All language subtitles for Falling for Angels Koreatown, Chapter II (HD).en.transcribed-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:22,260 [Music] 2 00:00:15,020 --> 00:00:27,650 about towns like Google Briscoe I'm not 3 00:00:22,260 --> 00:00:27,650 interested in all that's all 4 00:00:29,420 --> 00:00:47,550 [Music] 5 00:00:43,770 --> 00:00:47,550 my god 6 00:00:47,980 --> 00:00:50,699 lie down 7 00:00:54,980 --> 00:00:58,730 [Music] 8 00:00:59,890 --> 00:01:03,159 [Applause] 9 00:01:03,440 --> 00:01:10,959 [Music] 10 00:01:14,820 --> 00:01:20,380 [Music] 11 00:01:17,150 --> 00:01:20,880 [Applause] 12 00:01:20,380 --> 00:01:23,670 [Music] 13 00:01:20,880 --> 00:01:26,818 [Applause] 14 00:01:23,670 --> 00:01:26,819 [Music] 15 00:01:59,939 --> 00:02:05,609 um I'm Kevin Gina 16 00:02:06,850 --> 00:02:13,569 surprise I'm just just thought I'm 17 00:02:10,899 --> 00:02:16,080 00:04:15,410 worry about I'm clean 28 00:04:17,089 --> 00:04:23,419 the cedars-sinai emergency room has Pat 29 00:04:19,820 --> 00:04:23,420 I'll call you an uber 30 00:04:37,630 --> 00:04:51,190 cars here thanks do you want company now 31 00:04:45,830 --> 00:04:51,190 you've done enough I'm really sorry 32 00:05:33,709 --> 00:05:39,959 hey Kevin it's Gino 00:07:24,150 I shit but I'll get over it do you have 45 00:07:21,930 --> 00:07:24,479 my keys hey do you want to stay for a 46 00:07:24,150 --> 00:07:29,280 drink 47 00:07:24,479 --> 00:07:29,849 I should go my treat it's the least I 48 00:07:29,280 --> 00:07:32,489 can do 49 00:07:29,850 --> 00:07:33,750 I've been in your situation before the 50 00:07:32,490 --> 00:07:35,190 last thing you want to do is be alone 51 00:07:33,750 --> 00:07:57,599 00:08:16,380 like telling my parents that I had 59 00:08:12,210 --> 00:08:20,159 contracted HIV they'd be heartbroken for 60 00:08:16,380 --> 00:08:28,530 sure they'd also think I'm a hole and no 61 00:08:20,159 --> 00:08:31,979 00:08:47,660 always nobody can't 67 00:08:57,730 --> 00:09:06,580 he would be good the anemone or thank 68 00:09:01,430 --> 00:09:06,579 God gee yeah 69 00:09:07,430 --> 00:09:13,640 [Applause] 70 00:09:09,130 --> 00:09:18,830 so you know any Korean songs no my 71 00:09:13,640 --> 00:09:23,240 parents are from Taiwan is everyone here 72 00:09:18,830 --> 00:09:26,000 Korean yeah 00:09:48,680 that's that's that's great 81 00:09:44,839 --> 00:09:52,660 yeah nerve-wracking I mean I feel like 82 00:09:48,680 --> 00:09:52,660 my whole life is light up to this point 83 00:09:58,210 --> 00:10:16,430 to Gino and the journey ahead come back 84 00:10:04,520 --> 00:10:23,230 come back let's take a picture okay I 85 00:10:16,430 --> 00:10:28,599 can go 00:10:44,530 didn't think I was gonna be Asian 92 00:10:43,210 --> 00:10:49,630 that's what happens when you refuse to 93 00:10:44,530 --> 00:10:55,360 send the face pic do you know your 94 00:10:49,630 --> 00:10:58,060 thumbs up you pick this one just change 95 00:10:55,360 --> 00:11:22,730 it to the next one oh you have to say 96 00:10:58,060 --> 00:11:22,729 [Music] 97 00:11:23,910 --> 00:11:26,910 my 98 00:11:27,110 --> 00:11:38,620 [Music] 99 00:11:32,850 --> 00:11:45,770 [Laughter] 100 00:11:38,620 --> 00:11:52,910 some 00:12:21,920 actively seek it out okay so I grew up 109 00:12:19,850 --> 00:12:24,410 in the neighborhood that was always at 110 00:12:21,920 --> 00:12:28,969 schools the kids would call me ching 111 00:12:24,410 --> 00:12:32,719 chong a Chinese boy karate kid 112 00:12:28,970 --> 00:12:35,300 so if I wanted to have any friends I had 113 00:12:32,720 --> 00:12:38,089 to be white 00:12:57,560 then it started turning into this agent 121 00:12:56,240 --> 00:13:00,920 pick 122 00:12:57,560 --> 00:13:02,180 just wouldn't go away it started 123 00:13:00,920 --> 00:13:06,430 affecting my entire life 124 00:13:02,180 --> 00:13:09,829 it's like you know that movie Skyfall 125 00:13:06,430 --> 00:13:11,540 Adele sang the theme song so yes there's 126 00:13:09,830 --> 00:13:14,120 this part with 00:13:39,270 well my first Asian boyfriend was 135 00:13:36,270 --> 00:13:42,380 Japanese he told me to just go to 136 00:13:39,270 --> 00:13:45,240 Koreatown and eat so that's what I did 137 00:13:42,380 --> 00:13:46,350 first I learned the food then the 138 00:13:45,240 --> 00:13:48,630 language cuz you got to know how to 139 00:13:46,350 --> 00:13:51,140 order it 00:14:10,640 T and agents who grew up there they're a 146 00:14:07,590 --> 00:14:13,110 different race yes they're they're 147 00:14:10,640 --> 00:14:15,060 self-confident well adjusted and they 148 00:14:13,110 --> 00:14:18,480 00:15:03,019 won't last all night granted we got off 158 00:14:59,569 --> 00:15:09,189 there pretty traumatic sorry but now I'm 159 00:15:03,019 --> 00:15:11,629 having a great time and I think it's you 160 00:15:09,189 --> 00:15:14,108 just something about you that makes me 161 00:15:11,629 --> 00:15:14,109 feel safe 162 00:15:20,450 --> 00:15:29,240 are you married 00:15:55,510 to be in a relationship I never asked to 170 00:15:50,080 --> 00:15:59,130 be in relationship is this because of 171 00:15:55,510 --> 00:16:03,600 that pit you're trying to fill maybe I 172 00:15:59,130 --> 00:16:05,950 just like to have sex no commitments no 173 00:16:03,600 --> 00:16:07,570 attachments I've tried open 174 00:16:05,950 --> 00:16:12,180 relationships 00:16:37,110 yeah I can't explain that but for me 182 00:16:34,290 --> 00:16:42,719 it's different yeah well your definition 183 00:16:37,110 --> 00:16:46,620 of intimacy is ridiculous it is you've 184 00:16:42,720 --> 00:16:50,760 had 00:17:14,579 I just I wanted to get that out there 190 00:17:10,780 --> 00:17:14,579 I wanted to manage your expectations 191 00:17:17,400 --> 00:17:24,030 00:18:12,560 some new boots again it's a dish that 199 00:18:11,240 --> 00:18:15,590 was actually meant to right here in 200 00:18:12,560 --> 00:18:20,690 Koreatown by mother of three in the 201 00:18:15,590 --> 00:18:22,520 1990s the dish became so popular that 202 00:18:20,690 --> 00:18:24,980 the Korean tourists actually took it 203 00:18:22,520 --> 00:18:26,420 back 00:19:05,920 great I'm sure of it I don't know I've 211 00:19:01,100 --> 00:19:08,510 been in LA for three years and nothing 212 00:19:05,920 --> 00:19:10,750 which is disappointing because I heard 213 00:19:08,510 --> 00:19:16,600 that the gates here actually date Asians 214 00:19:10,750 --> 00:19:16,600 00:19:35,918 being and then he backpedaled with you 220 00:19:31,539 --> 00:19:38,590 know what I meant I let it go cuz we 221 00:19:35,919 --> 00:19:39,629 were at work but now I'm thinking I 222 00:19:38,590 --> 00:19:43,149 shouldn't have 223 00:19:39,629 --> 00:19:46,238 anyway I'm preaching to the choir you're 224 00:19:43,149 --> 00:19:48,939 acutely aware of 00:20:09,399 it's our contempt for driving crosstown 231 00:20:05,099 --> 00:20:14,830 is that why you slept with me cuz might 232 00:20:09,399 --> 00:20:22,839 as well it doesn't matter we're not on a 233 00:20:14,830 --> 00:20:25,658 date then answer the question you've 234 00:20:22,839 --> 00:20:27,940 been 00:20:43,119 sitting across the table from a man who 242 00:20:42,039 --> 00:20:46,029 just fucked you but doesn't want to date 243 00:20:43,119 --> 00:20:47,859 you okay I call bullshit you rejected me 244 00:20:46,029 --> 00:20:50,649 as soon as you saw my Korean face but I 245 00:20:47,859 --> 00:20:52,449 get it 00:21:06,450 the point is that would have never 252 00:21:02,769 --> 00:21:06,450 happened if you sell my face pic right 253 00:21:09,570 --> 00:21:17,689 I used to be like you 254 00:21:18,330 --> 00:21:23,309 all my boyfriends and girlfriends were 255 00:21:20,399 --> 00:21:29,610 white 00:21:46,669 looked like me I could love myself 262 00:21:55,110 --> 00:21:59,240 well now you know why I wanted to kiss 263 00:21:57,210 --> 00:21:59,240 you 264 00:22:43,360 --> 00:22:47,280 you'll soon know 265 00:22:48,940 --> 00:22:54,910 I wish we met under different 266 00:22:50,770 --> 00:23:04,020 circumstances like five years into the 267 00:22:54,910 --> 00:23:07,120 future when I'm ready to settle so 268 00:23:04,020 --> 00:23:10,210 00:23:24,040 because they've never met the North 275 00:23:19,630 --> 00:23:26,050 Koreans Oh maybe you'll discover you 276 00:23:24,040 --> 00:23:28,480 have an identical twin like in that 277 00:23:26,050 --> 00:23:30,520 documentary twisters and then you have 278 00:23:28,480 --> 00:23:32,970 this real-life alternate timeline 279 00:23:30,520 --> 00:23:35,740 version of

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.