Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,773 --> 00:00:28,528
(BRIGHT MUSIC)
2
00:00:32,115 --> 00:00:35,618
(CRICKETS CHIRPING)
3
00:00:41,541 --> 00:00:45,462
(STATIC CRACKLES)
4
00:00:49,466 --> 00:00:52,051
(DRAMATIC MUSIC)
5
00:00:52,135 --> 00:00:56,723
(♪♪♪)
6
00:01:01,478 --> 00:01:03,146
REPORTER: (ON TV)
Sergeant, care to comment
7
00:01:03,229 --> 00:01:04,981
on the public concernwith your show?
8
00:01:05,064 --> 00:01:06,191
RYAN: No.
9
00:01:06,274 --> 00:01:07,192
-What do you
have to say to people
10
00:01:07,275 --> 00:01:08,610
who think your show
glorifies violence?
11
00:01:08,693 --> 00:01:09,527
RYAN:
Don't watch it.
12
00:01:11,029 --> 00:01:12,071
RYAN: No.
13
00:01:12,155 --> 00:01:12,864
REPORTER: (ON TV)
Do you feel responsible
14
00:01:12,947 --> 00:01:13,865
for the death of your
son?
15
00:01:13,948 --> 00:01:14,866
REPORTER 3: (ON TV)
Can you comment
16
00:01:17,786 --> 00:01:18,661
RYAN: Part of the job.
17
00:01:19,829 --> 00:01:21,581
Televised violence?Just, "Part of the job"?
18
00:01:21,664 --> 00:01:23,583
RYAN: (ON TV)
It's not about violence.
19
00:01:23,666 --> 00:01:25,460
The good people of
this city need to know
20
00:01:25,543 --> 00:01:29,380
that when bad people do bad
things, there are consequences.
21
00:01:30,840 --> 00:01:32,550
And that consequence.
22
00:01:32,717 --> 00:01:34,302
Turn that crap off.
23
00:01:34,385 --> 00:01:37,555
REPORTER: (ON TV)
Who's responsible, Sergeant?
24
00:01:42,060 --> 00:01:44,187
(DOOR OPENS)
25
00:01:45,647 --> 00:01:46,898
(DOOR SHUTS)
26
00:01:46,981 --> 00:01:48,316
I'm here on the
East Side with a tip
27
00:01:48,399 --> 00:01:51,110
that violent felon Reggie Smith
28
00:01:51,194 --> 00:01:53,321
is holed up in his
girlfriend's apartment.
29
00:01:53,404 --> 00:01:57,450
He's wanted for robbery and
assault with a deadly weapon.
30
00:01:59,786 --> 00:02:02,205
(POPCORN CRUNCHES)
31
00:02:03,873 --> 00:02:05,667
(LOUD THUMP)
32
00:02:08,211 --> 00:02:10,296
It's justice time.
33
00:02:11,631 --> 00:02:12,257
(DOOR THUMPS)
34
00:02:12,340 --> 00:02:16,094
(SUSPENSEFUL MUSIC)
35
00:02:18,638 --> 00:02:20,849
Ryan Taylor.
36
00:02:22,517 --> 00:02:23,935
Pew, pew.
37
00:02:24,018 --> 00:02:26,771
-Turn the camera off.
-CAMERAMAN: What?
38
00:02:27,772 --> 00:02:29,732
Turn the camera off!
39
00:02:33,778 --> 00:02:35,613
Look, kid.
40
00:02:37,031 --> 00:02:38,616
Just never point that
at anybody. Okay?
41
00:02:38,700 --> 00:02:39,951
(DOOR THUMPS)
42
00:02:40,034 --> 00:02:41,661
-(GUNSHOT BLASTS)
-(BODY THUDS)
43
00:02:41,744 --> 00:02:44,706
(SUSPENSEFUL MUSIC)
44
00:02:44,789 --> 00:02:54,340
(♪♪♪)
45
00:03:11,733 --> 00:03:13,776
(FISCHER LAUGHS)
46
00:03:20,783 --> 00:03:22,744
CAL:
Right, um, sir?
47
00:03:22,827 --> 00:03:24,454
Mr. Fischer?
48
00:03:26,456 --> 00:03:27,248
Yes, Cal?
49
00:03:27,332 --> 00:03:29,292
Ready to begin.
50
00:03:29,918 --> 00:03:34,464
(LIGHT MUSIC)
51
00:03:40,803 --> 00:03:45,058
Our world is built on
the shoulders of barbarians.
52
00:03:45,141 --> 00:03:48,561
Our societies are forged
from bloodshed.
53
00:03:48,645 --> 00:03:51,272
Whether you care to believe that
or not.
54
00:03:51,356 --> 00:03:54,275
And our show just exposes
this truth.
55
00:03:54,359 --> 00:03:56,611
Many are still concerned
by the show's glorification
56
00:03:56,694 --> 00:03:59,989
or even commoditization
of death.
57
00:04:00,073 --> 00:04:03,785
-Translation matrix.
-On standby.
58
00:04:03,868 --> 00:04:05,578
TECHNICIAN:
TM's hot.
59
00:04:05,662 --> 00:04:07,372
I don't think of it
as a glorification.
60
00:04:07,455 --> 00:04:09,499
I think of it as a catharsis.
61
00:04:09,582 --> 00:04:12,043
FISCHER:
Alright, patch in sound.
62
00:04:12,335 --> 00:04:14,379
Bring up the lights.
63
00:04:15,296 --> 00:04:16,881
So people gain
something by viewing it?
64
00:04:16,965 --> 00:04:21,970
It is a reminder that we have
moved on from violent times.
65
00:04:22,053 --> 00:04:27,600
(LIGHT MUSIC)
66
00:04:39,737 --> 00:04:43,616
So you argue that the show
actually saves lives?
67
00:04:43,700 --> 00:04:45,994
Oh, I'm telling you it does.
68
00:04:49,163 --> 00:04:50,790
BRAXTON:
Cronocom, the technology
69
00:04:50,873 --> 00:04:52,291
and pharmaceutical empire
70
00:04:52,375 --> 00:04:55,920
that your father founded
in the early 1980s,
71
00:04:56,004 --> 00:04:57,005
beyond all that success,
72
00:04:57,088 --> 00:04:58,464
the focus of all has been
73
00:04:58,548 --> 00:05:02,051
on the mysterious
entropic reversal engine.
74
00:05:02,135 --> 00:05:04,303
Now, this...
75
00:05:05,972 --> 00:05:07,557
time-traveling technology
76
00:05:07,640 --> 00:05:10,893
has never been duplicated
outside of Cronocom's lab.
77
00:05:10,977 --> 00:05:12,437
And it never will be.
78
00:05:12,520 --> 00:05:15,398
Well, why keep such incredible
technology to yourself?
79
00:05:15,481 --> 00:05:18,526
Couldn't it benefit humanity
in profound ways?
80
00:05:18,609 --> 00:05:20,945
Unfortunately,
it doesn't work like that.
81
00:05:21,029 --> 00:05:22,280
Meaning?
82
00:05:22,363 --> 00:05:26,034
Meaning it's a
fact of the cosmos.
83
00:05:26,367 --> 00:05:28,953
You try to change the past,
84
00:05:29,037 --> 00:05:31,205
then the universe will stop you.
85
00:05:31,289 --> 00:05:34,751
Okay, people, this is it.
86
00:05:35,043 --> 00:05:38,004
And we are live in five,
87
00:05:38,087 --> 00:05:41,549
four, three, two.
88
00:05:56,064 --> 00:06:00,026
(OMINOUS MUSIC)
89
00:06:00,109 --> 00:06:09,577
(♪♪♪)
90
00:06:13,456 --> 00:06:16,584
ANNOUNCER: (ON SPEAKER)
Welcome contestants.
91
00:06:17,251 --> 00:06:20,338
When the buzzer sounds,
the round begins.
92
00:06:20,421 --> 00:06:24,884
Stand and die or live
to fight another day.
93
00:06:24,967 --> 00:06:29,597
(MYSTERIOUS MUSIC)
94
00:06:38,147 --> 00:06:39,315
(BUZZER BLARES)
95
00:06:39,398 --> 00:06:41,818
ANNOUNCER: (ON SPEAKER)
Begin.
96
00:06:43,945 --> 00:06:45,488
Hey.
97
00:06:46,531 --> 00:06:48,783
(DRAMATIC MUSIC)
98
00:06:48,866 --> 00:06:51,494
(BODY SQUELCHING)
99
00:06:52,495 --> 00:06:56,374
(FIGHTERS GRUNTING)
100
00:07:08,594 --> 00:07:13,683
(SUSPENSEFUL MUSIC)
101
00:07:15,143 --> 00:07:18,563
(BOTH GRUNTING)
102
00:07:30,158 --> 00:07:31,868
Wait.
103
00:07:34,120 --> 00:07:36,038
(FIGHTER SHOUTS)
104
00:07:46,507 --> 00:07:49,886
(DOORS RUMBLE)
105
00:07:52,847 --> 00:07:55,850
(RYAN GASPING)
106
00:07:59,687 --> 00:08:01,814
FISCHER:
Interesting.
107
00:08:02,273 --> 00:08:04,859
Cal, get him cleaned up.
108
00:08:05,151 --> 00:08:06,110
CAL:
Extractions, you're in.
109
00:08:06,194 --> 00:08:07,778
White coats on standby.
110
00:08:07,862 --> 00:08:11,532
(MYSTERIOUS MUSIC)
111
00:08:13,534 --> 00:08:18,206
(INDISTINCT CHATTER)
112
00:08:19,707 --> 00:08:22,793
You know, we should have
scheduled this for last week.
113
00:08:22,877 --> 00:08:25,880
I know. We're, we're
playing catch up.
114
00:08:26,756 --> 00:08:28,049
Yeah.
115
00:08:28,925 --> 00:08:30,885
What is he doing?
116
00:08:31,677 --> 00:08:33,471
Verus, my friend.
117
00:08:33,554 --> 00:08:35,890
Is there a problem?
118
00:08:36,182 --> 00:08:37,600
No problem, Mr. Fischer.
119
00:08:37,683 --> 00:08:39,810
(CHUCKLES)
Good.
120
00:08:39,894 --> 00:08:41,062
Show me.
121
00:08:44,106 --> 00:08:45,816
I am Verus Romulus!
122
00:08:45,900 --> 00:08:50,363
And we're here to
fight another day!
123
00:08:50,446 --> 00:08:52,698
(VERUS LAUGHS)
124
00:08:52,782 --> 00:08:55,201
(CHUCKLES)
Wonderful.
125
00:08:55,284 --> 00:08:56,577
Very good.
126
00:08:56,661 --> 00:08:58,704
Okay, why don't we shoot
all the pre-rolls today?
127
00:08:58,788 --> 00:09:01,666
So we'll get rid of them for
the whole rest of the week.
128
00:09:01,749 --> 00:09:04,418
And is there anything else?
129
00:09:04,502 --> 00:09:06,629
No, no. Yeah,
we're on schedule.
130
00:09:06,712 --> 00:09:09,465
The final competitors were
traveled about an hour ago,
131
00:09:09,548 --> 00:09:12,510
and Ryan's about to go
through integration.
132
00:09:13,344 --> 00:09:14,512
-Who?
-Ryan Taylor.
133
00:09:14,595 --> 00:09:17,473
He's the winner
of the last prelim.
134
00:09:17,557 --> 00:09:21,185
(RYAN BREATHING HEAVILY)
135
00:09:21,269 --> 00:09:25,815
(♪♪♪)
136
00:09:41,289 --> 00:09:44,292
(RYAN KNOCKING ON DOOR)
137
00:09:50,256 --> 00:09:51,549
(DOOR KNOCKING)
138
00:09:51,632 --> 00:09:52,550
Open the door.
139
00:09:52,633 --> 00:09:55,052
I'm a police officer.
140
00:09:55,261 --> 00:09:56,804
(RYAN KNOCKS ON DOOR)
141
00:09:56,887 --> 00:09:58,055
Open up!
142
00:09:58,139 --> 00:10:01,225
-(INTERCOM CHIMES)
-(ISABELL CLEARS THROAT)
143
00:10:01,642 --> 00:10:03,394
ISABELL: (ON INTERCOM)
Congratulations on passing
144
00:10:03,477 --> 00:10:05,646
your prelims, Mr. Taylor.
145
00:10:09,400 --> 00:10:10,109
Who are you?
146
00:10:10,192 --> 00:10:11,944
My name is Isabell
147
00:10:12,028 --> 00:10:14,864
and I'm here to assist with
the onboarding process.
148
00:10:14,947 --> 00:10:17,450
Please make yourself
comfortable.
149
00:10:17,533 --> 00:10:18,284
Right, Isabell.
150
00:10:18,367 --> 00:10:19,243
You need to listen to me.
151
00:10:19,327 --> 00:10:20,578
I'm a police officer.
152
00:10:20,661 --> 00:10:22,288
Your journey starts
here at Cronocom--
153
00:10:22,371 --> 00:10:24,665
Did you hear what I said?
I need you to open this door.
154
00:10:24,749 --> 00:10:26,542
I'm a police officer.
155
00:10:26,625 --> 00:10:27,793
ISABELL: On the show I willbe your handler.
156
00:10:27,877 --> 00:10:29,295
My goal is to offer
you the support
157
00:10:29,378 --> 00:10:32,631
and resources you need
for a successful new life.
158
00:10:32,715 --> 00:10:35,176
Consider me your home base.
159
00:10:35,259 --> 00:10:36,844
And I know you.
160
00:10:37,970 --> 00:10:40,222
You were in the apartment.
161
00:10:40,598 --> 00:10:42,224
You drugged me.
162
00:10:42,308 --> 00:10:45,728
Not quite, but yes, I am
the one who brought you here.
163
00:10:45,811 --> 00:10:49,148
I just killed a man and
watched five others die.
164
00:10:49,231 --> 00:10:50,649
And I want to know why.
165
00:10:50,733 --> 00:10:52,360
There will be time for
your questions after.
166
00:10:52,443 --> 00:10:54,695
We've learned it's best not
to overload our new talent.
167
00:10:54,779 --> 00:10:56,072
(RYAN SCOFFS)
168
00:10:56,155 --> 00:10:57,907
ISABELL:
Now, integration can be hard
169
00:10:57,990 --> 00:11:01,285
and our studies show that travel
can cause upset and discomfort.
170
00:11:01,369 --> 00:11:05,498
You may be suffering from
irritability, nausea, dry mouth.
171
00:11:05,581 --> 00:11:07,792
What are you
even talking about?
172
00:11:07,875 --> 00:11:12,088
Why is it always so
difficult with you post 1970s?
173
00:11:12,713 --> 00:11:13,506
Suit yourself.
174
00:11:13,589 --> 00:11:14,673
(DOOR RUMBLES)
175
00:11:14,757 --> 00:11:16,884
ISABELL:
A word of advice though.
176
00:11:16,967 --> 00:11:19,470
Please listen to your
equipment manager.
177
00:11:19,553 --> 00:11:20,971
Cronocom welcomes
you to the show.
178
00:11:21,055 --> 00:11:24,725
Cronocom, the path to
a clear calm tomorrow.
179
00:11:28,771 --> 00:11:33,651
(SUSPENSEFUL MUSIC)
180
00:11:44,120 --> 00:11:45,955
(RYAN SIGHS)
181
00:11:47,123 --> 00:11:50,793
(DOOR RUMBLES)
182
00:11:56,215 --> 00:11:57,383
(JINGLING MUSIC)
183
00:11:57,466 --> 00:11:58,884
ANNOUNCER: (ON SPEAKER)
Please make yourself
184
00:11:58,968 --> 00:12:01,929
more comfortable and be seated.
185
00:12:02,138 --> 00:12:06,809
Please make yourself more
comfortable and be seated.
186
00:12:07,101 --> 00:12:10,855
Please make yourself more
comfortable and be seated.
187
00:12:10,938 --> 00:12:12,148
Hey.
188
00:12:13,232 --> 00:12:14,567
Hey.
189
00:12:14,650 --> 00:12:16,444
You American?
190
00:12:17,153 --> 00:12:18,112
Yeah.
191
00:12:18,195 --> 00:12:20,364
Yeah, I knew it.
192
00:12:20,448 --> 00:12:21,574
I knew it.
193
00:12:21,657 --> 00:12:22,908
The name's Colt.
194
00:12:22,992 --> 00:12:25,161
Fastest gun in the West.
195
00:12:26,203 --> 00:12:27,746
Ryan.
196
00:12:27,830 --> 00:12:30,374
Pleasure to meet you, partner.
197
00:12:31,459 --> 00:12:33,169
When you from?
198
00:12:34,295 --> 00:12:35,212
When?
199
00:12:35,296 --> 00:12:36,755
Well, the year.
200
00:12:36,839 --> 00:12:39,467
(DRAMATIC MUSIC)
201
00:12:44,346 --> 00:12:47,349
(GUNSHOT BLASTS)
202
00:12:56,567 --> 00:12:57,860
Tonight it's time
203
00:12:57,943 --> 00:13:01,739
for season 10 of
"Fight Another Day."
204
00:13:01,822 --> 00:13:05,618
Hosted by yours
truly, Verus Romulus.
205
00:13:05,701 --> 00:13:07,661
From one coliseum to another,
206
00:13:07,745 --> 00:13:10,247
I fought for my place among you.
207
00:13:10,331 --> 00:13:11,874
A price I paid in blood.
208
00:13:11,957 --> 00:13:13,417
(INDISTINCT SPEECH)
209
00:13:13,501 --> 00:13:16,921
You mind telling me what
the hell is going on here?
210
00:13:17,004 --> 00:13:19,590
Didn't you listen
your handler?
211
00:13:19,673 --> 00:13:21,592
And fight another day!
212
00:13:21,675 --> 00:13:23,010
Combatants are
chosen at random.
213
00:13:23,093 --> 00:13:25,930
Weapons and armor from
your time can be used.
214
00:13:26,013 --> 00:13:28,098
No rules, to the death.
215
00:13:28,182 --> 00:13:31,101
Just like Jenny's saloon
on a Friday night.
216
00:13:31,185 --> 00:13:33,479
Yeah, well, Colt, it's
been nice talking to you,
217
00:13:33,562 --> 00:13:35,564
but I've had about
enough of this.
218
00:13:35,648 --> 00:13:36,565
Oh no, I wouldn't.
219
00:13:36,649 --> 00:13:37,816
I wouldn't do that if I--
220
00:13:37,900 --> 00:13:41,487
(WOMAN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE)
221
00:13:47,243 --> 00:13:50,037
She's saying it's
the devil's work.
222
00:13:50,538 --> 00:13:52,081
Do it.
223
00:13:52,665 --> 00:13:54,583
(WOMAN woman shouting)
224
00:13:54,667 --> 00:13:56,252
(HEAD SPLATTERS)
225
00:13:56,335 --> 00:13:57,795
Jesus Christ!
226
00:13:58,420 --> 00:14:00,214
(BODY THUDS)
227
00:14:05,886 --> 00:14:08,138
I'm sorry all of you
had to witness that,
228
00:14:08,222 --> 00:14:11,392
but it's a good
lesson for all of you.
229
00:14:14,395 --> 00:14:19,525
Well, might as well get
comfortable, muchacho.
230
00:14:20,943 --> 00:14:23,946
Alright, get that
mess cleaned up.
231
00:14:24,822 --> 00:14:26,532
Who's her handler?
232
00:14:26,615 --> 00:14:27,992
Enola.
233
00:14:28,617 --> 00:14:30,411
She's fired.
234
00:14:31,579 --> 00:14:33,289
Queue the lottery.
235
00:14:35,791 --> 00:14:36,667
(DRAMATIC MUSIC)
236
00:14:36,750 --> 00:14:39,253
Tonight's first match.
237
00:14:39,461 --> 00:14:42,131
(COMPUTER BEEPING)
238
00:14:45,593 --> 00:14:46,885
Sergeant Ryan Taylor.
239
00:14:46,969 --> 00:14:49,054
Oh, hold on a second.
240
00:14:49,138 --> 00:14:51,015
Cool as a cucumber, partner.
241
00:14:51,098 --> 00:14:53,976
Versus Arthur Dane.
242
00:15:00,190 --> 00:15:02,985
Say a prayer to your God,
little man.
243
00:15:03,068 --> 00:15:06,030
You mean I have
to kill that man?
244
00:15:06,488 --> 00:15:10,117
Either that or he kills you.
245
00:15:14,788 --> 00:15:16,624
(DOOR RUMBLES)
246
00:15:23,839 --> 00:15:26,592
Sergeant Ryan Taylor.
247
00:15:26,675 --> 00:15:29,219
I'm your equipment manager.
248
00:15:29,303 --> 00:15:30,554
Name is Duke.
249
00:15:30,638 --> 00:15:32,973
-Equipment manager, huh?
-Yep.
250
00:15:33,057 --> 00:15:35,976
I was told to
take your advice.
251
00:15:37,311 --> 00:15:38,979
That's right.
252
00:15:39,813 --> 00:15:41,315
Suit up.
253
00:15:41,982 --> 00:15:43,359
And if I don't?
254
00:15:43,442 --> 00:15:46,612
If I were you,
I'd do what they want.
255
00:15:46,904 --> 00:15:49,448
That's gonna be
your best chance.
256
00:15:50,074 --> 00:15:51,992
Chance at what?
257
00:15:54,703 --> 00:15:56,372
Clock's a ticking.
258
00:15:56,455 --> 00:15:59,583
(CLOCK BEEPING)
259
00:16:02,628 --> 00:16:06,215
Mm, oh my God.
I love this shit.
260
00:16:06,298 --> 00:16:09,134
-Hey, start yet?
-It's about to.
261
00:16:09,635 --> 00:16:12,846
Oh hey, it looks like
we're going head to head.
262
00:16:13,138 --> 00:16:16,684
50 says my Dane takes
your boy's head off.
263
00:16:17,017 --> 00:16:19,061
-Right.
-Yeah.
264
00:16:19,144 --> 00:16:20,729
This shit though?
265
00:16:20,813 --> 00:16:22,606
Hook this shit to my veins.
266
00:16:22,690 --> 00:16:25,401
(SLURPING) Mm.
267
00:16:25,484 --> 00:16:29,363
(CLOCK BEEPING)
268
00:16:45,379 --> 00:16:48,382
Being cool ain't gonna cut it.
269
00:16:49,550 --> 00:16:51,051
This is crazy.
270
00:16:51,135 --> 00:16:54,304
Crazy would be going
through those doors unarmed.
271
00:16:54,388 --> 00:16:56,974
It's happening whether
you like it or not.
272
00:16:57,057 --> 00:17:01,145
(CLOCK CONTINUES BEEPING)
273
00:17:06,650 --> 00:17:08,402
(DUKE CLEARS THROAT)
274
00:17:22,750 --> 00:17:24,585
(RYAN SIGHS)
275
00:17:26,879 --> 00:17:30,299
Sergeant, good luck.
276
00:17:31,592 --> 00:17:33,260
Be brave.
277
00:17:33,802 --> 00:17:35,179
(RYAN SIGHS)
278
00:17:35,262 --> 00:17:39,641
(CLOCK CONTINUES BEEPING)
279
00:17:43,812 --> 00:17:46,231
(COMPUTER BEEPS)
280
00:17:48,108 --> 00:17:50,110
I love this part.
281
00:17:53,030 --> 00:17:57,034
(BUZZER BLARES)
282
00:17:58,327 --> 00:18:01,830
(SUSPENSEFUL MUSIC)
283
00:18:01,914 --> 00:18:05,501
(DOORS RUMBLING)
284
00:18:13,592 --> 00:18:16,428
(DOORS RUMBLING)
285
00:18:18,806 --> 00:18:23,602
(OMINOUS MUSIC)
286
00:18:43,163 --> 00:18:46,708
(CHAINS RATTLING)
287
00:18:50,087 --> 00:18:53,090
I suggest you make your peace,
little man.
288
00:18:53,173 --> 00:18:57,761
(DRAMATIC MUSIC)
289
00:19:08,981 --> 00:19:10,232
Oh geez.
290
00:19:10,315 --> 00:19:11,525
This clown should
have known better
291
00:19:11,608 --> 00:19:14,486
than to bring a gun
to a sword fight.
292
00:19:17,865 --> 00:19:19,241
(GUNSHOTS BLASTING)
293
00:19:19,324 --> 00:19:20,868
(BULLETS PINGING)
294
00:19:27,749 --> 00:19:31,169
(SWORD CLANGING)
295
00:19:37,217 --> 00:19:40,095
(RYAN GRUNTING)
296
00:19:40,888 --> 00:19:43,223
(GUNSHOTS BLASTING)
297
00:19:45,225 --> 00:19:47,227
(RYAN GROANS)
298
00:19:48,270 --> 00:19:50,522
(SWORD CLANGS)
299
00:19:50,772 --> 00:19:53,859
(RYAN PANTING)
300
00:19:54,902 --> 00:19:56,153
(DANE SHOUTS)
301
00:19:56,236 --> 00:19:58,947
(SWORD CLANGING)
302
00:20:01,241 --> 00:20:02,534
(GUN CLICKS)
303
00:20:02,618 --> 00:20:04,202
(SWORD CLANGING)
304
00:20:04,286 --> 00:20:07,205
Stay tight.
C and D, stay tight.
305
00:20:07,289 --> 00:20:11,835
(INTENSE MUSIC)
306
00:20:12,920 --> 00:20:14,588
(SWORD CLANGING)
307
00:20:14,671 --> 00:20:16,882
(RYAN GRUNTING)
308
00:20:16,965 --> 00:20:20,010
God, this guy looks
really good just bleeding.
309
00:20:20,093 --> 00:20:25,474
(BOTH GROANING)
310
00:20:26,975 --> 00:20:29,311
(METAL CLANGS)
311
00:20:37,152 --> 00:20:39,529
(BOTH SHOUTING)
312
00:20:41,865 --> 00:20:43,867
(BODY THUMPS)
313
00:20:48,747 --> 00:20:50,874
(METAL CLANGS)
314
00:20:51,541 --> 00:20:52,709
Oof.
315
00:21:01,009 --> 00:21:03,762
(DANE BREATHING)
316
00:21:14,898 --> 00:21:16,233
Keep frame close.
317
00:21:16,316 --> 00:21:18,402
Keep him close on
that camera four.
318
00:21:18,485 --> 00:21:22,614
(SUSPENSEFUL MUSIC)
319
00:21:25,784 --> 00:21:27,369
(SWORD CLANGS)
320
00:21:27,452 --> 00:21:30,706
(WOOD THUMPING)
321
00:21:38,213 --> 00:21:40,507
(KNEE THUDS)
322
00:21:44,845 --> 00:21:47,472
(BOTH SHOUT)
323
00:21:48,432 --> 00:21:50,058
(BOTH GROANING)
324
00:21:50,142 --> 00:21:53,979
(PUNCHES THUDDING)
325
00:21:54,062 --> 00:21:55,814
(BLOOD SPLATTERS)
326
00:21:59,234 --> 00:22:01,737
(Ryan groaning)
327
00:22:03,280 --> 00:22:05,282
(DANE GRUNTING)
328
00:22:05,365 --> 00:22:10,370
(DRAMATIC MUSIC)
329
00:22:21,048 --> 00:22:24,259
-(BLOOD SPURTING)
-(DANE COUGHING)
330
00:22:27,262 --> 00:22:28,305
(BODY THUMPS)
331
00:22:28,388 --> 00:22:30,015
God, this is unbelievable.
332
00:22:30,098 --> 00:22:31,391
God, I need a drink.
333
00:22:31,475 --> 00:22:32,476
How about a drink?
334
00:22:32,559 --> 00:22:34,728
CAL:
No, I'm okay sir.
335
00:22:35,896 --> 00:22:37,481
No, for me.
336
00:22:38,106 --> 00:22:39,900
Oh, okay, sir.
337
00:22:40,233 --> 00:22:41,401
Hmm.
338
00:22:42,903 --> 00:22:46,198
Never met anybody who
looks good bleeding.
339
00:22:46,281 --> 00:22:49,618
(FISCHER LAUGHS)
340
00:22:50,619 --> 00:22:52,370
(PLAYFUL MUSIC)
341
00:22:52,454 --> 00:22:54,790
ANNOUNCER: (ON SPEAKER)
Feeling deflated?
342
00:22:55,457 --> 00:22:57,959
Try EQM...
343
00:22:58,794 --> 00:23:01,671
brought to you by Cronocom,
344
00:23:01,755 --> 00:23:05,967
path to a clear, calm tomorrow.
345
00:23:08,136 --> 00:23:12,307
(RYAN GROANING)
346
00:23:46,550 --> 00:23:48,093
(DOOR CLICKS)
347
00:23:48,176 --> 00:23:52,055
(LIGHTER FLICKING)
348
00:23:55,642 --> 00:23:59,563
(FOOTSTEPS THUDDING)
349
00:24:03,608 --> 00:24:05,777
How are you feeling?
350
00:24:06,361 --> 00:24:07,988
Fine.
351
00:24:08,280 --> 00:24:11,241
If the stress is
getting to you, we can,
352
00:24:11,324 --> 00:24:13,285
we can up your dosage.
353
00:24:13,368 --> 00:24:15,620
No, I said I'm fine.
354
00:24:15,871 --> 00:24:16,872
Stable.
355
00:24:16,955 --> 00:24:21,418
-Your last pick that TV cop?
-Ryan.
356
00:24:21,501 --> 00:24:23,378
Bit modern day.
357
00:24:23,837 --> 00:24:25,422
Do you think he's
up to the brand?
358
00:24:25,505 --> 00:24:27,257
He scored above
the 92 percentile
359
00:24:27,340 --> 00:24:32,220
and has strong name recognition
with the above 50 demo.
360
00:24:32,304 --> 00:24:33,722
He was a celebrity before.
361
00:24:33,805 --> 00:24:35,307
I'm betting he will be again.
362
00:24:35,390 --> 00:24:39,686
If he lives long enough, fine.
363
00:24:40,145 --> 00:24:41,938
I'll get him prepped.
364
00:24:49,154 --> 00:24:50,947
(BRIGHT MUSIC)
365
00:24:51,031 --> 00:24:52,490
ANNOUNCER: (ON SPEAKER)
C ronocom,
366
00:24:52,574 --> 00:24:54,826
a better tomorrow today.
367
00:24:54,910 --> 00:24:57,495
So, you built a time machine.
368
00:24:57,579 --> 00:24:58,496
That's the easy part.
369
00:24:58,580 --> 00:25:00,248
Understanding how to use it?
370
00:25:00,332 --> 00:25:01,791
That's a bit more difficult.
371
00:25:01,875 --> 00:25:05,962
Let's say you wish to
travel back in time to 1939
372
00:25:06,046 --> 00:25:08,048
and kill Adolf Hitler.
373
00:25:08,548 --> 00:25:09,633
Getting there is
not the hard part.
374
00:25:09,716 --> 00:25:11,343
Just turn on the machine.
375
00:25:11,426 --> 00:25:13,970
Set your destination
time and walk through.
376
00:25:14,054 --> 00:25:18,058
(COMPUTER BEEPING)
377
00:25:18,934 --> 00:25:22,270
ANNOUNCER: Once in 1939,
simply acquire your target
378
00:25:22,354 --> 00:25:23,813
and pull the trigger.
379
00:25:23,897 --> 00:25:26,066
So long, Adolf.
380
00:25:26,733 --> 00:25:29,486
But what will you find
when you return home?
381
00:25:29,569 --> 00:25:31,696
You had no reason to
travel back in time
382
00:25:31,780 --> 00:25:34,032
since Hitler is already dead.
383
00:25:34,115 --> 00:25:35,283
So you didn't.
384
00:25:35,784 --> 00:25:36,701
Good job, friend.
385
00:25:36,785 --> 00:25:38,495
You've created a paradox
386
00:25:38,578 --> 00:25:41,957
and the universe isnot so fond of those.
387
00:25:42,457 --> 00:25:46,920
How do we recruit contestants
from the past, you ask?
388
00:25:47,128 --> 00:25:50,048
Once we've selected a suitablecontestant from history,
389
00:25:50,131 --> 00:25:52,342
we determine themoment of their death
390
00:25:52,425 --> 00:25:54,427
down to the picosecond.
391
00:25:54,970 --> 00:25:56,554
At this point, we are cleared
392
00:25:56,638 --> 00:25:58,556
to retrieve the
contestant's near death body
393
00:25:58,640 --> 00:26:01,601
and repair any injuries
sustained in the past.
394
00:26:01,685 --> 00:26:03,395
Once they are
healed and repaired,
395
00:26:03,478 --> 00:26:05,522
contestants are free
to participate
396
00:26:05,605 --> 00:26:07,899
for your entertainment.
397
00:26:08,191 --> 00:26:10,986
Once the contestant's runon "Fight Another Day"
398
00:26:11,069 --> 00:26:12,404
has come to an end,
399
00:26:12,487 --> 00:26:14,406
we create geneticreplicas of them
400
00:26:14,489 --> 00:26:16,866
and incinerate the original.
401
00:26:19,452 --> 00:26:22,956
(COMPUTER BEEPING)
402
00:26:23,498 --> 00:26:24,708
Their replica bodies return
403
00:26:24,791 --> 00:26:27,043
to the exact
picosecond it was taken
404
00:26:27,127 --> 00:26:29,713
thus preventing any
changes to the past
405
00:26:29,796 --> 00:26:31,840
substantive enough
to cause a paradox.
406
00:26:31,923 --> 00:26:35,468
You could say, as far as
the universe is concerned,
407
00:26:35,552 --> 00:26:38,054
it's like they never left.
408
00:26:38,138 --> 00:26:41,599
(BRIGHT MUSIC)
409
00:26:44,978 --> 00:26:48,064
So what you're saying
is I'm already dead
410
00:26:48,148 --> 00:26:50,483
and you grab me and
these other maniacs here
411
00:26:50,567 --> 00:26:53,320
to kill each other for
your entertainment.
412
00:26:53,403 --> 00:26:55,322
Yes and no.
413
00:26:57,032 --> 00:27:01,494
I brought you here
because I need your help.
414
00:27:02,162 --> 00:27:06,541
Look, people here are suffering,
all bound by Cronocom.
415
00:27:06,624 --> 00:27:07,751
They're the
pharmaceutical company?
416
00:27:07,834 --> 00:27:09,294
Yeah, well, since your time,
417
00:27:09,377 --> 00:27:10,712
it's become a
massive conglomerate
418
00:27:10,795 --> 00:27:12,297
run by a guy named
Dresden Fischer,
419
00:27:12,380 --> 00:27:18,720
who controls every single
media outlet on the planet.
420
00:27:18,803 --> 00:27:20,221
He manipulates people using
421
00:27:20,305 --> 00:27:21,473
programming and pharmaceuticals,
422
00:27:21,556 --> 00:27:23,391
pushing a product he calls EQM.
423
00:27:23,475 --> 00:27:25,560
What does that
have to do with me?
424
00:27:25,643 --> 00:27:29,564
You ever lost someone
you cared deeply for?
425
00:27:29,647 --> 00:27:31,566
Had someone you love
taken away from you
426
00:27:31,649 --> 00:27:36,071
with no warning, no reason?
427
00:27:38,531 --> 00:27:40,033
Yeah, that.
428
00:27:40,116 --> 00:27:44,037
What would you give to have
that feeling taken away?
429
00:27:46,706 --> 00:27:47,791
Anything.
430
00:27:47,874 --> 00:27:49,125
Right, now what if I told you
431
00:27:49,209 --> 00:27:50,877
that that was a
double-edged sword?
432
00:27:50,960 --> 00:27:52,629
That they'll take that away,
433
00:27:52,712 --> 00:27:54,798
but then you won't
feel anything at all.
434
00:27:54,881 --> 00:27:59,260
No love, no happiness, nothing.
435
00:28:00,887 --> 00:28:03,014
Feeling less is not,
436
00:28:03,848 --> 00:28:05,975
it's not feeling better.
437
00:28:07,977 --> 00:28:09,229
Why me?
438
00:28:09,312 --> 00:28:13,274
Because in your time you
fought for a better world
439
00:28:13,358 --> 00:28:14,776
and now we need someone
440
00:28:14,859 --> 00:28:18,613
who's gonna fight for
the best of what we are.
441
00:28:18,696 --> 00:28:20,865
I think you could be that man.
442
00:28:20,949 --> 00:28:23,410
Look, even if
this is all true,
443
00:28:24,452 --> 00:28:26,037
what am I supposed to do?
444
00:28:26,121 --> 00:28:30,083
The winner of this season
gets direct access to Fischer.
445
00:28:32,460 --> 00:28:33,670
You just have to win.
446
00:28:33,753 --> 00:28:37,715
(MYSTERIOUS MUSIC)
447
00:28:40,093 --> 00:28:42,887
(DOOR RUMBLES)
448
00:28:56,401 --> 00:28:57,527
Hell of a fight you had there.
449
00:28:57,610 --> 00:28:58,903
Yeah. Thanks
450
00:28:58,987 --> 00:29:02,615
You are shit with a
shooting iron though.
451
00:29:02,907 --> 00:29:04,492
Your grip's all wrong.
452
00:29:04,576 --> 00:29:06,953
You gotta hold it
high and tight.
453
00:29:07,036 --> 00:29:08,246
Yeah?
454
00:29:13,710 --> 00:29:17,797
Looks like you made some
new friends. (CHUCKLES)
455
00:29:18,423 --> 00:29:20,758
(BRIGHT MUSIC)
456
00:29:20,842 --> 00:29:23,511
It's time for
our second match!
457
00:29:23,595 --> 00:29:26,055
Who will step into the
ring this time?
458
00:29:26,139 --> 00:29:32,729
Only fate will decide
in three, two, one.
459
00:29:32,812 --> 00:29:38,276
Ishida Sakura versus
Blaine Arzure.
460
00:29:39,944 --> 00:29:43,323
I'll make short
work of this, wench.
461
00:29:46,826 --> 00:29:49,329
Looks like we got our winner.
462
00:29:55,335 --> 00:29:57,086
I'm not so sure.
463
00:29:57,170 --> 00:30:00,924
Now, some strategy from
your former champion.
464
00:30:01,007 --> 00:30:05,595
For this fight, the
strategy's the same as always.
465
00:30:05,678 --> 00:30:06,554
Break.
466
00:30:06,638 --> 00:30:07,430
Their.
467
00:30:07,514 --> 00:30:08,181
Skulls.
468
00:30:08,264 --> 00:30:09,766
Two enter.
469
00:30:09,849 --> 00:30:15,104
But only one shall survive
to fight another day!
470
00:30:15,188 --> 00:30:19,192
(DRAMATIC MUSIC)
471
00:30:32,580 --> 00:30:35,291
(BLAINE SHOUTS)
472
00:30:36,751 --> 00:30:38,628
(SWORD CLANGS)
473
00:30:38,711 --> 00:30:41,881
Look at that, huh.
474
00:30:45,510 --> 00:30:47,845
(INTENSE MUSIC)
475
00:30:47,929 --> 00:30:51,474
(BOTH SHOUTING)
476
00:30:53,601 --> 00:30:55,853
(BLOOD SQUELCHES)
477
00:30:57,605 --> 00:31:01,776
(SUSPENSEFUL MUSIC)
478
00:31:02,110 --> 00:31:06,114
VERUS: Like her match,
she may be short and sweet,
479
00:31:06,197 --> 00:31:09,033
but boy, does she
ever make a mess.
480
00:31:09,117 --> 00:31:11,828
Now onto the next fight.
481
00:31:11,911 --> 00:31:14,872
Who will step into
the ring this time?
482
00:31:14,956 --> 00:31:17,500
Only fate will decide.
483
00:31:31,598 --> 00:31:32,890
Careful. Don't get too friendly.
484
00:31:32,974 --> 00:31:36,144
You never know who you
might have to face.
485
00:31:39,147 --> 00:31:43,526
(COMPUTER BEEPING)
486
00:31:43,985 --> 00:31:50,700
VERUS: Colt Walker versus
Bataar Ganbold.
487
00:31:51,034 --> 00:31:54,704
Time to show them how we do
things in the West.
488
00:31:55,705 --> 00:31:57,290
(CHUCKLES)
489
00:31:57,373 --> 00:32:01,294
(INTENSE MUSIC)
490
00:32:01,377 --> 00:32:10,887
(♪♪♪)
491
00:32:19,312 --> 00:32:22,940
(SUSPENSEFUL WESTERN MUSIC)
492
00:32:43,628 --> 00:32:45,421
(GUN CLICKS)
493
00:32:48,049 --> 00:32:50,009
(GUNSHOT BLASTS)
494
00:32:51,052 --> 00:32:52,387
(SWORD CLANGS)
495
00:32:52,470 --> 00:32:54,681
(Bataar shouts)
496
00:32:56,683 --> 00:32:58,059
(GUNSHOT BLASTS)
497
00:32:59,060 --> 00:33:02,313
(GUN WHOOSHING)
498
00:33:08,319 --> 00:33:10,363
Either you or me, partner.
499
00:33:10,988 --> 00:33:12,281
(CAL CLAPS)
500
00:33:12,365 --> 00:33:15,535
Who doesn't love the
theatrics of a cowboy?
501
00:33:15,618 --> 00:33:17,370
Absolutely, sir.
502
00:33:18,037 --> 00:33:20,415
(DOOR RUMBLES)
503
00:33:29,716 --> 00:33:33,386
I am gonna have a hog
killing time with you.
504
00:33:34,470 --> 00:33:35,638
Bang.
505
00:33:35,722 --> 00:33:38,099
(BOTH LAUGHING)
506
00:33:43,146 --> 00:33:46,983
-Nice shooting.
-Thank you, amigo.
507
00:33:47,066 --> 00:33:49,026
High and tight, huh?
508
00:33:49,110 --> 00:33:50,653
High and tight.
509
00:33:53,740 --> 00:33:56,701
VERUS:
Halvor Hilda versus...
510
00:33:56,784 --> 00:33:57,910
He looks like a Viking.
511
00:33:57,994 --> 00:34:00,246
I wouldn't be
surprised if he was.
512
00:34:00,329 --> 00:34:02,832
Al-Razi!
513
00:34:02,915 --> 00:34:06,461
(OMINOUS MUSIC)
514
00:34:15,595 --> 00:34:18,765
(SWORDS WHOOSHING)
515
00:34:23,978 --> 00:34:25,146
(AL-RAZI SHOUTS)
516
00:34:25,229 --> 00:34:29,233
(INTENSE VOCAL MUSIC)
517
00:34:44,791 --> 00:34:46,793
(DRAMATIC MUSIC)
518
00:34:46,876 --> 00:34:50,671
(SWORDS CLANGING)
519
00:34:56,803 --> 00:34:58,387
(BODY THUDS)
520
00:34:59,013 --> 00:35:01,682
(HALVOR SHOUTS)
521
00:35:07,897 --> 00:35:10,608
(WEAPONS CLANGING)
522
00:35:17,865 --> 00:35:19,075
(ROCKS CLATTER)
523
00:35:19,158 --> 00:35:21,410
(HALVOR SHOUTS)
524
00:35:37,051 --> 00:35:38,803
(weapons clang)
525
00:35:40,179 --> 00:35:42,265
(KICK THUDS)
526
00:35:44,892 --> 00:35:47,687
(HALVOR SHOUTS)
527
00:35:55,653 --> 00:35:57,572
(HALVOR SHOUTS)
528
00:35:57,655 --> 00:36:01,450
(AL-RAZI SCREAMING)
529
00:36:04,871 --> 00:36:06,539
(BONES CRACKING)
530
00:36:07,874 --> 00:36:10,126
(HALVOR BREATHING HEAVILY)
531
00:36:10,209 --> 00:36:13,546
(OMINOUS VOCAL MUSIC)
532
00:36:30,897 --> 00:36:32,106
What are the responses?
533
00:36:32,190 --> 00:36:33,524
Oh, incredibly
high numbers, sir.
534
00:36:33,608 --> 00:36:36,611
87% average buy rate on
ads shown after each fight.
535
00:36:36,694 --> 00:36:38,321
Huh? And who's
leading the polls?
536
00:36:38,404 --> 00:36:40,656
Halvor, obvi. But Ryan is
trailing behind, barely.
537
00:36:40,740 --> 00:36:44,493
Oh, well, Sergeant Ryan has
a knack for the limelight,
538
00:36:44,577 --> 00:36:46,537
both in his time and ours.
539
00:36:46,621 --> 00:36:50,291
What can I say?
He is a star reborn.
540
00:36:50,958 --> 00:36:52,835
Star reborn.
541
00:36:52,919 --> 00:36:54,378
That's brilliant!
542
00:36:54,462 --> 00:36:56,589
(LAUGHS) Thank you, sir.
543
00:36:57,798 --> 00:36:59,842
I mean, good one, sir.
544
00:36:59,926 --> 00:37:01,844
Oh yes.
545
00:37:01,928 --> 00:37:02,637
Who's in the next bracket?
546
00:37:02,720 --> 00:37:03,971
It's Spartan versus Maori
547
00:37:04,055 --> 00:37:05,181
and it's our last
fight of the day.
548
00:37:05,264 --> 00:37:07,934
All right, why don't we
swap out the Maori for Ryan?
549
00:37:08,017 --> 00:37:09,810
Oh, but Ryan
already fought today.
550
00:37:09,894 --> 00:37:10,937
Oh no.
551
00:37:11,020 --> 00:37:12,313
You don't understand, Cal.
552
00:37:12,396 --> 00:37:16,150
That is the beauty
of the lottery.
553
00:37:16,233 --> 00:37:18,152
It's random.
554
00:37:18,235 --> 00:37:22,156
(BOTH LAUGHING)
555
00:37:25,785 --> 00:37:29,288
(CLOCK BEEPING)
556
00:37:30,456 --> 00:37:32,625
DUKE:
Good choice.
557
00:37:34,001 --> 00:37:35,795
You approve?
558
00:37:36,671 --> 00:37:38,172
Oh yeah.
559
00:37:40,132 --> 00:37:42,843
It worked for me in the past.
560
00:37:45,638 --> 00:37:47,098
You fought?
561
00:37:47,431 --> 00:37:49,100
Yeah, I fought.
562
00:37:49,183 --> 00:37:50,810
Just not here.
563
00:37:51,769 --> 00:37:53,604
Baltimore.
564
00:37:54,021 --> 00:37:56,857
I was a cop for 32 years.
565
00:37:59,902 --> 00:38:01,862
That was a long time ago.
566
00:38:01,946 --> 00:38:06,200
(CLOCK CONTINUES BEEPING)
567
00:38:13,958 --> 00:38:15,543
Sergeant.
568
00:38:16,293 --> 00:38:18,295
You ready?
569
00:38:21,507 --> 00:38:24,969
I kicked down a lot
of doors in my day.
570
00:38:25,344 --> 00:38:27,304
Not once did the
thought cross my mind
571
00:38:27,388 --> 00:38:29,807
that I wouldn't walk back out.
572
00:38:31,642 --> 00:38:33,394
Until I didn't.
573
00:38:35,146 --> 00:38:37,648
I'll see you
when you get back.
574
00:38:41,193 --> 00:38:43,320
(RYAN SIGHS)
575
00:38:43,529 --> 00:38:45,197
Be brave!
576
00:38:49,118 --> 00:38:51,704
(DOOR BUZZES)
577
00:38:59,378 --> 00:39:03,132
-Sir, computer's queued up.
-Okay, run it.
578
00:39:03,215 --> 00:39:07,011
All right, Ryan, let's
just see what you got.
579
00:39:07,219 --> 00:39:10,890
And now for our
final match of the day.
580
00:39:10,973 --> 00:39:15,352
(INTENSE MUSIC)
581
00:39:35,039 --> 00:39:36,749
(WEAPONS CLANG)
582
00:39:41,253 --> 00:39:42,963
(GUNSHOT BLASTS)
583
00:39:46,884 --> 00:39:48,636
(GUNSHOT BLASTS)
584
00:39:54,975 --> 00:39:56,602
(METAL CLANGS)
585
00:40:00,231 --> 00:40:03,025
(WEAPONS THUDDING)
586
00:40:03,109 --> 00:40:06,821
(FIGHTERS GRUNTING)
587
00:40:33,347 --> 00:40:35,474
(WEAPONS CLANGING)
588
00:40:35,558 --> 00:40:36,892
(RYAN GROANS)
589
00:40:36,976 --> 00:40:40,521
(ENERGETIC MUSIC)
590
00:40:46,068 --> 00:40:49,822
(WEAPONS CLANGING)
591
00:40:59,623 --> 00:41:04,461
(BOTH GRUNTING)
592
00:41:06,380 --> 00:41:10,509
(SPARTAN SHOUTING)
593
00:41:19,935 --> 00:41:22,021
-(GUNSHOT BLASTS)
-(BLOOD SPLATTERS)
594
00:41:22,104 --> 00:41:24,023
(CAL SHOUTS, CLAPS)
595
00:41:27,818 --> 00:41:29,486
Lucky win.
596
00:41:32,114 --> 00:41:33,908
(HAND SQUEAKS)
597
00:41:35,701 --> 00:41:40,164
Why don't you set up a
meet and greet with Ryan?
598
00:41:41,332 --> 00:41:44,084
-Yes sir.
-Yeah.
599
00:41:53,469 --> 00:41:55,721
(MONITOR BEEPS)
600
00:41:56,222 --> 00:41:59,516
-You ever hear of knocking?
-Hi. Timeline's moved up.
601
00:41:59,600 --> 00:42:01,393
Fischer wants to
meet you right now.
602
00:42:01,477 --> 00:42:03,812
You can put an end to it.
603
00:42:03,896 --> 00:42:05,314
End it how?
604
00:42:05,397 --> 00:42:07,358
By killing Fischer.
605
00:42:07,566 --> 00:42:10,694
Oh, we never
talked about this.
606
00:42:10,778 --> 00:42:12,446
Okay. What did you
think we would do?
607
00:42:12,529 --> 00:42:13,989
You're talking about murder.
608
00:42:14,073 --> 00:42:16,867
No, I'm talking about
stopping a mass murderer.
609
00:42:16,951 --> 00:42:19,245
One that operates
in legal gray area.
610
00:42:19,328 --> 00:42:20,871
No, no, no. I'm not a hitman.
611
00:42:20,955 --> 00:42:23,374
And this isn't an assassination.
612
00:42:23,457 --> 00:42:24,375
It's justice.
613
00:42:24,458 --> 00:42:26,377
Think about your son, Sean.
614
00:42:26,460 --> 00:42:28,045
What did you just say?
615
00:42:28,128 --> 00:42:31,215
You can save future
lives just like his with--
616
00:42:31,298 --> 00:42:32,925
Don't!
617
00:42:35,970 --> 00:42:37,471
Don't!
618
00:42:39,139 --> 00:42:40,808
Right.
619
00:42:43,352 --> 00:42:45,187
I'm sorry.
620
00:42:46,981 --> 00:42:48,482
I'm sorry.
621
00:42:52,820 --> 00:42:56,156
Just all of us out here,
we've lost so much.
622
00:42:59,535 --> 00:43:01,578
It's not right.
623
00:43:02,329 --> 00:43:04,623
You can put an end to it.
624
00:43:05,332 --> 00:43:07,042
Please.
625
00:43:19,263 --> 00:43:21,682
What am I supposed to do?
626
00:43:22,766 --> 00:43:26,103
They've replaced your
pillow like you asked.
627
00:43:27,313 --> 00:43:31,775
(SUSPENSEFUL MUSIC)
628
00:43:59,053 --> 00:44:01,305
(DOORS RUMBLE)
629
00:44:11,065 --> 00:44:13,525
My star reborn.
630
00:44:14,651 --> 00:44:17,988
Ah, my audiences love you.
631
00:44:18,989 --> 00:44:19,907
Yes.
632
00:44:19,990 --> 00:44:24,536
You're a star in
your time and mine.
633
00:44:24,870 --> 00:44:26,705
If you want an autograph,
just ask.
634
00:44:26,789 --> 00:44:29,750
Well, I might
take you up on that.
635
00:44:30,584 --> 00:44:33,253
I am really a big fan.
636
00:44:34,880 --> 00:44:37,966
September 3rd, 1987.
637
00:44:38,050 --> 00:44:40,636
The day you were
tragically killed
638
00:44:40,719 --> 00:44:43,931
on network television live.
639
00:44:44,890 --> 00:44:46,809
My daddy's network.
640
00:44:46,892 --> 00:44:52,022
For those who were watching,
it was a traumatic experience.
641
00:44:52,106 --> 00:44:56,026
But the ratings, did they
soar right through the roof.
642
00:44:56,110 --> 00:44:59,530
Moments later there was
spinoffs, good ones, bad ones,
643
00:44:59,613 --> 00:45:01,490
some more violent than others.
644
00:45:01,573 --> 00:45:04,535
All based on your little show.
645
00:45:04,618 --> 00:45:06,203
My show wasn't about violence.
646
00:45:06,286 --> 00:45:08,372
No, neither is mine.
647
00:45:09,415 --> 00:45:12,126
It's all about the greater good.
648
00:45:12,876 --> 00:45:15,921
Do you know what the
crime rate is today?
649
00:45:17,297 --> 00:45:18,799
Three.
650
00:45:20,467 --> 00:45:21,885
3 percent crime rate.
651
00:45:21,969 --> 00:45:26,140
It has never been better
in the history of mankind.
652
00:45:26,473 --> 00:45:28,475
And do you know why?
653
00:45:28,767 --> 00:45:30,561
"Fight Another Day."
654
00:45:30,644 --> 00:45:32,187
(CHUCKLES)
655
00:45:32,271 --> 00:45:33,689
What do you want with me?
656
00:45:33,772 --> 00:45:35,899
Work with me, with Cronocom.
657
00:45:35,983 --> 00:45:38,318
Why the hell would I do that?
658
00:45:51,832 --> 00:45:53,542
ANNOUNCER:
Breaking news just in.
659
00:45:53,625 --> 00:45:56,587
The 6-year-old son of a highlydecorated police officer
660
00:45:56,670 --> 00:46:00,132
was gunned down by the membersof a large drug cartel.
661
00:46:00,215 --> 00:46:03,010
Investigations are underway,
but sources indicate
662
00:46:03,093 --> 00:46:05,512
that a hit had been
placed on Sergeant Taylor
663
00:46:05,596 --> 00:46:09,099
due to his involvement
in a recent case.
664
00:46:12,936 --> 00:46:15,272
His name was Sean, wasn't it?
665
00:46:17,232 --> 00:46:18,734
Tragic.
666
00:46:18,817 --> 00:46:22,863
I don't know what I would
do if I lost my only child.
667
00:46:26,116 --> 00:46:28,994
What if I could bring him back?
668
00:46:32,039 --> 00:46:36,418
What if you two could
be together again?
669
00:46:38,504 --> 00:46:41,340
Here and now.
670
00:46:43,675 --> 00:46:45,469
How?
671
00:46:45,844 --> 00:46:48,263
The same way I
brought you back.
672
00:46:50,891 --> 00:46:52,434
What's the catch?
673
00:47:00,776 --> 00:47:02,736
No catch.
674
00:47:05,781 --> 00:47:09,034
You just keep doing
what you're doing,
675
00:47:09,993 --> 00:47:12,371
giving me a great show
676
00:47:13,497 --> 00:47:16,166
and I'll give you your son back.
677
00:47:16,375 --> 00:47:18,043
All I gotta do is win?
678
00:47:18,502 --> 00:47:22,297
What better role model
for the folks at home
679
00:47:22,381 --> 00:47:23,799
than a fallen hero
680
00:47:23,882 --> 00:47:27,261
who's fighting for
the good in all of us?
681
00:47:32,391 --> 00:47:34,059
Sleep on it.
682
00:47:34,893 --> 00:47:37,479
(DOORS RUMBLE)
683
00:47:37,563 --> 00:47:42,192
(INTENSE MUSIC)
684
00:48:00,627 --> 00:48:02,462
Ryan.
685
00:48:02,838 --> 00:48:05,549
Ryan, that was our chance.
686
00:48:05,632 --> 00:48:07,217
Yeah.
687
00:48:09,177 --> 00:48:12,681
And start with the real
reason you want Fischer dead.
688
00:48:12,764 --> 00:48:14,266
I already told you.
689
00:48:14,349 --> 00:48:15,142
Bullshit.
690
00:48:15,225 --> 00:48:16,435
I've been a cop a long time.
691
00:48:16,518 --> 00:48:18,687
I know a lie when I hear one.
692
00:48:18,770 --> 00:48:21,023
But you believe Fischer?
693
00:48:22,232 --> 00:48:24,693
Can my son be brought back?
694
00:48:24,776 --> 00:48:27,237
-Ryan.
-Yes or no?
695
00:48:28,405 --> 00:48:29,823
Yes, but--
696
00:48:29,906 --> 00:48:33,577
Even if there is a
chance, I have to try.
697
00:48:48,425 --> 00:48:50,010
Isabell?
698
00:48:51,303 --> 00:48:52,846
Mr. Fischer.
699
00:48:56,892 --> 00:48:59,770
I've been meaning
to talk to you.
700
00:48:59,853 --> 00:49:00,520
About?
701
00:49:00,896 --> 00:49:02,147
Well, for starters,
702
00:49:02,230 --> 00:49:04,191
I wanted to congratulate
you about Ryan.
703
00:49:04,274 --> 00:49:08,236
It seems to be that he
has become a fan favorite.
704
00:49:08,904 --> 00:49:10,489
Thank you.
705
00:49:12,824 --> 00:49:15,410
When was your last consult?
706
00:49:17,871 --> 00:49:19,831
About a week ago.
707
00:49:21,124 --> 00:49:21,875
Hmm.
708
00:49:21,958 --> 00:49:23,293
Well, our records indicate
709
00:49:23,377 --> 00:49:26,713
that you haven't been
there for several months
710
00:49:26,797 --> 00:49:28,757
and that the last
time you were there,
711
00:49:28,840 --> 00:49:33,136
you were below baseline.
712
00:49:33,637 --> 00:49:34,888
I'll look into it immediately.
713
00:49:34,971 --> 00:49:37,099
I assure you it
must be a mistake.
714
00:49:37,182 --> 00:49:38,558
Well, until this is resolved,
715
00:49:38,642 --> 00:49:45,148
I'm placing you on leave
effective immediately.
716
00:49:46,149 --> 00:49:48,235
But don't concern yourself.
717
00:49:48,318 --> 00:49:50,904
When you're back above baseline,
718
00:49:50,987 --> 00:49:53,532
you can resume all your work.
719
00:50:02,541 --> 00:50:06,461
(CLOCK BEEPING)
720
00:50:07,379 --> 00:50:10,841
A bit old to be playing with
toys, aren't you, officer?
721
00:50:10,924 --> 00:50:13,301
Where'd you get
that thing anyway?
722
00:50:14,594 --> 00:50:16,304
Isabell.
723
00:50:16,722 --> 00:50:18,014
Isabell, huh?
724
00:50:18,098 --> 00:50:20,600
What did she want in return?
725
00:50:26,398 --> 00:50:29,735
You're taking this
pretty casual, aren't you?
726
00:50:30,569 --> 00:50:31,820
What can I say?
727
00:50:31,903 --> 00:50:32,988
(GUN COCKS)
728
00:50:33,071 --> 00:50:35,407
We got great healthcare here.
729
00:50:39,536 --> 00:50:40,996
Right.
730
00:50:47,210 --> 00:50:50,922
(INTENSE MUSIC)
731
00:50:51,006 --> 00:50:52,674
(HALVOR SHOUTS)
732
00:51:04,102 --> 00:51:06,313
(WEAPONS COCKING)
733
00:51:07,647 --> 00:51:10,400
(PUNCHES THUDDING)
734
00:51:10,484 --> 00:51:12,152
(NECK CRACKS)
735
00:51:14,112 --> 00:51:16,448
(WEAPONS CLANGING)
736
00:51:17,824 --> 00:51:19,993
(FIGHTERS SHOUTING)
737
00:51:21,286 --> 00:51:24,206
(GUNSHOTS BLASTING)
738
00:51:24,956 --> 00:51:27,709
(SUSPENSEFUL MUSIC)
739
00:51:27,793 --> 00:51:29,795
(BODY THUDS)
740
00:51:31,338 --> 00:51:36,343
(FIGHTERS SHOUTING)
741
00:51:36,676 --> 00:51:38,512
Look at them, oh!
742
00:51:42,891 --> 00:51:43,809
(KICK THUDS)
743
00:51:43,892 --> 00:51:47,687
(INTENSE MUSIC)
744
00:51:54,653 --> 00:51:56,196
(GUNSHOT BLASTS)
745
00:51:59,699 --> 00:52:00,826
God, A and B, A and B.
746
00:52:00,909 --> 00:52:03,578
Stay tight. Stay really tight.
747
00:52:03,662 --> 00:52:07,332
(SUSPENSEFUL MUSIC)
748
00:52:21,012 --> 00:52:21,930
(ENERGETIC MUSIC)
749
00:52:22,013 --> 00:52:25,350
(FIGHTERS GRUNTING)
750
00:52:28,061 --> 00:52:31,106
(FIGHTERS SHOUTING)
751
00:52:34,818 --> 00:52:37,445
Unbelievable.
752
00:52:43,201 --> 00:52:44,452
(CLOCK BEEPING)
753
00:52:44,536 --> 00:52:46,913
DUKE:
Come on, let me have a look.
754
00:52:49,583 --> 00:52:53,712
-Thanks.
-Don't mention it.
755
00:52:54,296 --> 00:52:56,339
You know, if I didn't
know any better,
756
00:52:56,423 --> 00:52:59,009
I'd say you look like
757
00:52:59,092 --> 00:53:01,970
you're really enjoying
yourself out there.
758
00:53:02,429 --> 00:53:04,848
I'm just getting the job done.
759
00:53:05,098 --> 00:53:07,225
That ain't work, Sergeant.
760
00:53:09,394 --> 00:53:11,354
You got something to say?
761
00:53:11,438 --> 00:53:15,191
In my day, we did
that because we had to.
762
00:53:15,275 --> 00:53:18,194
Didn't have a choice.
That was part of the job.
763
00:53:18,278 --> 00:53:21,907
Because that's what it took
to protect the innocent.
764
00:53:22,407 --> 00:53:24,784
And we swore to protect them.
765
00:53:28,955 --> 00:53:32,667
That's easy for you to say,
sitting behind your desk.
766
00:53:35,962 --> 00:53:40,300
I sit behind that desk
because I don't have a choice.
767
00:53:40,467 --> 00:53:43,511
I watch this entertainment
and I feel nothing
768
00:53:43,595 --> 00:53:45,805
because I don't have a choice.
769
00:53:47,098 --> 00:53:49,309
You, you have a choice.
770
00:53:50,435 --> 00:53:54,773
Don't ever forget
where you come from.
771
00:53:55,148 --> 00:53:56,399
Don't forget who you are
772
00:53:56,483 --> 00:53:59,819
and why you did this
job in the first place.
773
00:54:02,322 --> 00:54:04,658
Let me tell you something, kid.
774
00:54:05,075 --> 00:54:07,285
All this ain't worth it.
775
00:54:09,913 --> 00:54:11,456
You got 56 seconds.
776
00:54:11,539 --> 00:54:15,794
(CLOCK CONTINUES BEEPING)
777
00:54:20,298 --> 00:54:21,675
(GUNSHOTS BLASTING)
778
00:54:21,758 --> 00:54:22,717
(SOMBER MUSIC)
779
00:54:22,801 --> 00:54:26,471
(GUNSHOTS BLASTING)
780
00:54:40,318 --> 00:54:42,570
(GUNSHOTS BLASTING)
781
00:54:48,326 --> 00:54:50,078
(BODY THUDS)
782
00:54:50,161 --> 00:54:53,498
Please, please!
Give me a moment.
783
00:54:53,790 --> 00:54:56,626
Please, please.
784
00:54:59,838 --> 00:55:02,632
I just need to see
her one last time.
785
00:55:02,716 --> 00:55:06,302
(SOMBER MUSIC)
786
00:55:06,386 --> 00:55:15,979
(♪♪♪)
787
00:55:32,871 --> 00:55:34,372
I'm ready.
788
00:55:41,129 --> 00:55:42,714
(knife clatters)
789
00:55:44,716 --> 00:55:47,719
Um, sir. What should we do?
790
00:55:49,054 --> 00:55:50,722
Keep rolling.
791
00:56:04,986 --> 00:56:08,364
My name is Sergeant Ryan Taylor.
792
00:56:09,991 --> 00:56:11,743
I am a police officer.
793
00:56:11,826 --> 00:56:13,411
I'm a father
794
00:56:13,495 --> 00:56:18,583
and I'm a human being
and so is she.
795
00:56:18,875 --> 00:56:23,505
Corporal Sandy Lewis,
soldier and mother.
796
00:56:23,588 --> 00:56:25,006
This isn't entertainment.
797
00:56:25,090 --> 00:56:29,511
Whatever they've told you
about this show is a lie.
798
00:56:29,594 --> 00:56:31,179
Cut to commercial.
799
00:56:31,262 --> 00:56:32,180
Sir, the ratings.
800
00:56:32,263 --> 00:56:33,556
If you're sitting at home
801
00:56:33,640 --> 00:56:36,684
and you're watching this
right now, turn it off--
802
00:56:36,768 --> 00:56:39,771
ANNOUNCER: (ON TV)
Try EQF.
803
00:56:43,441 --> 00:56:44,234
(BRIGHT MUSIC)
804
00:56:44,317 --> 00:56:46,986
(DOORS RUMBLE)
805
00:56:54,953 --> 00:56:56,788
Sir, should we, um?
806
00:56:58,123 --> 00:57:00,625
And kill my big star?
807
00:57:00,959 --> 00:57:02,377
Are you nuts?
808
00:57:02,460 --> 00:57:02,961
Do it.
809
00:57:03,044 --> 00:57:03,837
Yes sir.
810
00:57:03,920 --> 00:57:06,214
We're back live in five,
811
00:57:06,297 --> 00:57:08,967
four, three, two.
812
00:57:09,050 --> 00:57:13,847
(SUSPENSEFUL MUSIC)
813
00:57:13,930 --> 00:57:17,308
(GUNSHOTS BLASTING)
814
00:57:17,392 --> 00:57:18,351
(RYAN SHOUTS)
815
00:57:18,434 --> 00:57:22,564
(PUNCHES THUDDING)
816
00:57:27,277 --> 00:57:29,362
All right. Loop that clip.
817
00:57:29,445 --> 00:57:31,656
I want it played
with the EQM ads
818
00:57:31,739 --> 00:57:34,784
every minute until
the next fight.
819
00:57:40,331 --> 00:57:43,126
Well, everybody's got a job,
don't they?
820
00:57:43,209 --> 00:57:44,252
Let's get to it.
821
00:57:44,335 --> 00:57:47,380
Crisis averted. Come on, people!
822
00:57:50,341 --> 00:57:52,677
Well, that was a first.
823
00:57:54,137 --> 00:57:55,847
It's a real problem.
824
00:57:55,930 --> 00:57:57,432
Yes it is, Cal.
825
00:57:57,515 --> 00:58:01,060
Unfortunately, people,
they like the rise of a hero
826
00:58:01,144 --> 00:58:03,813
equally as much as the fall.
827
00:58:11,821 --> 00:58:15,491
They're dropping
like flies around here.
828
00:58:16,367 --> 00:58:19,162
I was just thinking
the same thing.
829
00:58:22,207 --> 00:58:23,708
Hey.
830
00:58:27,754 --> 00:58:32,133
If it comes down to it,
you and me.
831
00:58:32,217 --> 00:58:36,721
Whoever's on top, make it quick.
832
00:58:39,849 --> 00:58:40,767
Deal.
833
00:58:40,850 --> 00:58:43,269
(LAUGHS) Well, that was easy.
834
00:58:43,353 --> 00:58:47,106
I always thought you were
a very agreeable gentleman.
835
00:58:47,190 --> 00:58:49,734
(Ryan chuckles)
836
00:58:52,737 --> 00:58:55,907
What if it doesn't
have to come down to it?
837
00:58:57,116 --> 00:58:58,868
What do you mean?
838
00:59:02,121 --> 00:59:03,706
I don't know.
839
00:59:04,374 --> 00:59:06,000
I don't know.
840
00:59:06,084 --> 00:59:08,711
But there's gotta be another
way through this, right?
841
00:59:09,879 --> 00:59:11,631
Well, sometimes
you just gotta accept
842
00:59:11,714 --> 00:59:14,259
the cards you're dealt, Ryan.
843
00:59:14,342 --> 00:59:17,303
You know, back home
we got a saying.
844
00:59:17,387 --> 00:59:19,222
It don't matter if
a cowboy resides
845
00:59:19,305 --> 00:59:21,516
on the mountain side
or on the flats.
846
00:59:21,599 --> 00:59:26,896
As long as it's warm,
he's got a place to lay his hat.
847
00:59:27,146 --> 00:59:28,982
You aren't wearing your hat.
848
00:59:29,065 --> 00:59:31,276
Yeah. (CHUCKLES)
849
00:59:31,359 --> 00:59:35,822
VERUS: It's time to announce
our first semi-final match.
850
00:59:35,905 --> 00:59:41,828
Halvor Hilda versus Colt Walker!
851
00:59:41,911 --> 00:59:43,830
(BRIGHT MUSIC)
852
00:59:47,166 --> 00:59:49,127
I'm about to.
853
00:59:50,586 --> 00:59:53,006
-Colt.
-Save it.
854
00:59:54,257 --> 00:59:56,634
I'll be back in a jiffy.
855
01:00:00,096 --> 01:00:02,557
(DOORS RUMBLE)
856
01:00:10,606 --> 01:00:12,483
Oh my. Oh my.
857
01:00:12,817 --> 01:00:15,320
You are a big target, sir.
858
01:00:16,362 --> 01:00:19,615
(HALVOR SHOUTS)
859
01:00:19,699 --> 01:00:23,119
Strong, silent type.
I appreciate that.
860
01:00:23,995 --> 01:00:24,829
(GUNSHOT BLASTS)
861
01:00:24,912 --> 01:00:26,164
Shield.
862
01:00:28,207 --> 01:00:29,125
(GUNSHOT BLASTS)
863
01:00:29,208 --> 01:00:30,835
Shield.
864
01:00:31,169 --> 01:00:32,628
(GUNSHOT BLASTS)
865
01:00:32,712 --> 01:00:34,630
Flesh and bone.
866
01:00:35,548 --> 01:00:37,258
(GUNSHOT BLASTS)
867
01:00:37,592 --> 01:00:39,635
(WEAPONS CLANGING)
868
01:00:41,596 --> 01:00:43,014
(GUNSHOT BLASTS)
869
01:00:43,097 --> 01:00:45,641
Well, that's using
your head. (CHUCKLES)
870
01:00:45,725 --> 01:00:48,394
(GUNSHOTS BLASTING)
871
01:00:52,148 --> 01:00:54,817
(HALVOR SHOUTS)
872
01:00:56,069 --> 01:00:57,904
(BODY THUDS)
873
01:01:01,282 --> 01:01:03,326
(COLT GRUNTING)
874
01:01:03,409 --> 01:01:04,827
Oh!
875
01:01:05,495 --> 01:01:07,413
(BODY THUDS)
876
01:01:07,497 --> 01:01:09,749
(COLT GROANING)
877
01:01:12,251 --> 01:01:13,336
(COLT LAUGHS)
878
01:01:13,419 --> 01:01:15,338
(HALVOR SHOUTS)
879
01:01:15,421 --> 01:01:18,132
(ROPE WHOOSHING)
880
01:01:18,216 --> 01:01:20,134
Welcome to the rodeo.
881
01:01:24,555 --> 01:01:26,974
(METAL CLANGS)
882
01:01:34,065 --> 01:01:35,274
Ha!
883
01:01:37,485 --> 01:01:39,904
(BOTH GRUNTING)
884
01:01:51,290 --> 01:01:52,708
(BODY THUDS)
885
01:01:55,628 --> 01:01:58,714
(WEAPON CLANGING)
886
01:01:58,798 --> 01:02:00,216
(KICK THUDS)
887
01:02:00,299 --> 01:02:02,468
(BLOOD SPLATTERS)
888
01:02:05,263 --> 01:02:08,808
(HALVOR COUGHING)
889
01:02:11,769 --> 01:02:15,815
(GUNSHOTS BLASTING)
890
01:02:19,610 --> 01:02:21,404
(GUNSHOT BLASTS)
891
01:02:24,615 --> 01:02:26,659
(BODY THUDS)
892
01:02:29,996 --> 01:02:31,330
Right.
893
01:02:31,831 --> 01:02:36,878
(SOMBER MUSIC)
894
01:02:43,301 --> 01:02:47,221
(SUSPENSEFUL MUSIC)
895
01:02:59,358 --> 01:03:00,610
Who's winning the polls?
896
01:03:00,693 --> 01:03:03,946
Still Ryan with
Colt on the rise.
897
01:03:07,074 --> 01:03:08,701
FISCHER:
Put me through to Duke.
898
01:03:08,784 --> 01:03:12,914
(SUSPENSEFUL MUSIC)
899
01:03:18,461 --> 01:03:20,463
I'm sorry, my friend.
900
01:03:22,006 --> 01:03:23,591
Orders from upstairs.
901
01:03:23,674 --> 01:03:27,845
(CLOCK BEEPING)
902
01:03:37,188 --> 01:03:39,941
(DOORS RUMBLE)
903
01:03:40,024 --> 01:03:43,778
(SUSPENSEFUL MUSIC)
904
01:03:43,861 --> 01:03:53,871
(♪♪♪)
905
01:04:07,718 --> 01:04:08,803
Shit.
906
01:04:08,886 --> 01:04:17,311
(♪♪♪)
907
01:04:17,395 --> 01:04:19,313
(SAKURA SPEAKS JAPANESE)
908
01:04:19,397 --> 01:04:22,233
TRANSLATOR:
You've come to kill me.
909
01:04:23,609 --> 01:04:24,986
I don't want to.
910
01:04:25,069 --> 01:04:26,696
(SAKURA SPEAKS JAPANESE)
911
01:04:26,779 --> 01:04:29,407
TRANSLATOR:
I've come to die.
912
01:04:32,952 --> 01:04:34,495
You don't have to.
913
01:04:34,579 --> 01:04:36,122
VERUS: (ON TV)
Bravery.
914
01:04:36,205 --> 01:04:37,915
Ryan dares to take on Sakura
915
01:04:37,999 --> 01:04:41,043
with nothing more
than his bare hands?
916
01:04:41,127 --> 01:04:43,504
GERRARD: Sakura always
makes such a mess.
917
01:04:43,588 --> 01:04:47,216
(SAKURA SPEAKS JAPANESE)
918
01:04:47,300 --> 01:04:51,387
TRANSLATOR: With no peace,
there can be no life.
919
01:04:51,470 --> 01:04:52,722
There's no peace here.
920
01:04:52,805 --> 01:04:55,516
(SUSPENSEFUL MUSIC)
921
01:04:55,600 --> 01:05:04,900
(♪♪♪)
922
01:05:13,659 --> 01:05:15,286
What are you doing?
923
01:05:15,995 --> 01:05:18,205
What is she doing?
924
01:05:22,084 --> 01:05:24,003
(SAKURA SPEAKS JAPANESE)
925
01:05:24,086 --> 01:05:28,507
TRANSLATOR: I only want an
honorable death in battle.
926
01:05:28,591 --> 01:05:30,134
(SAKURA SPEAKS JAPANESE)
927
01:05:30,217 --> 01:05:33,971
TRANSLATOR: You willbe the one to repay it.
928
01:05:34,513 --> 01:05:35,681
Oh, okay.
929
01:05:35,765 --> 01:05:38,434
That is some code
of warrior shit.
930
01:05:38,517 --> 01:05:41,062
I'll give you 200 to 1 that
Ryan can't pull this off.
931
01:05:41,145 --> 01:05:42,897
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
932
01:05:42,980 --> 01:05:51,322
(♪♪♪)
933
01:05:52,114 --> 01:05:53,407
(SAKURA SPEAKS JAPANESE)
934
01:05:53,491 --> 01:05:54,742
TRANSLATOR:
There's no honor in murder.
935
01:05:54,825 --> 01:05:56,327
(SAKURA SPEAKS JAPANESE)
936
01:05:56,410 --> 01:05:59,872
TRANSLATOR: We'll face
each other on equal terms.
937
01:05:59,955 --> 01:06:09,965
(♪♪♪)
938
01:06:13,636 --> 01:06:15,721
(GRAVEL CLATTERS)
939
01:06:15,805 --> 01:06:19,016
(GRUNTING)
940
01:06:20,226 --> 01:06:21,394
(THUDS)
941
01:06:21,477 --> 01:06:24,480
(DRAMATIC MUSIC)
942
01:06:26,649 --> 01:06:29,485
(GRUNTS, GROANS)
943
01:06:39,662 --> 01:06:43,541
(GRUNTING)
944
01:06:55,386 --> 01:06:56,929
(THUDS)
945
01:06:58,639 --> 01:07:02,977
(PUNCHES THUDDING)
946
01:07:04,395 --> 01:07:09,066
(GROANING)
947
01:07:14,530 --> 01:07:18,409
(GRUNTING)
948
01:07:25,708 --> 01:07:27,543
(THUDS)
949
01:07:39,430 --> 01:07:41,974
(WHOOSHES)
950
01:07:43,267 --> 01:07:44,643
(WEAPONS CLANGING)
951
01:07:44,727 --> 01:07:45,561
(GRUNTS)
952
01:07:45,644 --> 01:07:47,021
(SUSPENSEFUL MUSIC)
953
01:07:47,104 --> 01:07:54,737
(♪♪♪)
954
01:07:54,820 --> 01:07:56,697
(SWORD CLANGS)
955
01:07:56,781 --> 01:07:58,741
(PANTS)
956
01:07:58,824 --> 01:08:07,583
(♪♪♪)
957
01:08:23,849 --> 01:08:27,144
(WEAPONS CLANGING)
958
01:08:27,228 --> 01:08:30,648
(RYAN GROANING)
959
01:08:39,281 --> 01:08:40,658
(SAKURA SPEAKS JAPANESE)
960
01:08:40,741 --> 01:08:43,035
TRANSLATOR:
Very brave.
961
01:08:48,916 --> 01:08:58,342
(♪♪♪)
962
01:09:01,887 --> 01:09:03,764
-(BLOOD SQUELCHES)
-(SAKURA SCREAMS)
963
01:09:03,848 --> 01:09:05,307
No!
964
01:09:09,854 --> 01:09:12,773
(RYAN GRUNTING)
965
01:09:13,691 --> 01:09:14,942
(SAKURA SPEAKS JAPANESE)
966
01:09:15,025 --> 01:09:17,820
TRANSLATOR:
I did not wish for this.
967
01:09:18,529 --> 01:09:20,489
I'm sorry.
968
01:09:28,038 --> 01:09:32,835
(GROANS, PANTS)
969
01:09:37,047 --> 01:09:39,508
You don't have to do this.
970
01:09:40,718 --> 01:09:43,137
(SAKURA SPEAKS JAPANESE)
971
01:09:43,220 --> 01:09:47,558
TRANSLATOR:
No, it has already been decided.
972
01:10:01,197 --> 01:10:05,367
(PANTS)
973
01:10:06,785 --> 01:10:09,747
No, no.
974
01:10:10,748 --> 01:10:12,207
(SAKURA SPEAKS JAPANESE)
975
01:10:12,291 --> 01:10:16,211
TRANSLATOR:
An honorable death, please.
976
01:10:16,295 --> 01:10:22,843
(♪♪♪)
977
01:10:22,927 --> 01:10:24,470
(GRUNTS)
978
01:10:33,312 --> 01:10:37,650
(BREATHES HEAVILY)
979
01:10:43,280 --> 01:10:53,165
(♪♪♪)
980
01:10:53,832 --> 01:10:55,876
(WEAPONS CLANG)
981
01:11:25,406 --> 01:11:30,703
-(BLOOD SQUELCHES)
-(GROANING)
982
01:11:36,375 --> 01:11:40,421
(BOTH SCRAMS)
983
01:11:41,964 --> 01:11:43,590
(THUDS)
984
01:11:49,888 --> 01:11:50,931
(SWORD CLATTERS)
985
01:11:51,015 --> 01:12:00,482
(♪♪♪)
986
01:12:03,152 --> 01:12:06,322
Where? Where you going?
987
01:12:08,824 --> 01:12:11,326
Why can't he just die?
988
01:12:11,660 --> 01:12:15,205
Um, sir, we should
really send him medical.
989
01:12:18,876 --> 01:12:20,377
Sir?
990
01:12:26,383 --> 01:12:30,929
(BREATHES SHAKILY)
991
01:12:43,400 --> 01:12:45,277
You're here.
992
01:12:46,236 --> 01:12:49,656
What? Do I look better on TV?
993
01:12:49,740 --> 01:12:50,824
(LAUGHS, GROANS)
994
01:12:50,908 --> 01:12:52,826
Easy, easy, easy.
995
01:12:52,910 --> 01:12:54,912
Yeah, yeah, yeah, yeah.
996
01:12:55,913 --> 01:12:57,414
(GROANS)
997
01:13:02,294 --> 01:13:04,755
It's risky you being here.
998
01:13:06,423 --> 01:13:08,759
I wanted to say I'm sorry.
999
01:13:09,802 --> 01:13:13,722
You were right.
This is personal for me.
1000
01:13:21,814 --> 01:13:23,315
Cassie?
1001
01:13:26,276 --> 01:13:27,986
My sister.
1002
01:13:31,824 --> 01:13:32,991
She was beautiful.
1003
01:13:33,075 --> 01:13:34,368
(UPBEAT MUSIC)
1004
01:13:34,451 --> 01:13:36,787
On the outside at least.
1005
01:13:37,454 --> 01:13:41,458
On the inside,
she was suffering.
1006
01:13:42,167 --> 01:13:45,838
You know, I had just
started working at Cronocom
1007
01:13:46,130 --> 01:13:51,552
when they released the
new mood stabilizer, EQM.
1008
01:13:53,679 --> 01:13:56,515
I encouraged her to take it.
1009
01:13:58,976 --> 01:14:00,561
She hated it.
1010
01:14:00,644 --> 01:14:02,771
Said it made her feel empty.
1011
01:14:02,855 --> 01:14:04,231
Like,
1012
01:14:04,565 --> 01:14:07,359
like a part of
herself was missing.
1013
01:14:12,030 --> 01:14:13,740
And so I pushed her
1014
01:14:13,824 --> 01:14:17,870
'cause it's true it
was different, but it,
1015
01:14:19,538 --> 01:14:21,415
it was easier.
1016
01:14:21,874 --> 01:14:23,500
When she stopped
taking the pills,
1017
01:14:23,584 --> 01:14:26,503
she just started spiraling
1018
01:14:27,546 --> 01:14:29,423
and the symptoms
got worse and--
1019
01:14:29,506 --> 01:14:31,800
Hey. Hey, hey, hey.
1020
01:14:35,012 --> 01:14:37,014
You couldn't have known.
1021
01:14:39,099 --> 01:14:40,934
(SNIFFLES) But Fischer did.
1022
01:14:41,018 --> 01:14:46,815
(♪♪♪)
1023
01:14:46,899 --> 01:14:50,402
Fischer said that this all
started with my death on TV.
1024
01:14:50,485 --> 01:14:52,279
Is that right?
1025
01:14:52,362 --> 01:14:54,031
ISABELL:
Mm-hmm.
1026
01:14:56,033 --> 01:14:57,451
Look.
1027
01:14:57,534 --> 01:14:59,828
Look, we can't stop
Fischer now. It's too late.
1028
01:14:59,912 --> 01:15:03,290
But maybe we can prevent
this from ever happening.
1029
01:15:03,373 --> 01:15:05,959
-How?
-We send you back.
1030
01:15:06,043 --> 01:15:08,629
And you stop my death
from ever being on TV.
1031
01:15:08,712 --> 01:15:10,631
No, no, no. You can't.
1032
01:15:10,714 --> 01:15:12,257
We've gone over
this. The paradox.
1033
01:15:12,341 --> 01:15:14,968
The paradox, I know.
That's the point.
1034
01:15:15,052 --> 01:15:19,223
You can prevent all of
this from ever happening.
1035
01:15:21,225 --> 01:15:22,643
I'm already dead.
1036
01:15:22,726 --> 01:15:26,605
You have a chance to change
the future for everyone.
1037
01:15:26,688 --> 01:15:28,482
But it's your choice.
1038
01:15:28,565 --> 01:15:32,694
My access is restricted
and you're locked up.
1039
01:15:33,737 --> 01:15:36,031
Then we're gonna
need some help.
1040
01:15:37,908 --> 01:15:39,368
All right, I'm gonna
need you to tell me
1041
01:15:39,451 --> 01:15:42,079
everything you know
about this place.
1042
01:15:43,080 --> 01:15:44,790
ISABELL:
Okay.
1043
01:15:47,459 --> 01:15:49,169
You got a second?
1044
01:15:49,253 --> 01:15:51,296
For you, I got two.
1045
01:15:51,630 --> 01:15:54,007
I need a gun for a hire.
1046
01:15:55,008 --> 01:15:56,635
What's the pay?
1047
01:15:57,135 --> 01:15:58,637
Not good.
1048
01:15:59,471 --> 01:16:01,014
I'm in.
1049
01:16:01,974 --> 01:16:03,100
(MUNCHES)
1050
01:16:03,183 --> 01:16:03,934
(INDISTINCT SPEECH)
1051
01:16:04,017 --> 01:16:05,143
Hey, there she is.
1052
01:16:05,227 --> 01:16:08,522
This is gonna be
a hell of a show.
1053
01:16:08,605 --> 01:16:10,649
Yeah, it looks like it.
1054
01:16:13,610 --> 01:16:14,653
GERRARD:
You wanna bet cigarettes?
1055
01:16:14,736 --> 01:16:16,113
What are we in prison?
1056
01:16:16,196 --> 01:16:24,288
(♪♪♪)
1057
01:16:24,371 --> 01:16:26,873
Good evening.
I'm Verus Romulus.
1058
01:16:26,957 --> 01:16:30,669
And tonight we say
goodbye to another season
1059
01:16:30,877 --> 01:16:32,671
the only way we know how.
1060
01:16:32,754 --> 01:16:35,882
With a clash between two of
the most popular warriors
1061
01:16:35,966 --> 01:16:37,467
our program has ever had.
1062
01:16:37,551 --> 01:16:38,427
(ELEVATOR BELL DINGS)
1063
01:16:38,510 --> 01:16:39,720
(ELEVATOR DOORS WHIR)
1064
01:16:39,803 --> 01:16:42,264
Ma'am, we need
you to come with us.
1065
01:16:42,347 --> 01:16:46,435
VERUS: (ON TV) First, a man who
speaks with his six shooters
1066
01:16:46,518 --> 01:16:47,936
and deals in death.
1067
01:16:48,020 --> 01:16:52,024
Our very own murdercowboy, Colt.
1068
01:16:52,107 --> 01:16:53,191
Hey. Oh no.
1069
01:16:53,275 --> 01:16:54,484
Hey, at ease, gentlemen.
1070
01:16:54,568 --> 01:16:56,069
I got some orders
1071
01:16:56,153 --> 01:17:00,032
from the big man upstairs
on high, Fischer.
1072
01:17:00,115 --> 01:17:04,745
Not, uh, I gotta
take a little trip.
1073
01:17:06,413 --> 01:17:07,497
Yeah. Okay.
1074
01:17:07,581 --> 01:17:08,915
-Thank you--
-(DOOR CLANGS)
1075
01:17:08,999 --> 01:17:11,793
(CLEARS THROAT)
For your service.
1076
01:17:11,877 --> 01:17:14,963
VERUS: And his opponent
in this duel to the death
1077
01:17:15,047 --> 01:17:18,550
has given an arresting
performance this year.
1078
01:17:18,634 --> 01:17:20,052
He's a riot in the ring.
1079
01:17:20,135 --> 01:17:25,849
It's the law man,Sergeant Ryan Taylor.
1080
01:17:26,558 --> 01:17:28,143
Oh, Sergeant Ryan.
1081
01:17:28,226 --> 01:17:31,980
Back from the dead looking
better than ever--
1082
01:17:33,523 --> 01:17:34,941
Everything all right?
1083
01:17:35,025 --> 01:17:38,028
Duke, I'm gonna
need some backup.
1084
01:17:39,404 --> 01:17:44,701
(MACHINERY WHIRRING, BEEPING)
1085
01:17:58,590 --> 01:17:59,883
Okay.
1086
01:17:59,966 --> 01:18:05,138
-(COMPUTER BEEPING)
-(KEYBOARD CLICKING)
1087
01:18:15,023 --> 01:18:16,733
Oh, come on.
1088
01:18:18,235 --> 01:18:22,572
(COMPUTER BEEPING)
1089
01:18:29,037 --> 01:18:30,122
(CLEARS THROAT)
1090
01:18:30,205 --> 01:18:33,708
(COMPUTER BEEPING)
1091
01:18:36,711 --> 01:18:40,841
(CLOCK BEEPING)
1092
01:18:40,924 --> 01:18:43,135
You know I saw it.
1093
01:18:44,636 --> 01:18:46,221
Your show?
1094
01:18:47,472 --> 01:18:49,266
That show.
1095
01:18:50,600 --> 01:18:53,103
And even though you died,
1096
01:18:53,478 --> 01:18:54,896
I knew in that moment
1097
01:18:54,980 --> 01:18:58,191
that's what I wanted
to do with my life.
1098
01:18:58,275 --> 01:19:03,947
Needless to say, it didn't
turn out the way I had hoped.
1099
01:19:06,199 --> 01:19:08,160
There's still time.
1100
01:19:09,828 --> 01:19:13,915
Hmm.
And you're running out of time.
1101
01:19:15,709 --> 01:19:17,377
Sergeant,
1102
01:19:17,794 --> 01:19:20,422
I'll see you when you get back.
1103
01:19:24,759 --> 01:19:25,677
Be brave.
1104
01:19:25,760 --> 01:19:31,683
(♪♪♪)
1105
01:19:31,766 --> 01:19:33,977
Brave, hmm.
1106
01:19:34,060 --> 01:19:35,729
(DOOR OPENS)
1107
01:19:35,812 --> 01:19:38,106
Yeah, be brave.
1108
01:19:39,149 --> 01:19:42,903
FISCHER:
Translation Matrix on standby.
1109
01:19:42,986 --> 01:19:46,990
-TECHNICIAN: PM is hot.
-FISCHER: Patch in the sound.
1110
01:19:48,909 --> 01:19:50,952
Bring up the lights.
1111
01:19:51,828 --> 01:19:54,664
Queue the pre-rolls.
1112
01:19:55,582 --> 01:19:56,708
Sir, pre-rolls queued up.
1113
01:19:56,791 --> 01:19:58,251
Alright, Cal,
1114
01:19:58,335 --> 01:20:01,922
it's time to make one
for the history books.
1115
01:20:02,005 --> 01:20:03,924
TECHNICIAN:
Sir?
1116
01:20:05,509 --> 01:20:06,510
Thank you.
1117
01:20:06,593 --> 01:20:15,852
(♪♪♪)
1118
01:20:16,937 --> 01:20:19,314
You ready for this, cowboy?
1119
01:20:20,524 --> 01:20:22,442
I reckon I am.
1120
01:20:32,077 --> 01:20:36,039
-(STATIC CRACKLES)
-(CAL GASPS)
1121
01:20:43,713 --> 01:20:44,923
CAL:
What's happening?
1122
01:20:45,006 --> 01:20:45,840
The backup
generators are failing.
1123
01:20:45,924 --> 01:20:47,342
No, no, no.
1124
01:20:47,425 --> 01:20:51,096
That's impossible.
Call engineering now.
1125
01:20:51,429 --> 01:20:53,431
-Phones are out.
-Oh!
1126
01:20:53,848 --> 01:20:56,268
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1127
01:20:56,351 --> 01:21:00,647
(♪♪♪)
1128
01:21:00,730 --> 01:21:01,731
Ah, boys.
1129
01:21:01,815 --> 01:21:03,358
Okay, here we go.
Clock's ticking.
1130
01:21:03,441 --> 01:21:05,151
-Where's Isabell?
-She's gonna meet us there.
1131
01:21:05,235 --> 01:21:06,695
I will be your chaperone
for this evening.
1132
01:21:06,778 --> 01:21:07,988
I'm Gerrard, by
the way. Big fan.
1133
01:21:08,071 --> 01:21:09,531
Okay, this is
the best I can do.
1134
01:21:09,614 --> 01:21:11,449
Six bullets. Antique.
1135
01:21:11,533 --> 01:21:14,202
This is my baby.
She'll do great.
1136
01:21:15,537 --> 01:21:16,621
-High and tight.
-Like a noose.
1137
01:21:16,705 --> 01:21:18,164
Okay, this is a nice moment,
1138
01:21:18,248 --> 01:21:19,833
but backup generator's
gonna kick in anytime,
1139
01:21:19,916 --> 01:21:21,126
so now or never.
1140
01:21:21,209 --> 01:21:22,711
-Duke, the door?
-DUKE: Got it.
1141
01:21:22,794 --> 01:21:26,381
(EXHALES) This is kind of an
exhilarating moment, isn't it?
1142
01:21:26,464 --> 01:21:28,049
What would you say right now
in a situation like this?
1143
01:21:28,133 --> 01:21:29,384
Yee-haw?
1144
01:21:29,467 --> 01:21:31,720
Whatever gets wagons
moving, generally.
1145
01:21:31,803 --> 01:21:34,639
That's good. Yee-haw.
1146
01:21:35,849 --> 01:21:39,144
Don't say anything. Here.
1147
01:21:42,314 --> 01:21:44,691
Now you let that little
son of a bitch know
1148
01:21:44,774 --> 01:21:48,153
what the Baltimore
PD are made of.
1149
01:21:51,323 --> 01:21:53,283
Get, go on.
1150
01:22:05,837 --> 01:22:07,714
(MIMICS GUNFIRE)
1151
01:22:07,797 --> 01:22:09,674
(SCREAMS)
1152
01:22:09,758 --> 01:22:10,759
(ELEVATOR BELL DINGS)
1153
01:22:10,842 --> 01:22:14,012
(ELEVATOR DOOR WHIRS)
1154
01:22:15,597 --> 01:22:19,643
Shh. Okay, come, come.
1155
01:22:19,851 --> 01:22:24,522
(ELEVATOR DOOR WHIRS)
1156
01:22:24,981 --> 01:22:27,275
How are we supposed to
use it if the power's out?
1157
01:22:27,359 --> 01:22:28,735
Well, she's got
her own power source
1158
01:22:28,818 --> 01:22:30,236
separate from the
main power grid,
1159
01:22:30,320 --> 01:22:32,405
you know, in case
of emergencies,
1160
01:22:32,489 --> 01:22:34,866
which this definitely is.
1161
01:22:34,949 --> 01:22:39,079
-(SYSTEM BEEPING)
-(MAN GRUNTING)
1162
01:22:39,162 --> 01:22:41,623
(DOOR OPENS, CREAKS)
1163
01:22:41,706 --> 01:22:43,333
(DOOR SHUTS)
1164
01:22:43,875 --> 01:22:46,753
Ooh wee, goddamn.
1165
01:22:47,045 --> 01:22:47,962
There she is. Huh?
1166
01:22:48,046 --> 01:22:49,714
Now that we all got here.
1167
01:22:49,798 --> 01:22:51,466
You got that right, cowboy.
1168
01:22:51,549 --> 01:22:53,426
Now I prepped the
sequencing program earlier.
1169
01:22:53,510 --> 01:22:56,638
-We have our window.
-Where's Isabell?
1170
01:22:56,721 --> 01:22:58,890
GERRARD: I don't know.
She should be here by now.
1171
01:22:58,973 --> 01:23:00,892
Hey, if you are thinking
of going back out there,
1172
01:23:00,975 --> 01:23:03,019
that is a very bad idea.
1173
01:23:03,103 --> 01:23:03,853
How we looking out there, Colt?
1174
01:23:03,937 --> 01:23:05,230
(WHIRS)
1175
01:23:05,313 --> 01:23:08,900
-We got power.
-Okay. Uh, he's gone.
1176
01:23:08,983 --> 01:23:12,153
Uh, he's not in the
equipment room either.
1177
01:23:16,574 --> 01:23:17,659
I'm aware of that, Cal.
1178
01:23:17,742 --> 01:23:19,285
Well, should we just?
1179
01:23:19,369 --> 01:23:19,911
(MIMICS EXPLOSION)
1180
01:23:19,994 --> 01:23:21,996
No, not yet.
1181
01:23:24,833 --> 01:23:25,917
Go to commercials.
1182
01:23:26,000 --> 01:23:28,837
CAL:
Oh, where are you going?
1183
01:23:28,920 --> 01:23:32,382
I'm going to give the
people what they want.
1184
01:23:35,719 --> 01:23:37,887
(SYSTEM BEEPING)
1185
01:23:37,971 --> 01:23:39,139
Um, okay.
1186
01:23:39,222 --> 01:23:41,641
We are pretty much
good to go here.
1187
01:23:41,725 --> 01:23:42,976
Uhh.
1188
01:23:43,059 --> 01:23:44,185
All I gotta do is
flip the switch
1189
01:23:44,269 --> 01:23:47,480
after we find one Isabell.
1190
01:23:51,901 --> 01:23:52,736
Hey. Hey. Wait, wait.
1191
01:23:53,570 --> 01:23:55,405
I'll go find her.
1192
01:23:55,488 --> 01:23:56,698
You guys don't even know where
you're going in the building.
1193
01:23:56,781 --> 01:23:58,158
I've been here for years.
1194
01:23:58,241 --> 01:24:00,827
So, sit tight.
Give me two minutes and I--
1195
01:24:00,910 --> 01:24:02,579
(GUNSHOT BLASTS)
1196
01:24:02,662 --> 01:24:06,416
(FOOTSTEPS REACHING)
1197
01:24:07,250 --> 01:24:08,752
(THUDS)
1198
01:24:09,085 --> 01:24:13,214
Sorry, Sheriff, this is
the end of the road for you.
1199
01:24:13,298 --> 01:24:14,883
What the hell are you doing?
1200
01:24:14,966 --> 01:24:16,384
Last man standing.
1201
01:24:16,468 --> 01:24:18,887
Well, the champion
life seems good.
1202
01:24:18,970 --> 01:24:20,180
Goddamn son of a bitch.
1203
01:24:20,263 --> 01:24:22,348
Oh, it ain't nothing personal.
1204
01:24:22,432 --> 01:24:25,018
I'm just looking out for
myself and my missus,
1205
01:24:25,101 --> 01:24:26,478
God bless her soul.
1206
01:24:26,561 --> 01:24:28,813
A world without
crime and all that.
1207
01:24:28,897 --> 01:24:29,856
That's a good thing, Ryan.
1208
01:24:29,939 --> 01:24:31,399
Whatever he told you is a lie.
1209
01:24:31,483 --> 01:24:34,819
You're no safer in here
than you are in that arena.
1210
01:24:34,903 --> 01:24:36,738
Well, that's where
you and I differ.
1211
01:24:36,821 --> 01:24:38,656
(GUN CLINKS)
1212
01:24:38,740 --> 01:24:40,200
(DOOR CLANGS)
1213
01:24:40,283 --> 01:24:41,701
Ladies and gentlemen.
1214
01:24:41,785 --> 01:24:42,869
Welcome back to the finale,
1215
01:24:42,952 --> 01:24:44,370
(DOOR SHUTS)
1216
01:24:44,454 --> 01:24:49,417
the 10th anniversaryof "Fight Another Day."
1217
01:24:49,501 --> 01:24:52,587
What an unpredictable
day this has been.
1218
01:24:52,670 --> 01:24:57,050
The man in front of me
needs no introduction.
1219
01:24:57,300 --> 01:25:00,595
It's Sergeant Ryan Taylor.
1220
01:25:00,678 --> 01:25:03,139
Legend in his own time.
1221
01:25:03,223 --> 01:25:06,643
We even have an
addition to the show.
1222
01:25:06,726 --> 01:25:08,561
Isabell Emerson.
1223
01:25:08,645 --> 01:25:14,609
(♪♪♪)
1224
01:25:14,692 --> 01:25:18,613
Ryan's handler, go.
1225
01:25:24,118 --> 01:25:24,869
How you feeling?
1226
01:25:24,953 --> 01:25:25,954
Peachy. You?
1227
01:25:26,037 --> 01:25:27,413
Ladies and gentlemen,
1228
01:25:27,497 --> 01:25:29,999
this is the first time
the final match has
1229
01:25:30,083 --> 01:25:32,669
been fought in
front of the magic
1230
01:25:32,752 --> 01:25:34,337
that brought our heroes here.
1231
01:25:34,420 --> 01:25:39,384
The winner is granted
a new life here
1232
01:25:39,467 --> 01:25:42,554
with a loved one from the past.
1233
01:25:42,762 --> 01:25:44,514
(HAND BANGS)
1234
01:25:48,852 --> 01:25:50,728
Yee-haw.
1235
01:25:50,812 --> 01:25:51,938
(SYSTEM WHIRS)
1236
01:25:52,021 --> 01:25:55,608
(GUNSHOTS BLASTING)
1237
01:25:55,692 --> 01:25:57,819
Mind the machine.
1238
01:26:00,029 --> 01:26:01,030
(GROANS)
1239
01:26:01,114 --> 01:26:02,365
Verus, what are you doing?
1240
01:26:02,448 --> 01:26:06,077
You promised my brother
he'd come back first!
1241
01:26:06,161 --> 01:26:09,414
(GROANING)
1242
01:26:09,497 --> 01:26:10,748
(BLOOD SQUELCHES)
1243
01:26:10,832 --> 01:26:12,625
(CHOKES)
1244
01:26:13,501 --> 01:26:14,085
(THUDS)
1245
01:26:14,168 --> 01:26:16,337
Shoot him!
1246
01:26:17,547 --> 01:26:19,591
(SCREAMS)
1247
01:26:19,674 --> 01:26:22,760
(PUNCHES THUDDING)
1248
01:26:22,844 --> 01:26:25,972
Ryan, if you do this,
1249
01:26:26,055 --> 01:26:30,518
you will erase any chance of
ever seeing your son again.
1250
01:26:30,602 --> 01:26:32,353
Sorry, Fischer.
1251
01:26:32,687 --> 01:26:34,397
It's justice time.
1252
01:26:34,731 --> 01:26:36,774
Cal, blow his head off.
1253
01:26:37,775 --> 01:26:39,527
Blow his head off!
1254
01:26:39,611 --> 01:26:41,279
(UPBEAT MUSIC)
1255
01:26:41,362 --> 01:26:44,949
(GUNSHOTS BLASTING)
1256
01:26:45,033 --> 01:26:48,328
♪ It hasn't always been right ♪
1257
01:26:48,411 --> 01:26:52,332
♪ But we stand togetherin this fight ♪
1258
01:26:52,415 --> 01:26:56,169
♪ You've stuck withme to this day ♪
1259
01:26:56,252 --> 01:27:00,048
♪ In time we'llmake a better way ♪
1260
01:27:00,131 --> 01:27:04,052
♪ You brought meto see the light ♪
1261
01:27:04,135 --> 01:27:08,348
♪ I promise I'll be along ♪
1262
01:27:08,431 --> 01:27:10,141
♪ This is the night
1263
01:27:10,224 --> 01:27:11,643
♪ We make it right
1264
01:27:11,726 --> 01:27:15,855
♪ Tonight, tonightwe do it right ♪
1265
01:27:15,939 --> 01:27:19,943
♪ Tonight, tonight ♪
1266
01:27:20,026 --> 01:27:24,697
♪ Tonight ♪
1267
01:27:24,781 --> 01:27:34,457
(♪♪♪)
1268
01:27:42,465 --> 01:27:45,677
This is the best season ever.
1269
01:27:49,055 --> 01:27:51,224
Now that's TV.
1270
01:27:57,647 --> 01:27:58,815
(GUNSHOT BLASTS)
1271
01:27:58,898 --> 01:27:59,732
(DRAMATIC MUSIC)
1272
01:27:59,816 --> 01:28:07,991
(♪♪♪)
1273
01:28:08,074 --> 01:28:09,409
Turn the camera off.
1274
01:28:09,492 --> 01:28:12,161
Just never point it
at anybody, okay?
1275
01:28:12,245 --> 01:28:14,747
(GUNSHOT BLASTS)
1276
01:28:17,083 --> 01:28:19,168
(GUN CLINKS)
1277
01:28:32,140 --> 01:28:36,477
(GRUNTING)
1278
01:28:37,395 --> 01:28:39,647
Hey, hey man. Hey!
1279
01:28:40,064 --> 01:28:41,065
(CAMERA THUDS)
1280
01:28:41,149 --> 01:28:45,236
(FOOTSTEPS FALLING)
1281
01:28:46,320 --> 01:28:50,575
(RYAN PANTING)
1282
01:28:50,658 --> 01:29:00,335
(♪♪♪)
1283
01:29:02,336 --> 01:29:04,547
How are you still alive?
1284
01:29:05,965 --> 01:29:07,842
We gotta go.
1285
01:29:09,969 --> 01:29:11,721
Isabell, now!
1286
01:29:15,016 --> 01:29:16,642
Come on.
1287
01:29:28,196 --> 01:29:31,115
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1288
01:29:31,199 --> 01:29:32,867
(DOOR OPENS)
1289
01:29:35,703 --> 01:29:36,287
(DOOR SHUTS)
1290
01:29:36,370 --> 01:29:37,955
Talk to me.
1291
01:29:38,039 --> 01:29:39,582
Here.
1292
01:29:41,084 --> 01:29:42,335
We're changing the future.
1293
01:29:42,418 --> 01:29:45,838
(INDISTINCT CHATTERING
IN BACKGROUND)
1294
01:29:45,922 --> 01:29:47,298
Let's go for a drive.
1295
01:29:47,381 --> 01:29:54,055
(INDISTINCT CHATTERING
IN BACKGROUND CONTINUES)
1296
01:29:57,141 --> 01:30:00,686
(INDISTINCT LYRICS)
1297
01:30:00,770 --> 01:30:01,521
(CAR DOORS SHUT)
1298
01:30:01,604 --> 01:30:03,231
(ENGINE STARTS, WHIRS)
1299
01:30:03,314 --> 01:30:12,907
(♪♪♪)
1300
01:30:17,954 --> 01:30:21,749
(INDISTINCT LYRICS)
1301
01:32:21,118 --> 01:32:30,586
(♪♪♪)
1302
01:33:29,979 --> 01:33:38,070
(♪♪♪)
1303
01:33:38,154 --> 01:33:43,659
(INDISTINCT LYRICS)
1304
01:34:04,055 --> 01:34:13,647
(♪♪♪)
1305
01:36:16,770 --> 01:36:26,822
(♪♪♪)
1306
01:36:34,622 --> 01:36:43,881
(♪♪♪)
85993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.