All language subtitles for Ein todsicherer Plan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,360 The End 2 00:00:02,360 --> 00:00:04,360 www.Fanerunnergy.com 3 00:00:04,360 --> 00:00:06,520 www.Fanerunnergy.com 4 00:00:06,520 --> 00:00:08,680 Ach, scheiss. 5 00:00:08,680 --> 00:00:09,060 Schuhe. 6 00:00:09,620 --> 00:00:10,700 Wie oft hab ich das schon gesagt. 7 00:00:11,560 --> 00:00:13,520 Hera, hast du gehört? 8 00:00:13,960 --> 00:00:16,160 Ja, Papa hat das Esswort gesagt. 9 00:00:16,280 --> 00:00:17,880 Ja, ist doch wahr. 10 00:00:18,300 --> 00:00:19,940 Stimmt doch. Bin fast hingefallen. 11 00:00:20,380 --> 00:00:22,460 Klasse, wenn du schlechte Laune hast, dann lass es nicht an uns. 12 00:00:22,460 --> 00:00:23,620 Okay, bis später. 13 00:00:23,620 --> 00:00:23,900 Papa. 14 00:00:24,580 --> 00:00:24,780 Ja? 15 00:00:28,240 --> 00:00:28,840 Cheers. 16 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Okay. 17 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Tschüss. 18 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 Hab dich lieb. 19 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 Ciao. 20 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 Tschüss auch. 21 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 Tschüss. 22 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Tschüss. 23 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Tschüss. 24 00:02:30,000 --> 00:02:37,000 Da ist er. 25 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Wer ist das denn? 26 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 Der Pit ist krank. Das ist Chris, Chris Müller. 27 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Alter Kollege. 28 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Er ist ein Idiot, aber ein guter Fahrer. 29 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Das mit dem Fahren stimmt. 30 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Was Auto? 31 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Geklaut. 32 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Der Typ da mit dem Koffer. 33 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Ist das der Chef von dem Laden? 34 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Ja. 35 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 Komm schon. 36 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Sag ihm, was du dabei hast. 37 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Er glaubt, der zieht den Krieg. 38 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Ich will noch vorbereitet sein. 39 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 Sturmgewehr, Munition, Plastik, Sprengstoff. 40 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Und er glaubt, dass das reicht. 41 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Wir brechen ab. 42 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Was? 43 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 Ich kenn den nicht. 44 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Du kannst ja nicht mit dem auftauchen, ohne mir was zu sagen. 45 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Komm, Achim, lass uns abbrechen, bitte. 46 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Sie ist alleine durch. 47 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Komm, lass uns hier abbrechen, Achim. 48 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 Ich kehre jetzt nicht mehr um. 49 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Zwei Minuten Klaus, dann ist die Sache gegessen. 50 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Verlachen wir spitze. 51 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 Scheiße. 52 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Scheiße. 53 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 Scheiße. 54 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Scheiße. 55 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Stehbleiben. 56 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Komm mal runter. 57 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Komm mal runter. 58 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Runter damit. 59 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Hey Arschloch, in den Wagen. 60 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Wasser weg. 61 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 In den Wagen. 62 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Tür zu. 63 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 Tür zu. 64 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Na los. 65 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Zu. 66 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Fuck. 67 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Wir werfen in der Bankenüberfall. 68 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Hey, Renniwein, Killing. 69 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Wasselher, Wasselher. 70 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Wasselher, Wasselher. 71 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Wasselher. 72 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Wasselher. 73 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 Wir werfen in der Bankenüberfall. 74 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Hey, Renniwein, Killing. 75 00:04:27,000 --> 00:04:28,060 Wasselher. 76 00:04:28,060 --> 00:04:29,060 Wasselher. 77 00:04:29,060 --> 00:04:30,060 Wasselher. 78 00:04:30,060 --> 00:04:31,060 Wasselher. 79 00:04:31,060 --> 00:04:32,060 Wasselher. 80 00:04:32,060 --> 00:04:34,060 Wasselher. 81 00:04:34,060 --> 00:04:35,060 Hilf, wasselher. 82 00:04:35,060 --> 00:04:37,060 Wasselher. 83 00:04:37,060 --> 00:04:41,060 Wasselher. 84 00:04:41,060 --> 00:04:42,060 Wasselher. 85 00:04:42,060 --> 00:04:47,060 Wasselher. 86 00:04:47,060 --> 00:04:48,060 Da, wasselher. 87 00:04:48,060 --> 00:04:49,060 Wasselher. 88 00:04:49,060 --> 00:04:49,140 Wasselher. 89 00:04:49,140 --> 00:04:50,060 Wasselher. 90 00:04:50,060 --> 00:04:52,060 . 91 00:05:00,060 --> 00:05:02,060 . 92 00:05:02,060 --> 00:05:03,060 . 93 00:05:03,060 --> 00:05:04,060 . 94 00:05:04,060 --> 00:05:05,060 . 95 00:05:05,060 --> 00:05:06,060 . 96 00:05:06,060 --> 00:05:07,060 . 97 00:05:07,060 --> 00:05:09,060 . 98 00:05:13,060 --> 00:05:15,060 . 99 00:05:15,060 --> 00:05:16,060 . 100 00:05:16,060 --> 00:05:17,060 . 101 00:05:17,060 --> 00:05:18,060 . 102 00:05:18,060 --> 00:05:19,060 . 103 00:05:19,060 --> 00:05:22,060 . 104 00:05:38,060 --> 00:05:39,060 . 105 00:05:39,060 --> 00:05:40,060 . 106 00:05:40,060 --> 00:05:41,060 . 107 00:05:41,060 --> 00:05:42,060 . 108 00:05:42,060 --> 00:05:43,060 . 109 00:05:43,060 --> 00:05:44,060 . 110 00:05:44,060 --> 00:05:45,060 . 111 00:05:45,060 --> 00:05:46,060 . 112 00:05:46,060 --> 00:05:47,060 . 113 00:05:47,060 --> 00:05:48,060 . 114 00:05:48,060 --> 00:05:50,060 . 115 00:05:50,060 --> 00:05:51,060 . 116 00:05:51,060 --> 00:05:52,060 . 117 00:05:52,060 --> 00:05:53,060 . 118 00:05:53,060 --> 00:05:54,060 . 119 00:05:54,060 --> 00:05:55,060 . 120 00:05:55,060 --> 00:05:56,060 Schlüssel! 121 00:05:56,060 --> 00:05:57,060 Schlüssel! 122 00:05:57,060 --> 00:05:58,060 Schlüssel! 123 00:05:58,060 --> 00:06:00,060 Schlüssel für die Box! 124 00:06:00,060 --> 00:06:02,060 Ja Huttenhofer, Sie haben doch auch einen... 125 00:06:02,060 --> 00:06:03,060 Was? 126 00:06:03,060 --> 00:06:04,060 Sie haben gesagt, ich soll mich hinlegen. 127 00:06:04,060 --> 00:06:06,060 Sie sagen jetzt, ich soll den Schlüssel holen. 128 00:06:06,060 --> 00:06:07,060 Ich kann schlecht... 129 00:06:07,060 --> 00:06:08,060 Hör auf zu labern, gib mir den Schlüssel. 130 00:06:08,060 --> 00:06:09,060 Komm, komm, komm! 131 00:06:09,060 --> 00:06:10,060 Es ist im Büro. 132 00:06:10,060 --> 00:06:11,060 Na los. 133 00:06:11,060 --> 00:06:12,060 Ganz ruhig. 134 00:06:12,060 --> 00:06:13,060 Jetzt wach! 135 00:06:13,060 --> 00:06:14,060 Ja! 136 00:06:14,060 --> 00:06:27,060 Na komm, mach schon! 137 00:06:27,060 --> 00:06:29,060 Und wieder hinziehen. 138 00:06:29,060 --> 00:06:33,060 Ganz ruhig, ganz ruhig. 139 00:06:33,060 --> 00:06:38,060 Hier, aufschließen! 140 00:06:38,060 --> 00:06:43,060 Jetzt beeil dich! 141 00:06:43,060 --> 00:06:57,060 Das ist... 142 00:06:57,060 --> 00:06:58,060 Hä? 143 00:06:58,060 --> 00:07:00,060 Das gibt's doch nicht. 144 00:07:00,060 --> 00:07:02,060 Das sind ja gerade mal 1000 Euro. 145 00:07:02,060 --> 00:07:04,060 Wo ist der Rest? 146 00:07:04,060 --> 00:07:05,060 Die kommen morgen. 147 00:07:05,060 --> 00:07:06,060 Was? 148 00:07:06,060 --> 00:07:07,060 Wer? 149 00:07:07,060 --> 00:07:08,060 Die kommen morgen. 150 00:07:08,060 --> 00:07:09,060 Wie morgen? 151 00:07:09,060 --> 00:07:10,060 Der Morgen. 152 00:07:10,060 --> 00:07:11,060 Meine Güte, das gibt's doch nicht. 153 00:07:11,060 --> 00:07:12,060 Wir sind doch zu früh. 154 00:07:12,060 --> 00:07:15,060 Es gab Probleme mit der Box und dem Schacht, dem Geldautomaten. 155 00:07:15,060 --> 00:07:16,060 Das hat gehakt. 156 00:07:16,060 --> 00:07:17,060 Deswegen ist heute nur der Probelauf. 157 00:07:17,060 --> 00:07:18,060 Probelauf? 158 00:07:20,060 --> 00:07:21,060 Was machen wir jetzt? 159 00:07:22,060 --> 00:07:23,060 Lass mich nach... 160 00:07:24,060 --> 00:07:25,060 Komm, wir hauen ab! 161 00:07:25,060 --> 00:07:27,060 Meinst du, wir können jetzt noch abhauen? 162 00:07:27,060 --> 00:07:28,060 Wir haben Masken. 163 00:07:28,060 --> 00:07:29,060 Uns kennt niemand. 164 00:07:29,060 --> 00:07:30,060 Und es ist noch nichts passiert. 165 00:07:30,060 --> 00:07:31,060 Alter, wir hauen ab! 166 00:07:31,060 --> 00:07:32,060 Komm jetzt! 167 00:07:32,060 --> 00:07:33,060 Alle bleiben liegen, ja? 168 00:07:33,060 --> 00:07:34,060 Du auch hinlegen! 169 00:07:34,060 --> 00:07:35,060 Gesicht auf den Teppich! 170 00:07:35,060 --> 00:07:36,060 Na los! 171 00:07:37,060 --> 00:07:38,060 Na los! 172 00:07:38,060 --> 00:07:39,060 Na los! 173 00:07:44,060 --> 00:07:45,060 Fuck. 174 00:07:45,060 --> 00:07:46,060 Wo ist jetzt dein Fahrer? 175 00:07:46,060 --> 00:07:47,060 Was? 176 00:07:47,060 --> 00:07:48,060 Das Auto ist weg! 177 00:07:48,060 --> 00:07:49,060 Was? 178 00:07:49,060 --> 00:07:50,060 Was? 179 00:07:50,060 --> 00:07:51,060 Was? 180 00:07:51,060 --> 00:07:52,060 Wo ist er denn? 181 00:07:52,060 --> 00:07:53,060 Hier. 182 00:07:54,060 --> 00:07:55,060 Wir brauchen ein Auto. 183 00:07:57,060 --> 00:07:58,060 Wer hat ein Auto? 184 00:07:58,060 --> 00:07:59,060 Auto! 185 00:07:59,060 --> 00:08:00,060 Wer hat ein Auto? 186 00:08:00,060 --> 00:08:01,060 Ich! 187 00:08:01,060 --> 00:08:02,060 Schlüssel! 188 00:08:05,060 --> 00:08:06,060 Silberner Volvo, links um die Ecke! 189 00:08:06,060 --> 00:08:08,060 Silberner Volvo, links um die Ecke! 190 00:08:09,060 --> 00:08:10,060 Nie bleiben! 191 00:08:11,060 --> 00:08:13,060 Silberner Volvo, links um die Ecke! 192 00:08:15,060 --> 00:08:16,060 Scheiße! 193 00:08:19,060 --> 00:08:20,060 Und jetzt? 194 00:08:20,060 --> 00:08:21,060 Wo war denn jetzt? 195 00:08:21,060 --> 00:08:22,060 Freischießen? 196 00:08:22,060 --> 00:08:23,060 Quatsch! 197 00:08:23,060 --> 00:08:25,060 Komm, wir gehen hier rum, über die Scheiderei! 198 00:08:30,060 --> 00:08:31,060 Und jetzt? 199 00:08:31,060 --> 00:08:32,060 Richtig zu! 200 00:08:32,060 --> 00:08:33,060 Links Gebäude, Lutz! 201 00:08:33,060 --> 00:08:35,060 Gibt's noch einen anderen Zugang, außer der Tiefgarage! 202 00:08:35,060 --> 00:08:36,060 Was soll ich denn das wissen? 203 00:08:36,060 --> 00:08:37,060 Au! 204 00:08:37,060 --> 00:08:38,060 Schließ' ja los! 205 00:08:38,060 --> 00:08:39,060 Hey, der will abschließen! 206 00:08:39,060 --> 00:08:40,060 Hä? 207 00:08:40,060 --> 00:08:41,060 Ganz ruhig! 208 00:08:41,060 --> 00:08:42,060 Nach hinten! 209 00:08:42,060 --> 00:08:43,060 Komm! 210 00:08:43,060 --> 00:08:44,060 Zu den anderen! 211 00:08:44,060 --> 00:08:45,060 Alle zu den anderen! 212 00:08:45,060 --> 00:08:46,060 Du auch! 213 00:08:46,060 --> 00:08:47,060 Na los! 214 00:08:47,060 --> 00:08:48,060 Los! 215 00:08:48,060 --> 00:08:49,060 Los! 216 00:08:49,060 --> 00:08:50,060 Los! 217 00:08:50,060 --> 00:08:51,060 Ganz ruhig! 218 00:08:51,060 --> 00:08:52,060 Nach hinten! 219 00:08:52,060 --> 00:08:53,060 Komm! 220 00:08:53,060 --> 00:08:54,060 Zu den anderen! 221 00:08:54,060 --> 00:08:55,060 Alle zu den anderen! 222 00:08:55,060 --> 00:08:56,060 Du auch! 223 00:08:56,060 --> 00:08:57,060 Na los! 224 00:08:57,060 --> 00:08:58,060 Los! 225 00:08:58,060 --> 00:08:59,060 Los! 226 00:08:59,060 --> 00:09:00,060 Los! 227 00:09:00,060 --> 00:09:01,060 Und hinlegen! 228 00:09:01,060 --> 00:09:02,060 Komm! 229 00:09:02,060 --> 00:09:03,060 Hinlegen! 230 00:09:03,060 --> 00:09:06,060 Alles von der Polizei jetzt schon! 231 00:09:06,060 --> 00:09:07,060 Alle ins Büro! 232 00:09:07,060 --> 00:09:08,060 Welches? 233 00:09:08,060 --> 00:09:09,060 Hinten links! 234 00:09:09,060 --> 00:09:10,060 Los! 235 00:09:10,060 --> 00:09:11,060 Aufstehen! 236 00:09:11,060 --> 00:09:12,060 Alle ins Büro! 237 00:09:12,060 --> 00:09:13,060 Na los! 238 00:09:13,060 --> 00:09:14,060 Aufstehen! 239 00:09:14,060 --> 00:09:15,060 Alle ins Büro! 240 00:09:15,060 --> 00:09:16,060 Na los! 241 00:09:16,060 --> 00:09:17,060 Los! 242 00:09:17,060 --> 00:09:18,060 Los! 243 00:09:18,060 --> 00:09:19,060 Los! 244 00:09:19,060 --> 00:09:20,060 Los! 245 00:09:20,060 --> 00:09:34,060 Los! 246 00:09:34,060 --> 00:09:34,880 Los! 247 00:09:36,060 --> 00:09:37,060 Los! 248 00:09:37,060 --> 00:09:39,060 What's up? 249 00:09:47,060 --> 00:09:49,060 Abschließen. 250 00:09:49,060 --> 00:09:51,060 Abschließen. 251 00:09:51,060 --> 00:09:53,060 Abschließen. 252 00:09:53,060 --> 00:09:55,060 Wer hat die Schlüssel für die Türen vorne? 253 00:09:55,060 --> 00:09:57,060 Die vorne. 254 00:10:07,060 --> 00:10:09,060 Scheiße. 255 00:10:13,060 --> 00:10:15,060 Na mach schon. 256 00:10:15,060 --> 00:10:17,060 Ja. 257 00:10:25,060 --> 00:10:27,060 Und jetzt? 258 00:10:27,060 --> 00:10:29,060 Ist aber jetzt. 259 00:10:29,060 --> 00:10:31,060 Lauf. 260 00:10:31,060 --> 00:10:33,060 Was ist denn mit dem? 261 00:10:33,060 --> 00:10:35,060 Die Fettbacke gehört zu denen. 262 00:10:35,060 --> 00:10:37,060 Ja. 263 00:10:37,060 --> 00:10:39,060 Wir brauchen einen Rettungswagen. 264 00:10:39,060 --> 00:10:41,060 Bommer, klären Sie mal, ob wir da rein können. 265 00:10:43,060 --> 00:10:45,060 Ist alles vor der Polizei. 266 00:10:47,060 --> 00:10:49,060 Warte, warte. 267 00:10:51,060 --> 00:10:53,060 Jemand schwanger? 268 00:10:53,060 --> 00:10:55,060 Raten Sie mal. 269 00:10:55,060 --> 00:10:57,060 Vielleicht. 270 00:10:57,060 --> 00:10:59,060 Wie viel? 271 00:10:59,060 --> 00:11:01,060 5 Uhr. 272 00:11:01,060 --> 00:11:03,060 Da, unters Hemd. 273 00:11:03,060 --> 00:11:05,060 Na los, unters Hemd. 274 00:11:05,060 --> 00:11:06,060 Na komm. 275 00:11:06,060 --> 00:11:07,060 Was soll das? 276 00:11:07,060 --> 00:11:08,060 Fünfter Monat, ab jetzt. 277 00:11:08,060 --> 00:11:10,060 Keiner von denen schießt auf eine Schwangere. 278 00:11:10,060 --> 00:11:11,060 Sag mal, spinnst du? 279 00:11:11,060 --> 00:11:13,060 Wir machen doch jetzt kein Western. 280 00:11:13,060 --> 00:11:14,060 Kissen raus. 281 00:11:14,060 --> 00:11:16,060 Sag mal, spinnst du jetzt? 282 00:11:19,060 --> 00:11:20,060 Telefon. 283 00:11:21,060 --> 00:11:23,060 Wer ist denn Telefon klingelt? 284 00:11:23,060 --> 00:11:24,060 Meins hier. 285 00:11:24,060 --> 00:11:25,060 Rangehen. 286 00:11:25,060 --> 00:11:27,060 Kein falsches Wort. 287 00:11:27,060 --> 00:11:28,060 Rangehen. 288 00:11:28,060 --> 00:11:29,060 Kein falsches Wort. 289 00:11:31,060 --> 00:11:32,060 Rangehen. 290 00:11:33,060 --> 00:11:34,060 Keine falsche Best. 291 00:11:34,060 --> 00:11:35,060 Rückenlocher. 292 00:11:40,060 --> 00:11:41,060 So. 293 00:11:42,060 --> 00:11:43,060 Für Sie. 294 00:11:43,060 --> 00:11:44,060 Hä? 295 00:11:44,060 --> 00:11:46,060 Ja, weil das ist die Polizeidienstelle Ladenburg. 296 00:11:46,060 --> 00:11:47,060 Das ist... 297 00:11:47,060 --> 00:11:48,060 Ne, ne, ne. 298 00:11:48,060 --> 00:11:49,060 Auflegen. 299 00:11:50,060 --> 00:11:52,060 Handy ist zu mir. 300 00:11:52,060 --> 00:11:53,060 Alle Handys. 301 00:11:53,060 --> 00:11:54,060 Handy hier. 302 00:11:54,060 --> 00:11:55,060 Los, Handy. 303 00:11:56,060 --> 00:11:57,060 Na komm. 304 00:11:57,060 --> 00:11:58,060 Hier, komm. 305 00:11:58,060 --> 00:11:59,060 Meins ist vorne. 306 00:11:59,060 --> 00:12:00,060 Na komm. 307 00:12:00,060 --> 00:12:01,060 Geh. 308 00:12:01,060 --> 00:12:02,060 Geh. 309 00:12:03,060 --> 00:12:04,060 Und hier. 310 00:12:04,060 --> 00:12:06,060 Es geht jetzt schon wieder. 311 00:12:08,060 --> 00:12:09,060 Jetzt mach! 312 00:12:09,060 --> 00:12:10,060 Na komm. 313 00:12:10,060 --> 00:12:11,060 Komm, komm, komm, komm, komm. 314 00:12:11,060 --> 00:12:12,060 Und zu den anderen. 315 00:12:13,060 --> 00:12:14,060 Wir ran gehen. 316 00:12:16,060 --> 00:12:17,060 Guten Locher? 317 00:12:19,060 --> 00:12:20,060 Was? 318 00:12:20,060 --> 00:12:21,060 Herr Witt. 319 00:12:22,060 --> 00:12:23,060 Witt, Witt, Witt. 320 00:12:23,060 --> 00:12:25,060 Fragen Sie, was er will. 321 00:12:25,060 --> 00:12:28,060 Der Mann hier will wissen, was Sie von ihm wollen. 322 00:12:32,060 --> 00:12:33,060 Okay. 323 00:12:33,060 --> 00:12:35,060 Er sagt, dass der Ausgang im Keller von zwei Männern überwacht wird 324 00:12:35,060 --> 00:12:37,060 und die Ausfahrt von einem Polizeiwagen versperrt ist 325 00:12:37,060 --> 00:12:38,060 und jetzt... 326 00:12:38,060 --> 00:12:39,060 Jetzt wird er gern mit Ihnen reden. 327 00:12:39,060 --> 00:12:40,060 Auflegen. 328 00:12:40,060 --> 00:12:41,060 Auflegen! 329 00:12:41,060 --> 00:12:43,060 Jetzt wird Ihnen mehr geredet. 330 00:12:43,060 --> 00:12:44,060 Handys her. 331 00:12:44,060 --> 00:12:45,060 Alle Handys her. 332 00:12:45,060 --> 00:12:46,060 Hier kommen auf den Boden. 333 00:12:46,060 --> 00:12:47,060 Alle Telefone. 334 00:12:47,060 --> 00:12:48,060 Sind das alle? 335 00:12:48,060 --> 00:12:49,060 Drei, eins, zwei... 336 00:12:53,060 --> 00:12:54,060 Fuck! 337 00:12:56,060 --> 00:12:57,060 Fuck! 338 00:12:58,060 --> 00:12:59,060 Und jetzt? 339 00:13:00,060 --> 00:13:02,060 Wer hat einen Schlüssel zur Tiefgarage? 340 00:13:02,060 --> 00:13:03,060 Ich? 341 00:13:03,060 --> 00:13:04,060 Na los, wir zwei. 342 00:13:04,060 --> 00:13:05,060 Sie bringen uns hin. 343 00:13:06,060 --> 00:13:07,060 Na komm. 344 00:13:07,060 --> 00:13:08,060 Da. 345 00:13:08,060 --> 00:13:09,060 Ich muss einen Schlüssel holen. 346 00:13:18,060 --> 00:13:19,060 Soll ich nicht kommen? 347 00:13:19,060 --> 00:13:20,060 Nein! 348 00:13:20,060 --> 00:13:21,060 Soll ich nicht kommen? 349 00:13:21,060 --> 00:13:22,060 Nein! 350 00:13:26,060 --> 00:13:27,060 Beeil dich! 351 00:13:27,060 --> 00:13:28,060 Sie werden uns doch nichts tun. 352 00:13:28,060 --> 00:13:29,060 Ich? 353 00:13:29,060 --> 00:13:30,060 Mal sehen. 354 00:13:30,060 --> 00:13:31,060 Puh! 355 00:13:31,060 --> 00:13:32,060 War nur noch Spaß. 356 00:13:32,060 --> 00:14:02,060 357 00:14:02,060 --> 00:14:03,060 Tiefgarage hoch. 358 00:14:03,060 --> 00:14:04,060 Tiefgarage hoch. 359 00:14:04,060 --> 00:14:05,060 Herr Prüßmann, was soll diese Anhörung? 360 00:14:05,060 --> 00:14:06,060 Meine Männer haben das Feuer in Notwehr erwidert. 361 00:14:06,060 --> 00:14:07,060 Nichts sonst. 362 00:14:07,060 --> 00:14:08,060 Ihre Anhörung wird daran nichts ändern. 363 00:14:08,060 --> 00:14:09,060 Banküberfall. 364 00:14:09,060 --> 00:14:10,060 Herr Prüßmann, ich muss Sie unterbrechen. 365 00:14:10,060 --> 00:14:11,060 Ich habe gerade einen Banküberfall reinbekommen. 366 00:14:11,060 --> 00:14:12,060 Sie warten sicher nicht, bis Ihre Anhörung zu Ende ist. 367 00:14:12,060 --> 00:14:13,060 Ich melde mich wieder. 368 00:14:13,060 --> 00:14:14,060 Alexandra Beck, LKA Baden-Württemberg. 369 00:14:14,060 --> 00:14:15,060 Alexandra Beck, LKA Baden-Württemberg. 370 00:14:15,060 --> 00:14:16,060 Mit wem spreche ich? 371 00:14:16,060 --> 00:14:17,060 Mein Name ist Witt, Polizei-Hauptmeister in Ladenburg. 372 00:14:17,060 --> 00:14:18,060 Hier findet gerade ein Banküberfall statt. 373 00:14:18,060 --> 00:14:19,060 Die Täter sind bewaffnet in der Bank. 374 00:14:19,060 --> 00:14:20,060 Kein Ton. 375 00:14:20,060 --> 00:14:21,060 Hier bleiben. 376 00:14:49,060 --> 00:14:50,060 Der ist es ziemlich gut. 377 00:14:50,060 --> 00:14:51,060 Boche habe ich. 378 00:14:51,060 --> 00:14:52,060 Das ist wie ich nicht ... 379 00:14:52,060 --> 00:14:53,060 in seiner Zeit mich noch nicht verbringen. 380 00:14:53,060 --> 00:14:54,060 Ich habe Nein genau. 381 00:14:54,060 --> 00:14:55,060 Ich habe immer noch einen Banköten meine Knife vermут. 382 00:14:55,060 --> 00:14:56,060 Kokbes band war da? 383 00:14:56,060 --> 00:14:57,060 Una wenn man war У receptors. 384 00:14:57,060 --> 00:14:58,060 Er droht du macht W SOL� feelings vorigern. 385 00:14:58,060 --> 00:15:00,060 Das ist natürlich nachs 47, aber füholt es vorher trước. 386 00:15:00,060 --> 00:15:01,060 Das war noch gar nicht. 387 00:15:01,060 --> 00:15:02,060 Immer wieder. 388 00:15:02,060 --> 00:15:03,060 Ich habe mit den嗎. 389 00:15:03,060 --> 00:15:04,060 Ich habe eine Know-Württembergitar稱 für gewissene Bevölkerung. 390 00:15:04,060 --> 00:15:05,060 Super gut. 391 00:15:05,060 --> 00:15:06,060 Ich habe mich vorher Kane, 392 00:15:06,060 --> 00:15:07,060 wo etwas presentiert. 393 00:15:07,060 --> 00:15:08,060 In der represcke, 394 00:15:08,060 --> 00:15:22,820 T 395 00:15:22,820 --> 00:15:25,660 And y'all needn't have time 396 00:15:25,660 --> 00:15:43,660 Don't blow up to the Gentiles 397 00:15:43,660 --> 00:15:51,660 I don't have a word to the other. 398 00:15:51,660 --> 00:15:54,660 Let's go. 399 00:15:54,660 --> 00:15:58,660 Let's go. 400 00:15:58,660 --> 00:16:14,660 Let's go. 401 00:16:14,660 --> 00:16:17,660 Lassen Sie das. 402 00:16:17,660 --> 00:16:22,660 Bitte. 403 00:16:22,660 --> 00:16:29,660 Was ist? 404 00:16:29,660 --> 00:16:30,660 Was ist? 405 00:16:30,660 --> 00:16:35,660 Wir gehen rüber. 406 00:16:35,660 --> 00:16:38,660 Wir gehen jetzt kurz da drüben rein. 407 00:16:38,660 --> 00:16:42,660 Also, verhalten Sie sich ruhig und kooperativ, dann passiert Ihnen noch nichts. 408 00:16:42,660 --> 00:16:44,660 Kooperativ. 409 00:16:44,660 --> 00:16:46,660 Was? 410 00:16:46,660 --> 00:16:51,660 Sie hatten kooperativ gesagt, das heißt, das heißt kooperativ. 411 00:16:51,660 --> 00:16:55,660 Was ist denn? 412 00:16:55,660 --> 00:16:58,660 Nicht so wichtig jetzt. 413 00:16:58,660 --> 00:16:59,660 Entschuldigung. 414 00:16:59,660 --> 00:17:01,660 Ich merke es mir. 415 00:17:03,660 --> 00:17:04,660 Ladenburg. 416 00:17:04,660 --> 00:17:06,660 Haben Sie eine Klinik? 417 00:17:06,660 --> 00:17:07,660 Nein. 418 00:17:07,660 --> 00:17:09,660 Die nächste Klinik ist in Fernheim. 419 00:17:09,660 --> 00:17:11,660 Wir brauchen Notärzte vor Ort. 420 00:17:11,660 --> 00:17:12,660 Okay. 421 00:17:15,660 --> 00:17:16,660 Aua. 422 00:17:16,660 --> 00:17:17,660 Ach du Schuss. 423 00:17:17,660 --> 00:17:18,660 Ah! 424 00:17:18,660 --> 00:17:19,660 Ah! 425 00:17:19,660 --> 00:17:20,660 Pulsiert? 426 00:17:20,660 --> 00:17:21,660 Ja, das brennt. 427 00:17:21,660 --> 00:17:22,660 Morgen bist du wieder fit. 428 00:17:22,660 --> 00:17:23,660 Und was machen wir jetzt? 429 00:17:23,660 --> 00:17:24,660 Was machen wir jetzt? 430 00:17:24,660 --> 00:17:26,660 Ich wollte schon längst wieder zu Hause sein. 431 00:17:26,660 --> 00:17:27,660 Das wird doch nichts mehr. 432 00:17:27,660 --> 00:17:28,660 Wir kommen doch hier neben mir raus. 433 00:17:28,660 --> 00:17:29,660 Ist doch alles voller Polizei. 434 00:17:29,660 --> 00:17:30,660 Ist doch alles scheiße. 435 00:17:30,660 --> 00:17:31,660 Ist doch alles scheiße. 436 00:17:31,660 --> 00:17:34,660 Meinen Sie, dass ich das jetzt positiv auf meine Stelle auswirkte? 437 00:17:34,660 --> 00:17:35,660 Mein Engagement? 438 00:17:35,660 --> 00:17:36,660 Es kann gut sein, Herr Schmidt. 439 00:17:36,660 --> 00:17:37,660 Vermutlich, ja. 440 00:17:37,660 --> 00:17:39,660 Es ist aber auch vielleicht jetzt nicht der richtige Aufgabe. 441 00:17:39,660 --> 00:17:40,660 Um über sowas zu reden. 442 00:17:40,660 --> 00:17:41,660 Es ist aber auch vielleicht jetzt nicht der richtige Augenblick, um über sowas zu reden. 443 00:17:41,660 --> 00:17:42,660 Hm. 444 00:17:42,660 --> 00:17:43,660 Wir kommen doch hier neben mir raus. 445 00:17:43,660 --> 00:17:44,660 Wir kommen doch hier neben mir raus. 446 00:17:44,660 --> 00:17:45,660 Ist doch alles voller Polizei. 447 00:17:45,660 --> 00:17:46,660 Ist doch alles scheiße. 448 00:17:46,660 --> 00:17:47,660 Ist doch alles scheiße. 449 00:17:47,660 --> 00:17:51,660 Meinen Sie, dass ich das jetzt positiv auf meine Stelle auswirkte? 450 00:17:51,660 --> 00:17:52,660 Ja. 451 00:17:52,660 --> 00:17:54,660 Mein Engagement. 452 00:17:54,660 --> 00:17:59,660 Es kann gut sein, Herr Schmidt. 453 00:17:59,660 --> 00:18:00,660 Vermutlich, ja. 454 00:18:00,660 --> 00:18:04,660 Es ist aber auch vielleicht jetzt nicht der richtige Augenblick, um über sowas zu reden. 455 00:18:04,660 --> 00:18:05,660 Müller. 456 00:18:05,660 --> 00:18:06,660 Ja? 457 00:18:06,660 --> 00:18:07,660 Hast du seine Nummer? 458 00:18:07,660 --> 00:18:08,660 Ja, klar. 459 00:18:08,660 --> 00:18:10,660 Ich muss den anrufen. 460 00:18:10,660 --> 00:18:11,660 Und dann soll er uns abholen? 461 00:18:11,660 --> 00:18:12,660 Keiner weiß, wer wir sind. 462 00:18:12,660 --> 00:18:13,660 Das ist unsere Chance. 463 00:18:13,660 --> 00:18:14,660 Und wenn Müller untergetaucht ist, haben wir den immer noch. 464 00:18:14,660 --> 00:18:15,660 Wir können hier immer noch heiler raus. 465 00:18:15,660 --> 00:18:17,660 Und keiner weiß, dass wir hier drin waren. 466 00:18:17,660 --> 00:18:18,660 Verstehst du? 467 00:18:18,660 --> 00:18:19,660 Ja. 468 00:18:19,660 --> 00:18:20,660 Die könnten dann mit uns Geld erpressen. 469 00:18:20,660 --> 00:18:21,660 Ich meine, die haben ja noch nichts oder so. 470 00:18:21,660 --> 00:18:22,660 Ich meine, die haben ja noch nichts oder so. 471 00:18:22,660 --> 00:18:23,660 Ja. 472 00:18:23,660 --> 00:18:24,660 Ja. 473 00:18:24,660 --> 00:18:25,660 Ja. 474 00:18:25,660 --> 00:18:26,660 Ja. 475 00:18:26,660 --> 00:18:27,660 Ja. 476 00:18:27,660 --> 00:18:28,660 Ja. 477 00:18:28,660 --> 00:18:29,660 Ja. 478 00:18:29,660 --> 00:18:30,660 Ja. 479 00:18:30,660 --> 00:18:31,660 Ja. 480 00:18:31,660 --> 00:18:32,660 Ja. 481 00:18:32,660 --> 00:18:33,660 Ja. 482 00:18:33,660 --> 00:18:34,660 Ja. 483 00:18:34,660 --> 00:18:35,660 Ja. 484 00:18:35,660 --> 00:18:36,660 Ja. 485 00:18:36,660 --> 00:18:37,660 Ja. 486 00:18:37,660 --> 00:18:40,660 Dann wäre es besser für dich, Miriam. 487 00:18:40,660 --> 00:18:41,660 Sie. 488 00:18:41,660 --> 00:18:42,660 Sie nephew,. 489 00:18:42,660 --> 00:18:43,660 Ja. 490 00:18:43,660 --> 00:18:44,660 Das ist für dich. 491 00:18:44,660 --> 00:18:45,660 Das ist nur ein Schock. 492 00:18:45,660 --> 00:18:47,100 Ja, sie��儀. 493 00:18:47,100 --> 00:18:48,100 Ja. 494 00:18:48,100 --> 00:18:49,100 Sie, Miriam. 495 00:18:49,100 --> 00:18:50,200 Sie für sich. 496 00:18:50,200 --> 00:18:56,660 Entschuldigung, das ist der Schock. 497 00:18:58,800 --> 00:19:02,140 Sind sie tatsächlich schwanger, Miriam? 498 00:19:02,140 --> 00:19:07,600 Ich meine, das sollte ich doch wissen, als wir vorgesetzt haben. 499 00:19:07,600 --> 00:19:12,600 Also, that's really a private obligation. 500 00:19:12,600 --> 00:19:15,600 Or not. 501 00:19:15,600 --> 00:19:19,600 That's all right, Mr. Schmidt. Thank you very much. 502 00:19:19,600 --> 00:19:23,600 It's actually just the father of us, Mr. Hutendorra. 503 00:19:23,600 --> 00:19:25,600 He is übrigens a married man. 504 00:19:25,600 --> 00:19:27,600 Could you not be ashamed of it? 505 00:19:27,600 --> 00:19:29,600 Yes, there are two of us. I'm not alone. 506 00:19:29,600 --> 00:19:31,600 I'm going to do this now. 507 00:19:31,600 --> 00:19:34,600 Also, the father has told me that he's been told by his wife... 508 00:19:34,600 --> 00:19:35,600 That's not what he meant. 509 00:19:35,600 --> 00:19:36,600 Seit anderthalb Jahren... 510 00:19:36,600 --> 00:19:39,600 Entschuldigung, meine Damen und Herren, bitte. Bitte. 511 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 Wer ist der mit Wurna? 512 00:19:44,600 --> 00:19:46,600 Chris, Christoph. 513 00:19:46,600 --> 00:19:48,600 Wie, Christoph oder Christoph? 514 00:19:48,600 --> 00:19:50,600 Christoph. 515 00:20:05,600 --> 00:20:06,600 Was? 516 00:20:06,600 --> 00:20:07,600 Was ist? 517 00:20:07,600 --> 00:20:08,600 Die wissen, wer wir sind. 518 00:20:08,600 --> 00:20:10,600 Was? 519 00:20:10,600 --> 00:20:11,600 Was? 520 00:20:11,600 --> 00:20:12,600 Was ist? 521 00:20:12,600 --> 00:20:13,600 Die wissen, wer wir sind. 522 00:20:13,600 --> 00:20:14,600 Was? 523 00:20:14,600 --> 00:20:17,600 Spreche ich mit Herrn Burad oder mit Herrn Roth? 524 00:20:17,600 --> 00:20:18,600 Fuck! 525 00:20:18,600 --> 00:20:19,600 Fuck! 526 00:20:19,600 --> 00:20:20,600 Fuck! 527 00:20:20,600 --> 00:20:21,600 Not even if we were. 528 00:20:21,600 --> 00:20:24,600 Do you speak with your brother or with your brother? 529 00:20:28,600 --> 00:20:30,600 Fuck! 530 00:20:31,600 --> 00:20:33,600 Fuck! Fuck! 531 00:20:34,600 --> 00:20:36,600 Fuck! 532 00:20:37,600 --> 00:20:38,600 Fuck! 533 00:20:39,600 --> 00:20:40,600 Fuck! 534 00:20:52,600 --> 00:20:54,600 Was glatzt ihr denn so blöd? 535 00:20:55,600 --> 00:20:58,600 Das ist die Fresse, die der hintersteckt! So sehen wir aus! 536 00:21:05,600 --> 00:21:06,600 Das ist doch Herr Roth. 537 00:21:07,600 --> 00:21:09,600 Ja, ja. Stimmt. 538 00:21:10,600 --> 00:21:12,600 Und wie ist der andere? 539 00:21:12,600 --> 00:21:15,600 Das gibt's doch nicht. Unser Schreiner überfällt die Bank. 540 00:21:16,600 --> 00:21:18,600 Den anderen hab ich schon mal gesehen. Ich glaube, der hat früher mal bei Roth gearbeitet. 541 00:21:18,600 --> 00:21:20,600 Der arbeitet jetzt bei der Post. 542 00:21:20,600 --> 00:21:21,600 Ich kann das gar nicht glauben. 543 00:21:21,600 --> 00:21:24,600 Einer ist ein Schreiner, der andere ist ein Postbote. Vielleicht können wir die überwältigen. 544 00:21:25,600 --> 00:21:27,600 Nein. Ist das viel zu gefährlich? 545 00:21:28,600 --> 00:21:31,600 Gefährlich? Was ist denn, wenn die richtigen Stress bekommen? Druck? 546 00:21:31,600 --> 00:21:33,600 Also ich will denen nicht ausgeliefert sein. 547 00:21:33,600 --> 00:21:36,600 Wir kennen den doch. Das ist doch Herr Roth. Wir können ja mit ihm sprechen. 548 00:21:37,600 --> 00:21:39,600 Am besten ist es, wenn wir uns kooperativ verhalten. 549 00:21:39,600 --> 00:21:42,600 Wenn wir überhaupt keinen Grund geben, uns irgendetwas zu tun. 550 00:21:43,600 --> 00:21:45,600 Schließlich halten wir uns nur an die Regeln. 551 00:21:45,600 --> 00:21:46,600 Die Regeln? 552 00:21:48,600 --> 00:21:49,600 Anne. 553 00:21:49,600 --> 00:21:50,600 Ich finde, wir sollten jetzt lieber überlegen, was wir machen sollen. 554 00:21:50,600 --> 00:21:51,600 Hallo, Anne. 555 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 Klaus? Das ist vorhin. 556 00:21:52,600 --> 00:21:53,600 Das tut mir leid. 557 00:21:53,600 --> 00:21:54,600 Ja, mir auch. 558 00:21:54,600 --> 00:21:56,600 Du, ich bin hier gerade bei den Kunden. 559 00:21:56,600 --> 00:21:57,600 Es tut mir immer leid, dass mein Vater uns das Geld nicht gibt. 560 00:21:57,600 --> 00:21:59,600 Tja, er hat dir deine Wahl nie wirklich verziehen. 561 00:21:59,600 --> 00:22:00,600 Ich hätte keine bessere treffen können. 562 00:22:00,600 --> 00:22:01,600 Ich hätte keine bessere treffen können. 563 00:22:01,600 --> 00:22:02,600 Wir dürfen das schon mal leid. 564 00:22:02,600 --> 00:22:03,600 Wir dürfen das schon allein. 565 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 Ja. 566 00:22:04,600 --> 00:22:05,600 Ja. 567 00:22:05,600 --> 00:22:06,600 Ja. 568 00:22:06,600 --> 00:22:07,600 Ja. 569 00:22:07,600 --> 00:22:08,600 Ja. 570 00:22:08,600 --> 00:22:09,600 Ja, wir schaffen das, klar. 571 00:22:09,600 --> 00:22:10,600 Bis später. 572 00:22:10,600 --> 00:22:11,600 Bis später. 573 00:22:12,600 --> 00:22:13,600 Ja. 574 00:22:13,600 --> 00:22:14,600 Ja. 575 00:22:14,600 --> 00:22:15,600 Du, du bist... 576 00:22:15,600 --> 00:22:17,600 ... 577 00:22:17,600 --> 00:22:18,600 Es kann etwas länger dauern. 578 00:22:18,600 --> 00:22:19,600 Meld dich, ja? 579 00:22:19,600 --> 00:22:20,600 Meld dich, ja? 580 00:22:20,600 --> 00:22:21,600 Mach ich. 581 00:22:21,600 --> 00:22:22,600 Ja. 582 00:22:22,600 --> 00:22:23,600 Ja. 583 00:22:23,600 --> 00:22:24,600 Ja. 584 00:22:24,600 --> 00:22:25,600 Ja. 585 00:22:25,600 --> 00:22:26,600 Ja. 586 00:22:26,600 --> 00:22:27,600 Ja. 587 00:22:27,600 --> 00:22:28,600 Ja. 588 00:22:28,600 --> 00:22:29,600 Ja. 589 00:22:29,600 --> 00:22:30,600 Ja. 590 00:22:30,600 --> 00:22:31,600 Ja. 591 00:22:31,600 --> 00:22:32,600 Ja. 592 00:22:32,600 --> 00:22:33,600 Ja. 593 00:22:33,600 --> 00:22:34,600 Ja. 594 00:22:34,600 --> 00:22:36,600 Ja, wir schaffen das, klar. 595 00:22:36,600 --> 00:22:38,600 Bis später. 596 00:22:42,600 --> 00:22:44,600 Du, es... 597 00:22:44,600 --> 00:22:47,600 Es kann etwas länger dauern. 598 00:22:47,600 --> 00:22:48,600 Meld dich, ja? 599 00:22:48,600 --> 00:22:50,600 Mach ich. 600 00:22:50,600 --> 00:22:51,600 Ja. 601 00:22:51,600 --> 00:22:52,600 Ja. 602 00:22:59,600 --> 00:23:00,600 Und was machen wir jetzt? 603 00:23:00,600 --> 00:23:03,600 Unerkannt kommen wir ja nicht mehr raus. 604 00:23:05,600 --> 00:23:08,600 Hast du mich gefragt, wen du als Ersatzfahrer nehmen sollst? 605 00:23:08,600 --> 00:23:10,600 Hast du nicht. 606 00:23:10,600 --> 00:23:12,600 Du hast mich nicht gefragt. 607 00:23:12,600 --> 00:23:13,600 Warum hast du mich nicht gefragt? 608 00:23:13,600 --> 00:23:15,600 Weil du es abgebrochen hättest. 609 00:23:15,600 --> 00:23:16,600 Ja, das hätte ich. 610 00:23:16,600 --> 00:23:17,600 Und ich Idiot hab's nicht gemacht. 611 00:23:17,600 --> 00:23:19,600 Und jetzt sitzen wir hier in der Scheiße. 612 00:23:19,600 --> 00:23:20,600 Du hast auch noch am falschen Tag. 613 00:23:20,600 --> 00:23:21,600 Du hast doch gesagt, dass die Kohle heute kommt. 614 00:23:21,600 --> 00:23:23,600 Du hast doch gehört, was er gesagt hat. 615 00:23:23,600 --> 00:23:24,600 Sonst wär ich ja wohl nicht hier. 616 00:23:24,600 --> 00:23:27,600 Du hast aber auch gesagt, dass mein Job bei dir sicher ist. 617 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 Fuck. 618 00:23:31,600 --> 00:23:32,600 Tut mir leid. 619 00:23:32,600 --> 00:23:33,600 Ich... 620 00:23:33,600 --> 00:23:34,600 Ich... 621 00:23:34,600 --> 00:23:35,600 Ich... 622 00:23:35,600 --> 00:23:36,600 Ich... 623 00:23:36,600 --> 00:23:37,600 Was haben Sie denen gesagt? 624 00:23:37,600 --> 00:23:38,600 Dass ich weiß, wer Sie sind. 625 00:23:38,600 --> 00:23:39,600 Sie machen jetzt gar nichts mehr mit. 626 00:23:39,600 --> 00:23:40,600 Sie sind nett und freundlich und halten die hin, bis ich da bin. 627 00:23:40,600 --> 00:23:41,600 Und sie leiten die Person da. 628 00:23:41,600 --> 00:23:43,600 Und umgehend ans LKA an den Herrn Hattenstadt. 629 00:23:43,600 --> 00:23:44,600 Die beiden Bankräuber, die sind keine Profis. 630 00:23:44,600 --> 00:23:45,600 Also ihr könnt die vielleicht überreden, sich zu stellen. 631 00:23:45,600 --> 00:23:46,600 Nein, sie machen nichts, bis ich vor Ort bin. 632 00:23:46,600 --> 00:23:47,600 Ich habe ein SEK angefordert. 633 00:23:47,600 --> 00:23:48,600 Ende. 634 00:23:48,600 --> 00:23:49,600 Sie stecken das. 635 00:23:49,600 --> 00:23:50,600 Was? 636 00:23:50,600 --> 00:23:51,600 Was heißt das? 637 00:23:51,600 --> 00:23:53,600 Was hast du schon gesagt? 638 00:23:53,600 --> 00:23:56,600 Sie ist das, was? 639 00:23:56,600 --> 00:23:57,600 Was haben Sie gesagt? 640 00:23:57,600 --> 00:23:59,600 Dass ich weiß, wer Sie sind. 641 00:23:59,600 --> 00:24:00,600 Sie machen jetzt gar nichts mehr mit. 642 00:24:01,600 --> 00:24:02,600 Sie sind nett und freundlich und halten die hin, bis ich da bin. 643 00:24:02,600 --> 00:24:05,600 Und sie leiten die Person da, umgehend ans LKA an den Herrn Hattenstadt. 644 00:24:05,600 --> 00:24:07,600 Die beiden Bankräuber, die sind keine Profis. 645 00:24:07,600 --> 00:24:08,600 Also ihr könnt die vielleicht überreden, sich zu stellen. 646 00:24:08,600 --> 00:24:09,600 Nein. 647 00:24:09,600 --> 00:24:11,600 Sie machen nichts, bis ich vor Ort bin. 648 00:24:11,600 --> 00:24:12,600 Ich habe ein SEK angefordert. 649 00:24:12,600 --> 00:24:14,600 Ende. 650 00:24:14,600 --> 00:24:16,600 Sie stecken das. 651 00:24:16,600 --> 00:24:17,600 Where do you think that? 652 00:24:17,600 --> 00:24:18,600 What? 653 00:24:18,600 --> 00:24:19,600 What does that mean? 654 00:24:19,600 --> 00:24:20,600 That means that not much came together. 655 00:24:20,600 --> 00:24:21,600 That was a very difficult time. 656 00:24:21,600 --> 00:24:22,600 More not. 657 00:24:22,600 --> 00:24:24,600 With a good attorney, we can do something else. 658 00:24:24,600 --> 00:24:25,600 What do you want to do? 659 00:24:25,600 --> 00:24:26,600 Tell me about the TV in the cell? 660 00:24:26,600 --> 00:24:28,600 I want to live with my family so far as ever. 661 00:24:28,600 --> 00:24:29,600 You understand? 662 00:24:29,600 --> 00:24:31,600 Six years in the Knast. 663 00:24:31,600 --> 00:24:35,600 If you come out of the Knast, you don't have any family anymore. 664 00:24:35,600 --> 00:24:37,600 There's no one on you. 665 00:24:37,600 --> 00:24:38,600 Then it's like me. 666 00:24:41,600 --> 00:24:43,600 Then I don't know anymore. 667 00:24:43,600 --> 00:24:45,600 Your life in Ladenburg is over, Klaus. 668 00:24:45,600 --> 00:24:46,600 That must be clear. 669 00:24:46,600 --> 00:24:47,600 And meins too. 670 00:24:47,600 --> 00:24:50,600 But now we can always start new. 671 00:25:13,600 --> 00:25:14,600 So, Freunde. 672 00:25:14,600 --> 00:25:15,600 Das mit der Box war lustig. 673 00:25:15,600 --> 00:25:16,600 Aber jetzt will ich Kohle sehen. 674 00:25:16,600 --> 00:25:17,600 Geh auf den Tisch! 675 00:25:17,600 --> 00:25:18,600 Ja. 676 00:25:18,600 --> 00:25:20,600 Da war jetzt auch nicht viel Geld drin in der Box. 677 00:25:20,600 --> 00:25:22,600 Ich rede ja auch von den Geldautomaten, du Schlaumeier. 678 00:25:22,600 --> 00:25:23,600 Du. 679 00:25:23,600 --> 00:25:24,600 Du. 680 00:25:24,600 --> 00:25:25,600 Du bist ja wohl das Superhirn in der Truppe, hm? 681 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 Leg dich besser nicht mit mir an. 682 00:25:26,600 --> 00:25:27,600 Herr Roth, können Sie nicht... 683 00:25:27,600 --> 00:25:28,600 Zwingt man Sie dazu, Herr Roth? 684 00:25:28,600 --> 00:25:29,600 Da gibt es eine Lösung. 685 00:25:29,600 --> 00:25:30,600 Sie zwingen mich dazu. 686 00:25:30,600 --> 00:25:31,600 Sie zwingen mich dazu. 687 00:25:31,600 --> 00:25:32,600 Das mit der Box war lustig. 688 00:25:32,600 --> 00:25:33,600 Das mit der Box war lustig. 689 00:25:33,600 --> 00:25:34,600 Aber jetzt will ich Kohle sehen. 690 00:25:34,600 --> 00:25:35,600 Aber jetzt will ich Kohle sehen. 691 00:25:35,600 --> 00:25:36,600 Geh auf den Tisch! 692 00:25:36,600 --> 00:25:37,600 Ja. 693 00:25:37,600 --> 00:25:38,600 Da war jetzt auch nicht viel Geld drin in der Box. 694 00:25:38,600 --> 00:25:39,600 Ich rede ja auch von den Geldautomaten, du Schlaumeier. 695 00:25:39,600 --> 00:25:40,600 Du. 696 00:25:40,600 --> 00:25:41,600 Du. 697 00:25:41,600 --> 00:25:44,600 Du bist ja wohl das Superhirn in der Truppe, hm? 698 00:25:44,600 --> 00:25:45,600 Leg dich besser nicht mit mir an. 699 00:25:45,600 --> 00:25:46,600 Herr Roth, können Sie nicht... 700 00:25:46,600 --> 00:25:47,600 Zwingt man Sie dazu, Herr Roth? 701 00:25:47,600 --> 00:25:48,600 Da gibt es eine Lösung. 702 00:25:48,600 --> 00:25:49,600 Sie zwingen mich dazu. 703 00:25:49,600 --> 00:25:50,600 Sie haben mir den Kredit nicht gewährt. 704 00:25:50,600 --> 00:25:51,600 Sie haben mir kein Geld gegeben. 705 00:25:51,600 --> 00:25:52,600 Was denn ich? 706 00:25:52,600 --> 00:25:53,600 Das... 707 00:25:53,600 --> 00:25:54,600 Herr Schmidt! 708 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 Wieso hat Herr Roth keinen Kredit? 709 00:25:55,600 --> 00:25:56,600 Schluss jetzt! 710 00:25:56,600 --> 00:25:57,600 Herr Roth, bitte. 711 00:25:57,600 --> 00:25:58,600 Das muss ein Missverständnis sein. 712 00:25:58,600 --> 00:25:59,600 Wir können gerne noch... 713 00:25:59,600 --> 00:26:00,600 Sie haben gehört, was er gesagt hat. 714 00:26:00,600 --> 00:26:01,600 Alles Geld auf den Tisch. 715 00:26:01,600 --> 00:26:03,600 Und nicht nur aus den Geldautomaten, auch aus dem Tresor. 716 00:26:03,600 --> 00:26:04,600 Und zwar jetzt. 717 00:26:04,600 --> 00:26:05,600 Also, los. 718 00:26:05,600 --> 00:26:06,600 Auf geht's! 719 00:26:06,600 --> 00:26:09,600 Du an die Geldautomaten, der Rest kommt nicht mehr an. 720 00:26:09,600 --> 00:26:10,600 Was? 721 00:26:10,600 --> 00:26:11,600 Was? 722 00:26:11,600 --> 00:26:12,600 Was? 723 00:26:12,600 --> 00:26:13,600 Was? 724 00:26:13,600 --> 00:26:14,600 Was? 725 00:26:14,600 --> 00:26:16,600 Du an die Geldautomaten, der Rest kommt nicht mehr an. 726 00:26:16,600 --> 00:26:17,600 Die Waffe. 727 00:26:17,600 --> 00:26:20,600 Wo ist der Tresor? 728 00:26:20,600 --> 00:26:21,600 Gehen mal. 729 00:26:21,600 --> 00:26:22,600 Sie bleiben da drin. 730 00:26:22,600 --> 00:26:23,600 Hinsetzen. 731 00:26:23,600 --> 00:26:24,600 Auf geht's. 732 00:26:24,600 --> 00:26:25,600 Auf geht's. 733 00:26:25,600 --> 00:26:26,600 Was? 734 00:26:26,600 --> 00:26:27,600 Was? 735 00:26:27,600 --> 00:26:28,600 Sie bleiben da drin. 736 00:26:28,600 --> 00:26:29,600 Hinsetzen. 737 00:26:29,600 --> 00:26:30,600 Auf geht's. 738 00:26:30,600 --> 00:26:31,600 Was? 739 00:26:31,600 --> 00:26:32,600 Sie bleiben da drin. 740 00:26:32,600 --> 00:26:33,600 Hinsetzen. 741 00:26:38,600 --> 00:26:39,600 Auf geht's. 742 00:26:39,600 --> 00:26:40,600 Sie bleiben da drin. 743 00:26:40,600 --> 00:26:41,600 Was? 744 00:26:41,600 --> 00:26:42,600 Sie bleiben da drin. 745 00:26:42,600 --> 00:26:43,600 Es geht. 746 00:26:43,600 --> 00:26:44,600 Sie bleiben da drin. 747 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 Na, auf geht's. 748 00:26:46,600 --> 00:26:47,600 Das heißt nicht. 749 00:26:47,600 --> 00:26:48,600 Was? 750 00:26:48,600 --> 00:26:49,600 Was? 751 00:26:49,600 --> 00:26:50,600 Was? 752 00:26:50,600 --> 00:26:51,600 Was? 753 00:26:51,600 --> 00:26:52,600 Was? 754 00:26:52,600 --> 00:26:53,600 Was? 755 00:26:53,600 --> 00:26:54,600 Was? 756 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 Was? 757 00:26:55,600 --> 00:26:56,600 Was? 758 00:26:56,600 --> 00:26:57,600 Was? 759 00:26:57,600 --> 00:26:58,600 Was? 760 00:26:58,600 --> 00:26:59,600 Was? 761 00:26:59,600 --> 00:27:00,600 Was? 762 00:27:00,600 --> 00:27:01,600 Was? 763 00:27:01,600 --> 00:27:02,600 Was? 764 00:27:02,600 --> 00:27:03,600 Was? 765 00:27:03,600 --> 00:27:04,600 Das ist doch. 766 00:27:04,600 --> 00:27:06,600 Was? 767 00:27:06,600 --> 00:27:07,600 Was? 768 00:27:07,600 --> 00:27:08,600 Was? 769 00:27:08,600 --> 00:27:09,600 Korb. 770 00:27:09,600 --> 00:27:10,600 What? 771 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 What is that, Korb? 772 00:27:11,600 --> 00:27:13,600 You'll get one on the Korb! 773 00:27:13,600 --> 00:27:15,600 Come here! 774 00:27:27,600 --> 00:27:28,600 Come here! 775 00:27:33,600 --> 00:27:34,600 What is this here? 776 00:27:34,600 --> 00:27:35,600 Aufmachen! 777 00:27:36,600 --> 00:27:38,600 See, Schlaumeier, so macht man das. 778 00:27:40,600 --> 00:27:41,600 Na, mach hin! 779 00:27:57,600 --> 00:27:58,600 Hallo, Herr Roth. 780 00:27:58,600 --> 00:27:59,600 Wir kennen uns. 781 00:28:00,600 --> 00:28:01,600 Ja, ich weiß. 782 00:28:01,600 --> 00:28:02,600 Psst. 783 00:28:03,600 --> 00:28:05,600 Ich habe Ihre Eingangstür gescheinert, ja. 784 00:28:05,600 --> 00:28:06,600 Genau. 785 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 Das ist alles. 786 00:28:07,600 --> 00:28:08,600 Gut, Abmarsch. 787 00:28:11,600 --> 00:28:12,600 Abmarsch! 788 00:28:12,600 --> 00:28:13,600 Los, los, los, los, los! 789 00:28:13,600 --> 00:28:14,600 Alle wieder nach vorne. 790 00:28:14,600 --> 00:28:15,600 Herr Roth. 791 00:28:15,600 --> 00:28:16,600 Na, los, wird's schon. 792 00:28:16,600 --> 00:28:17,600 Na, komm, komm, komm, komm. 793 00:28:17,600 --> 00:28:18,600 Herr Roth. 794 00:28:18,600 --> 00:28:19,600 Einen Moment. 795 00:28:19,600 --> 00:28:21,600 Sieh dir das an, das ist gar nicht schlecht. 796 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 Na, das auch hier. 797 00:28:22,600 --> 00:28:23,600 Na, los, los, los, mach. 798 00:28:23,600 --> 00:28:24,600 Das gehörte uns, oder? 799 00:28:24,600 --> 00:28:27,600 Ja, aber wir können's nicht ausgeben. 800 00:28:27,600 --> 00:28:28,600 Ich geh jetzt da raus und rede. 801 00:28:28,600 --> 00:28:29,600 Und du passt auf. 802 00:28:29,600 --> 00:28:30,600 Was willst du denn reden? 803 00:28:30,600 --> 00:28:31,600 Ich weiß nicht. 804 00:28:31,600 --> 00:28:32,600 Aber irgendwas muss ja jetzt passieren. 805 00:28:32,600 --> 00:28:33,600 Wir können ja nicht ewig hier drin bleiben. 806 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 Keine Zugeständnisse. 807 00:28:34,600 --> 00:28:35,600 Sag Ihnen, dass wir Geisern haben. 808 00:28:35,600 --> 00:28:36,600 Los zueinander. 809 00:28:36,600 --> 00:28:37,600 Los zueinander. 810 00:28:37,600 --> 00:28:38,600 Los. 811 00:28:38,600 --> 00:28:39,600 Los. 812 00:28:39,600 --> 00:28:40,600 Los. 813 00:28:40,600 --> 00:28:42,600 Ja, aber wir können's nicht ausgeben. 814 00:28:42,600 --> 00:28:44,600 Ich geh jetzt da raus und rede. 815 00:28:44,600 --> 00:28:45,600 Und du passt auf. 816 00:28:45,600 --> 00:28:47,600 Was willst du denn reden? 817 00:28:47,600 --> 00:28:48,600 Ich weiß nicht. 818 00:28:48,600 --> 00:28:50,600 Aber irgendwas muss ja jetzt passieren. 819 00:28:50,600 --> 00:28:52,600 Wir können ja nicht ewig hier drin bleiben. 820 00:28:52,600 --> 00:28:54,600 Keine Zugeständnisse. 821 00:28:54,600 --> 00:28:57,600 Sag Ihnen, dass wir Geisern haben. 822 00:28:57,600 --> 00:28:58,600 Los zueinander. 823 00:29:07,600 --> 00:29:17,600 Der kommt raus. 824 00:29:17,600 --> 00:29:22,600 Ich möchte, dass sich niemand dem Eingang nähert, solange der Mann sich draußen befindet. 825 00:29:22,600 --> 00:29:23,600 Ohne Ausnahme. 826 00:29:23,600 --> 00:29:24,600 Ende. 827 00:29:24,600 --> 00:29:28,600 Die Leitung ist jetzt für die nächsten Minuten in Ihren Händen, Herr Bommer. 828 00:29:28,600 --> 00:29:29,600 Außer wo, der schießt mich. 829 00:29:29,600 --> 00:29:31,600 Dann können Sie sich richtig ausleben. 830 00:29:31,600 --> 00:29:32,600 Waffen weg! 831 00:29:32,600 --> 00:29:33,600 Geh zurück! 832 00:29:33,600 --> 00:29:34,600 Zurück! 833 00:29:34,600 --> 00:29:35,600 Waffen weg! 834 00:29:37,600 --> 00:29:38,600 Herr Roth! 835 00:29:38,600 --> 00:29:40,600 Schauen Sie sich um. 836 00:29:40,600 --> 00:29:43,600 Ja, kommen Sie ruhig. 837 00:29:45,600 --> 00:29:48,600 Sehen Sie es sich an. 838 00:29:48,600 --> 00:29:50,600 Ich kann's sehen. 839 00:29:50,600 --> 00:29:53,600 Aber vergessen Sie nicht, dass da noch einer drin ist. 840 00:29:53,600 --> 00:29:54,600 In der Bank. 841 00:29:54,600 --> 00:29:56,600 Dass da noch jemand ist mit den Angestellten. 842 00:29:56,600 --> 00:29:57,600 Vergesse ich nicht. 843 00:29:57,600 --> 00:29:58,600 Ganz bestimmt nicht. 844 00:29:58,600 --> 00:29:59,600 Herr Roth. 845 00:29:59,600 --> 00:30:03,600 Man kann ganz bestimmt was tun für Sie und Ihren... 846 00:30:03,600 --> 00:30:05,600 Für Herrn Buchert. 847 00:30:07,600 --> 00:30:10,600 Wir wollten ja gar nicht in die Bank. 848 00:30:10,600 --> 00:30:12,600 Es ging um den Geldtransport. 849 00:30:12,600 --> 00:30:13,600 Die sollen weggehen da! 850 00:30:13,600 --> 00:30:14,600 Gehen Sie weg! 851 00:30:14,600 --> 00:30:15,600 Gehen Sie weg! 852 00:30:15,600 --> 00:30:16,600 Ich mache hier meine Arbeit! 853 00:30:16,600 --> 00:30:17,600 Komm! 854 00:30:17,600 --> 00:30:18,600 Komm! 855 00:30:18,600 --> 00:30:20,600 Gehen Sie weg! 856 00:30:20,600 --> 00:30:22,600 Herr Roth, unser Schreiner! 857 00:30:22,600 --> 00:30:24,600 Scheiße, Scheiße, Scheiße! 858 00:30:24,600 --> 00:30:26,600 Wir setzen auf den Boden los! 859 00:30:26,600 --> 00:30:27,600 Rücken an Rücken! 860 00:30:27,600 --> 00:30:28,600 In die Mitte, na los! 861 00:30:28,600 --> 00:30:29,600 Bewegung! 862 00:30:29,600 --> 00:30:30,600 Herr Roth! 863 00:30:30,600 --> 00:30:31,600 Herr Roth! 864 00:30:31,600 --> 00:30:32,600 Herr Roth, was wollen Sie? 865 00:30:32,600 --> 00:30:33,600 Was, was kann ich tun? 866 00:30:33,600 --> 00:30:34,600 Wenn ich das wüsste. 867 00:30:34,600 --> 00:30:35,600 Wieso nicht so, dass ich keinen Fehler gemacht habe. 868 00:30:35,600 --> 00:30:36,600 Verstehen Sie? 869 00:30:36,600 --> 00:30:37,600 So ist es ja nicht. 870 00:30:37,600 --> 00:30:38,600 Aber man hat mir übel mitgespielt. 871 00:30:38,600 --> 00:30:39,600 Und zwar hier, die Bank. 872 00:30:39,600 --> 00:30:40,600 Die hat mir übel mitgespielt. 873 00:30:40,600 --> 00:30:41,600 Und ich bin nur hier, um etwas wieder ins Lot zu bringen. 874 00:30:41,600 --> 00:30:42,600 Mehr nicht. 875 00:30:42,600 --> 00:30:43,600 Und jetzt? 876 00:30:43,600 --> 00:30:44,600 Jetzt wollen Sie Ihr altes Leben zurück. 877 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 Ja, sowas in die Richtung, ja. 878 00:30:45,600 --> 00:30:46,600 Wie soll das gehen? 879 00:30:46,600 --> 00:30:47,600 Das mag ich mich auch. 880 00:30:47,600 --> 00:30:48,600 Vielleicht tut sich ja jetzt was. 881 00:30:48,600 --> 00:30:49,600 Vielleicht tut sich ja jetzt was. 882 00:30:49,600 --> 00:30:50,600 Vielleicht tut sich ja jetzt was. 883 00:30:50,600 --> 00:30:51,600 Ja, sowas in die Richtung, ja. 884 00:30:51,600 --> 00:30:52,600 Ja, sowas in die Richtung, ja. 885 00:30:52,600 --> 00:30:53,600 Wie soll das gehen? 886 00:30:53,600 --> 00:30:54,600 Das mag ich mich auch. 887 00:30:54,600 --> 00:30:55,600 Vielleicht tut sich ja jetzt was. 888 00:30:55,600 --> 00:30:56,600 Ausgerechnet der Rote. 889 00:30:56,600 --> 00:30:57,600 Der wäre ja nie draufgekommen. 890 00:30:57,600 --> 00:30:58,600 Der wäre ja nie draufgekommen. 891 00:30:58,600 --> 00:30:59,600 Ja, sowas in die Richtung, ja. 892 00:30:59,600 --> 00:31:00,600 Wie soll das gehen? 893 00:31:00,600 --> 00:31:01,600 Das mag ich mich auch. 894 00:31:01,600 --> 00:31:02,600 Vielleicht tut sich ja jetzt was. 895 00:31:02,600 --> 00:31:03,600 Ausgerechnet der Rote. 896 00:31:03,600 --> 00:31:04,600 Der wäre ja nie draufgekommen. 897 00:31:04,600 --> 00:31:05,600 Der wäre ja nie draufgekommen. 898 00:31:05,600 --> 00:31:06,600 Ja. 899 00:31:06,600 --> 00:31:07,600 Ja. 900 00:31:07,600 --> 00:31:08,600 Ja. 901 00:31:08,600 --> 00:31:09,600 Ja. 902 00:31:09,600 --> 00:31:10,600 Ja. 903 00:31:10,600 --> 00:31:11,600 Ja. 904 00:31:11,600 --> 00:31:12,600 Ja. 905 00:31:12,600 --> 00:31:13,600 Ja. 906 00:31:13,600 --> 00:31:14,600 Ja. 907 00:31:14,600 --> 00:31:15,600 Ja, weil der mit dem X markiert war auf dem Rechner. 908 00:31:15,600 --> 00:31:16,600 War ja nicht der Einzige. 909 00:31:16,600 --> 00:31:17,600 Ja. 910 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 Ja. 911 00:31:18,600 --> 00:31:19,600 Ja. 912 00:31:19,600 --> 00:31:20,600 Ja. 913 00:31:20,600 --> 00:31:21,600 Ja, ja. 914 00:31:21,600 --> 00:31:22,600 Ja. 915 00:31:22,600 --> 00:31:23,600 Ja, ja. 916 00:31:23,600 --> 00:31:24,600 Ja. 917 00:31:24,600 --> 00:31:25,600 Ja. 918 00:31:25,600 --> 00:31:26,600 Ja. 919 00:31:26,600 --> 00:31:27,600 Ja. 920 00:31:27,600 --> 00:31:28,600 Ja, ja. 921 00:31:28,600 --> 00:31:29,600 Ja, ja. 922 00:31:29,600 --> 00:31:30,600 Ja. 923 00:31:30,600 --> 00:31:31,600 Ja. 924 00:31:31,600 --> 00:31:32,600 Ja. 925 00:31:32,600 --> 00:31:33,600 Ja. 926 00:31:33,600 --> 00:31:34,600 Ja. 927 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 Ja. 928 00:31:35,600 --> 00:31:36,600 Ja. 929 00:31:36,600 --> 00:31:37,600 Ja. 930 00:31:37,600 --> 00:31:38,600 Ja. 931 00:31:38,600 --> 00:31:39,600 Ja. 932 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 Ja. 933 00:31:40,600 --> 00:31:41,600 Ja. 934 00:31:41,600 --> 00:31:42,600 Ja. 935 00:31:42,600 --> 00:31:43,600 Ja. 936 00:31:43,600 --> 00:31:45,600 Oh god, he's a woman. 937 00:31:46,600 --> 00:31:48,600 And his daughter too. 938 00:31:49,600 --> 00:31:51,600 It's not so that you had anything before. 939 00:31:51,600 --> 00:31:53,600 The bank was overfallen. 940 00:31:53,600 --> 00:31:54,600 Wait, wait, wait. 941 00:31:54,600 --> 00:31:56,600 First of all the bank was overfallen. 942 00:31:56,600 --> 00:31:58,600 She let me out. 943 00:31:58,600 --> 00:32:00,600 I had to let people out. 944 00:32:00,600 --> 00:32:02,600 I had to close my business. 945 00:32:02,600 --> 00:32:04,600 And now my house is done. 946 00:32:04,600 --> 00:32:06,600 That's the only thing I have. 947 00:32:06,600 --> 00:32:08,600 They did this same thing. 948 00:32:08,600 --> 00:32:13,600 That's why I'm here. 949 00:32:13,600 --> 00:32:15,600 To get everything to me. 950 00:32:15,600 --> 00:32:17,600 More is not. 951 00:32:20,600 --> 00:32:22,600 I tell you, 952 00:32:22,600 --> 00:32:23,600 if it's over, 953 00:32:23,600 --> 00:32:25,600 we're going to talk shows. 954 00:32:28,600 --> 00:32:30,600 I think that's true. 955 00:32:30,600 --> 00:32:33,600 What does it look like at such a topic? 956 00:32:33,600 --> 00:32:35,600 Well, maybe it's important, 957 00:32:35,600 --> 00:32:37,600 what's happening here. 958 00:32:37,600 --> 00:32:39,600 I think that one thing is not necessarily 959 00:32:39,600 --> 00:32:40,600 I think that one thing is not necessarily 960 00:32:40,600 --> 00:32:41,600 I think that one thing is not necessarily 961 00:32:41,600 --> 00:32:42,600 like a young man, 962 00:32:42,600 --> 00:32:43,600 if he says anything. 963 00:32:43,600 --> 00:32:44,600 Thank you. 964 00:32:44,600 --> 00:32:47,600 I think that you make in every dress 965 00:32:47,600 --> 00:32:49,600 a good figure for me. 966 00:32:53,600 --> 00:32:54,600 Schmidt. 967 00:32:55,600 --> 00:32:56,600 You should have been a bank-overfall 968 00:32:56,600 --> 00:32:58,600 and then you should have to get out of the way. 969 00:32:58,600 --> 00:32:59,600 And it's nice. 970 00:32:59,600 --> 00:33:00,600 Okay, 971 00:33:00,600 --> 00:33:01,600 Schluss with the Quatsch. 972 00:33:01,600 --> 00:33:02,600 Aufstehen. 973 00:33:02,600 --> 00:33:03,600 Back to the bureau. 974 00:33:03,600 --> 00:33:05,600 Back to the public. 975 00:33:07,600 --> 00:33:09,600 Links, links, links rein. 976 00:33:10,600 --> 00:33:11,600 Acht. 977 00:33:12,600 --> 00:33:14,600 And hinsetzen. 978 00:33:20,600 --> 00:33:22,600 Gut, Herr Roth. 979 00:33:22,600 --> 00:33:23,600 Wir können das lösen. 980 00:33:24,600 --> 00:33:26,600 Sie kommen mit den Geiseln raus. 981 00:33:26,600 --> 00:33:27,600 Unbewaffnet, 982 00:33:27,600 --> 00:33:28,600 jetzt gleich. 983 00:33:28,600 --> 00:33:30,600 Denken Sie an Ihre Familie! 984 00:33:30,600 --> 00:33:31,600 Sie haben es schon weit kommen lassen, 985 00:33:31,600 --> 00:33:33,600 Let's go! 986 00:33:33,600 --> 00:33:35,600 You are a problem, Klaus Roth! 987 00:33:35,600 --> 00:33:37,600 I want you to help me! 988 00:33:37,600 --> 00:33:39,600 I want you to help me! 989 00:33:43,600 --> 00:33:45,600 I want you to help me! 990 00:33:47,600 --> 00:33:49,600 Do you want me to help me? 991 00:33:49,600 --> 00:33:51,600 I didn't call you! 992 00:33:51,600 --> 00:33:53,600 Scheiße! 993 00:33:53,600 --> 00:33:55,600 What?! 994 00:33:55,600 --> 00:33:57,600 Slice! 995 00:33:57,600 --> 00:33:59,600 Here! 996 00:33:59,600 --> 00:34:01,600 Okay, alle nach vorne! 997 00:34:01,600 --> 00:34:03,600 Los, an die Scheibe, an die Scheibe! 998 00:34:03,600 --> 00:34:05,600 Bewegung! 999 00:34:05,600 --> 00:34:07,600 Alle nach vorne an die Scheibe! 1000 00:34:07,600 --> 00:34:09,600 Bewegung! 1001 00:34:09,600 --> 00:34:11,600 Nach vorne an die Scheibe, nach vorne an die Scheibe! 1002 00:34:11,600 --> 00:34:13,600 Los, los, los, los! 1003 00:34:15,600 --> 00:34:17,600 Hier vorne! 1004 00:34:19,600 --> 00:34:21,600 Schön nebeneinander! 1005 00:34:21,600 --> 00:34:23,600 An die Scheibe, an die Scheibe! 1006 00:34:23,600 --> 00:34:25,600 Nach vorne, nach vorne, nach vorne! 1007 00:34:27,600 --> 00:34:29,600 Scheiße! 1008 00:34:29,600 --> 00:34:31,600 Nach vorne an die Scheibe! 1009 00:34:31,600 --> 00:34:41,600 ... 1010 00:34:42,600 --> 00:34:43,600 Und auch nach vorne... 1011 00:34:43,600 --> 00:34:45,600 nach vorne an den Scheibe... 1012 00:34:45,600 --> 00:34:47,600 Warum machen die das? 1013 00:34:47,600 --> 00:34:49,600 Das ist das Schutzschild... 1014 00:34:49,600 --> 00:34:51,600 Psch... 1015 00:34:51,600 --> 00:35:04,600 Mr. Alexander Beckhacker, please refer to Mr. Bartmeister. 1016 00:35:04,600 --> 00:35:11,600 Excuse me? Have you ever been able to get out of a bank account? 1017 00:35:11,600 --> 00:35:13,600 Jemals? 1018 00:35:13,600 --> 00:35:16,600 Mr. Roth, we know that you have been disappointed. 1019 00:35:16,600 --> 00:35:18,600 Stop it! 1020 00:35:18,600 --> 00:35:23,600 Hör doch mal auf. Du bist ja nicht im Krieg hier. 1021 00:35:23,600 --> 00:35:26,600 Wir wollten nur das Geld. 1022 00:35:26,600 --> 00:35:29,600 Jetzt sind wir hier drin. 1023 00:35:29,600 --> 00:35:31,600 Das ist ein Mechanismus. 1024 00:35:31,600 --> 00:35:33,600 Die fahren mit was vor, wir fahren mit was vor. 1025 00:35:33,600 --> 00:35:36,600 Die machen was, wir machen was. Oder wir können die Sache gleich stecken. 1026 00:35:36,600 --> 00:35:40,600 Die da drüben, die verteilen sich jetzt. 1027 00:35:40,600 --> 00:35:42,600 Überall. 1028 00:35:42,600 --> 00:35:45,600 Dächer, Straßen, Kanalisation, was du dir vorstellen kannst. 1029 00:35:45,600 --> 00:35:53,600 Die vom SEK, die wollen nicht reden. Die warten nur. Und suchen eine Schwachstelle. 1030 00:35:53,600 --> 00:35:56,600 Denn genügt der kleinste Zipfel, dann schlagen sie zu. Oder? 1031 00:35:56,600 --> 00:36:03,600 Wir stecken die Sache. Wir brechen ab. Willst du das? 1032 00:36:03,600 --> 00:36:10,600 Nein, wir ziehen das jetzt durch. 1033 00:36:14,600 --> 00:36:16,600 Was machen Sie da? 1034 00:36:16,600 --> 00:36:18,600 Ich versuche Kontakt zu Herrn Roth herzustellen. 1035 00:36:18,600 --> 00:36:20,600 Unterbrechen Sie die Verbindung. 1036 00:36:20,600 --> 00:36:23,600 Ich bin Polizeihauptmeister Michael Witt, zuständig für Ladenburg. 1037 00:36:23,600 --> 00:36:26,600 Alexandra Beck, LKA, zuständig für Baden-Württemberg. 1038 00:36:29,600 --> 00:36:34,600 Zwei Geiselnehmer. Klaus Roth, 52. Joachim Buchert, 31. Korrekt? 1039 00:36:34,600 --> 00:36:38,600 Ja, das stimmt. Herr Roth ist Schreiner hier im Ort. Und Herr Buchert ist Postzusteller im Mannheim-Käfer-Teil. 1040 00:36:38,600 --> 00:36:39,600 Kennen Sie die? 1041 00:36:39,600 --> 00:36:44,600 Herr Roth, ja. Herr Buchert nur pflichtig. Der hat früher an Rothschreinerei gearbeitet, bevor er alle entlassen musste. 1042 00:36:44,600 --> 00:36:45,600 Mhm. 1043 00:36:49,600 --> 00:36:53,600 So, alle zurück ins Büro. Los. Los. 1044 00:36:59,600 --> 00:37:00,600 Sie bleiben da. 1045 00:37:00,600 --> 00:37:13,600 Nach vorne gucken. 1046 00:37:16,600 --> 00:37:18,600 Hinsetzen. Los. 1047 00:37:19,600 --> 00:37:21,600 Wollen wir was zu trinken? 1048 00:37:21,600 --> 00:37:24,600 Ja, natürlich können Sie was trinken. Ich bin ja kein Unmensch. Setzen Sie sich hin. 1049 00:37:25,600 --> 00:37:26,600 Los. 1050 00:37:30,600 --> 00:37:31,600 Hinsetzen. 1051 00:37:43,600 --> 00:37:44,600 Also. 1052 00:37:46,600 --> 00:37:51,600 Warum lassen Sie mich ausbluten? Ich stehe vor der Pfändung. Von Haus und Betrieb. 1053 00:37:52,600 --> 00:37:53,600 Das ist... 1054 00:37:53,600 --> 00:37:58,600 Das ist in der Tat schon schwer zu erklären. 1055 00:37:59,600 --> 00:38:00,600 Ja, dann versuchen Sie es. 1056 00:38:01,600 --> 00:38:02,600 Weil wir übernommen worden sind. 1057 00:38:04,600 --> 00:38:05,600 Was machen Sie da? 1058 00:38:06,600 --> 00:38:07,600 Das sind... Das sind Kekse. 1059 00:38:09,600 --> 00:38:10,600 Kekse für alle. 1060 00:38:13,600 --> 00:38:17,600 Meine Kreditzinsen sind hochgesetzt worden. Ich kann meine Raten nicht mehr bezahlen. 1061 00:38:17,600 --> 00:38:19,600 Das ist, weil wir übernommen worden sind. 1062 00:38:19,600 --> 00:38:20,600 Wie übernommen? 1063 00:38:21,600 --> 00:38:23,600 Von anderen Bank. Von Mortex. 1064 00:38:23,600 --> 00:38:24,600 So ist es. 1065 00:38:25,600 --> 00:38:27,600 Wir haben neue Richtlinien für Kredite herausgegeben. 1066 00:38:28,600 --> 00:38:31,600 Für solche, die bei uns verbleiben und für solche, die ab sofort von Mortex abgewickelt werden. 1067 00:38:32,600 --> 00:38:35,600 Na ja. Mit Ihrem Geld wurde hier aber auch munter spekuliert. 1068 00:38:35,600 --> 00:38:37,600 Und da ist es ins Auge gegangen. 1069 00:38:38,600 --> 00:38:39,600 Was? 1070 00:38:41,600 --> 00:38:42,600 Mit meinem Geld wurde spekuliert? 1071 00:38:43,600 --> 00:38:44,600 Ja, man setzt das Geld halt ein. 1072 00:38:45,600 --> 00:38:48,600 Damit Sie als Kundinnen eine gute Rendite bekommen. 1073 00:38:49,600 --> 00:38:50,600 Die bestmögliche Rendite, Herr Roth. 1074 00:38:51,600 --> 00:38:54,600 Das ist es, was wir hier als Team für unsere Kunden auf die Beine stellen wollen. 1075 00:38:55,600 --> 00:38:56,600 Super Team. 1076 00:38:56,600 --> 00:38:58,600 Ja. Für uns steht der Mensch im Vordergrund. 1077 00:38:59,600 --> 00:39:00,600 Ja. Was habe ich jetzt davon? 1078 00:39:00,600 --> 00:39:05,600 Bei Ihnen, bei Ihnen verhält sich das ja auch eher so, dass, dass Sie uns kein Geld anvertraut haben, 1079 00:39:05,600 --> 00:39:07,600 sondern wir als, als Bank. Ihn. Damit Sie investieren können. 1080 00:39:09,600 --> 00:39:12,600 Dieser Roth ist ja vernünftig. Kann man mit ihm reden? 1081 00:39:13,600 --> 00:39:16,600 Ich hatte den fast zu weit. Aber dann kommt das Spezialeinsatzkommando. 1082 00:39:17,600 --> 00:39:18,600 Und Buchert? 1083 00:39:19,600 --> 00:39:22,600 Der Herr Roth hat sich um ihn gekümmert, nachdem der seinen Bruder verloren hatte. 1084 00:39:23,600 --> 00:39:25,600 Der war etwas orientierungslos, der Buchert. 1085 00:39:25,600 --> 00:39:30,600 Herr Roth hat ihm einen Job gegeben. Aber den hatte Buchert ja nicht lange. Und heute ist er Postzusteller. 1086 00:39:31,600 --> 00:39:33,600 Joachim Buchert war in Afghanistan. 1087 00:39:34,600 --> 00:39:36,600 Ja. Roth hat sich große Sorgen um ihn gemacht. 1088 00:39:39,600 --> 00:39:43,600 Ich habe investiert. In Haus. In den Betrieb. 1089 00:39:44,600 --> 00:39:48,600 Ich habe die Auftragslage erhöht. Ich habe Leute eingestellt. Ich habe mich vergrößert. 1090 00:39:48,600 --> 00:39:51,600 Warum ist mein Kredit an die andere Bank gegangen? 1091 00:39:52,600 --> 00:39:53,600 Ich hätte Sie behalten, Herr Roth. 1092 00:39:54,600 --> 00:39:59,600 Wir, wir, wir haben eben Kredite abgegeben an Mortex. So auch Ihren. Aber Sie waren einer von vielen, Herr Roth. 1093 00:40:00,600 --> 00:40:05,600 Also, es wurde ausgelagert. Wenn Sie so wollen. Damit die Bank besser dasteht. 1094 00:40:05,600 --> 00:40:06,600 Aber wieso? 1095 00:40:07,600 --> 00:40:08,600 Bitte beruhigen Sie sich. 1096 00:40:09,600 --> 00:40:10,600 Ich beruhige mich gar nicht. Sagen Sie mir jetzt die Wahrheit. 1097 00:40:11,600 --> 00:40:12,600 Okay. Sofort. 1098 00:40:12,600 --> 00:40:17,600 Ganz ruhig. Also. Unser Mutterhaus hat in hochriskante Anleihen investiert und verloren. 1099 00:40:18,600 --> 00:40:19,600 Ein bisschen übertrieben, Frau Regen. 1100 00:40:19,600 --> 00:40:21,600 Daraufhin sind wir von Mortex übernommen worden. 1101 00:40:22,600 --> 00:40:26,600 Mortex hat ganz viele Filialen geschlossen. Wir sollten auch geschlossen werden. 1102 00:40:27,600 --> 00:40:32,600 Bei der Übernahme wurden Kredite an Mortex übergeben. Kredite, na ja, hinter denen Substanz steht. 1103 00:40:33,600 --> 00:40:35,600 Also Grundstücke, Häuser, Betriebe. 1104 00:40:35,600 --> 00:40:39,600 Mortex setzt die variablen Zinsen, wo sie können, rauf. 1105 00:40:40,600 --> 00:40:45,600 Die Leute gehen bankrott. Mortex kauft die Immobilie weit unter Wert auf. 1106 00:40:54,600 --> 00:40:59,600 Und wer hat entschieden, dass mein Kredit ausgelagert wird? 1107 00:40:59,600 --> 00:41:01,600 Hier, wir... 1108 00:41:02,600 --> 00:41:07,600 Wir waren angehalten, Kredite auszulagern, die nicht 100% wasserdicht waren. 1109 00:41:08,600 --> 00:41:09,600 Aber ich war wasserdicht. Habe ich doch gerade gesagt. 1110 00:41:10,600 --> 00:41:13,600 Ich habe von morgens bis abends geschuftet, um meinen Betrieb wettbewerbsfähig zu halten. 1111 00:41:14,600 --> 00:41:16,600 Unser neues Mutterhaus hat uns aufgefordert, jeden Kreditnehmer zu bewerten. 1112 00:41:17,600 --> 00:41:18,600 Und jeder, der nicht 100% wasserdicht... 1113 00:41:19,600 --> 00:41:22,600 Das habe ich begriffen. Aber warum haben Sie mich nicht 100%ig eingestuft? 1114 00:41:23,600 --> 00:41:24,600 Ich habe mir nie was zu Schulden kommen lassen. 1115 00:41:25,600 --> 00:41:26,600 Ich habe immer pünktlich bezahlt. 1116 00:41:26,600 --> 00:41:30,600 Wer von Ihnen... 1117 00:41:31,600 --> 00:41:32,600 ...hat mich eigentlich bewertet? 1118 00:41:34,600 --> 00:41:35,600 Hä? 1119 00:41:38,600 --> 00:41:39,600 Ich... 1120 00:41:40,600 --> 00:41:41,600 Ich habe... 1121 00:41:42,600 --> 00:41:43,600 Sie haben mich bewertet? 1122 00:41:44,600 --> 00:41:45,600 Es tut mir leid, Herr Roth. 1123 00:41:51,600 --> 00:41:53,600 Sie haben mein Leben zerstört. 1124 00:41:53,600 --> 00:41:56,600 Sie musste, es gab Richtlinien. Sonst hätte sie ihren Job verloren. 1125 00:41:57,600 --> 00:41:58,600 Hätten wir noch... 1126 00:41:59,600 --> 00:42:00,600 ...einen unsicheren Kandidaten behalten... 1127 00:42:01,600 --> 00:42:02,600 Ich war immer sicher! 1128 00:42:02,600 --> 00:42:03,600 Nein, das waren Sie nicht, Herr Roth. So leid mir das tut. 1129 00:42:04,600 --> 00:42:06,600 Das glaube ich Ihnen nicht. Ich glaube nicht, dass es Ihnen leid tut. 1130 00:42:06,600 --> 00:42:07,600 Ich glaube, Sie sagen das nur! 1131 00:42:08,600 --> 00:42:10,600 Sie hatten keine Lebensversicherung, die im Todesfalle alles abgedeckt hätte. 1132 00:42:11,600 --> 00:42:12,600 Ich hoffe, Sie haben eine. 1133 00:42:13,600 --> 00:42:18,600 Die haben Sie und einige geopfert, damit wir selbst nicht arbeitslos werden. 1134 00:42:20,600 --> 00:42:21,600 Das sagen Sie mir alles so. 1135 00:42:22,600 --> 00:42:23,600 Sie sitzen hier und... 1136 00:42:24,600 --> 00:42:26,600 ...sagen mir, dass mein... 1137 00:42:27,600 --> 00:42:29,600 ...Leben auseinanderbricht. 1138 00:42:30,600 --> 00:42:32,600 Weil andere sich verzockt haben. 1139 00:42:33,600 --> 00:42:34,600 Weil andere Leute Scheiße gebaut haben. 1140 00:42:34,600 --> 00:42:37,600 Das sagen Sie mir einfach so. 1141 00:42:45,600 --> 00:42:46,600 Guten Morgen, Herr Roth. 1142 00:42:47,600 --> 00:42:48,600 Wie geht's Ihnen? 1143 00:42:48,600 --> 00:42:49,600 Schöne Grüße an die Gattin. 1144 00:42:50,600 --> 00:42:52,600 Sie haben mich immer angelächelt, wenn ich hergekommen bin. 1145 00:42:53,600 --> 00:42:54,600 Wir haben uns die Hand geschüttelt. 1146 00:42:55,600 --> 00:42:58,600 Obwohl Sie wussten, dass ich gegen die Wand fahre. 1147 00:42:58,600 --> 00:42:59,600 Ilfache. 1148 00:43:23,600 --> 00:43:24,600 Ira? 1149 00:43:25,600 --> 00:43:27,600 Kommst du der Mama mal helfen? 1150 00:43:28,600 --> 00:43:34,600 I think this is over-trieben 1151 00:43:34,600 --> 00:43:36,600 I mean... 1152 00:43:36,600 --> 00:43:39,600 The effort, the SEK and so... 1153 00:43:39,600 --> 00:43:42,600 There are two men who made a mistake 1154 00:43:42,600 --> 00:43:46,600 I'm telling you about Achim Buchholz and his foreign assistance 1155 00:43:46,600 --> 00:43:48,600 The man is a sprengstoff expert 1156 00:43:48,600 --> 00:43:52,600 He was part of a group that made a certain name in Afghanistan 1157 00:43:52,600 --> 00:43:56,600 Group 47, from eight men, two of them have survived 1158 00:43:56,600 --> 00:43:59,600 The one is completely traumatized, the other is Joachim Buchhardt 1159 00:43:59,600 --> 00:44:03,600 Drillt. Ausgebildet. Gut an der Waffe. Erfahren mit Sprengstoff. Taktisches Geschick 1160 00:44:03,600 --> 00:44:05,600 Ja, das wusste ich nicht 1161 00:44:05,600 --> 00:44:12,600 Deshalb sage ich es Ihnen. Der Mann hat einen Gebäudekomplex 72 Stunden gegen den übermächtigen Feind halten können, bevor das KSK ihn da rausgeholt hat 1162 00:44:12,600 --> 00:44:18,600 Zurück in Deutschland ist er psychisch zusammengebrochen. Da wären Behandlungen nötig gewesen. Teuer, aufwendig 1163 00:44:18,600 --> 00:44:21,600 Der Bundeswehr kam ins Recht, dass er einen Kanister Benzin hat mitgehen lassen 1164 00:44:21,600 --> 00:44:23,600 Unehrenhafte Entlassung 1165 00:44:23,600 --> 00:44:26,600 Der Bundeswehr hat es mit Sicherheit davon überzeugt, dass das Land ihm noch was schuldet 1166 00:44:26,600 --> 00:44:29,600 Ich glaube, der weiß sehr genau, was er da drüben zu tun hat 1167 00:44:45,600 --> 00:44:46,600 Was passiert jetzt? 1168 00:44:46,600 --> 00:44:47,600 Entschuldigen Sie 1169 00:44:47,600 --> 00:44:48,600 Wie geht das? 1170 00:44:48,600 --> 00:44:51,600 Wie geht das? 1171 00:44:51,600 --> 00:44:52,600 Ja, ja 1172 00:44:52,600 --> 00:44:53,600 Ja 1173 00:44:53,600 --> 00:44:54,600 Ja 1174 00:44:54,600 --> 00:44:55,600 Entschuldigen Sie 1175 00:44:55,600 --> 00:45:00,600 Wie geht das? 1176 00:45:00,600 --> 00:45:01,600 Ja 1177 00:45:01,600 --> 00:45:03,600 Ja 1178 00:45:03,600 --> 00:45:09,600 Ja 1179 00:45:09,600 --> 00:45:10,600 Ja 1180 00:45:10,600 --> 00:45:11,600 Ja 1181 00:45:11,600 --> 00:45:16,600 How are you doing that? 1182 00:45:16,600 --> 00:45:18,600 Yes, yes. 1183 00:45:20,600 --> 00:45:21,600 Beck? 1184 00:45:21,600 --> 00:45:24,600 Klaus Roth here. I want to speak with you. 1185 00:45:24,600 --> 00:45:28,600 Mr. Witt is not just for you. That's now I. 1186 00:45:28,600 --> 00:45:32,600 You can see me. I'm going to close to the window of the Café. 1187 00:45:32,600 --> 00:45:36,600 I'm Alexandra Beck from the Kriminalamt of Baden-Württemberg. 1188 00:45:36,600 --> 00:45:39,600 I'll send you an overview, then I'll send you again. 1189 00:45:41,600 --> 00:45:45,600 What is it? 1190 00:45:47,600 --> 00:45:51,600 The LKA has been taken, said she. 1191 00:45:52,600 --> 00:45:56,600 They have to take off the SEK. 1192 00:45:58,600 --> 00:46:00,600 Look. 1193 00:46:04,600 --> 00:46:06,600 Buchert, who do I speak? 1194 00:46:06,600 --> 00:46:08,600 K.H.K.B.K.L.K.A. 1195 00:46:08,600 --> 00:46:10,600 Oberleutnant Buchert, Ihre Forderung? 1196 00:46:12,600 --> 00:46:13,600 Ziehen Sie das SEK ab, sonst... 1197 00:46:13,600 --> 00:46:14,600 Sonst was? 1198 00:46:16,600 --> 00:46:18,600 Sonst töten wir eine Geisel. 1199 00:46:21,600 --> 00:46:23,600 Dazu haben Sie nicht die Eier, Herr Oberleutnant. 1200 00:46:23,600 --> 00:46:24,600 Achim! 1201 00:46:33,600 --> 00:46:34,600 Achim! 1202 00:46:36,600 --> 00:46:38,600 Na gut, Leute. Pause beendet. Aufstehen! 1203 00:46:38,600 --> 00:46:41,600 Alle wieder nach vorne. Lust aus Lust. Schlaumeier bleibt bei mir. 1204 00:46:41,600 --> 00:46:42,600 Hinsetzen! 1205 00:46:44,600 --> 00:46:45,600 Ach, Mann! 1206 00:46:46,600 --> 00:46:47,600 Jetzt lass den doch in Ruhe! 1207 00:46:47,600 --> 00:46:48,600 Ruhe jetzt! 1208 00:46:49,600 --> 00:46:50,600 Ach, ich will mich zulassen. 1209 00:46:50,600 --> 00:46:51,600 Ach, Mann! 1210 00:46:51,600 --> 00:46:54,600 Jetzt lass den doch in Ruhe! 1211 00:46:54,600 --> 00:46:55,600 Ruhe jetzt! 1212 00:46:56,600 --> 00:46:57,600 Ach, ich will mich zulassen. 1213 00:46:58,600 --> 00:46:59,600 Und? 1214 00:47:00,600 --> 00:47:01,600 Ach, ich will mich zulassen. 1215 00:47:02,600 --> 00:47:03,600 Und? 1216 00:47:04,600 --> 00:47:05,600 Ach, ich will mich zulassen. 1217 00:47:05,600 --> 00:47:06,600 Ich will mich zulassen. 1218 00:47:16,600 --> 00:47:17,600 Und? 1219 00:47:17,600 --> 00:47:18,600 Ach, ich will mich zulassen. 1220 00:47:19,600 --> 00:47:20,600 Spielchen! 1221 00:47:24,600 --> 00:47:25,600 Na was? 1222 00:47:26,600 --> 00:47:27,600 Aus! 1223 00:47:33,600 --> 00:47:34,600 Beck! 1224 00:47:34,600 --> 00:47:35,600 Hallo! 1225 00:47:35,600 --> 00:47:36,600 Hallo! 1226 00:47:36,600 --> 00:47:37,600 Hallo! 1227 00:47:37,600 --> 00:47:38,600 Hier ist Nasche Schmidt! 1228 00:47:38,600 --> 00:47:39,600 Können Sie mich sehen? 1229 00:47:39,600 --> 00:47:40,600 Ich bin hier an der Scheibe! 1230 00:47:43,600 --> 00:47:44,600 Ja. 1231 00:47:44,600 --> 00:47:45,600 Geben Sie mir. 1232 00:47:45,600 --> 00:47:46,600 Nee! 1233 00:47:46,600 --> 00:47:47,600 Was? 1234 00:47:47,600 --> 00:47:48,600 Ich will, dass ich mit Ihnen reden. 1235 00:47:51,600 --> 00:47:53,600 Das SEK steigt jetzt in den Bus und fährt nach Hause. 1236 00:47:53,600 --> 00:47:55,600 Oder der Junge hier kriegt eine Kugel in den Kopf. 1237 00:47:55,600 --> 00:47:56,600 Nein! 1238 00:47:57,600 --> 00:47:58,600 Dann machen Sie mal, Oberleutnant. 1239 00:47:58,600 --> 00:47:59,600 Nein! 1240 00:48:05,600 --> 00:48:07,600 Das SEK muss sich zurückziehen! 1241 00:48:07,600 --> 00:48:08,600 Ja, ja, ja! 1242 00:48:08,600 --> 00:48:09,600 Aber nicht so! 1243 00:48:09,600 --> 00:48:10,600 Setz dich! 1244 00:48:10,600 --> 00:48:13,600 Wenn du hier den großen Plan hast, dann mach mal was! 1245 00:48:13,600 --> 00:48:16,600 Ich hab dir schon mal gesagt, wir sind hier nicht im Krieg! 1246 00:48:16,600 --> 00:48:17,600 Ja, dann ist dir vielleicht was entgangen! 1247 00:48:17,600 --> 00:48:18,600 Zum Beispiel das da draußen! 1248 00:48:18,600 --> 00:48:19,600 Sie wollen uns hochnehmen! 1249 00:48:19,600 --> 00:48:20,600 Hey, Direktor! 1250 00:48:20,600 --> 00:48:21,600 Was ist nebenan? 1251 00:48:21,600 --> 00:48:22,600 Nebenan, was ist da? 1252 00:48:22,600 --> 00:48:23,600 Wohnung! 1253 00:48:23,600 --> 00:48:24,600 Wohnung! 1254 00:48:24,600 --> 00:48:25,600 Wohnung! 1255 00:48:25,600 --> 00:48:26,600 Wohnung! 1256 00:48:26,600 --> 00:48:27,600 Wohnung! 1257 00:48:27,600 --> 00:48:28,600 Wohnung! 1258 00:48:28,600 --> 00:48:41,600 Wohnung! 1259 00:48:41,600 --> 00:48:42,600 Wohnung! 1260 00:48:42,600 --> 00:48:43,600 Danke! 1261 00:48:43,600 --> 00:48:48,680 reading Harrison빌 1262 00:48:53,600 --> 00:48:55,600 . 1263 00:48:55,600 --> 00:48:57,600 . 1264 00:48:57,600 --> 00:48:59,600 . 1265 00:48:59,600 --> 00:49:01,600 . 1266 00:49:01,600 --> 00:49:03,600 . 1267 00:49:03,600 --> 00:49:05,600 . 1268 00:49:05,600 --> 00:49:07,600 . 1269 00:49:07,600 --> 00:49:09,600 . 1270 00:49:09,600 --> 00:49:11,600 . 1271 00:49:11,600 --> 00:49:13,600 . 1272 00:49:13,600 --> 00:49:15,600 . 1273 00:49:15,600 --> 00:49:17,600 . 1274 00:49:17,600 --> 00:49:21,600 . 1275 00:49:21,600 --> 00:49:23,600 . 1276 00:49:23,600 --> 00:49:25,600 . 1277 00:49:25,600 --> 00:49:27,600 . 1278 00:49:27,600 --> 00:49:29,600 . 1279 00:49:29,600 --> 00:49:31,600 . 1280 00:49:31,600 --> 00:49:33,600 . 1281 00:49:33,600 --> 00:49:35,600 . 1282 00:49:35,600 --> 00:49:37,600 . 1283 00:49:37,600 --> 00:49:39,600 . 1284 00:49:39,600 --> 00:49:41,600 . 1285 00:49:41,600 --> 00:49:43,600 . 1286 00:49:43,600 --> 00:49:45,600 . 1287 00:49:45,600 --> 00:49:47,600 . 1288 00:49:47,600 --> 00:49:49,600 . 1289 00:49:49,600 --> 00:49:51,600 . 1290 00:49:51,600 --> 00:49:53,600 . 1291 00:49:53,600 --> 00:49:55,600 . 1292 00:49:55,600 --> 00:49:57,600 . 1293 00:49:57,600 --> 00:49:59,600 . 1294 00:49:59,600 --> 00:50:01,600 . 1295 00:50:01,600 --> 00:50:05,600 Sind da jetzt wirklich alle Ihre Männer raus? 1296 00:50:05,600 --> 00:50:07,600 Ja. 1297 00:50:07,600 --> 00:50:09,600 Gut. 1298 00:50:09,600 --> 00:50:11,600 . 1299 00:50:19,600 --> 00:50:21,600 Was hast du vor? 1300 00:50:21,600 --> 00:50:23,600 Abwarten. 1301 00:50:23,600 --> 00:50:25,600 Was machst du jetzt? 1302 00:50:25,600 --> 00:50:27,600 Wart mal. 1303 00:50:27,600 --> 00:50:29,600 . 1304 00:50:29,600 --> 00:50:31,600 . 1305 00:50:31,600 --> 00:50:33,600 . 1306 00:50:33,600 --> 00:50:35,600 . 1307 00:50:35,600 --> 00:50:37,600 . 1308 00:50:37,600 --> 00:50:39,600 . 1309 00:50:39,600 --> 00:50:40,600 . 1310 00:50:40,600 --> 00:50:53,600 . 1311 00:50:53,600 --> 00:50:57,100 . 1312 00:50:57,100 --> 00:50:59,600 . 1313 00:50:59,600 --> 00:51:01,460 . 1314 00:51:01,600 --> 00:51:04,600 . 1315 00:51:04,600 --> 00:51:15,100 Did you know that there is still someone in the room? 1316 00:51:15,100 --> 00:51:16,100 Do you know that? 1317 00:51:16,100 --> 00:51:17,100 Do you know that? 1318 00:51:17,100 --> 00:51:18,100 Do you know that? 1319 00:51:18,100 --> 00:51:19,100 Do you know that? 1320 00:51:19,100 --> 00:51:20,100 Do you know that? 1321 00:51:20,100 --> 00:51:21,100 Let's go! 1322 00:51:21,100 --> 00:51:22,100 Let's go! 1323 00:51:22,100 --> 00:51:38,100 You're going to move with your unity again, Herr Rost. 1324 00:51:38,100 --> 00:51:41,100 We were asked by the LKA. 1325 00:51:41,100 --> 00:51:43,100 No, they were asked by me. 1326 00:51:43,100 --> 00:51:45,100 And now they're going to move. 1327 00:51:45,100 --> 00:51:46,100 I have my... 1328 00:51:46,100 --> 00:51:47,100 They have my... 1329 00:51:47,100 --> 00:51:48,100 ... my... 1330 00:51:48,100 --> 00:51:49,100 ... my... 1331 00:51:49,100 --> 00:51:54,100 ... my... 1332 00:51:54,100 --> 00:51:56,100 ... 1333 00:51:56,100 --> 00:52:01,100 ... 1334 00:52:01,100 --> 00:52:06,100 ... 1335 00:52:06,100 --> 00:52:08,100 Klaus Roth, here! 1336 00:52:08,100 --> 00:52:09,100 Back here! 1337 00:52:09,100 --> 00:52:11,100 Wir lassen die Männer jetzt abrücken. 1338 00:52:11,100 --> 00:52:14,100 Aber danach müssen sie auch einen Schritt auf mich zukommen. 1339 00:52:14,100 --> 00:52:15,100 Wir lassen sie abrücken. 1340 00:52:15,100 --> 00:52:17,100 Wir lassen sie abrücken. 1341 00:52:17,100 --> 00:52:19,100 Wir lassen sie abrücken. 1342 00:52:19,100 --> 00:52:20,100 Wir lassen sie abrücken. 1343 00:52:20,100 --> 00:52:22,100 Wir lassen sie abrücken. 1344 00:52:22,100 --> 00:52:24,100 Wir lassen sie abrücken. 1345 00:52:24,100 --> 00:52:44,980 Mama, Papa ist im Fernsehen! 1346 00:52:44,980 --> 00:52:47,680 Was? 1347 00:52:47,680 --> 00:52:55,680 Ich befinde mich gerade in Larnburg, bei Mannheim auf dem Marktplatz. 1348 00:52:55,680 --> 00:52:59,180 Vor ein paar Minuten hat sich hier eine große Schießerei abgespielt, es wurde verspürt 1349 00:52:59,180 --> 00:53:02,180 mit einem Geldtransport abzubefallen. 1350 00:53:02,180 --> 00:53:05,860 Da kam gerade ein Krankenwagen anfahren, ich weiß nicht, ob es schon bei den Geisel am 1351 00:53:05,860 --> 00:53:06,860 Platz ist. 1352 00:53:06,860 --> 00:53:07,860 Hallo meine kleine Hügel, bist du deine Mama? 1353 00:53:07,860 --> 00:53:08,860 Frau Roth? 1354 00:53:08,860 --> 00:53:09,860 Frau Roth? 1355 00:53:09,860 --> 00:53:20,860 Anne Roth? 1356 00:53:20,860 --> 00:53:21,860 Anne Roth? 1357 00:53:21,860 --> 00:53:22,860 Hallo, Wildhang mein Name. 1358 00:53:22,860 --> 00:53:23,860 Was machen Sie denn hier? 1359 00:53:23,860 --> 00:53:25,860 Wir haben nur ein paar Fragen zu Ihrem Mann. 1360 00:53:25,860 --> 00:53:26,860 Kommen Sie denn hier rein? 1361 00:53:26,860 --> 00:53:28,860 Ihre Tochter hat uns reingelassen. 1362 00:53:28,860 --> 00:53:33,860 Nein, nein, nein, auf keinen Fall, gehen Sie raus, ich will Sie hier nicht drin haben. 1363 00:53:33,860 --> 00:53:37,860 Gehen Sie bitte raus, gehen Sie raus hier, gehen Sie raus, los, gehen Sie raus! 1364 00:53:37,860 --> 00:53:44,860 Weiter wissen wir noch nichts, wir sind gerade dabei, wir versuchen rauszukriegen, wer die 1365 00:53:44,860 --> 00:53:49,860 Täter sind und ob es schon Verletzte gab, wie viele Geisel in der Bank gibt, das wissen 1366 00:53:49,860 --> 00:53:50,860 wir auch noch nicht. 1367 00:53:50,860 --> 00:53:53,860 Bis heute, los, wenn du das alles bist sind. 1368 00:53:53,860 --> 00:53:54,360 Danke schön, für heute. 1369 00:53:54,360 --> 00:53:55,860 Was bedeutet das? 1370 00:53:55,860 --> 00:54:00,860 Was bedeutet das? 1371 00:54:00,860 --> 00:54:21,940 Excuse me. 1372 00:54:21,940 --> 00:54:22,940 Hiore. 1373 00:54:34,500 --> 00:54:37,300 Good, the service part is ended. 1374 00:54:37,420 --> 00:54:38,300 Come on, come on! 1375 00:54:39,500 --> 00:54:40,780 Come on, come on! 1376 00:54:41,060 --> 00:54:42,060 Everybody going back. 1377 00:54:42,820 --> 00:54:44,060 Come on, come on! 1378 00:54:44,180 --> 00:54:45,380 You're the coccter! 1379 00:54:46,500 --> 00:54:48,780 Now come on, come on! 1380 00:54:51,940 --> 00:54:53,940 What was that? 1381 00:54:53,940 --> 00:54:55,940 What was that? 1382 00:54:59,940 --> 00:55:01,940 Hey, Director! 1383 00:55:01,940 --> 00:55:03,940 The camera is in the middle. 1384 00:55:03,940 --> 00:55:05,940 Can you drive them from here? 1385 00:55:05,940 --> 00:55:06,940 What's up? 1386 00:55:06,940 --> 00:55:07,940 Let's go! 1387 00:55:07,940 --> 00:55:09,940 Let's go, let's go! 1388 00:55:09,940 --> 00:55:11,940 Let's go! 1389 00:55:21,940 --> 00:55:25,940 Na, anmachen! 1390 00:55:25,940 --> 00:55:27,940 Mach die Scheiße an jetzt! 1391 00:55:27,940 --> 00:55:29,940 Jetzt reiß dich doch mal zusammen! 1392 00:55:29,940 --> 00:55:31,940 Na, mach das doch an! 1393 00:55:33,940 --> 00:55:35,940 Hier. 1394 00:55:35,940 --> 00:55:37,940 Ja? 1395 00:55:37,940 --> 00:55:39,940 Beck hier. Herr Roth? 1396 00:55:39,940 --> 00:55:41,940 Wenn ich sage, dass wir diese Sache hier 1397 00:55:41,940 --> 00:55:45,940 friedlich und zu aller Zufriedenheit über die Bühne bringen sollten, 1398 00:55:45,940 --> 00:55:47,940 würden Sie mir dazu stimmen? 1399 00:55:47,940 --> 00:55:49,940 Ja, natürlich. 1400 00:55:49,940 --> 00:55:51,940 Gut. Das dachte ich mir. 1401 00:55:51,940 --> 00:55:53,940 Hey, da sind zwei auf dem Dach. 1402 00:55:53,940 --> 00:55:57,940 Und als Zeichen meiner Glaubwürdigkeit habe ich das SEK abrücken lassen. 1403 00:55:57,940 --> 00:55:59,940 Ich denke, jetzt sind die im Zugriff. 1404 00:55:59,940 --> 00:56:01,940 Wie meinen Sie das? 1405 00:56:01,940 --> 00:56:03,940 Ich meine, Sie sollten eine Geisel gehen lassen. 1406 00:56:03,940 --> 00:56:05,940 Keine Verhandlungen! 1407 00:56:05,940 --> 00:56:07,940 Ich habe Ihren Partner gehört. 1408 00:56:07,940 --> 00:56:09,940 Wenn das Ihr letztes Wort ist, 1409 00:56:09,940 --> 00:56:12,940 lasse ich das SEK wieder anrücken und einen Zugriff vorbereiten. 1410 00:56:12,940 --> 00:56:14,940 Ich dachte, wir können das sinnvoll lösen. 1411 00:56:14,940 --> 00:56:16,940 Dann lassen Sie erst mal Ihre Leute vom Dach abziehen. 1412 00:56:16,940 --> 00:56:18,940 In zwei Minuten ist das passiert. 1413 00:56:18,940 --> 00:56:20,940 Ende. 1414 00:56:22,940 --> 00:56:24,940 Die haben die Kameras entdeckt. 1415 00:56:24,940 --> 00:56:26,940 Da sind noch Kräfte auf dem Dach. 1416 00:56:26,940 --> 00:56:28,940 Die müssen augenblicklich verschwinden. 1417 00:56:28,940 --> 00:56:30,940 Wenn ich auch mal was sagen kann, 1418 00:56:30,940 --> 00:56:32,940 riskieren Sie keinen Zugriff von denen! 1419 00:56:32,940 --> 00:56:34,940 Hey, hey, hey, hey! 1420 00:56:34,940 --> 00:56:36,940 Was? 1421 00:56:36,940 --> 00:56:38,940 Das geht für keinen gut aus! 1422 00:56:38,940 --> 00:56:40,940 Überlegen Sie mal, was macht es schon, wenn einer geht? 1423 00:56:40,940 --> 00:56:42,940 Das wird nicht gehen. 1424 00:56:42,940 --> 00:56:44,940 Diese Leute sind unsere Währung. 1425 00:56:44,940 --> 00:56:46,940 Wenn sie weg sind, schießen Sie uns über den Haufen. 1426 00:56:46,940 --> 00:56:48,940 Das muss Dir klar sein, Klaus. 1427 00:56:50,940 --> 00:56:52,940 Okay. 1428 00:56:52,940 --> 00:56:54,940 Eine Geisel. 1429 00:56:54,940 --> 00:56:56,940 Als Zeichen unseres guten Willens. 1430 00:56:56,940 --> 00:56:58,940 Los. 1431 00:56:58,940 --> 00:57:00,940 Eine, aber lass ihn nicht über den Tisch ziehen. 1432 00:57:00,940 --> 00:57:02,940 Hey, hey, hey! 1433 00:57:02,940 --> 00:57:04,940 Ich glaube, es hackt! 1434 00:57:04,940 --> 00:57:06,940 Hier rein. 1435 00:57:06,940 --> 00:57:10,940 An alle Kräfte, die sich auf dem Dach befinden. 1436 00:57:10,940 --> 00:57:12,940 Sofort zurückziehen. 1437 00:57:12,940 --> 00:57:16,940 Herr Roth? 1438 00:57:16,940 --> 00:57:17,940 Ja. 1439 00:57:17,940 --> 00:57:18,940 Also... 1440 00:57:20,940 --> 00:57:22,940 Wir lassen eine Geisel gehen. 1441 00:57:22,940 --> 00:57:25,940 Und zwar sofort. Ich bring Sie jetzt vor die Tür. 1442 00:57:26,940 --> 00:57:28,940 Überlegen Sie sich bitte, Herr Roth, 1443 00:57:28,940 --> 00:57:31,940 welche Forderungen Sie mit Ihrem freien Abzug verbinden. 1444 00:57:32,940 --> 00:57:34,940 Das muss ich besprechen. 1445 00:57:38,940 --> 00:57:41,940 Sie will wissen, zu welchen Bedingungen wir gehen. 1446 00:57:43,940 --> 00:57:45,940 Siehste? Geht doch. 1447 00:57:48,940 --> 00:57:50,940 Gut, die lassen eine Geisel gehen. 1448 00:57:50,940 --> 00:57:51,940 Machen Sie eine Durchsage an alle Polizisten. 1449 00:57:51,940 --> 00:57:52,940 Auf gar keinen Fall. 1450 00:57:52,940 --> 00:57:53,940 Versucht jemand einen Zugriff. 1451 00:57:53,940 --> 00:57:54,940 Niemand rührt sich. 1452 00:57:54,940 --> 00:57:56,940 Aber ich habe nicht direkt in Kontakt zu allen Kollegen. 1453 00:57:56,940 --> 00:57:58,940 Dann beschaffen Sie ihn sich. 1454 00:57:58,940 --> 00:58:00,940 Und zwar zeitnah, Herr Roth. 1455 00:58:08,940 --> 00:58:09,940 Hi. 1456 00:58:09,940 --> 00:58:10,940 Ich bin sehr schön. 1457 00:58:10,940 --> 00:58:11,940 Ich bin sehr schön. 1458 00:58:11,940 --> 00:58:12,940 Ich bin sehr schön. 1459 00:58:12,940 --> 00:58:13,940 Ich bin sehr schön. 1460 00:58:13,940 --> 00:58:14,940 Ich bin sehr schön. 1461 00:58:14,940 --> 00:58:15,940 Super. 1462 00:58:15,940 --> 00:58:16,940 Ganz klasse. 1463 00:58:20,940 --> 00:58:21,940 Also... 1464 00:58:21,940 --> 00:58:23,940 Einer von Ihnen darf gehen. 1465 00:58:23,940 --> 00:58:25,940 Plus wer? 1466 00:58:25,940 --> 00:58:26,940 Also... 1467 00:58:26,940 --> 00:58:39,940 Ich glaube, dem Herrn Schmidt geht es ja... 1468 00:58:39,940 --> 00:58:41,940 dem geht es ja am schlechtesten. 1469 00:58:41,940 --> 00:58:43,940 Ich finde es schön, wenn Sie ihn gehen lassen. 1470 00:58:43,940 --> 00:58:44,940 Nein. 1471 00:58:44,940 --> 00:58:45,940 Also... 1472 00:58:45,940 --> 00:58:46,940 Ich... 1473 00:58:46,940 --> 00:58:47,940 Ich möchte, dass Sie gehen. 1474 00:58:47,940 --> 00:58:51,940 Also wenn man es mal genau nimmt, dann habe ich ja mit der ganzen Bank überhaupt nichts zu tun. 1475 00:58:51,940 --> 00:58:52,940 Achso. 1476 00:58:52,940 --> 00:58:53,940 Ich habe... 1477 00:58:53,940 --> 00:58:54,940 Ich bin... 1478 00:58:54,940 --> 00:58:55,940 Habe ich ja schon gesagt, ich bin schwanger. 1479 00:58:55,940 --> 00:58:56,940 Na ja... 1480 00:58:56,940 --> 00:58:57,940 Ihre... 1481 00:58:57,940 --> 00:58:59,940 Ihre Regel ist überfällig, nicht? 1482 00:58:59,940 --> 00:59:00,940 Ist doch was anderes. 1483 00:59:00,940 --> 00:59:01,940 Ich habe auch einen Herzfehler. 1484 00:59:01,940 --> 00:59:02,940 Wie bitte? 1485 00:59:02,940 --> 00:59:03,940 Was? 1486 00:59:03,940 --> 00:59:07,940 Davon haben Sie bei Ihrer Bewerbung für dieses Haus gar nichts erzählt. 1487 00:59:07,940 --> 00:59:11,940 Üblicherweise müssen wir bei solchen Vorerkrankungen die Zustimmung einer Abteilung dem Mutterhaus einholen. 1488 00:59:11,940 --> 00:59:14,940 Ich kann mich nicht erinnern, dass wir Mortex in Ihrem Fall konsultiert haben. 1489 00:59:14,940 --> 00:59:17,940 Na, hätte ich das angegeben, wäre ich gar nicht eingestellt worden. 1490 00:59:17,940 --> 00:59:18,940 Ich... 1491 00:59:18,940 --> 00:59:19,940 Ich lüge, oder wie? 1492 00:59:19,940 --> 00:59:20,940 Doch, ich glaube Ihnen, Herr Schmidt. 1493 00:59:20,940 --> 00:59:21,940 Ich bin persönlich von Ihnen enttäuscht. 1494 00:59:21,940 --> 00:59:22,940 Ja. 1495 00:59:22,940 --> 00:59:23,940 Ich auch. 1496 00:59:23,940 --> 00:59:24,940 Dann erzählen Sie doch mal Herrn Roth, dass gar nicht Frau Noe ihn ausgegliedert hat, sondern Sie. 1497 00:59:24,940 --> 00:59:25,940 Ganz alleine. 1498 00:59:25,940 --> 00:59:26,940 Sie haben das alles bestimmt. 1499 00:59:26,940 --> 00:59:27,940 Sie hat es ausgeführt. 1500 00:59:27,940 --> 00:59:28,940 Erzählen Sie es doch mal. 1501 00:59:28,940 --> 00:59:29,940 Ja, Martin. 1502 00:59:29,940 --> 00:59:30,940 Erzähl es uns doch mal. 1503 00:59:30,940 --> 00:59:31,940 Ja, Martin. 1504 00:59:31,940 --> 00:59:32,940 Erzähl es uns doch mal. 1505 00:59:32,940 --> 00:59:33,940 Ja, Martin. 1506 00:59:33,940 --> 00:59:34,940 Wir hatten keine Wahl, Herr Roth. 1507 00:59:34,940 --> 00:59:35,940 Wir mussten unsichere Kunden abgeben. 1508 00:59:35,940 --> 00:59:36,940 Ähm... 1509 00:59:36,940 --> 00:59:37,940 Kann ich jemanden Vorschlag machen? 1510 00:59:37,940 --> 00:59:38,940 Also, ähm... 1511 00:59:38,940 --> 00:59:39,940 Sie könnten doch das SEK abgeben? 1512 00:59:39,940 --> 00:59:40,940 Ja. 1513 00:59:40,940 --> 00:59:41,940 Ja. 1514 00:59:41,940 --> 00:59:42,940 Sie könnten doch das SEK abgeben. 1515 00:59:42,940 --> 00:59:43,940 Ja. 1516 00:59:43,940 --> 00:59:44,940 Ja. 1517 00:59:44,940 --> 00:59:45,940 Ja. 1518 00:59:45,940 --> 00:59:46,940 Ja. 1519 00:59:46,940 --> 00:59:47,940 Ja. 1520 00:59:47,940 --> 00:59:48,940 Ja. 1521 00:59:48,940 --> 00:59:49,940 Ja. 1522 00:59:49,940 --> 00:59:50,940 Ja. 1523 00:59:50,940 --> 00:59:51,940 Ja. 1524 00:59:51,940 --> 00:59:52,940 Ja. 1525 00:59:52,940 --> 00:59:53,940 Ja. 1526 00:59:53,940 --> 00:59:54,940 Ja. 1527 00:59:54,940 --> 00:59:56,940 Ja. 1528 00:59:56,940 --> 00:59:57,940 Ja. 1529 00:59:57,940 --> 00:59:58,940 Ja. 1530 00:59:58,940 --> 00:59:59,940 Ja. 1531 00:59:59,940 --> 01:00:00,940 Ja. 1532 01:00:00,940 --> 01:00:01,940 Ja. 1533 01:00:01,940 --> 01:00:02,940 Ja. 1534 01:00:02,940 --> 01:00:03,940 Ja. 1535 01:00:03,940 --> 01:00:04,940 Ja. 1536 01:00:04,940 --> 01:00:05,940 Ich kann euch mal fragen, ob sie äh... 1537 01:00:05,940 --> 01:00:09,940 in ein Land fliegen können, was kein Ausgifungsabkommen mit Deutschland hat. 1538 01:00:09,940 --> 01:00:10,940 Frau Riding, bitte. 1539 01:00:10,940 --> 01:00:11,940 Ach, kommen Sie! 1540 01:00:11,940 --> 01:00:14,940 Wir sind hier doch unter uns. 1541 01:00:14,940 --> 01:00:17,940 Die da oben interessiert doch nicht, ob einer von uns umkommt oder nicht. 1542 01:00:17,940 --> 01:00:19,940 Da hat sie leider vollkommen recht. 1543 01:00:19,940 --> 01:00:20,940 Was mischen Sie sich denn jetzt da ein? 1544 01:00:20,940 --> 01:00:21,940 Sie können das überhaupt nicht beurteilen, Martin! 1545 01:00:21,940 --> 01:00:22,940 Martin, Martin, halt doch! 1546 01:00:22,940 --> 01:00:23,940 Das ist doch was! 1547 01:00:23,940 --> 01:00:24,940 Ich bin mit dem Gelaber! 1548 01:00:24,940 --> 01:00:25,940 Ich bin nicht sicher! 1549 01:00:25,940 --> 01:00:27,940 Schluss jetzt mit dem Gelaber! 1550 01:00:27,940 --> 01:00:28,940 Einer von euch darf gehen! 1551 01:00:28,940 --> 01:00:29,940 Wer? 1552 01:00:29,940 --> 01:00:30,940 Okay. 1553 01:00:30,940 --> 01:00:40,940 You go. 1554 01:00:40,940 --> 01:00:46,940 I? 1555 01:00:46,940 --> 01:00:49,940 But I'm the oldest. 1556 01:00:49,940 --> 01:00:50,940 And? 1557 01:00:50,940 --> 01:00:53,940 I want to let anyone in the stick. 1558 01:00:53,940 --> 01:00:58,940 You don't let anyone in the stick. 1559 01:00:58,940 --> 01:01:01,940 Come on, see. 1560 01:01:01,940 --> 01:01:04,940 Okay. 1561 01:01:04,940 --> 01:01:07,940 Okay, I... 1562 01:01:15,940 --> 01:01:16,940 I... I, I... 1563 01:01:16,940 --> 01:01:18,940 ...müßte aber noch... 1564 01:01:18,940 --> 01:01:21,940 ...meine Tasche und meine Schlüssel. 1565 01:01:21,940 --> 01:01:28,940 Tschüss, Frau Geling. 1566 01:01:28,940 --> 01:01:39,940 Herr Hattenstadt, Beckchen. 1567 01:01:39,940 --> 01:01:42,940 Ist Paula Knaus auf dem Weg? 1568 01:01:42,940 --> 01:01:43,940 Gut. 1569 01:01:43,940 --> 01:01:47,940 Außerdem beauftragen Sie Herrn Ross, dass er hierher zurückkehrt und seine Leute Position beziehen. 1570 01:01:47,940 --> 01:01:49,940 Aber leise und absolut unauffällig. 1571 01:01:49,940 --> 01:01:51,940 Nein, er kommt raus. 1572 01:01:58,940 --> 01:02:00,940 Sie können die Gäste aufnehmen. 1573 01:02:00,940 --> 01:02:01,940 Oh, es wird nicht mehr. 1574 01:02:01,940 --> 01:02:02,940 Okay, kommen Sie mit mir. 1575 01:02:02,940 --> 01:02:03,940 Okay, kommen Sie mich wieder. 1576 01:02:03,940 --> 01:02:04,940 Okay? 1577 01:02:04,940 --> 01:02:06,940 So gehen Sie, gehen Sie zurück hinter die Absprachung. 1578 01:02:06,940 --> 01:02:11,940 I have to do this before, but these things aren't bad for me. 1579 01:02:11,940 --> 01:02:14,940 Voice over that. 1580 01:02:30,940 --> 01:02:34,940 Why are they going to charge me whenever a traffic doesn't even force me? 1581 01:02:34,940 --> 01:02:36,940 So we have to do this in front of the house. 1582 01:02:36,940 --> 01:02:39,940 The guy will come here. It can't be that she has interviews. 1583 01:02:39,940 --> 01:02:41,940 Yes, okay. 1584 01:02:45,940 --> 01:02:47,940 Lass the Frau Rilling in the Ruhe. 1585 01:02:47,940 --> 01:02:49,940 Lass the Frau Rilling, come with me. 1586 01:02:55,940 --> 01:02:57,940 I'm going to go to the Klo. 1587 01:02:57,940 --> 01:02:58,940 Is that? 1588 01:02:58,940 --> 01:03:00,940 I'm going to go to the Klo. 1589 01:03:00,940 --> 01:03:02,940 I'm going to go to the Klo. 1590 01:03:02,940 --> 01:03:03,940 In a Stunde. 1591 01:03:03,940 --> 01:03:04,940 Müsst auch mal. 1592 01:03:05,940 --> 01:03:07,940 Na schön, aber schnell. 1593 01:03:11,940 --> 01:03:12,940 Wir kümmern uns. 1594 01:03:12,940 --> 01:03:14,940 Alles im Griff ist. Das LKA ist da. 1595 01:03:14,940 --> 01:03:15,940 Das LKA ist da. 1596 01:03:15,940 --> 01:03:17,940 So geht es um das. 1597 01:03:17,940 --> 01:03:19,940 Frau Rilling ist doch alles gut. 1598 01:03:19,940 --> 01:03:21,940 Komm, machen Sie mal bitte Platz. 1599 01:03:32,940 --> 01:03:36,100 Das LKA�I 1600 01:03:47,940 --> 01:03:48,940 Kiste, verdammet. 1601 01:03:48,940 --> 01:03:50,940 Das war's. 1602 01:03:50,940 --> 01:03:51,940 Oh! 1603 01:03:51,940 --> 01:03:52,940 Come on! 1604 01:03:52,940 --> 01:03:53,940 Come on! 1605 01:03:53,940 --> 01:03:54,940 Fuck! 1606 01:03:54,940 --> 01:03:55,940 Stay in! 1607 01:03:55,940 --> 01:03:56,940 What's that? 1608 01:03:56,940 --> 01:03:57,940 Ste-lein! 1609 01:03:57,940 --> 01:03:58,940 Huh? 1610 01:03:58,940 --> 01:03:59,940 Ste-lein! 1611 01:03:59,940 --> 01:04:00,940 Oh! 1612 01:04:00,940 --> 01:04:01,940 Uh! 1613 01:04:01,940 --> 01:04:02,940 Gets you! 1614 01:04:02,940 --> 01:04:03,940 Oh! 1615 01:04:03,940 --> 01:04:04,940 Fuck! 1616 01:04:04,940 --> 01:04:05,940 Ste-lein! 1617 01:04:05,940 --> 01:04:07,940 What? 1618 01:04:07,940 --> 01:04:08,940 Ste-lein! 1619 01:04:08,940 --> 01:04:09,940 Oh! 1620 01:04:09,940 --> 01:04:10,940 What? 1621 01:04:10,940 --> 01:04:11,940 Oh! 1622 01:04:11,940 --> 01:04:12,940 Oh! 1623 01:04:12,940 --> 01:04:13,940 Oh! 1624 01:04:13,940 --> 01:04:14,940 Oh! 1625 01:04:14,940 --> 01:04:15,940 Oh! 1626 01:04:15,940 --> 01:04:16,940 Oh! 1627 01:04:16,940 --> 01:04:17,940 Oh! 1628 01:04:17,940 --> 01:04:18,940 Oh! 1629 01:04:18,940 --> 01:04:19,940 Oh! 1630 01:04:19,940 --> 01:04:20,940 Oh! 1631 01:04:20,940 --> 01:04:22,940 Come on. 1632 01:04:22,940 --> 01:04:24,940 Give me your hand! 1633 01:04:32,940 --> 01:04:34,940 Oh, man! 1634 01:04:35,940 --> 01:04:37,940 You're not a car! 1635 01:04:37,940 --> 01:04:39,940 Oh, man! 1636 01:04:42,940 --> 01:04:45,940 Entschuldigen Sie, bitte. 1637 01:04:45,940 --> 01:04:48,940 Entschuldigen Sie, Sie dürfen jetzt im Moment nicht durch... 1638 01:04:49,940 --> 01:04:51,940 Das ist Ruth's Frau. 1639 01:04:51,940 --> 01:04:53,940 Ich kann Sie jetzt hier nicht durchlassen. 1640 01:04:53,940 --> 01:04:54,940 Bitte hier stehen. 1641 01:04:54,940 --> 01:04:55,940 Bitte, Kind. 1642 01:04:55,940 --> 01:04:56,940 Ja? 1643 01:04:56,940 --> 01:04:58,940 Sorgen Sie dafür, dass man die passieren lässt. 1644 01:04:58,940 --> 01:05:00,940 Bleiben Sie, bitte. 1645 01:05:00,940 --> 01:05:02,940 Bleiben Sie, bitte. 1646 01:05:02,940 --> 01:05:04,940 Ich spreche mit meinem Mann. 1647 01:05:04,940 --> 01:05:06,940 Es ist doch nicht für Ihre Sicherheit, bitte. 1648 01:05:07,940 --> 01:05:08,940 Aber Sie bleiben. 1649 01:05:08,940 --> 01:05:09,940 So. 1650 01:05:09,940 --> 01:05:10,940 Na, bleib hier. 1651 01:05:24,940 --> 01:05:25,940 Stehen. 1652 01:05:30,940 --> 01:05:32,940 Was machst du denn hier, Papa? 1653 01:05:33,940 --> 01:05:34,940 Ja. 1654 01:05:34,940 --> 01:05:37,940 Das würde mich auch interessieren. 1655 01:05:38,940 --> 01:05:40,940 Los, Klaus, erklär es ihr. 1656 01:05:40,940 --> 01:05:42,940 Erklär ihr, was du hier machst. 1657 01:05:53,940 --> 01:05:54,940 Schau mal, Ira. 1658 01:05:55,940 --> 01:05:57,940 Du weißt ja, wenn... 1659 01:06:00,940 --> 01:06:04,940 Wenn Kinder unerzogen sind oder Dummheiten machen, dann werden sie geschimpft. 1660 01:06:07,940 --> 01:06:09,940 Und jetzt hat Papa Dummheiten gemacht. 1661 01:06:11,940 --> 01:06:13,940 Du kennst ja die Bank hinter mir. 1662 01:06:13,940 --> 01:06:16,940 Ja, da arbeitet Herr Hutenlocher. 1663 01:06:17,940 --> 01:06:19,940 Ja, Herr Hutenlocher arbeitet da. 1664 01:06:20,940 --> 01:06:21,940 Siehst du, und die... 1665 01:06:24,940 --> 01:06:26,940 Die Bank hat uns Geld weggenommen und... 1666 01:06:29,940 --> 01:06:31,940 So viel Geld, dass wir jetzt aus unserem Haus ausziehen müssen. 1667 01:06:31,940 --> 01:06:34,940 Und dann habe ich gedacht, ich hole mir das Geld wieder. 1668 01:06:34,940 --> 01:06:35,940 Aber das war eine Dummheit. 1669 01:06:35,940 --> 01:06:44,940 Deswegen wird Papa jetzt geschimpft und... 1670 01:06:44,940 --> 01:06:46,940 Er wird richtig geschimpft. 1671 01:06:46,940 --> 01:06:47,940 Ach, Klaus, das ist keine Erklärung. 1672 01:06:47,940 --> 01:06:48,940 Warten Sie! 1673 01:06:48,940 --> 01:06:49,940 Warten Sie! 1674 01:06:49,940 --> 01:06:50,940 Wildtag, mein Name. 1675 01:06:50,940 --> 01:06:51,940 Könnte ich mit reinkommen? 1676 01:06:51,940 --> 01:06:52,940 Lass uns, Ira! 1677 01:06:52,940 --> 01:06:53,940 Halt drauf! 1678 01:06:53,940 --> 01:06:54,940 Aufhalten! 1679 01:06:54,940 --> 01:06:55,940 Ich könnte was tun für Sie. 1680 01:06:55,940 --> 01:06:56,940 Vielleicht eine Leitschaltung. 1681 01:06:56,940 --> 01:06:57,940 Hören Sie. 1682 01:06:57,940 --> 01:06:58,940 Uff, hören Sie. 1683 01:06:58,940 --> 01:06:59,940 Uff. 1684 01:06:59,940 --> 01:07:01,940 Herr Hutenlocher. 1685 01:07:01,940 --> 01:07:02,940 Warten Sie. 1686 01:07:02,940 --> 01:07:03,940 Warten Sie. 1687 01:07:03,940 --> 01:07:04,940 Ein Bildtag, mein Name. 1688 01:07:04,940 --> 01:07:05,940 Könnte ich mit reinkommen? 1689 01:07:05,940 --> 01:07:06,940 Lass uns, Ira! 1690 01:07:06,940 --> 01:07:07,940 Halt drauf. 1691 01:07:07,940 --> 01:07:08,940 Halt drauf! 1692 01:07:08,940 --> 01:07:09,940 Aufhalten! 1693 01:07:09,940 --> 01:07:10,940 Hören Sie! 1694 01:07:10,940 --> 01:07:11,940 Ich könnte was tun für Sie. 1695 01:07:11,940 --> 01:07:12,940 Vielleicht eine live Schaltung. 1696 01:07:12,940 --> 01:07:13,940 Hören Sie. 1697 01:07:13,940 --> 01:07:14,940 Sparen Sie doch. 1698 01:07:14,940 --> 01:07:17,940 Und der Fisch ist hier Partnerbereich für ein Interview. 1699 01:07:17,940 --> 01:07:18,940 Lassen Sie doch. 1700 01:07:18,940 --> 01:07:19,940 Herr Hutenlocher. 1701 01:07:19,940 --> 01:07:21,940 Hey, Herr Hutenlocher! 1702 01:07:21,940 --> 01:07:22,940 Kommt Sie bitte! 1703 01:07:22,940 --> 01:07:23,940 Lass mich! 1704 01:07:23,940 --> 01:07:24,940 Kommt Sie bitte. 1705 01:07:24,940 --> 01:07:25,940 Kommt Sie bitte. 1706 01:07:25,940 --> 01:07:26,940 Kommt Sie bitte. 1707 01:07:26,940 --> 01:07:32,940 I think it's going to happen now! 1708 01:07:32,940 --> 01:07:34,940 Now I have my mouth full! 1709 01:07:34,940 --> 01:07:36,940 So, it's all good. 1710 01:07:36,940 --> 01:07:38,940 Dad's coming back again. 1711 01:07:38,940 --> 01:07:40,940 Okay, let's go now. 1712 01:07:40,940 --> 01:07:42,940 What's going on? 1713 01:07:42,940 --> 01:07:44,940 What's going on? 1714 01:07:44,940 --> 01:07:46,940 The Arscher has been in front of me. 1715 01:07:46,940 --> 01:07:48,940 Come on, Arscher! 1716 01:07:48,940 --> 01:07:50,940 Where are you going? 1717 01:07:50,940 --> 01:07:52,940 Ohhhh! 1718 01:07:52,940 --> 01:07:54,940 Ohhhh! 1719 01:07:58,940 --> 01:08:00,940 Inlie! Leg sie dahin! 1720 01:08:00,940 --> 01:08:02,940 Setz dich! 1721 01:08:02,940 --> 01:08:04,940 Setz dich! 1722 01:08:08,940 --> 01:08:09,940 Beck? 1723 01:08:09,940 --> 01:08:10,940 Wir brauchen einen Arzt. 1724 01:08:10,940 --> 01:08:12,940 Warum? Was ist passiert? 1725 01:08:12,940 --> 01:08:14,940 Nicht viel. 1726 01:08:14,940 --> 01:08:16,940 Herr Roth, was heißt nicht viel? 1727 01:08:16,940 --> 01:08:18,940 Nicht viel heißt nicht viel. Wir brauchen einen Arzt. 1728 01:08:18,940 --> 01:08:20,940 Sofort. 1729 01:08:20,940 --> 01:08:22,940 Hier. 1730 01:08:22,940 --> 01:08:25,940 Könnten Sie im Notfall jetzt zugreifen? Direkt? 1731 01:08:25,940 --> 01:08:27,940 Meine Leute beziehen gerade wieder Position. 1732 01:08:27,940 --> 01:08:29,940 Wenn's nach mir gehe, wären wir längst. 1733 01:08:29,940 --> 01:08:31,940 Ja, es geht aber nicht nach Ihnen. 1734 01:08:31,940 --> 01:08:34,940 Leiten Sie alles für einen Notzugriff in die Wege. 1735 01:08:34,940 --> 01:08:35,940 Zügig. 1736 01:08:35,940 --> 01:08:37,940 Ach und, Moment. 1737 01:08:37,940 --> 01:08:39,940 Das ist für diejenigen Ihrer Leute, die reingehen. 1738 01:08:39,940 --> 01:08:41,940 Auf Sie wird auf gar keinen Fall geschossen. 1739 01:08:41,940 --> 01:08:42,940 Sie gehört zu uns. 1740 01:08:42,940 --> 01:08:43,940 Okay. 1741 01:08:50,940 --> 01:08:51,940 Ich mach das. 1742 01:08:51,940 --> 01:08:52,940 Halt mal. 1743 01:08:52,940 --> 01:08:53,940 Mit Druck. 1744 01:08:53,940 --> 01:08:54,940 So fest du kannst. 1745 01:08:54,940 --> 01:08:55,940 So fest du kannst. 1746 01:08:55,940 --> 01:08:57,940 So fest du kannst, dann kriegst du keine Luft mehr. 1747 01:08:57,940 --> 01:08:58,940 Tu mal die Hand jetzt weg. 1748 01:08:58,940 --> 01:08:59,940 Ist doch ganz dreckig alles. 1749 01:08:59,940 --> 01:09:00,940 Wo ist ein Huttenlocher? 1750 01:09:00,940 --> 01:09:01,940 Wo ist denn der? 1751 01:09:01,940 --> 01:09:02,940 Wo ist denn der? 1752 01:09:02,940 --> 01:09:03,940 Wo ist denn der? 1753 01:09:03,940 --> 01:09:04,940 Wo ist denn der? 1754 01:09:04,940 --> 01:09:05,940 Direktor! 1755 01:09:05,940 --> 01:09:06,940 Wo ist der denn? 1756 01:09:06,940 --> 01:09:07,940 Halt mal fest hier. 1757 01:09:07,940 --> 01:09:08,940 Er muss die scheiß Monitor anmachen. 1758 01:09:08,940 --> 01:09:09,940 Was ist denn. 1759 01:09:09,940 --> 01:09:10,940 Was machen Sie denn hier? 1760 01:09:10,940 --> 01:09:11,940 Kommen Sie! 1761 01:09:11,940 --> 01:09:12,940 Los! 1762 01:09:12,940 --> 01:09:14,940 Ich glaube, wenn ich nur mal mit Herrn Roth reden könnte. 1763 01:09:14,940 --> 01:09:15,940 Sie wissen schon, ich hatte den ja fast dabei. 1764 01:09:15,940 --> 01:09:16,940 Ja, aber es ist da drüben, gibt es Verletzte? 1765 01:09:16,940 --> 01:09:17,940 Ich habe keine Ahnung. 1766 01:09:17,940 --> 01:09:18,940 Was ist denn das? 1767 01:09:18,940 --> 01:09:32,940 Ich glaube, wenn ich noch mal mit Herrn Roth reden könnte. 1768 01:09:32,940 --> 01:09:33,940 Sie wissen schon, ich hatte den ja fast dabei. 1769 01:09:33,940 --> 01:09:35,940 Ja, wenn es da drüben gibt es Verletzte. 1770 01:09:35,940 --> 01:09:36,940 Ich habe keine Ahnung, wie ich bin. 1771 01:09:36,940 --> 01:09:39,940 I don't know what's going on, and that's the end. 1772 01:09:39,940 --> 01:09:41,940 Holen Sie mir Frau Roth rüber. 1773 01:09:41,940 --> 01:09:42,940 Bitte. 1774 01:09:46,940 --> 01:09:47,940 Hinsetzen. 1775 01:10:02,940 --> 01:10:03,940 Hallo Frau Beck. 1776 01:10:03,940 --> 01:10:05,940 Paula, endlich. 1777 01:10:06,940 --> 01:10:09,940 Bec? 1778 01:10:09,940 --> 01:10:11,940 Wo bleibt der Arzt? 1779 01:10:11,940 --> 01:10:13,940 Ich schicke den Arzt und seine Assistentin. 1780 01:10:13,940 --> 01:10:15,940 Ich habe in der Eile keine Freiwilligen gefunden. 1781 01:10:15,940 --> 01:10:17,940 Die sind in zwei Minuten bei Ihnen. 1782 01:10:17,940 --> 01:10:19,940 Aber nur, wenn sie auch wieder rauskommen. 1783 01:10:19,940 --> 01:10:21,940 Ja, natürlich. Das war doch so ausgemacht. 1784 01:10:21,940 --> 01:10:23,940 Sie wollen doch auch, dass das alles in Ruhe über die Bühne geht. 1785 01:10:23,940 --> 01:10:24,940 Oder? 1786 01:10:24,940 --> 01:10:25,940 Absolut. 1787 01:10:26,940 --> 01:10:28,940 Ach ja. 1788 01:10:28,940 --> 01:10:30,940 Unsere Forderung. 1789 01:10:31,940 --> 01:10:34,940 1,5 Millionen Euro. 1790 01:10:34,940 --> 01:10:43,940 Ein Auto vollgetankt vor der Bank und ein vollgetankter Flieger in Mannheim am Flughafen. 1791 01:10:43,940 --> 01:10:46,940 Okay. Und die Geiseln gehen Zug um Zug. 1792 01:10:46,940 --> 01:10:48,940 Ja, so war das ausgemacht. 1793 01:10:48,940 --> 01:10:49,940 Ich verlasse mich auf Sie. 1794 01:10:49,940 --> 01:10:52,940 Ich verlasse mich darauf, dass das unblutig über die Bühne geht. 1795 01:10:53,940 --> 01:10:55,940 Das können Sie, Herr Roth. Sie haben meine Worte. 1796 01:10:55,940 --> 01:10:57,940 Ich melde mich wieder, sobald Ihre Forderungen erfüllt werden. 1797 01:10:57,940 --> 01:11:06,940 Klaus Roth, Familienvater. 1798 01:11:06,940 --> 01:11:09,940 Joachim Buchert, Afghanistan-Veteran. Er ist der gefährlichere von beiden. 1799 01:11:09,940 --> 01:11:11,940 Die beiden tragen Splitterwesten. 1800 01:11:11,940 --> 01:11:13,940 Woher bekomme ich die Waffe? 1801 01:11:15,940 --> 01:11:20,940 Es gibt ein Lüftungsrohr zur Toilette im Untergeschoss der Bank. 1802 01:11:20,940 --> 01:11:23,940 Hier, in diesem Lüftungsrohr wird die Glock platziert. 1803 01:11:23,940 --> 01:11:24,940 Mhm. 1804 01:11:24,940 --> 01:11:25,940 Signal? 1805 01:11:25,940 --> 01:11:26,940 Über zwei Wegpager. 1806 01:11:27,940 --> 01:11:28,940 Okay, gut. 1807 01:11:28,940 --> 01:11:29,940 Okay, gut. 1808 01:11:58,940 --> 01:12:03,940 Schalei, mein Name. Meine Assistentin. Wo sind die Verletzten? 1809 01:12:03,940 --> 01:12:06,940 Ich komme jetzt. Ich muss Sie durchsuchen. 1810 01:12:06,940 --> 01:12:08,940 Machen Sie die Jacke auf. 1811 01:12:13,940 --> 01:12:15,940 Gut. 1812 01:12:15,940 --> 01:12:17,940 Machen Sie die Tasche auf. 1813 01:12:17,940 --> 01:12:18,940 Ja. 1814 01:12:19,940 --> 01:12:20,940 Gut. 1815 01:12:20,940 --> 01:12:23,940 Tut mir leid, aber ich anziehe den Mantel. 1816 01:12:23,940 --> 01:12:28,940 Meine Assistentin. 1817 01:12:28,940 --> 01:12:29,940 Ja. 1818 01:12:29,940 --> 01:12:31,940 Und ich bin Bankräuber. 1819 01:12:34,940 --> 01:12:35,940 Wo, wohin? 1820 01:12:35,940 --> 01:12:36,940 Da hinten durch. 1821 01:12:41,940 --> 01:12:44,940 Worüber hat Ihr Mann mit Ihrer Tochter gesprochen? 1822 01:12:53,940 --> 01:12:55,940 Er hat ja gesagt, dass es ein Fehler war. 1823 01:12:56,940 --> 01:12:57,940 Und Sie? 1824 01:12:58,940 --> 01:13:00,940 Halten Sie es auch für einen Fehler? 1825 01:13:01,940 --> 01:13:04,940 So jemanden wie Klaus kriege ich nicht nochmal. 1826 01:13:06,940 --> 01:13:08,940 Oder kennen Sie jemanden, der für Sie eine Bank überfällt? 1827 01:13:13,940 --> 01:13:15,940 Nehmen Sie er nicht den Vater. 1828 01:13:23,940 --> 01:13:24,940 Ja. 1829 01:13:27,940 --> 01:13:28,940 Mira. 1830 01:13:29,940 --> 01:13:30,940 Na komm. 1831 01:13:30,940 --> 01:13:31,940 Wir gehen. 1832 01:13:36,940 --> 01:13:37,940 Hier. 1833 01:13:37,940 --> 01:13:38,940 So ist sie weg. 1834 01:13:45,940 --> 01:13:48,940 Der Kiefer ist gebraucht, aber jetzt kann ich hier nicht behandeln. 1835 01:13:48,940 --> 01:13:50,940 Ich gebe Ihnen gleich was gegen die Schmerzen, ja? 1836 01:13:51,940 --> 01:13:52,940 Hallo. 1837 01:13:53,940 --> 01:13:55,940 Sie können das ruhig offen lassen, ja? 1838 01:13:56,940 --> 01:13:57,940 Ich weiß es nicht. 1839 01:13:57,940 --> 01:13:58,940 Ich komme gleich, ja? 1840 01:13:58,940 --> 01:13:59,940 Da kümmere ich mich gleich drum. 1841 01:13:59,940 --> 01:14:00,940 Ich kriege gleich Schmerzmittel. 1842 01:14:00,940 --> 01:14:01,940 Und was war hier? 1843 01:14:01,940 --> 01:14:02,940 Was war bei Ihnen? 1844 01:14:03,940 --> 01:14:05,940 Können Sie bitte die Waffe wegnehmen? 1845 01:14:08,940 --> 01:14:09,940 Was ist das? 1846 01:14:11,940 --> 01:14:13,940 So, ich sage das Ihnen jetzt mit allem Nachdruck. 1847 01:14:14,940 --> 01:14:15,940 Die beiden anderen müssen mit. 1848 01:14:15,940 --> 01:14:17,940 Ich würde die gerne jetzt mitnehmen. 1849 01:14:17,940 --> 01:14:18,940 Ist das möglich? 1850 01:14:19,940 --> 01:14:21,940 Ja, gut. 1851 01:14:30,940 --> 01:14:32,940 Also, wir lassen zwei Geißeln gehen. 1852 01:14:33,940 --> 01:14:35,940 Aber einer von den beiden anderen muss bleiben. 1853 01:14:35,940 --> 01:14:37,940 Entweder der Arzt oder die Helferin. 1854 01:14:38,940 --> 01:14:39,940 Ich kann bleiben. 1855 01:14:39,940 --> 01:14:40,940 Ich kann bleiben. 1856 01:14:43,940 --> 01:14:44,940 Dann der Arzt. 1857 01:14:44,940 --> 01:14:45,940 Was ist jetzt? 1858 01:14:45,940 --> 01:14:46,940 Sie hat Schmerzen. 1859 01:14:46,940 --> 01:14:47,940 Nein, die Krankenschwester. 1860 01:14:49,940 --> 01:14:50,940 Okay, Ihre Entscheidung. 1861 01:14:50,940 --> 01:14:59,940 Frau Roth, haben Sie kurz Zeit für ein Interview für uns? 1862 01:15:00,940 --> 01:15:01,940 Nein, tut mir leid. 1863 01:15:01,940 --> 01:15:02,940 Lassen Sie mich einfach mal in Ruhe. 1864 01:15:02,940 --> 01:15:03,940 Zwei auf dem Dach. 1865 01:15:03,940 --> 01:15:05,940 Die legen die Glocken bereit für Ihre Mitarbeiterinnen. 1866 01:15:06,940 --> 01:15:08,940 Die Ablenkungsexplosionen erfolgen hier bei den Lichtschächten. 1867 01:15:09,940 --> 01:15:11,940 Meine Leute kommen durch diese vier Lichtschächte. 1868 01:15:11,940 --> 01:15:13,940 Zwei im Kassenraum, zwei in den beiden Büros hier. 1869 01:15:13,940 --> 01:15:16,940 Das muss zeitlich genau auf mein Kommando abgestimmt sein. 1870 01:15:17,940 --> 01:15:22,940 Nach den Explosionen gehen Ihre Leute mit zwei, besser drei Sekunden Verzögerung rein. 1871 01:15:22,940 --> 01:15:23,940 Nicht eher. 1872 01:15:23,940 --> 01:15:25,940 Meine Mitarbeiterin wird die beiden Geiselnehmer ausschalten. 1873 01:15:25,940 --> 01:15:27,940 Ihre Leute sollen sich schützen, falls das nicht klappt. 1874 01:15:27,940 --> 01:15:30,940 Die Kleine von vorhin? Ist das Ihr Ernst? 1875 01:15:30,940 --> 01:15:32,940 Die Kleine von vorhin. 1876 01:15:38,940 --> 01:15:40,940 Danke, Herr Schmidt. 1877 01:15:42,940 --> 01:15:43,940 Herr Schmidt! 1878 01:15:44,940 --> 01:15:45,940 Ich... 1879 01:15:45,940 --> 01:15:47,940 Ich rufe Sie mal an, wenn das vorbei ist. 1880 01:15:47,940 --> 01:15:49,940 Sie passen jetzt erst mal auf Ihr Baby auf. 1881 01:15:51,940 --> 01:15:53,940 Was habe ich denn nur so gesagt? 1882 01:15:53,940 --> 01:15:56,940 Kommen Sie, helft Sie. 1883 01:15:57,940 --> 01:15:58,940 Ja. 1884 01:15:59,940 --> 01:16:02,940 Vorsicht, Sie sind barfuß. Hier ist wie Glas. 1885 01:16:03,940 --> 01:16:06,940 Die Tür ist hier zu. Können Sie aufmachen? 1886 01:16:06,940 --> 01:16:07,940 Ja, ich komme. 1887 01:16:10,940 --> 01:16:11,940 Zu. 1888 01:16:19,940 --> 01:16:21,940 Kommen Sie. Ganz vorsichtig. 1889 01:16:21,940 --> 01:16:24,940 Was schreibst du denn da? 1890 01:16:27,940 --> 01:16:28,940 Dein Testament? 1891 01:16:32,940 --> 01:16:34,940 Keine Sorge, wir kommen hier schon alle raus. 1892 01:16:35,940 --> 01:16:36,940 Ist ganz vorsichtig, ja? 1893 01:16:37,940 --> 01:16:38,940 Wenn die beiden nicht auftreten. 1894 01:16:40,940 --> 01:16:41,940 So. 1895 01:16:41,940 --> 01:16:42,940 Geht's? 1896 01:16:43,940 --> 01:16:44,940 Vorsicht, jetzt können Sie abstitzen. 1897 01:16:44,940 --> 01:16:45,940 Könnt Ihr sie nehmen? 1898 01:16:47,940 --> 01:16:48,940 Okay. 1899 01:16:51,940 --> 01:16:52,940 Oh. 1900 01:16:52,940 --> 01:16:53,940 Oh. 1901 01:16:53,940 --> 01:16:54,940 Oh. 1902 01:16:55,940 --> 01:16:56,940 Oh. 1903 01:17:01,940 --> 01:17:03,940 Trauen Sie sich das zu? 1904 01:17:04,940 --> 01:17:08,940 Na ja, wissen Sie, eigentlich bin ich nur eine Krankenschwester und hab mit sowas nichts zu tun. 1905 01:17:08,940 --> 01:17:11,940 Trauen Sie sich zu, meinem Kollegen zu helfen, wenn's ihm schlechter geht? 1906 01:17:12,940 --> 01:17:14,940 Wenn Sie für meine Sicherheit sorgen, dann ja. 1907 01:17:14,940 --> 01:17:15,940 Ja, das mach ich. 1908 01:17:15,940 --> 01:17:16,940 Ja, das mach ich. 1909 01:17:16,940 --> 01:17:17,940 Ich muss Ihnen etwas sagen. 1910 01:17:17,940 --> 01:17:19,940 Also, ja, es war nicht in Ordnung, was wir mit Ihnen veranstaltet haben. 1911 01:17:19,940 --> 01:17:20,940 Also, Sie hätten mit Ihnen Kredit bei uns bleiben müssen. 1912 01:17:20,940 --> 01:17:21,940 Also, Sie hätten mit Ihnen Kredit bei uns bleiben müssen. 1913 01:17:21,940 --> 01:17:22,940 Und... 1914 01:17:22,940 --> 01:17:23,940 So. 1915 01:17:23,940 --> 01:17:24,940 Hier ist er. 1916 01:17:24,940 --> 01:17:25,940 Hier ist er. 1917 01:17:25,940 --> 01:17:26,940 Ähm. 1918 01:17:26,940 --> 01:17:27,940 Der. 1919 01:17:27,940 --> 01:17:28,940 Der. 1920 01:17:28,940 --> 01:17:29,940 Der. 1921 01:17:29,940 --> 01:17:30,940 Der. 1922 01:17:30,940 --> 01:17:31,940 Der. 1923 01:17:31,940 --> 01:17:32,940 Der. 1924 01:17:32,940 --> 01:17:33,940 Der. 1925 01:17:33,940 --> 01:17:34,940 Der. 1926 01:17:34,940 --> 01:17:35,940 Der. 1927 01:17:35,940 --> 01:17:37,940 Well, I... 1928 01:17:37,940 --> 01:17:39,940 I can tell you something. 1929 01:17:39,940 --> 01:17:41,940 Also... 1930 01:17:41,940 --> 01:17:43,940 It's... 1931 01:17:43,940 --> 01:17:45,940 It's not okay, what we did with you. 1932 01:17:45,940 --> 01:17:47,940 Also... 1933 01:17:47,940 --> 01:17:49,940 You had to stay with your credit for us. 1934 01:17:49,940 --> 01:17:51,940 And... 1935 01:17:51,940 --> 01:17:53,940 Here he is. 1936 01:17:53,940 --> 01:17:55,940 Your new credit is from me. 1937 01:17:55,940 --> 01:17:57,940 It's over 90.000 € 1938 01:17:57,940 --> 01:17:59,940 with a five-year period of five years 1939 01:17:59,940 --> 01:18:01,940 with an effective year of 3,2% 1940 01:18:01,940 --> 01:18:03,940 with a 1% 1941 01:18:03,940 --> 01:18:05,940 Well, that's what I noticed 1942 01:18:05,940 --> 01:18:07,940 against our mother's house. 1943 01:18:07,940 --> 01:18:09,940 But that's because I... 1944 01:18:09,940 --> 01:18:11,940 I didn't know what the crime did with you. 1945 01:18:11,940 --> 01:18:13,940 Also, it was wrong, 1946 01:18:13,940 --> 01:18:15,940 what we did with you. 1947 01:18:15,940 --> 01:18:17,940 What I did with you. 1948 01:18:17,940 --> 01:18:19,940 Sure. 1949 01:18:25,940 --> 01:18:27,940 Also... 1950 01:18:27,940 --> 01:18:29,940 What do I do now? 1951 01:18:29,940 --> 01:18:31,940 That's right. 1952 01:18:31,940 --> 01:18:33,940 When... 1953 01:18:33,940 --> 01:18:35,940 Also, wenn Sie verhaftet werden sollten, 1954 01:18:35,940 --> 01:18:37,940 dann können Sie hierauf verweisen. 1955 01:18:37,940 --> 01:18:38,940 Hm. 1956 01:18:38,940 --> 01:18:39,940 Herr Ruth, Sie... 1957 01:18:39,940 --> 01:18:40,940 Sie müssen Ihren Kredit bei der Motex 1958 01:18:40,940 --> 01:18:41,940 jetzt nicht mehr bedienen. 1959 01:18:41,940 --> 01:18:43,940 Sie sind wieder bei uns. 1960 01:18:43,940 --> 01:18:45,940 Also, ich müsste jetzt da unterschreiben. 1961 01:18:45,940 --> 01:18:46,940 Ja. 1962 01:18:46,940 --> 01:18:47,940 Hier. 1963 01:18:47,940 --> 01:18:48,940 Da. 1964 01:18:51,940 --> 01:18:52,940 Weißt du... 1965 01:18:52,940 --> 01:18:53,940 Ich meine, das... 1966 01:18:53,940 --> 01:18:54,940 Das bringt da jetzt gar nichts mehr. 1967 01:18:54,940 --> 01:18:55,940 Aha. 1968 01:18:56,940 --> 01:18:58,940 Das nützt doch nichts mehr jetzt. 1969 01:18:58,940 --> 01:18:59,940 Ich meine... 1970 01:18:59,940 --> 01:19:01,940 Wir stehen hier in der Bank. 1971 01:19:02,940 --> 01:19:03,940 Alles kaputt. 1972 01:19:03,940 --> 01:19:04,940 Geht doch gar nicht mehr. 1973 01:19:06,940 --> 01:19:07,940 Hilft Ihnen das nicht? 1974 01:19:10,940 --> 01:19:11,940 Ich glaube nicht, nee. 1975 01:19:13,940 --> 01:19:14,940 Danke. 1976 01:19:14,940 --> 01:19:15,940 Jetzt... 1977 01:19:15,940 --> 01:19:16,940 Kommen Sie. 1978 01:19:16,940 --> 01:19:17,940 Okay. 1979 01:19:17,940 --> 01:19:30,940 Der Tanz beginnt. 1980 01:19:30,940 --> 01:19:31,940 Ja? 1981 01:19:46,940 --> 01:19:48,940 Ihre Forderungen sind jetzt erfüllt, Herr Ruth. 1982 01:19:49,940 --> 01:19:50,940 Ich kann Sie sehen. 1983 01:19:50,940 --> 01:19:52,940 Ja, ich kann Sie auch sehen. 1984 01:19:52,940 --> 01:19:54,940 Da draußen steht der Wagen. 1985 01:19:54,940 --> 01:19:55,940 Der Schlüssel stinkt. 1986 01:19:55,940 --> 01:19:58,940 In Mannheim wartet ein aufgetankter Learjet auf Sie. 1987 01:19:58,940 --> 01:19:59,940 Mit Sonderstarterlaubnis. 1988 01:20:01,940 --> 01:20:02,940 Was Geld? 1989 01:20:03,940 --> 01:20:04,940 Liegt im Jet. 1990 01:20:04,940 --> 01:20:05,940 1,5 Millionen. 1991 01:20:08,940 --> 01:20:10,940 Zug um Zug, Herr Ruth, das war die Abmachung. 1992 01:20:11,940 --> 01:20:12,940 Ja, das war die Abmachung. 1993 01:20:13,940 --> 01:20:15,940 Und wir halten uns auch daran. 1994 01:20:15,940 --> 01:20:17,940 Bis auf eine kleine Planänderung. 1995 01:20:18,940 --> 01:20:19,940 Herr Buchert fliegt alleine. 1996 01:20:19,940 --> 01:20:20,940 Das heißt, 1997 01:20:21,940 --> 01:20:22,940 er nimmt Herrn Schmidt und Frau Knaus mit. 1998 01:20:23,940 --> 01:20:25,940 Ich selber bleibe hier mit Herrn Huttenlocher. 1999 01:20:26,940 --> 01:20:28,940 Und sobald Herr Buchert sich in der Luft befindet 2000 01:20:29,940 --> 01:20:30,940 und mir das bestätigt, werde ich mich stellen. 2001 01:20:31,940 --> 01:20:32,940 Was soll das? 2002 01:20:33,940 --> 01:20:34,940 Achim. 2003 01:20:36,940 --> 01:20:37,940 Die werden uns nicht so einfach gehen lassen. 2004 01:20:38,940 --> 01:20:39,940 So bewaffnet, wie wir sind. 2005 01:20:40,940 --> 01:20:42,940 Die werden versuchen, es hier zu Ende zu bringen. 2006 01:20:42,940 --> 01:20:43,940 Verstehst du? 2007 01:20:43,940 --> 01:20:45,940 Nur so hast du eine Chance und eine reelle. 2008 01:20:45,940 --> 01:20:46,940 Nur so kommst du lebendig hier raus. 2009 01:20:47,940 --> 01:20:49,940 Du gehst lange in den Baum, mindestens sechs Jahre. 2010 01:20:50,940 --> 01:20:51,940 Ja. 2011 01:20:55,940 --> 01:20:57,940 Aber ich will bei meinen beiden Frauen bleiben, verstehst du? 2012 01:20:58,940 --> 01:20:59,940 Verstehst du das? 2013 01:21:04,940 --> 01:21:05,940 Okay. 2014 01:21:06,940 --> 01:21:07,940 Gut. 2015 01:21:07,940 --> 01:21:12,940 Da bin ich wieder. 2016 01:21:13,940 --> 01:21:15,940 Gut, Herr Roth, ich habe verstanden. 2017 01:21:16,940 --> 01:21:18,940 Ich denke, das ist eine kluge Entscheidung. 2018 01:21:19,940 --> 01:21:20,940 Ja. 2019 01:21:20,940 --> 01:21:21,940 Hoffentlich. 2020 01:21:21,940 --> 01:21:22,940 Entschuldigung. 2021 01:21:23,940 --> 01:21:24,940 Das ist ein Notfall. 2022 01:21:25,940 --> 01:21:26,940 In Heddesheim. 2023 01:21:27,940 --> 01:21:28,940 Ich habe es ausgemacht jetzt. 2024 01:21:29,940 --> 01:21:30,940 Kann ich mal zur Toilette? 2025 01:21:30,940 --> 01:21:31,940 Was? 2026 01:21:31,940 --> 01:21:32,940 Darf ich zur Toilette? 2027 01:21:33,940 --> 01:21:34,940 Bitte. 2028 01:21:34,940 --> 01:21:35,940 Gehst du, oder? 2029 01:21:35,940 --> 01:21:36,940 Mach du. 2030 01:21:36,940 --> 01:21:37,940 Ja, ich komm mit. 2031 01:21:38,940 --> 01:21:39,940 Pass auf die Sprengpfanne auf. 2032 01:21:39,940 --> 01:21:40,940 Das war gut. 2033 01:21:40,940 --> 01:21:41,940 War gut. 2034 01:21:41,940 --> 01:21:42,940 Hallo. 2035 01:21:42,940 --> 01:21:43,940 Hallo. 2036 01:21:43,940 --> 01:21:44,940 Mein Mann ist da drin. 2037 01:21:44,940 --> 01:21:45,940 Hallo. 2038 01:21:45,940 --> 01:21:46,940 Hallo. 2039 01:21:46,940 --> 01:21:47,940 Hallo. 2040 01:21:47,940 --> 01:21:48,940 Hallo. 2041 01:21:48,940 --> 01:21:49,940 Hallo. 2042 01:21:49,940 --> 01:21:50,940 Hallo. 2043 01:21:50,940 --> 01:21:51,940 Hallo. 2044 01:21:51,940 --> 01:21:52,940 Toilette. 2045 01:21:52,940 --> 01:21:53,940 Bitte. 2046 01:21:53,940 --> 01:21:54,940 Gehst du, oder? 2047 01:21:54,940 --> 01:21:55,940 Mach du. 2048 01:21:55,940 --> 01:21:56,940 Ja, ich komm mit. 2049 01:21:57,940 --> 01:21:58,940 Pass auf die Sprengpfanne auf. 2050 01:21:59,940 --> 01:22:00,940 Das war gut. 2051 01:22:03,940 --> 01:22:04,940 Hallo. 2052 01:22:04,940 --> 01:22:05,940 Hallo. 2053 01:22:05,940 --> 01:22:06,940 Hallo. 2054 01:22:06,940 --> 01:22:07,940 Hallo. 2055 01:22:07,940 --> 01:22:08,940 Hallo. 2056 01:22:08,940 --> 01:22:09,940 Hallo. 2057 01:22:09,940 --> 01:22:10,940 Hallo. 2058 01:22:10,940 --> 01:22:14,940 Mein Mann ist da drin und sie wollten mit mir sprechen. 2059 01:22:14,940 --> 01:22:15,940 Ja, gerne. 2060 01:22:15,940 --> 01:22:17,940 Ähm, sollen wir vielleicht nach da hinten gehen? 2061 01:22:17,940 --> 01:22:18,940 Da ist es ein bisschen leiser. 2062 01:22:18,940 --> 01:22:19,940 Ja. 2063 01:22:19,940 --> 01:22:20,940 Ja, gut. 2064 01:22:20,940 --> 01:22:21,940 Okay. 2065 01:22:26,940 --> 01:22:27,940 Ja. 2066 01:22:40,940 --> 01:22:41,940 Ja, gut. 2067 01:22:41,940 --> 01:22:42,940 Ja. 2068 01:22:42,940 --> 01:22:43,940 Ja. 2069 01:22:43,940 --> 01:22:44,940 Ja, gut. 2070 01:22:44,940 --> 01:22:45,940 Ja, gut. 2071 01:22:45,940 --> 01:22:46,940 Ja, gut. 2072 01:22:46,940 --> 01:22:47,940 Ja. 2073 01:22:47,940 --> 01:22:48,940 Ja, gut. 2074 01:22:48,940 --> 01:22:49,940 Ja, gut. 2075 01:22:50,940 --> 01:22:51,940 Ja, gut. 2076 01:22:52,940 --> 01:22:53,940 Ja. 2077 01:22:54,940 --> 01:22:55,940 Ich erinnere mich. 2078 01:22:55,940 --> 01:22:57,940 Come here! 2079 01:22:57,940 --> 01:22:59,940 Yes, go again. 2080 01:22:59,940 --> 01:23:03,940 We won't take the car in front of the door. 2081 01:23:03,940 --> 01:23:05,940 Because... 2082 01:23:05,940 --> 01:23:09,940 Because I believe that he is prepared. 2083 01:23:09,940 --> 01:23:11,940 Also... 2084 01:23:11,940 --> 01:23:13,940 Please take the car in front of the door. 2085 01:23:13,940 --> 01:23:15,940 We won't take the car in front of the door. 2086 01:23:15,940 --> 01:23:17,940 Because... 2087 01:23:17,940 --> 01:23:21,940 Because I believe that he is prepared. 2088 01:23:21,940 --> 01:23:23,940 Also... 2089 01:23:23,940 --> 01:23:25,940 Please take the car in front of the door. 2090 01:23:25,940 --> 01:23:27,940 Okay. 2091 01:23:27,940 --> 01:23:29,940 A new car is coming. 2092 01:23:29,940 --> 01:23:31,940 Mr. Buchert has a free car. 2093 01:23:31,940 --> 01:23:33,940 Mr. Roth, if the car goes off here, 2094 01:23:33,940 --> 01:23:35,940 he will be transported from the two military vehicles 2095 01:23:35,940 --> 01:23:37,940 with blue light. 2096 01:23:37,940 --> 01:23:39,940 That only serves the security of Mr. Buchert. 2097 01:23:39,940 --> 01:23:43,940 He must ensure that he will stay until the flight. 2098 01:23:43,940 --> 01:23:45,940 Yes. 2099 01:23:47,940 --> 01:23:49,940 Please let me know how it goes, 2100 01:23:49,940 --> 01:23:51,940 if Mr. Buchert is in the air. 2101 01:23:53,940 --> 01:23:55,940 The front ends. 2102 01:23:55,940 --> 01:23:57,940 No big perception. 2103 01:23:57,940 --> 01:23:59,940 Alles in Ordnung? 2104 01:23:59,940 --> 01:24:01,940 Yes, it's superhero. 2105 01:24:01,940 --> 01:24:02,940 Yes. 2106 01:24:02,940 --> 01:24:03,940 Now let's stand here again... 2107 01:24:03,940 --> 01:24:05,940 And we will show you the Clayton daily stock. 2108 01:24:05,940 --> 01:24:07,940 First off, we'll show you the show that we have. 2109 01:24:07,940 --> 01:24:08,940 Yes. 2110 01:24:08,940 --> 01:24:09,940 Yes. 2111 01:24:09,940 --> 01:24:11,940 Hello? 2112 01:24:11,940 --> 01:24:14,940 Hear, we are doing this as discussed. 2113 01:24:14,940 --> 01:24:16,940 As soon as Herr Buchert is in the air, 2114 01:24:16,940 --> 01:24:18,940 I will tell you. 2115 01:24:18,940 --> 01:24:22,940 And you want to get out now? 2116 01:24:23,940 --> 01:24:26,940 No, we are doing this as discussed. 2117 01:24:39,940 --> 01:25:00,940 We work for 14-15 hours. 2118 01:25:00,940 --> 01:25:03,940 Seven days a week. 2119 01:25:03,940 --> 01:25:07,940 We have paid our credit, 2120 01:25:07,940 --> 01:25:10,940 until the HKM Bank 2121 01:25:10,940 --> 01:25:13,940 sold the credit. 2122 01:25:13,940 --> 01:25:15,940 It can't be, 2123 01:25:15,940 --> 01:25:17,940 that they work with us. 2124 01:25:21,940 --> 01:25:23,940 Thank you. 2125 01:25:33,940 --> 01:25:38,940 In 10 seconds. 2126 01:25:38,940 --> 01:25:40,940 So. 2127 01:25:40,940 --> 01:25:41,940 So, 2128 01:25:41,940 --> 01:25:43,940 now it's time. 2129 01:25:43,940 --> 01:25:45,940 I'm going to change it. 2130 01:25:45,940 --> 01:25:47,940 I'm going to change it. 2131 01:25:47,940 --> 01:25:49,940 I'm going to change it. 2132 01:25:59,940 --> 01:26:01,940 Let's go! 2133 01:26:01,940 --> 01:26:13,940 Let it die. 2134 01:26:13,940 --> 01:26:19,940 Get out of my mind. 2135 01:26:19,940 --> 01:26:25,940 We don't see eye to eye. 2136 01:26:25,940 --> 01:26:31,940 We'll hear the ear to ear. 2137 01:26:35,940 --> 01:26:39,940 Don't you wish 2138 01:26:39,940 --> 01:26:45,940 that we could forget that kiss. 2139 01:26:45,940 --> 01:26:51,940 And see this for what it is. 2140 01:26:51,940 --> 01:26:55,940 That we're not in love. 2141 01:26:55,940 --> 01:27:07,940 The saddest part of a broken heart 2142 01:27:07,940 --> 01:27:09,940 Isn't the ending 2143 01:27:09,940 --> 01:27:13,940 So much as a start 2144 01:27:13,940 --> 01:27:17,940 It was hard to tell 2145 01:27:17,940 --> 01:27:19,940 It was hard to tell 2146 01:27:19,940 --> 01:27:25,940 Just how I felt 2147 01:27:25,940 --> 01:27:31,940 To not recognize myself 2148 01:27:31,940 --> 01:27:41,940 I started to fade away 2149 01:27:41,940 --> 01:27:45,940 And after all 2150 01:27:45,940 --> 01:27:49,940 It won't take long 2151 01:27:49,940 --> 01:27:51,940 To fall 2152 01:27:51,940 --> 01:27:53,940 In love 2153 01:27:53,940 --> 01:27:54,940 In love 2154 01:27:54,940 --> 01:27:55,940 Now I know 2155 01:27:55,940 --> 01:27:57,940 What I don't want 2156 01:27:57,940 --> 01:28:01,940 I learned that with you 2157 01:28:01,940 --> 01:28:03,940 The saddest part 2158 01:28:03,940 --> 01:28:05,940 The saddest part 2159 01:28:05,940 --> 01:28:07,940 Of a broken heart 2160 01:28:07,940 --> 01:28:09,940 Is the ending 2161 01:28:09,940 --> 01:28:11,940 So much as a start 2162 01:28:11,940 --> 01:28:13,940 A broken heart 2163 01:28:13,940 --> 01:28:15,940 Saddest part 2164 01:28:15,940 --> 01:28:17,940 Of a broken heart 2165 01:28:17,940 --> 01:28:19,940 Of a broken heart 2166 01:28:19,940 --> 01:28:21,940 Is the ending 2167 01:28:21,940 --> 01:28:23,940 So much as a start 2168 01:28:23,940 --> 01:28:25,940 So much as a start 2169 01:28:53,940 --> 01:28:55,940 Kind of a broken heart 2170 01:28:55,940 --> 01:28:56,880 pt 2171 01:29:00,940 --> 01:29:01,940 Kind of a broken heart 2172 01:29:01,940 --> 01:29:03,940 And to be better 2173 01:29:03,940 --> 01:29:04,940 огда 2174 01:29:04,940 --> 01:29:05,940 Now I know 2175 01:29:05,940 --> 01:29:07,940 Why do we remove discern 2176 01:29:07,940 --> 01:29:08,940 Think of him 2177 01:29:08,940 --> 01:29:09,940 自分 2178 01:29:09,940 --> 01:29:10,940 It waiting 2179 01:29:11,940 --> 01:29:12,940 ủ 2180 01:29:12,940 --> 01:29:13,940 ULL 2181 01:29:13,940 --> 01:29:14,940 You 2182 01:29:14,940 --> 01:29:15,940 Think of him 2183 01:29:15,940 --> 01:29:17,940 cl keto 2184 01:29:17,940 --> 01:29:19,940 You 2185 01:29:19,940 --> 01:29:21,940 You 2186 01:29:21,940 --> 01:29:22,940 Mo 128508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.