Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,542 --> 00:00:15,291
(orchestral music playing)
2
00:01:12,250 --> 00:01:14,834
Pilot on P.A.:
If you would like to adjust your
watches, ladies and gentlemen,
3
00:01:14,917 --> 00:01:17,959
local time here in London
is 20 past 4:00.
4
00:01:18,041 --> 00:01:20,125
And we've got a fine
summer's day for you.
5
00:01:23,291 --> 00:01:24,834
(sighs)
6
00:01:40,625 --> 00:01:42,750
Come on, dreamboat,
we'll be late.
7
00:01:42,834 --> 00:01:44,417
Chop chop.
Chop chop!
8
00:01:46,125 --> 00:01:48,542
Barbara:
I still think
you're mad.
9
00:01:48,625 --> 00:01:50,834
Oh, Mum, it'll be
so lovely for the kids.
10
00:01:52,417 --> 00:01:54,542
Well, it's time
I was off home.
11
00:01:54,625 --> 00:01:58,125
Listen, about today--
thanks again.
12
00:01:58,208 --> 00:02:01,041
I know it's a lot to ask.
13
00:02:01,125 --> 00:02:02,333
What time is it, actually?
14
00:02:04,917 --> 00:02:08,333
It's 16:30
on Thursday the 27th,
15
00:02:08,417 --> 00:02:10,333
and this is Defne Topcu,
corporate communications.
16
00:02:10,417 --> 00:02:12,542
I've got no media updates
for you at this time today,
17
00:02:12,625 --> 00:02:15,375
but if anything happens
throughout the evening...
Anyone else gagging for one?
18
00:02:15,458 --> 00:02:17,500
...we will update the tape.
19
00:02:17,583 --> 00:02:19,458
So please keep listening.
20
00:02:19,542 --> 00:02:21,417
You'll get muscles
on top of your muscles
if you're not careful, Tops.
21
00:02:21,500 --> 00:02:23,250
(chuckles)
Oh, I wish.
22
00:02:23,333 --> 00:02:25,667
Sarah:
No, they want me to find someone
who can start immediately.
23
00:02:25,750 --> 00:02:29,542
They're paying 37 to 40k
and a fabulous package.
24
00:02:29,625 --> 00:02:31,709
I've got an in-depth spec.
Shall I--
25
00:02:31,792 --> 00:02:34,166
Okay, email you
in a couple of minutes.
26
00:02:34,250 --> 00:02:37,083
Leanne: Tanya!
Rosie: Come on, we're
going to be late for greats.
27
00:02:37,166 --> 00:02:38,125
Leanne:
Tan!
28
00:02:38,208 --> 00:02:39,125
Ethan:
Hurry up!
29
00:02:39,208 --> 00:02:40,625
Leanne:
Tanya!
What?!
30
00:02:40,709 --> 00:02:43,875
We've got to go right now
or they'll be shut.
31
00:02:45,375 --> 00:02:47,250
Do I have to?
32
00:02:49,583 --> 00:02:51,709
I have got homework,
you know.
33
00:03:04,625 --> 00:03:06,583
(plane passing)
34
00:03:08,375 --> 00:03:11,583
Well then talk
to her, babble, you know,
mother to daughter.
35
00:03:11,667 --> 00:03:13,458
Well, as if that
will do any good.
36
00:03:13,542 --> 00:03:16,417
I will then.
I'll talk to her.
37
00:03:16,500 --> 00:03:19,166
Oh, now look,
it's clouding over.
38
00:03:19,250 --> 00:03:21,792
Anyway, I've told her already
just because I'm retired
39
00:03:21,875 --> 00:03:24,834
doesn't mean I've got time
to look after the smelly
blessed thing.
40
00:03:24,917 --> 00:03:27,792
I don't mind.
Neither have you.
41
00:03:27,875 --> 00:03:30,083
(door slams)
42
00:03:33,208 --> 00:03:35,417
Ethan:
Will they be shut, Mummy?
43
00:03:35,500 --> 00:03:37,542
Leanne:
They know we're coming.
44
00:03:37,625 --> 00:03:41,000
Hey, I spy with
my little eye
45
00:03:41,083 --> 00:03:44,709
something
beginning with "F."
46
00:03:44,792 --> 00:03:46,125
"F?"
47
00:03:48,792 --> 00:03:51,417
"F."
48
00:03:51,500 --> 00:03:53,625
Rosie:
Flowers!
49
00:03:53,709 --> 00:03:54,875
Leanne:
Clever girl.
50
00:03:54,959 --> 00:03:57,125
Shall we get some
on the way back?
51
00:03:57,208 --> 00:04:00,667
Because we know
who loves his flowers,
don't we?
52
00:04:00,750 --> 00:04:03,625
(groaning)
53
00:04:03,709 --> 00:04:06,000
Oh, God.
54
00:04:08,250 --> 00:04:09,917
Right.
55
00:04:10,000 --> 00:04:13,166
(water trickling)
56
00:04:17,000 --> 00:04:19,166
He says it's okay
just this once,
57
00:04:19,250 --> 00:04:21,250
as long as it's
housetrained
58
00:04:21,333 --> 00:04:23,875
and they make sure
they keep it on a lead.
59
00:04:23,959 --> 00:04:25,917
(sighs)
60
00:04:26,000 --> 00:04:28,041
That's a result, Vic.
61
00:04:28,125 --> 00:04:31,792
Thank you, Hazel.
You are so kind, Hazel.
62
00:04:31,875 --> 00:04:34,125
(clattering)
63
00:04:34,208 --> 00:04:37,458
I hope you manage
a smile for Leanne
when she gets here.
64
00:04:39,125 --> 00:04:41,458
(dogs barking throughout)
Leanne:
You still like her then?
65
00:04:41,542 --> 00:04:43,417
Look, she's got
all brown fur
and brown eyes.
66
00:04:43,500 --> 00:04:45,750
So who's going
to be taking her
for a walk then?
67
00:04:45,834 --> 00:04:47,000
Both:
Me!
68
00:04:47,083 --> 00:04:48,500
That will be me then.
69
00:04:48,583 --> 00:04:50,583
You know,
if it doesn't work out
for any reason,
70
00:04:50,667 --> 00:04:53,625
then you can
just bring her
straight back.
71
00:04:53,709 --> 00:04:56,375
My life wouldn't
be worth living.
72
00:04:56,458 --> 00:04:57,792
Thanks for staying
open for us.
73
00:04:57,875 --> 00:05:01,041
Ah, it's really
no problem.
74
00:05:03,000 --> 00:05:04,375
(door shuts)
75
00:05:10,291 --> 00:05:11,709
(keys jingle)
76
00:05:14,917 --> 00:05:17,709
(sighs)
77
00:05:27,041 --> 00:05:30,375
(console beeping)
78
00:05:33,208 --> 00:05:34,834
I...
79
00:05:34,917 --> 00:05:37,000
I went on that
treadmill yesterday.
80
00:05:37,083 --> 00:05:39,750
It seemed
a bit creaky to me.
81
00:05:39,834 --> 00:05:42,500
You know, underfoot.
82
00:05:42,583 --> 00:05:44,542
I reported it
and everything,
83
00:05:44,625 --> 00:05:47,166
but they weren't
interested.
84
00:05:47,250 --> 00:05:48,542
Matt:
Okay, sweetie.
85
00:05:48,625 --> 00:05:50,875
As long as she lets me
tickle her tummy too.
86
00:05:50,959 --> 00:05:52,583
(laughs)
87
00:05:52,667 --> 00:05:54,625
Matt, Matt--
this treadmill.
88
00:05:54,709 --> 00:05:57,208
Oh, sorry, mate.
I'll catch you later, okay?
89
00:06:01,583 --> 00:06:03,625
Popular, me today.
90
00:06:30,792 --> 00:06:31,959
(brakes squeal)
91
00:06:35,750 --> 00:06:37,583
(brakes squealing)
92
00:06:49,667 --> 00:06:53,417
(birds chirping)
93
00:07:07,166 --> 00:07:10,250
So, well...
94
00:07:10,333 --> 00:07:13,834
what would you say
is the secret
95
00:07:13,917 --> 00:07:16,959
of your long
and happy marriage?
96
00:07:17,041 --> 00:07:19,583
(dishes clanking)
97
00:07:19,667 --> 00:07:22,959
Hazel:
Don't take it
personally, love.
98
00:07:23,041 --> 00:07:26,625
Okay, big smiles now.
99
00:07:28,834 --> 00:07:30,583
It's all a load
of bollocks.
100
00:07:30,667 --> 00:07:32,750
Hazel:
Oh, simmer down, Vic.
101
00:07:32,834 --> 00:07:35,667
You know she always
gets here in the end.
102
00:07:38,709 --> 00:07:42,583
(birds chirping, dog barking
in the distance)
103
00:07:46,291 --> 00:07:48,291
(chatter)
104
00:07:48,375 --> 00:07:51,125
♪♪
105
00:07:51,208 --> 00:07:53,542
(baby crying)
106
00:08:01,375 --> 00:08:04,333
Because I don't know
what to believe.
107
00:08:04,417 --> 00:08:07,834
Ethan, be careful
with her!
108
00:08:07,917 --> 00:08:11,500
Yeah, well, I still got
that rusty penknife somewhere.
109
00:08:11,583 --> 00:08:14,375
Don't forget.
Fine.
110
00:08:29,125 --> 00:08:31,834
Who were you
talking to, Mum?
111
00:08:31,917 --> 00:08:33,834
Only Daddy.
112
00:08:33,917 --> 00:08:36,125
Come on, guys,
look at the time.
113
00:08:38,250 --> 00:08:39,959
And I'm like,
"hello? I live here."
114
00:08:40,041 --> 00:08:41,875
I know.
My dad, right,
he looks at me
115
00:08:41,959 --> 00:08:44,875
and he goes,
"yeah, but-- no, but--"
he thinks he's so witty.
116
00:08:44,959 --> 00:08:46,500
But at least
he is your dad.
117
00:08:46,583 --> 00:08:48,083
So she says.
(laughs)
118
00:08:48,166 --> 00:08:50,583
Jaime:
Hey, look.
119
00:08:50,667 --> 00:08:51,875
Oh no.
120
00:08:53,667 --> 00:08:55,583
Oh my God,
there he is.
121
00:08:59,000 --> 00:09:01,417
My mum says all her mates
at the gym fancy him.
122
00:09:01,500 --> 00:09:04,542
Oh, but that's so gross.
123
00:09:04,625 --> 00:09:05,917
(laughs)
(groans)
124
00:09:08,333 --> 00:09:11,709
Leanne:
No, Ethan, we're late for your
great granddaddy already.
125
00:09:11,792 --> 00:09:12,917
Ethan:
But Mum.
126
00:09:13,000 --> 00:09:14,166
Leanne:
I said no.
127
00:09:14,250 --> 00:09:16,208
Anyway, there's too much
traffic out there.
128
00:09:16,291 --> 00:09:18,041
Look at all the cars.
129
00:09:18,125 --> 00:09:20,375
It's dangerous.
130
00:09:20,458 --> 00:09:23,333
You stay here
in the car with your sister.
Gem will look after you.
131
00:09:23,417 --> 00:09:26,709
Then we'll go and see
your greats, and then
we'll go home to Daddy.
132
00:09:26,792 --> 00:09:28,208
Two minutes.
133
00:09:28,291 --> 00:09:29,917
(chuckles)
Yeah, right.
134
00:09:30,000 --> 00:09:32,709
One minute,
two minutes...
135
00:09:32,792 --> 00:09:34,583
(together)
...three minutes,
four minutes.
136
00:09:34,667 --> 00:09:37,667
Now you two stay together
and do not move.
137
00:09:37,750 --> 00:09:39,208
Not an inch,
all right?
138
00:09:39,291 --> 00:09:41,333
Gem, you're in charge.
139
00:10:06,542 --> 00:10:09,083
I might have the 10p.
140
00:10:09,166 --> 00:10:11,291
There you go.
Thank you.
141
00:10:14,792 --> 00:10:17,458
(traffic passing)
142
00:10:17,542 --> 00:10:20,166
(air brakes hiss)
143
00:10:20,250 --> 00:10:23,959
♪♪
144
00:11:02,458 --> 00:11:05,125
(handle rattling)
145
00:11:05,208 --> 00:11:08,959
Rosie:
What are you doing?
We're not allowed.
146
00:11:11,834 --> 00:11:13,750
Come back!
147
00:11:35,375 --> 00:11:37,959
(sobbing)
148
00:11:41,583 --> 00:11:43,583
(woman singing)
149
00:12:30,583 --> 00:12:33,375
Where's Mummy?
Where's Mummy?
150
00:12:38,166 --> 00:12:39,917
Still waiting,
are we?
151
00:12:40,000 --> 00:12:42,083
"Don't worry," they said.
"Don't worry."
152
00:12:42,166 --> 00:12:45,083
But I know she would have
telephoned if she was
going to be late.
153
00:12:45,166 --> 00:12:47,375
Yeah, well you tell them.
154
00:12:59,917 --> 00:13:02,500
(sighs)
155
00:13:25,709 --> 00:13:28,583
Yeah, all right.
Right.
156
00:13:37,875 --> 00:13:39,417
(phones ringing)
157
00:13:39,500 --> 00:13:41,208
Operator:
What age did you say she is?
158
00:13:41,291 --> 00:13:43,417
(phones ringing)
159
00:13:43,500 --> 00:13:45,291
(keys clacking)
What was she wearing?
160
00:13:45,375 --> 00:13:46,959
Operator #2:
I'm sorry sir--
161
00:13:47,041 --> 00:13:49,792
Operator:
I don't know.
He did sound very worried.
162
00:13:49,875 --> 00:13:51,458
I think we should
send someone.
163
00:13:51,542 --> 00:13:53,041
Come on,
she's got both
her kids with her
164
00:13:53,125 --> 00:13:55,542
and they're half an hour
late to go visit
great granddad.
165
00:13:55,625 --> 00:13:57,458
She's gone shopping.
166
00:13:57,542 --> 00:13:59,500
Send a neighborhood unit?
167
00:13:59,583 --> 00:14:01,291
(operator #2 sighs)
168
00:14:05,917 --> 00:14:06,959
Yep.
169
00:14:07,041 --> 00:14:09,542
Okay, show me attending.
170
00:14:09,625 --> 00:14:11,750
Anything else comes up,
I'll take it.
171
00:14:27,583 --> 00:14:29,959
Gary:
Your timing always
was bloody terrible.
172
00:14:30,041 --> 00:14:32,166
They're streamlining
across the board,
173
00:14:32,250 --> 00:14:34,792
and there's no way
the army's going to
spend money now
174
00:14:34,875 --> 00:14:38,083
on freelance
fitness trainers.
(groans)
175
00:14:38,166 --> 00:14:40,000
Plus I'm already
signed off.
176
00:14:40,083 --> 00:14:42,333
(sighs)
177
00:14:42,417 --> 00:14:45,083
Less than three
months left to do.
You're kidding me, right?
178
00:14:45,166 --> 00:14:47,333
Had enough of it, mate.
179
00:14:47,417 --> 00:14:50,500
Okay, you join up knowing
there might be a body bag
at the end of it,
180
00:14:50,583 --> 00:14:53,709
but now they're
taking the piss.
181
00:14:53,792 --> 00:14:56,000
You'll miss it.
You know that.
182
00:14:56,083 --> 00:14:58,917
You've done all right.
(chuckles)
183
00:14:59,000 --> 00:15:01,792
Yeah, come in.
The water's lovely
184
00:15:01,875 --> 00:15:03,542
and the streets are
paved with gold.
185
00:15:03,625 --> 00:15:06,083
I see myself as
a personal trainer actually.
186
00:15:06,166 --> 00:15:08,250
All those rich fat women.
187
00:15:09,625 --> 00:15:11,208
(laughs)
188
00:15:11,291 --> 00:15:12,875
Okay, hold on.
189
00:15:12,959 --> 00:15:16,834
So you're asking me
to get you work?
190
00:15:16,917 --> 00:15:18,166
(children shouting)
191
00:15:19,583 --> 00:15:20,792
(chuckles)
192
00:15:34,500 --> 00:15:38,166
(birds chirping)
193
00:15:51,458 --> 00:15:54,458
(doorbell rings)
194
00:16:03,625 --> 00:16:07,125
♪♪
195
00:16:07,208 --> 00:16:09,458
Rosie:
I'm tired.
196
00:16:09,542 --> 00:16:10,875
I want Mummy.
197
00:16:15,000 --> 00:16:16,625
I'll leave you
behind, Rosie.
I will.
198
00:16:16,709 --> 00:16:19,750
I don't care.
Get off me!
199
00:16:32,417 --> 00:16:35,500
(doorbell rings)
200
00:16:47,291 --> 00:16:50,458
You're a bit small
to be out on your own,
aren't you?
201
00:16:50,542 --> 00:16:54,125
Little girl like you.
You want some help?
202
00:16:54,208 --> 00:16:56,667
Hey, leave her alone!
203
00:16:56,750 --> 00:16:58,834
Get off her!
Ow!
204
00:17:01,834 --> 00:17:03,417
Man:
Little bastards.
205
00:17:24,375 --> 00:17:27,166
What do you want?
206
00:17:44,834 --> 00:17:47,083
He's done this before,
you know.
207
00:17:47,166 --> 00:17:48,417
What, rung the police?
208
00:17:48,500 --> 00:17:50,500
No, but he's made
the biggest fuss.
209
00:17:50,583 --> 00:17:51,917
He's really old.
Like, 85 or something.
210
00:17:52,000 --> 00:17:53,917
And Mum's like,
"I've got three kids.
211
00:17:54,000 --> 00:17:56,125
How can I ever
get anywhere on time?"
212
00:17:56,208 --> 00:17:58,291
Give him a rocket,
will she?
213
00:17:58,375 --> 00:18:00,000
Don't worry, okay?
214
00:18:00,083 --> 00:18:03,750
Just ask her to call me
when she gets in.
215
00:18:03,834 --> 00:18:05,375
Okay?
216
00:18:09,667 --> 00:18:13,083
(keys rattling, door opens)
217
00:18:13,166 --> 00:18:17,000
(door shuts, engine starts)
218
00:18:41,000 --> 00:18:43,875
(car approaching)
219
00:18:43,959 --> 00:18:46,750
Man:
Hello, that's
a nice doggy.
220
00:18:46,834 --> 00:18:49,417
What's her name?
We're not allowed to talk
to strange men.
221
00:18:49,500 --> 00:18:52,625
I'm not a strange man.
I know your daddy,
222
00:18:52,709 --> 00:18:55,500
and your mummy.
223
00:18:55,583 --> 00:18:57,291
(brakes squealing)
224
00:18:57,375 --> 00:18:59,083
Are you going to tell me
her name or what?
225
00:18:59,166 --> 00:19:01,166
Her name's gem.
226
00:19:03,000 --> 00:19:06,750
Why don't I take you
to see your mummy?
227
00:19:06,834 --> 00:19:08,709
You'll be late
for your tea.
228
00:19:08,792 --> 00:19:11,709
(dog barking)
229
00:19:11,792 --> 00:19:15,458
(techno music playing)
Ready?
Five, six, seven, eight.
230
00:19:15,542 --> 00:19:18,750
And one, two.
Come on, Gary.
231
00:19:18,834 --> 00:19:21,500
And one, two,
three, four,
232
00:19:21,583 --> 00:19:23,792
five, six,
seven, eight.
233
00:19:23,875 --> 00:19:27,458
And, and punch,
and punch.
234
00:19:27,542 --> 00:19:29,500
And punch,
and punch.
235
00:19:29,583 --> 00:19:33,417
And one, two,
three, four, five.
236
00:19:33,500 --> 00:19:35,542
Dig deep!
237
00:19:35,625 --> 00:19:37,166
What was that?
238
00:19:37,250 --> 00:19:38,959
What am I?
Billy bloody Elliott?
239
00:19:39,041 --> 00:19:41,875
See, what you need
is a natural sense
of rhythm like me.
240
00:19:41,959 --> 00:19:44,250
The only black guy
on the planet with
two left feet.
241
00:19:44,333 --> 00:19:45,792
Shut up.
242
00:19:45,875 --> 00:19:48,709
Danielle, meet Gary,
built for strength,
not speed.
243
00:19:48,792 --> 00:19:51,000
Oh, suits me.
You want to watch
her, Gaz.
244
00:19:51,083 --> 00:19:52,500
She doesn't take
no for an answer.
245
00:19:52,583 --> 00:19:54,208
No? What's that then?
246
00:19:54,291 --> 00:19:56,834
(chuckles)
Oh, I hope you're not
looking for your 8:30,
247
00:19:56,917 --> 00:19:59,291
'cause
she's canceled.
What?
248
00:19:59,375 --> 00:20:03,083
Yeah, got a cold apparently.
"frightfully sorry."
249
00:20:03,166 --> 00:20:06,792
Still think you're
going to like my life?
250
00:20:09,750 --> 00:20:13,542
You need two weeks
on a sunny beach.
251
00:20:13,625 --> 00:20:17,083
Yeah, where is that
lottery ticket again?
252
00:20:17,166 --> 00:20:20,583
Or I could show you my photos
of me in my bikini
253
00:20:20,667 --> 00:20:23,625
in Lanzarote... again.
254
00:20:25,125 --> 00:20:26,959
Sexual harassment.
255
00:20:39,333 --> 00:20:43,000
(music playing on TV)
256
00:20:43,083 --> 00:20:44,583
(Emma giggling)
257
00:20:44,667 --> 00:20:47,917
(on TV)
Tony: Hi, girls.
Woman: Hello, Tony.
258
00:20:48,000 --> 00:20:49,792
Hi.
Oh, hi, Tops.
259
00:20:49,875 --> 00:20:52,709
Left you some takeaway.
260
00:20:55,458 --> 00:20:59,083
Oh, don't take
any notice of her.
261
00:20:59,166 --> 00:21:01,667
Man: Tony, that brings
your bill up to three quid.
262
00:21:12,792 --> 00:21:14,709
(Emma giggling)
263
00:21:26,667 --> 00:21:29,250
(ringing)
Come on, come on.
264
00:21:29,333 --> 00:21:31,583
Pick up, pick up,
pick up.
265
00:21:31,667 --> 00:21:33,667
Oh God, come on.
Answer me.
266
00:21:33,750 --> 00:21:35,166
(sighs)
267
00:21:35,250 --> 00:21:37,125
Operator:
The person you are
calling is not available.
268
00:21:37,208 --> 00:21:39,750
Please leave
a message after the--
269
00:21:43,375 --> 00:21:46,208
(sighs)
270
00:22:03,625 --> 00:22:06,542
(dog barking in the distance)
271
00:22:35,417 --> 00:22:38,875
(cell phone ringing)
272
00:22:55,709 --> 00:22:59,208
Tanya:
Hi, it's me again.
Just wondering.
273
00:22:59,291 --> 00:23:01,208
You'll never guess
what greats has done now.
274
00:23:01,291 --> 00:23:03,125
He's only put
the police on to you.
275
00:23:03,208 --> 00:23:06,542
I know he's old,
but he's so mad, isn't he?
It's embarrassing.
276
00:23:06,625 --> 00:23:08,208
What's for dinner?
277
00:23:08,291 --> 00:23:12,792
Only can you
call me, Mum?
278
00:23:12,875 --> 00:23:13,917
(beeps)
279
00:23:14,000 --> 00:23:15,625
(toaster rattles)
280
00:23:17,125 --> 00:23:19,625
(toast scraping on plate)
281
00:23:31,041 --> 00:23:34,083
(phone rings)
282
00:23:34,166 --> 00:23:36,000
Mum?
283
00:23:36,083 --> 00:23:38,166
She's not here.
284
00:23:38,250 --> 00:23:40,208
(music playing on TV)
285
00:23:40,291 --> 00:23:41,917
Why didn't you call
me earlier?
You don't own her.
286
00:23:42,000 --> 00:23:43,750
She can go where she likes.
287
00:23:43,834 --> 00:23:46,917
But, I thought you were supposed
to be going with her.
I had homework.
288
00:23:47,000 --> 00:23:48,625
Yeah, right.
Model student.
289
00:23:48,709 --> 00:23:52,208
Don't shout at me!
Don't be horrible!
It's not my fault!
290
00:23:52,291 --> 00:23:54,875
Always shouting at me.
291
00:23:59,667 --> 00:24:01,709
(ringing)
(dogs barking)
292
00:24:06,667 --> 00:24:08,125
(beeps)
293
00:24:08,208 --> 00:24:09,792
Francis:
Thank you for calling
the animal shelter.
294
00:24:09,875 --> 00:24:11,250
If you leave your name
and number--
295
00:24:11,333 --> 00:24:12,834
(beeps)
296
00:24:16,750 --> 00:24:20,417
(dialing)
297
00:24:20,500 --> 00:24:22,166
What time did they leave?
Don't know.
298
00:24:22,250 --> 00:24:25,250
Didn't notice.
I was doing my project,
didn't it?
299
00:24:25,333 --> 00:24:29,125
Speak English, Tanya.
300
00:24:29,208 --> 00:24:31,458
Oh, for God's sake.
Why don't they answer?
301
00:24:31,542 --> 00:24:34,875
They never answer at night.
They're always playing
cards or something.
302
00:24:34,959 --> 00:24:36,583
That's what greats
says anyway.
303
00:24:36,667 --> 00:24:38,875
You know he moans
about them.
304
00:24:38,959 --> 00:24:42,792
Hello?
Yes, is Vic Marsham
there, please?
305
00:24:42,875 --> 00:24:44,125
Well, wake him up then.
306
00:24:44,208 --> 00:24:46,667
She said to call
when Mum get
back here, so...
307
00:24:46,750 --> 00:24:48,291
Look, my name
is Matt Wellings.
308
00:24:48,375 --> 00:24:50,625
He's my wife's
grandfather.
Matt?
309
00:24:50,709 --> 00:24:52,208
Okay, look,
I've heard enough.
310
00:24:52,291 --> 00:24:53,542
Look, put
your manager on.
311
00:24:54,875 --> 00:24:58,500
Look, I'm not adopting
a tone... of voice.
312
00:24:59,834 --> 00:25:03,500
Look, please,
Leanne hasn't come home.
313
00:25:03,583 --> 00:25:05,375
She's got
our kids with her.
314
00:25:05,458 --> 00:25:07,125
I need to know,
do you have a way
315
00:25:07,208 --> 00:25:09,834
of checking if she came
to see her grandfather today?
316
00:25:09,917 --> 00:25:13,667
Please,
it's really important.
317
00:25:13,750 --> 00:25:16,709
Thank you.
(sighs)
318
00:25:16,792 --> 00:25:18,750
I don't know
why she came back
last time.
319
00:25:18,834 --> 00:25:20,458
I so would not have.
320
00:25:20,542 --> 00:25:22,208
Tanya, not now, okay?
321
00:25:22,291 --> 00:25:24,625
Let's just do
one thing at a time.
Thank you.
322
00:25:29,250 --> 00:25:32,000
No?
323
00:25:32,083 --> 00:25:34,375
Oh, okay.
324
00:25:34,458 --> 00:25:36,667
(sighs)
325
00:25:36,750 --> 00:25:39,458
I'd have told you before,
if you'd let me get
a word in.
326
00:25:41,166 --> 00:25:42,834
Farnes:
Red car.
327
00:25:42,917 --> 00:25:46,542
Registration number
Juliet 6-5-8 Lima
328
00:25:46,625 --> 00:25:48,667
Charlie Victor.
Yeah.
329
00:25:48,750 --> 00:25:51,583
Okay, if I get any more
I'll call you back.
330
00:25:54,250 --> 00:25:55,959
Right, Mr. Wellings.
331
00:25:56,041 --> 00:25:58,834
I've recorded her details
on what we call an open log,
332
00:25:58,917 --> 00:26:02,250
and a missing persons report
has gone on the police
national computer.
333
00:26:02,333 --> 00:26:04,875
Now, both have been
circulated to all units,
334
00:26:04,959 --> 00:26:07,375
which means that
all officers out
and about tonight
335
00:26:07,458 --> 00:26:09,709
will be keeping
a lookout, okay?
336
00:26:09,792 --> 00:26:11,250
Yeah, okay,
thanks.
337
00:26:11,333 --> 00:26:13,792
Is there any chance
she could have come
back here,
338
00:26:13,875 --> 00:26:15,250
gone out again?
339
00:26:15,333 --> 00:26:18,625
Matt:
Tanya was here
the whole time.
340
00:26:22,041 --> 00:26:24,041
(sarcastic)
She had homework.
341
00:26:24,125 --> 00:26:26,750
I was just at the shops.
Jesus!
342
00:26:26,834 --> 00:26:29,583
Tanya, do you mind
if I have a word with
your dad in private?
343
00:26:29,667 --> 00:26:30,875
He's not my dad.
344
00:26:33,291 --> 00:26:34,875
Farnes:
I was just wondering--
345
00:26:34,959 --> 00:26:37,542
is there a friend
she might be visiting?
346
00:26:37,625 --> 00:26:40,417
Family?
Her mother?
347
00:26:40,500 --> 00:26:42,208
I haven't rung them yet.
348
00:26:42,291 --> 00:26:44,041
It's not fair
to worry them.
349
00:26:49,250 --> 00:26:50,917
Look at you,
pleased with yourself.
350
00:26:51,000 --> 00:26:52,834
Mmm, go on.
351
00:26:52,917 --> 00:26:55,417
Be a devil.
352
00:26:55,500 --> 00:26:57,542
Well, just a smidge then.
353
00:27:02,375 --> 00:27:04,542
Mmm.
354
00:27:04,625 --> 00:27:06,625
Lovely, John.
355
00:27:06,709 --> 00:27:08,709
Maybe a bit runny.
356
00:27:08,792 --> 00:27:11,041
About 65 quid's
worth there,
I reckon.
357
00:27:11,125 --> 00:27:13,083
You're very clever.
I'll do the labels
in the morning.
358
00:27:13,166 --> 00:27:14,834
Oh, go on.
Come to the market
with me.
359
00:27:14,917 --> 00:27:18,000
I could do with a bit
of totty to attract
the customers.
360
00:27:18,083 --> 00:27:21,542
Oh honey, you know
I'm not a market
sort of person.
361
00:27:23,625 --> 00:27:26,959
♪♪
362
00:27:27,041 --> 00:27:28,875
(spoon scraping)
363
00:27:30,375 --> 00:27:34,083
(echoing chatter)
364
00:27:49,333 --> 00:27:51,709
(brakes squealing)
365
00:28:07,083 --> 00:28:10,125
(radio chatter)
366
00:28:24,750 --> 00:28:26,250
(door closes)
367
00:28:26,333 --> 00:28:29,458
It's too close.
Your cordon's too close
to the car.
368
00:28:29,542 --> 00:28:31,375
I don't want any arguments.
369
00:28:31,458 --> 00:28:32,709
Barclay:
If the car had broken down,
370
00:28:32,792 --> 00:28:34,166
she'd have phoned
for help, surely.
371
00:28:34,250 --> 00:28:36,667
Maybe she stopped
to let the kids out
for a wee.
372
00:28:36,750 --> 00:28:40,333
And if someone had flagged
her down, they'd have taken
the car with them in it.
373
00:28:42,041 --> 00:28:44,250
Barclay:
Those cameras.
Beam: Oh, yeah.
374
00:28:44,333 --> 00:28:46,709
Yeah, there should
be some CCTV footage
from the bridge as well.
375
00:28:46,792 --> 00:28:49,375
Barclay:
So why did
she stop here?
376
00:28:49,458 --> 00:28:51,291
Useless bloody planks.
377
00:28:51,375 --> 00:28:53,583
Did we get that
dog shelter bloke
out of bed yet?
378
00:28:53,667 --> 00:28:55,041
Beam:
No.
379
00:28:55,125 --> 00:28:56,542
Right, I'll go
and bollock somebody,
shall I?
380
00:28:56,625 --> 00:28:58,625
Yeah, pass it on.
Why don't you?
381
00:28:59,875 --> 00:29:01,750
Bye.
Mr. Barclay?
382
00:29:01,834 --> 00:29:04,750
There's nothing to see here.
I'm the duty
press officer, sir.
383
00:29:04,834 --> 00:29:07,000
We have met.
Okay.
384
00:29:07,083 --> 00:29:09,041
Defne Topcu.
Tops.
385
00:29:09,125 --> 00:29:10,667
So, how do you want
me to play this?
386
00:29:10,750 --> 00:29:13,500
Need me to buy you some time
or press the button immediately?
387
00:29:13,583 --> 00:29:15,583
(scoffs)
What?
388
00:29:15,667 --> 00:29:18,000
Nothing, Tops.
You carry on.
389
00:29:18,083 --> 00:29:21,583
Well, it seems to me
like the community
impact assessment
390
00:29:21,667 --> 00:29:24,208
Is going to be
a biggie.
If she's attractive, yes.
391
00:29:24,291 --> 00:29:27,917
So do we want publicity
at this stage or not?
392
00:29:28,000 --> 00:29:30,709
Or should I just
prepare an "if asked"
holding statement?
393
00:29:30,792 --> 00:29:32,166
It's just there could
be a lot of interest,
394
00:29:32,250 --> 00:29:33,709
it being a young mother
and two children.
395
00:29:33,792 --> 00:29:36,166
See, the problem with
any kidnapping hypothesis
396
00:29:36,250 --> 00:29:38,083
is whoever took them
would have had to wrestle
397
00:29:38,166 --> 00:29:39,583
with three humans
and a dog.
398
00:29:39,667 --> 00:29:41,250
Tops:
A dog?
399
00:29:41,333 --> 00:29:44,083
What, story just jumped
on the front page, did it?
400
00:29:44,166 --> 00:29:48,000
Come on, let's
go see the family.
401
00:29:48,083 --> 00:29:50,417
Come on, what?
402
00:29:50,500 --> 00:29:52,417
My hair's wet.
403
00:29:52,500 --> 00:29:54,291
I've got
tracky bottoms on.
404
00:29:54,375 --> 00:29:56,709
How high up the list
of their priorities
405
00:29:56,792 --> 00:29:58,834
do you think your wardrobe's
going to be tonight?
406
00:30:02,542 --> 00:30:05,083
Never arrived on time
for anything in her life.
407
00:30:07,375 --> 00:30:10,000
But it's only 'cause,
408
00:30:10,083 --> 00:30:11,834
well, you know,
409
00:30:11,917 --> 00:30:15,625
she gets enthusiastic
about stuff.
410
00:30:15,709 --> 00:30:17,500
She gets waylaid.
411
00:30:18,875 --> 00:30:21,166
She--
412
00:30:21,250 --> 00:30:23,542
Free spirit?
413
00:30:23,625 --> 00:30:25,625
Not that one.
414
00:30:25,709 --> 00:30:27,667
She'll give me hell
if you use that one.
415
00:30:27,750 --> 00:30:30,834
There is one with
just the three of them
in here somewhere.
416
00:30:32,333 --> 00:30:34,041
I know you,
don't I?
417
00:30:34,125 --> 00:30:36,125
Here you go.
You've seen me
at the gym maybe.
418
00:30:36,208 --> 00:30:38,458
Yeah.
419
00:30:38,542 --> 00:30:40,542
I didn't have it framed
'cause, uh...
420
00:30:40,625 --> 00:30:43,041
Rosie didn't like
the way her hair looked.
421
00:30:46,417 --> 00:30:49,667
We had those done
last Christmas for
their grandparents.
422
00:30:49,750 --> 00:30:53,375
My God, how can you
just sit here talking
about Christmas?
423
00:30:53,458 --> 00:30:56,333
Foster:
This is a very worrying
time for you all.
424
00:30:56,417 --> 00:30:58,750
And you, you sat here
in the warm
425
00:30:58,834 --> 00:31:00,959
talking in
a stupid soft voice
426
00:31:01,041 --> 00:31:04,667
as if that's
going to make us
stop panicking.
427
00:31:04,750 --> 00:31:07,458
Do something!
Tanya, Tanya.
428
00:31:07,542 --> 00:31:11,166
There's a whole team
assembling out there.
Now the minute it's light--
429
00:31:11,250 --> 00:31:13,875
You can't wait
until it's light.
430
00:31:13,959 --> 00:31:16,750
It's cold out there.
Rosie had the sniffles
this morning.
431
00:31:16,834 --> 00:31:18,792
Can you not
make a fuss, Tan?
432
00:31:20,500 --> 00:31:23,000
Please.
Just...
433
00:31:23,083 --> 00:31:25,208
just for once
in your life?
434
00:31:25,291 --> 00:31:27,917
Rosie is five years old.
435
00:31:31,125 --> 00:31:32,417
(scoffs)
436
00:31:34,709 --> 00:31:37,750
(siren wails)
437
00:31:39,792 --> 00:31:42,083
Hey hey,
where are you
off to?
438
00:31:42,166 --> 00:31:45,417
Going to look for my mum.
Don't touch me!
439
00:31:45,500 --> 00:31:47,667
Don't touch me.
440
00:31:47,750 --> 00:31:50,792
You want to know
the most useful thing
you can do for your mum?
441
00:31:50,875 --> 00:31:53,750
You're doing it, Tanya.
Sitting in there
with your dad
442
00:31:53,834 --> 00:31:57,041
telling the detective sergeant
everything you can think of.
443
00:31:57,125 --> 00:31:59,625
Like you'd say that
if it was your mum and your
little brother and sister.
444
00:31:59,709 --> 00:32:03,083
And I think you must have
noticed he's not my dad.
Like, he's black.
445
00:32:03,166 --> 00:32:06,917
Okay, but it's nighttime.
What are you gonna
see, girl?
446
00:32:07,000 --> 00:32:09,333
You think this is
fucking funny, do you?
No, no.
447
00:32:09,417 --> 00:32:11,125
Tanya, let's make everyone
some sandwiches, yeah?
448
00:32:11,208 --> 00:32:13,625
Oh, please.
449
00:32:13,709 --> 00:32:16,291
Do you want to leave
the family liaison to us?
450
00:32:20,375 --> 00:32:21,792
(loud clattering)
451
00:32:35,834 --> 00:32:38,917
Do you have any idea
where your wife might
have gone?
452
00:32:39,000 --> 00:32:42,500
Unlikely places
as well as likely ones?
453
00:32:49,667 --> 00:32:51,917
Is there someone
she might have
gone to see?
454
00:32:55,750 --> 00:32:57,709
Anyone she might have
taken the children to see?
455
00:33:06,375 --> 00:33:10,125
Is there any history
of emotional trouble?
456
00:33:10,208 --> 00:33:12,083
Can you tell me
anything at all
457
00:33:12,166 --> 00:33:14,709
that might help me understand
her state of mind?
458
00:33:20,250 --> 00:33:23,333
Mr. Wellings...
459
00:33:23,417 --> 00:33:25,125
I'm sorry
to ask you this,
460
00:33:25,208 --> 00:33:28,291
but is there a chance
she might be seeing
someone else?
461
00:33:34,667 --> 00:33:38,166
Okay.
462
00:33:38,250 --> 00:33:42,125
Okay, I know you've
got a job to do.
463
00:33:42,208 --> 00:33:44,333
I'm gonna try and answer
your questions,
464
00:33:44,417 --> 00:33:47,667
but maybe...
465
00:33:47,750 --> 00:33:49,792
maybe we should get off
on the right foot.
466
00:33:52,208 --> 00:33:55,250
I love Leanne.
467
00:33:55,333 --> 00:33:58,542
She loves me.
We love our kids.
468
00:34:01,250 --> 00:34:03,333
There's no trouble
between us.
469
00:34:03,417 --> 00:34:05,083
There's no secrets.
470
00:34:07,333 --> 00:34:09,959
I just want you
to find my family.
471
00:34:14,750 --> 00:34:16,709
Is there anyone
I can call for Tanya?
472
00:34:16,792 --> 00:34:18,417
Anyone who can
come help out?
473
00:34:23,458 --> 00:34:25,917
You did put the bread
in the bag?
474
00:34:26,000 --> 00:34:28,291
She's never got
anything in that fridge.
475
00:34:28,375 --> 00:34:31,083
Eat when you're hungry,
drink when you're dry.
That's Leanne.
476
00:34:31,166 --> 00:34:32,875
I mean, it's all
very well,
477
00:34:32,959 --> 00:34:34,625
but not once
you're a mother.
478
00:34:37,959 --> 00:34:41,041
And don't--
don't tell me
not to worry.
479
00:34:41,125 --> 00:34:42,917
That's what
mothers do.
480
00:34:47,041 --> 00:34:50,125
Man:
Bonjour vous estes bien
chez marie-helen et daf,
481
00:34:50,208 --> 00:34:51,959
nous ne sommes
pas la pour le moment
482
00:34:52,041 --> 00:34:54,542
mais laisseznous
un message apres
le bip sonore,
483
00:34:54,625 --> 00:34:57,500
nous vous rappelerons
des que possible. Merci.
484
00:34:57,583 --> 00:34:59,667
(beeps)
485
00:34:59,750 --> 00:35:01,125
It's me again.
486
00:35:01,208 --> 00:35:03,250
It's nearly midnight now.
Where are you?
487
00:35:03,333 --> 00:35:04,500
(phone beeps)
488
00:35:15,500 --> 00:35:17,709
(pots clattering)
489
00:35:19,083 --> 00:35:21,083
I don't know if anyone
is going to eat them.
490
00:35:21,166 --> 00:35:22,583
Your last lot
is still on the table.
491
00:35:22,667 --> 00:35:24,417
I'm not making sandwiches.
I'm making toast.
492
00:35:24,500 --> 00:35:27,750
Everyone eats toast.
Not a criticism, love.
493
00:35:27,834 --> 00:35:30,291
Matt:
Tanya?
494
00:35:30,375 --> 00:35:32,917
Any good?
495
00:35:33,000 --> 00:35:34,625
Did you get through
to your dad?
496
00:35:34,709 --> 00:35:36,333
He's still out.
497
00:35:36,417 --> 00:35:38,417
Are you sure you're
leaving messages on
the right number?
498
00:35:38,500 --> 00:35:39,875
Duh.
499
00:35:41,208 --> 00:35:43,083
Hey, Tanya.
What?
500
00:35:43,166 --> 00:35:46,959
Look, I think your mum
will be really pleased
501
00:35:47,041 --> 00:35:50,917
if you and me just
looked after each other
for a bit.
502
00:35:53,667 --> 00:35:56,625
Okay?
503
00:35:56,709 --> 00:36:00,500
Grandpa's strawberry!
Your favorite! Yummy!
504
00:36:00,583 --> 00:36:02,625
You're all just
doing my head in!
505
00:36:02,709 --> 00:36:04,917
Tanya--
(stomping away)
506
00:36:17,125 --> 00:36:19,291
(door opens)
507
00:36:21,417 --> 00:36:23,542
Hello,
is that you, love?
508
00:36:23,625 --> 00:36:25,250
(door closes)
509
00:36:25,333 --> 00:36:27,458
Kyle?
510
00:36:31,500 --> 00:36:35,041
The sausage is
in the fridge.
511
00:36:35,125 --> 00:36:37,333
I've got those fags
for you in the back
of my van.
512
00:36:37,417 --> 00:36:39,583
Oh, thanks, sweetheart.
513
00:36:39,667 --> 00:36:42,625
Oh, look!
What have you done?
514
00:36:42,709 --> 00:36:45,458
Let me have
a look at that.
No, don't fuss.
515
00:36:45,542 --> 00:36:47,208
Go on.
516
00:36:49,208 --> 00:36:51,667
I'll bring you
a cup of tea.
517
00:36:51,750 --> 00:36:53,500
All right.
518
00:37:04,709 --> 00:37:08,417
(whirring)
519
00:37:26,959 --> 00:37:29,542
I think he'd like us
to say yes.
520
00:37:29,625 --> 00:37:31,583
What, spend the night
in their bed?
521
00:37:31,667 --> 00:37:35,250
Well, we're not going
to sleep a wink anyway.
I want to get home, John.
522
00:37:35,333 --> 00:37:37,125
We'll be back
first thing.
523
00:37:37,208 --> 00:37:39,417
I'll bring the breakfast.
524
00:37:39,500 --> 00:37:42,083
Okay, thanks
for everything.
525
00:37:42,166 --> 00:37:43,625
(kisses)
526
00:38:24,583 --> 00:38:27,417
(woman singing)
527
00:40:26,458 --> 00:40:30,166
♪♪
528
00:41:13,792 --> 00:41:16,375
Barclay:
The trouble is, the more
attractive the woman,
529
00:41:16,458 --> 00:41:19,125
the more fuss all these
journalists want to make.
530
00:41:19,208 --> 00:41:23,000
Yes, and the more help
they can be to your
investigation.
531
00:41:23,083 --> 00:41:25,792
Well, possibly.
532
00:41:25,875 --> 00:41:26,792
Sarge.
533
00:41:26,875 --> 00:41:28,041
Yeah?
534
00:41:31,083 --> 00:41:32,792
Tops:
I'm getting the message
pretty loud and clear
535
00:41:32,875 --> 00:41:34,625
that you don't
like the press, sir.
536
00:41:34,709 --> 00:41:36,125
Barclay:
Iain.
What?
537
00:41:36,208 --> 00:41:37,375
Call me Iain.
538
00:41:37,458 --> 00:41:40,917
Obviously, um...
Iain,
539
00:41:41,000 --> 00:41:43,166
we don't yet know
how serious this is.
540
00:41:43,250 --> 00:41:46,417
It has the potential
to be massive.
541
00:41:46,500 --> 00:41:49,166
Two little kids.
Yes, the dog is a plus.
542
00:41:49,250 --> 00:41:52,417
And then...
543
00:41:57,792 --> 00:42:00,208
You know him,
I'm told.
544
00:42:00,291 --> 00:42:03,208
Only by sight.
He's ex-army.
545
00:42:03,291 --> 00:42:04,667
Meaning?
546
00:42:04,750 --> 00:42:06,250
All the girls
love him.
547
00:42:07,458 --> 00:42:08,792
All the girls
except Amy.
548
00:42:08,875 --> 00:42:10,792
Well, maybe he's
telling the truth
549
00:42:10,875 --> 00:42:13,667
and they're
"love's young dream,
and no secrets between us,"
550
00:42:13,750 --> 00:42:15,208
but he's got a theory,
has Matthew Wellings,
551
00:42:15,291 --> 00:42:18,542
and he's not inclined
to share it with me.
(knocking)
552
00:42:21,792 --> 00:42:25,041
Oh, gov, gov,
this is Simone Farnes.
553
00:42:25,125 --> 00:42:27,166
She went out
on the original call.
554
00:42:27,250 --> 00:42:28,375
You wanted to see me, sir?
555
00:42:28,458 --> 00:42:29,792
Foster:
Thanks.
556
00:42:33,291 --> 00:42:34,375
(phone ringing)
557
00:42:34,458 --> 00:42:36,500
Family-liaison trained,
I hear?
558
00:42:36,583 --> 00:42:38,333
I went on the course,
559
00:42:38,417 --> 00:42:40,959
but since then
I've only dealt with
road traffic fatalities.
560
00:42:41,041 --> 00:42:42,333
I'll speak to your
superintendent
561
00:42:42,417 --> 00:42:44,083
and get you seconded
to the room.
562
00:42:44,166 --> 00:42:46,250
Okay.
563
00:42:47,792 --> 00:42:50,125
Defne Topcu.
564
00:42:50,208 --> 00:42:53,375
Luften uc bira getir ve
565
00:42:53,458 --> 00:42:55,583
gorebilirim yemek
listesini?
566
00:42:55,667 --> 00:42:57,750
How come you
speak Turkish?
567
00:42:57,834 --> 00:42:59,291
I can order a beer
on seven continents.
568
00:42:59,375 --> 00:43:02,583
So press conference
in the morning then?
569
00:43:02,667 --> 00:43:03,917
Barclay:
Not until we know
who she is.
570
00:43:04,000 --> 00:43:06,875
She's a stonking great
story, is who she is.
571
00:43:06,959 --> 00:43:08,792
But who is she really?
572
00:43:08,875 --> 00:43:11,000
What is her real
and secret life?
573
00:43:11,083 --> 00:43:14,458
And where has she taken
those children?
574
00:43:14,542 --> 00:43:16,500
Foster:
There.
575
00:43:16,583 --> 00:43:18,083
She hasn't taken
them anywhere.
576
00:43:18,166 --> 00:43:20,375
She left those children
on their own.
577
00:43:32,125 --> 00:43:37,583
(children playing
in the distance)
578
00:43:37,667 --> 00:43:39,792
(knocking)
579
00:43:43,166 --> 00:43:45,667
Tanya?
580
00:43:52,208 --> 00:43:55,375
She ran away from me once.
She was nine years old.
581
00:43:55,458 --> 00:43:57,166
She gave me such
a telling off
582
00:43:57,250 --> 00:43:59,583
because I threw away
her favorite shoes,
583
00:43:59,667 --> 00:44:02,542
even though they didn't
fit her at all.
584
00:44:02,625 --> 00:44:04,125
They were,
585
00:44:04,208 --> 00:44:07,792
oh, awful things.
586
00:44:07,875 --> 00:44:10,792
Silver.
(laughing)
587
00:44:10,875 --> 00:44:13,125
She stayed out all night.
All night.
588
00:44:13,208 --> 00:44:16,166
It was the worst night
of my life.
Tanya: No, no!
589
00:44:16,250 --> 00:44:18,959
Of course,
I'm the sort
of person
590
00:44:19,041 --> 00:44:21,125
you have to be
five minutes late,
591
00:44:21,208 --> 00:44:24,792
and I'm dusting
down my black hat
and choosing the hymns.
592
00:44:24,875 --> 00:44:27,667
She'd never do that!
You're lying!
You're lying!
593
00:44:27,750 --> 00:44:31,583
There's nothing
that could make my mum
leave her children.
594
00:44:34,125 --> 00:44:36,667
(sobbing)
595
00:44:36,750 --> 00:44:39,000
(radio chatter)
596
00:44:39,083 --> 00:44:40,417
Why don't you let me
deal with this,
597
00:44:40,500 --> 00:44:42,000
and I'll see you back
at the van, yeah?
598
00:44:42,083 --> 00:44:44,500
I had to go to
the petrol station
up past the bridge.
599
00:44:44,583 --> 00:44:46,500
It's a very strange color.
I won't inhale.
600
00:44:46,583 --> 00:44:48,875
Beam:
And behold,
a little flock of cuddly
601
00:44:48,959 --> 00:44:50,458
community support officers.
602
00:44:50,542 --> 00:44:52,667
That's what happens when
they send a proper search team
603
00:44:52,750 --> 00:44:54,333
off for yet another
training exercise.
604
00:44:54,417 --> 00:44:57,333
We end up drowning
in dickheads.
It gets worse.
605
00:44:57,417 --> 00:44:59,458
You do know
the SIO is plastic.
606
00:44:59,542 --> 00:45:02,125
What, he's not
a real detective?
He kept that quiet.
607
00:45:02,208 --> 00:45:04,667
Beam:
Iain Barclay was a uniformed
inspector in traffic
608
00:45:04,750 --> 00:45:06,500
until five years ago.
609
00:45:06,583 --> 00:45:09,041
When he took the uniform
off and went to detective
training school
610
00:45:09,125 --> 00:45:10,792
the closest he'd been
to a real murder
611
00:45:10,875 --> 00:45:14,041
was page three
of "The Daily Telegraph."
100% plastic.
612
00:45:14,125 --> 00:45:16,834
Where do you
learn this stuff?
613
00:45:16,917 --> 00:45:19,417
I'm a real detective.
Yeah.
614
00:45:19,500 --> 00:45:21,041
Barclay:
Amy?
All right, gov?
615
00:45:21,125 --> 00:45:25,375
Can you get everyone
to stop what they're doing?
616
00:45:25,458 --> 00:45:28,041
Everybody just
stand still, please.
617
00:45:28,125 --> 00:45:29,333
This means you.
618
00:45:29,417 --> 00:45:31,166
Stop what you're
doing now.
619
00:45:31,250 --> 00:45:33,542
This man works
at the petrol station.
620
00:45:33,625 --> 00:45:37,291
He was parked down there,
just where your cars are now.
621
00:45:37,375 --> 00:45:40,041
Barclay:
The cars at the other
end of the lay-by?
622
00:45:40,125 --> 00:45:41,583
Attendant:
As if it isn't hard
enough for me
623
00:45:41,667 --> 00:45:43,041
to shift flowers
off my forecourt
624
00:45:43,125 --> 00:45:45,500
without competition
from the likes of him.
625
00:45:45,583 --> 00:45:47,417
Leanne stopped
to buy flowers.
626
00:45:47,500 --> 00:45:50,709
Off a wagon
that was parked
627
00:45:50,792 --> 00:45:52,250
outside our cordon.
628
00:45:52,333 --> 00:45:54,667
We extended the scene.
Not far enough.
629
00:45:54,750 --> 00:45:56,458
If we are looking
at an abduction,
630
00:45:56,542 --> 00:45:58,458
and I don't think
we're in much doubt now
that we are,
631
00:45:58,542 --> 00:46:01,458
the only footprints
that we're going to find
here are our own.
632
00:46:01,542 --> 00:46:05,333
(police radio chatter)
633
00:46:38,000 --> 00:46:41,291
Morning.
They haven't had
their breakfast yet.
634
00:46:41,375 --> 00:46:43,333
Yeah I know, I'm sorry.
But I forgot to ask their ages
635
00:46:43,417 --> 00:46:45,375
and my boss will
pull my head off.
636
00:46:46,709 --> 00:46:48,166
What?
637
00:46:53,709 --> 00:46:55,041
(breaks squealing)
638
00:47:04,500 --> 00:47:08,208
(chatter, phone ringing)
639
00:47:13,500 --> 00:47:16,458
Great yarn, listen.
640
00:47:16,542 --> 00:47:18,083
Rawdon.
641
00:47:24,125 --> 00:47:26,667
There's a woman
gone missing with her
two kids and the dog.
642
00:47:26,750 --> 00:47:29,166
This golden
wedding of yours...
643
00:47:29,250 --> 00:47:31,375
She's 81.
He's 87.
644
00:47:31,458 --> 00:47:34,208
In my day,
if the old buggers didn't
say anything interesting,
645
00:47:34,291 --> 00:47:37,041
We made it up.
So why did you put it
on the front page then?
646
00:47:37,125 --> 00:47:39,000
Because I'm about
to go to press.
647
00:47:39,083 --> 00:47:41,667
Because I draw the line
at any more pictures
of that bloody MP.
648
00:47:41,750 --> 00:47:45,250
And because you're
a crap journalist,
but you take a nice snap.
649
00:47:46,417 --> 00:47:48,333
Who'd you take this off?
Her granddad.
650
00:47:48,417 --> 00:47:50,208
He's in the same home
as the old buggers.
651
00:47:52,709 --> 00:47:54,583
Stick it in the scanner.
652
00:47:57,750 --> 00:48:00,709
Name?
Leanne Wellings.
She's 31.
653
00:48:00,792 --> 00:48:02,458
And she was supposed
to be coming with her kids
654
00:48:02,542 --> 00:48:04,208
and this dog
they were picking up
from the shelter,
655
00:48:04,291 --> 00:48:06,500
because the old guy
loves dogs.
656
00:48:06,583 --> 00:48:09,208
And listen,
the thing is--
I forgot to say,
657
00:48:09,291 --> 00:48:12,125
the care assistant
says that the police
were there overnight,
658
00:48:12,208 --> 00:48:13,500
so it stands up.
659
00:48:13,583 --> 00:48:15,792
They found the car
abandoned on the ring road.
660
00:48:15,875 --> 00:48:18,667
Police confirm this tale?
No, I was just about
to ring them.
661
00:48:18,750 --> 00:48:20,208
How long did
you say I've got?
662
00:48:20,291 --> 00:48:22,583
About five minutes.
663
00:48:22,667 --> 00:48:24,750
(moans)
664
00:48:26,542 --> 00:48:28,542
But if anything happens
throughout the morning,
665
00:48:28,625 --> 00:48:31,250
we will update the tapes,
so please keep listening.
666
00:48:34,250 --> 00:48:35,750
(exhales)
667
00:48:37,083 --> 00:48:40,834
(chatter, phone ringing)
668
00:48:45,500 --> 00:48:47,000
(Top's phone ringing)
669
00:48:47,083 --> 00:48:50,583
Tops:
It's 8:30 A.M.
On Friday the 28th,
670
00:48:50,667 --> 00:48:52,208
and this is Defne Topcu
in corporate--
671
00:48:52,291 --> 00:48:56,250
Can't we just
go with quotes
from her granddad?
672
00:48:56,333 --> 00:48:59,041
Who's the press officer?
I don't know.
Funny name.
673
00:48:59,125 --> 00:49:02,917
I didn't catch it properly.
Daphne or something.
674
00:49:03,000 --> 00:49:04,625
Defne Topcu.
675
00:49:04,709 --> 00:49:07,583
I met her
on a fun run.
676
00:49:07,667 --> 00:49:09,000
(chuckling)
677
00:49:11,166 --> 00:49:13,792
All right,
the wife met her
on a fun run.
678
00:49:13,875 --> 00:49:15,792
She's in training
for the marathon.
679
00:49:15,875 --> 00:49:18,500
I mean Ms. Topcu,
not my wife.
680
00:49:19,834 --> 00:49:21,000
Go on.
681
00:49:22,375 --> 00:49:24,834
(cell ringing)
682
00:49:26,333 --> 00:49:29,417
Hello?
Who?
683
00:49:29,500 --> 00:49:32,083
Do we know each other?
684
00:49:32,166 --> 00:49:34,375
How did you get
my private number?
685
00:49:35,709 --> 00:49:37,625
Okay, here's how
it's gonna work:
686
00:49:37,709 --> 00:49:41,417
when there is
anything to tell you,
you will be told.
687
00:49:41,500 --> 00:49:42,625
What?
688
00:49:42,709 --> 00:49:44,542
There's no harm
in asking, is there?
689
00:49:48,542 --> 00:49:50,458
Whatever.
Bitch!
690
00:49:50,542 --> 00:49:53,834
Jumped-up bloody minging
public relations slag!
691
00:49:53,917 --> 00:49:56,083
Hey, we'll make
a proper reporter
of you yet, lad.
692
00:49:56,166 --> 00:49:58,125
Fuck you,
Rawdon.
693
00:49:58,208 --> 00:50:00,542
(phone rings)
694
00:50:00,625 --> 00:50:02,750
Yeah yeah.
695
00:50:02,834 --> 00:50:04,750
Yeah, I'm sending
it through now.
696
00:50:07,500 --> 00:50:10,166
(sighs)
Bastard.
697
00:50:10,250 --> 00:50:14,458
John:
Tanya?
698
00:50:14,542 --> 00:50:16,750
Tanya, someone to see you,
sweetheart.
699
00:50:16,834 --> 00:50:18,250
I don't want
to see anyone.
700
00:50:18,333 --> 00:50:20,166
(sighs)
701
00:50:20,250 --> 00:50:22,834
But it's Jaime, love.
I'm in the way.
702
00:50:22,917 --> 00:50:25,208
No no, don't go.
She needs her friends.
703
00:50:26,542 --> 00:50:28,083
Tanya?
704
00:50:30,375 --> 00:50:31,709
You go on up.
705
00:50:31,792 --> 00:50:34,417
You go and see her.
See if you can cheer
her up a bit.
706
00:50:40,291 --> 00:50:42,625
(birds chirping)
707
00:50:42,709 --> 00:50:45,500
(knocking)
Go away.
708
00:50:48,291 --> 00:50:50,291
It's only me.
709
00:50:54,125 --> 00:50:56,709
Why didn't you phone me?
What's happening?
710
00:50:56,792 --> 00:50:58,959
Has she gone off
with a boyfriend
or something?
711
00:50:59,041 --> 00:51:01,166
What, and left me behind?
Thanks a lot.
712
00:51:01,250 --> 00:51:04,542
She might have, you know.
She's quite good-looking
for her age.
713
00:51:04,625 --> 00:51:06,709
Hello, Earth
to Planet Jaime.
714
00:51:06,792 --> 00:51:09,041
My mum's gone missing
and she might be dead.
715
00:51:09,125 --> 00:51:13,000
Sorry, I was only
trying to cheer you up.
716
00:51:13,083 --> 00:51:14,542
Fuck off!
I hate you!
717
00:51:14,625 --> 00:51:16,709
I never want to
see you again ever.
718
00:51:16,792 --> 00:51:18,750
Stupid fat minger.
719
00:51:20,583 --> 00:51:24,291
(woman singing)
720
00:51:26,166 --> 00:51:28,000
(phone ringing)
721
00:51:28,083 --> 00:51:31,000
Jaime, Jaime?
Hello?
722
00:51:39,834 --> 00:51:41,792
Well what's that
got to do with you?
723
00:51:44,834 --> 00:51:46,166
It's the local radio station--
724
00:51:46,250 --> 00:51:49,000
a reporter from
the local radio station.
725
00:51:52,041 --> 00:51:54,792
My God, this is
really happening,
isn't it?
726
00:51:57,166 --> 00:51:58,709
I've been through
all of it twice.
727
00:51:58,792 --> 00:52:01,291
Okay?
And we were
doing so well.
728
00:52:01,375 --> 00:52:03,583
You know,
I read somewhere
729
00:52:03,667 --> 00:52:06,917
they reckon there's
more than four million
CCTV cameras in the UK.
730
00:52:07,000 --> 00:52:10,583
That's one camera
for every 15 people.
731
00:52:10,667 --> 00:52:11,625
Officer:
Sir.
732
00:52:11,709 --> 00:52:12,625
You sure?
733
00:52:12,709 --> 00:52:14,375
Yeah.
734
00:52:14,458 --> 00:52:18,667
Okay, they got
the car parked--
17:50,
735
00:52:18,750 --> 00:52:19,834
this camera here.
736
00:52:19,917 --> 00:52:23,333
I've got Leanne
crossing the lay-by.
737
00:52:23,417 --> 00:52:25,792
I've got the kids
leaving the lay-by.
738
00:52:25,875 --> 00:52:28,667
Four minutes later,
I've got the kids
on the bridge.
739
00:52:29,917 --> 00:52:32,125
But right at that
far end of the lay-by,
740
00:52:32,208 --> 00:52:34,041
where the flower wagon
was parked--
741
00:52:34,125 --> 00:52:36,000
There's a blind spot.
Yeah.
742
00:52:37,792 --> 00:52:41,083
Foster:
So whatever happened
to Leanne in that lay-by,
743
00:52:41,166 --> 00:52:43,583
we've got no pictures.
744
00:52:43,667 --> 00:52:46,500
Terrific.
(laughs)
745
00:52:47,875 --> 00:52:51,083
Sorry, did I miss the bit
where this was funny?
746
00:52:53,583 --> 00:52:55,333
No, I'm sorry.
747
00:52:55,417 --> 00:52:57,667
Okay, well,
if you do see anything,
give us a call.
748
00:52:57,750 --> 00:52:59,500
I will, okay.
Thanks very much.
749
00:53:00,959 --> 00:53:02,917
Okay, thank you.
750
00:53:04,125 --> 00:53:06,000
Thanks a lot.
Woman:
I'm sorry.
751
00:53:14,667 --> 00:53:18,667
A bomb could drop
and they wouldn't notice
a thing around here.
752
00:53:18,750 --> 00:53:20,083
I got this one.
753
00:53:24,500 --> 00:53:26,250
Good morning, sir.
754
00:53:28,959 --> 00:53:30,333
(door bell buzzes)
755
00:53:30,417 --> 00:53:32,417
(gasps)
756
00:53:45,166 --> 00:53:46,875
Go away.
I'm asleep.
757
00:53:46,959 --> 00:53:48,542
Oh sorry,
it's the police.
758
00:53:48,625 --> 00:53:51,667
We're making house-to-house
inquiries about
two missing children.
759
00:53:51,750 --> 00:53:53,041
Sarah:
Sorry, I can't
help you.
760
00:53:53,125 --> 00:53:55,917
Little brother and sister,
age seven and five,
761
00:53:56,000 --> 00:53:57,875
mixed race,
possibly with a dog.
762
00:53:57,959 --> 00:54:01,208
I haven't been out all day.
I've got hideous jet lag.
763
00:54:01,291 --> 00:54:04,750
I know how you feel.
I've been up all night
myself.
764
00:54:04,834 --> 00:54:06,208
What time is it?
765
00:54:06,291 --> 00:54:09,667
It's just gone
quarter past 4:00.
766
00:54:09,750 --> 00:54:11,750
(gasps)
Oh my God!
767
00:54:14,166 --> 00:54:16,333
(beeps)
768
00:54:16,417 --> 00:54:18,834
(sighs)
769
00:54:28,000 --> 00:54:30,333
(vehicle passing)
770
00:54:30,417 --> 00:54:31,709
No, don't worry.
That's fine.
771
00:54:37,667 --> 00:54:39,375
(panting)
772
00:54:39,458 --> 00:54:42,125
25 past 4:00.
I can't believe it.
773
00:54:42,208 --> 00:54:44,792
(panting)
774
00:54:49,291 --> 00:54:51,291
(barking)
775
00:54:55,417 --> 00:54:56,667
Hello?
776
00:54:59,917 --> 00:55:02,417
Excuse me!
Officer!
777
00:55:05,750 --> 00:55:07,000
Did you get lost?
778
00:55:08,333 --> 00:55:10,792
And you hid in here?
779
00:55:10,875 --> 00:55:12,458
That was clever.
780
00:55:12,542 --> 00:55:15,750
I'm supposed to be
looking after Rosie.
781
00:55:21,291 --> 00:55:22,875
Officer!
782
00:55:22,959 --> 00:55:26,375
They're here!
Help, over here!
783
00:55:26,458 --> 00:55:29,750
Help, please!
Quickly!
784
00:55:31,834 --> 00:55:33,166
Come on.
785
00:55:35,542 --> 00:55:37,250
Where is she?
786
00:55:41,834 --> 00:55:44,000
Where's your sister?
787
00:55:44,083 --> 00:55:47,750
(woman singing)
788
00:55:54,291 --> 00:55:58,083
(orchestral music playing)
56527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.