All language subtitles for Fight Another Day 2024.eng+11000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,773 --> 00:00:28,528 (BRIGHT MUSIC) 2 00:00:32,115 --> 00:00:35,618 (CRICKETS CHIRPING) 3 00:00:41,541 --> 00:00:45,462 (STATIC CRACKLES) 4 00:00:49,466 --> 00:00:52,051 (DRAMATIC MUSIC) 5 00:00:52,135 --> 00:00:56,723 (♪♪♪) 6 00:01:01,478 --> 00:01:03,146 REPORTER: (ON TV) Sergeant, care to comment 7 00:01:03,229 --> 00:01:04,981 on the public concern with your show? 8 00:01:05,064 --> 00:01:06,191 RYAN: No. 9 00:01:06,274 --> 00:01:07,192 -What do you have to say to people 10 00:01:07,275 --> 00:01:08,610 who think your show glorifies violence? 11 00:01:08,693 --> 00:01:09,527 RYAN: Don't watch it. 12 00:01:11,029 --> 00:01:12,071 RYAN: No. 13 00:01:12,155 --> 00:01:12,864 REPORTER: (ON TV) Do you feel responsible 14 00:01:12,947 --> 00:01:13,865 for the death of your son? 15 00:01:13,948 --> 00:01:14,866 REPORTER 3: (ON TV) Can you comment 16 00:01:17,786 --> 00:01:18,661 RYAN: Part of the job. 17 00:01:19,829 --> 00:01:21,581 Televised violence? Just, "Part of the job"? 18 00:01:21,664 --> 00:01:23,583 RYAN: (ON TV) It's not about violence. 19 00:01:23,666 --> 00:01:25,460 The good people of this city need to know 20 00:01:25,543 --> 00:01:29,380 that when bad people do bad things, there are consequences. 21 00:01:30,840 --> 00:01:32,550 And that consequence. 22 00:01:32,717 --> 00:01:34,302 Turn that crap off. 23 00:01:34,385 --> 00:01:37,555 REPORTER: (ON TV) Who's responsible, Sergeant? 24 00:01:42,060 --> 00:01:44,187 (DOOR OPENS) 25 00:01:45,647 --> 00:01:46,898 (DOOR SHUTS) 26 00:01:46,981 --> 00:01:48,316 I'm here on the East Side with a tip 27 00:01:48,399 --> 00:01:51,110 that violent felon Reggie Smith 28 00:01:51,194 --> 00:01:53,321 is holed up in his girlfriend's apartment. 29 00:01:53,404 --> 00:01:57,450 He's wanted for robbery and assault with a deadly weapon. 30 00:01:59,786 --> 00:02:02,205 (POPCORN CRUNCHES) 31 00:02:03,873 --> 00:02:05,667 (LOUD THUMP) 32 00:02:08,211 --> 00:02:10,296 It's justice time. 33 00:02:11,631 --> 00:02:12,257 (DOOR THUMPS) 34 00:02:12,340 --> 00:02:16,094 (SUSPENSEFUL MUSIC) 35 00:02:18,638 --> 00:02:20,849 Ryan Taylor. 36 00:02:22,517 --> 00:02:23,935 Pew, pew. 37 00:02:24,018 --> 00:02:26,771 -Turn the camera off. -CAMERAMAN: What? 38 00:02:27,772 --> 00:02:29,732 Turn the camera off! 39 00:02:33,778 --> 00:02:35,613 Look, kid. 40 00:02:37,031 --> 00:02:38,616 Just never point that at anybody. Okay? 41 00:02:38,700 --> 00:02:39,951 (DOOR THUMPS) 42 00:02:40,034 --> 00:02:41,661 -(GUNSHOT BLASTS) -(BODY THUDS) 43 00:02:41,744 --> 00:02:44,706 (SUSPENSEFUL MUSIC) 44 00:02:44,789 --> 00:02:54,340 (♪♪♪) 45 00:03:11,733 --> 00:03:13,776 (FISCHER LAUGHS) 46 00:03:20,783 --> 00:03:22,744 CAL: Right, um, sir? 47 00:03:22,827 --> 00:03:24,454 Mr. Fischer? 48 00:03:26,456 --> 00:03:27,248 Yes, Cal? 49 00:03:27,332 --> 00:03:29,292 Ready to begin. 50 00:03:29,918 --> 00:03:34,464 (LIGHT MUSIC) 51 00:03:40,803 --> 00:03:45,058 Our world is built on the shoulders of barbarians. 52 00:03:45,141 --> 00:03:48,561 Our societies are forged from bloodshed. 53 00:03:48,645 --> 00:03:51,272 Whether you care to believe that or not. 54 00:03:51,356 --> 00:03:54,275 And our show just exposes this truth. 55 00:03:54,359 --> 00:03:56,611 Many are still concerned by the show's glorification 56 00:03:56,694 --> 00:03:59,989 or even commoditization of death. 57 00:04:00,073 --> 00:04:03,785 -Translation matrix. -On standby. 58 00:04:03,868 --> 00:04:05,578 TECHNICIAN: TM's hot. 59 00:04:05,662 --> 00:04:07,372 I don't think of it as a glorification. 60 00:04:07,455 --> 00:04:09,499 I think of it as a catharsis. 61 00:04:09,582 --> 00:04:12,043 FISCHER: Alright, patch in sound. 62 00:04:12,335 --> 00:04:14,379 Bring up the lights. 63 00:04:15,296 --> 00:04:16,881 So people gain something by viewing it? 64 00:04:16,965 --> 00:04:21,970 It is a reminder that we have moved on from violent times. 65 00:04:22,053 --> 00:04:27,600 (LIGHT MUSIC) 66 00:04:39,737 --> 00:04:43,616 So you argue that the show actually saves lives? 67 00:04:43,700 --> 00:04:45,994 Oh, I'm telling you it does. 68 00:04:49,163 --> 00:04:50,790 BRAXTON: Cronocom, the technology 69 00:04:50,873 --> 00:04:52,291 and pharmaceutical empire 70 00:04:52,375 --> 00:04:55,920 that your father founded in the early 1980s, 71 00:04:56,004 --> 00:04:57,005 beyond all that success, 72 00:04:57,088 --> 00:04:58,464 the focus of all has been 73 00:04:58,548 --> 00:05:02,051 on the mysterious entropic reversal engine. 74 00:05:02,135 --> 00:05:04,303 Now, this... 75 00:05:05,972 --> 00:05:07,557 time-traveling technology 76 00:05:07,640 --> 00:05:10,893 has never been duplicated outside of Cronocom's lab. 77 00:05:10,977 --> 00:05:12,437 And it never will be. 78 00:05:12,520 --> 00:05:15,398 Well, why keep such incredible technology to yourself? 79 00:05:15,481 --> 00:05:18,526 Couldn't it benefit humanity in profound ways? 80 00:05:18,609 --> 00:05:20,945 Unfortunately, it doesn't work like that. 81 00:05:21,029 --> 00:05:22,280 Meaning? 82 00:05:22,363 --> 00:05:26,034 Meaning it's a fact of the cosmos. 83 00:05:26,367 --> 00:05:28,953 You try to change the past, 84 00:05:29,037 --> 00:05:31,205 then the universe will stop you. 85 00:05:31,289 --> 00:05:34,751 Okay, people, this is it. 86 00:05:35,043 --> 00:05:38,004 And we are live in five, 87 00:05:38,087 --> 00:05:41,549 four, three, two. 88 00:05:56,064 --> 00:06:00,026 (OMINOUS MUSIC) 89 00:06:00,109 --> 00:06:09,577 (♪♪♪) 90 00:06:13,456 --> 00:06:16,584 ANNOUNCER: (ON SPEAKER) Welcome contestants. 91 00:06:17,251 --> 00:06:20,338 When the buzzer sounds, the round begins. 92 00:06:20,421 --> 00:06:24,884 Stand and die or live to fight another day. 93 00:06:24,967 --> 00:06:29,597 (MYSTERIOUS MUSIC) 94 00:06:38,147 --> 00:06:39,315 (BUZZER BLARES) 95 00:06:39,398 --> 00:06:41,818 ANNOUNCER: (ON SPEAKER) Begin. 96 00:06:43,945 --> 00:06:45,488 Hey. 97 00:06:46,531 --> 00:06:48,783 (DRAMATIC MUSIC) 98 00:06:48,866 --> 00:06:51,494 (BODY SQUELCHING) 99 00:06:52,495 --> 00:06:56,374 (FIGHTERS GRUNTING) 100 00:07:08,594 --> 00:07:13,683 (SUSPENSEFUL MUSIC) 101 00:07:15,143 --> 00:07:18,563 (BOTH GRUNTING) 102 00:07:30,158 --> 00:07:31,868 Wait. 103 00:07:34,120 --> 00:07:36,038 (FIGHTER SHOUTS) 104 00:07:46,507 --> 00:07:49,886 (DOORS RUMBLE) 105 00:07:52,847 --> 00:07:55,850 (RYAN GASPING) 106 00:07:59,687 --> 00:08:01,814 FISCHER: Interesting. 107 00:08:02,273 --> 00:08:04,859 Cal, get him cleaned up. 108 00:08:05,151 --> 00:08:06,110 CAL: Extractions, you're in. 109 00:08:06,194 --> 00:08:07,778 White coats on standby. 110 00:08:07,862 --> 00:08:11,532 (MYSTERIOUS MUSIC) 111 00:08:13,534 --> 00:08:18,206 (INDISTINCT CHATTER) 112 00:08:19,707 --> 00:08:22,793 You know, we should have scheduled this for last week. 113 00:08:22,877 --> 00:08:25,880 I know. We're, we're playing catch up. 114 00:08:26,756 --> 00:08:28,049 Yeah. 115 00:08:28,925 --> 00:08:30,885 What is he doing? 116 00:08:31,677 --> 00:08:33,471 Verus, my friend. 117 00:08:33,554 --> 00:08:35,890 Is there a problem? 118 00:08:36,182 --> 00:08:37,600 No problem, Mr. Fischer. 119 00:08:37,683 --> 00:08:39,810 (CHUCKLES) Good. 120 00:08:39,894 --> 00:08:41,062 Show me. 121 00:08:44,106 --> 00:08:45,816 I am Verus Romulus! 122 00:08:45,900 --> 00:08:50,363 And we're here to fight another day! 123 00:08:50,446 --> 00:08:52,698 (VERUS LAUGHS) 124 00:08:52,782 --> 00:08:55,201 (CHUCKLES) Wonderful. 125 00:08:55,284 --> 00:08:56,577 Very good. 126 00:08:56,661 --> 00:08:58,704 Okay, why don't we shoot all the pre-rolls today? 127 00:08:58,788 --> 00:09:01,666 So we'll get rid of them for the whole rest of the week. 128 00:09:01,749 --> 00:09:04,418 And is there anything else? 129 00:09:04,502 --> 00:09:06,629 No, no. Yeah, we're on schedule. 130 00:09:06,712 --> 00:09:09,465 The final competitors were traveled about an hour ago, 131 00:09:09,548 --> 00:09:12,510 and Ryan's about to go through integration. 132 00:09:13,344 --> 00:09:14,512 -Who? -Ryan Taylor. 133 00:09:14,595 --> 00:09:17,473 He's the winner of the last prelim. 134 00:09:17,557 --> 00:09:21,185 (RYAN BREATHING HEAVILY) 135 00:09:21,269 --> 00:09:25,815 (♪♪♪) 136 00:09:41,289 --> 00:09:44,292 (RYAN KNOCKING ON DOOR) 137 00:09:50,256 --> 00:09:51,549 (DOOR KNOCKING) 138 00:09:51,632 --> 00:09:52,550 Open the door. 139 00:09:52,633 --> 00:09:55,052 I'm a police officer. 140 00:09:55,261 --> 00:09:56,804 (RYAN KNOCKS ON DOOR) 141 00:09:56,887 --> 00:09:58,055 Open up! 142 00:09:58,139 --> 00:10:01,225 -(INTERCOM CHIMES) -(ISABELL CLEARS THROAT) 143 00:10:01,642 --> 00:10:03,394 ISABELL: (ON INTERCOM) Congratulations on passing 144 00:10:03,477 --> 00:10:05,646 your prelims, Mr. Taylor. 145 00:10:09,400 --> 00:10:10,109 Who are you? 146 00:10:10,192 --> 00:10:11,944 My name is Isabell 147 00:10:12,028 --> 00:10:14,864 and I'm here to assist with the onboarding process. 148 00:10:14,947 --> 00:10:17,450 Please make yourself comfortable. 149 00:10:17,533 --> 00:10:18,284 Right, Isabell. 150 00:10:18,367 --> 00:10:19,243 You need to listen to me. 151 00:10:19,327 --> 00:10:20,578 I'm a police officer. 152 00:10:20,661 --> 00:10:22,288 Your journey starts here at Cronocom-- 153 00:10:22,371 --> 00:10:24,665 Did you hear what I said? I need you to open this door. 154 00:10:24,749 --> 00:10:26,542 I'm a police officer. 155 00:10:26,625 --> 00:10:27,793 ISABELL: On the show I will be your handler. 156 00:10:27,877 --> 00:10:29,295 My goal is to offer you the support 157 00:10:29,378 --> 00:10:32,631 and resources you need for a successful new life. 158 00:10:32,715 --> 00:10:35,176 Consider me your home base. 159 00:10:35,259 --> 00:10:36,844 And I know you. 160 00:10:37,970 --> 00:10:40,222 You were in the apartment. 161 00:10:40,598 --> 00:10:42,224 You drugged me. 162 00:10:42,308 --> 00:10:45,728 Not quite, but yes, I am the one who brought you here. 163 00:10:45,811 --> 00:10:49,148 I just killed a man and watched five others die. 164 00:10:49,231 --> 00:10:50,649 And I want to know why. 165 00:10:50,733 --> 00:10:52,360 There will be time for your questions after. 166 00:10:52,443 --> 00:10:54,695 We've learned it's best not to overload our new talent. 167 00:10:54,779 --> 00:10:56,072 (RYAN SCOFFS) 168 00:10:56,155 --> 00:10:57,907 ISABELL: Now, integration can be hard 169 00:10:57,990 --> 00:11:01,285 and our studies show that travel can cause upset and discomfort. 170 00:11:01,369 --> 00:11:05,498 You may be suffering from irritability, nausea, dry mouth. 171 00:11:05,581 --> 00:11:07,792 What are you even talking about? 172 00:11:07,875 --> 00:11:12,088 Why is it always so difficult with you post 1970s? 173 00:11:12,713 --> 00:11:13,506 Suit yourself. 174 00:11:13,589 --> 00:11:14,673 (DOOR RUMBLES) 175 00:11:14,757 --> 00:11:16,884 ISABELL: A word of advice though. 176 00:11:16,967 --> 00:11:19,470 Please listen to your equipment manager. 177 00:11:19,553 --> 00:11:20,971 Cronocom welcomes you to the show. 178 00:11:21,055 --> 00:11:24,725 Cronocom, the path to a clear calm tomorrow. 179 00:11:28,771 --> 00:11:33,651 (SUSPENSEFUL MUSIC) 180 00:11:44,120 --> 00:11:45,955 (RYAN SIGHS) 181 00:11:47,123 --> 00:11:50,793 (DOOR RUMBLES) 182 00:11:56,215 --> 00:11:57,383 (JINGLING MUSIC) 183 00:11:57,466 --> 00:11:58,884 ANNOUNCER: (ON SPEAKER) Please make yourself 184 00:11:58,968 --> 00:12:01,929 more comfortable and be seated. 185 00:12:02,138 --> 00:12:06,809 Please make yourself more comfortable and be seated. 186 00:12:07,101 --> 00:12:10,855 Please make yourself more comfortable and be seated. 187 00:12:10,938 --> 00:12:12,148 Hey. 188 00:12:13,232 --> 00:12:14,567 Hey. 189 00:12:14,650 --> 00:12:16,444 You American? 190 00:12:17,153 --> 00:12:18,112 Yeah. 191 00:12:18,195 --> 00:12:20,364 Yeah, I knew it. 192 00:12:20,448 --> 00:12:21,574 I knew it. 193 00:12:21,657 --> 00:12:22,908 The name's Colt. 194 00:12:22,992 --> 00:12:25,161 Fastest gun in the West. 195 00:12:26,203 --> 00:12:27,746 Ryan. 196 00:12:27,830 --> 00:12:30,374 Pleasure to meet you, partner. 197 00:12:31,459 --> 00:12:33,169 When you from? 198 00:12:34,295 --> 00:12:35,212 When? 199 00:12:35,296 --> 00:12:36,755 Well, the year. 200 00:12:36,839 --> 00:12:39,467 (DRAMATIC MUSIC) 201 00:12:44,346 --> 00:12:47,349 (GUNSHOT BLASTS) 202 00:12:56,567 --> 00:12:57,860 Tonight it's time 203 00:12:57,943 --> 00:13:01,739 for season 10 of "Fight Another Day." 204 00:13:01,822 --> 00:13:05,618 Hosted by yours truly, Verus Romulus. 205 00:13:05,701 --> 00:13:07,661 From one coliseum to another, 206 00:13:07,745 --> 00:13:10,247 I fought for my place among you. 207 00:13:10,331 --> 00:13:11,874 A price I paid in blood. 208 00:13:11,957 --> 00:13:13,417 (INDISTINCT SPEECH) 209 00:13:13,501 --> 00:13:16,921 You mind telling me what the hell is going on here? 210 00:13:17,004 --> 00:13:19,590 Didn't you listen your handler? 211 00:13:19,673 --> 00:13:21,592 And fight another day! 212 00:13:21,675 --> 00:13:23,010 Combatants are chosen at random. 213 00:13:23,093 --> 00:13:25,930 Weapons and armor from your time can be used. 214 00:13:26,013 --> 00:13:28,098 No rules, to the death. 215 00:13:28,182 --> 00:13:31,101 Just like Jenny's saloon on a Friday night. 216 00:13:31,185 --> 00:13:33,479 Yeah, well, Colt, it's been nice talking to you, 217 00:13:33,562 --> 00:13:35,564 but I've had about enough of this. 218 00:13:35,648 --> 00:13:36,565 Oh no, I wouldn't. 219 00:13:36,649 --> 00:13:37,816 I wouldn't do that if I-- 220 00:13:37,900 --> 00:13:41,487 (WOMAN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 221 00:13:47,243 --> 00:13:50,037 She's saying it's the devil's work. 222 00:13:50,538 --> 00:13:52,081 Do it. 223 00:13:52,665 --> 00:13:54,583 (WOMAN woman shouting) 224 00:13:54,667 --> 00:13:56,252 (HEAD SPLATTERS) 225 00:13:56,335 --> 00:13:57,795 Jesus Christ! 226 00:13:58,420 --> 00:14:00,214 (BODY THUDS) 227 00:14:05,886 --> 00:14:08,138 I'm sorry all of you had to witness that, 228 00:14:08,222 --> 00:14:11,392 but it's a good lesson for all of you. 229 00:14:14,395 --> 00:14:19,525 Well, might as well get comfortable, muchacho. 230 00:14:20,943 --> 00:14:23,946 Alright, get that mess cleaned up. 231 00:14:24,822 --> 00:14:26,532 Who's her handler? 232 00:14:26,615 --> 00:14:27,992 Enola. 233 00:14:28,617 --> 00:14:30,411 She's fired. 234 00:14:31,579 --> 00:14:33,289 Queue the lottery. 235 00:14:35,791 --> 00:14:36,667 (DRAMATIC MUSIC) 236 00:14:36,750 --> 00:14:39,253 Tonight's first match. 237 00:14:39,461 --> 00:14:42,131 (COMPUTER BEEPING) 238 00:14:45,593 --> 00:14:46,885 Sergeant Ryan Taylor. 239 00:14:46,969 --> 00:14:49,054 Oh, hold on a second. 240 00:14:49,138 --> 00:14:51,015 Cool as a cucumber, partner. 241 00:14:51,098 --> 00:14:53,976 Versus Arthur Dane. 242 00:15:00,190 --> 00:15:02,985 Say a prayer to your God, little man. 243 00:15:03,068 --> 00:15:06,030 You mean I have to kill that man? 244 00:15:06,488 --> 00:15:10,117 Either that or he kills you. 245 00:15:14,788 --> 00:15:16,624 (DOOR RUMBLES) 246 00:15:23,839 --> 00:15:26,592 Sergeant Ryan Taylor. 247 00:15:26,675 --> 00:15:29,219 I'm your equipment manager. 248 00:15:29,303 --> 00:15:30,554 Name is Duke. 249 00:15:30,638 --> 00:15:32,973 -Equipment manager, huh? -Yep. 250 00:15:33,057 --> 00:15:35,976 I was told to take your advice. 251 00:15:37,311 --> 00:15:38,979 That's right. 252 00:15:39,813 --> 00:15:41,315 Suit up. 253 00:15:41,982 --> 00:15:43,359 And if I don't? 254 00:15:43,442 --> 00:15:46,612 If I were you, I'd do what they want. 255 00:15:46,904 --> 00:15:49,448 That's gonna be your best chance. 256 00:15:50,074 --> 00:15:51,992 Chance at what? 257 00:15:54,703 --> 00:15:56,372 Clock's a ticking. 258 00:15:56,455 --> 00:15:59,583 (CLOCK BEEPING) 259 00:16:02,628 --> 00:16:06,215 Mm, oh my God. I love this shit. 260 00:16:06,298 --> 00:16:09,134 -Hey, start yet? -It's about to. 261 00:16:09,635 --> 00:16:12,846 Oh hey, it looks like we're going head to head. 262 00:16:13,138 --> 00:16:16,684 50 says my Dane takes your boy's head off. 263 00:16:17,017 --> 00:16:19,061 -Right. -Yeah. 264 00:16:19,144 --> 00:16:20,729 This shit though? 265 00:16:20,813 --> 00:16:22,606 Hook this shit to my veins. 266 00:16:22,690 --> 00:16:25,401 (SLURPING) Mm. 267 00:16:25,484 --> 00:16:29,363 (CLOCK BEEPING) 268 00:16:45,379 --> 00:16:48,382 Being cool ain't gonna cut it. 269 00:16:49,550 --> 00:16:51,051 This is crazy. 270 00:16:51,135 --> 00:16:54,304 Crazy would be going through those doors unarmed. 271 00:16:54,388 --> 00:16:56,974 It's happening whether you like it or not. 272 00:16:57,057 --> 00:17:01,145 (CLOCK CONTINUES BEEPING) 273 00:17:06,650 --> 00:17:08,402 (DUKE CLEARS THROAT) 274 00:17:22,750 --> 00:17:24,585 (RYAN SIGHS) 275 00:17:26,879 --> 00:17:30,299 Sergeant, good luck. 276 00:17:31,592 --> 00:17:33,260 Be brave. 277 00:17:33,802 --> 00:17:35,179 (RYAN SIGHS) 278 00:17:35,262 --> 00:17:39,641 (CLOCK CONTINUES BEEPING) 279 00:17:43,812 --> 00:17:46,231 (COMPUTER BEEPS) 280 00:17:48,108 --> 00:17:50,110 I love this part. 281 00:17:53,030 --> 00:17:57,034 (BUZZER BLARES) 282 00:17:58,327 --> 00:18:01,830 (SUSPENSEFUL MUSIC) 283 00:18:01,914 --> 00:18:05,501 (DOORS RUMBLING) 284 00:18:13,592 --> 00:18:16,428 (DOORS RUMBLING) 285 00:18:18,806 --> 00:18:23,602 (OMINOUS MUSIC) 286 00:18:43,163 --> 00:18:46,708 (CHAINS RATTLING) 287 00:18:50,087 --> 00:18:53,090 I suggest you make your peace, little man. 288 00:18:53,173 --> 00:18:57,761 (DRAMATIC MUSIC) 289 00:19:08,981 --> 00:19:10,232 Oh geez. 290 00:19:10,315 --> 00:19:11,525 This clown should have known better 291 00:19:11,608 --> 00:19:14,486 than to bring a gun to a sword fight. 292 00:19:17,865 --> 00:19:19,241 (GUNSHOTS BLASTING) 293 00:19:19,324 --> 00:19:20,868 (BULLETS PINGING) 294 00:19:27,749 --> 00:19:31,169 (SWORD CLANGING) 295 00:19:37,217 --> 00:19:40,095 (RYAN GRUNTING) 296 00:19:40,888 --> 00:19:43,223 (GUNSHOTS BLASTING) 297 00:19:45,225 --> 00:19:47,227 (RYAN GROANS) 298 00:19:48,270 --> 00:19:50,522 (SWORD CLANGS) 299 00:19:50,772 --> 00:19:53,859 (RYAN PANTING) 300 00:19:54,902 --> 00:19:56,153 (DANE SHOUTS) 301 00:19:56,236 --> 00:19:58,947 (SWORD CLANGING) 302 00:20:01,241 --> 00:20:02,534 (GUN CLICKS) 303 00:20:02,618 --> 00:20:04,202 (SWORD CLANGING) 304 00:20:04,286 --> 00:20:07,205 Stay tight. C and D, stay tight. 305 00:20:07,289 --> 00:20:11,835 (INTENSE MUSIC) 306 00:20:12,920 --> 00:20:14,588 (SWORD CLANGING) 307 00:20:14,671 --> 00:20:16,882 (RYAN GRUNTING) 308 00:20:16,965 --> 00:20:20,010 God, this guy looks really good just bleeding. 309 00:20:20,093 --> 00:20:25,474 (BOTH GROANING) 310 00:20:26,975 --> 00:20:29,311 (METAL CLANGS) 311 00:20:37,152 --> 00:20:39,529 (BOTH SHOUTING) 312 00:20:41,865 --> 00:20:43,867 (BODY THUMPS) 313 00:20:48,747 --> 00:20:50,874 (METAL CLANGS) 314 00:20:51,541 --> 00:20:52,709 Oof. 315 00:21:01,009 --> 00:21:03,762 (DANE BREATHING) 316 00:21:14,898 --> 00:21:16,233 Keep frame close. 317 00:21:16,316 --> 00:21:18,402 Keep him close on that camera four. 318 00:21:18,485 --> 00:21:22,614 (SUSPENSEFUL MUSIC) 319 00:21:25,784 --> 00:21:27,369 (SWORD CLANGS) 320 00:21:27,452 --> 00:21:30,706 (WOOD THUMPING) 321 00:21:38,213 --> 00:21:40,507 (KNEE THUDS) 322 00:21:44,845 --> 00:21:47,472 (BOTH SHOUT) 323 00:21:48,432 --> 00:21:50,058 (BOTH GROANING) 324 00:21:50,142 --> 00:21:53,979 (PUNCHES THUDDING) 325 00:21:54,062 --> 00:21:55,814 (BLOOD SPLATTERS) 326 00:21:59,234 --> 00:22:01,737 (Ryan groaning) 327 00:22:03,280 --> 00:22:05,282 (DANE GRUNTING) 328 00:22:05,365 --> 00:22:10,370 (DRAMATIC MUSIC) 329 00:22:21,048 --> 00:22:24,259 -(BLOOD SPURTING) -(DANE COUGHING) 330 00:22:27,262 --> 00:22:28,305 (BODY THUMPS) 331 00:22:28,388 --> 00:22:30,015 God, this is unbelievable. 332 00:22:30,098 --> 00:22:31,391 God, I need a drink. 333 00:22:31,475 --> 00:22:32,476 How about a drink? 334 00:22:32,559 --> 00:22:34,728 CAL: No, I'm okay sir. 335 00:22:35,896 --> 00:22:37,481 No, for me. 336 00:22:38,106 --> 00:22:39,900 Oh, okay, sir. 337 00:22:40,233 --> 00:22:41,401 Hmm. 338 00:22:42,903 --> 00:22:46,198 Never met anybody who looks good bleeding. 339 00:22:46,281 --> 00:22:49,618 (FISCHER LAUGHS) 340 00:22:50,619 --> 00:22:52,370 (PLAYFUL MUSIC) 341 00:22:52,454 --> 00:22:54,790 ANNOUNCER: (ON SPEAKER) Feeling deflated? 342 00:22:55,457 --> 00:22:57,959 Try EQM... 343 00:22:58,794 --> 00:23:01,671 brought to you by Cronocom, 344 00:23:01,755 --> 00:23:05,967 path to a clear, calm tomorrow. 345 00:23:08,136 --> 00:23:12,307 (RYAN GROANING) 346 00:23:46,550 --> 00:23:48,093 (DOOR CLICKS) 347 00:23:48,176 --> 00:23:52,055 (LIGHTER FLICKING) 348 00:23:55,642 --> 00:23:59,563 (FOOTSTEPS THUDDING) 349 00:24:03,608 --> 00:24:05,777 How are you feeling? 350 00:24:06,361 --> 00:24:07,988 Fine. 351 00:24:08,280 --> 00:24:11,241 If the stress is getting to you, we can, 352 00:24:11,324 --> 00:24:13,285 we can up your dosage. 353 00:24:13,368 --> 00:24:15,620 No, I said I'm fine. 354 00:24:15,871 --> 00:24:16,872 Stable. 355 00:24:16,955 --> 00:24:21,418 -Your last pick that TV cop? -Ryan. 356 00:24:21,501 --> 00:24:23,378 Bit modern day. 357 00:24:23,837 --> 00:24:25,422 Do you think he's up to the brand? 358 00:24:25,505 --> 00:24:27,257 He scored above the 92 percentile 359 00:24:27,340 --> 00:24:32,220 and has strong name recognition with the above 50 demo. 360 00:24:32,304 --> 00:24:33,722 He was a celebrity before. 361 00:24:33,805 --> 00:24:35,307 I'm betting he will be again. 362 00:24:35,390 --> 00:24:39,686 If he lives long enough, fine. 363 00:24:40,145 --> 00:24:41,938 I'll get him prepped. 364 00:24:49,154 --> 00:24:50,947 (BRIGHT MUSIC) 365 00:24:51,031 --> 00:24:52,490 ANNOUNCER: (ON SPEAKER) C ronocom, 366 00:24:52,574 --> 00:24:54,826 a better tomorrow today. 367 00:24:54,910 --> 00:24:57,495 So, you built a time machine. 368 00:24:57,579 --> 00:24:58,496 That's the easy part. 369 00:24:58,580 --> 00:25:00,248 Understanding how to use it? 370 00:25:00,332 --> 00:25:01,791 That's a bit more difficult. 371 00:25:01,875 --> 00:25:05,962 Let's say you wish to travel back in time to 1939 372 00:25:06,046 --> 00:25:08,048 and kill Adolf Hitler. 373 00:25:08,548 --> 00:25:09,633 Getting there is not the hard part. 374 00:25:09,716 --> 00:25:11,343 Just turn on the machine. 375 00:25:11,426 --> 00:25:13,970 Set your destination time and walk through. 376 00:25:14,054 --> 00:25:18,058 (COMPUTER BEEPING) 377 00:25:18,934 --> 00:25:22,270 ANNOUNCER: Once in 1939, simply acquire your target 378 00:25:22,354 --> 00:25:23,813 and pull the trigger. 379 00:25:23,897 --> 00:25:26,066 So long, Adolf. 380 00:25:26,733 --> 00:25:29,486 But what will you find when you return home? 381 00:25:29,569 --> 00:25:31,696 You had no reason to travel back in time 382 00:25:31,780 --> 00:25:34,032 since Hitler is already dead. 383 00:25:34,115 --> 00:25:35,283 So you didn't. 384 00:25:35,784 --> 00:25:36,701 Good job, friend. 385 00:25:36,785 --> 00:25:38,495 You've created a paradox 386 00:25:38,578 --> 00:25:41,957 and the universe is not so fond of those. 387 00:25:42,457 --> 00:25:46,920 How do we recruit contestants from the past, you ask? 388 00:25:47,128 --> 00:25:50,048 Once we've selected a suitable contestant from history, 389 00:25:50,131 --> 00:25:52,342 we determine the moment of their death 390 00:25:52,425 --> 00:25:54,427 down to the picosecond. 391 00:25:54,970 --> 00:25:56,554 At this point, we are cleared 392 00:25:56,638 --> 00:25:58,556 to retrieve the contestant's near death body 393 00:25:58,640 --> 00:26:01,601 and repair any injuries sustained in the past. 394 00:26:01,685 --> 00:26:03,395 Once they are healed and repaired, 395 00:26:03,478 --> 00:26:05,522 contestants are free to participate 396 00:26:05,605 --> 00:26:07,899 for your entertainment. 397 00:26:08,191 --> 00:26:10,986 Once the contestant's run on "Fight Another Day" 398 00:26:11,069 --> 00:26:12,404 has come to an end, 399 00:26:12,487 --> 00:26:14,406 we create genetic replicas of them 400 00:26:14,489 --> 00:26:16,866 and incinerate the original. 401 00:26:19,452 --> 00:26:22,956 (COMPUTER BEEPING) 402 00:26:23,498 --> 00:26:24,708 Their replica bodies return 403 00:26:24,791 --> 00:26:27,043 to the exact picosecond it was taken 404 00:26:27,127 --> 00:26:29,713 thus preventing any changes to the past 405 00:26:29,796 --> 00:26:31,840 substantive enough to cause a paradox. 406 00:26:31,923 --> 00:26:35,468 You could say, as far as the universe is concerned, 407 00:26:35,552 --> 00:26:38,054 it's like they never left. 408 00:26:38,138 --> 00:26:41,599 (BRIGHT MUSIC) 409 00:26:44,978 --> 00:26:48,064 So what you're saying is I'm already dead 410 00:26:48,148 --> 00:26:50,483 and you grab me and these other maniacs here 411 00:26:50,567 --> 00:26:53,320 to kill each other for your entertainment. 412 00:26:53,403 --> 00:26:55,322 Yes and no. 413 00:26:57,032 --> 00:27:01,494 I brought you here because I need your help. 414 00:27:02,162 --> 00:27:06,541 Look, people here are suffering, all bound by Cronocom. 415 00:27:06,624 --> 00:27:07,751 They're the pharmaceutical company? 416 00:27:07,834 --> 00:27:09,294 Yeah, well, since your time, 417 00:27:09,377 --> 00:27:10,712 it's become a massive conglomerate 418 00:27:10,795 --> 00:27:12,297 run by a guy named Dresden Fischer, 419 00:27:12,380 --> 00:27:18,720 who controls every single media outlet on the planet. 420 00:27:18,803 --> 00:27:20,221 He manipulates people using 421 00:27:20,305 --> 00:27:21,473 programming and pharmaceuticals, 422 00:27:21,556 --> 00:27:23,391 pushing a product he calls EQM. 423 00:27:23,475 --> 00:27:25,560 What does that have to do with me? 424 00:27:25,643 --> 00:27:29,564 You ever lost someone you cared deeply for? 425 00:27:29,647 --> 00:27:31,566 Had someone you love taken away from you 426 00:27:31,649 --> 00:27:36,071 with no warning, no reason? 427 00:27:38,531 --> 00:27:40,033 Yeah, that. 428 00:27:40,116 --> 00:27:44,037 What would you give to have that feeling taken away? 429 00:27:46,706 --> 00:27:47,791 Anything. 430 00:27:47,874 --> 00:27:49,125 Right, now what if I told you 431 00:27:49,209 --> 00:27:50,877 that that was a double-edged sword? 432 00:27:50,960 --> 00:27:52,629 That they'll take that away, 433 00:27:52,712 --> 00:27:54,798 but then you won't feel anything at all. 434 00:27:54,881 --> 00:27:59,260 No love, no happiness, nothing. 435 00:28:00,887 --> 00:28:03,014 Feeling less is not, 436 00:28:03,848 --> 00:28:05,975 it's not feeling better. 437 00:28:07,977 --> 00:28:09,229 Why me? 438 00:28:09,312 --> 00:28:13,274 Because in your time you fought for a better world 439 00:28:13,358 --> 00:28:14,776 and now we need someone 440 00:28:14,859 --> 00:28:18,613 who's gonna fight for the best of what we are. 441 00:28:18,696 --> 00:28:20,865 I think you could be that man. 442 00:28:20,949 --> 00:28:23,410 Look, even if this is all true, 443 00:28:24,452 --> 00:28:26,037 what am I supposed to do? 444 00:28:26,121 --> 00:28:30,083 The winner of this season gets direct access to Fischer. 445 00:28:32,460 --> 00:28:33,670 You just have to win. 446 00:28:33,753 --> 00:28:37,715 (MYSTERIOUS MUSIC) 447 00:28:40,093 --> 00:28:42,887 (DOOR RUMBLES) 448 00:28:56,401 --> 00:28:57,527 Hell of a fight you had there. 449 00:28:57,610 --> 00:28:58,903 Yeah. Thanks 450 00:28:58,987 --> 00:29:02,615 You are shit with a shooting iron though. 451 00:29:02,907 --> 00:29:04,492 Your grip's all wrong. 452 00:29:04,576 --> 00:29:06,953 You gotta hold it high and tight. 453 00:29:07,036 --> 00:29:08,246 Yeah? 454 00:29:13,710 --> 00:29:17,797 Looks like you made some new friends. (CHUCKLES) 455 00:29:18,423 --> 00:29:20,758 (BRIGHT MUSIC) 456 00:29:20,842 --> 00:29:23,511 It's time for our second match! 457 00:29:23,595 --> 00:29:26,055 Who will step into the ring this time? 458 00:29:26,139 --> 00:29:32,729 Only fate will decide in three, two, one. 459 00:29:32,812 --> 00:29:38,276 Ishida Sakura versus Blaine Arzure. 460 00:29:39,944 --> 00:29:43,323 I'll make short work of this, wench. 461 00:29:46,826 --> 00:29:49,329 Looks like we got our winner. 462 00:29:55,335 --> 00:29:57,086 I'm not so sure. 463 00:29:57,170 --> 00:30:00,924 Now, some strategy from your former champion. 464 00:30:01,007 --> 00:30:05,595 For this fight, the strategy's the same as always. 465 00:30:05,678 --> 00:30:06,554 Break. 466 00:30:06,638 --> 00:30:07,430 Their. 467 00:30:07,514 --> 00:30:08,181 Skulls. 468 00:30:08,264 --> 00:30:09,766 Two enter. 469 00:30:09,849 --> 00:30:15,104 But only one shall survive to fight another day! 470 00:30:15,188 --> 00:30:19,192 (DRAMATIC MUSIC) 471 00:30:32,580 --> 00:30:35,291 (BLAINE SHOUTS) 472 00:30:36,751 --> 00:30:38,628 (SWORD CLANGS) 473 00:30:38,711 --> 00:30:41,881 Look at that, huh. 474 00:30:45,510 --> 00:30:47,845 (INTENSE MUSIC) 475 00:30:47,929 --> 00:30:51,474 (BOTH SHOUTING) 476 00:30:53,601 --> 00:30:55,853 (BLOOD SQUELCHES) 477 00:30:57,605 --> 00:31:01,776 (SUSPENSEFUL MUSIC) 478 00:31:02,110 --> 00:31:06,114 VERUS: Like her match, she may be short and sweet, 479 00:31:06,197 --> 00:31:09,033 but boy, does she ever make a mess. 480 00:31:09,117 --> 00:31:11,828 Now onto the next fight. 481 00:31:11,911 --> 00:31:14,872 Who will step into the ring this time? 482 00:31:14,956 --> 00:31:17,500 Only fate will decide. 483 00:31:31,598 --> 00:31:32,890 Careful. Don't get too friendly. 484 00:31:32,974 --> 00:31:36,144 You never know who you might have to face. 485 00:31:39,147 --> 00:31:43,526 (COMPUTER BEEPING) 486 00:31:43,985 --> 00:31:50,700 VERUS: Colt Walker versus Bataar Ganbold. 487 00:31:51,034 --> 00:31:54,704 Time to show them how we do things in the West. 488 00:31:55,705 --> 00:31:57,290 (CHUCKLES) 489 00:31:57,373 --> 00:32:01,294 (INTENSE MUSIC) 490 00:32:01,377 --> 00:32:10,887 (♪♪♪) 491 00:32:19,312 --> 00:32:22,940 (SUSPENSEFUL WESTERN MUSIC) 492 00:32:43,628 --> 00:32:45,421 (GUN CLICKS) 493 00:32:48,049 --> 00:32:50,009 (GUNSHOT BLASTS) 494 00:32:51,052 --> 00:32:52,387 (SWORD CLANGS) 495 00:32:52,470 --> 00:32:54,681 (Bataar shouts) 496 00:32:56,683 --> 00:32:58,059 (GUNSHOT BLASTS) 497 00:32:59,060 --> 00:33:02,313 (GUN WHOOSHING) 498 00:33:08,319 --> 00:33:10,363 Either you or me, partner. 499 00:33:10,988 --> 00:33:12,281 (CAL CLAPS) 500 00:33:12,365 --> 00:33:15,535 Who doesn't love the theatrics of a cowboy? 501 00:33:15,618 --> 00:33:17,370 Absolutely, sir. 502 00:33:18,037 --> 00:33:20,415 (DOOR RUMBLES) 503 00:33:29,716 --> 00:33:33,386 I am gonna have a hog killing time with you. 504 00:33:34,470 --> 00:33:35,638 Bang. 505 00:33:35,722 --> 00:33:38,099 (BOTH LAUGHING) 506 00:33:43,146 --> 00:33:46,983 -Nice shooting. -Thank you, amigo. 507 00:33:47,066 --> 00:33:49,026 High and tight, huh? 508 00:33:49,110 --> 00:33:50,653 High and tight. 509 00:33:53,740 --> 00:33:56,701 VERUS: Halvor Hilda versus... 510 00:33:56,784 --> 00:33:57,910 He looks like a Viking. 511 00:33:57,994 --> 00:34:00,246 I wouldn't be surprised if he was. 512 00:34:00,329 --> 00:34:02,832 Al-Razi! 513 00:34:02,915 --> 00:34:06,461 (OMINOUS MUSIC) 514 00:34:15,595 --> 00:34:18,765 (SWORDS WHOOSHING) 515 00:34:23,978 --> 00:34:25,146 (AL-RAZI SHOUTS) 516 00:34:25,229 --> 00:34:29,233 (INTENSE VOCAL MUSIC) 517 00:34:44,791 --> 00:34:46,793 (DRAMATIC MUSIC) 518 00:34:46,876 --> 00:34:50,671 (SWORDS CLANGING) 519 00:34:56,803 --> 00:34:58,387 (BODY THUDS) 520 00:34:59,013 --> 00:35:01,682 (HALVOR SHOUTS) 521 00:35:07,897 --> 00:35:10,608 (WEAPONS CLANGING) 522 00:35:17,865 --> 00:35:19,075 (ROCKS CLATTER) 523 00:35:19,158 --> 00:35:21,410 (HALVOR SHOUTS) 524 00:35:37,051 --> 00:35:38,803 (weapons clang) 525 00:35:40,179 --> 00:35:42,265 (KICK THUDS) 526 00:35:44,892 --> 00:35:47,687 (HALVOR SHOUTS) 527 00:35:55,653 --> 00:35:57,572 (HALVOR SHOUTS) 528 00:35:57,655 --> 00:36:01,450 (AL-RAZI SCREAMING) 529 00:36:04,871 --> 00:36:06,539 (BONES CRACKING) 530 00:36:07,874 --> 00:36:10,126 (HALVOR BREATHING HEAVILY) 531 00:36:10,209 --> 00:36:13,546 (OMINOUS VOCAL MUSIC) 532 00:36:30,897 --> 00:36:32,106 What are the responses? 533 00:36:32,190 --> 00:36:33,524 Oh, incredibly high numbers, sir. 534 00:36:33,608 --> 00:36:36,611 87% average buy rate on ads shown after each fight. 535 00:36:36,694 --> 00:36:38,321 Huh? And who's leading the polls? 536 00:36:38,404 --> 00:36:40,656 Halvor, obvi. But Ryan is trailing behind, barely. 537 00:36:40,740 --> 00:36:44,493 Oh, well, Sergeant Ryan has a knack for the limelight, 538 00:36:44,577 --> 00:36:46,537 both in his time and ours. 539 00:36:46,621 --> 00:36:50,291 What can I say? He is a star reborn. 540 00:36:50,958 --> 00:36:52,835 Star reborn. 541 00:36:52,919 --> 00:36:54,378 That's brilliant! 542 00:36:54,462 --> 00:36:56,589 (LAUGHS) Thank you, sir. 543 00:36:57,798 --> 00:36:59,842 I mean, good one, sir. 544 00:36:59,926 --> 00:37:01,844 Oh yes. 545 00:37:01,928 --> 00:37:02,637 Who's in the next bracket? 546 00:37:02,720 --> 00:37:03,971 It's Spartan versus Maori 547 00:37:04,055 --> 00:37:05,181 and it's our last fight of the day. 548 00:37:05,264 --> 00:37:07,934 All right, why don't we swap out the Maori for Ryan? 549 00:37:08,017 --> 00:37:09,810 Oh, but Ryan already fought today. 550 00:37:09,894 --> 00:37:10,937 Oh no. 551 00:37:11,020 --> 00:37:12,313 You don't understand, Cal. 552 00:37:12,396 --> 00:37:16,150 That is the beauty of the lottery. 553 00:37:16,233 --> 00:37:18,152 It's random. 554 00:37:18,235 --> 00:37:22,156 (BOTH LAUGHING) 555 00:37:25,785 --> 00:37:29,288 (CLOCK BEEPING) 556 00:37:30,456 --> 00:37:32,625 DUKE: Good choice. 557 00:37:34,001 --> 00:37:35,795 You approve? 558 00:37:36,671 --> 00:37:38,172 Oh yeah. 559 00:37:40,132 --> 00:37:42,843 It worked for me in the past. 560 00:37:45,638 --> 00:37:47,098 You fought? 561 00:37:47,431 --> 00:37:49,100 Yeah, I fought. 562 00:37:49,183 --> 00:37:50,810 Just not here. 563 00:37:51,769 --> 00:37:53,604 Baltimore. 564 00:37:54,021 --> 00:37:56,857 I was a cop for 32 years. 565 00:37:59,902 --> 00:38:01,862 That was a long time ago. 566 00:38:01,946 --> 00:38:06,200 (CLOCK CONTINUES BEEPING) 567 00:38:13,958 --> 00:38:15,543 Sergeant. 568 00:38:16,293 --> 00:38:18,295 You ready? 569 00:38:21,507 --> 00:38:24,969 I kicked down a lot of doors in my day. 570 00:38:25,344 --> 00:38:27,304 Not once did the thought cross my mind 571 00:38:27,388 --> 00:38:29,807 that I wouldn't walk back out. 572 00:38:31,642 --> 00:38:33,394 Until I didn't. 573 00:38:35,146 --> 00:38:37,648 I'll see you when you get back. 574 00:38:41,193 --> 00:38:43,320 (RYAN SIGHS) 575 00:38:43,529 --> 00:38:45,197 Be brave! 576 00:38:49,118 --> 00:38:51,704 (DOOR BUZZES) 577 00:38:59,378 --> 00:39:03,132 -Sir, computer's queued up. -Okay, run it. 578 00:39:03,215 --> 00:39:07,011 All right, Ryan, let's just see what you got. 579 00:39:07,219 --> 00:39:10,890 And now for our final match of the day. 580 00:39:10,973 --> 00:39:15,352 (INTENSE MUSIC) 581 00:39:35,039 --> 00:39:36,749 (WEAPONS CLANG) 582 00:39:41,253 --> 00:39:42,963 (GUNSHOT BLASTS) 583 00:39:46,884 --> 00:39:48,636 (GUNSHOT BLASTS) 584 00:39:54,975 --> 00:39:56,602 (METAL CLANGS) 585 00:40:00,231 --> 00:40:03,025 (WEAPONS THUDDING) 586 00:40:03,109 --> 00:40:06,821 (FIGHTERS GRUNTING) 587 00:40:33,347 --> 00:40:35,474 (WEAPONS CLANGING) 588 00:40:35,558 --> 00:40:36,892 (RYAN GROANS) 589 00:40:36,976 --> 00:40:40,521 (ENERGETIC MUSIC) 590 00:40:46,068 --> 00:40:49,822 (WEAPONS CLANGING) 591 00:40:59,623 --> 00:41:04,461 (BOTH GRUNTING) 592 00:41:06,380 --> 00:41:10,509 (SPARTAN SHOUTING) 593 00:41:19,935 --> 00:41:22,021 -(GUNSHOT BLASTS) -(BLOOD SPLATTERS) 594 00:41:22,104 --> 00:41:24,023 (CAL SHOUTS, CLAPS) 595 00:41:27,818 --> 00:41:29,486 Lucky win. 596 00:41:32,114 --> 00:41:33,908 (HAND SQUEAKS) 597 00:41:35,701 --> 00:41:40,164 Why don't you set up a meet and greet with Ryan? 598 00:41:41,332 --> 00:41:44,084 -Yes sir. -Yeah. 599 00:41:53,469 --> 00:41:55,721 (MONITOR BEEPS) 600 00:41:56,222 --> 00:41:59,516 -You ever hear of knocking? -Hi. Timeline's moved up. 601 00:41:59,600 --> 00:42:01,393 Fischer wants to meet you right now. 602 00:42:01,477 --> 00:42:03,812 You can put an end to it. 603 00:42:03,896 --> 00:42:05,314 End it how? 604 00:42:05,397 --> 00:42:07,358 By killing Fischer. 605 00:42:07,566 --> 00:42:10,694 Oh, we never talked about this. 606 00:42:10,778 --> 00:42:12,446 Okay. What did you think we would do? 607 00:42:12,529 --> 00:42:13,989 You're talking about murder. 608 00:42:14,073 --> 00:42:16,867 No, I'm talking about stopping a mass murderer. 609 00:42:16,951 --> 00:42:19,245 One that operates in legal gray area. 610 00:42:19,328 --> 00:42:20,871 No, no, no. I'm not a hitman. 611 00:42:20,955 --> 00:42:23,374 And this isn't an assassination. 612 00:42:23,457 --> 00:42:24,375 It's justice. 613 00:42:24,458 --> 00:42:26,377 Think about your son, Sean. 614 00:42:26,460 --> 00:42:28,045 What did you just say? 615 00:42:28,128 --> 00:42:31,215 You can save future lives just like his with-- 616 00:42:31,298 --> 00:42:32,925 Don't! 617 00:42:35,970 --> 00:42:37,471 Don't! 618 00:42:39,139 --> 00:42:40,808 Right. 619 00:42:43,352 --> 00:42:45,187 I'm sorry. 620 00:42:46,981 --> 00:42:48,482 I'm sorry. 621 00:42:52,820 --> 00:42:56,156 Just all of us out here, we've lost so much. 622 00:42:59,535 --> 00:43:01,578 It's not right. 623 00:43:02,329 --> 00:43:04,623 You can put an end to it. 624 00:43:05,332 --> 00:43:07,042 Please. 625 00:43:19,263 --> 00:43:21,682 What am I supposed to do? 626 00:43:22,766 --> 00:43:26,103 They've replaced your pillow like you asked. 627 00:43:27,313 --> 00:43:31,775 (SUSPENSEFUL MUSIC) 628 00:43:59,053 --> 00:44:01,305 (DOORS RUMBLE) 629 00:44:11,065 --> 00:44:13,525 My star reborn. 630 00:44:14,651 --> 00:44:17,988 Ah, my audiences love you. 631 00:44:18,989 --> 00:44:19,907 Yes. 632 00:44:19,990 --> 00:44:24,536 You're a star in your time and mine. 633 00:44:24,870 --> 00:44:26,705 If you want an autograph, just ask. 634 00:44:26,789 --> 00:44:29,750 Well, I might take you up on that. 635 00:44:30,584 --> 00:44:33,253 I am really a big fan. 636 00:44:34,880 --> 00:44:37,966 September 3rd, 1987. 637 00:44:38,050 --> 00:44:40,636 The day you were tragically killed 638 00:44:40,719 --> 00:44:43,931 on network television live. 639 00:44:44,890 --> 00:44:46,809 My daddy's network. 640 00:44:46,892 --> 00:44:52,022 For those who were watching, it was a traumatic experience. 641 00:44:52,106 --> 00:44:56,026 But the ratings, did they soar right through the roof. 642 00:44:56,110 --> 00:44:59,530 Moments later there was spinoffs, good ones, bad ones, 643 00:44:59,613 --> 00:45:01,490 some more violent than others. 644 00:45:01,573 --> 00:45:04,535 All based on your little show. 645 00:45:04,618 --> 00:45:06,203 My show wasn't about violence. 646 00:45:06,286 --> 00:45:08,372 No, neither is mine. 647 00:45:09,415 --> 00:45:12,126 It's all about the greater good. 648 00:45:12,876 --> 00:45:15,921 Do you know what the crime rate is today? 649 00:45:17,297 --> 00:45:18,799 Three. 650 00:45:20,467 --> 00:45:21,885 3 percent crime rate. 651 00:45:21,969 --> 00:45:26,140 It has never been better in the history of mankind. 652 00:45:26,473 --> 00:45:28,475 And do you know why? 653 00:45:28,767 --> 00:45:30,561 "Fight Another Day." 654 00:45:30,644 --> 00:45:32,187 (CHUCKLES) 655 00:45:32,271 --> 00:45:33,689 What do you want with me? 656 00:45:33,772 --> 00:45:35,899 Work with me, with Cronocom. 657 00:45:35,983 --> 00:45:38,318 Why the hell would I do that? 658 00:45:51,832 --> 00:45:53,542 ANNOUNCER: Breaking news just in. 659 00:45:53,625 --> 00:45:56,587 The 6-year-old son of a highly decorated police officer 660 00:45:56,670 --> 00:46:00,132 was gunned down by the members of a large drug cartel. 661 00:46:00,215 --> 00:46:03,010 Investigations are underway, but sources indicate 662 00:46:03,093 --> 00:46:05,512 that a hit had been placed on Sergeant Taylor 663 00:46:05,596 --> 00:46:09,099 due to his involvement in a recent case. 664 00:46:12,936 --> 00:46:15,272 His name was Sean, wasn't it? 665 00:46:17,232 --> 00:46:18,734 Tragic. 666 00:46:18,817 --> 00:46:22,863 I don't know what I would do if I lost my only child. 667 00:46:26,116 --> 00:46:28,994 What if I could bring him back? 668 00:46:32,039 --> 00:46:36,418 What if you two could be together again? 669 00:46:38,504 --> 00:46:41,340 Here and now. 670 00:46:43,675 --> 00:46:45,469 How? 671 00:46:45,844 --> 00:46:48,263 The same way I brought you back. 672 00:46:50,891 --> 00:46:52,434 What's the catch? 673 00:47:00,776 --> 00:47:02,736 No catch. 674 00:47:05,781 --> 00:47:09,034 You just keep doing what you're doing, 675 00:47:09,993 --> 00:47:12,371 giving me a great show 676 00:47:13,497 --> 00:47:16,166 and I'll give you your son back. 677 00:47:16,375 --> 00:47:18,043 All I gotta do is win? 678 00:47:18,502 --> 00:47:22,297 What better role model for the folks at home 679 00:47:22,381 --> 00:47:23,799 than a fallen hero 680 00:47:23,882 --> 00:47:27,261 who's fighting for the good in all of us? 681 00:47:32,391 --> 00:47:34,059 Sleep on it. 682 00:47:34,893 --> 00:47:37,479 (DOORS RUMBLE) 683 00:47:37,563 --> 00:47:42,192 (INTENSE MUSIC) 684 00:48:00,627 --> 00:48:02,462 Ryan. 685 00:48:02,838 --> 00:48:05,549 Ryan, that was our chance. 686 00:48:05,632 --> 00:48:07,217 Yeah. 687 00:48:09,177 --> 00:48:12,681 And start with the real reason you want Fischer dead. 688 00:48:12,764 --> 00:48:14,266 I already told you. 689 00:48:14,349 --> 00:48:15,142 Bullshit. 690 00:48:15,225 --> 00:48:16,435 I've been a cop a long time. 691 00:48:16,518 --> 00:48:18,687 I know a lie when I hear one. 692 00:48:18,770 --> 00:48:21,023 But you believe Fischer? 693 00:48:22,232 --> 00:48:24,693 Can my son be brought back? 694 00:48:24,776 --> 00:48:27,237 -Ryan. -Yes or no? 695 00:48:28,405 --> 00:48:29,823 Yes, but-- 696 00:48:29,906 --> 00:48:33,577 Even if there is a chance, I have to try. 697 00:48:48,425 --> 00:48:50,010 Isabell? 698 00:48:51,303 --> 00:48:52,846 Mr. Fischer. 699 00:48:56,892 --> 00:48:59,770 I've been meaning to talk to you. 700 00:48:59,853 --> 00:49:00,520 About? 701 00:49:00,896 --> 00:49:02,147 Well, for starters, 702 00:49:02,230 --> 00:49:04,191 I wanted to congratulate you about Ryan. 703 00:49:04,274 --> 00:49:08,236 It seems to be that he has become a fan favorite. 704 00:49:08,904 --> 00:49:10,489 Thank you. 705 00:49:12,824 --> 00:49:15,410 When was your last consult? 706 00:49:17,871 --> 00:49:19,831 About a week ago. 707 00:49:21,124 --> 00:49:21,875 Hmm. 708 00:49:21,958 --> 00:49:23,293 Well, our records indicate 709 00:49:23,377 --> 00:49:26,713 that you haven't been there for several months 710 00:49:26,797 --> 00:49:28,757 and that the last time you were there, 711 00:49:28,840 --> 00:49:33,136 you were below baseline. 712 00:49:33,637 --> 00:49:34,888 I'll look into it immediately. 713 00:49:34,971 --> 00:49:37,099 I assure you it must be a mistake. 714 00:49:37,182 --> 00:49:38,558 Well, until this is resolved, 715 00:49:38,642 --> 00:49:45,148 I'm placing you on leave effective immediately. 716 00:49:46,149 --> 00:49:48,235 But don't concern yourself. 717 00:49:48,318 --> 00:49:50,904 When you're back above baseline, 718 00:49:50,987 --> 00:49:53,532 you can resume all your work. 719 00:50:02,541 --> 00:50:06,461 (CLOCK BEEPING) 720 00:50:07,379 --> 00:50:10,841 A bit old to be playing with toys, aren't you, officer? 721 00:50:10,924 --> 00:50:13,301 Where'd you get that thing anyway? 722 00:50:14,594 --> 00:50:16,304 Isabell. 723 00:50:16,722 --> 00:50:18,014 Isabell, huh? 724 00:50:18,098 --> 00:50:20,600 What did she want in return? 725 00:50:26,398 --> 00:50:29,735 You're taking this pretty casual, aren't you? 726 00:50:30,569 --> 00:50:31,820 What can I say? 727 00:50:31,903 --> 00:50:32,988 (GUN COCKS) 728 00:50:33,071 --> 00:50:35,407 We got great healthcare here. 729 00:50:39,536 --> 00:50:40,996 Right. 730 00:50:47,210 --> 00:50:50,922 (INTENSE MUSIC) 731 00:50:51,006 --> 00:50:52,674 (HALVOR SHOUTS) 732 00:51:04,102 --> 00:51:06,313 (WEAPONS COCKING) 733 00:51:07,647 --> 00:51:10,400 (PUNCHES THUDDING) 734 00:51:10,484 --> 00:51:12,152 (NECK CRACKS) 735 00:51:14,112 --> 00:51:16,448 (WEAPONS CLANGING) 736 00:51:17,824 --> 00:51:19,993 (FIGHTERS SHOUTING) 737 00:51:21,286 --> 00:51:24,206 (GUNSHOTS BLASTING) 738 00:51:24,956 --> 00:51:27,709 (SUSPENSEFUL MUSIC) 739 00:51:27,793 --> 00:51:29,795 (BODY THUDS) 740 00:51:31,338 --> 00:51:36,343 (FIGHTERS SHOUTING) 741 00:51:36,676 --> 00:51:38,512 Look at them, oh! 742 00:51:42,891 --> 00:51:43,809 (KICK THUDS) 743 00:51:43,892 --> 00:51:47,687 (INTENSE MUSIC) 744 00:51:54,653 --> 00:51:56,196 (GUNSHOT BLASTS) 745 00:51:59,699 --> 00:52:00,826 God, A and B, A and B. 746 00:52:00,909 --> 00:52:03,578 Stay tight. Stay really tight. 747 00:52:03,662 --> 00:52:07,332 (SUSPENSEFUL MUSIC) 748 00:52:21,012 --> 00:52:21,930 (ENERGETIC MUSIC) 749 00:52:22,013 --> 00:52:25,350 (FIGHTERS GRUNTING) 750 00:52:28,061 --> 00:52:31,106 (FIGHTERS SHOUTING) 751 00:52:34,818 --> 00:52:37,445 Unbelievable. 752 00:52:43,201 --> 00:52:44,452 (CLOCK BEEPING) 753 00:52:44,536 --> 00:52:46,913 DUKE: Come on, let me have a look. 754 00:52:49,583 --> 00:52:53,712 -Thanks. -Don't mention it. 755 00:52:54,296 --> 00:52:56,339 You know, if I didn't know any better, 756 00:52:56,423 --> 00:52:59,009 I'd say you look like 757 00:52:59,092 --> 00:53:01,970 you're really enjoying yourself out there. 758 00:53:02,429 --> 00:53:04,848 I'm just getting the job done. 759 00:53:05,098 --> 00:53:07,225 That ain't work, Sergeant. 760 00:53:09,394 --> 00:53:11,354 You got something to say? 761 00:53:11,438 --> 00:53:15,191 In my day, we did that because we had to. 762 00:53:15,275 --> 00:53:18,194 Didn't have a choice. That was part of the job. 763 00:53:18,278 --> 00:53:21,907 Because that's what it took to protect the innocent. 764 00:53:22,407 --> 00:53:24,784 And we swore to protect them. 765 00:53:28,955 --> 00:53:32,667 That's easy for you to say, sitting behind your desk. 766 00:53:35,962 --> 00:53:40,300 I sit behind that desk because I don't have a choice. 767 00:53:40,467 --> 00:53:43,511 I watch this entertainment and I feel nothing 768 00:53:43,595 --> 00:53:45,805 because I don't have a choice. 769 00:53:47,098 --> 00:53:49,309 You, you have a choice. 770 00:53:50,435 --> 00:53:54,773 Don't ever forget where you come from. 771 00:53:55,148 --> 00:53:56,399 Don't forget who you are 772 00:53:56,483 --> 00:53:59,819 and why you did this job in the first place. 773 00:54:02,322 --> 00:54:04,658 Let me tell you something, kid. 774 00:54:05,075 --> 00:54:07,285 All this ain't worth it. 775 00:54:09,913 --> 00:54:11,456 You got 56 seconds. 776 00:54:11,539 --> 00:54:15,794 (CLOCK CONTINUES BEEPING) 777 00:54:20,298 --> 00:54:21,675 (GUNSHOTS BLASTING) 778 00:54:21,758 --> 00:54:22,717 (SOMBER MUSIC) 779 00:54:22,801 --> 00:54:26,471 (GUNSHOTS BLASTING) 780 00:54:40,318 --> 00:54:42,570 (GUNSHOTS BLASTING) 781 00:54:48,326 --> 00:54:50,078 (BODY THUDS) 782 00:54:50,161 --> 00:54:53,498 Please, please! Give me a moment. 783 00:54:53,790 --> 00:54:56,626 Please, please. 784 00:54:59,838 --> 00:55:02,632 I just need to see her one last time. 785 00:55:02,716 --> 00:55:06,302 (SOMBER MUSIC) 786 00:55:06,386 --> 00:55:15,979 (♪♪♪) 787 00:55:32,871 --> 00:55:34,372 I'm ready. 788 00:55:41,129 --> 00:55:42,714 (knife clatters) 789 00:55:44,716 --> 00:55:47,719 Um, sir. What should we do? 790 00:55:49,054 --> 00:55:50,722 Keep rolling. 791 00:56:04,986 --> 00:56:08,364 My name is Sergeant Ryan Taylor. 792 00:56:09,991 --> 00:56:11,743 I am a police officer. 793 00:56:11,826 --> 00:56:13,411 I'm a father 794 00:56:13,495 --> 00:56:18,583 and I'm a human being and so is she. 795 00:56:18,875 --> 00:56:23,505 Corporal Sandy Lewis, soldier and mother. 796 00:56:23,588 --> 00:56:25,006 This isn't entertainment. 797 00:56:25,090 --> 00:56:29,511 Whatever they've told you about this show is a lie. 798 00:56:29,594 --> 00:56:31,179 Cut to commercial. 799 00:56:31,262 --> 00:56:32,180 Sir, the ratings. 800 00:56:32,263 --> 00:56:33,556 If you're sitting at home 801 00:56:33,640 --> 00:56:36,684 and you're watching this right now, turn it off-- 802 00:56:36,768 --> 00:56:39,771 ANNOUNCER: (ON TV) Try EQF. 803 00:56:43,441 --> 00:56:44,234 (BRIGHT MUSIC) 804 00:56:44,317 --> 00:56:46,986 (DOORS RUMBLE) 805 00:56:54,953 --> 00:56:56,788 Sir, should we, um? 806 00:56:58,123 --> 00:57:00,625 And kill my big star? 807 00:57:00,959 --> 00:57:02,377 Are you nuts? 808 00:57:02,460 --> 00:57:02,961 Do it. 809 00:57:03,044 --> 00:57:03,837 Yes sir. 810 00:57:03,920 --> 00:57:06,214 We're back live in five, 811 00:57:06,297 --> 00:57:08,967 four, three, two. 812 00:57:09,050 --> 00:57:13,847 (SUSPENSEFUL MUSIC) 813 00:57:13,930 --> 00:57:17,308 (GUNSHOTS BLASTING) 814 00:57:17,392 --> 00:57:18,351 (RYAN SHOUTS) 815 00:57:18,434 --> 00:57:22,564 (PUNCHES THUDDING) 816 00:57:27,277 --> 00:57:29,362 All right. Loop that clip. 817 00:57:29,445 --> 00:57:31,656 I want it played with the EQM ads 818 00:57:31,739 --> 00:57:34,784 every minute until the next fight. 819 00:57:40,331 --> 00:57:43,126 Well, everybody's got a job, don't they? 820 00:57:43,209 --> 00:57:44,252 Let's get to it. 821 00:57:44,335 --> 00:57:47,380 Crisis averted. Come on, people! 822 00:57:50,341 --> 00:57:52,677 Well, that was a first. 823 00:57:54,137 --> 00:57:55,847 It's a real problem. 824 00:57:55,930 --> 00:57:57,432 Yes it is, Cal. 825 00:57:57,515 --> 00:58:01,060 Unfortunately, people, they like the rise of a hero 826 00:58:01,144 --> 00:58:03,813 equally as much as the fall. 827 00:58:11,821 --> 00:58:15,491 They're dropping like flies around here. 828 00:58:16,367 --> 00:58:19,162 I was just thinking the same thing. 829 00:58:22,207 --> 00:58:23,708 Hey. 830 00:58:27,754 --> 00:58:32,133 If it comes down to it, you and me. 831 00:58:32,217 --> 00:58:36,721 Whoever's on top, make it quick. 832 00:58:39,849 --> 00:58:40,767 Deal. 833 00:58:40,850 --> 00:58:43,269 (LAUGHS) Well, that was easy. 834 00:58:43,353 --> 00:58:47,106 I always thought you were a very agreeable gentleman. 835 00:58:47,190 --> 00:58:49,734 (Ryan chuckles) 836 00:58:52,737 --> 00:58:55,907 What if it doesn't have to come down to it? 837 00:58:57,116 --> 00:58:58,868 What do you mean? 838 00:59:02,121 --> 00:59:03,706 I don't know. 839 00:59:04,374 --> 00:59:06,000 I don't know. 840 00:59:06,084 --> 00:59:08,711 But there's gotta be another way through this, right? 841 00:59:09,879 --> 00:59:11,631 Well, sometimes you just gotta accept 842 00:59:11,714 --> 00:59:14,259 the cards you're dealt, Ryan. 843 00:59:14,342 --> 00:59:17,303 You know, back home we got a saying. 844 00:59:17,387 --> 00:59:19,222 It don't matter if a cowboy resides 845 00:59:19,305 --> 00:59:21,516 on the mountain side or on the flats. 846 00:59:21,599 --> 00:59:26,896 As long as it's warm, he's got a place to lay his hat. 847 00:59:27,146 --> 00:59:28,982 You aren't wearing your hat. 848 00:59:29,065 --> 00:59:31,276 Yeah. (CHUCKLES) 849 00:59:31,359 --> 00:59:35,822 VERUS: It's time to announce our first semi-final match. 850 00:59:35,905 --> 00:59:41,828 Halvor Hilda versus Colt Walker! 851 00:59:41,911 --> 00:59:43,830 (BRIGHT MUSIC) 852 00:59:47,166 --> 00:59:49,127 I'm about to. 853 00:59:50,586 --> 00:59:53,006 -Colt. -Save it. 854 00:59:54,257 --> 00:59:56,634 I'll be back in a jiffy. 855 01:00:00,096 --> 01:00:02,557 (DOORS RUMBLE) 856 01:00:10,606 --> 01:00:12,483 Oh my. Oh my. 857 01:00:12,817 --> 01:00:15,320 You are a big target, sir. 858 01:00:16,362 --> 01:00:19,615 (HALVOR SHOUTS) 859 01:00:19,699 --> 01:00:23,119 Strong, silent type. I appreciate that. 860 01:00:23,995 --> 01:00:24,829 (GUNSHOT BLASTS) 861 01:00:24,912 --> 01:00:26,164 Shield. 862 01:00:28,207 --> 01:00:29,125 (GUNSHOT BLASTS) 863 01:00:29,208 --> 01:00:30,835 Shield. 864 01:00:31,169 --> 01:00:32,628 (GUNSHOT BLASTS) 865 01:00:32,712 --> 01:00:34,630 Flesh and bone. 866 01:00:35,548 --> 01:00:37,258 (GUNSHOT BLASTS) 867 01:00:37,592 --> 01:00:39,635 (WEAPONS CLANGING) 868 01:00:41,596 --> 01:00:43,014 (GUNSHOT BLASTS) 869 01:00:43,097 --> 01:00:45,641 Well, that's using your head. (CHUCKLES) 870 01:00:45,725 --> 01:00:48,394 (GUNSHOTS BLASTING) 871 01:00:52,148 --> 01:00:54,817 (HALVOR SHOUTS) 872 01:00:56,069 --> 01:00:57,904 (BODY THUDS) 873 01:01:01,282 --> 01:01:03,326 (COLT GRUNTING) 874 01:01:03,409 --> 01:01:04,827 Oh! 875 01:01:05,495 --> 01:01:07,413 (BODY THUDS) 876 01:01:07,497 --> 01:01:09,749 (COLT GROANING) 877 01:01:12,251 --> 01:01:13,336 (COLT LAUGHS) 878 01:01:13,419 --> 01:01:15,338 (HALVOR SHOUTS) 879 01:01:15,421 --> 01:01:18,132 (ROPE WHOOSHING) 880 01:01:18,216 --> 01:01:20,134 Welcome to the rodeo. 881 01:01:24,555 --> 01:01:26,974 (METAL CLANGS) 882 01:01:34,065 --> 01:01:35,274 Ha! 883 01:01:37,485 --> 01:01:39,904 (BOTH GRUNTING) 884 01:01:51,290 --> 01:01:52,708 (BODY THUDS) 885 01:01:55,628 --> 01:01:58,714 (WEAPON CLANGING) 886 01:01:58,798 --> 01:02:00,216 (KICK THUDS) 887 01:02:00,299 --> 01:02:02,468 (BLOOD SPLATTERS) 888 01:02:05,263 --> 01:02:08,808 (HALVOR COUGHING) 889 01:02:11,769 --> 01:02:15,815 (GUNSHOTS BLASTING) 890 01:02:19,610 --> 01:02:21,404 (GUNSHOT BLASTS) 891 01:02:24,615 --> 01:02:26,659 (BODY THUDS) 892 01:02:29,996 --> 01:02:31,330 Right. 893 01:02:31,831 --> 01:02:36,878 (SOMBER MUSIC) 894 01:02:43,301 --> 01:02:47,221 (SUSPENSEFUL MUSIC) 895 01:02:59,358 --> 01:03:00,610 Who's winning the polls? 896 01:03:00,693 --> 01:03:03,946 Still Ryan with Colt on the rise. 897 01:03:07,074 --> 01:03:08,701 FISCHER: Put me through to Duke. 898 01:03:08,784 --> 01:03:12,914 (SUSPENSEFUL MUSIC) 899 01:03:18,461 --> 01:03:20,463 I'm sorry, my friend. 900 01:03:22,006 --> 01:03:23,591 Orders from upstairs. 901 01:03:23,674 --> 01:03:27,845 (CLOCK BEEPING) 902 01:03:37,188 --> 01:03:39,941 (DOORS RUMBLE) 903 01:03:40,024 --> 01:03:43,778 (SUSPENSEFUL MUSIC) 904 01:03:43,861 --> 01:03:53,871 (♪♪♪) 905 01:04:07,718 --> 01:04:08,803 Shit. 906 01:04:08,886 --> 01:04:17,311 (♪♪♪) 907 01:04:17,395 --> 01:04:19,313 (SAKURA SPEAKS JAPANESE) 908 01:04:19,397 --> 01:04:22,233 TRANSLATOR: You've come to kill me. 909 01:04:23,609 --> 01:04:24,986 I don't want to. 910 01:04:25,069 --> 01:04:26,696 (SAKURA SPEAKS JAPANESE) 911 01:04:26,779 --> 01:04:29,407 TRANSLATOR: I've come to die. 912 01:04:32,952 --> 01:04:34,495 You don't have to. 913 01:04:34,579 --> 01:04:36,122 VERUS: (ON TV) Bravery. 914 01:04:36,205 --> 01:04:37,915 Ryan dares to take on Sakura 915 01:04:37,999 --> 01:04:41,043 with nothing more than his bare hands? 916 01:04:41,127 --> 01:04:43,504 GERRARD: Sakura always makes such a mess. 917 01:04:43,588 --> 01:04:47,216 (SAKURA SPEAKS JAPANESE) 918 01:04:47,300 --> 01:04:51,387 TRANSLATOR: With no peace, there can be no life. 919 01:04:51,470 --> 01:04:52,722 There's no peace here. 920 01:04:52,805 --> 01:04:55,516 (SUSPENSEFUL MUSIC) 921 01:04:55,600 --> 01:05:04,900 (♪♪♪) 922 01:05:13,659 --> 01:05:15,286 What are you doing? 923 01:05:15,995 --> 01:05:18,205 What is she doing? 924 01:05:22,084 --> 01:05:24,003 (SAKURA SPEAKS JAPANESE) 925 01:05:24,086 --> 01:05:28,507 TRANSLATOR: I only want an honorable death in battle. 926 01:05:28,591 --> 01:05:30,134 (SAKURA SPEAKS JAPANESE) 927 01:05:30,217 --> 01:05:33,971 TRANSLATOR: You will be the one to repay it. 928 01:05:34,513 --> 01:05:35,681 Oh, okay. 929 01:05:35,765 --> 01:05:38,434 That is some code of warrior shit. 930 01:05:38,517 --> 01:05:41,062 I'll give you 200 to 1 that Ryan can't pull this off. 931 01:05:41,145 --> 01:05:42,897 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 932 01:05:42,980 --> 01:05:51,322 (♪♪♪) 933 01:05:52,114 --> 01:05:53,407 (SAKURA SPEAKS JAPANESE) 934 01:05:53,491 --> 01:05:54,742 TRANSLATOR: There's no honor in murder. 935 01:05:54,825 --> 01:05:56,327 (SAKURA SPEAKS JAPANESE) 936 01:05:56,410 --> 01:05:59,872 TRANSLATOR: We'll face each other on equal terms. 937 01:05:59,955 --> 01:06:09,965 (♪♪♪) 938 01:06:13,636 --> 01:06:15,721 (GRAVEL CLATTERS) 939 01:06:15,805 --> 01:06:19,016 (GRUNTING) 940 01:06:20,226 --> 01:06:21,394 (THUDS) 941 01:06:21,477 --> 01:06:24,480 (DRAMATIC MUSIC) 942 01:06:26,649 --> 01:06:29,485 (GRUNTS, GROANS) 943 01:06:39,662 --> 01:06:43,541 (GRUNTING) 944 01:06:55,386 --> 01:06:56,929 (THUDS) 945 01:06:58,639 --> 01:07:02,977 (PUNCHES THUDDING) 946 01:07:04,395 --> 01:07:09,066 (GROANING) 947 01:07:14,530 --> 01:07:18,409 (GRUNTING) 948 01:07:25,708 --> 01:07:27,543 (THUDS) 949 01:07:39,430 --> 01:07:41,974 (WHOOSHES) 950 01:07:43,267 --> 01:07:44,643 (WEAPONS CLANGING) 951 01:07:44,727 --> 01:07:45,561 (GRUNTS) 952 01:07:45,644 --> 01:07:47,021 (SUSPENSEFUL MUSIC) 953 01:07:47,104 --> 01:07:54,737 (♪♪♪) 954 01:07:54,820 --> 01:07:56,697 (SWORD CLANGS) 955 01:07:56,781 --> 01:07:58,741 (PANTS) 956 01:07:58,824 --> 01:08:07,583 (♪♪♪) 957 01:08:23,849 --> 01:08:27,144 (WEAPONS CLANGING) 958 01:08:27,228 --> 01:08:30,648 (RYAN GROANING) 959 01:08:39,281 --> 01:08:40,658 (SAKURA SPEAKS JAPANESE) 960 01:08:40,741 --> 01:08:43,035 TRANSLATOR: Very brave. 961 01:08:48,916 --> 01:08:58,342 (♪♪♪) 962 01:09:01,887 --> 01:09:03,764 -(BLOOD SQUELCHES) -(SAKURA SCREAMS) 963 01:09:03,848 --> 01:09:05,307 No! 964 01:09:09,854 --> 01:09:12,773 (RYAN GRUNTING) 965 01:09:13,691 --> 01:09:14,942 (SAKURA SPEAKS JAPANESE) 966 01:09:15,025 --> 01:09:17,820 TRANSLATOR: I did not wish for this. 967 01:09:18,529 --> 01:09:20,489 I'm sorry. 968 01:09:28,038 --> 01:09:32,835 (GROANS, PANTS) 969 01:09:37,047 --> 01:09:39,508 You don't have to do this. 970 01:09:40,718 --> 01:09:43,137 (SAKURA SPEAKS JAPANESE) 971 01:09:43,220 --> 01:09:47,558 TRANSLATOR: No, it has already been decided. 972 01:10:01,197 --> 01:10:05,367 (PANTS) 973 01:10:06,785 --> 01:10:09,747 No, no. 974 01:10:10,748 --> 01:10:12,207 (SAKURA SPEAKS JAPANESE) 975 01:10:12,291 --> 01:10:16,211 TRANSLATOR: An honorable death, please. 976 01:10:16,295 --> 01:10:22,843 (♪♪♪) 977 01:10:22,927 --> 01:10:24,470 (GRUNTS) 978 01:10:33,312 --> 01:10:37,650 (BREATHES HEAVILY) 979 01:10:43,280 --> 01:10:53,165 (♪♪♪) 980 01:10:53,832 --> 01:10:55,876 (WEAPONS CLANG) 981 01:11:25,406 --> 01:11:30,703 -(BLOOD SQUELCHES) -(GROANING) 982 01:11:36,375 --> 01:11:40,421 (BOTH SCRAMS) 983 01:11:41,964 --> 01:11:43,590 (THUDS) 984 01:11:49,888 --> 01:11:50,931 (SWORD CLATTERS) 985 01:11:51,015 --> 01:12:00,482 (♪♪♪) 986 01:12:03,152 --> 01:12:06,322 Where? Where you going? 987 01:12:08,824 --> 01:12:11,326 Why can't he just die? 988 01:12:11,660 --> 01:12:15,205 Um, sir, we should really send him medical. 989 01:12:18,876 --> 01:12:20,377 Sir? 990 01:12:26,383 --> 01:12:30,929 (BREATHES SHAKILY) 991 01:12:43,400 --> 01:12:45,277 You're here. 992 01:12:46,236 --> 01:12:49,656 What? Do I look better on TV? 993 01:12:49,740 --> 01:12:50,824 (LAUGHS, GROANS) 994 01:12:50,908 --> 01:12:52,826 Easy, easy, easy. 995 01:12:52,910 --> 01:12:54,912 Yeah, yeah, yeah, yeah. 996 01:12:55,913 --> 01:12:57,414 (GROANS) 997 01:13:02,294 --> 01:13:04,755 It's risky you being here. 998 01:13:06,423 --> 01:13:08,759 I wanted to say I'm sorry. 999 01:13:09,802 --> 01:13:13,722 You were right. This is personal for me. 1000 01:13:21,814 --> 01:13:23,315 Cassie? 1001 01:13:26,276 --> 01:13:27,986 My sister. 1002 01:13:31,824 --> 01:13:32,991 She was beautiful. 1003 01:13:33,075 --> 01:13:34,368 (UPBEAT MUSIC) 1004 01:13:34,451 --> 01:13:36,787 On the outside at least. 1005 01:13:37,454 --> 01:13:41,458 On the inside, she was suffering. 1006 01:13:42,167 --> 01:13:45,838 You know, I had just started working at Cronocom 1007 01:13:46,130 --> 01:13:51,552 when they released the new mood stabilizer, EQM. 1008 01:13:53,679 --> 01:13:56,515 I encouraged her to take it. 1009 01:13:58,976 --> 01:14:00,561 She hated it. 1010 01:14:00,644 --> 01:14:02,771 Said it made her feel empty. 1011 01:14:02,855 --> 01:14:04,231 Like, 1012 01:14:04,565 --> 01:14:07,359 like a part of herself was missing. 1013 01:14:12,030 --> 01:14:13,740 And so I pushed her 1014 01:14:13,824 --> 01:14:17,870 'cause it's true it was different, but it, 1015 01:14:19,538 --> 01:14:21,415 it was easier. 1016 01:14:21,874 --> 01:14:23,500 When she stopped taking the pills, 1017 01:14:23,584 --> 01:14:26,503 she just started spiraling 1018 01:14:27,546 --> 01:14:29,423 and the symptoms got worse and-- 1019 01:14:29,506 --> 01:14:31,800 Hey. Hey, hey, hey. 1020 01:14:35,012 --> 01:14:37,014 You couldn't have known. 1021 01:14:39,099 --> 01:14:40,934 (SNIFFLES) But Fischer did. 1022 01:14:41,018 --> 01:14:46,815 (♪♪♪) 1023 01:14:46,899 --> 01:14:50,402 Fischer said that this all started with my death on TV. 1024 01:14:50,485 --> 01:14:52,279 Is that right? 1025 01:14:52,362 --> 01:14:54,031 ISABELL: Mm-hmm. 1026 01:14:56,033 --> 01:14:57,451 Look. 1027 01:14:57,534 --> 01:14:59,828 Look, we can't stop Fischer now. It's too late. 1028 01:14:59,912 --> 01:15:03,290 But maybe we can prevent this from ever happening. 1029 01:15:03,373 --> 01:15:05,959 -How? -We send you back. 1030 01:15:06,043 --> 01:15:08,629 And you stop my death from ever being on TV. 1031 01:15:08,712 --> 01:15:10,631 No, no, no. You can't. 1032 01:15:10,714 --> 01:15:12,257 We've gone over this. The paradox. 1033 01:15:12,341 --> 01:15:14,968 The paradox, I know. That's the point. 1034 01:15:15,052 --> 01:15:19,223 You can prevent all of this from ever happening. 1035 01:15:21,225 --> 01:15:22,643 I'm already dead. 1036 01:15:22,726 --> 01:15:26,605 You have a chance to change the future for everyone. 1037 01:15:26,688 --> 01:15:28,482 But it's your choice. 1038 01:15:28,565 --> 01:15:32,694 My access is restricted and you're locked up. 1039 01:15:33,737 --> 01:15:36,031 Then we're gonna need some help. 1040 01:15:37,908 --> 01:15:39,368 All right, I'm gonna need you to tell me 1041 01:15:39,451 --> 01:15:42,079 everything you know about this place. 1042 01:15:43,080 --> 01:15:44,790 ISABELL: Okay. 1043 01:15:47,459 --> 01:15:49,169 You got a second? 1044 01:15:49,253 --> 01:15:51,296 For you, I got two. 1045 01:15:51,630 --> 01:15:54,007 I need a gun for a hire. 1046 01:15:55,008 --> 01:15:56,635 What's the pay? 1047 01:15:57,135 --> 01:15:58,637 Not good. 1048 01:15:59,471 --> 01:16:01,014 I'm in. 1049 01:16:01,974 --> 01:16:03,100 (MUNCHES) 1050 01:16:03,183 --> 01:16:03,934 (INDISTINCT SPEECH) 1051 01:16:04,017 --> 01:16:05,143 Hey, there she is. 1052 01:16:05,227 --> 01:16:08,522 This is gonna be a hell of a show. 1053 01:16:08,605 --> 01:16:10,649 Yeah, it looks like it. 1054 01:16:13,610 --> 01:16:14,653 GERRARD: You wanna bet cigarettes? 1055 01:16:14,736 --> 01:16:16,113 What are we in prison? 1056 01:16:16,196 --> 01:16:24,288 (♪♪♪) 1057 01:16:24,371 --> 01:16:26,873 Good evening. I'm Verus Romulus. 1058 01:16:26,957 --> 01:16:30,669 And tonight we say goodbye to another season 1059 01:16:30,877 --> 01:16:32,671 the only way we know how. 1060 01:16:32,754 --> 01:16:35,882 With a clash between two of the most popular warriors 1061 01:16:35,966 --> 01:16:37,467 our program has ever had. 1062 01:16:37,551 --> 01:16:38,427 (ELEVATOR BELL DINGS) 1063 01:16:38,510 --> 01:16:39,720 (ELEVATOR DOORS WHIR) 1064 01:16:39,803 --> 01:16:42,264 Ma'am, we need you to come with us. 1065 01:16:42,347 --> 01:16:46,435 VERUS: (ON TV) First, a man who speaks with his six shooters 1066 01:16:46,518 --> 01:16:47,936 and deals in death. 1067 01:16:48,020 --> 01:16:52,024 Our very own murder cowboy, Colt. 1068 01:16:52,107 --> 01:16:53,191 Hey. Oh no. 1069 01:16:53,275 --> 01:16:54,484 Hey, at ease, gentlemen. 1070 01:16:54,568 --> 01:16:56,069 I got some orders 1071 01:16:56,153 --> 01:17:00,032 from the big man upstairs on high, Fischer. 1072 01:17:00,115 --> 01:17:04,745 Not, uh, I gotta take a little trip. 1073 01:17:06,413 --> 01:17:07,497 Yeah. Okay. 1074 01:17:07,581 --> 01:17:08,915 -Thank you-- -(DOOR CLANGS) 1075 01:17:08,999 --> 01:17:11,793 (CLEARS THROAT) For your service. 1076 01:17:11,877 --> 01:17:14,963 VERUS: And his opponent in this duel to the death 1077 01:17:15,047 --> 01:17:18,550 has given an arresting performance this year. 1078 01:17:18,634 --> 01:17:20,052 He's a riot in the ring. 1079 01:17:20,135 --> 01:17:25,849 It's the law man, Sergeant Ryan Taylor. 1080 01:17:26,558 --> 01:17:28,143 Oh, Sergeant Ryan. 1081 01:17:28,226 --> 01:17:31,980 Back from the dead looking better than ever-- 1082 01:17:33,523 --> 01:17:34,941 Everything all right? 1083 01:17:35,025 --> 01:17:38,028 Duke, I'm gonna need some backup. 1084 01:17:39,404 --> 01:17:44,701 (MACHINERY WHIRRING, BEEPING) 1085 01:17:58,590 --> 01:17:59,883 Okay. 1086 01:17:59,966 --> 01:18:05,138 -(COMPUTER BEEPING) -(KEYBOARD CLICKING) 1087 01:18:15,023 --> 01:18:16,733 Oh, come on. 1088 01:18:18,235 --> 01:18:22,572 (COMPUTER BEEPING) 1089 01:18:29,037 --> 01:18:30,122 (CLEARS THROAT) 1090 01:18:30,205 --> 01:18:33,708 (COMPUTER BEEPING) 1091 01:18:36,711 --> 01:18:40,841 (CLOCK BEEPING) 1092 01:18:40,924 --> 01:18:43,135 You know I saw it. 1093 01:18:44,636 --> 01:18:46,221 Your show? 1094 01:18:47,472 --> 01:18:49,266 That show. 1095 01:18:50,600 --> 01:18:53,103 And even though you died, 1096 01:18:53,478 --> 01:18:54,896 I knew in that moment 1097 01:18:54,980 --> 01:18:58,191 that's what I wanted to do with my life. 1098 01:18:58,275 --> 01:19:03,947 Needless to say, it didn't turn out the way I had hoped. 1099 01:19:06,199 --> 01:19:08,160 There's still time. 1100 01:19:09,828 --> 01:19:13,915 Hmm. And you're running out of time. 1101 01:19:15,709 --> 01:19:17,377 Sergeant, 1102 01:19:17,794 --> 01:19:20,422 I'll see you when you get back. 1103 01:19:24,759 --> 01:19:25,677 Be brave. 1104 01:19:25,760 --> 01:19:31,683 (♪♪♪) 1105 01:19:31,766 --> 01:19:33,977 Brave, hmm. 1106 01:19:34,060 --> 01:19:35,729 (DOOR OPENS) 1107 01:19:35,812 --> 01:19:38,106 Yeah, be brave. 1108 01:19:39,149 --> 01:19:42,903 FISCHER: Translation Matrix on standby. 1109 01:19:42,986 --> 01:19:46,990 -TECHNICIAN: PM is hot. -FISCHER: Patch in the sound. 1110 01:19:48,909 --> 01:19:50,952 Bring up the lights. 1111 01:19:51,828 --> 01:19:54,664 Queue the pre-rolls. 1112 01:19:55,582 --> 01:19:56,708 Sir, pre-rolls queued up. 1113 01:19:56,791 --> 01:19:58,251 Alright, Cal, 1114 01:19:58,335 --> 01:20:01,922 it's time to make one for the history books. 1115 01:20:02,005 --> 01:20:03,924 TECHNICIAN: Sir? 1116 01:20:05,509 --> 01:20:06,510 Thank you. 1117 01:20:06,593 --> 01:20:15,852 (♪♪♪) 1118 01:20:16,937 --> 01:20:19,314 You ready for this, cowboy? 1119 01:20:20,524 --> 01:20:22,442 I reckon I am. 1120 01:20:32,077 --> 01:20:36,039 -(STATIC CRACKLES) -(CAL GASPS) 1121 01:20:43,713 --> 01:20:44,923 CAL: What's happening? 1122 01:20:45,006 --> 01:20:45,840 The backup generators are failing. 1123 01:20:45,924 --> 01:20:47,342 No, no, no. 1124 01:20:47,425 --> 01:20:51,096 That's impossible. Call engineering now. 1125 01:20:51,429 --> 01:20:53,431 -Phones are out. -Oh! 1126 01:20:53,848 --> 01:20:56,268 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1127 01:20:56,351 --> 01:21:00,647 (♪♪♪) 1128 01:21:00,730 --> 01:21:01,731 Ah, boys. 1129 01:21:01,815 --> 01:21:03,358 Okay, here we go. Clock's ticking. 1130 01:21:03,441 --> 01:21:05,151 -Where's Isabell? -She's gonna meet us there. 1131 01:21:05,235 --> 01:21:06,695 I will be your chaperone for this evening. 1132 01:21:06,778 --> 01:21:07,988 I'm Gerrard, by the way. Big fan. 1133 01:21:08,071 --> 01:21:09,531 Okay, this is the best I can do. 1134 01:21:09,614 --> 01:21:11,449 Six bullets. Antique. 1135 01:21:11,533 --> 01:21:14,202 This is my baby. She'll do great. 1136 01:21:15,537 --> 01:21:16,621 -High and tight. -Like a noose. 1137 01:21:16,705 --> 01:21:18,164 Okay, this is a nice moment, 1138 01:21:18,248 --> 01:21:19,833 but backup generator's gonna kick in anytime, 1139 01:21:19,916 --> 01:21:21,126 so now or never. 1140 01:21:21,209 --> 01:21:22,711 -Duke, the door? -DUKE: Got it. 1141 01:21:22,794 --> 01:21:26,381 (EXHALES) This is kind of an exhilarating moment, isn't it? 1142 01:21:26,464 --> 01:21:28,049 What would you say right now in a situation like this? 1143 01:21:28,133 --> 01:21:29,384 Yee-haw? 1144 01:21:29,467 --> 01:21:31,720 Whatever gets wagons moving, generally. 1145 01:21:31,803 --> 01:21:34,639 That's good. Yee-haw. 1146 01:21:35,849 --> 01:21:39,144 Don't say anything. Here. 1147 01:21:42,314 --> 01:21:44,691 Now you let that little son of a bitch know 1148 01:21:44,774 --> 01:21:48,153 what the Baltimore PD are made of. 1149 01:21:51,323 --> 01:21:53,283 Get, go on. 1150 01:22:05,837 --> 01:22:07,714 (MIMICS GUNFIRE) 1151 01:22:07,797 --> 01:22:09,674 (SCREAMS) 1152 01:22:09,758 --> 01:22:10,759 (ELEVATOR BELL DINGS) 1153 01:22:10,842 --> 01:22:14,012 (ELEVATOR DOOR WHIRS) 1154 01:22:15,597 --> 01:22:19,643 Shh. Okay, come, come. 1155 01:22:19,851 --> 01:22:24,522 (ELEVATOR DOOR WHIRS) 1156 01:22:24,981 --> 01:22:27,275 How are we supposed to use it if the power's out? 1157 01:22:27,359 --> 01:22:28,735 Well, she's got her own power source 1158 01:22:28,818 --> 01:22:30,236 separate from the main power grid, 1159 01:22:30,320 --> 01:22:32,405 you know, in case of emergencies, 1160 01:22:32,489 --> 01:22:34,866 which this definitely is. 1161 01:22:34,949 --> 01:22:39,079 -(SYSTEM BEEPING) -(MAN GRUNTING) 1162 01:22:39,162 --> 01:22:41,623 (DOOR OPENS, CREAKS) 1163 01:22:41,706 --> 01:22:43,333 (DOOR SHUTS) 1164 01:22:43,875 --> 01:22:46,753 Ooh wee, goddamn. 1165 01:22:47,045 --> 01:22:47,962 There she is. Huh? 1166 01:22:48,046 --> 01:22:49,714 Now that we all got here. 1167 01:22:49,798 --> 01:22:51,466 You got that right, cowboy. 1168 01:22:51,549 --> 01:22:53,426 Now I prepped the sequencing program earlier. 1169 01:22:53,510 --> 01:22:56,638 -We have our window. -Where's Isabell? 1170 01:22:56,721 --> 01:22:58,890 GERRARD: I don't know. She should be here by now. 1171 01:22:58,973 --> 01:23:00,892 Hey, if you are thinking of going back out there, 1172 01:23:00,975 --> 01:23:03,019 that is a very bad idea. 1173 01:23:03,103 --> 01:23:03,853 How we looking out there, Colt? 1174 01:23:03,937 --> 01:23:05,230 (WHIRS) 1175 01:23:05,313 --> 01:23:08,900 -We got power. -Okay. Uh, he's gone. 1176 01:23:08,983 --> 01:23:12,153 Uh, he's not in the equipment room either. 1177 01:23:16,574 --> 01:23:17,659 I'm aware of that, Cal. 1178 01:23:17,742 --> 01:23:19,285 Well, should we just? 1179 01:23:19,369 --> 01:23:19,911 (MIMICS EXPLOSION) 1180 01:23:19,994 --> 01:23:21,996 No, not yet. 1181 01:23:24,833 --> 01:23:25,917 Go to commercials. 1182 01:23:26,000 --> 01:23:28,837 CAL: Oh, where are you going? 1183 01:23:28,920 --> 01:23:32,382 I'm going to give the people what they want. 1184 01:23:35,719 --> 01:23:37,887 (SYSTEM BEEPING) 1185 01:23:37,971 --> 01:23:39,139 Um, okay. 1186 01:23:39,222 --> 01:23:41,641 We are pretty much good to go here. 1187 01:23:41,725 --> 01:23:42,976 Uhh. 1188 01:23:43,059 --> 01:23:44,185 All I gotta do is flip the switch 1189 01:23:44,269 --> 01:23:47,480 after we find one Isabell. 1190 01:23:51,901 --> 01:23:52,736 Hey. Hey. Wait, wait. 1191 01:23:53,570 --> 01:23:55,405 I'll go find her. 1192 01:23:55,488 --> 01:23:56,698 You guys don't even know where you're going in the building. 1193 01:23:56,781 --> 01:23:58,158 I've been here for years. 1194 01:23:58,241 --> 01:24:00,827 So, sit tight. Give me two minutes and I-- 1195 01:24:00,910 --> 01:24:02,579 (GUNSHOT BLASTS) 1196 01:24:02,662 --> 01:24:06,416 (FOOTSTEPS REACHING) 1197 01:24:07,250 --> 01:24:08,752 (THUDS) 1198 01:24:09,085 --> 01:24:13,214 Sorry, Sheriff, this is the end of the road for you. 1199 01:24:13,298 --> 01:24:14,883 What the hell are you doing? 1200 01:24:14,966 --> 01:24:16,384 Last man standing. 1201 01:24:16,468 --> 01:24:18,887 Well, the champion life seems good. 1202 01:24:18,970 --> 01:24:20,180 Goddamn son of a bitch. 1203 01:24:20,263 --> 01:24:22,348 Oh, it ain't nothing personal. 1204 01:24:22,432 --> 01:24:25,018 I'm just looking out for myself and my missus, 1205 01:24:25,101 --> 01:24:26,478 God bless her soul. 1206 01:24:26,561 --> 01:24:28,813 A world without crime and all that. 1207 01:24:28,897 --> 01:24:29,856 That's a good thing, Ryan. 1208 01:24:29,939 --> 01:24:31,399 Whatever he told you is a lie. 1209 01:24:31,483 --> 01:24:34,819 You're no safer in here than you are in that arena. 1210 01:24:34,903 --> 01:24:36,738 Well, that's where you and I differ. 1211 01:24:36,821 --> 01:24:38,656 (GUN CLINKS) 1212 01:24:38,740 --> 01:24:40,200 (DOOR CLANGS) 1213 01:24:40,283 --> 01:24:41,701 Ladies and gentlemen. 1214 01:24:41,785 --> 01:24:42,869 Welcome back to the finale, 1215 01:24:42,952 --> 01:24:44,370 (DOOR SHUTS) 1216 01:24:44,454 --> 01:24:49,417 the 10th anniversary of "Fight Another Day." 1217 01:24:49,501 --> 01:24:52,587 What an unpredictable day this has been. 1218 01:24:52,670 --> 01:24:57,050 The man in front of me needs no introduction. 1219 01:24:57,300 --> 01:25:00,595 It's Sergeant Ryan Taylor. 1220 01:25:00,678 --> 01:25:03,139 Legend in his own time. 1221 01:25:03,223 --> 01:25:06,643 We even have an addition to the show. 1222 01:25:06,726 --> 01:25:08,561 Isabell Emerson. 1223 01:25:08,645 --> 01:25:14,609 (♪♪♪) 1224 01:25:14,692 --> 01:25:18,613 Ryan's handler, go. 1225 01:25:24,118 --> 01:25:24,869 How you feeling? 1226 01:25:24,953 --> 01:25:25,954 Peachy. You? 1227 01:25:26,037 --> 01:25:27,413 Ladies and gentlemen, 1228 01:25:27,497 --> 01:25:29,999 this is the first time the final match has 1229 01:25:30,083 --> 01:25:32,669 been fought in front of the magic 1230 01:25:32,752 --> 01:25:34,337 that brought our heroes here. 1231 01:25:34,420 --> 01:25:39,384 The winner is granted a new life here 1232 01:25:39,467 --> 01:25:42,554 with a loved one from the past. 1233 01:25:42,762 --> 01:25:44,514 (HAND BANGS) 1234 01:25:48,852 --> 01:25:50,728 Yee-haw. 1235 01:25:50,812 --> 01:25:51,938 (SYSTEM WHIRS) 1236 01:25:52,021 --> 01:25:55,608 (GUNSHOTS BLASTING) 1237 01:25:55,692 --> 01:25:57,819 Mind the machine. 1238 01:26:00,029 --> 01:26:01,030 (GROANS) 1239 01:26:01,114 --> 01:26:02,365 Verus, what are you doing? 1240 01:26:02,448 --> 01:26:06,077 You promised my brother he'd come back first! 1241 01:26:06,161 --> 01:26:09,414 (GROANING) 1242 01:26:09,497 --> 01:26:10,748 (BLOOD SQUELCHES) 1243 01:26:10,832 --> 01:26:12,625 (CHOKES) 1244 01:26:13,501 --> 01:26:14,085 (THUDS) 1245 01:26:14,168 --> 01:26:16,337 Shoot him! 1246 01:26:17,547 --> 01:26:19,591 (SCREAMS) 1247 01:26:19,674 --> 01:26:22,760 (PUNCHES THUDDING) 1248 01:26:22,844 --> 01:26:25,972 Ryan, if you do this, 1249 01:26:26,055 --> 01:26:30,518 you will erase any chance of ever seeing your son again. 1250 01:26:30,602 --> 01:26:32,353 Sorry, Fischer. 1251 01:26:32,687 --> 01:26:34,397 It's justice time. 1252 01:26:34,731 --> 01:26:36,774 Cal, blow his head off. 1253 01:26:37,775 --> 01:26:39,527 Blow his head off! 1254 01:26:39,611 --> 01:26:41,279 (UPBEAT MUSIC) 1255 01:26:41,362 --> 01:26:44,949 (GUNSHOTS BLASTING) 1256 01:26:45,033 --> 01:26:48,328 ♪ It hasn't always been right ♪ 1257 01:26:48,411 --> 01:26:52,332 ♪ But we stand together in this fight ♪ 1258 01:26:52,415 --> 01:26:56,169 ♪ You've stuck with me to this day ♪ 1259 01:26:56,252 --> 01:27:00,048 ♪ In time we'll make a better way ♪ 1260 01:27:00,131 --> 01:27:04,052 ♪ You brought me to see the light ♪ 1261 01:27:04,135 --> 01:27:08,348 ♪ I promise I'll be along ♪ 1262 01:27:08,431 --> 01:27:10,141 ♪ This is the night 1263 01:27:10,224 --> 01:27:11,643 ♪ We make it right 1264 01:27:11,726 --> 01:27:15,855 ♪ Tonight, tonight we do it right ♪ 1265 01:27:15,939 --> 01:27:19,943 ♪ Tonight, tonight ♪ 1266 01:27:20,026 --> 01:27:24,697 ♪ Tonight ♪ 1267 01:27:24,781 --> 01:27:34,457 (♪♪♪) 1268 01:27:42,465 --> 01:27:45,677 This is the best season ever. 1269 01:27:49,055 --> 01:27:51,224 Now that's TV. 1270 01:27:57,647 --> 01:27:58,815 (GUNSHOT BLASTS) 1271 01:27:58,898 --> 01:27:59,732 (DRAMATIC MUSIC) 1272 01:27:59,816 --> 01:28:07,991 (♪♪♪) 1273 01:28:08,074 --> 01:28:09,409 Turn the camera off. 1274 01:28:09,492 --> 01:28:12,161 Just never point it at anybody, okay? 1275 01:28:12,245 --> 01:28:14,747 (GUNSHOT BLASTS) 1276 01:28:17,083 --> 01:28:19,168 (GUN CLINKS) 1277 01:28:32,140 --> 01:28:36,477 (GRUNTING) 1278 01:28:37,395 --> 01:28:39,647 Hey, hey man. Hey! 1279 01:28:40,064 --> 01:28:41,065 (CAMERA THUDS) 1280 01:28:41,149 --> 01:28:45,236 (FOOTSTEPS FALLING) 1281 01:28:46,320 --> 01:28:50,575 (RYAN PANTING) 1282 01:28:50,658 --> 01:29:00,335 (♪♪♪) 1283 01:29:02,336 --> 01:29:04,547 How are you still alive? 1284 01:29:05,965 --> 01:29:07,842 We gotta go. 1285 01:29:09,969 --> 01:29:11,721 Isabell, now! 1286 01:29:15,016 --> 01:29:16,642 Come on. 1287 01:29:28,196 --> 01:29:31,115 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1288 01:29:31,199 --> 01:29:32,867 (DOOR OPENS) 1289 01:29:35,703 --> 01:29:36,287 (DOOR SHUTS) 1290 01:29:36,370 --> 01:29:37,955 Talk to me. 1291 01:29:38,039 --> 01:29:39,582 Here. 1292 01:29:41,084 --> 01:29:42,335 We're changing the future. 1293 01:29:42,418 --> 01:29:45,838 (INDISTINCT CHATTERING IN BACKGROUND) 1294 01:29:45,922 --> 01:29:47,298 Let's go for a drive. 1295 01:29:47,381 --> 01:29:54,055 (INDISTINCT CHATTERING IN BACKGROUND CONTINUES) 1296 01:29:57,141 --> 01:30:00,686 (INDISTINCT LYRICS) 1297 01:30:00,770 --> 01:30:01,521 (CAR DOORS SHUT) 1298 01:30:01,604 --> 01:30:03,231 (ENGINE STARTS, WHIRS) 1299 01:30:03,314 --> 01:30:12,907 (♪♪♪) 1300 01:30:17,954 --> 01:30:21,749 (INDISTINCT LYRICS) 1301 01:32:21,118 --> 01:32:30,586 (♪♪♪) 1302 01:33:29,979 --> 01:33:38,070 (♪♪♪) 1303 01:33:38,154 --> 01:33:43,659 (INDISTINCT LYRICS) 1304 01:34:04,055 --> 01:34:13,647 (♪♪♪) 1305 01:36:16,770 --> 01:36:26,822 (♪♪♪) 1306 01:36:34,622 --> 01:36:43,881 (♪♪♪) 85993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.