came
to me after school.
198
00:12:55,000 --> 00:12:59,500
It was me who put up
with her teenage tantrums
199
00:12:59,583 --> 00:13:02,834
and her boyfriends and...
200
00:13:04,291 --> 00:13:06,500
the meaning of life.
201
00:13:11,291 --> 00:13:13,000
Do you have any smokes?
202
00:13:16,041 --> 00:13:17,875
She...
203
00:13:17,959 --> 00:13:20,291
she used to scream
blue murder, you know,
204
00:13:20,375 --> 00:13:23,500
Leanne,
when I was smoking.
205
00:13:23,583 --> 00:13:26,792
She made me give it up
once and all.
206
00:13:26,875 --> 00:13:29,250
Why did you start again?
207
00:13:29,333 --> 00:13:33,291
Well, I'm not going
to die young now, am I?
208
00:13:33,375 --> 00:13:34,834
(laughs)
209
00:13:39,834 --> 00:13:42,917
Southfields
Mobile Home Park,
210
00:13:43,000 --> 00:13:45,542
number 27.
211
00:13:48,834 --> 00:13:51,875
So was she
happily married?
212
00:13:54,291 --> 00:13:55,959
Just cutting
to the chase.
213
00:13:58,166 --> 00:14:01,125
Matt:
The volume on the telly,
the washing up...
214
00:14:02,792 --> 00:14:05,583
whether there's anything
hotter than a vindaloo.
215
00:14:05,667 --> 00:14:11,709
Yeah, the pair of us
could argue for England.
216
00:14:11,792 --> 00:14:14,667
Recently...
217
00:14:14,750 --> 00:14:16,959
I'm the stepfather
from hell, apparently,
218
00:14:17,041 --> 00:14:20,375
'cause I think Tanya could
use a bit more discipline.
219
00:14:22,750 --> 00:14:25,166
Leanne's walked out
on me before,
220
00:14:25,250 --> 00:14:27,458
and she's
always come back.
221
00:14:27,542 --> 00:14:30,500
We've always made up.
222
00:14:30,583 --> 00:14:35,041
But this time,
223
00:14:35,125 --> 00:14:36,959
my...
224
00:14:37,041 --> 00:14:40,792
my little girl
is out there on her own,
225
00:14:40,875 --> 00:14:44,166
and there's... there's
nothing I can do about it.
226
00:14:46,458 --> 00:14:47,583
The best they can offer
227
00:14:47,667 --> 00:14:49,166
is talk about standing up
on the telly
228
00:14:49,250 --> 00:14:51,208
and doing one
of them stupid appeals.
229
00:14:51,291 --> 00:14:54,291
I mean, what the hell good
is that gonna do?
230
00:14:57,500 --> 00:15:01,291
Better than sitting here.
231
00:15:07,291 --> 00:15:10,375
Yeah, she's quite
pretty I suppose,
232
00:15:10,458 --> 00:15:11,792
but what men find
attractive
233
00:15:11,875 --> 00:15:13,875
is a bloody mystery,
if you ask me.
234
00:15:13,959 --> 00:15:16,583
Hi, Danielle.
Oh, hi.
235
00:15:16,667 --> 00:15:19,166
Kyle. It's Kyle.
236
00:15:22,125 --> 00:15:24,959
Anyway now she's dead,
innit?
237
00:15:25,041 --> 00:15:27,875
And that gorgeous
little girl.
238
00:15:27,959 --> 00:15:31,458
God, how sad is that?
239
00:15:40,750 --> 00:15:43,792
(exercise machine beeping)
240
00:16:09,333 --> 00:16:15,333
(woman vocalizing)
241
00:16:48,750 --> 00:16:51,083
I've got a favor
to ask you, Mrs. Poole.
242
00:16:52,375 --> 00:16:54,750
Leanne's never been one
to have a proper system,
243
00:16:54,834 --> 00:16:57,041
but I always say to her,
you'll need a system
244
00:16:57,125 --> 00:16:59,542
when Rosie goes to school.
245
00:17:02,417 --> 00:17:05,250
You read about these things
happening to other people.
246
00:17:05,333 --> 00:17:07,125
Grandma!
247
00:17:07,208 --> 00:17:09,667
I've always changed all
the linen on a Saturday,
248
00:17:09,750 --> 00:17:12,375
and I still do.
Wasps might come in.
249
00:17:12,458 --> 00:17:14,750
So you're staying
here now, Tanya?
250
00:17:14,834 --> 00:17:17,750
'Til I can
escape to my dad's.
251
00:17:17,834 --> 00:17:19,458
It's good for my French.
252
00:17:19,542 --> 00:17:21,333
No one gives me
any grief in France.
253
00:17:21,417 --> 00:17:23,542
Barbara:
Matt does not give
you grief, Tanya.
254
00:17:23,625 --> 00:17:25,041
He always does
his best for you.
255
00:17:25,125 --> 00:17:27,875
You must try not
to be so ungrateful.
256
00:17:27,959 --> 00:17:31,125
Mrs. Poole,
this press conference,
257
00:17:31,208 --> 00:17:33,458
I know it sounds
nerve-racking,
258
00:17:33,542 --> 00:17:35,792
but it's not as though you
have to answer any questions.
259
00:17:35,875 --> 00:17:38,208
The senior investigating
officer will do all that.
260
00:17:38,291 --> 00:17:40,125
Grandma.
261
00:17:47,959 --> 00:17:49,959
You're freaking them out.
262
00:17:50,041 --> 00:17:52,166
And don't even think about
knocking on their door, Mic.
263
00:17:52,250 --> 00:17:54,041
They won't talk to you.
Is it murder yet?
264
00:17:54,125 --> 00:17:56,542
As you well know, this is
a missing-persons enquiry,
265
00:17:56,625 --> 00:17:58,125
and there's
a news conference in...
266
00:17:58,208 --> 00:17:59,625
Oh, God,
look at the time.
267
00:17:59,709 --> 00:18:02,000
What about this line that
she was over the side?
268
00:18:03,583 --> 00:18:05,959
Leanne was having
an affair?
269
00:18:06,041 --> 00:18:08,041
Says who?
270
00:18:08,125 --> 00:18:09,291
Foster:
A: she left her handbag
271
00:18:09,375 --> 00:18:10,750
and her mobile
in the car.
272
00:18:10,834 --> 00:18:12,625
B: she's drawn
no money.
273
00:18:12,709 --> 00:18:14,375
C: she's spoken to
none of her family
274
00:18:14,458 --> 00:18:15,583
or known associates.
275
00:18:15,667 --> 00:18:17,250
And D: her little
girl's missing
276
00:18:17,333 --> 00:18:18,667
and it's all over
the newspapers,
277
00:18:18,750 --> 00:18:20,041
which would bring
any living female
278
00:18:20,125 --> 00:18:21,417
screaming straight home.
279
00:18:21,500 --> 00:18:22,875
I don't care if it's
Brad Pitt she's shagging.
280
00:18:22,959 --> 00:18:23,834
(knock on door)
281
00:18:23,917 --> 00:18:25,000
Barclay:
Come in.
282
00:18:25,083 --> 00:18:27,583
Good piece of intelligence,
thanks.
283
00:18:27,667 --> 00:18:28,583
We're discussing it now.
284
00:18:28,667 --> 00:18:30,417
Just pressroom gossip,
really.
285
00:18:30,500 --> 00:18:33,250
She's not run off
with a fancy man.
286
00:18:33,333 --> 00:18:34,542
It's ridiculous.
287
00:18:34,625 --> 00:18:36,583
Amy, the press will
always be faster than us
288
00:18:36,667 --> 00:18:38,000
on some things.
They don't have to play
289
00:18:38,083 --> 00:18:39,917
by the same rules we do.
290
00:18:40,000 --> 00:18:41,917
They're chewing
my ears off, wanting to know
291
00:18:42,000 --> 00:18:44,125
when you're gonna
launch a murder enquiry.
292
00:18:44,208 --> 00:18:47,250
Until I've got evidence
to support a murder hypothesis,
293
00:18:47,333 --> 00:18:49,625
Leanne and Rosie
remain missing persons.
294
00:18:49,709 --> 00:18:53,375
But the public is gonna
want to hear that from you.
295
00:18:53,458 --> 00:18:54,917
(cell phone rings)
296
00:18:55,000 --> 00:18:56,208
They really don't
appreciate it
297
00:18:56,291 --> 00:18:57,375
when five-year-old girls
298
00:18:57,458 --> 00:18:58,834
get into cars
with strange men,
299
00:18:58,917 --> 00:19:00,083
and they're
gonna want reassurance
300
00:19:00,166 --> 00:19:02,166
about their own kids.
301
00:19:04,291 --> 00:19:05,959
Look, I've prepared
302
00:19:06,041 --> 00:19:07,959
a media strategy
document for you,
303
00:19:08,041 --> 00:19:09,000
and we'll just need
five minutes
304
00:19:09,083 --> 00:19:10,208
to rehearse your replies.
305
00:19:10,291 --> 00:19:11,792
Performing monkey now.
306
00:19:11,875 --> 00:19:13,458
When I've got something
to say to the press, Tops,
307
00:19:13,542 --> 00:19:15,834
I'll be sure
to let you know.
308
00:19:15,917 --> 00:19:18,917
No, love, it's the Bosnian
community worker I'm after.
309
00:19:19,000 --> 00:19:20,875
Yeah. Yes, I can hold.
310
00:19:20,959 --> 00:19:24,125
I took "no" for an answer
yesterday, and I shouldn't have,
311
00:19:24,208 --> 00:19:25,625
and I'm not going to today.
312
00:19:25,709 --> 00:19:28,125
I know you think you've got
more important things to do.
313
00:19:28,208 --> 00:19:30,750
Ordinarily, I wouldn't even
disagree with you about that,
314
00:19:30,834 --> 00:19:33,166
but, Iain,
you've got no witnesses.
315
00:19:33,250 --> 00:19:36,709
No flower seller, no
white-van man, no sightings,
316
00:19:36,792 --> 00:19:38,583
no forensic,
317
00:19:38,667 --> 00:19:39,875
which means that,
for now,
318
00:19:39,959 --> 00:19:42,000
the media is bigger
than the investigation.
319
00:19:42,083 --> 00:19:44,959
It's Saturday afternoon,
so it's Sunday papers.
320
00:19:45,041 --> 00:19:47,583
3:30 on the dot
at St. Savior's Church Hall
321
00:19:47,667 --> 00:19:49,542
or we'll miss
their deadlines.
322
00:19:56,417 --> 00:19:58,083
Okay.
323
00:19:59,583 --> 00:20:00,750
Result.
324
00:20:01,875 --> 00:20:04,834
Well done.
The lucky girl.
325
00:20:04,917 --> 00:20:08,458
(laughter and applause)
326
00:20:19,291 --> 00:20:22,208
Mic:
I'd buy you a pint,
but I know you're a busy man.
327
00:20:22,291 --> 00:20:25,417
You tight old poof.
328
00:20:25,500 --> 00:20:27,959
Ooh, the voice
of modern policing.
329
00:20:39,125 --> 00:20:42,208
I can't call it murder just
to make your job easier.
330
00:20:42,291 --> 00:20:43,417
It's your call.
331
00:20:43,500 --> 00:20:44,875
But if I take what turns out
332
00:20:44,959 --> 00:20:46,542
to be the wrong line
in tomorrow's paper...
333
00:20:46,625 --> 00:20:49,792
Okay, Mic,
what's your preference?
334
00:20:49,875 --> 00:20:53,709
"Devil woman abandons
her kids," or shazzam...
335
00:20:53,792 --> 00:20:56,250
"Perfect mom in
double-slaying shock"?
336
00:20:56,333 --> 00:20:58,875
Don't give up
your day job, sweetie.
337
00:20:58,959 --> 00:21:00,208
It makes a pretty
good front page
338
00:21:00,291 --> 00:21:02,083
for you, either way.
Alas, the front page
339
00:21:02,166 --> 00:21:03,250
is reserved
for the little girl
340
00:21:03,333 --> 00:21:05,500
and the evil bastard
pedophile kidnapper
341
00:21:05,583 --> 00:21:07,875
for whom shooting is
too good, blah blah blah.
342
00:21:07,959 --> 00:21:09,917
You should know
I never comment
343
00:21:10,000 --> 00:21:11,875
on speculation
like that.
344
00:21:11,959 --> 00:21:14,250
As for this
boneheaded notion
345
00:21:14,333 --> 00:21:16,250
about some affair
you've decided
346
00:21:16,333 --> 00:21:17,250
the mother
was having...
347
00:21:17,333 --> 00:21:20,750
Ahead of you
on that one, am I?
348
00:21:20,834 --> 00:21:23,709
No, all we're getting
from everyone
349
00:21:23,792 --> 00:21:25,041
is hearts and flowers.
350
00:21:25,125 --> 00:21:26,291
So you don't want to know
351
00:21:26,375 --> 00:21:29,166
who the lucky bit
on the side is?
352
00:21:29,250 --> 00:21:34,417
(singing in French)
353
00:21:35,709 --> 00:21:37,375
Her ex-husband.
354
00:21:39,083 --> 00:21:40,959
He's in France.
Hence my witty
355
00:21:41,041 --> 00:21:43,041
and appropriate
choice of song.
356
00:21:46,250 --> 00:21:49,333
Thanks for that.
You're a pal.
Hey!
357
00:21:49,417 --> 00:21:52,166
Hey, swapsies.
(kisses)
358
00:21:52,250 --> 00:21:54,667
Hey!
359
00:21:55,709 --> 00:21:57,500
Bastard.
360
00:21:59,709 --> 00:22:01,750
Bastard.
361
00:22:16,250 --> 00:22:18,750
Afternoon.
362
00:22:36,500 --> 00:22:40,166
Cutting it fine.
Famous for it.
363
00:22:40,250 --> 00:22:42,583
Mic Danes.
364
00:22:42,667 --> 00:22:45,834
Josh Fairley.
Pleased to meet you.
365
00:22:53,834 --> 00:22:56,250
I hope it's not
too milky.
366
00:22:58,709 --> 00:23:02,041
It seems so strange,
me sat here like this
367
00:23:02,125 --> 00:23:05,291
with this bit of paper
with words on it
368
00:23:05,375 --> 00:23:08,208
and them all waiting
for me in there,
369
00:23:08,291 --> 00:23:11,083
and I realize
370
00:23:11,166 --> 00:23:15,000
I still don't believe any
of this is really happening.
371
00:23:16,917 --> 00:23:20,333
I want you to know I don't
blame Matt for saying no.
372
00:23:20,417 --> 00:23:22,125
I don't want you
to blame him either.
373
00:23:26,625 --> 00:23:29,000
He's a good man.
374
00:23:29,083 --> 00:23:31,583
I keep telling her, "Leanne,
you don't deserve him."
375
00:23:31,667 --> 00:23:33,083
(strained laugh)
376
00:23:36,959 --> 00:23:40,208
Beam:
Daf Parry, first husband,
lives in France.
377
00:23:40,291 --> 00:23:42,083
He's five years
older than Leanne.
378
00:23:42,166 --> 00:23:43,917
He knocked her up while
she was still at school.
379
00:23:44,000 --> 00:23:46,583
Halfway through her
"A" levels, Tanya was born,
380
00:23:46,667 --> 00:23:48,250
which did
for her education.
381
00:23:48,333 --> 00:23:51,333
Consequently, Mom and Dad
don't like him very much.
382
00:23:51,417 --> 00:23:53,125
When you spoke to him
on the phone, though?
383
00:23:53,208 --> 00:23:55,250
He said he was
out doing viewings
384
00:23:55,333 --> 00:23:56,834
all that day
from dusk 'til dawn,
385
00:23:56,917 --> 00:23:58,375
showing rich British people
386
00:23:58,458 --> 00:24:02,000
'round their dream homes
with swimming pools.
387
00:24:02,083 --> 00:24:03,500
He sounded genuine enough.
388
00:24:03,583 --> 00:24:06,208
What, for an estate agent?
Yeah, for an estate agent.
389
00:24:06,291 --> 00:24:08,291
Call him back,
tell him you won't be able
390
00:24:08,375 --> 00:24:09,417
to get there
before the press do.
391
00:24:09,500 --> 00:24:10,583
Beam: Okay.
392
00:24:10,667 --> 00:24:12,375
Oh, Jim doesn't like
French food.
393
00:24:12,458 --> 00:24:14,959
Send someone else.
Oi! Butt out, you.
394
00:24:15,041 --> 00:24:17,333
Guv, press officer,
says it's urgent.
395
00:24:17,417 --> 00:24:19,417
We won't be able to get
the comrog 'til midweek,
396
00:24:19,500 --> 00:24:21,625
but we can get started
on everything else now.
397
00:24:21,709 --> 00:24:23,291
So, we need to find out
where he was...
398
00:24:23,375 --> 00:24:26,250
I think they're
winding up now. Yeah.
399
00:24:26,333 --> 00:24:27,792
Foster:
Dig into his past
a little bit.
400
00:24:27,875 --> 00:24:30,208
He's grabbed his coat.
401
00:24:32,291 --> 00:24:35,375
Can't keep the beast
waiting much longer, Tops.
402
00:24:36,375 --> 00:24:38,208
I wonder
who changed his mind.
403
00:24:38,291 --> 00:24:41,875
Mr. Wellings, thank you.
Thank you for coming.
404
00:24:41,959 --> 00:24:44,709
There'll be flashes
going off and noises
405
00:24:44,792 --> 00:24:45,750
and everybody
looking at you,
406
00:24:45,834 --> 00:24:47,125
but just take
no notice, okay?
407
00:24:47,208 --> 00:24:49,125
You'll be fine.
408
00:24:49,208 --> 00:24:52,166
(clamoring)
409
00:25:10,667 --> 00:25:13,458
woman:
Mr. Wellings, please.
Just look over here.
410
00:25:13,542 --> 00:25:17,083
Okay, I don't want to keep
you waiting any longer,
411
00:25:17,166 --> 00:25:20,166
and I'm sorry that Detective
Superintendent Barclay
412
00:25:20,250 --> 00:25:23,834
has been unavoidably held up.
Barclay's banker, the wanker.
413
00:25:23,917 --> 00:25:25,667
I have two members
of the family here,
414
00:25:25,750 --> 00:25:30,083
Rosie's father Matt
and grandmother Barbara.
415
00:25:30,166 --> 00:25:32,166
Matt will read
a prepared statement,
416
00:25:32,250 --> 00:25:36,333
but he will not, I repeat,
not take any questions
417
00:25:36,417 --> 00:25:38,709
at this time
or any other time,
418
00:25:38,792 --> 00:25:40,500
and I would ask
that you respect
419
00:25:40,583 --> 00:25:42,792
the family's feelings
and their privacy.
420
00:25:48,375 --> 00:25:49,875
Josh:
Mr. Wellings,
can you confirm
421
00:25:49,959 --> 00:25:52,333
that your wife was pregnant
when she disappeared?
422
00:25:55,458 --> 00:25:57,250
Mr. Wellings?
423
00:25:58,375 --> 00:25:59,458
Matthew?
424
00:26:03,834 --> 00:26:07,000
(clamoring)
425
00:26:07,083 --> 00:26:09,500
Well, was she or not?
426
00:26:09,583 --> 00:26:12,208
Tops:
Mrs. Poole's not here
to take questions.
427
00:26:12,291 --> 00:26:14,500
I'll make a note
of your query for later.
428
00:26:14,583 --> 00:26:17,208
man:
Why not get us someone
who can tell us something now?
429
00:26:17,291 --> 00:26:19,250
Where's your senior
investigating officer?
430
00:26:19,333 --> 00:26:21,709
I told you, Detective
Superintendent Barclay
431
00:26:21,792 --> 00:26:23,083
has been
unavoidably detained.
432
00:26:23,166 --> 00:26:26,583
Have you found the
flower wagon yet? No?
433
00:26:26,667 --> 00:26:29,583
What about the driver
of the white van? No?
434
00:26:29,667 --> 00:26:31,083
Any progress of any kind
435
00:26:31,166 --> 00:26:33,250
you'd like to share
with us, Ms. Topcu?
436
00:26:33,333 --> 00:26:34,709
Could everyone
just simmer down
437
00:26:34,792 --> 00:26:36,250
and then
perhaps Mrs. Poole
438
00:26:36,333 --> 00:26:38,166
might be able
to make her statement?
439
00:26:43,375 --> 00:26:45,917
I can't find
my glasses.
440
00:26:46,000 --> 00:26:46,917
There.
Oh.
441
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Thank you.
442
00:26:53,834 --> 00:26:55,625
I just wanted to say
443
00:26:55,709 --> 00:26:58,959
that Rosie
is our little angel,
444
00:26:59,041 --> 00:27:02,333
and that Leanne
was a wonderful...
445
00:27:02,417 --> 00:27:05,458
that Leanne
is a wonderful mother.
446
00:27:05,542 --> 00:27:07,458
I'm her mom,
and I know her,
447
00:27:07,542 --> 00:27:11,667
and I know she couldn't
abandon her children.
448
00:27:15,667 --> 00:27:18,041
But you know what?
I hope she did.
449
00:27:18,125 --> 00:27:19,625
I hope she did
abandon them.
450
00:27:19,709 --> 00:27:26,208
I hope she walked away and
left them alone in that car.
451
00:27:26,291 --> 00:27:30,291
Because every day that goes by
with no word from her
452
00:27:30,375 --> 00:27:34,333
is a day
closer to the moment
453
00:27:34,417 --> 00:27:36,792
when we'll be sitting here,
454
00:27:36,875 --> 00:27:42,542
talking about the murder
of my only child.
455
00:27:46,834 --> 00:27:50,792
(wailing)
456
00:27:56,834 --> 00:27:59,166
Okay, ladies and gentlemen,
that's it.
457
00:27:59,250 --> 00:28:01,375
Could you turn off now,
please?
458
00:28:01,458 --> 00:28:03,000
It's okay. I'm sorry.
I'm all right now.
459
00:28:03,083 --> 00:28:04,083
I'm sorry. I'm sorry.
460
00:28:04,166 --> 00:28:07,125
Mrs. Poole,
if I may just apologize
461
00:28:07,208 --> 00:28:08,709
on behalf of my colleagues
462
00:28:08,792 --> 00:28:10,166
for some boorish
behavior earlier...
463
00:28:10,250 --> 00:28:11,333
Thank you.
464
00:28:11,417 --> 00:28:12,709
...and ask you just
how satisfied you are
465
00:28:12,792 --> 00:28:15,083
with the standard
of a police investigation
466
00:28:15,166 --> 00:28:17,959
that left it to a passerby
to find your grandson?
467
00:28:30,792 --> 00:28:33,583
You didn't tell us Leanne
was pregnant.
468
00:28:36,041 --> 00:28:39,250
That's because if she was,
she didn't tell me.
469
00:28:43,125 --> 00:28:44,959
Would it have been
a problem?
470
00:28:45,041 --> 00:28:48,792
We can't afford it.
We've got a mortgage.
471
00:28:48,875 --> 00:28:50,834
Rosie starts school
after Christmas
472
00:28:50,917 --> 00:28:52,792
and we need Leanne
to go back to work.
473
00:28:52,875 --> 00:28:54,583
It was all agreed
between us.
474
00:28:54,667 --> 00:28:57,792
You didn't suspect--
What is this, Simone?
475
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
I'm supposed
to confide in you
476
00:28:59,458 --> 00:29:00,959
just 'cause you're black?
477
00:29:03,500 --> 00:29:05,458
(clears throat)
478
00:29:10,917 --> 00:29:12,291
I want to stop.
479
00:29:12,375 --> 00:29:14,041
I want to stop
at the lay-by.
480
00:29:14,125 --> 00:29:15,125
Are you sure?
481
00:29:15,208 --> 00:29:18,083
Please, Simone.
Okay.
482
00:29:32,125 --> 00:29:36,583
Excuse me, excuse me.
What are you doing?
483
00:29:36,667 --> 00:29:37,917
What are you doing?
484
00:29:38,000 --> 00:29:39,750
Just putting flowers down.
485
00:29:39,834 --> 00:29:43,125
Enjoying yourself,
are you?
Hey!
486
00:29:43,208 --> 00:29:44,959
Fuck off
with your flowers!
487
00:29:45,041 --> 00:29:48,208
You want her dead.
You want my little girl dead.
488
00:29:48,291 --> 00:29:50,500
Take your fucking flowers
and fuck off!
489
00:29:50,583 --> 00:29:51,583
Everybody
stand back, please.
490
00:29:51,667 --> 00:29:52,583
She's not dead!
491
00:29:52,667 --> 00:29:53,875
Move this way,
thank you.
492
00:29:54,000 --> 00:29:55,917
Thank you.
Give him some space.
493
00:29:56,000 --> 00:29:58,917
Thank you.
(crying)
494
00:30:04,667 --> 00:30:06,750
All right,
just leave him.
495
00:30:15,250 --> 00:30:16,375
Matt:
Get off me.
496
00:30:16,458 --> 00:30:18,250
Sarah:
People just want to help.
497
00:30:18,333 --> 00:30:19,250
Nobody can help.
498
00:30:19,333 --> 00:30:21,291
We are all alone
in this world.
499
00:30:21,375 --> 00:30:22,750
I learned that
a long time ago.
500
00:30:22,834 --> 00:30:24,583
Only when
we choose to be.
501
00:30:24,667 --> 00:30:27,333
And I chose this
in what way exactly?
502
00:30:27,417 --> 00:30:30,208
What do you know about
what we're going through?
503
00:30:32,125 --> 00:30:33,583
I do know.
504
00:30:36,000 --> 00:30:38,417
I made a mistake about
the press conference.
505
00:30:38,500 --> 00:30:39,875
I shouldn't
have said do it.
506
00:30:39,959 --> 00:30:42,000
You're getting off
on this, aren't you?
507
00:30:42,083 --> 00:30:43,500
On our pain.
508
00:30:43,583 --> 00:30:44,834
And I don't even
know you.
509
00:30:44,917 --> 00:30:46,709
Matt!
510
00:30:46,792 --> 00:30:48,333
(crying)
Dad!
511
00:30:48,417 --> 00:30:49,417
Fuck off back to
your own world.
512
00:30:49,500 --> 00:30:50,458
Ethan:
Come back!
513
00:30:50,542 --> 00:30:52,000
(Ethan bangs on window)
514
00:30:52,083 --> 00:30:53,583
Ethan.
515
00:30:55,208 --> 00:30:58,583
Matt:
It's all right, baby.
It's all right.
516
00:31:27,542 --> 00:31:31,500
(woman vocalizing)
517
00:32:00,750 --> 00:32:03,000
I've written your
comments down, madam, yes,
518
00:32:03,083 --> 00:32:06,166
and I will indeed pass them on
to my superior officers.
519
00:32:08,667 --> 00:32:11,083
Bringing out every nutter
in the country, this job.
520
00:32:11,166 --> 00:32:14,000
Shaky, these Bosnians
of yours?
521
00:32:14,083 --> 00:32:16,583
World expert, me.
Ask me anything.
522
00:32:16,667 --> 00:32:18,250
I've been talking
to my mate
523
00:32:18,333 --> 00:32:19,417
in one of the Met's
dipper squads,
524
00:32:19,500 --> 00:32:20,750
and he's warning
that our man
525
00:32:20,834 --> 00:32:23,166
might not be
a real Bosnian at all.
526
00:32:23,250 --> 00:32:25,625
I don't-- I don't--
Serbs, Croats,
527
00:32:25,709 --> 00:32:27,125
Slovenes, Macedonians,
528
00:32:27,208 --> 00:32:28,792
Albanians, God knows
who else-- well, Bosnians.
529
00:32:28,875 --> 00:32:32,458
It's like, well,
pardon me, okay, Shaky?
530
00:32:32,542 --> 00:32:34,500
But it's like "Pakis."
It's a catchall.
531
00:32:38,000 --> 00:32:40,041
Bollocks!
532
00:32:45,375 --> 00:32:48,875
(laughter)
533
00:32:48,959 --> 00:32:51,291
Barclay:
I had intelligence
that Leanne Wellings
534
00:32:51,375 --> 00:32:53,083
might be over the side,
535
00:32:53,166 --> 00:32:54,500
and I took the view
that I had to mount
536
00:32:54,583 --> 00:32:57,625
a risk assessment immediately
on the alleged lover.
537
00:32:57,709 --> 00:32:59,250
I now accept that putting
538
00:32:59,333 --> 00:33:01,125
my strictly-defined
investigative duties
539
00:33:01,208 --> 00:33:02,458
before
the public relations remit
540
00:33:02,542 --> 00:33:03,875
was a poor decision, ma'am.
541
00:33:03,959 --> 00:33:07,458
I'll sing and dance on telly
like a good boy every day
542
00:33:07,542 --> 00:33:08,917
from now on,
and let someone else
543
00:33:09,000 --> 00:33:10,291
worry about finding
the missing girl.
544
00:33:10,375 --> 00:33:11,417
Grow up, Iain.
545
00:33:11,500 --> 00:33:13,625
I know we need
the media, Jenny.
546
00:33:13,709 --> 00:33:15,875
I know. I've got an angry
12-year-old press officer
547
00:33:15,959 --> 00:33:16,959
who keeps telling me so.
548
00:33:17,041 --> 00:33:18,542
The spotlight
could not be trained
549
00:33:18,625 --> 00:33:20,000
more fiercely on us.
550
00:33:20,083 --> 00:33:21,375
We're all fighting
551
00:33:21,458 --> 00:33:23,250
for our professional
reputations here.
552
00:33:23,333 --> 00:33:26,041
Not you. Every time
I look at you, you've got
553
00:33:26,125 --> 00:33:28,166
another bit of scrambled egg
on your shoulder.
554
00:33:28,250 --> 00:33:29,667
You'll be chief constable
by Christmas.
555
00:33:29,750 --> 00:33:32,834
I'm talking
about restructuring.
556
00:33:32,917 --> 00:33:35,083
One year from now,
this constabulary
557
00:33:35,166 --> 00:33:36,959
could effectively
be dead and buried.
558
00:33:37,041 --> 00:33:39,375
And the only way to
ensure our survival...
559
00:33:39,458 --> 00:33:40,667
Is to do the best job.
560
00:33:40,750 --> 00:33:42,417
And to do it publicly.
561
00:33:42,500 --> 00:33:45,875
In this case, very,
very publicly.
562
00:33:45,959 --> 00:33:49,417
So not only do I have to
solve a probable double murder
563
00:33:49,500 --> 00:33:51,834
before the eyes
of a critical nation,
564
00:33:51,917 --> 00:33:53,333
I also have the pensions
565
00:33:53,417 --> 00:33:55,667
of 2 1/2 thousand
innocent officers
566
00:33:55,750 --> 00:33:57,333
resting on
my narrow shoulders.
567
00:33:57,417 --> 00:33:59,000
You love it, Iain.
568
00:33:59,083 --> 00:34:02,834
All I want is to be left
alone to do this my own way.
569
00:34:02,917 --> 00:34:04,917
You're in the wrong job.
570
00:34:06,291 --> 00:34:08,166
Yeah.
571
00:34:08,250 --> 00:34:10,375
I'd think better of you,
Iain, if you'd just admit
572
00:34:10,458 --> 00:34:13,166
you'd do anything
to avoid the cameras.
573
00:34:13,250 --> 00:34:14,583
No.
574
00:34:14,667 --> 00:34:16,458
Albert Hall tonight,
is it?
575
00:34:16,542 --> 00:34:18,166
Bit of Wagner,
bit of Prokofiev.
576
00:34:18,250 --> 00:34:20,458
Oh.
Don't pull that face.
577
00:34:20,542 --> 00:34:22,208
Once upon a time, you let me
take you to the proms.
578
00:34:22,291 --> 00:34:26,083
Yes, and you slept
the whole way through it.
579
00:34:26,166 --> 00:34:28,375
Oh, Iain, be sure
to put it in writing
580
00:34:28,458 --> 00:34:31,542
how you're intending to
handle the race angle.
581
00:34:31,625 --> 00:34:33,542
He happens to be black.
582
00:34:33,625 --> 00:34:35,959
That does not mean
there is a race angle.
583
00:34:36,041 --> 00:34:37,625
Yes, it does.
584
00:34:45,291 --> 00:34:47,083
(knocking on door)
585
00:34:47,166 --> 00:34:49,083
(dog barking)
586
00:34:49,166 --> 00:34:51,000
Oh, go away.
Leave us alone.
587
00:34:51,083 --> 00:34:53,166
I'll see them off, Matt.
Don't worry.
588
00:34:53,250 --> 00:34:55,458
Come here, girl,
come on.
589
00:34:55,542 --> 00:34:57,333
Hello.
590
00:34:57,417 --> 00:34:59,792
Excuse me, the family
aren't giving interviews.
591
00:34:59,875 --> 00:35:01,917
Oh, no, actually,
I'm not a journalist.
592
00:35:02,000 --> 00:35:03,458
I told that P.C.
593
00:35:03,542 --> 00:35:04,792
I'm not here to bother
the family.
594
00:35:04,875 --> 00:35:07,333
Are you all right,
girl?
595
00:35:07,417 --> 00:35:09,000
Come here. Are you?
Good girl.
596
00:35:09,083 --> 00:35:11,709
This really
isn't a good time.
597
00:35:11,792 --> 00:35:13,959
Oh, I'm Francis Cross.
598
00:35:14,041 --> 00:35:15,041
I'm from
the animal shelter.
599
00:35:15,125 --> 00:35:16,083
It's my responsibility
Daddy!
600
00:35:16,166 --> 00:35:17,583
to make sure
the dog's all right.
601
00:35:17,667 --> 00:35:19,125
Ethan:
Don't let them
take away my dog.
602
00:35:19,208 --> 00:35:20,875
'Cause with everything
else that's been going on,
603
00:35:20,959 --> 00:35:23,125
you know, I just need
to make sure the...
604
00:35:24,750 --> 00:35:26,375
I don't want you here!
605
00:35:26,458 --> 00:35:28,250
Get off!
What you doing?
606
00:35:28,333 --> 00:35:29,458
I don't want you here.
607
00:35:29,542 --> 00:35:31,667
I want you
away from my family
608
00:35:31,750 --> 00:35:32,625
and off my property.
609
00:35:32,709 --> 00:35:33,709
Get off.
Leave me alone.
610
00:35:33,792 --> 00:35:34,959
Francis: Get off!
611
00:35:35,041 --> 00:35:38,125
Get him off!
Get him off!
612
00:35:38,208 --> 00:35:40,208
Leave me alone!
613
00:35:42,792 --> 00:35:43,959
Are you gonna arrest me?
614
00:35:44,041 --> 00:35:46,500
I will if I have to,
Matt, for God's sake.
615
00:35:56,500 --> 00:35:57,625
Am I a suspect?
616
00:35:57,709 --> 00:35:59,041
No, you're not.
617
00:35:59,125 --> 00:36:01,333
According someone suspect
status is a big deal.
618
00:36:01,417 --> 00:36:03,375
It's not something
we do lightly.
619
00:36:07,208 --> 00:36:09,500
I will never lie
to you, Matt.
620
00:36:09,583 --> 00:36:11,667
I'll always tell
you everything I can.
621
00:36:11,750 --> 00:36:13,834
Now there may be stuff
I have to keep back,
622
00:36:13,917 --> 00:36:15,542
stuff it's better
for the investigation
623
00:36:15,625 --> 00:36:18,083
that you don't know.
624
00:36:18,166 --> 00:36:19,959
And we do have
to eliminate you
625
00:36:20,041 --> 00:36:21,959
and that's sometimes
gonna mean
626
00:36:22,041 --> 00:36:24,583
questions you don't like.
627
00:36:26,417 --> 00:36:29,417
Actually, there's something
I need to ask you now.
628
00:36:33,750 --> 00:36:35,750
I'm listening.
629
00:36:39,000 --> 00:36:42,375
How would you describe
Leanne's relationship
630
00:36:42,458 --> 00:36:44,542
with her ex-husband?
631
00:36:46,333 --> 00:36:48,542
Long distance.
632
00:36:50,709 --> 00:36:54,083
There's talk she may have
been having an affair.
633
00:36:54,166 --> 00:36:55,333
She's got three children.
634
00:36:55,417 --> 00:36:57,750
When's she got time
to have an affair?
635
00:36:59,625 --> 00:37:02,208
What, with Daf?
Well?
636
00:37:02,291 --> 00:37:05,125
(laughing)
No, absolutely not.
637
00:37:05,208 --> 00:37:07,208
Not if he was the
last man on the planet.
638
00:37:07,291 --> 00:37:09,792
He's a bastard, Simone.
639
00:37:09,875 --> 00:37:11,417
I'll tell you the kind
of man Daf Parry is.
640
00:37:11,500 --> 00:37:12,625
Since this happened,
641
00:37:12,709 --> 00:37:14,417
he hasn't even phoned
his daughter.
642
00:37:14,500 --> 00:37:17,291
He hasn't even phoned
poor little Tanya.
643
00:37:19,792 --> 00:37:21,250
Just 'cause
dad's a rebel,
644
00:37:21,333 --> 00:37:23,083
just 'cause he lives
his own life,
645
00:37:23,166 --> 00:37:24,375
'cause it's not
a rehearsal.
646
00:37:24,458 --> 00:37:26,750
Well, that's what he says.
647
00:37:26,834 --> 00:37:28,709
Don't look like that.
648
00:37:28,792 --> 00:37:30,542
I'm not looking
like anything.
649
00:37:30,625 --> 00:37:32,875
They have different telly
in France and everything.
650
00:37:33,000 --> 00:37:35,125
And my room's bigger.
651
00:37:36,291 --> 00:37:38,625
Want to lick the spoon?
652
00:37:42,709 --> 00:37:44,417
When your mom
was a little girl,
653
00:37:44,500 --> 00:37:46,792
she used to love
raw cake mixture.
654
00:37:57,000 --> 00:38:01,667
Hmm. That's not how
you spell "strawberry."
655
00:38:01,750 --> 00:38:05,417
You're supposed to be retired.
Stop being such a teacher.
656
00:38:05,500 --> 00:38:07,000
Okay.
657
00:38:25,375 --> 00:38:27,250
Kyle.
658
00:38:30,041 --> 00:38:32,041
Are you in, love?
659
00:38:44,709 --> 00:38:47,667
(sighs)
660
00:39:03,417 --> 00:39:04,458
(faint bang)
661
00:39:32,667 --> 00:39:35,500
Honestly, Kyle,
you'd think you'd be able
662
00:39:35,583 --> 00:39:38,625
to carry out
your own dirty dishes.
663
00:41:44,000 --> 00:41:45,000
(telephone rings)
664
00:41:45,083 --> 00:41:48,041
Incident room,
D.C. Nawaz.
665
00:41:49,250 --> 00:41:51,959
All right, love,
calm down.
666
00:41:53,083 --> 00:41:56,083
This might
not be anything.
667
00:41:56,166 --> 00:41:58,250
Well, a lot of petty
theft, a bit of class "C,"
668
00:41:58,333 --> 00:42:00,750
youth custody, no
violence, and this one's
669
00:42:00,834 --> 00:42:02,583
not on the sex
offenders register.
670
00:42:02,667 --> 00:42:04,500
She wouldn't give her name,
the woman who rang.
671
00:42:04,583 --> 00:42:06,959
Said she was a neighbor.
Well, she could be the wife.
672
00:42:07,041 --> 00:42:08,750
The number of wives that
shop their husbands...
673
00:42:08,834 --> 00:42:10,125
He's got what she thinks
674
00:42:10,208 --> 00:42:12,125
could be a dog bite
on his hand.
675
00:42:12,208 --> 00:42:14,917
Yeah. She said she never
said anything before
676
00:42:15,000 --> 00:42:17,166
'cause his van's got no
writing on the side, right?
677
00:42:17,250 --> 00:42:20,792
But he has been washing it,
every day,
678
00:42:20,875 --> 00:42:23,500
and this boy,
he never washes his van.
679
00:42:23,583 --> 00:42:25,709
Ethan said the van
was dirty, remember, Ames?
680
00:42:25,792 --> 00:42:29,583
Yeah, he also said it had
writing on the side, dumbo.
681
00:42:29,667 --> 00:42:32,208
Writing in the dirt?
682
00:42:32,291 --> 00:42:33,417
(sighs)
683
00:42:33,500 --> 00:42:35,125
Barclay:
Just a thought.
684
00:42:36,375 --> 00:42:38,458
So what are we
waiting for?
685
00:42:41,542 --> 00:42:44,291
It might help
your headlines.
686
00:42:45,500 --> 00:42:48,166
Okay, come on.
Out with it.
687
00:42:48,250 --> 00:42:50,208
I know you have to
make decisions
688
00:42:50,291 --> 00:42:52,375
based on priorities,
689
00:42:52,458 --> 00:42:53,875
but you left me
hung out to dry.
690
00:42:53,959 --> 00:42:56,542
And worse, now, because of
you, we've got a massive job
691
00:42:56,625 --> 00:42:57,875
in scraping the family
back off the ceiling.
692
00:42:57,959 --> 00:42:59,625
And I'm sorry.
693
00:43:01,083 --> 00:43:03,625
It won't happen again.
694
00:43:08,500 --> 00:43:10,417
man on TV:
And she hands over
to Matthew Wellings,
695
00:43:10,500 --> 00:43:12,333
the missing woman's
husband at the time.
696
00:43:13,750 --> 00:43:14,917
Tanya:
Could he look
any more guilty?
697
00:43:15,000 --> 00:43:16,083
John:
Tanya.
698
00:43:16,166 --> 00:43:18,208
Well, could he?
Walking out like that.
699
00:43:18,291 --> 00:43:20,875
How does saying
things like that
700
00:43:20,959 --> 00:43:22,000
help anyone, hmm?
701
00:43:22,083 --> 00:43:23,417
Sorry!
702
00:43:23,500 --> 00:43:25,500
man on TV:
So, not many answers
here, are there?
703
00:43:25,583 --> 00:43:29,000
Barbara:
Why didn't she tell me
she was pregnant, John?
704
00:43:29,083 --> 00:43:31,333
I'm her mother.
705
00:43:31,417 --> 00:43:33,208
Why did she never
confide in me?
706
00:43:33,291 --> 00:43:35,750
man on TV:
...mobile flower wagon
was doing business.
707
00:43:35,834 --> 00:43:38,750
And just coming back to the
police news conference now,
708
00:43:38,834 --> 00:43:42,083
where it looks like Leanne's
mother is about to speak.
709
00:43:42,166 --> 00:43:43,583
Mrs. Barbara Poole.
710
00:43:43,667 --> 00:43:46,542
I'm her mom and I know her
and I know
711
00:43:46,625 --> 00:43:49,125
she couldn't
abandon her children...
712
00:43:49,208 --> 00:43:51,417
Leanne always went
to her granddad.
713
00:43:51,500 --> 00:43:52,625
You know that.
714
00:43:52,709 --> 00:43:56,000
It was always him
she confided in.
715
00:43:56,083 --> 00:43:57,583
I suppose
that's my fault.
716
00:43:57,667 --> 00:44:00,417
No, love, no.
717
00:44:00,500 --> 00:44:02,625
Any mistakes we made,
718
00:44:02,709 --> 00:44:04,583
we made together.
719
00:44:04,667 --> 00:44:06,750
That's not true
though, is it?
720
00:44:06,834 --> 00:44:08,000
You indulged her.
721
00:44:08,083 --> 00:44:10,625
You never backed me up
about discipline
722
00:44:10,709 --> 00:44:12,709
or boyfriends or...
723
00:44:15,625 --> 00:44:18,166
You never let me in.
724
00:44:23,083 --> 00:44:24,208
Do you know what?
I hope she did.
725
00:44:24,291 --> 00:44:26,125
Maybe if we had
more children.
726
00:44:26,208 --> 00:44:29,083
Barbara on TV:
I hope she did abandon them.
I hope she walked away
727
00:44:29,166 --> 00:44:33,583
and left them alone
in that car.
728
00:44:33,667 --> 00:44:36,333
Because every day
that goes by
729
00:44:36,417 --> 00:44:37,917
with no word from her
730
00:44:38,000 --> 00:44:41,959
is a day closer
to the moment
731
00:44:42,041 --> 00:44:44,667
when we'll be
sitting here,
732
00:44:44,750 --> 00:44:46,792
talking about the murder
733
00:44:46,875 --> 00:44:50,250
of my only child.
734
00:44:51,750 --> 00:44:54,750
(wailing)
735
00:44:56,750 --> 00:44:57,917
(TV remote clicks)
736
00:45:08,500 --> 00:45:11,417
How did I get
to be so old?
737
00:45:14,667 --> 00:45:18,625
(woman vocalizing)
738
00:45:36,834 --> 00:45:39,917
I didn't mean
to lose Rosie.
739
00:46:06,500 --> 00:46:08,166
(door hinges creak)
740
00:46:29,917 --> 00:46:31,834
Yes!
741
00:46:33,041 --> 00:46:34,667
(bangs)
742
00:46:37,375 --> 00:46:40,583
(car starts, departs)
743
00:47:20,375 --> 00:47:21,750
Oh, shit.
744
00:47:23,417 --> 00:47:25,542
Don't move.
745
00:47:25,625 --> 00:47:27,083
Don't...
746
00:47:31,417 --> 00:47:33,333
(clicks)
747
00:47:33,417 --> 00:47:35,291
Answer!
748
00:47:35,375 --> 00:47:37,750
Help!
Somebody call the police!
749
00:47:37,834 --> 00:47:41,333
It's her! It's Rosie!
Quick! The lost kid!
750
00:47:41,417 --> 00:47:44,417
News desk.
Yeah, it's urgent.
751
00:47:44,500 --> 00:47:45,750
Help!
752
00:47:45,834 --> 00:47:48,166
Will you bugger off?
I'm not buying!
753
00:47:48,250 --> 00:47:49,125
No, I found her!
754
00:47:49,208 --> 00:47:50,750
She was in there
on her own!
755
00:47:50,834 --> 00:47:52,208
Jesus, what's the time?
756
00:47:52,291 --> 00:47:53,834
You know, I thought
I heard something,
757
00:47:53,917 --> 00:47:55,333
but there's so many cats
around here yowling,
758
00:47:55,417 --> 00:47:57,333
I'm always complaining
to the noise abatement.
759
00:47:57,417 --> 00:47:59,834
News desk. Hold on.
Could you just--
760
00:47:59,917 --> 00:48:01,250
No, not her. This.
761
00:48:01,333 --> 00:48:04,542
Um, just turn it,
point and click.
762
00:48:04,625 --> 00:48:07,792
No, not that one.
That one. Okay.
763
00:48:07,875 --> 00:48:10,709
Rosie. There.
764
00:48:10,792 --> 00:48:11,625
(clicks)
765
00:48:11,709 --> 00:48:14,667
(rock music playing)
766
00:48:16,667 --> 00:48:20,083
Watch where you're going!
767
00:48:47,208 --> 00:48:51,000
(sirens wailing)
768
00:48:53,667 --> 00:48:56,667
(salsa ringtone)
769
00:48:59,792 --> 00:49:02,542
Could you pick
a more annoying ringtone?
770
00:49:04,583 --> 00:49:06,291
Farnes.
771
00:49:12,709 --> 00:49:13,834
Where's the children's ward?
772
00:49:13,917 --> 00:49:14,834
Second right.
773
00:49:14,917 --> 00:49:15,834
Thank you.
774
00:49:22,792 --> 00:49:25,000
Rosie, Rosie.
No, don't, Matt.
775
00:49:25,083 --> 00:49:26,750
No, you mustn't.
776
00:49:26,834 --> 00:49:28,875
You mustn't
touch her, remember?
777
00:49:28,959 --> 00:49:30,083
Remember you agreed?
778
00:49:30,166 --> 00:49:32,083
Daddy.
I'm sorry, Matt,
779
00:49:32,166 --> 00:49:33,583
but 'til the forensic
medical exam's done,
780
00:49:33,667 --> 00:49:34,625
we have to treat Rosie...
781
00:49:34,709 --> 00:49:35,917
...like a scene.
782
00:49:36,000 --> 00:49:37,583
Treat my Rosie like
a scene of the crime.
783
00:49:39,041 --> 00:49:42,583
I didn't touch her.
I didn't do anything to her.
784
00:49:45,291 --> 00:49:48,792
I bought her here to
the old man's place, didn't I?
785
00:49:48,875 --> 00:49:51,625
I took her
where she'd be safe.
786
00:49:51,709 --> 00:49:56,250
I want my mother.
Get my mother!
787
00:50:18,709 --> 00:50:21,667
Picture desk.
788
00:50:21,750 --> 00:50:23,709
Okay, it's Josh Fairley.
789
00:50:23,792 --> 00:50:25,625
No, I don't work for you,
790
00:50:25,709 --> 00:50:27,458
but do you want
this picture or not?
791
00:50:27,542 --> 00:50:30,625
I'm sending it
through now. Okay, bye.
792
00:50:30,709 --> 00:50:32,709
It's your mom
you should be ringing.
793
00:50:32,792 --> 00:50:35,166
Ah, she'll be that proud,
she will, seeing your name
794
00:50:35,250 --> 00:50:37,000
on the front
of a Sunday newspaper.
795
00:50:37,083 --> 00:50:38,917
Oh, silly me,
796
00:50:39,000 --> 00:50:40,333
assuming your mom
reads the tabloids.
797
00:50:40,417 --> 00:50:41,834
Now you're going to warn me
to watch myself
798
00:50:41,917 --> 00:50:43,000
'cause the nationals
799
00:50:43,083 --> 00:50:46,208
are full of bum bandits
like Mic Danes.
800
00:50:46,291 --> 00:50:48,166
I daresay you
can handle yourself
801
00:50:48,250 --> 00:50:49,375
with the likes of him.
802
00:50:49,458 --> 00:50:51,125
It's different
for you, Rawdon.
803
00:50:51,208 --> 00:50:53,041
You like golden weddings
and fun runs
804
00:50:53,125 --> 00:50:56,125
and community and...
I feel bad enough
805
00:50:56,208 --> 00:50:58,333
without you rubbing
my nose in it, all right?
806
00:50:58,417 --> 00:51:00,375
Good luck, lad.
807
00:51:00,458 --> 00:51:02,625
That's all I was
gonna say.
808
00:51:02,709 --> 00:51:04,208
It's a great story...
809
00:51:04,291 --> 00:51:06,583
if you hadn't missed
half of it.
810
00:51:06,667 --> 00:51:07,625
What?
811
00:51:07,709 --> 00:51:09,500
Two minutes
after you hot-tailed it,
812
00:51:09,583 --> 00:51:11,709
the police turned up.
813
00:51:11,792 --> 00:51:13,458
So?
814
00:51:13,542 --> 00:51:18,041
And made an arrest.
(chuckles)
815
00:51:18,125 --> 00:51:22,625
Shit! Shit! Shit!
(bangs table)
816
00:51:22,709 --> 00:51:26,208
He's not a bad boy,
you know?
817
00:51:26,291 --> 00:51:29,458
He just gets
things wrong.
818
00:51:29,542 --> 00:51:32,166
(sniffling)
He can't help it.
819
00:51:32,250 --> 00:51:34,583
It's always
been the same.
820
00:51:34,667 --> 00:51:36,166
(sighs and sniffles)
821
00:51:36,250 --> 00:51:39,667
He's never been able
to make friends,
822
00:51:39,750 --> 00:51:42,709
so it's always
just been me and him.
823
00:51:45,667 --> 00:51:47,083
He's not going to know
824
00:51:47,166 --> 00:51:50,458
that it's me that
told you, is he?
825
00:51:51,500 --> 00:51:53,417
Oh, God.
826
00:51:53,500 --> 00:51:55,000
You mustn't tell him
827
00:51:55,083 --> 00:51:58,041
that it was me
that told you.
828
00:51:58,125 --> 00:52:00,500
You mustn't tell him.
829
00:52:00,583 --> 00:52:04,542
Oh, please.
(crying)
830
00:52:08,500 --> 00:52:12,333
Vic:
I didn't know.
I mean, how was I to know?
831
00:52:12,417 --> 00:52:15,208
How could you
be so careless?
832
00:52:16,250 --> 00:52:19,083
I didn't lose it.
833
00:52:19,166 --> 00:52:22,875
He didn't steal it.
834
00:52:22,959 --> 00:52:24,959
I gave it to him.
835
00:52:25,041 --> 00:52:27,875
You gave Kyle Betts
the key to your caravan?
836
00:52:27,959 --> 00:52:30,625
Well, he said he wanted
to keep cigarettes in it.
837
00:52:30,709 --> 00:52:33,250
You know, duty frees,
he said.
838
00:52:33,333 --> 00:52:35,208
Yeah, all right,
I know, I know.
839
00:52:35,291 --> 00:52:36,417
It's illegal.
840
00:52:36,500 --> 00:52:39,125
A little bit of
black market, smuggled,
841
00:52:39,208 --> 00:52:41,625
I expect, yes,
I expect so, too.
842
00:52:41,709 --> 00:52:44,125
From Yugoslavia
843
00:52:44,208 --> 00:52:46,834
or some other
844
00:52:46,917 --> 00:52:48,583
Godforsaken...
845
00:52:48,667 --> 00:52:52,375
Anyway, why should
the government have my money?
846
00:52:52,458 --> 00:52:54,375
Look what they spend it on.
847
00:52:54,458 --> 00:52:57,083
Kyle gets a place
to store his boxes
848
00:52:57,166 --> 00:52:58,959
and you get free smokes.
849
00:52:59,041 --> 00:53:00,125
Shame on you, Dad.
850
00:53:00,208 --> 00:53:03,000
I did it as a favor
to his mom,
851
00:53:03,083 --> 00:53:05,959
to Hazel.
852
00:53:06,041 --> 00:53:09,250
She's always got
a pleasant smile for me.
853
00:53:26,709 --> 00:53:29,166
woman on radio:
Headlines tonight...
Police have confirmed
854
00:53:29,250 --> 00:53:30,792
that four-year-old
Rosie Wellings
855
00:53:30,875 --> 00:53:34,125
has tonight been found safe
and apparently unharmed.
856
00:53:34,208 --> 00:53:35,959
She's currently resting
in hospital
857
00:53:36,041 --> 00:53:38,709
but is expected to return home
at the weekend.
858
00:53:38,792 --> 00:53:40,375
woman #2 on radio:
Live news, live sports...
859
00:53:40,458 --> 00:53:41,959
(dials phone number)
860
00:53:42,041 --> 00:53:45,333
man on radio:
This is BBC Radio 5 live.
861
00:53:45,417 --> 00:53:48,417
(telephone ringing)
862
00:53:53,208 --> 00:53:54,333
(beeps)
863
00:53:54,417 --> 00:53:55,834
Leanne's voice:
Hi, this is Leanne.
864
00:53:55,917 --> 00:53:57,750
Sorry we can't take
your call at the moment,
865
00:53:57,834 --> 00:54:00,375
but please leave a message
and we'll call you back.
866
00:54:00,458 --> 00:54:01,625
(hangs up)
867
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
Matt, I'd like you
868
00:54:23,083 --> 00:54:24,709
to meet Detective
Superintendent Barclay,
869
00:54:24,792 --> 00:54:28,250
our senior
investigating officer.
870
00:54:28,333 --> 00:54:29,834
Busy man.
871
00:54:31,125 --> 00:54:35,041
Good to meet you.
How's Rosie?
872
00:54:35,125 --> 00:54:38,166
The doctors think he
gave her something
873
00:54:38,250 --> 00:54:39,959
to keep her quiet.
874
00:54:40,041 --> 00:54:42,875
That's why
she's so sleepy.
875
00:54:42,959 --> 00:54:47,083
Doing loads
of blood tests.
876
00:54:47,166 --> 00:54:50,041
They...
877
00:54:50,125 --> 00:54:52,750
they can't be sure
whether he...
878
00:54:52,834 --> 00:54:55,375
whether he touched her.
879
00:54:56,959 --> 00:54:58,458
But why are you
asking me? I mean,
880
00:54:58,542 --> 00:54:59,959
you know more about it
than I do, right?
881
00:55:00,041 --> 00:55:01,750
So, you tell me.
882
00:55:01,834 --> 00:55:05,041
'Cause here's the thing
I can't bear...
883
00:55:06,542 --> 00:55:09,000
It's looking at her
and not knowing.
884
00:55:09,083 --> 00:55:11,333
Well, the forensic
medical examiner
885
00:55:11,417 --> 00:55:12,625
found no evidence
886
00:55:12,709 --> 00:55:13,834
of sexual
or physical assault.
887
00:55:13,917 --> 00:55:16,625
No. No, I need it
888
00:55:16,709 --> 00:55:19,208
much more
definite than that.
889
00:55:27,041 --> 00:55:29,834
Barclay:
Definite is quite difficult
890
00:55:29,917 --> 00:55:31,458
in circumstances like these.
891
00:55:31,542 --> 00:55:33,375
Matt:
He had her for two days.
892
00:55:33,458 --> 00:55:36,208
You didn't find her
for two days.
893
00:55:36,291 --> 00:55:39,583
What else is he
gonna do with her?
894
00:55:39,667 --> 00:55:41,750
Look, I'm not gonna
go off on one,
895
00:55:41,834 --> 00:55:43,083
and I don't
want to be difficult,
896
00:55:43,166 --> 00:55:44,291
and I don't
want to make your job
897
00:55:44,375 --> 00:55:46,000
any harder
than it is already,
898
00:55:46,083 --> 00:55:50,208
but I want you
to find my wife.
899
00:55:54,000 --> 00:55:56,583
I need you to find her,
dead or alive.
900
00:55:58,750 --> 00:56:01,875
Listen to me. God.
901
00:56:03,917 --> 00:56:07,375
I want you to have
my mobile number.
902
00:56:07,458 --> 00:56:08,917
I want you to
feel able to call me.
903
00:56:09,000 --> 00:56:10,583
What's the point?
904
00:56:10,667 --> 00:56:12,583
You don't know
any more than I do.
905
00:56:12,667 --> 00:56:14,250
Simone, will you
take Matt out
906
00:56:14,333 --> 00:56:15,667
for a bit of fresh air?
Matt: No.
907
00:56:15,750 --> 00:56:18,333
Go on, I'll watch Rosie.
Go on, just for a bit.
908
00:56:18,417 --> 00:56:20,375
No!
Just clear your head.
909
00:56:20,458 --> 00:56:23,125
I'm not letting her
out of my sight.
910
00:56:35,000 --> 00:56:37,959
(crying)
911
00:56:46,458 --> 00:56:50,458
(woman vocalizing)
912
00:57:07,250 --> 00:57:08,542
(knocking on door)
913
00:57:22,000 --> 00:57:25,125
I kept saying
to myself,
914
00:57:25,208 --> 00:57:28,083
I bet they're
together somewhere.
915
00:57:28,166 --> 00:57:30,458
I bet they are.
916
00:57:30,542 --> 00:57:33,750
I bet Mom
found Rosie...
917
00:57:33,834 --> 00:57:35,000
somehow,
918
00:57:35,083 --> 00:57:40,417
and they just got
lost coming home.
919
00:57:40,500 --> 00:57:42,417
Just trying
to believe it.
920
00:57:42,500 --> 00:57:46,375
We'll find your mom.
We will.
921
00:57:50,333 --> 00:57:51,834
By the pricking
of his thumbs...
922
00:57:51,917 --> 00:57:53,333
Don't! I'm 13,
for God's sake!
923
00:57:53,417 --> 00:57:56,291
...the grand vizier to her
beauteous Highness Tanya
924
00:57:56,375 --> 00:57:57,959
will now demonstrate
his magical ability...
925
00:57:58,041 --> 00:57:59,417
You're just being pathetic.
926
00:57:59,500 --> 00:58:01,875
...to read minds.
927
00:58:09,166 --> 00:58:12,291
Oh, no! Her beauteous
Highness Tanya
928
00:58:12,375 --> 00:58:14,291
thinks this whole thing
is her fault.
929
00:58:14,375 --> 00:58:16,000
Which wicked fairy
930
00:58:16,083 --> 00:58:18,834
has put this wicked lie
into her pretty head?
931
00:58:20,542 --> 00:58:22,458
I stayed in my room
932
00:58:22,542 --> 00:58:26,417
and I didn't go with them
like I was supposed to,
933
00:58:26,500 --> 00:58:29,792
and I told a lie.
934
00:58:29,875 --> 00:58:32,500
You had your
homework, love.
935
00:58:32,583 --> 00:58:34,875
I told Mom
I had homework.
936
00:58:34,959 --> 00:58:38,250
I just didn't want
to go see Greats.
937
00:58:38,333 --> 00:58:41,250
His room's smelly.
938
00:58:43,166 --> 00:58:45,291
You mustn't blame
yourself.
939
00:58:45,375 --> 00:58:49,125
None of this is
your fault, none of it.
940
00:58:50,792 --> 00:58:54,792
This is the scariest thing
that's ever happened to me.
941
00:58:56,208 --> 00:58:57,500
Me too, love.
942
00:58:57,583 --> 00:58:59,375
(crying)
Me too.
943
00:58:59,458 --> 00:59:02,875
Hey, don't cry.
It's all right.
944
00:59:05,083 --> 00:59:08,458
Someone has to know
where she is.
945
00:59:12,458 --> 00:59:14,041
(yawns)
946
00:59:14,125 --> 00:59:15,375
woman: Oi.
947
00:59:15,458 --> 00:59:17,375
Oh, hello, love.
948
00:59:17,458 --> 00:59:20,333
I'm back again.
Oi!
949
00:59:27,583 --> 00:59:28,875
I don't believe it.
Don't you...
950
00:59:28,959 --> 00:59:30,875
Police!
951
00:59:30,959 --> 00:59:32,041
Out of the way!
952
00:59:32,125 --> 00:59:33,208
(men shouting)
953
00:59:33,291 --> 00:59:35,667
Stop! Stop!
954
00:59:37,333 --> 00:59:39,208
Police, watch your backs!
955
00:59:39,291 --> 00:59:41,166
Mind your backs!
956
00:59:41,250 --> 00:59:45,000
I've got you now.
I've got you now, boy!
957
00:59:45,083 --> 00:59:48,542
Come here!
Come here!
958
00:59:54,208 --> 00:59:57,208
(theme music playing)
68056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.