Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,360
The End
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,360
www.Fanerunnergy.com
3
00:00:04,360 --> 00:00:06,520
www.Fanerunnergy.com
4
00:00:06,520 --> 00:00:08,680
Ach, scheiss.
5
00:00:08,680 --> 00:00:09,060
Schuhe.
6
00:00:09,620 --> 00:00:10,700
Wie oft hab ich das schon gesagt.
7
00:00:11,560 --> 00:00:13,520
Hera, hast du gehört?
8
00:00:13,960 --> 00:00:16,160
Ja, Papa hat das Esswort gesagt.
9
00:00:16,280 --> 00:00:17,880
Ja, ist doch wahr.
10
00:00:18,300 --> 00:00:19,940
Stimmt doch. Bin fast hingefallen.
11
00:00:20,380 --> 00:00:22,460
Klasse, wenn du schlechte Laune hast, dann lass es nicht an uns.
12
00:00:22,460 --> 00:00:23,620
Okay, bis später.
13
00:00:23,620 --> 00:00:23,900
Papa.
14
00:00:24,580 --> 00:00:24,780
Ja?
15
00:00:28,240 --> 00:00:28,840
Cheers.
16
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Okay.
17
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Tschüss.
18
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Hab dich lieb.
19
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Ciao.
20
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Tschüss auch.
21
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Tschüss.
22
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Tschüss.
23
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Tschüss.
24
00:02:30,000 --> 00:02:37,000
Da ist er.
25
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Wer ist das denn?
26
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
Der Pit ist krank. Das ist Chris, Chris Müller.
27
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Alter Kollege.
28
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
Er ist ein Idiot, aber ein guter Fahrer.
29
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Das mit dem Fahren stimmt.
30
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
Was Auto?
31
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Geklaut.
32
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Der Typ da mit dem Koffer.
33
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Ist das der Chef von dem Laden?
34
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Ja.
35
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Komm schon.
36
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Sag ihm, was du dabei hast.
37
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Er glaubt, der zieht den Krieg.
38
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Ich will noch vorbereitet sein.
39
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
Sturmgewehr, Munition, Plastik, Sprengstoff.
40
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Und er glaubt, dass das reicht.
41
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Wir brechen ab.
42
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Was?
43
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Ich kenn den nicht.
44
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Du kannst ja nicht mit dem auftauchen, ohne mir was zu sagen.
45
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Komm, Achim, lass uns abbrechen, bitte.
46
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Sie ist alleine durch.
47
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Komm, lass uns hier abbrechen, Achim.
48
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Ich kehre jetzt nicht mehr um.
49
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Zwei Minuten Klaus, dann ist die Sache gegessen.
50
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Verlachen wir spitze.
51
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Scheiße.
52
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Scheiße.
53
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Scheiße.
54
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Scheiße.
55
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Stehbleiben.
56
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Komm mal runter.
57
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Komm mal runter.
58
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Runter damit.
59
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
Hey Arschloch, in den Wagen.
60
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Wasser weg.
61
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
In den Wagen.
62
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Tür zu.
63
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
Tür zu.
64
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
Na los.
65
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Zu.
66
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Fuck.
67
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Wir werfen in der Bankenüberfall.
68
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Hey, Renniwein, Killing.
69
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Wasselher, Wasselher.
70
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Wasselher, Wasselher.
71
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Wasselher.
72
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Wasselher.
73
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Wir werfen in der Bankenüberfall.
74
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Hey, Renniwein, Killing.
75
00:04:27,000 --> 00:04:28,060
Wasselher.
76
00:04:28,060 --> 00:04:29,060
Wasselher.
77
00:04:29,060 --> 00:04:30,060
Wasselher.
78
00:04:30,060 --> 00:04:31,060
Wasselher.
79
00:04:31,060 --> 00:04:32,060
Wasselher.
80
00:04:32,060 --> 00:04:34,060
Wasselher.
81
00:04:34,060 --> 00:04:35,060
Hilf, wasselher.
82
00:04:35,060 --> 00:04:37,060
Wasselher.
83
00:04:37,060 --> 00:04:41,060
Wasselher.
84
00:04:41,060 --> 00:04:42,060
Wasselher.
85
00:04:42,060 --> 00:04:47,060
Wasselher.
86
00:04:47,060 --> 00:04:48,060
Da, wasselher.
87
00:04:48,060 --> 00:04:49,060
Wasselher.
88
00:04:49,060 --> 00:04:49,140
Wasselher.
89
00:04:49,140 --> 00:04:50,060
Wasselher.
90
00:04:50,060 --> 00:04:52,060
.
91
00:05:00,060 --> 00:05:02,060
.
92
00:05:02,060 --> 00:05:03,060
.
93
00:05:03,060 --> 00:05:04,060
.
94
00:05:04,060 --> 00:05:05,060
.
95
00:05:05,060 --> 00:05:06,060
.
96
00:05:06,060 --> 00:05:07,060
.
97
00:05:07,060 --> 00:05:09,060
.
98
00:05:13,060 --> 00:05:15,060
.
99
00:05:15,060 --> 00:05:16,060
.
100
00:05:16,060 --> 00:05:17,060
.
101
00:05:17,060 --> 00:05:18,060
.
102
00:05:18,060 --> 00:05:19,060
.
103
00:05:19,060 --> 00:05:22,060
.
104
00:05:38,060 --> 00:05:39,060
.
105
00:05:39,060 --> 00:05:40,060
.
106
00:05:40,060 --> 00:05:41,060
.
107
00:05:41,060 --> 00:05:42,060
.
108
00:05:42,060 --> 00:05:43,060
.
109
00:05:43,060 --> 00:05:44,060
.
110
00:05:44,060 --> 00:05:45,060
.
111
00:05:45,060 --> 00:05:46,060
.
112
00:05:46,060 --> 00:05:47,060
.
113
00:05:47,060 --> 00:05:48,060
.
114
00:05:48,060 --> 00:05:50,060
.
115
00:05:50,060 --> 00:05:51,060
.
116
00:05:51,060 --> 00:05:52,060
.
117
00:05:52,060 --> 00:05:53,060
.
118
00:05:53,060 --> 00:05:54,060
.
119
00:05:54,060 --> 00:05:55,060
.
120
00:05:55,060 --> 00:05:56,060
Schlüssel!
121
00:05:56,060 --> 00:05:57,060
Schlüssel!
122
00:05:57,060 --> 00:05:58,060
Schlüssel!
123
00:05:58,060 --> 00:06:00,060
Schlüssel für die Box!
124
00:06:00,060 --> 00:06:02,060
Ja Huttenhofer, Sie haben doch auch einen...
125
00:06:02,060 --> 00:06:03,060
Was?
126
00:06:03,060 --> 00:06:04,060
Sie haben gesagt, ich soll mich hinlegen.
127
00:06:04,060 --> 00:06:06,060
Sie sagen jetzt, ich soll den Schlüssel holen.
128
00:06:06,060 --> 00:06:07,060
Ich kann schlecht...
129
00:06:07,060 --> 00:06:08,060
Hör auf zu labern, gib mir den Schlüssel.
130
00:06:08,060 --> 00:06:09,060
Komm, komm, komm!
131
00:06:09,060 --> 00:06:10,060
Es ist im Büro.
132
00:06:10,060 --> 00:06:11,060
Na los.
133
00:06:11,060 --> 00:06:12,060
Ganz ruhig.
134
00:06:12,060 --> 00:06:13,060
Jetzt wach!
135
00:06:13,060 --> 00:06:14,060
Ja!
136
00:06:14,060 --> 00:06:27,060
Na komm, mach schon!
137
00:06:27,060 --> 00:06:29,060
Und wieder hinziehen.
138
00:06:29,060 --> 00:06:33,060
Ganz ruhig, ganz ruhig.
139
00:06:33,060 --> 00:06:38,060
Hier, aufschließen!
140
00:06:38,060 --> 00:06:43,060
Jetzt beeil dich!
141
00:06:43,060 --> 00:06:57,060
Das ist...
142
00:06:57,060 --> 00:06:58,060
Hä?
143
00:06:58,060 --> 00:07:00,060
Das gibt's doch nicht.
144
00:07:00,060 --> 00:07:02,060
Das sind ja gerade mal 1000 Euro.
145
00:07:02,060 --> 00:07:04,060
Wo ist der Rest?
146
00:07:04,060 --> 00:07:05,060
Die kommen morgen.
147
00:07:05,060 --> 00:07:06,060
Was?
148
00:07:06,060 --> 00:07:07,060
Wer?
149
00:07:07,060 --> 00:07:08,060
Die kommen morgen.
150
00:07:08,060 --> 00:07:09,060
Wie morgen?
151
00:07:09,060 --> 00:07:10,060
Der Morgen.
152
00:07:10,060 --> 00:07:11,060
Meine Güte, das gibt's doch nicht.
153
00:07:11,060 --> 00:07:12,060
Wir sind doch zu früh.
154
00:07:12,060 --> 00:07:15,060
Es gab Probleme mit der Box und dem Schacht, dem Geldautomaten.
155
00:07:15,060 --> 00:07:16,060
Das hat gehakt.
156
00:07:16,060 --> 00:07:17,060
Deswegen ist heute nur der Probelauf.
157
00:07:17,060 --> 00:07:18,060
Probelauf?
158
00:07:20,060 --> 00:07:21,060
Was machen wir jetzt?
159
00:07:22,060 --> 00:07:23,060
Lass mich nach...
160
00:07:24,060 --> 00:07:25,060
Komm, wir hauen ab!
161
00:07:25,060 --> 00:07:27,060
Meinst du, wir können jetzt noch abhauen?
162
00:07:27,060 --> 00:07:28,060
Wir haben Masken.
163
00:07:28,060 --> 00:07:29,060
Uns kennt niemand.
164
00:07:29,060 --> 00:07:30,060
Und es ist noch nichts passiert.
165
00:07:30,060 --> 00:07:31,060
Alter, wir hauen ab!
166
00:07:31,060 --> 00:07:32,060
Komm jetzt!
167
00:07:32,060 --> 00:07:33,060
Alle bleiben liegen, ja?
168
00:07:33,060 --> 00:07:34,060
Du auch hinlegen!
169
00:07:34,060 --> 00:07:35,060
Gesicht auf den Teppich!
170
00:07:35,060 --> 00:07:36,060
Na los!
171
00:07:37,060 --> 00:07:38,060
Na los!
172
00:07:38,060 --> 00:07:39,060
Na los!
173
00:07:44,060 --> 00:07:45,060
Fuck.
174
00:07:45,060 --> 00:07:46,060
Wo ist jetzt dein Fahrer?
175
00:07:46,060 --> 00:07:47,060
Was?
176
00:07:47,060 --> 00:07:48,060
Das Auto ist weg!
177
00:07:48,060 --> 00:07:49,060
Was?
178
00:07:49,060 --> 00:07:50,060
Was?
179
00:07:50,060 --> 00:07:51,060
Was?
180
00:07:51,060 --> 00:07:52,060
Wo ist er denn?
181
00:07:52,060 --> 00:07:53,060
Hier.
182
00:07:54,060 --> 00:07:55,060
Wir brauchen ein Auto.
183
00:07:57,060 --> 00:07:58,060
Wer hat ein Auto?
184
00:07:58,060 --> 00:07:59,060
Auto!
185
00:07:59,060 --> 00:08:00,060
Wer hat ein Auto?
186
00:08:00,060 --> 00:08:01,060
Ich!
187
00:08:01,060 --> 00:08:02,060
Schlüssel!
188
00:08:05,060 --> 00:08:06,060
Silberner Volvo, links um die Ecke!
189
00:08:06,060 --> 00:08:08,060
Silberner Volvo, links um die Ecke!
190
00:08:09,060 --> 00:08:10,060
Nie bleiben!
191
00:08:11,060 --> 00:08:13,060
Silberner Volvo, links um die Ecke!
192
00:08:15,060 --> 00:08:16,060
Scheiße!
193
00:08:19,060 --> 00:08:20,060
Und jetzt?
194
00:08:20,060 --> 00:08:21,060
Wo war denn jetzt?
195
00:08:21,060 --> 00:08:22,060
Freischießen?
196
00:08:22,060 --> 00:08:23,060
Quatsch!
197
00:08:23,060 --> 00:08:25,060
Komm, wir gehen hier rum, über die Scheiderei!
198
00:08:30,060 --> 00:08:31,060
Und jetzt?
199
00:08:31,060 --> 00:08:32,060
Richtig zu!
200
00:08:32,060 --> 00:08:33,060
Links Gebäude, Lutz!
201
00:08:33,060 --> 00:08:35,060
Gibt's noch einen anderen Zugang, außer der Tiefgarage!
202
00:08:35,060 --> 00:08:36,060
Was soll ich denn das wissen?
203
00:08:36,060 --> 00:08:37,060
Au!
204
00:08:37,060 --> 00:08:38,060
Schließ' ja los!
205
00:08:38,060 --> 00:08:39,060
Hey, der will abschließen!
206
00:08:39,060 --> 00:08:40,060
Hä?
207
00:08:40,060 --> 00:08:41,060
Ganz ruhig!
208
00:08:41,060 --> 00:08:42,060
Nach hinten!
209
00:08:42,060 --> 00:08:43,060
Komm!
210
00:08:43,060 --> 00:08:44,060
Zu den anderen!
211
00:08:44,060 --> 00:08:45,060
Alle zu den anderen!
212
00:08:45,060 --> 00:08:46,060
Du auch!
213
00:08:46,060 --> 00:08:47,060
Na los!
214
00:08:47,060 --> 00:08:48,060
Los!
215
00:08:48,060 --> 00:08:49,060
Los!
216
00:08:49,060 --> 00:08:50,060
Los!
217
00:08:50,060 --> 00:08:51,060
Ganz ruhig!
218
00:08:51,060 --> 00:08:52,060
Nach hinten!
219
00:08:52,060 --> 00:08:53,060
Komm!
220
00:08:53,060 --> 00:08:54,060
Zu den anderen!
221
00:08:54,060 --> 00:08:55,060
Alle zu den anderen!
222
00:08:55,060 --> 00:08:56,060
Du auch!
223
00:08:56,060 --> 00:08:57,060
Na los!
224
00:08:57,060 --> 00:08:58,060
Los!
225
00:08:58,060 --> 00:08:59,060
Los!
226
00:08:59,060 --> 00:09:00,060
Los!
227
00:09:00,060 --> 00:09:01,060
Und hinlegen!
228
00:09:01,060 --> 00:09:02,060
Komm!
229
00:09:02,060 --> 00:09:03,060
Hinlegen!
230
00:09:03,060 --> 00:09:06,060
Alles von der Polizei jetzt schon!
231
00:09:06,060 --> 00:09:07,060
Alle ins Büro!
232
00:09:07,060 --> 00:09:08,060
Welches?
233
00:09:08,060 --> 00:09:09,060
Hinten links!
234
00:09:09,060 --> 00:09:10,060
Los!
235
00:09:10,060 --> 00:09:11,060
Aufstehen!
236
00:09:11,060 --> 00:09:12,060
Alle ins Büro!
237
00:09:12,060 --> 00:09:13,060
Na los!
238
00:09:13,060 --> 00:09:14,060
Aufstehen!
239
00:09:14,060 --> 00:09:15,060
Alle ins Büro!
240
00:09:15,060 --> 00:09:16,060
Na los!
241
00:09:16,060 --> 00:09:17,060
Los!
242
00:09:17,060 --> 00:09:18,060
Los!
243
00:09:18,060 --> 00:09:19,060
Los!
244
00:09:19,060 --> 00:09:20,060
Los!
245
00:09:20,060 --> 00:09:34,060
Los!
246
00:09:34,060 --> 00:09:34,880
Los!
247
00:09:36,060 --> 00:09:37,060
Los!
248
00:09:37,060 --> 00:09:39,060
What's up?
249
00:09:47,060 --> 00:09:49,060
Abschließen.
250
00:09:49,060 --> 00:09:51,060
Abschließen.
251
00:09:51,060 --> 00:09:53,060
Abschließen.
252
00:09:53,060 --> 00:09:55,060
Wer hat die Schlüssel für die Türen vorne?
253
00:09:55,060 --> 00:09:57,060
Die vorne.
254
00:10:07,060 --> 00:10:09,060
Scheiße.
255
00:10:13,060 --> 00:10:15,060
Na mach schon.
256
00:10:15,060 --> 00:10:17,060
Ja.
257
00:10:25,060 --> 00:10:27,060
Und jetzt?
258
00:10:27,060 --> 00:10:29,060
Ist aber jetzt.
259
00:10:29,060 --> 00:10:31,060
Lauf.
260
00:10:31,060 --> 00:10:33,060
Was ist denn mit dem?
261
00:10:33,060 --> 00:10:35,060
Die Fettbacke gehört zu denen.
262
00:10:35,060 --> 00:10:37,060
Ja.
263
00:10:37,060 --> 00:10:39,060
Wir brauchen einen Rettungswagen.
264
00:10:39,060 --> 00:10:41,060
Bommer, klären Sie mal, ob wir da rein können.
265
00:10:43,060 --> 00:10:45,060
Ist alles vor der Polizei.
266
00:10:47,060 --> 00:10:49,060
Warte, warte.
267
00:10:51,060 --> 00:10:53,060
Jemand schwanger?
268
00:10:53,060 --> 00:10:55,060
Raten Sie mal.
269
00:10:55,060 --> 00:10:57,060
Vielleicht.
270
00:10:57,060 --> 00:10:59,060
Wie viel?
271
00:10:59,060 --> 00:11:01,060
5 Uhr.
272
00:11:01,060 --> 00:11:03,060
Da, unters Hemd.
273
00:11:03,060 --> 00:11:05,060
Na los, unters Hemd.
274
00:11:05,060 --> 00:11:06,060
Na komm.
275
00:11:06,060 --> 00:11:07,060
Was soll das?
276
00:11:07,060 --> 00:11:08,060
Fünfter Monat, ab jetzt.
277
00:11:08,060 --> 00:11:10,060
Keiner von denen schießt auf eine Schwangere.
278
00:11:10,060 --> 00:11:11,060
Sag mal, spinnst du?
279
00:11:11,060 --> 00:11:13,060
Wir machen doch jetzt kein Western.
280
00:11:13,060 --> 00:11:14,060
Kissen raus.
281
00:11:14,060 --> 00:11:16,060
Sag mal, spinnst du jetzt?
282
00:11:19,060 --> 00:11:20,060
Telefon.
283
00:11:21,060 --> 00:11:23,060
Wer ist denn Telefon klingelt?
284
00:11:23,060 --> 00:11:24,060
Meins hier.
285
00:11:24,060 --> 00:11:25,060
Rangehen.
286
00:11:25,060 --> 00:11:27,060
Kein falsches Wort.
287
00:11:27,060 --> 00:11:28,060
Rangehen.
288
00:11:28,060 --> 00:11:29,060
Kein falsches Wort.
289
00:11:31,060 --> 00:11:32,060
Rangehen.
290
00:11:33,060 --> 00:11:34,060
Keine falsche Best.
291
00:11:34,060 --> 00:11:35,060
Rückenlocher.
292
00:11:40,060 --> 00:11:41,060
So.
293
00:11:42,060 --> 00:11:43,060
Für Sie.
294
00:11:43,060 --> 00:11:44,060
Hä?
295
00:11:44,060 --> 00:11:46,060
Ja, weil das ist die Polizeidienstelle Ladenburg.
296
00:11:46,060 --> 00:11:47,060
Das ist...
297
00:11:47,060 --> 00:11:48,060
Ne, ne, ne.
298
00:11:48,060 --> 00:11:49,060
Auflegen.
299
00:11:50,060 --> 00:11:52,060
Handy ist zu mir.
300
00:11:52,060 --> 00:11:53,060
Alle Handys.
301
00:11:53,060 --> 00:11:54,060
Handy hier.
302
00:11:54,060 --> 00:11:55,060
Los, Handy.
303
00:11:56,060 --> 00:11:57,060
Na komm.
304
00:11:57,060 --> 00:11:58,060
Hier, komm.
305
00:11:58,060 --> 00:11:59,060
Meins ist vorne.
306
00:11:59,060 --> 00:12:00,060
Na komm.
307
00:12:00,060 --> 00:12:01,060
Geh.
308
00:12:01,060 --> 00:12:02,060
Geh.
309
00:12:03,060 --> 00:12:04,060
Und hier.
310
00:12:04,060 --> 00:12:06,060
Es geht jetzt schon wieder.
311
00:12:08,060 --> 00:12:09,060
Jetzt mach!
312
00:12:09,060 --> 00:12:10,060
Na komm.
313
00:12:10,060 --> 00:12:11,060
Komm, komm, komm, komm, komm.
314
00:12:11,060 --> 00:12:12,060
Und zu den anderen.
315
00:12:13,060 --> 00:12:14,060
Wir ran gehen.
316
00:12:16,060 --> 00:12:17,060
Guten Locher?
317
00:12:19,060 --> 00:12:20,060
Was?
318
00:12:20,060 --> 00:12:21,060
Herr Witt.
319
00:12:22,060 --> 00:12:23,060
Witt, Witt, Witt.
320
00:12:23,060 --> 00:12:25,060
Fragen Sie, was er will.
321
00:12:25,060 --> 00:12:28,060
Der Mann hier will wissen, was Sie von ihm wollen.
322
00:12:32,060 --> 00:12:33,060
Okay.
323
00:12:33,060 --> 00:12:35,060
Er sagt, dass der Ausgang im Keller von zwei Männern überwacht wird
324
00:12:35,060 --> 00:12:37,060
und die Ausfahrt von einem Polizeiwagen versperrt ist
325
00:12:37,060 --> 00:12:38,060
und jetzt...
326
00:12:38,060 --> 00:12:39,060
Jetzt wird er gern mit Ihnen reden.
327
00:12:39,060 --> 00:12:40,060
Auflegen.
328
00:12:40,060 --> 00:12:41,060
Auflegen!
329
00:12:41,060 --> 00:12:43,060
Jetzt wird Ihnen mehr geredet.
330
00:12:43,060 --> 00:12:44,060
Handys her.
331
00:12:44,060 --> 00:12:45,060
Alle Handys her.
332
00:12:45,060 --> 00:12:46,060
Hier kommen auf den Boden.
333
00:12:46,060 --> 00:12:47,060
Alle Telefone.
334
00:12:47,060 --> 00:12:48,060
Sind das alle?
335
00:12:48,060 --> 00:12:49,060
Drei, eins, zwei...
336
00:12:53,060 --> 00:12:54,060
Fuck!
337
00:12:56,060 --> 00:12:57,060
Fuck!
338
00:12:58,060 --> 00:12:59,060
Und jetzt?
339
00:13:00,060 --> 00:13:02,060
Wer hat einen Schlüssel zur Tiefgarage?
340
00:13:02,060 --> 00:13:03,060
Ich?
341
00:13:03,060 --> 00:13:04,060
Na los, wir zwei.
342
00:13:04,060 --> 00:13:05,060
Sie bringen uns hin.
343
00:13:06,060 --> 00:13:07,060
Na komm.
344
00:13:07,060 --> 00:13:08,060
Da.
345
00:13:08,060 --> 00:13:09,060
Ich muss einen Schlüssel holen.
346
00:13:18,060 --> 00:13:19,060
Soll ich nicht kommen?
347
00:13:19,060 --> 00:13:20,060
Nein!
348
00:13:20,060 --> 00:13:21,060
Soll ich nicht kommen?
349
00:13:21,060 --> 00:13:22,060
Nein!
350
00:13:26,060 --> 00:13:27,060
Beeil dich!
351
00:13:27,060 --> 00:13:28,060
Sie werden uns doch nichts tun.
352
00:13:28,060 --> 00:13:29,060
Ich?
353
00:13:29,060 --> 00:13:30,060
Mal sehen.
354
00:13:30,060 --> 00:13:31,060
Puh!
355
00:13:31,060 --> 00:13:32,060
War nur noch Spaß.
356
00:13:32,060 --> 00:14:02,060
357
00:14:02,060 --> 00:14:03,060
Tiefgarage hoch.
358
00:14:03,060 --> 00:14:04,060
Tiefgarage hoch.
359
00:14:04,060 --> 00:14:05,060
Herr Prüßmann, was soll diese Anhörung?
360
00:14:05,060 --> 00:14:06,060
Meine Männer haben das Feuer in Notwehr erwidert.
361
00:14:06,060 --> 00:14:07,060
Nichts sonst.
362
00:14:07,060 --> 00:14:08,060
Ihre Anhörung wird daran nichts ändern.
363
00:14:08,060 --> 00:14:09,060
Banküberfall.
364
00:14:09,060 --> 00:14:10,060
Herr Prüßmann, ich muss Sie unterbrechen.
365
00:14:10,060 --> 00:14:11,060
Ich habe gerade einen Banküberfall reinbekommen.
366
00:14:11,060 --> 00:14:12,060
Sie warten sicher nicht, bis Ihre Anhörung zu Ende ist.
367
00:14:12,060 --> 00:14:13,060
Ich melde mich wieder.
368
00:14:13,060 --> 00:14:14,060
Alexandra Beck, LKA Baden-Württemberg.
369
00:14:14,060 --> 00:14:15,060
Alexandra Beck, LKA Baden-Württemberg.
370
00:14:15,060 --> 00:14:16,060
Mit wem spreche ich?
371
00:14:16,060 --> 00:14:17,060
Mein Name ist Witt, Polizei-Hauptmeister in Ladenburg.
372
00:14:17,060 --> 00:14:18,060
Hier findet gerade ein Banküberfall statt.
373
00:14:18,060 --> 00:14:19,060
Die Täter sind bewaffnet in der Bank.
374
00:14:19,060 --> 00:14:20,060
Kein Ton.
375
00:14:20,060 --> 00:14:21,060
Hier bleiben.
376
00:14:49,060 --> 00:14:50,060
Der ist es ziemlich gut.
377
00:14:50,060 --> 00:14:51,060
Boche habe ich.
378
00:14:51,060 --> 00:14:52,060
Das ist wie ich nicht ...
379
00:14:52,060 --> 00:14:53,060
in seiner Zeit mich noch nicht verbringen.
380
00:14:53,060 --> 00:14:54,060
Ich habe Nein genau.
381
00:14:54,060 --> 00:14:55,060
Ich habe immer noch einen Banköten meine Knife vermут.
382
00:14:55,060 --> 00:14:56,060
Kokbes band war da?
383
00:14:56,060 --> 00:14:57,060
Una wenn man war У receptors.
384
00:14:57,060 --> 00:14:58,060
Er droht du macht W SOL� feelings vorigern.
385
00:14:58,060 --> 00:15:00,060
Das ist natürlich nachs 47, aber füholt es vorher trước.
386
00:15:00,060 --> 00:15:01,060
Das war noch gar nicht.
387
00:15:01,060 --> 00:15:02,060
Immer wieder.
388
00:15:02,060 --> 00:15:03,060
Ich habe mit den嗎.
389
00:15:03,060 --> 00:15:04,060
Ich habe eine Know-Württembergitar稱 für gewissene Bevölkerung.
390
00:15:04,060 --> 00:15:05,060
Super gut.
391
00:15:05,060 --> 00:15:06,060
Ich habe mich vorher Kane,
392
00:15:06,060 --> 00:15:07,060
wo etwas presentiert.
393
00:15:07,060 --> 00:15:08,060
In der represcke,
394
00:15:08,060 --> 00:15:22,820
T
395
00:15:22,820 --> 00:15:25,660
And y'all needn't have time
396
00:15:25,660 --> 00:15:43,660
Don't blow up to the Gentiles
397
00:15:43,660 --> 00:15:51,660
I don't have a word to the other.
398
00:15:51,660 --> 00:15:54,660
Let's go.
399
00:15:54,660 --> 00:15:58,660
Let's go.
400
00:15:58,660 --> 00:16:14,660
Let's go.
401
00:16:14,660 --> 00:16:17,660
Lassen Sie das.
402
00:16:17,660 --> 00:16:22,660
Bitte.
403
00:16:22,660 --> 00:16:29,660
Was ist?
404
00:16:29,660 --> 00:16:30,660
Was ist?
405
00:16:30,660 --> 00:16:35,660
Wir gehen rüber.
406
00:16:35,660 --> 00:16:38,660
Wir gehen jetzt kurz da drüben rein.
407
00:16:38,660 --> 00:16:42,660
Also, verhalten Sie sich ruhig und kooperativ, dann passiert Ihnen noch nichts.
408
00:16:42,660 --> 00:16:44,660
Kooperativ.
409
00:16:44,660 --> 00:16:46,660
Was?
410
00:16:46,660 --> 00:16:51,660
Sie hatten kooperativ gesagt, das heißt, das heißt kooperativ.
411
00:16:51,660 --> 00:16:55,660
Was ist denn?
412
00:16:55,660 --> 00:16:58,660
Nicht so wichtig jetzt.
413
00:16:58,660 --> 00:16:59,660
Entschuldigung.
414
00:16:59,660 --> 00:17:01,660
Ich merke es mir.
415
00:17:03,660 --> 00:17:04,660
Ladenburg.
416
00:17:04,660 --> 00:17:06,660
Haben Sie eine Klinik?
417
00:17:06,660 --> 00:17:07,660
Nein.
418
00:17:07,660 --> 00:17:09,660
Die nächste Klinik ist in Fernheim.
419
00:17:09,660 --> 00:17:11,660
Wir brauchen Notärzte vor Ort.
420
00:17:11,660 --> 00:17:12,660
Okay.
421
00:17:15,660 --> 00:17:16,660
Aua.
422
00:17:16,660 --> 00:17:17,660
Ach du Schuss.
423
00:17:17,660 --> 00:17:18,660
Ah!
424
00:17:18,660 --> 00:17:19,660
Ah!
425
00:17:19,660 --> 00:17:20,660
Pulsiert?
426
00:17:20,660 --> 00:17:21,660
Ja, das brennt.
427
00:17:21,660 --> 00:17:22,660
Morgen bist du wieder fit.
428
00:17:22,660 --> 00:17:23,660
Und was machen wir jetzt?
429
00:17:23,660 --> 00:17:24,660
Was machen wir jetzt?
430
00:17:24,660 --> 00:17:26,660
Ich wollte schon längst wieder zu Hause sein.
431
00:17:26,660 --> 00:17:27,660
Das wird doch nichts mehr.
432
00:17:27,660 --> 00:17:28,660
Wir kommen doch hier neben mir raus.
433
00:17:28,660 --> 00:17:29,660
Ist doch alles voller Polizei.
434
00:17:29,660 --> 00:17:30,660
Ist doch alles scheiße.
435
00:17:30,660 --> 00:17:31,660
Ist doch alles scheiße.
436
00:17:31,660 --> 00:17:34,660
Meinen Sie, dass ich das jetzt positiv auf meine Stelle auswirkte?
437
00:17:34,660 --> 00:17:35,660
Mein Engagement?
438
00:17:35,660 --> 00:17:36,660
Es kann gut sein, Herr Schmidt.
439
00:17:36,660 --> 00:17:37,660
Vermutlich, ja.
440
00:17:37,660 --> 00:17:39,660
Es ist aber auch vielleicht jetzt nicht der richtige Aufgabe.
441
00:17:39,660 --> 00:17:40,660
Um über sowas zu reden.
442
00:17:40,660 --> 00:17:41,660
Es ist aber auch vielleicht jetzt nicht der richtige Augenblick, um über sowas zu reden.
443
00:17:41,660 --> 00:17:42,660
Hm.
444
00:17:42,660 --> 00:17:43,660
Wir kommen doch hier neben mir raus.
445
00:17:43,660 --> 00:17:44,660
Wir kommen doch hier neben mir raus.
446
00:17:44,660 --> 00:17:45,660
Ist doch alles voller Polizei.
447
00:17:45,660 --> 00:17:46,660
Ist doch alles scheiße.
448
00:17:46,660 --> 00:17:47,660
Ist doch alles scheiße.
449
00:17:47,660 --> 00:17:51,660
Meinen Sie, dass ich das jetzt positiv auf meine Stelle auswirkte?
450
00:17:51,660 --> 00:17:52,660
Ja.
451
00:17:52,660 --> 00:17:54,660
Mein Engagement.
452
00:17:54,660 --> 00:17:59,660
Es kann gut sein, Herr Schmidt.
453
00:17:59,660 --> 00:18:00,660
Vermutlich, ja.
454
00:18:00,660 --> 00:18:04,660
Es ist aber auch vielleicht jetzt nicht der richtige Augenblick, um über sowas zu reden.
455
00:18:04,660 --> 00:18:05,660
Müller.
456
00:18:05,660 --> 00:18:06,660
Ja?
457
00:18:06,660 --> 00:18:07,660
Hast du seine Nummer?
458
00:18:07,660 --> 00:18:08,660
Ja, klar.
459
00:18:08,660 --> 00:18:10,660
Ich muss den anrufen.
460
00:18:10,660 --> 00:18:11,660
Und dann soll er uns abholen?
461
00:18:11,660 --> 00:18:12,660
Keiner weiß, wer wir sind.
462
00:18:12,660 --> 00:18:13,660
Das ist unsere Chance.
463
00:18:13,660 --> 00:18:14,660
Und wenn Müller untergetaucht ist, haben wir den immer noch.
464
00:18:14,660 --> 00:18:15,660
Wir können hier immer noch heiler raus.
465
00:18:15,660 --> 00:18:17,660
Und keiner weiß, dass wir hier drin waren.
466
00:18:17,660 --> 00:18:18,660
Verstehst du?
467
00:18:18,660 --> 00:18:19,660
Ja.
468
00:18:19,660 --> 00:18:20,660
Die könnten dann mit uns Geld erpressen.
469
00:18:20,660 --> 00:18:21,660
Ich meine, die haben ja noch nichts oder so.
470
00:18:21,660 --> 00:18:22,660
Ich meine, die haben ja noch nichts oder so.
471
00:18:22,660 --> 00:18:23,660
Ja.
472
00:18:23,660 --> 00:18:24,660
Ja.
473
00:18:24,660 --> 00:18:25,660
Ja.
474
00:18:25,660 --> 00:18:26,660
Ja.
475
00:18:26,660 --> 00:18:27,660
Ja.
476
00:18:27,660 --> 00:18:28,660
Ja.
477
00:18:28,660 --> 00:18:29,660
Ja.
478
00:18:29,660 --> 00:18:30,660
Ja.
479
00:18:30,660 --> 00:18:31,660
Ja.
480
00:18:31,660 --> 00:18:32,660
Ja.
481
00:18:32,660 --> 00:18:33,660
Ja.
482
00:18:33,660 --> 00:18:34,660
Ja.
483
00:18:34,660 --> 00:18:35,660
Ja.
484
00:18:35,660 --> 00:18:36,660
Ja.
485
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
Ja.
486
00:18:37,660 --> 00:18:40,660
Dann wäre es besser für dich, Miriam.
487
00:18:40,660 --> 00:18:41,660
Sie.
488
00:18:41,660 --> 00:18:42,660
Sie nephew,.
489
00:18:42,660 --> 00:18:43,660
Ja.
490
00:18:43,660 --> 00:18:44,660
Das ist für dich.
491
00:18:44,660 --> 00:18:45,660
Das ist nur ein Schock.
492
00:18:45,660 --> 00:18:47,100
Ja, sie��儀.
493
00:18:47,100 --> 00:18:48,100
Ja.
494
00:18:48,100 --> 00:18:49,100
Sie, Miriam.
495
00:18:49,100 --> 00:18:50,200
Sie für sich.
496
00:18:50,200 --> 00:18:56,660
Entschuldigung, das ist der Schock.
497
00:18:58,800 --> 00:19:02,140
Sind sie tatsächlich schwanger, Miriam?
498
00:19:02,140 --> 00:19:07,600
Ich meine, das sollte ich doch wissen, als wir vorgesetzt haben.
499
00:19:07,600 --> 00:19:12,600
Also, that's really a private obligation.
500
00:19:12,600 --> 00:19:15,600
Or not.
501
00:19:15,600 --> 00:19:19,600
That's all right, Mr. Schmidt. Thank you very much.
502
00:19:19,600 --> 00:19:23,600
It's actually just the father of us, Mr. Hutendorra.
503
00:19:23,600 --> 00:19:25,600
He is übrigens a married man.
504
00:19:25,600 --> 00:19:27,600
Could you not be ashamed of it?
505
00:19:27,600 --> 00:19:29,600
Yes, there are two of us. I'm not alone.
506
00:19:29,600 --> 00:19:31,600
I'm going to do this now.
507
00:19:31,600 --> 00:19:34,600
Also, the father has told me that he's been told by his wife...
508
00:19:34,600 --> 00:19:35,600
That's not what he meant.
509
00:19:35,600 --> 00:19:36,600
Seit anderthalb Jahren...
510
00:19:36,600 --> 00:19:39,600
Entschuldigung, meine Damen und Herren, bitte. Bitte.
511
00:19:43,600 --> 00:19:44,600
Wer ist der mit Wurna?
512
00:19:44,600 --> 00:19:46,600
Chris, Christoph.
513
00:19:46,600 --> 00:19:48,600
Wie, Christoph oder Christoph?
514
00:19:48,600 --> 00:19:50,600
Christoph.
515
00:20:05,600 --> 00:20:06,600
Was?
516
00:20:06,600 --> 00:20:07,600
Was ist?
517
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
Die wissen, wer wir sind.
518
00:20:08,600 --> 00:20:10,600
Was?
519
00:20:10,600 --> 00:20:11,600
Was?
520
00:20:11,600 --> 00:20:12,600
Was ist?
521
00:20:12,600 --> 00:20:13,600
Die wissen, wer wir sind.
522
00:20:13,600 --> 00:20:14,600
Was?
523
00:20:14,600 --> 00:20:17,600
Spreche ich mit Herrn Burad oder mit Herrn Roth?
524
00:20:17,600 --> 00:20:18,600
Fuck!
525
00:20:18,600 --> 00:20:19,600
Fuck!
526
00:20:19,600 --> 00:20:20,600
Fuck!
527
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
Not even if we were.
528
00:20:21,600 --> 00:20:24,600
Do you speak with your brother or with your brother?
529
00:20:28,600 --> 00:20:30,600
Fuck!
530
00:20:31,600 --> 00:20:33,600
Fuck! Fuck!
531
00:20:34,600 --> 00:20:36,600
Fuck!
532
00:20:37,600 --> 00:20:38,600
Fuck!
533
00:20:39,600 --> 00:20:40,600
Fuck!
534
00:20:52,600 --> 00:20:54,600
Was glatzt ihr denn so blöd?
535
00:20:55,600 --> 00:20:58,600
Das ist die Fresse, die der hintersteckt! So sehen wir aus!
536
00:21:05,600 --> 00:21:06,600
Das ist doch Herr Roth.
537
00:21:07,600 --> 00:21:09,600
Ja, ja. Stimmt.
538
00:21:10,600 --> 00:21:12,600
Und wie ist der andere?
539
00:21:12,600 --> 00:21:15,600
Das gibt's doch nicht. Unser Schreiner überfällt die Bank.
540
00:21:16,600 --> 00:21:18,600
Den anderen hab ich schon mal gesehen. Ich glaube, der hat früher mal bei Roth gearbeitet.
541
00:21:18,600 --> 00:21:20,600
Der arbeitet jetzt bei der Post.
542
00:21:20,600 --> 00:21:21,600
Ich kann das gar nicht glauben.
543
00:21:21,600 --> 00:21:24,600
Einer ist ein Schreiner, der andere ist ein Postbote. Vielleicht können wir die überwältigen.
544
00:21:25,600 --> 00:21:27,600
Nein. Ist das viel zu gefährlich?
545
00:21:28,600 --> 00:21:31,600
Gefährlich? Was ist denn, wenn die richtigen Stress bekommen? Druck?
546
00:21:31,600 --> 00:21:33,600
Also ich will denen nicht ausgeliefert sein.
547
00:21:33,600 --> 00:21:36,600
Wir kennen den doch. Das ist doch Herr Roth. Wir können ja mit ihm sprechen.
548
00:21:37,600 --> 00:21:39,600
Am besten ist es, wenn wir uns kooperativ verhalten.
549
00:21:39,600 --> 00:21:42,600
Wenn wir überhaupt keinen Grund geben, uns irgendetwas zu tun.
550
00:21:43,600 --> 00:21:45,600
Schließlich halten wir uns nur an die Regeln.
551
00:21:45,600 --> 00:21:46,600
Die Regeln?
552
00:21:48,600 --> 00:21:49,600
Anne.
553
00:21:49,600 --> 00:21:50,600
Ich finde, wir sollten jetzt lieber überlegen, was wir machen sollen.
554
00:21:50,600 --> 00:21:51,600
Hallo, Anne.
555
00:21:51,600 --> 00:21:52,600
Klaus? Das ist vorhin.
556
00:21:52,600 --> 00:21:53,600
Das tut mir leid.
557
00:21:53,600 --> 00:21:54,600
Ja, mir auch.
558
00:21:54,600 --> 00:21:56,600
Du, ich bin hier gerade bei den Kunden.
559
00:21:56,600 --> 00:21:57,600
Es tut mir immer leid, dass mein Vater uns das Geld nicht gibt.
560
00:21:57,600 --> 00:21:59,600
Tja, er hat dir deine Wahl nie wirklich verziehen.
561
00:21:59,600 --> 00:22:00,600
Ich hätte keine bessere treffen können.
562
00:22:00,600 --> 00:22:01,600
Ich hätte keine bessere treffen können.
563
00:22:01,600 --> 00:22:02,600
Wir dürfen das schon mal leid.
564
00:22:02,600 --> 00:22:03,600
Wir dürfen das schon allein.
565
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
Ja.
566
00:22:04,600 --> 00:22:05,600
Ja.
567
00:22:05,600 --> 00:22:06,600
Ja.
568
00:22:06,600 --> 00:22:07,600
Ja.
569
00:22:07,600 --> 00:22:08,600
Ja.
570
00:22:08,600 --> 00:22:09,600
Ja, wir schaffen das, klar.
571
00:22:09,600 --> 00:22:10,600
Bis später.
572
00:22:10,600 --> 00:22:11,600
Bis später.
573
00:22:12,600 --> 00:22:13,600
Ja.
574
00:22:13,600 --> 00:22:14,600
Ja.
575
00:22:14,600 --> 00:22:15,600
Du, du bist...
576
00:22:15,600 --> 00:22:17,600
...
577
00:22:17,600 --> 00:22:18,600
Es kann etwas länger dauern.
578
00:22:18,600 --> 00:22:19,600
Meld dich, ja?
579
00:22:19,600 --> 00:22:20,600
Meld dich, ja?
580
00:22:20,600 --> 00:22:21,600
Mach ich.
581
00:22:21,600 --> 00:22:22,600
Ja.
582
00:22:22,600 --> 00:22:23,600
Ja.
583
00:22:23,600 --> 00:22:24,600
Ja.
584
00:22:24,600 --> 00:22:25,600
Ja.
585
00:22:25,600 --> 00:22:26,600
Ja.
586
00:22:26,600 --> 00:22:27,600
Ja.
587
00:22:27,600 --> 00:22:28,600
Ja.
588
00:22:28,600 --> 00:22:29,600
Ja.
589
00:22:29,600 --> 00:22:30,600
Ja.
590
00:22:30,600 --> 00:22:31,600
Ja.
591
00:22:31,600 --> 00:22:32,600
Ja.
592
00:22:32,600 --> 00:22:33,600
Ja.
593
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
Ja.
594
00:22:34,600 --> 00:22:36,600
Ja, wir schaffen das, klar.
595
00:22:36,600 --> 00:22:38,600
Bis später.
596
00:22:42,600 --> 00:22:44,600
Du, es...
597
00:22:44,600 --> 00:22:47,600
Es kann etwas länger dauern.
598
00:22:47,600 --> 00:22:48,600
Meld dich, ja?
599
00:22:48,600 --> 00:22:50,600
Mach ich.
600
00:22:50,600 --> 00:22:51,600
Ja.
601
00:22:51,600 --> 00:22:52,600
Ja.
602
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
Und was machen wir jetzt?
603
00:23:00,600 --> 00:23:03,600
Unerkannt kommen wir ja nicht mehr raus.
604
00:23:05,600 --> 00:23:08,600
Hast du mich gefragt, wen du als Ersatzfahrer nehmen sollst?
605
00:23:08,600 --> 00:23:10,600
Hast du nicht.
606
00:23:10,600 --> 00:23:12,600
Du hast mich nicht gefragt.
607
00:23:12,600 --> 00:23:13,600
Warum hast du mich nicht gefragt?
608
00:23:13,600 --> 00:23:15,600
Weil du es abgebrochen hättest.
609
00:23:15,600 --> 00:23:16,600
Ja, das hätte ich.
610
00:23:16,600 --> 00:23:17,600
Und ich Idiot hab's nicht gemacht.
611
00:23:17,600 --> 00:23:19,600
Und jetzt sitzen wir hier in der Scheiße.
612
00:23:19,600 --> 00:23:20,600
Du hast auch noch am falschen Tag.
613
00:23:20,600 --> 00:23:21,600
Du hast doch gesagt, dass die Kohle heute kommt.
614
00:23:21,600 --> 00:23:23,600
Du hast doch gehört, was er gesagt hat.
615
00:23:23,600 --> 00:23:24,600
Sonst wär ich ja wohl nicht hier.
616
00:23:24,600 --> 00:23:27,600
Du hast aber auch gesagt, dass mein Job bei dir sicher ist.
617
00:23:30,600 --> 00:23:31,600
Fuck.
618
00:23:31,600 --> 00:23:32,600
Tut mir leid.
619
00:23:32,600 --> 00:23:33,600
Ich...
620
00:23:33,600 --> 00:23:34,600
Ich...
621
00:23:34,600 --> 00:23:35,600
Ich...
622
00:23:35,600 --> 00:23:36,600
Ich...
623
00:23:36,600 --> 00:23:37,600
Was haben Sie denen gesagt?
624
00:23:37,600 --> 00:23:38,600
Dass ich weiß, wer Sie sind.
625
00:23:38,600 --> 00:23:39,600
Sie machen jetzt gar nichts mehr mit.
626
00:23:39,600 --> 00:23:40,600
Sie sind nett und freundlich und halten die hin, bis ich da bin.
627
00:23:40,600 --> 00:23:41,600
Und sie leiten die Person da.
628
00:23:41,600 --> 00:23:43,600
Und umgehend ans LKA an den Herrn Hattenstadt.
629
00:23:43,600 --> 00:23:44,600
Die beiden Bankräuber, die sind keine Profis.
630
00:23:44,600 --> 00:23:45,600
Also ihr könnt die vielleicht überreden, sich zu stellen.
631
00:23:45,600 --> 00:23:46,600
Nein, sie machen nichts, bis ich vor Ort bin.
632
00:23:46,600 --> 00:23:47,600
Ich habe ein SEK angefordert.
633
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
Ende.
634
00:23:48,600 --> 00:23:49,600
Sie stecken das.
635
00:23:49,600 --> 00:23:50,600
Was?
636
00:23:50,600 --> 00:23:51,600
Was heißt das?
637
00:23:51,600 --> 00:23:53,600
Was hast du schon gesagt?
638
00:23:53,600 --> 00:23:56,600
Sie ist das, was?
639
00:23:56,600 --> 00:23:57,600
Was haben Sie gesagt?
640
00:23:57,600 --> 00:23:59,600
Dass ich weiß, wer Sie sind.
641
00:23:59,600 --> 00:24:00,600
Sie machen jetzt gar nichts mehr mit.
642
00:24:01,600 --> 00:24:02,600
Sie sind nett und freundlich und halten die hin, bis ich da bin.
643
00:24:02,600 --> 00:24:05,600
Und sie leiten die Person da, umgehend ans LKA an den Herrn Hattenstadt.
644
00:24:05,600 --> 00:24:07,600
Die beiden Bankräuber, die sind keine Profis.
645
00:24:07,600 --> 00:24:08,600
Also ihr könnt die vielleicht überreden, sich zu stellen.
646
00:24:08,600 --> 00:24:09,600
Nein.
647
00:24:09,600 --> 00:24:11,600
Sie machen nichts, bis ich vor Ort bin.
648
00:24:11,600 --> 00:24:12,600
Ich habe ein SEK angefordert.
649
00:24:12,600 --> 00:24:14,600
Ende.
650
00:24:14,600 --> 00:24:16,600
Sie stecken das.
651
00:24:16,600 --> 00:24:17,600
Where do you think that?
652
00:24:17,600 --> 00:24:18,600
What?
653
00:24:18,600 --> 00:24:19,600
What does that mean?
654
00:24:19,600 --> 00:24:20,600
That means that not much came together.
655
00:24:20,600 --> 00:24:21,600
That was a very difficult time.
656
00:24:21,600 --> 00:24:22,600
More not.
657
00:24:22,600 --> 00:24:24,600
With a good attorney, we can do something else.
658
00:24:24,600 --> 00:24:25,600
What do you want to do?
659
00:24:25,600 --> 00:24:26,600
Tell me about the TV in the cell?
660
00:24:26,600 --> 00:24:28,600
I want to live with my family so far as ever.
661
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
You understand?
662
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
Six years in the Knast.
663
00:24:31,600 --> 00:24:35,600
If you come out of the Knast, you don't have any family anymore.
664
00:24:35,600 --> 00:24:37,600
There's no one on you.
665
00:24:37,600 --> 00:24:38,600
Then it's like me.
666
00:24:41,600 --> 00:24:43,600
Then I don't know anymore.
667
00:24:43,600 --> 00:24:45,600
Your life in Ladenburg is over, Klaus.
668
00:24:45,600 --> 00:24:46,600
That must be clear.
669
00:24:46,600 --> 00:24:47,600
And meins too.
670
00:24:47,600 --> 00:24:50,600
But now we can always start new.
671
00:25:13,600 --> 00:25:14,600
So, Freunde.
672
00:25:14,600 --> 00:25:15,600
Das mit der Box war lustig.
673
00:25:15,600 --> 00:25:16,600
Aber jetzt will ich Kohle sehen.
674
00:25:16,600 --> 00:25:17,600
Geh auf den Tisch!
675
00:25:17,600 --> 00:25:18,600
Ja.
676
00:25:18,600 --> 00:25:20,600
Da war jetzt auch nicht viel Geld drin in der Box.
677
00:25:20,600 --> 00:25:22,600
Ich rede ja auch von den Geldautomaten, du Schlaumeier.
678
00:25:22,600 --> 00:25:23,600
Du.
679
00:25:23,600 --> 00:25:24,600
Du.
680
00:25:24,600 --> 00:25:25,600
Du bist ja wohl das Superhirn in der Truppe, hm?
681
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
Leg dich besser nicht mit mir an.
682
00:25:26,600 --> 00:25:27,600
Herr Roth, können Sie nicht...
683
00:25:27,600 --> 00:25:28,600
Zwingt man Sie dazu, Herr Roth?
684
00:25:28,600 --> 00:25:29,600
Da gibt es eine Lösung.
685
00:25:29,600 --> 00:25:30,600
Sie zwingen mich dazu.
686
00:25:30,600 --> 00:25:31,600
Sie zwingen mich dazu.
687
00:25:31,600 --> 00:25:32,600
Das mit der Box war lustig.
688
00:25:32,600 --> 00:25:33,600
Das mit der Box war lustig.
689
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
Aber jetzt will ich Kohle sehen.
690
00:25:34,600 --> 00:25:35,600
Aber jetzt will ich Kohle sehen.
691
00:25:35,600 --> 00:25:36,600
Geh auf den Tisch!
692
00:25:36,600 --> 00:25:37,600
Ja.
693
00:25:37,600 --> 00:25:38,600
Da war jetzt auch nicht viel Geld drin in der Box.
694
00:25:38,600 --> 00:25:39,600
Ich rede ja auch von den Geldautomaten, du Schlaumeier.
695
00:25:39,600 --> 00:25:40,600
Du.
696
00:25:40,600 --> 00:25:41,600
Du.
697
00:25:41,600 --> 00:25:44,600
Du bist ja wohl das Superhirn in der Truppe, hm?
698
00:25:44,600 --> 00:25:45,600
Leg dich besser nicht mit mir an.
699
00:25:45,600 --> 00:25:46,600
Herr Roth, können Sie nicht...
700
00:25:46,600 --> 00:25:47,600
Zwingt man Sie dazu, Herr Roth?
701
00:25:47,600 --> 00:25:48,600
Da gibt es eine Lösung.
702
00:25:48,600 --> 00:25:49,600
Sie zwingen mich dazu.
703
00:25:49,600 --> 00:25:50,600
Sie haben mir den Kredit nicht gewährt.
704
00:25:50,600 --> 00:25:51,600
Sie haben mir kein Geld gegeben.
705
00:25:51,600 --> 00:25:52,600
Was denn ich?
706
00:25:52,600 --> 00:25:53,600
Das...
707
00:25:53,600 --> 00:25:54,600
Herr Schmidt!
708
00:25:54,600 --> 00:25:55,600
Wieso hat Herr Roth keinen Kredit?
709
00:25:55,600 --> 00:25:56,600
Schluss jetzt!
710
00:25:56,600 --> 00:25:57,600
Herr Roth, bitte.
711
00:25:57,600 --> 00:25:58,600
Das muss ein Missverständnis sein.
712
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
Wir können gerne noch...
713
00:25:59,600 --> 00:26:00,600
Sie haben gehört, was er gesagt hat.
714
00:26:00,600 --> 00:26:01,600
Alles Geld auf den Tisch.
715
00:26:01,600 --> 00:26:03,600
Und nicht nur aus den Geldautomaten, auch aus dem Tresor.
716
00:26:03,600 --> 00:26:04,600
Und zwar jetzt.
717
00:26:04,600 --> 00:26:05,600
Also, los.
718
00:26:05,600 --> 00:26:06,600
Auf geht's!
719
00:26:06,600 --> 00:26:09,600
Du an die Geldautomaten, der Rest kommt nicht mehr an.
720
00:26:09,600 --> 00:26:10,600
Was?
721
00:26:10,600 --> 00:26:11,600
Was?
722
00:26:11,600 --> 00:26:12,600
Was?
723
00:26:12,600 --> 00:26:13,600
Was?
724
00:26:13,600 --> 00:26:14,600
Was?
725
00:26:14,600 --> 00:26:16,600
Du an die Geldautomaten, der Rest kommt nicht mehr an.
726
00:26:16,600 --> 00:26:17,600
Die Waffe.
727
00:26:17,600 --> 00:26:20,600
Wo ist der Tresor?
728
00:26:20,600 --> 00:26:21,600
Gehen mal.
729
00:26:21,600 --> 00:26:22,600
Sie bleiben da drin.
730
00:26:22,600 --> 00:26:23,600
Hinsetzen.
731
00:26:23,600 --> 00:26:24,600
Auf geht's.
732
00:26:24,600 --> 00:26:25,600
Auf geht's.
733
00:26:25,600 --> 00:26:26,600
Was?
734
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
Was?
735
00:26:27,600 --> 00:26:28,600
Sie bleiben da drin.
736
00:26:28,600 --> 00:26:29,600
Hinsetzen.
737
00:26:29,600 --> 00:26:30,600
Auf geht's.
738
00:26:30,600 --> 00:26:31,600
Was?
739
00:26:31,600 --> 00:26:32,600
Sie bleiben da drin.
740
00:26:32,600 --> 00:26:33,600
Hinsetzen.
741
00:26:38,600 --> 00:26:39,600
Auf geht's.
742
00:26:39,600 --> 00:26:40,600
Sie bleiben da drin.
743
00:26:40,600 --> 00:26:41,600
Was?
744
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
Sie bleiben da drin.
745
00:26:42,600 --> 00:26:43,600
Es geht.
746
00:26:43,600 --> 00:26:44,600
Sie bleiben da drin.
747
00:26:44,600 --> 00:26:46,600
Na, auf geht's.
748
00:26:46,600 --> 00:26:47,600
Das heißt nicht.
749
00:26:47,600 --> 00:26:48,600
Was?
750
00:26:48,600 --> 00:26:49,600
Was?
751
00:26:49,600 --> 00:26:50,600
Was?
752
00:26:50,600 --> 00:26:51,600
Was?
753
00:26:51,600 --> 00:26:52,600
Was?
754
00:26:52,600 --> 00:26:53,600
Was?
755
00:26:53,600 --> 00:26:54,600
Was?
756
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
Was?
757
00:26:55,600 --> 00:26:56,600
Was?
758
00:26:56,600 --> 00:26:57,600
Was?
759
00:26:57,600 --> 00:26:58,600
Was?
760
00:26:58,600 --> 00:26:59,600
Was?
761
00:26:59,600 --> 00:27:00,600
Was?
762
00:27:00,600 --> 00:27:01,600
Was?
763
00:27:01,600 --> 00:27:02,600
Was?
764
00:27:02,600 --> 00:27:03,600
Was?
765
00:27:03,600 --> 00:27:04,600
Das ist doch.
766
00:27:04,600 --> 00:27:06,600
Was?
767
00:27:06,600 --> 00:27:07,600
Was?
768
00:27:07,600 --> 00:27:08,600
Was?
769
00:27:08,600 --> 00:27:09,600
Korb.
770
00:27:09,600 --> 00:27:10,600
What?
771
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
What is that, Korb?
772
00:27:11,600 --> 00:27:13,600
You'll get one on the Korb!
773
00:27:13,600 --> 00:27:15,600
Come here!
774
00:27:27,600 --> 00:27:28,600
Come here!
775
00:27:33,600 --> 00:27:34,600
What is this here?
776
00:27:34,600 --> 00:27:35,600
Aufmachen!
777
00:27:36,600 --> 00:27:38,600
See, Schlaumeier, so macht man das.
778
00:27:40,600 --> 00:27:41,600
Na, mach hin!
779
00:27:57,600 --> 00:27:58,600
Hallo, Herr Roth.
780
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
Wir kennen uns.
781
00:28:00,600 --> 00:28:01,600
Ja, ich weiß.
782
00:28:01,600 --> 00:28:02,600
Psst.
783
00:28:03,600 --> 00:28:05,600
Ich habe Ihre Eingangstür gescheinert, ja.
784
00:28:05,600 --> 00:28:06,600
Genau.
785
00:28:06,600 --> 00:28:07,600
Das ist alles.
786
00:28:07,600 --> 00:28:08,600
Gut, Abmarsch.
787
00:28:11,600 --> 00:28:12,600
Abmarsch!
788
00:28:12,600 --> 00:28:13,600
Los, los, los, los, los!
789
00:28:13,600 --> 00:28:14,600
Alle wieder nach vorne.
790
00:28:14,600 --> 00:28:15,600
Herr Roth.
791
00:28:15,600 --> 00:28:16,600
Na, los, wird's schon.
792
00:28:16,600 --> 00:28:17,600
Na, komm, komm, komm, komm.
793
00:28:17,600 --> 00:28:18,600
Herr Roth.
794
00:28:18,600 --> 00:28:19,600
Einen Moment.
795
00:28:19,600 --> 00:28:21,600
Sieh dir das an, das ist gar nicht schlecht.
796
00:28:21,600 --> 00:28:22,600
Na, das auch hier.
797
00:28:22,600 --> 00:28:23,600
Na, los, los, los, mach.
798
00:28:23,600 --> 00:28:24,600
Das gehörte uns, oder?
799
00:28:24,600 --> 00:28:27,600
Ja, aber wir können's nicht ausgeben.
800
00:28:27,600 --> 00:28:28,600
Ich geh jetzt da raus und rede.
801
00:28:28,600 --> 00:28:29,600
Und du passt auf.
802
00:28:29,600 --> 00:28:30,600
Was willst du denn reden?
803
00:28:30,600 --> 00:28:31,600
Ich weiß nicht.
804
00:28:31,600 --> 00:28:32,600
Aber irgendwas muss ja jetzt passieren.
805
00:28:32,600 --> 00:28:33,600
Wir können ja nicht ewig hier drin bleiben.
806
00:28:33,600 --> 00:28:34,600
Keine Zugeständnisse.
807
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
Sag Ihnen, dass wir Geisern haben.
808
00:28:35,600 --> 00:28:36,600
Los zueinander.
809
00:28:36,600 --> 00:28:37,600
Los zueinander.
810
00:28:37,600 --> 00:28:38,600
Los.
811
00:28:38,600 --> 00:28:39,600
Los.
812
00:28:39,600 --> 00:28:40,600
Los.
813
00:28:40,600 --> 00:28:42,600
Ja, aber wir können's nicht ausgeben.
814
00:28:42,600 --> 00:28:44,600
Ich geh jetzt da raus und rede.
815
00:28:44,600 --> 00:28:45,600
Und du passt auf.
816
00:28:45,600 --> 00:28:47,600
Was willst du denn reden?
817
00:28:47,600 --> 00:28:48,600
Ich weiß nicht.
818
00:28:48,600 --> 00:28:50,600
Aber irgendwas muss ja jetzt passieren.
819
00:28:50,600 --> 00:28:52,600
Wir können ja nicht ewig hier drin bleiben.
820
00:28:52,600 --> 00:28:54,600
Keine Zugeständnisse.
821
00:28:54,600 --> 00:28:57,600
Sag Ihnen, dass wir Geisern haben.
822
00:28:57,600 --> 00:28:58,600
Los zueinander.
823
00:29:07,600 --> 00:29:17,600
Der kommt raus.
824
00:29:17,600 --> 00:29:22,600
Ich möchte, dass sich niemand dem Eingang nähert, solange der Mann sich draußen befindet.
825
00:29:22,600 --> 00:29:23,600
Ohne Ausnahme.
826
00:29:23,600 --> 00:29:24,600
Ende.
827
00:29:24,600 --> 00:29:28,600
Die Leitung ist jetzt für die nächsten Minuten in Ihren Händen, Herr Bommer.
828
00:29:28,600 --> 00:29:29,600
Außer wo, der schießt mich.
829
00:29:29,600 --> 00:29:31,600
Dann können Sie sich richtig ausleben.
830
00:29:31,600 --> 00:29:32,600
Waffen weg!
831
00:29:32,600 --> 00:29:33,600
Geh zurück!
832
00:29:33,600 --> 00:29:34,600
Zurück!
833
00:29:34,600 --> 00:29:35,600
Waffen weg!
834
00:29:37,600 --> 00:29:38,600
Herr Roth!
835
00:29:38,600 --> 00:29:40,600
Schauen Sie sich um.
836
00:29:40,600 --> 00:29:43,600
Ja, kommen Sie ruhig.
837
00:29:45,600 --> 00:29:48,600
Sehen Sie es sich an.
838
00:29:48,600 --> 00:29:50,600
Ich kann's sehen.
839
00:29:50,600 --> 00:29:53,600
Aber vergessen Sie nicht, dass da noch einer drin ist.
840
00:29:53,600 --> 00:29:54,600
In der Bank.
841
00:29:54,600 --> 00:29:56,600
Dass da noch jemand ist mit den Angestellten.
842
00:29:56,600 --> 00:29:57,600
Vergesse ich nicht.
843
00:29:57,600 --> 00:29:58,600
Ganz bestimmt nicht.
844
00:29:58,600 --> 00:29:59,600
Herr Roth.
845
00:29:59,600 --> 00:30:03,600
Man kann ganz bestimmt was tun für Sie und Ihren...
846
00:30:03,600 --> 00:30:05,600
Für Herrn Buchert.
847
00:30:07,600 --> 00:30:10,600
Wir wollten ja gar nicht in die Bank.
848
00:30:10,600 --> 00:30:12,600
Es ging um den Geldtransport.
849
00:30:12,600 --> 00:30:13,600
Die sollen weggehen da!
850
00:30:13,600 --> 00:30:14,600
Gehen Sie weg!
851
00:30:14,600 --> 00:30:15,600
Gehen Sie weg!
852
00:30:15,600 --> 00:30:16,600
Ich mache hier meine Arbeit!
853
00:30:16,600 --> 00:30:17,600
Komm!
854
00:30:17,600 --> 00:30:18,600
Komm!
855
00:30:18,600 --> 00:30:20,600
Gehen Sie weg!
856
00:30:20,600 --> 00:30:22,600
Herr Roth, unser Schreiner!
857
00:30:22,600 --> 00:30:24,600
Scheiße, Scheiße, Scheiße!
858
00:30:24,600 --> 00:30:26,600
Wir setzen auf den Boden los!
859
00:30:26,600 --> 00:30:27,600
Rücken an Rücken!
860
00:30:27,600 --> 00:30:28,600
In die Mitte, na los!
861
00:30:28,600 --> 00:30:29,600
Bewegung!
862
00:30:29,600 --> 00:30:30,600
Herr Roth!
863
00:30:30,600 --> 00:30:31,600
Herr Roth!
864
00:30:31,600 --> 00:30:32,600
Herr Roth, was wollen Sie?
865
00:30:32,600 --> 00:30:33,600
Was, was kann ich tun?
866
00:30:33,600 --> 00:30:34,600
Wenn ich das wüsste.
867
00:30:34,600 --> 00:30:35,600
Wieso nicht so, dass ich keinen Fehler gemacht habe.
868
00:30:35,600 --> 00:30:36,600
Verstehen Sie?
869
00:30:36,600 --> 00:30:37,600
So ist es ja nicht.
870
00:30:37,600 --> 00:30:38,600
Aber man hat mir übel mitgespielt.
871
00:30:38,600 --> 00:30:39,600
Und zwar hier, die Bank.
872
00:30:39,600 --> 00:30:40,600
Die hat mir übel mitgespielt.
873
00:30:40,600 --> 00:30:41,600
Und ich bin nur hier, um etwas wieder ins Lot zu bringen.
874
00:30:41,600 --> 00:30:42,600
Mehr nicht.
875
00:30:42,600 --> 00:30:43,600
Und jetzt?
876
00:30:43,600 --> 00:30:44,600
Jetzt wollen Sie Ihr altes Leben zurück.
877
00:30:44,600 --> 00:30:45,600
Ja, sowas in die Richtung, ja.
878
00:30:45,600 --> 00:30:46,600
Wie soll das gehen?
879
00:30:46,600 --> 00:30:47,600
Das mag ich mich auch.
880
00:30:47,600 --> 00:30:48,600
Vielleicht tut sich ja jetzt was.
881
00:30:48,600 --> 00:30:49,600
Vielleicht tut sich ja jetzt was.
882
00:30:49,600 --> 00:30:50,600
Vielleicht tut sich ja jetzt was.
883
00:30:50,600 --> 00:30:51,600
Ja, sowas in die Richtung, ja.
884
00:30:51,600 --> 00:30:52,600
Ja, sowas in die Richtung, ja.
885
00:30:52,600 --> 00:30:53,600
Wie soll das gehen?
886
00:30:53,600 --> 00:30:54,600
Das mag ich mich auch.
887
00:30:54,600 --> 00:30:55,600
Vielleicht tut sich ja jetzt was.
888
00:30:55,600 --> 00:30:56,600
Ausgerechnet der Rote.
889
00:30:56,600 --> 00:30:57,600
Der wäre ja nie draufgekommen.
890
00:30:57,600 --> 00:30:58,600
Der wäre ja nie draufgekommen.
891
00:30:58,600 --> 00:30:59,600
Ja, sowas in die Richtung, ja.
892
00:30:59,600 --> 00:31:00,600
Wie soll das gehen?
893
00:31:00,600 --> 00:31:01,600
Das mag ich mich auch.
894
00:31:01,600 --> 00:31:02,600
Vielleicht tut sich ja jetzt was.
895
00:31:02,600 --> 00:31:03,600
Ausgerechnet der Rote.
896
00:31:03,600 --> 00:31:04,600
Der wäre ja nie draufgekommen.
897
00:31:04,600 --> 00:31:05,600
Der wäre ja nie draufgekommen.
898
00:31:05,600 --> 00:31:06,600
Ja.
899
00:31:06,600 --> 00:31:07,600
Ja.
900
00:31:07,600 --> 00:31:08,600
Ja.
901
00:31:08,600 --> 00:31:09,600
Ja.
902
00:31:09,600 --> 00:31:10,600
Ja.
903
00:31:10,600 --> 00:31:11,600
Ja.
904
00:31:11,600 --> 00:31:12,600
Ja.
905
00:31:12,600 --> 00:31:13,600
Ja.
906
00:31:13,600 --> 00:31:14,600
Ja.
907
00:31:14,600 --> 00:31:15,600
Ja, weil der mit dem X markiert war auf dem Rechner.
908
00:31:15,600 --> 00:31:16,600
War ja nicht der Einzige.
909
00:31:16,600 --> 00:31:17,600
Ja.
910
00:31:17,600 --> 00:31:18,600
Ja.
911
00:31:18,600 --> 00:31:19,600
Ja.
912
00:31:19,600 --> 00:31:20,600
Ja.
913
00:31:20,600 --> 00:31:21,600
Ja, ja.
914
00:31:21,600 --> 00:31:22,600
Ja.
915
00:31:22,600 --> 00:31:23,600
Ja, ja.
916
00:31:23,600 --> 00:31:24,600
Ja.
917
00:31:24,600 --> 00:31:25,600
Ja.
918
00:31:25,600 --> 00:31:26,600
Ja.
919
00:31:26,600 --> 00:31:27,600
Ja.
920
00:31:27,600 --> 00:31:28,600
Ja, ja.
921
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
Ja, ja.
922
00:31:29,600 --> 00:31:30,600
Ja.
923
00:31:30,600 --> 00:31:31,600
Ja.
924
00:31:31,600 --> 00:31:32,600
Ja.
925
00:31:32,600 --> 00:31:33,600
Ja.
926
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
Ja.
927
00:31:34,600 --> 00:31:35,600
Ja.
928
00:31:35,600 --> 00:31:36,600
Ja.
929
00:31:36,600 --> 00:31:37,600
Ja.
930
00:31:37,600 --> 00:31:38,600
Ja.
931
00:31:38,600 --> 00:31:39,600
Ja.
932
00:31:39,600 --> 00:31:40,600
Ja.
933
00:31:40,600 --> 00:31:41,600
Ja.
934
00:31:41,600 --> 00:31:42,600
Ja.
935
00:31:42,600 --> 00:31:43,600
Ja.
936
00:31:43,600 --> 00:31:45,600
Oh god, he's a woman.
937
00:31:46,600 --> 00:31:48,600
And his daughter too.
938
00:31:49,600 --> 00:31:51,600
It's not so that you had anything before.
939
00:31:51,600 --> 00:31:53,600
The bank was overfallen.
940
00:31:53,600 --> 00:31:54,600
Wait, wait, wait.
941
00:31:54,600 --> 00:31:56,600
First of all the bank was overfallen.
942
00:31:56,600 --> 00:31:58,600
She let me out.
943
00:31:58,600 --> 00:32:00,600
I had to let people out.
944
00:32:00,600 --> 00:32:02,600
I had to close my business.
945
00:32:02,600 --> 00:32:04,600
And now my house is done.
946
00:32:04,600 --> 00:32:06,600
That's the only thing I have.
947
00:32:06,600 --> 00:32:08,600
They did this same thing.
948
00:32:08,600 --> 00:32:13,600
That's why I'm here.
949
00:32:13,600 --> 00:32:15,600
To get everything to me.
950
00:32:15,600 --> 00:32:17,600
More is not.
951
00:32:20,600 --> 00:32:22,600
I tell you,
952
00:32:22,600 --> 00:32:23,600
if it's over,
953
00:32:23,600 --> 00:32:25,600
we're going to talk shows.
954
00:32:28,600 --> 00:32:30,600
I think that's true.
955
00:32:30,600 --> 00:32:33,600
What does it look like at such a topic?
956
00:32:33,600 --> 00:32:35,600
Well, maybe it's important,
957
00:32:35,600 --> 00:32:37,600
what's happening here.
958
00:32:37,600 --> 00:32:39,600
I think that one thing is not necessarily
959
00:32:39,600 --> 00:32:40,600
I think that one thing is not necessarily
960
00:32:40,600 --> 00:32:41,600
I think that one thing is not necessarily
961
00:32:41,600 --> 00:32:42,600
like a young man,
962
00:32:42,600 --> 00:32:43,600
if he says anything.
963
00:32:43,600 --> 00:32:44,600
Thank you.
964
00:32:44,600 --> 00:32:47,600
I think that you make in every dress
965
00:32:47,600 --> 00:32:49,600
a good figure for me.
966
00:32:53,600 --> 00:32:54,600
Schmidt.
967
00:32:55,600 --> 00:32:56,600
You should have been a bank-overfall
968
00:32:56,600 --> 00:32:58,600
and then you should have to get out of the way.
969
00:32:58,600 --> 00:32:59,600
And it's nice.
970
00:32:59,600 --> 00:33:00,600
Okay,
971
00:33:00,600 --> 00:33:01,600
Schluss with the Quatsch.
972
00:33:01,600 --> 00:33:02,600
Aufstehen.
973
00:33:02,600 --> 00:33:03,600
Back to the bureau.
974
00:33:03,600 --> 00:33:05,600
Back to the public.
975
00:33:07,600 --> 00:33:09,600
Links, links, links rein.
976
00:33:10,600 --> 00:33:11,600
Acht.
977
00:33:12,600 --> 00:33:14,600
And hinsetzen.
978
00:33:20,600 --> 00:33:22,600
Gut, Herr Roth.
979
00:33:22,600 --> 00:33:23,600
Wir können das lösen.
980
00:33:24,600 --> 00:33:26,600
Sie kommen mit den Geiseln raus.
981
00:33:26,600 --> 00:33:27,600
Unbewaffnet,
982
00:33:27,600 --> 00:33:28,600
jetzt gleich.
983
00:33:28,600 --> 00:33:30,600
Denken Sie an Ihre Familie!
984
00:33:30,600 --> 00:33:31,600
Sie haben es schon weit kommen lassen,
985
00:33:31,600 --> 00:33:33,600
Let's go!
986
00:33:33,600 --> 00:33:35,600
You are a problem, Klaus Roth!
987
00:33:35,600 --> 00:33:37,600
I want you to help me!
988
00:33:37,600 --> 00:33:39,600
I want you to help me!
989
00:33:43,600 --> 00:33:45,600
I want you to help me!
990
00:33:47,600 --> 00:33:49,600
Do you want me to help me?
991
00:33:49,600 --> 00:33:51,600
I didn't call you!
992
00:33:51,600 --> 00:33:53,600
Scheiße!
993
00:33:53,600 --> 00:33:55,600
What?!
994
00:33:55,600 --> 00:33:57,600
Slice!
995
00:33:57,600 --> 00:33:59,600
Here!
996
00:33:59,600 --> 00:34:01,600
Okay, alle nach vorne!
997
00:34:01,600 --> 00:34:03,600
Los, an die Scheibe, an die Scheibe!
998
00:34:03,600 --> 00:34:05,600
Bewegung!
999
00:34:05,600 --> 00:34:07,600
Alle nach vorne an die Scheibe!
1000
00:34:07,600 --> 00:34:09,600
Bewegung!
1001
00:34:09,600 --> 00:34:11,600
Nach vorne an die Scheibe, nach vorne an die Scheibe!
1002
00:34:11,600 --> 00:34:13,600
Los, los, los, los!
1003
00:34:15,600 --> 00:34:17,600
Hier vorne!
1004
00:34:19,600 --> 00:34:21,600
Schön nebeneinander!
1005
00:34:21,600 --> 00:34:23,600
An die Scheibe, an die Scheibe!
1006
00:34:23,600 --> 00:34:25,600
Nach vorne, nach vorne, nach vorne!
1007
00:34:27,600 --> 00:34:29,600
Scheiße!
1008
00:34:29,600 --> 00:34:31,600
Nach vorne an die Scheibe!
1009
00:34:31,600 --> 00:34:41,600
...
1010
00:34:42,600 --> 00:34:43,600
Und auch nach vorne...
1011
00:34:43,600 --> 00:34:45,600
nach vorne an den Scheibe...
1012
00:34:45,600 --> 00:34:47,600
Warum machen die das?
1013
00:34:47,600 --> 00:34:49,600
Das ist das Schutzschild...
1014
00:34:49,600 --> 00:34:51,600
Psch...
1015
00:34:51,600 --> 00:35:04,600
Mr. Alexander Beckhacker, please refer to Mr. Bartmeister.
1016
00:35:04,600 --> 00:35:11,600
Excuse me? Have you ever been able to get out of a bank account?
1017
00:35:11,600 --> 00:35:13,600
Jemals?
1018
00:35:13,600 --> 00:35:16,600
Mr. Roth, we know that you have been disappointed.
1019
00:35:16,600 --> 00:35:18,600
Stop it!
1020
00:35:18,600 --> 00:35:23,600
Hör doch mal auf. Du bist ja nicht im Krieg hier.
1021
00:35:23,600 --> 00:35:26,600
Wir wollten nur das Geld.
1022
00:35:26,600 --> 00:35:29,600
Jetzt sind wir hier drin.
1023
00:35:29,600 --> 00:35:31,600
Das ist ein Mechanismus.
1024
00:35:31,600 --> 00:35:33,600
Die fahren mit was vor, wir fahren mit was vor.
1025
00:35:33,600 --> 00:35:36,600
Die machen was, wir machen was. Oder wir können die Sache gleich stecken.
1026
00:35:36,600 --> 00:35:40,600
Die da drüben, die verteilen sich jetzt.
1027
00:35:40,600 --> 00:35:42,600
Überall.
1028
00:35:42,600 --> 00:35:45,600
Dächer, Straßen, Kanalisation, was du dir vorstellen kannst.
1029
00:35:45,600 --> 00:35:53,600
Die vom SEK, die wollen nicht reden. Die warten nur. Und suchen eine Schwachstelle.
1030
00:35:53,600 --> 00:35:56,600
Denn genügt der kleinste Zipfel, dann schlagen sie zu. Oder?
1031
00:35:56,600 --> 00:36:03,600
Wir stecken die Sache. Wir brechen ab. Willst du das?
1032
00:36:03,600 --> 00:36:10,600
Nein, wir ziehen das jetzt durch.
1033
00:36:14,600 --> 00:36:16,600
Was machen Sie da?
1034
00:36:16,600 --> 00:36:18,600
Ich versuche Kontakt zu Herrn Roth herzustellen.
1035
00:36:18,600 --> 00:36:20,600
Unterbrechen Sie die Verbindung.
1036
00:36:20,600 --> 00:36:23,600
Ich bin Polizeihauptmeister Michael Witt, zuständig für Ladenburg.
1037
00:36:23,600 --> 00:36:26,600
Alexandra Beck, LKA, zuständig für Baden-Württemberg.
1038
00:36:29,600 --> 00:36:34,600
Zwei Geiselnehmer. Klaus Roth, 52. Joachim Buchert, 31. Korrekt?
1039
00:36:34,600 --> 00:36:38,600
Ja, das stimmt. Herr Roth ist Schreiner hier im Ort. Und Herr Buchert ist Postzusteller im Mannheim-Käfer-Teil.
1040
00:36:38,600 --> 00:36:39,600
Kennen Sie die?
1041
00:36:39,600 --> 00:36:44,600
Herr Roth, ja. Herr Buchert nur pflichtig. Der hat früher an Rothschreinerei gearbeitet, bevor er alle entlassen musste.
1042
00:36:44,600 --> 00:36:45,600
Mhm.
1043
00:36:49,600 --> 00:36:53,600
So, alle zurück ins Büro. Los. Los.
1044
00:36:59,600 --> 00:37:00,600
Sie bleiben da.
1045
00:37:00,600 --> 00:37:13,600
Nach vorne gucken.
1046
00:37:16,600 --> 00:37:18,600
Hinsetzen. Los.
1047
00:37:19,600 --> 00:37:21,600
Wollen wir was zu trinken?
1048
00:37:21,600 --> 00:37:24,600
Ja, natürlich können Sie was trinken. Ich bin ja kein Unmensch. Setzen Sie sich hin.
1049
00:37:25,600 --> 00:37:26,600
Los.
1050
00:37:30,600 --> 00:37:31,600
Hinsetzen.
1051
00:37:43,600 --> 00:37:44,600
Also.
1052
00:37:46,600 --> 00:37:51,600
Warum lassen Sie mich ausbluten? Ich stehe vor der Pfändung. Von Haus und Betrieb.
1053
00:37:52,600 --> 00:37:53,600
Das ist...
1054
00:37:53,600 --> 00:37:58,600
Das ist in der Tat schon schwer zu erklären.
1055
00:37:59,600 --> 00:38:00,600
Ja, dann versuchen Sie es.
1056
00:38:01,600 --> 00:38:02,600
Weil wir übernommen worden sind.
1057
00:38:04,600 --> 00:38:05,600
Was machen Sie da?
1058
00:38:06,600 --> 00:38:07,600
Das sind... Das sind Kekse.
1059
00:38:09,600 --> 00:38:10,600
Kekse für alle.
1060
00:38:13,600 --> 00:38:17,600
Meine Kreditzinsen sind hochgesetzt worden. Ich kann meine Raten nicht mehr bezahlen.
1061
00:38:17,600 --> 00:38:19,600
Das ist, weil wir übernommen worden sind.
1062
00:38:19,600 --> 00:38:20,600
Wie übernommen?
1063
00:38:21,600 --> 00:38:23,600
Von anderen Bank. Von Mortex.
1064
00:38:23,600 --> 00:38:24,600
So ist es.
1065
00:38:25,600 --> 00:38:27,600
Wir haben neue Richtlinien für Kredite herausgegeben.
1066
00:38:28,600 --> 00:38:31,600
Für solche, die bei uns verbleiben und für solche, die ab sofort von Mortex abgewickelt werden.
1067
00:38:32,600 --> 00:38:35,600
Na ja. Mit Ihrem Geld wurde hier aber auch munter spekuliert.
1068
00:38:35,600 --> 00:38:37,600
Und da ist es ins Auge gegangen.
1069
00:38:38,600 --> 00:38:39,600
Was?
1070
00:38:41,600 --> 00:38:42,600
Mit meinem Geld wurde spekuliert?
1071
00:38:43,600 --> 00:38:44,600
Ja, man setzt das Geld halt ein.
1072
00:38:45,600 --> 00:38:48,600
Damit Sie als Kundinnen eine gute Rendite bekommen.
1073
00:38:49,600 --> 00:38:50,600
Die bestmögliche Rendite, Herr Roth.
1074
00:38:51,600 --> 00:38:54,600
Das ist es, was wir hier als Team für unsere Kunden auf die Beine stellen wollen.
1075
00:38:55,600 --> 00:38:56,600
Super Team.
1076
00:38:56,600 --> 00:38:58,600
Ja. Für uns steht der Mensch im Vordergrund.
1077
00:38:59,600 --> 00:39:00,600
Ja. Was habe ich jetzt davon?
1078
00:39:00,600 --> 00:39:05,600
Bei Ihnen, bei Ihnen verhält sich das ja auch eher so, dass, dass Sie uns kein Geld anvertraut haben,
1079
00:39:05,600 --> 00:39:07,600
sondern wir als, als Bank. Ihn. Damit Sie investieren können.
1080
00:39:09,600 --> 00:39:12,600
Dieser Roth ist ja vernünftig. Kann man mit ihm reden?
1081
00:39:13,600 --> 00:39:16,600
Ich hatte den fast zu weit. Aber dann kommt das Spezialeinsatzkommando.
1082
00:39:17,600 --> 00:39:18,600
Und Buchert?
1083
00:39:19,600 --> 00:39:22,600
Der Herr Roth hat sich um ihn gekümmert, nachdem der seinen Bruder verloren hatte.
1084
00:39:23,600 --> 00:39:25,600
Der war etwas orientierungslos, der Buchert.
1085
00:39:25,600 --> 00:39:30,600
Herr Roth hat ihm einen Job gegeben. Aber den hatte Buchert ja nicht lange. Und heute ist er Postzusteller.
1086
00:39:31,600 --> 00:39:33,600
Joachim Buchert war in Afghanistan.
1087
00:39:34,600 --> 00:39:36,600
Ja. Roth hat sich große Sorgen um ihn gemacht.
1088
00:39:39,600 --> 00:39:43,600
Ich habe investiert. In Haus. In den Betrieb.
1089
00:39:44,600 --> 00:39:48,600
Ich habe die Auftragslage erhöht. Ich habe Leute eingestellt. Ich habe mich vergrößert.
1090
00:39:48,600 --> 00:39:51,600
Warum ist mein Kredit an die andere Bank gegangen?
1091
00:39:52,600 --> 00:39:53,600
Ich hätte Sie behalten, Herr Roth.
1092
00:39:54,600 --> 00:39:59,600
Wir, wir, wir haben eben Kredite abgegeben an Mortex. So auch Ihren. Aber Sie waren einer von vielen, Herr Roth.
1093
00:40:00,600 --> 00:40:05,600
Also, es wurde ausgelagert. Wenn Sie so wollen. Damit die Bank besser dasteht.
1094
00:40:05,600 --> 00:40:06,600
Aber wieso?
1095
00:40:07,600 --> 00:40:08,600
Bitte beruhigen Sie sich.
1096
00:40:09,600 --> 00:40:10,600
Ich beruhige mich gar nicht. Sagen Sie mir jetzt die Wahrheit.
1097
00:40:11,600 --> 00:40:12,600
Okay. Sofort.
1098
00:40:12,600 --> 00:40:17,600
Ganz ruhig. Also. Unser Mutterhaus hat in hochriskante Anleihen investiert und verloren.
1099
00:40:18,600 --> 00:40:19,600
Ein bisschen übertrieben, Frau Regen.
1100
00:40:19,600 --> 00:40:21,600
Daraufhin sind wir von Mortex übernommen worden.
1101
00:40:22,600 --> 00:40:26,600
Mortex hat ganz viele Filialen geschlossen. Wir sollten auch geschlossen werden.
1102
00:40:27,600 --> 00:40:32,600
Bei der Übernahme wurden Kredite an Mortex übergeben. Kredite, na ja, hinter denen Substanz steht.
1103
00:40:33,600 --> 00:40:35,600
Also Grundstücke, Häuser, Betriebe.
1104
00:40:35,600 --> 00:40:39,600
Mortex setzt die variablen Zinsen, wo sie können, rauf.
1105
00:40:40,600 --> 00:40:45,600
Die Leute gehen bankrott. Mortex kauft die Immobilie weit unter Wert auf.
1106
00:40:54,600 --> 00:40:59,600
Und wer hat entschieden, dass mein Kredit ausgelagert wird?
1107
00:40:59,600 --> 00:41:01,600
Hier, wir...
1108
00:41:02,600 --> 00:41:07,600
Wir waren angehalten, Kredite auszulagern, die nicht 100% wasserdicht waren.
1109
00:41:08,600 --> 00:41:09,600
Aber ich war wasserdicht. Habe ich doch gerade gesagt.
1110
00:41:10,600 --> 00:41:13,600
Ich habe von morgens bis abends geschuftet, um meinen Betrieb wettbewerbsfähig zu halten.
1111
00:41:14,600 --> 00:41:16,600
Unser neues Mutterhaus hat uns aufgefordert, jeden Kreditnehmer zu bewerten.
1112
00:41:17,600 --> 00:41:18,600
Und jeder, der nicht 100% wasserdicht...
1113
00:41:19,600 --> 00:41:22,600
Das habe ich begriffen. Aber warum haben Sie mich nicht 100%ig eingestuft?
1114
00:41:23,600 --> 00:41:24,600
Ich habe mir nie was zu Schulden kommen lassen.
1115
00:41:25,600 --> 00:41:26,600
Ich habe immer pünktlich bezahlt.
1116
00:41:26,600 --> 00:41:30,600
Wer von Ihnen...
1117
00:41:31,600 --> 00:41:32,600
...hat mich eigentlich bewertet?
1118
00:41:34,600 --> 00:41:35,600
Hä?
1119
00:41:38,600 --> 00:41:39,600
Ich...
1120
00:41:40,600 --> 00:41:41,600
Ich habe...
1121
00:41:42,600 --> 00:41:43,600
Sie haben mich bewertet?
1122
00:41:44,600 --> 00:41:45,600
Es tut mir leid, Herr Roth.
1123
00:41:51,600 --> 00:41:53,600
Sie haben mein Leben zerstört.
1124
00:41:53,600 --> 00:41:56,600
Sie musste, es gab Richtlinien. Sonst hätte sie ihren Job verloren.
1125
00:41:57,600 --> 00:41:58,600
Hätten wir noch...
1126
00:41:59,600 --> 00:42:00,600
...einen unsicheren Kandidaten behalten...
1127
00:42:01,600 --> 00:42:02,600
Ich war immer sicher!
1128
00:42:02,600 --> 00:42:03,600
Nein, das waren Sie nicht, Herr Roth. So leid mir das tut.
1129
00:42:04,600 --> 00:42:06,600
Das glaube ich Ihnen nicht. Ich glaube nicht, dass es Ihnen leid tut.
1130
00:42:06,600 --> 00:42:07,600
Ich glaube, Sie sagen das nur!
1131
00:42:08,600 --> 00:42:10,600
Sie hatten keine Lebensversicherung, die im Todesfalle alles abgedeckt hätte.
1132
00:42:11,600 --> 00:42:12,600
Ich hoffe, Sie haben eine.
1133
00:42:13,600 --> 00:42:18,600
Die haben Sie und einige geopfert, damit wir selbst nicht arbeitslos werden.
1134
00:42:20,600 --> 00:42:21,600
Das sagen Sie mir alles so.
1135
00:42:22,600 --> 00:42:23,600
Sie sitzen hier und...
1136
00:42:24,600 --> 00:42:26,600
...sagen mir, dass mein...
1137
00:42:27,600 --> 00:42:29,600
...Leben auseinanderbricht.
1138
00:42:30,600 --> 00:42:32,600
Weil andere sich verzockt haben.
1139
00:42:33,600 --> 00:42:34,600
Weil andere Leute Scheiße gebaut haben.
1140
00:42:34,600 --> 00:42:37,600
Das sagen Sie mir einfach so.
1141
00:42:45,600 --> 00:42:46,600
Guten Morgen, Herr Roth.
1142
00:42:47,600 --> 00:42:48,600
Wie geht's Ihnen?
1143
00:42:48,600 --> 00:42:49,600
Schöne Grüße an die Gattin.
1144
00:42:50,600 --> 00:42:52,600
Sie haben mich immer angelächelt, wenn ich hergekommen bin.
1145
00:42:53,600 --> 00:42:54,600
Wir haben uns die Hand geschüttelt.
1146
00:42:55,600 --> 00:42:58,600
Obwohl Sie wussten, dass ich gegen die Wand fahre.
1147
00:42:58,600 --> 00:42:59,600
Ilfache.
1148
00:43:23,600 --> 00:43:24,600
Ira?
1149
00:43:25,600 --> 00:43:27,600
Kommst du der Mama mal helfen?
1150
00:43:28,600 --> 00:43:34,600
I think this is over-trieben
1151
00:43:34,600 --> 00:43:36,600
I mean...
1152
00:43:36,600 --> 00:43:39,600
The effort, the SEK and so...
1153
00:43:39,600 --> 00:43:42,600
There are two men who made a mistake
1154
00:43:42,600 --> 00:43:46,600
I'm telling you about Achim Buchholz and his foreign assistance
1155
00:43:46,600 --> 00:43:48,600
The man is a sprengstoff expert
1156
00:43:48,600 --> 00:43:52,600
He was part of a group that made a certain name in Afghanistan
1157
00:43:52,600 --> 00:43:56,600
Group 47, from eight men, two of them have survived
1158
00:43:56,600 --> 00:43:59,600
The one is completely traumatized, the other is Joachim Buchhardt
1159
00:43:59,600 --> 00:44:03,600
Drillt. Ausgebildet. Gut an der Waffe. Erfahren mit Sprengstoff. Taktisches Geschick
1160
00:44:03,600 --> 00:44:05,600
Ja, das wusste ich nicht
1161
00:44:05,600 --> 00:44:12,600
Deshalb sage ich es Ihnen. Der Mann hat einen Gebäudekomplex 72 Stunden gegen den übermächtigen Feind halten können, bevor das KSK ihn da rausgeholt hat
1162
00:44:12,600 --> 00:44:18,600
Zurück in Deutschland ist er psychisch zusammengebrochen. Da wären Behandlungen nötig gewesen. Teuer, aufwendig
1163
00:44:18,600 --> 00:44:21,600
Der Bundeswehr kam ins Recht, dass er einen Kanister Benzin hat mitgehen lassen
1164
00:44:21,600 --> 00:44:23,600
Unehrenhafte Entlassung
1165
00:44:23,600 --> 00:44:26,600
Der Bundeswehr hat es mit Sicherheit davon überzeugt, dass das Land ihm noch was schuldet
1166
00:44:26,600 --> 00:44:29,600
Ich glaube, der weiß sehr genau, was er da drüben zu tun hat
1167
00:44:45,600 --> 00:44:46,600
Was passiert jetzt?
1168
00:44:46,600 --> 00:44:47,600
Entschuldigen Sie
1169
00:44:47,600 --> 00:44:48,600
Wie geht das?
1170
00:44:48,600 --> 00:44:51,600
Wie geht das?
1171
00:44:51,600 --> 00:44:52,600
Ja, ja
1172
00:44:52,600 --> 00:44:53,600
Ja
1173
00:44:53,600 --> 00:44:54,600
Ja
1174
00:44:54,600 --> 00:44:55,600
Entschuldigen Sie
1175
00:44:55,600 --> 00:45:00,600
Wie geht das?
1176
00:45:00,600 --> 00:45:01,600
Ja
1177
00:45:01,600 --> 00:45:03,600
Ja
1178
00:45:03,600 --> 00:45:09,600
Ja
1179
00:45:09,600 --> 00:45:10,600
Ja
1180
00:45:10,600 --> 00:45:11,600
Ja
1181
00:45:11,600 --> 00:45:16,600
How are you doing that?
1182
00:45:16,600 --> 00:45:18,600
Yes, yes.
1183
00:45:20,600 --> 00:45:21,600
Beck?
1184
00:45:21,600 --> 00:45:24,600
Klaus Roth here. I want to speak with you.
1185
00:45:24,600 --> 00:45:28,600
Mr. Witt is not just for you. That's now I.
1186
00:45:28,600 --> 00:45:32,600
You can see me. I'm going to close to the window of the Café.
1187
00:45:32,600 --> 00:45:36,600
I'm Alexandra Beck from the Kriminalamt of Baden-Württemberg.
1188
00:45:36,600 --> 00:45:39,600
I'll send you an overview, then I'll send you again.
1189
00:45:41,600 --> 00:45:45,600
What is it?
1190
00:45:47,600 --> 00:45:51,600
The LKA has been taken, said she.
1191
00:45:52,600 --> 00:45:56,600
They have to take off the SEK.
1192
00:45:58,600 --> 00:46:00,600
Look.
1193
00:46:04,600 --> 00:46:06,600
Buchert, who do I speak?
1194
00:46:06,600 --> 00:46:08,600
K.H.K.B.K.L.K.A.
1195
00:46:08,600 --> 00:46:10,600
Oberleutnant Buchert, Ihre Forderung?
1196
00:46:12,600 --> 00:46:13,600
Ziehen Sie das SEK ab, sonst...
1197
00:46:13,600 --> 00:46:14,600
Sonst was?
1198
00:46:16,600 --> 00:46:18,600
Sonst töten wir eine Geisel.
1199
00:46:21,600 --> 00:46:23,600
Dazu haben Sie nicht die Eier, Herr Oberleutnant.
1200
00:46:23,600 --> 00:46:24,600
Achim!
1201
00:46:33,600 --> 00:46:34,600
Achim!
1202
00:46:36,600 --> 00:46:38,600
Na gut, Leute. Pause beendet. Aufstehen!
1203
00:46:38,600 --> 00:46:41,600
Alle wieder nach vorne. Lust aus Lust. Schlaumeier bleibt bei mir.
1204
00:46:41,600 --> 00:46:42,600
Hinsetzen!
1205
00:46:44,600 --> 00:46:45,600
Ach, Mann!
1206
00:46:46,600 --> 00:46:47,600
Jetzt lass den doch in Ruhe!
1207
00:46:47,600 --> 00:46:48,600
Ruhe jetzt!
1208
00:46:49,600 --> 00:46:50,600
Ach, ich will mich zulassen.
1209
00:46:50,600 --> 00:46:51,600
Ach, Mann!
1210
00:46:51,600 --> 00:46:54,600
Jetzt lass den doch in Ruhe!
1211
00:46:54,600 --> 00:46:55,600
Ruhe jetzt!
1212
00:46:56,600 --> 00:46:57,600
Ach, ich will mich zulassen.
1213
00:46:58,600 --> 00:46:59,600
Und?
1214
00:47:00,600 --> 00:47:01,600
Ach, ich will mich zulassen.
1215
00:47:02,600 --> 00:47:03,600
Und?
1216
00:47:04,600 --> 00:47:05,600
Ach, ich will mich zulassen.
1217
00:47:05,600 --> 00:47:06,600
Ich will mich zulassen.
1218
00:47:16,600 --> 00:47:17,600
Und?
1219
00:47:17,600 --> 00:47:18,600
Ach, ich will mich zulassen.
1220
00:47:19,600 --> 00:47:20,600
Spielchen!
1221
00:47:24,600 --> 00:47:25,600
Na was?
1222
00:47:26,600 --> 00:47:27,600
Aus!
1223
00:47:33,600 --> 00:47:34,600
Beck!
1224
00:47:34,600 --> 00:47:35,600
Hallo!
1225
00:47:35,600 --> 00:47:36,600
Hallo!
1226
00:47:36,600 --> 00:47:37,600
Hallo!
1227
00:47:37,600 --> 00:47:38,600
Hier ist Nasche Schmidt!
1228
00:47:38,600 --> 00:47:39,600
Können Sie mich sehen?
1229
00:47:39,600 --> 00:47:40,600
Ich bin hier an der Scheibe!
1230
00:47:43,600 --> 00:47:44,600
Ja.
1231
00:47:44,600 --> 00:47:45,600
Geben Sie mir.
1232
00:47:45,600 --> 00:47:46,600
Nee!
1233
00:47:46,600 --> 00:47:47,600
Was?
1234
00:47:47,600 --> 00:47:48,600
Ich will, dass ich mit Ihnen reden.
1235
00:47:51,600 --> 00:47:53,600
Das SEK steigt jetzt in den Bus und fährt nach Hause.
1236
00:47:53,600 --> 00:47:55,600
Oder der Junge hier kriegt eine Kugel in den Kopf.
1237
00:47:55,600 --> 00:47:56,600
Nein!
1238
00:47:57,600 --> 00:47:58,600
Dann machen Sie mal, Oberleutnant.
1239
00:47:58,600 --> 00:47:59,600
Nein!
1240
00:48:05,600 --> 00:48:07,600
Das SEK muss sich zurückziehen!
1241
00:48:07,600 --> 00:48:08,600
Ja, ja, ja!
1242
00:48:08,600 --> 00:48:09,600
Aber nicht so!
1243
00:48:09,600 --> 00:48:10,600
Setz dich!
1244
00:48:10,600 --> 00:48:13,600
Wenn du hier den großen Plan hast, dann mach mal was!
1245
00:48:13,600 --> 00:48:16,600
Ich hab dir schon mal gesagt, wir sind hier nicht im Krieg!
1246
00:48:16,600 --> 00:48:17,600
Ja, dann ist dir vielleicht was entgangen!
1247
00:48:17,600 --> 00:48:18,600
Zum Beispiel das da draußen!
1248
00:48:18,600 --> 00:48:19,600
Sie wollen uns hochnehmen!
1249
00:48:19,600 --> 00:48:20,600
Hey, Direktor!
1250
00:48:20,600 --> 00:48:21,600
Was ist nebenan?
1251
00:48:21,600 --> 00:48:22,600
Nebenan, was ist da?
1252
00:48:22,600 --> 00:48:23,600
Wohnung!
1253
00:48:23,600 --> 00:48:24,600
Wohnung!
1254
00:48:24,600 --> 00:48:25,600
Wohnung!
1255
00:48:25,600 --> 00:48:26,600
Wohnung!
1256
00:48:26,600 --> 00:48:27,600
Wohnung!
1257
00:48:27,600 --> 00:48:28,600
Wohnung!
1258
00:48:28,600 --> 00:48:41,600
Wohnung!
1259
00:48:41,600 --> 00:48:42,600
Wohnung!
1260
00:48:42,600 --> 00:48:43,600
Danke!
1261
00:48:43,600 --> 00:48:48,680
reading Harrison빌
1262
00:48:53,600 --> 00:48:55,600
.
1263
00:48:55,600 --> 00:48:57,600
.
1264
00:48:57,600 --> 00:48:59,600
.
1265
00:48:59,600 --> 00:49:01,600
.
1266
00:49:01,600 --> 00:49:03,600
.
1267
00:49:03,600 --> 00:49:05,600
.
1268
00:49:05,600 --> 00:49:07,600
.
1269
00:49:07,600 --> 00:49:09,600
.
1270
00:49:09,600 --> 00:49:11,600
.
1271
00:49:11,600 --> 00:49:13,600
.
1272
00:49:13,600 --> 00:49:15,600
.
1273
00:49:15,600 --> 00:49:17,600
.
1274
00:49:17,600 --> 00:49:21,600
.
1275
00:49:21,600 --> 00:49:23,600
.
1276
00:49:23,600 --> 00:49:25,600
.
1277
00:49:25,600 --> 00:49:27,600
.
1278
00:49:27,600 --> 00:49:29,600
.
1279
00:49:29,600 --> 00:49:31,600
.
1280
00:49:31,600 --> 00:49:33,600
.
1281
00:49:33,600 --> 00:49:35,600
.
1282
00:49:35,600 --> 00:49:37,600
.
1283
00:49:37,600 --> 00:49:39,600
.
1284
00:49:39,600 --> 00:49:41,600
.
1285
00:49:41,600 --> 00:49:43,600
.
1286
00:49:43,600 --> 00:49:45,600
.
1287
00:49:45,600 --> 00:49:47,600
.
1288
00:49:47,600 --> 00:49:49,600
.
1289
00:49:49,600 --> 00:49:51,600
.
1290
00:49:51,600 --> 00:49:53,600
.
1291
00:49:53,600 --> 00:49:55,600
.
1292
00:49:55,600 --> 00:49:57,600
.
1293
00:49:57,600 --> 00:49:59,600
.
1294
00:49:59,600 --> 00:50:01,600
.
1295
00:50:01,600 --> 00:50:05,600
Sind da jetzt wirklich alle Ihre Männer raus?
1296
00:50:05,600 --> 00:50:07,600
Ja.
1297
00:50:07,600 --> 00:50:09,600
Gut.
1298
00:50:09,600 --> 00:50:11,600
.
1299
00:50:19,600 --> 00:50:21,600
Was hast du vor?
1300
00:50:21,600 --> 00:50:23,600
Abwarten.
1301
00:50:23,600 --> 00:50:25,600
Was machst du jetzt?
1302
00:50:25,600 --> 00:50:27,600
Wart mal.
1303
00:50:27,600 --> 00:50:29,600
.
1304
00:50:29,600 --> 00:50:31,600
.
1305
00:50:31,600 --> 00:50:33,600
.
1306
00:50:33,600 --> 00:50:35,600
.
1307
00:50:35,600 --> 00:50:37,600
.
1308
00:50:37,600 --> 00:50:39,600
.
1309
00:50:39,600 --> 00:50:40,600
.
1310
00:50:40,600 --> 00:50:53,600
.
1311
00:50:53,600 --> 00:50:57,100
.
1312
00:50:57,100 --> 00:50:59,600
.
1313
00:50:59,600 --> 00:51:01,460
.
1314
00:51:01,600 --> 00:51:04,600
.
1315
00:51:04,600 --> 00:51:15,100
Did you know that there is still someone in the room?
1316
00:51:15,100 --> 00:51:16,100
Do you know that?
1317
00:51:16,100 --> 00:51:17,100
Do you know that?
1318
00:51:17,100 --> 00:51:18,100
Do you know that?
1319
00:51:18,100 --> 00:51:19,100
Do you know that?
1320
00:51:19,100 --> 00:51:20,100
Do you know that?
1321
00:51:20,100 --> 00:51:21,100
Let's go!
1322
00:51:21,100 --> 00:51:22,100
Let's go!
1323
00:51:22,100 --> 00:51:38,100
You're going to move with your unity again, Herr Rost.
1324
00:51:38,100 --> 00:51:41,100
We were asked by the LKA.
1325
00:51:41,100 --> 00:51:43,100
No, they were asked by me.
1326
00:51:43,100 --> 00:51:45,100
And now they're going to move.
1327
00:51:45,100 --> 00:51:46,100
I have my...
1328
00:51:46,100 --> 00:51:47,100
They have my...
1329
00:51:47,100 --> 00:51:48,100
... my...
1330
00:51:48,100 --> 00:51:49,100
... my...
1331
00:51:49,100 --> 00:51:54,100
... my...
1332
00:51:54,100 --> 00:51:56,100
...
1333
00:51:56,100 --> 00:52:01,100
...
1334
00:52:01,100 --> 00:52:06,100
...
1335
00:52:06,100 --> 00:52:08,100
Klaus Roth, here!
1336
00:52:08,100 --> 00:52:09,100
Back here!
1337
00:52:09,100 --> 00:52:11,100
Wir lassen die Männer jetzt abrücken.
1338
00:52:11,100 --> 00:52:14,100
Aber danach müssen sie auch einen Schritt auf mich zukommen.
1339
00:52:14,100 --> 00:52:15,100
Wir lassen sie abrücken.
1340
00:52:15,100 --> 00:52:17,100
Wir lassen sie abrücken.
1341
00:52:17,100 --> 00:52:19,100
Wir lassen sie abrücken.
1342
00:52:19,100 --> 00:52:20,100
Wir lassen sie abrücken.
1343
00:52:20,100 --> 00:52:22,100
Wir lassen sie abrücken.
1344
00:52:22,100 --> 00:52:24,100
Wir lassen sie abrücken.
1345
00:52:24,100 --> 00:52:44,980
Mama, Papa ist im Fernsehen!
1346
00:52:44,980 --> 00:52:47,680
Was?
1347
00:52:47,680 --> 00:52:55,680
Ich befinde mich gerade in Larnburg, bei Mannheim auf dem Marktplatz.
1348
00:52:55,680 --> 00:52:59,180
Vor ein paar Minuten hat sich hier eine große Schießerei abgespielt, es wurde verspürt
1349
00:52:59,180 --> 00:53:02,180
mit einem Geldtransport abzubefallen.
1350
00:53:02,180 --> 00:53:05,860
Da kam gerade ein Krankenwagen anfahren, ich weiß nicht, ob es schon bei den Geisel am
1351
00:53:05,860 --> 00:53:06,860
Platz ist.
1352
00:53:06,860 --> 00:53:07,860
Hallo meine kleine Hügel, bist du deine Mama?
1353
00:53:07,860 --> 00:53:08,860
Frau Roth?
1354
00:53:08,860 --> 00:53:09,860
Frau Roth?
1355
00:53:09,860 --> 00:53:20,860
Anne Roth?
1356
00:53:20,860 --> 00:53:21,860
Anne Roth?
1357
00:53:21,860 --> 00:53:22,860
Hallo, Wildhang mein Name.
1358
00:53:22,860 --> 00:53:23,860
Was machen Sie denn hier?
1359
00:53:23,860 --> 00:53:25,860
Wir haben nur ein paar Fragen zu Ihrem Mann.
1360
00:53:25,860 --> 00:53:26,860
Kommen Sie denn hier rein?
1361
00:53:26,860 --> 00:53:28,860
Ihre Tochter hat uns reingelassen.
1362
00:53:28,860 --> 00:53:33,860
Nein, nein, nein, auf keinen Fall, gehen Sie raus, ich will Sie hier nicht drin haben.
1363
00:53:33,860 --> 00:53:37,860
Gehen Sie bitte raus, gehen Sie raus hier, gehen Sie raus, los, gehen Sie raus!
1364
00:53:37,860 --> 00:53:44,860
Weiter wissen wir noch nichts, wir sind gerade dabei, wir versuchen rauszukriegen, wer die
1365
00:53:44,860 --> 00:53:49,860
Täter sind und ob es schon Verletzte gab, wie viele Geisel in der Bank gibt, das wissen
1366
00:53:49,860 --> 00:53:50,860
wir auch noch nicht.
1367
00:53:50,860 --> 00:53:53,860
Bis heute, los, wenn du das alles bist sind.
1368
00:53:53,860 --> 00:53:54,360
Danke schön, für heute.
1369
00:53:54,360 --> 00:53:55,860
Was bedeutet das?
1370
00:53:55,860 --> 00:54:00,860
Was bedeutet das?
1371
00:54:00,860 --> 00:54:21,940
Excuse me.
1372
00:54:21,940 --> 00:54:22,940
Hiore.
1373
00:54:34,500 --> 00:54:37,300
Good, the service part is ended.
1374
00:54:37,420 --> 00:54:38,300
Come on, come on!
1375
00:54:39,500 --> 00:54:40,780
Come on, come on!
1376
00:54:41,060 --> 00:54:42,060
Everybody going back.
1377
00:54:42,820 --> 00:54:44,060
Come on, come on!
1378
00:54:44,180 --> 00:54:45,380
You're the coccter!
1379
00:54:46,500 --> 00:54:48,780
Now come on, come on!
1380
00:54:51,940 --> 00:54:53,940
What was that?
1381
00:54:53,940 --> 00:54:55,940
What was that?
1382
00:54:59,940 --> 00:55:01,940
Hey, Director!
1383
00:55:01,940 --> 00:55:03,940
The camera is in the middle.
1384
00:55:03,940 --> 00:55:05,940
Can you drive them from here?
1385
00:55:05,940 --> 00:55:06,940
What's up?
1386
00:55:06,940 --> 00:55:07,940
Let's go!
1387
00:55:07,940 --> 00:55:09,940
Let's go, let's go!
1388
00:55:09,940 --> 00:55:11,940
Let's go!
1389
00:55:21,940 --> 00:55:25,940
Na, anmachen!
1390
00:55:25,940 --> 00:55:27,940
Mach die Scheiße an jetzt!
1391
00:55:27,940 --> 00:55:29,940
Jetzt reiß dich doch mal zusammen!
1392
00:55:29,940 --> 00:55:31,940
Na, mach das doch an!
1393
00:55:33,940 --> 00:55:35,940
Hier.
1394
00:55:35,940 --> 00:55:37,940
Ja?
1395
00:55:37,940 --> 00:55:39,940
Beck hier. Herr Roth?
1396
00:55:39,940 --> 00:55:41,940
Wenn ich sage, dass wir diese Sache hier
1397
00:55:41,940 --> 00:55:45,940
friedlich und zu aller Zufriedenheit über die Bühne bringen sollten,
1398
00:55:45,940 --> 00:55:47,940
würden Sie mir dazu stimmen?
1399
00:55:47,940 --> 00:55:49,940
Ja, natürlich.
1400
00:55:49,940 --> 00:55:51,940
Gut. Das dachte ich mir.
1401
00:55:51,940 --> 00:55:53,940
Hey, da sind zwei auf dem Dach.
1402
00:55:53,940 --> 00:55:57,940
Und als Zeichen meiner Glaubwürdigkeit habe ich das SEK abrücken lassen.
1403
00:55:57,940 --> 00:55:59,940
Ich denke, jetzt sind die im Zugriff.
1404
00:55:59,940 --> 00:56:01,940
Wie meinen Sie das?
1405
00:56:01,940 --> 00:56:03,940
Ich meine, Sie sollten eine Geisel gehen lassen.
1406
00:56:03,940 --> 00:56:05,940
Keine Verhandlungen!
1407
00:56:05,940 --> 00:56:07,940
Ich habe Ihren Partner gehört.
1408
00:56:07,940 --> 00:56:09,940
Wenn das Ihr letztes Wort ist,
1409
00:56:09,940 --> 00:56:12,940
lasse ich das SEK wieder anrücken und einen Zugriff vorbereiten.
1410
00:56:12,940 --> 00:56:14,940
Ich dachte, wir können das sinnvoll lösen.
1411
00:56:14,940 --> 00:56:16,940
Dann lassen Sie erst mal Ihre Leute vom Dach abziehen.
1412
00:56:16,940 --> 00:56:18,940
In zwei Minuten ist das passiert.
1413
00:56:18,940 --> 00:56:20,940
Ende.
1414
00:56:22,940 --> 00:56:24,940
Die haben die Kameras entdeckt.
1415
00:56:24,940 --> 00:56:26,940
Da sind noch Kräfte auf dem Dach.
1416
00:56:26,940 --> 00:56:28,940
Die müssen augenblicklich verschwinden.
1417
00:56:28,940 --> 00:56:30,940
Wenn ich auch mal was sagen kann,
1418
00:56:30,940 --> 00:56:32,940
riskieren Sie keinen Zugriff von denen!
1419
00:56:32,940 --> 00:56:34,940
Hey, hey, hey, hey!
1420
00:56:34,940 --> 00:56:36,940
Was?
1421
00:56:36,940 --> 00:56:38,940
Das geht für keinen gut aus!
1422
00:56:38,940 --> 00:56:40,940
Überlegen Sie mal, was macht es schon, wenn einer geht?
1423
00:56:40,940 --> 00:56:42,940
Das wird nicht gehen.
1424
00:56:42,940 --> 00:56:44,940
Diese Leute sind unsere Währung.
1425
00:56:44,940 --> 00:56:46,940
Wenn sie weg sind, schießen Sie uns über den Haufen.
1426
00:56:46,940 --> 00:56:48,940
Das muss Dir klar sein, Klaus.
1427
00:56:50,940 --> 00:56:52,940
Okay.
1428
00:56:52,940 --> 00:56:54,940
Eine Geisel.
1429
00:56:54,940 --> 00:56:56,940
Als Zeichen unseres guten Willens.
1430
00:56:56,940 --> 00:56:58,940
Los.
1431
00:56:58,940 --> 00:57:00,940
Eine, aber lass ihn nicht über den Tisch ziehen.
1432
00:57:00,940 --> 00:57:02,940
Hey, hey, hey!
1433
00:57:02,940 --> 00:57:04,940
Ich glaube, es hackt!
1434
00:57:04,940 --> 00:57:06,940
Hier rein.
1435
00:57:06,940 --> 00:57:10,940
An alle Kräfte, die sich auf dem Dach befinden.
1436
00:57:10,940 --> 00:57:12,940
Sofort zurückziehen.
1437
00:57:12,940 --> 00:57:16,940
Herr Roth?
1438
00:57:16,940 --> 00:57:17,940
Ja.
1439
00:57:17,940 --> 00:57:18,940
Also...
1440
00:57:20,940 --> 00:57:22,940
Wir lassen eine Geisel gehen.
1441
00:57:22,940 --> 00:57:25,940
Und zwar sofort. Ich bring Sie jetzt vor die Tür.
1442
00:57:26,940 --> 00:57:28,940
Überlegen Sie sich bitte, Herr Roth,
1443
00:57:28,940 --> 00:57:31,940
welche Forderungen Sie mit Ihrem freien Abzug verbinden.
1444
00:57:32,940 --> 00:57:34,940
Das muss ich besprechen.
1445
00:57:38,940 --> 00:57:41,940
Sie will wissen, zu welchen Bedingungen wir gehen.
1446
00:57:43,940 --> 00:57:45,940
Siehste? Geht doch.
1447
00:57:48,940 --> 00:57:50,940
Gut, die lassen eine Geisel gehen.
1448
00:57:50,940 --> 00:57:51,940
Machen Sie eine Durchsage an alle Polizisten.
1449
00:57:51,940 --> 00:57:52,940
Auf gar keinen Fall.
1450
00:57:52,940 --> 00:57:53,940
Versucht jemand einen Zugriff.
1451
00:57:53,940 --> 00:57:54,940
Niemand rührt sich.
1452
00:57:54,940 --> 00:57:56,940
Aber ich habe nicht direkt in Kontakt zu allen Kollegen.
1453
00:57:56,940 --> 00:57:58,940
Dann beschaffen Sie ihn sich.
1454
00:57:58,940 --> 00:58:00,940
Und zwar zeitnah, Herr Roth.
1455
00:58:08,940 --> 00:58:09,940
Hi.
1456
00:58:09,940 --> 00:58:10,940
Ich bin sehr schön.
1457
00:58:10,940 --> 00:58:11,940
Ich bin sehr schön.
1458
00:58:11,940 --> 00:58:12,940
Ich bin sehr schön.
1459
00:58:12,940 --> 00:58:13,940
Ich bin sehr schön.
1460
00:58:13,940 --> 00:58:14,940
Ich bin sehr schön.
1461
00:58:14,940 --> 00:58:15,940
Super.
1462
00:58:15,940 --> 00:58:16,940
Ganz klasse.
1463
00:58:20,940 --> 00:58:21,940
Also...
1464
00:58:21,940 --> 00:58:23,940
Einer von Ihnen darf gehen.
1465
00:58:23,940 --> 00:58:25,940
Plus wer?
1466
00:58:25,940 --> 00:58:26,940
Also...
1467
00:58:26,940 --> 00:58:39,940
Ich glaube, dem Herrn Schmidt geht es ja...
1468
00:58:39,940 --> 00:58:41,940
dem geht es ja am schlechtesten.
1469
00:58:41,940 --> 00:58:43,940
Ich finde es schön, wenn Sie ihn gehen lassen.
1470
00:58:43,940 --> 00:58:44,940
Nein.
1471
00:58:44,940 --> 00:58:45,940
Also...
1472
00:58:45,940 --> 00:58:46,940
Ich...
1473
00:58:46,940 --> 00:58:47,940
Ich möchte, dass Sie gehen.
1474
00:58:47,940 --> 00:58:51,940
Also wenn man es mal genau nimmt, dann habe ich ja mit der ganzen Bank überhaupt nichts zu tun.
1475
00:58:51,940 --> 00:58:52,940
Achso.
1476
00:58:52,940 --> 00:58:53,940
Ich habe...
1477
00:58:53,940 --> 00:58:54,940
Ich bin...
1478
00:58:54,940 --> 00:58:55,940
Habe ich ja schon gesagt, ich bin schwanger.
1479
00:58:55,940 --> 00:58:56,940
Na ja...
1480
00:58:56,940 --> 00:58:57,940
Ihre...
1481
00:58:57,940 --> 00:58:59,940
Ihre Regel ist überfällig, nicht?
1482
00:58:59,940 --> 00:59:00,940
Ist doch was anderes.
1483
00:59:00,940 --> 00:59:01,940
Ich habe auch einen Herzfehler.
1484
00:59:01,940 --> 00:59:02,940
Wie bitte?
1485
00:59:02,940 --> 00:59:03,940
Was?
1486
00:59:03,940 --> 00:59:07,940
Davon haben Sie bei Ihrer Bewerbung für dieses Haus gar nichts erzählt.
1487
00:59:07,940 --> 00:59:11,940
Üblicherweise müssen wir bei solchen Vorerkrankungen die Zustimmung einer Abteilung dem Mutterhaus einholen.
1488
00:59:11,940 --> 00:59:14,940
Ich kann mich nicht erinnern, dass wir Mortex in Ihrem Fall konsultiert haben.
1489
00:59:14,940 --> 00:59:17,940
Na, hätte ich das angegeben, wäre ich gar nicht eingestellt worden.
1490
00:59:17,940 --> 00:59:18,940
Ich...
1491
00:59:18,940 --> 00:59:19,940
Ich lüge, oder wie?
1492
00:59:19,940 --> 00:59:20,940
Doch, ich glaube Ihnen, Herr Schmidt.
1493
00:59:20,940 --> 00:59:21,940
Ich bin persönlich von Ihnen enttäuscht.
1494
00:59:21,940 --> 00:59:22,940
Ja.
1495
00:59:22,940 --> 00:59:23,940
Ich auch.
1496
00:59:23,940 --> 00:59:24,940
Dann erzählen Sie doch mal Herrn Roth, dass gar nicht Frau Noe ihn ausgegliedert hat, sondern Sie.
1497
00:59:24,940 --> 00:59:25,940
Ganz alleine.
1498
00:59:25,940 --> 00:59:26,940
Sie haben das alles bestimmt.
1499
00:59:26,940 --> 00:59:27,940
Sie hat es ausgeführt.
1500
00:59:27,940 --> 00:59:28,940
Erzählen Sie es doch mal.
1501
00:59:28,940 --> 00:59:29,940
Ja, Martin.
1502
00:59:29,940 --> 00:59:30,940
Erzähl es uns doch mal.
1503
00:59:30,940 --> 00:59:31,940
Ja, Martin.
1504
00:59:31,940 --> 00:59:32,940
Erzähl es uns doch mal.
1505
00:59:32,940 --> 00:59:33,940
Ja, Martin.
1506
00:59:33,940 --> 00:59:34,940
Wir hatten keine Wahl, Herr Roth.
1507
00:59:34,940 --> 00:59:35,940
Wir mussten unsichere Kunden abgeben.
1508
00:59:35,940 --> 00:59:36,940
Ähm...
1509
00:59:36,940 --> 00:59:37,940
Kann ich jemanden Vorschlag machen?
1510
00:59:37,940 --> 00:59:38,940
Also, ähm...
1511
00:59:38,940 --> 00:59:39,940
Sie könnten doch das SEK abgeben?
1512
00:59:39,940 --> 00:59:40,940
Ja.
1513
00:59:40,940 --> 00:59:41,940
Ja.
1514
00:59:41,940 --> 00:59:42,940
Sie könnten doch das SEK abgeben.
1515
00:59:42,940 --> 00:59:43,940
Ja.
1516
00:59:43,940 --> 00:59:44,940
Ja.
1517
00:59:44,940 --> 00:59:45,940
Ja.
1518
00:59:45,940 --> 00:59:46,940
Ja.
1519
00:59:46,940 --> 00:59:47,940
Ja.
1520
00:59:47,940 --> 00:59:48,940
Ja.
1521
00:59:48,940 --> 00:59:49,940
Ja.
1522
00:59:49,940 --> 00:59:50,940
Ja.
1523
00:59:50,940 --> 00:59:51,940
Ja.
1524
00:59:51,940 --> 00:59:52,940
Ja.
1525
00:59:52,940 --> 00:59:53,940
Ja.
1526
00:59:53,940 --> 00:59:54,940
Ja.
1527
00:59:54,940 --> 00:59:56,940
Ja.
1528
00:59:56,940 --> 00:59:57,940
Ja.
1529
00:59:57,940 --> 00:59:58,940
Ja.
1530
00:59:58,940 --> 00:59:59,940
Ja.
1531
00:59:59,940 --> 01:00:00,940
Ja.
1532
01:00:00,940 --> 01:00:01,940
Ja.
1533
01:00:01,940 --> 01:00:02,940
Ja.
1534
01:00:02,940 --> 01:00:03,940
Ja.
1535
01:00:03,940 --> 01:00:04,940
Ja.
1536
01:00:04,940 --> 01:00:05,940
Ich kann euch mal fragen, ob sie äh...
1537
01:00:05,940 --> 01:00:09,940
in ein Land fliegen können, was kein Ausgifungsabkommen mit Deutschland hat.
1538
01:00:09,940 --> 01:00:10,940
Frau Riding, bitte.
1539
01:00:10,940 --> 01:00:11,940
Ach, kommen Sie!
1540
01:00:11,940 --> 01:00:14,940
Wir sind hier doch unter uns.
1541
01:00:14,940 --> 01:00:17,940
Die da oben interessiert doch nicht, ob einer von uns umkommt oder nicht.
1542
01:00:17,940 --> 01:00:19,940
Da hat sie leider vollkommen recht.
1543
01:00:19,940 --> 01:00:20,940
Was mischen Sie sich denn jetzt da ein?
1544
01:00:20,940 --> 01:00:21,940
Sie können das überhaupt nicht beurteilen, Martin!
1545
01:00:21,940 --> 01:00:22,940
Martin, Martin, halt doch!
1546
01:00:22,940 --> 01:00:23,940
Das ist doch was!
1547
01:00:23,940 --> 01:00:24,940
Ich bin mit dem Gelaber!
1548
01:00:24,940 --> 01:00:25,940
Ich bin nicht sicher!
1549
01:00:25,940 --> 01:00:27,940
Schluss jetzt mit dem Gelaber!
1550
01:00:27,940 --> 01:00:28,940
Einer von euch darf gehen!
1551
01:00:28,940 --> 01:00:29,940
Wer?
1552
01:00:29,940 --> 01:00:30,940
Okay.
1553
01:00:30,940 --> 01:00:40,940
You go.
1554
01:00:40,940 --> 01:00:46,940
I?
1555
01:00:46,940 --> 01:00:49,940
But I'm the oldest.
1556
01:00:49,940 --> 01:00:50,940
And?
1557
01:00:50,940 --> 01:00:53,940
I want to let anyone in the stick.
1558
01:00:53,940 --> 01:00:58,940
You don't let anyone in the stick.
1559
01:00:58,940 --> 01:01:01,940
Come on, see.
1560
01:01:01,940 --> 01:01:04,940
Okay.
1561
01:01:04,940 --> 01:01:07,940
Okay, I...
1562
01:01:15,940 --> 01:01:16,940
I... I, I...
1563
01:01:16,940 --> 01:01:18,940
...müßte aber noch...
1564
01:01:18,940 --> 01:01:21,940
...meine Tasche und meine Schlüssel.
1565
01:01:21,940 --> 01:01:28,940
Tschüss, Frau Geling.
1566
01:01:28,940 --> 01:01:39,940
Herr Hattenstadt, Beckchen.
1567
01:01:39,940 --> 01:01:42,940
Ist Paula Knaus auf dem Weg?
1568
01:01:42,940 --> 01:01:43,940
Gut.
1569
01:01:43,940 --> 01:01:47,940
Außerdem beauftragen Sie Herrn Ross, dass er hierher zurückkehrt und seine Leute Position beziehen.
1570
01:01:47,940 --> 01:01:49,940
Aber leise und absolut unauffällig.
1571
01:01:49,940 --> 01:01:51,940
Nein, er kommt raus.
1572
01:01:58,940 --> 01:02:00,940
Sie können die Gäste aufnehmen.
1573
01:02:00,940 --> 01:02:01,940
Oh, es wird nicht mehr.
1574
01:02:01,940 --> 01:02:02,940
Okay, kommen Sie mit mir.
1575
01:02:02,940 --> 01:02:03,940
Okay, kommen Sie mich wieder.
1576
01:02:03,940 --> 01:02:04,940
Okay?
1577
01:02:04,940 --> 01:02:06,940
So gehen Sie, gehen Sie zurück hinter die Absprachung.
1578
01:02:06,940 --> 01:02:11,940
I have to do this before, but these things aren't bad for me.
1579
01:02:11,940 --> 01:02:14,940
Voice over that.
1580
01:02:30,940 --> 01:02:34,940
Why are they going to charge me whenever a traffic doesn't even force me?
1581
01:02:34,940 --> 01:02:36,940
So we have to do this in front of the house.
1582
01:02:36,940 --> 01:02:39,940
The guy will come here. It can't be that she has interviews.
1583
01:02:39,940 --> 01:02:41,940
Yes, okay.
1584
01:02:45,940 --> 01:02:47,940
Lass the Frau Rilling in the Ruhe.
1585
01:02:47,940 --> 01:02:49,940
Lass the Frau Rilling, come with me.
1586
01:02:55,940 --> 01:02:57,940
I'm going to go to the Klo.
1587
01:02:57,940 --> 01:02:58,940
Is that?
1588
01:02:58,940 --> 01:03:00,940
I'm going to go to the Klo.
1589
01:03:00,940 --> 01:03:02,940
I'm going to go to the Klo.
1590
01:03:02,940 --> 01:03:03,940
In a Stunde.
1591
01:03:03,940 --> 01:03:04,940
Müsst auch mal.
1592
01:03:05,940 --> 01:03:07,940
Na schön, aber schnell.
1593
01:03:11,940 --> 01:03:12,940
Wir kümmern uns.
1594
01:03:12,940 --> 01:03:14,940
Alles im Griff ist. Das LKA ist da.
1595
01:03:14,940 --> 01:03:15,940
Das LKA ist da.
1596
01:03:15,940 --> 01:03:17,940
So geht es um das.
1597
01:03:17,940 --> 01:03:19,940
Frau Rilling ist doch alles gut.
1598
01:03:19,940 --> 01:03:21,940
Komm, machen Sie mal bitte Platz.
1599
01:03:32,940 --> 01:03:36,100
Das LKA�I
1600
01:03:47,940 --> 01:03:48,940
Kiste, verdammet.
1601
01:03:48,940 --> 01:03:50,940
Das war's.
1602
01:03:50,940 --> 01:03:51,940
Oh!
1603
01:03:51,940 --> 01:03:52,940
Come on!
1604
01:03:52,940 --> 01:03:53,940
Come on!
1605
01:03:53,940 --> 01:03:54,940
Fuck!
1606
01:03:54,940 --> 01:03:55,940
Stay in!
1607
01:03:55,940 --> 01:03:56,940
What's that?
1608
01:03:56,940 --> 01:03:57,940
Ste-lein!
1609
01:03:57,940 --> 01:03:58,940
Huh?
1610
01:03:58,940 --> 01:03:59,940
Ste-lein!
1611
01:03:59,940 --> 01:04:00,940
Oh!
1612
01:04:00,940 --> 01:04:01,940
Uh!
1613
01:04:01,940 --> 01:04:02,940
Gets you!
1614
01:04:02,940 --> 01:04:03,940
Oh!
1615
01:04:03,940 --> 01:04:04,940
Fuck!
1616
01:04:04,940 --> 01:04:05,940
Ste-lein!
1617
01:04:05,940 --> 01:04:07,940
What?
1618
01:04:07,940 --> 01:04:08,940
Ste-lein!
1619
01:04:08,940 --> 01:04:09,940
Oh!
1620
01:04:09,940 --> 01:04:10,940
What?
1621
01:04:10,940 --> 01:04:11,940
Oh!
1622
01:04:11,940 --> 01:04:12,940
Oh!
1623
01:04:12,940 --> 01:04:13,940
Oh!
1624
01:04:13,940 --> 01:04:14,940
Oh!
1625
01:04:14,940 --> 01:04:15,940
Oh!
1626
01:04:15,940 --> 01:04:16,940
Oh!
1627
01:04:16,940 --> 01:04:17,940
Oh!
1628
01:04:17,940 --> 01:04:18,940
Oh!
1629
01:04:18,940 --> 01:04:19,940
Oh!
1630
01:04:19,940 --> 01:04:20,940
Oh!
1631
01:04:20,940 --> 01:04:22,940
Come on.
1632
01:04:22,940 --> 01:04:24,940
Give me your hand!
1633
01:04:32,940 --> 01:04:34,940
Oh, man!
1634
01:04:35,940 --> 01:04:37,940
You're not a car!
1635
01:04:37,940 --> 01:04:39,940
Oh, man!
1636
01:04:42,940 --> 01:04:45,940
Entschuldigen Sie, bitte.
1637
01:04:45,940 --> 01:04:48,940
Entschuldigen Sie, Sie dürfen jetzt im Moment nicht durch...
1638
01:04:49,940 --> 01:04:51,940
Das ist Ruth's Frau.
1639
01:04:51,940 --> 01:04:53,940
Ich kann Sie jetzt hier nicht durchlassen.
1640
01:04:53,940 --> 01:04:54,940
Bitte hier stehen.
1641
01:04:54,940 --> 01:04:55,940
Bitte, Kind.
1642
01:04:55,940 --> 01:04:56,940
Ja?
1643
01:04:56,940 --> 01:04:58,940
Sorgen Sie dafür, dass man die passieren lässt.
1644
01:04:58,940 --> 01:05:00,940
Bleiben Sie, bitte.
1645
01:05:00,940 --> 01:05:02,940
Bleiben Sie, bitte.
1646
01:05:02,940 --> 01:05:04,940
Ich spreche mit meinem Mann.
1647
01:05:04,940 --> 01:05:06,940
Es ist doch nicht für Ihre Sicherheit, bitte.
1648
01:05:07,940 --> 01:05:08,940
Aber Sie bleiben.
1649
01:05:08,940 --> 01:05:09,940
So.
1650
01:05:09,940 --> 01:05:10,940
Na, bleib hier.
1651
01:05:24,940 --> 01:05:25,940
Stehen.
1652
01:05:30,940 --> 01:05:32,940
Was machst du denn hier, Papa?
1653
01:05:33,940 --> 01:05:34,940
Ja.
1654
01:05:34,940 --> 01:05:37,940
Das würde mich auch interessieren.
1655
01:05:38,940 --> 01:05:40,940
Los, Klaus, erklär es ihr.
1656
01:05:40,940 --> 01:05:42,940
Erklär ihr, was du hier machst.
1657
01:05:53,940 --> 01:05:54,940
Schau mal, Ira.
1658
01:05:55,940 --> 01:05:57,940
Du weißt ja, wenn...
1659
01:06:00,940 --> 01:06:04,940
Wenn Kinder unerzogen sind oder Dummheiten machen, dann werden sie geschimpft.
1660
01:06:07,940 --> 01:06:09,940
Und jetzt hat Papa Dummheiten gemacht.
1661
01:06:11,940 --> 01:06:13,940
Du kennst ja die Bank hinter mir.
1662
01:06:13,940 --> 01:06:16,940
Ja, da arbeitet Herr Hutenlocher.
1663
01:06:17,940 --> 01:06:19,940
Ja, Herr Hutenlocher arbeitet da.
1664
01:06:20,940 --> 01:06:21,940
Siehst du, und die...
1665
01:06:24,940 --> 01:06:26,940
Die Bank hat uns Geld weggenommen und...
1666
01:06:29,940 --> 01:06:31,940
So viel Geld, dass wir jetzt aus unserem Haus ausziehen müssen.
1667
01:06:31,940 --> 01:06:34,940
Und dann habe ich gedacht, ich hole mir das Geld wieder.
1668
01:06:34,940 --> 01:06:35,940
Aber das war eine Dummheit.
1669
01:06:35,940 --> 01:06:44,940
Deswegen wird Papa jetzt geschimpft und...
1670
01:06:44,940 --> 01:06:46,940
Er wird richtig geschimpft.
1671
01:06:46,940 --> 01:06:47,940
Ach, Klaus, das ist keine Erklärung.
1672
01:06:47,940 --> 01:06:48,940
Warten Sie!
1673
01:06:48,940 --> 01:06:49,940
Warten Sie!
1674
01:06:49,940 --> 01:06:50,940
Wildtag, mein Name.
1675
01:06:50,940 --> 01:06:51,940
Könnte ich mit reinkommen?
1676
01:06:51,940 --> 01:06:52,940
Lass uns, Ira!
1677
01:06:52,940 --> 01:06:53,940
Halt drauf!
1678
01:06:53,940 --> 01:06:54,940
Aufhalten!
1679
01:06:54,940 --> 01:06:55,940
Ich könnte was tun für Sie.
1680
01:06:55,940 --> 01:06:56,940
Vielleicht eine Leitschaltung.
1681
01:06:56,940 --> 01:06:57,940
Hören Sie.
1682
01:06:57,940 --> 01:06:58,940
Uff, hören Sie.
1683
01:06:58,940 --> 01:06:59,940
Uff.
1684
01:06:59,940 --> 01:07:01,940
Herr Hutenlocher.
1685
01:07:01,940 --> 01:07:02,940
Warten Sie.
1686
01:07:02,940 --> 01:07:03,940
Warten Sie.
1687
01:07:03,940 --> 01:07:04,940
Ein Bildtag, mein Name.
1688
01:07:04,940 --> 01:07:05,940
Könnte ich mit reinkommen?
1689
01:07:05,940 --> 01:07:06,940
Lass uns, Ira!
1690
01:07:06,940 --> 01:07:07,940
Halt drauf.
1691
01:07:07,940 --> 01:07:08,940
Halt drauf!
1692
01:07:08,940 --> 01:07:09,940
Aufhalten!
1693
01:07:09,940 --> 01:07:10,940
Hören Sie!
1694
01:07:10,940 --> 01:07:11,940
Ich könnte was tun für Sie.
1695
01:07:11,940 --> 01:07:12,940
Vielleicht eine live Schaltung.
1696
01:07:12,940 --> 01:07:13,940
Hören Sie.
1697
01:07:13,940 --> 01:07:14,940
Sparen Sie doch.
1698
01:07:14,940 --> 01:07:17,940
Und der Fisch ist hier Partnerbereich für ein Interview.
1699
01:07:17,940 --> 01:07:18,940
Lassen Sie doch.
1700
01:07:18,940 --> 01:07:19,940
Herr Hutenlocher.
1701
01:07:19,940 --> 01:07:21,940
Hey, Herr Hutenlocher!
1702
01:07:21,940 --> 01:07:22,940
Kommt Sie bitte!
1703
01:07:22,940 --> 01:07:23,940
Lass mich!
1704
01:07:23,940 --> 01:07:24,940
Kommt Sie bitte.
1705
01:07:24,940 --> 01:07:25,940
Kommt Sie bitte.
1706
01:07:25,940 --> 01:07:26,940
Kommt Sie bitte.
1707
01:07:26,940 --> 01:07:32,940
I think it's going to happen now!
1708
01:07:32,940 --> 01:07:34,940
Now I have my mouth full!
1709
01:07:34,940 --> 01:07:36,940
So, it's all good.
1710
01:07:36,940 --> 01:07:38,940
Dad's coming back again.
1711
01:07:38,940 --> 01:07:40,940
Okay, let's go now.
1712
01:07:40,940 --> 01:07:42,940
What's going on?
1713
01:07:42,940 --> 01:07:44,940
What's going on?
1714
01:07:44,940 --> 01:07:46,940
The Arscher has been in front of me.
1715
01:07:46,940 --> 01:07:48,940
Come on, Arscher!
1716
01:07:48,940 --> 01:07:50,940
Where are you going?
1717
01:07:50,940 --> 01:07:52,940
Ohhhh!
1718
01:07:52,940 --> 01:07:54,940
Ohhhh!
1719
01:07:58,940 --> 01:08:00,940
Inlie! Leg sie dahin!
1720
01:08:00,940 --> 01:08:02,940
Setz dich!
1721
01:08:02,940 --> 01:08:04,940
Setz dich!
1722
01:08:08,940 --> 01:08:09,940
Beck?
1723
01:08:09,940 --> 01:08:10,940
Wir brauchen einen Arzt.
1724
01:08:10,940 --> 01:08:12,940
Warum? Was ist passiert?
1725
01:08:12,940 --> 01:08:14,940
Nicht viel.
1726
01:08:14,940 --> 01:08:16,940
Herr Roth, was heißt nicht viel?
1727
01:08:16,940 --> 01:08:18,940
Nicht viel heißt nicht viel. Wir brauchen einen Arzt.
1728
01:08:18,940 --> 01:08:20,940
Sofort.
1729
01:08:20,940 --> 01:08:22,940
Hier.
1730
01:08:22,940 --> 01:08:25,940
Könnten Sie im Notfall jetzt zugreifen? Direkt?
1731
01:08:25,940 --> 01:08:27,940
Meine Leute beziehen gerade wieder Position.
1732
01:08:27,940 --> 01:08:29,940
Wenn's nach mir gehe, wären wir längst.
1733
01:08:29,940 --> 01:08:31,940
Ja, es geht aber nicht nach Ihnen.
1734
01:08:31,940 --> 01:08:34,940
Leiten Sie alles für einen Notzugriff in die Wege.
1735
01:08:34,940 --> 01:08:35,940
Zügig.
1736
01:08:35,940 --> 01:08:37,940
Ach und, Moment.
1737
01:08:37,940 --> 01:08:39,940
Das ist für diejenigen Ihrer Leute, die reingehen.
1738
01:08:39,940 --> 01:08:41,940
Auf Sie wird auf gar keinen Fall geschossen.
1739
01:08:41,940 --> 01:08:42,940
Sie gehört zu uns.
1740
01:08:42,940 --> 01:08:43,940
Okay.
1741
01:08:50,940 --> 01:08:51,940
Ich mach das.
1742
01:08:51,940 --> 01:08:52,940
Halt mal.
1743
01:08:52,940 --> 01:08:53,940
Mit Druck.
1744
01:08:53,940 --> 01:08:54,940
So fest du kannst.
1745
01:08:54,940 --> 01:08:55,940
So fest du kannst.
1746
01:08:55,940 --> 01:08:57,940
So fest du kannst, dann kriegst du keine Luft mehr.
1747
01:08:57,940 --> 01:08:58,940
Tu mal die Hand jetzt weg.
1748
01:08:58,940 --> 01:08:59,940
Ist doch ganz dreckig alles.
1749
01:08:59,940 --> 01:09:00,940
Wo ist ein Huttenlocher?
1750
01:09:00,940 --> 01:09:01,940
Wo ist denn der?
1751
01:09:01,940 --> 01:09:02,940
Wo ist denn der?
1752
01:09:02,940 --> 01:09:03,940
Wo ist denn der?
1753
01:09:03,940 --> 01:09:04,940
Wo ist denn der?
1754
01:09:04,940 --> 01:09:05,940
Direktor!
1755
01:09:05,940 --> 01:09:06,940
Wo ist der denn?
1756
01:09:06,940 --> 01:09:07,940
Halt mal fest hier.
1757
01:09:07,940 --> 01:09:08,940
Er muss die scheiß Monitor anmachen.
1758
01:09:08,940 --> 01:09:09,940
Was ist denn.
1759
01:09:09,940 --> 01:09:10,940
Was machen Sie denn hier?
1760
01:09:10,940 --> 01:09:11,940
Kommen Sie!
1761
01:09:11,940 --> 01:09:12,940
Los!
1762
01:09:12,940 --> 01:09:14,940
Ich glaube, wenn ich nur mal mit Herrn Roth reden könnte.
1763
01:09:14,940 --> 01:09:15,940
Sie wissen schon, ich hatte den ja fast dabei.
1764
01:09:15,940 --> 01:09:16,940
Ja, aber es ist da drüben, gibt es Verletzte?
1765
01:09:16,940 --> 01:09:17,940
Ich habe keine Ahnung.
1766
01:09:17,940 --> 01:09:18,940
Was ist denn das?
1767
01:09:18,940 --> 01:09:32,940
Ich glaube, wenn ich noch mal mit Herrn Roth reden könnte.
1768
01:09:32,940 --> 01:09:33,940
Sie wissen schon, ich hatte den ja fast dabei.
1769
01:09:33,940 --> 01:09:35,940
Ja, wenn es da drüben gibt es Verletzte.
1770
01:09:35,940 --> 01:09:36,940
Ich habe keine Ahnung, wie ich bin.
1771
01:09:36,940 --> 01:09:39,940
I don't know what's going on, and that's the end.
1772
01:09:39,940 --> 01:09:41,940
Holen Sie mir Frau Roth rüber.
1773
01:09:41,940 --> 01:09:42,940
Bitte.
1774
01:09:46,940 --> 01:09:47,940
Hinsetzen.
1775
01:10:02,940 --> 01:10:03,940
Hallo Frau Beck.
1776
01:10:03,940 --> 01:10:05,940
Paula, endlich.
1777
01:10:06,940 --> 01:10:09,940
Bec?
1778
01:10:09,940 --> 01:10:11,940
Wo bleibt der Arzt?
1779
01:10:11,940 --> 01:10:13,940
Ich schicke den Arzt und seine Assistentin.
1780
01:10:13,940 --> 01:10:15,940
Ich habe in der Eile keine Freiwilligen gefunden.
1781
01:10:15,940 --> 01:10:17,940
Die sind in zwei Minuten bei Ihnen.
1782
01:10:17,940 --> 01:10:19,940
Aber nur, wenn sie auch wieder rauskommen.
1783
01:10:19,940 --> 01:10:21,940
Ja, natürlich. Das war doch so ausgemacht.
1784
01:10:21,940 --> 01:10:23,940
Sie wollen doch auch, dass das alles in Ruhe über die Bühne geht.
1785
01:10:23,940 --> 01:10:24,940
Oder?
1786
01:10:24,940 --> 01:10:25,940
Absolut.
1787
01:10:26,940 --> 01:10:28,940
Ach ja.
1788
01:10:28,940 --> 01:10:30,940
Unsere Forderung.
1789
01:10:31,940 --> 01:10:34,940
1,5 Millionen Euro.
1790
01:10:34,940 --> 01:10:43,940
Ein Auto vollgetankt vor der Bank und ein vollgetankter Flieger in Mannheim am Flughafen.
1791
01:10:43,940 --> 01:10:46,940
Okay. Und die Geiseln gehen Zug um Zug.
1792
01:10:46,940 --> 01:10:48,940
Ja, so war das ausgemacht.
1793
01:10:48,940 --> 01:10:49,940
Ich verlasse mich auf Sie.
1794
01:10:49,940 --> 01:10:52,940
Ich verlasse mich darauf, dass das unblutig über die Bühne geht.
1795
01:10:53,940 --> 01:10:55,940
Das können Sie, Herr Roth. Sie haben meine Worte.
1796
01:10:55,940 --> 01:10:57,940
Ich melde mich wieder, sobald Ihre Forderungen erfüllt werden.
1797
01:10:57,940 --> 01:11:06,940
Klaus Roth, Familienvater.
1798
01:11:06,940 --> 01:11:09,940
Joachim Buchert, Afghanistan-Veteran. Er ist der gefährlichere von beiden.
1799
01:11:09,940 --> 01:11:11,940
Die beiden tragen Splitterwesten.
1800
01:11:11,940 --> 01:11:13,940
Woher bekomme ich die Waffe?
1801
01:11:15,940 --> 01:11:20,940
Es gibt ein Lüftungsrohr zur Toilette im Untergeschoss der Bank.
1802
01:11:20,940 --> 01:11:23,940
Hier, in diesem Lüftungsrohr wird die Glock platziert.
1803
01:11:23,940 --> 01:11:24,940
Mhm.
1804
01:11:24,940 --> 01:11:25,940
Signal?
1805
01:11:25,940 --> 01:11:26,940
Über zwei Wegpager.
1806
01:11:27,940 --> 01:11:28,940
Okay, gut.
1807
01:11:28,940 --> 01:11:29,940
Okay, gut.
1808
01:11:58,940 --> 01:12:03,940
Schalei, mein Name. Meine Assistentin. Wo sind die Verletzten?
1809
01:12:03,940 --> 01:12:06,940
Ich komme jetzt. Ich muss Sie durchsuchen.
1810
01:12:06,940 --> 01:12:08,940
Machen Sie die Jacke auf.
1811
01:12:13,940 --> 01:12:15,940
Gut.
1812
01:12:15,940 --> 01:12:17,940
Machen Sie die Tasche auf.
1813
01:12:17,940 --> 01:12:18,940
Ja.
1814
01:12:19,940 --> 01:12:20,940
Gut.
1815
01:12:20,940 --> 01:12:23,940
Tut mir leid, aber ich anziehe den Mantel.
1816
01:12:23,940 --> 01:12:28,940
Meine Assistentin.
1817
01:12:28,940 --> 01:12:29,940
Ja.
1818
01:12:29,940 --> 01:12:31,940
Und ich bin Bankräuber.
1819
01:12:34,940 --> 01:12:35,940
Wo, wohin?
1820
01:12:35,940 --> 01:12:36,940
Da hinten durch.
1821
01:12:41,940 --> 01:12:44,940
Worüber hat Ihr Mann mit Ihrer Tochter gesprochen?
1822
01:12:53,940 --> 01:12:55,940
Er hat ja gesagt, dass es ein Fehler war.
1823
01:12:56,940 --> 01:12:57,940
Und Sie?
1824
01:12:58,940 --> 01:13:00,940
Halten Sie es auch für einen Fehler?
1825
01:13:01,940 --> 01:13:04,940
So jemanden wie Klaus kriege ich nicht nochmal.
1826
01:13:06,940 --> 01:13:08,940
Oder kennen Sie jemanden, der für Sie eine Bank überfällt?
1827
01:13:13,940 --> 01:13:15,940
Nehmen Sie er nicht den Vater.
1828
01:13:23,940 --> 01:13:24,940
Ja.
1829
01:13:27,940 --> 01:13:28,940
Mira.
1830
01:13:29,940 --> 01:13:30,940
Na komm.
1831
01:13:30,940 --> 01:13:31,940
Wir gehen.
1832
01:13:36,940 --> 01:13:37,940
Hier.
1833
01:13:37,940 --> 01:13:38,940
So ist sie weg.
1834
01:13:45,940 --> 01:13:48,940
Der Kiefer ist gebraucht, aber jetzt kann ich hier nicht behandeln.
1835
01:13:48,940 --> 01:13:50,940
Ich gebe Ihnen gleich was gegen die Schmerzen, ja?
1836
01:13:51,940 --> 01:13:52,940
Hallo.
1837
01:13:53,940 --> 01:13:55,940
Sie können das ruhig offen lassen, ja?
1838
01:13:56,940 --> 01:13:57,940
Ich weiß es nicht.
1839
01:13:57,940 --> 01:13:58,940
Ich komme gleich, ja?
1840
01:13:58,940 --> 01:13:59,940
Da kümmere ich mich gleich drum.
1841
01:13:59,940 --> 01:14:00,940
Ich kriege gleich Schmerzmittel.
1842
01:14:00,940 --> 01:14:01,940
Und was war hier?
1843
01:14:01,940 --> 01:14:02,940
Was war bei Ihnen?
1844
01:14:03,940 --> 01:14:05,940
Können Sie bitte die Waffe wegnehmen?
1845
01:14:08,940 --> 01:14:09,940
Was ist das?
1846
01:14:11,940 --> 01:14:13,940
So, ich sage das Ihnen jetzt mit allem Nachdruck.
1847
01:14:14,940 --> 01:14:15,940
Die beiden anderen müssen mit.
1848
01:14:15,940 --> 01:14:17,940
Ich würde die gerne jetzt mitnehmen.
1849
01:14:17,940 --> 01:14:18,940
Ist das möglich?
1850
01:14:19,940 --> 01:14:21,940
Ja, gut.
1851
01:14:30,940 --> 01:14:32,940
Also, wir lassen zwei Geißeln gehen.
1852
01:14:33,940 --> 01:14:35,940
Aber einer von den beiden anderen muss bleiben.
1853
01:14:35,940 --> 01:14:37,940
Entweder der Arzt oder die Helferin.
1854
01:14:38,940 --> 01:14:39,940
Ich kann bleiben.
1855
01:14:39,940 --> 01:14:40,940
Ich kann bleiben.
1856
01:14:43,940 --> 01:14:44,940
Dann der Arzt.
1857
01:14:44,940 --> 01:14:45,940
Was ist jetzt?
1858
01:14:45,940 --> 01:14:46,940
Sie hat Schmerzen.
1859
01:14:46,940 --> 01:14:47,940
Nein, die Krankenschwester.
1860
01:14:49,940 --> 01:14:50,940
Okay, Ihre Entscheidung.
1861
01:14:50,940 --> 01:14:59,940
Frau Roth, haben Sie kurz Zeit für ein Interview für uns?
1862
01:15:00,940 --> 01:15:01,940
Nein, tut mir leid.
1863
01:15:01,940 --> 01:15:02,940
Lassen Sie mich einfach mal in Ruhe.
1864
01:15:02,940 --> 01:15:03,940
Zwei auf dem Dach.
1865
01:15:03,940 --> 01:15:05,940
Die legen die Glocken bereit für Ihre Mitarbeiterinnen.
1866
01:15:06,940 --> 01:15:08,940
Die Ablenkungsexplosionen erfolgen hier bei den Lichtschächten.
1867
01:15:09,940 --> 01:15:11,940
Meine Leute kommen durch diese vier Lichtschächte.
1868
01:15:11,940 --> 01:15:13,940
Zwei im Kassenraum, zwei in den beiden Büros hier.
1869
01:15:13,940 --> 01:15:16,940
Das muss zeitlich genau auf mein Kommando abgestimmt sein.
1870
01:15:17,940 --> 01:15:22,940
Nach den Explosionen gehen Ihre Leute mit zwei, besser drei Sekunden Verzögerung rein.
1871
01:15:22,940 --> 01:15:23,940
Nicht eher.
1872
01:15:23,940 --> 01:15:25,940
Meine Mitarbeiterin wird die beiden Geiselnehmer ausschalten.
1873
01:15:25,940 --> 01:15:27,940
Ihre Leute sollen sich schützen, falls das nicht klappt.
1874
01:15:27,940 --> 01:15:30,940
Die Kleine von vorhin? Ist das Ihr Ernst?
1875
01:15:30,940 --> 01:15:32,940
Die Kleine von vorhin.
1876
01:15:38,940 --> 01:15:40,940
Danke, Herr Schmidt.
1877
01:15:42,940 --> 01:15:43,940
Herr Schmidt!
1878
01:15:44,940 --> 01:15:45,940
Ich...
1879
01:15:45,940 --> 01:15:47,940
Ich rufe Sie mal an, wenn das vorbei ist.
1880
01:15:47,940 --> 01:15:49,940
Sie passen jetzt erst mal auf Ihr Baby auf.
1881
01:15:51,940 --> 01:15:53,940
Was habe ich denn nur so gesagt?
1882
01:15:53,940 --> 01:15:56,940
Kommen Sie, helft Sie.
1883
01:15:57,940 --> 01:15:58,940
Ja.
1884
01:15:59,940 --> 01:16:02,940
Vorsicht, Sie sind barfuß. Hier ist wie Glas.
1885
01:16:03,940 --> 01:16:06,940
Die Tür ist hier zu. Können Sie aufmachen?
1886
01:16:06,940 --> 01:16:07,940
Ja, ich komme.
1887
01:16:10,940 --> 01:16:11,940
Zu.
1888
01:16:19,940 --> 01:16:21,940
Kommen Sie. Ganz vorsichtig.
1889
01:16:21,940 --> 01:16:24,940
Was schreibst du denn da?
1890
01:16:27,940 --> 01:16:28,940
Dein Testament?
1891
01:16:32,940 --> 01:16:34,940
Keine Sorge, wir kommen hier schon alle raus.
1892
01:16:35,940 --> 01:16:36,940
Ist ganz vorsichtig, ja?
1893
01:16:37,940 --> 01:16:38,940
Wenn die beiden nicht auftreten.
1894
01:16:40,940 --> 01:16:41,940
So.
1895
01:16:41,940 --> 01:16:42,940
Geht's?
1896
01:16:43,940 --> 01:16:44,940
Vorsicht, jetzt können Sie abstitzen.
1897
01:16:44,940 --> 01:16:45,940
Könnt Ihr sie nehmen?
1898
01:16:47,940 --> 01:16:48,940
Okay.
1899
01:16:51,940 --> 01:16:52,940
Oh.
1900
01:16:52,940 --> 01:16:53,940
Oh.
1901
01:16:53,940 --> 01:16:54,940
Oh.
1902
01:16:55,940 --> 01:16:56,940
Oh.
1903
01:17:01,940 --> 01:17:03,940
Trauen Sie sich das zu?
1904
01:17:04,940 --> 01:17:08,940
Na ja, wissen Sie, eigentlich bin ich nur eine Krankenschwester und hab mit sowas nichts zu tun.
1905
01:17:08,940 --> 01:17:11,940
Trauen Sie sich zu, meinem Kollegen zu helfen, wenn's ihm schlechter geht?
1906
01:17:12,940 --> 01:17:14,940
Wenn Sie für meine Sicherheit sorgen, dann ja.
1907
01:17:14,940 --> 01:17:15,940
Ja, das mach ich.
1908
01:17:15,940 --> 01:17:16,940
Ja, das mach ich.
1909
01:17:16,940 --> 01:17:17,940
Ich muss Ihnen etwas sagen.
1910
01:17:17,940 --> 01:17:19,940
Also, ja, es war nicht in Ordnung, was wir mit Ihnen veranstaltet haben.
1911
01:17:19,940 --> 01:17:20,940
Also, Sie hätten mit Ihnen Kredit bei uns bleiben müssen.
1912
01:17:20,940 --> 01:17:21,940
Also, Sie hätten mit Ihnen Kredit bei uns bleiben müssen.
1913
01:17:21,940 --> 01:17:22,940
Und...
1914
01:17:22,940 --> 01:17:23,940
So.
1915
01:17:23,940 --> 01:17:24,940
Hier ist er.
1916
01:17:24,940 --> 01:17:25,940
Hier ist er.
1917
01:17:25,940 --> 01:17:26,940
Ähm.
1918
01:17:26,940 --> 01:17:27,940
Der.
1919
01:17:27,940 --> 01:17:28,940
Der.
1920
01:17:28,940 --> 01:17:29,940
Der.
1921
01:17:29,940 --> 01:17:30,940
Der.
1922
01:17:30,940 --> 01:17:31,940
Der.
1923
01:17:31,940 --> 01:17:32,940
Der.
1924
01:17:32,940 --> 01:17:33,940
Der.
1925
01:17:33,940 --> 01:17:34,940
Der.
1926
01:17:34,940 --> 01:17:35,940
Der.
1927
01:17:35,940 --> 01:17:37,940
Well, I...
1928
01:17:37,940 --> 01:17:39,940
I can tell you something.
1929
01:17:39,940 --> 01:17:41,940
Also...
1930
01:17:41,940 --> 01:17:43,940
It's...
1931
01:17:43,940 --> 01:17:45,940
It's not okay, what we did with you.
1932
01:17:45,940 --> 01:17:47,940
Also...
1933
01:17:47,940 --> 01:17:49,940
You had to stay with your credit for us.
1934
01:17:49,940 --> 01:17:51,940
And...
1935
01:17:51,940 --> 01:17:53,940
Here he is.
1936
01:17:53,940 --> 01:17:55,940
Your new credit is from me.
1937
01:17:55,940 --> 01:17:57,940
It's over 90.000 €
1938
01:17:57,940 --> 01:17:59,940
with a five-year period of five years
1939
01:17:59,940 --> 01:18:01,940
with an effective year of 3,2%
1940
01:18:01,940 --> 01:18:03,940
with a 1%
1941
01:18:03,940 --> 01:18:05,940
Well, that's what I noticed
1942
01:18:05,940 --> 01:18:07,940
against our mother's house.
1943
01:18:07,940 --> 01:18:09,940
But that's because I...
1944
01:18:09,940 --> 01:18:11,940
I didn't know what the crime did with you.
1945
01:18:11,940 --> 01:18:13,940
Also, it was wrong,
1946
01:18:13,940 --> 01:18:15,940
what we did with you.
1947
01:18:15,940 --> 01:18:17,940
What I did with you.
1948
01:18:17,940 --> 01:18:19,940
Sure.
1949
01:18:25,940 --> 01:18:27,940
Also...
1950
01:18:27,940 --> 01:18:29,940
What do I do now?
1951
01:18:29,940 --> 01:18:31,940
That's right.
1952
01:18:31,940 --> 01:18:33,940
When...
1953
01:18:33,940 --> 01:18:35,940
Also, wenn Sie verhaftet werden sollten,
1954
01:18:35,940 --> 01:18:37,940
dann können Sie hierauf verweisen.
1955
01:18:37,940 --> 01:18:38,940
Hm.
1956
01:18:38,940 --> 01:18:39,940
Herr Ruth, Sie...
1957
01:18:39,940 --> 01:18:40,940
Sie müssen Ihren Kredit bei der Motex
1958
01:18:40,940 --> 01:18:41,940
jetzt nicht mehr bedienen.
1959
01:18:41,940 --> 01:18:43,940
Sie sind wieder bei uns.
1960
01:18:43,940 --> 01:18:45,940
Also, ich müsste jetzt da unterschreiben.
1961
01:18:45,940 --> 01:18:46,940
Ja.
1962
01:18:46,940 --> 01:18:47,940
Hier.
1963
01:18:47,940 --> 01:18:48,940
Da.
1964
01:18:51,940 --> 01:18:52,940
Weißt du...
1965
01:18:52,940 --> 01:18:53,940
Ich meine, das...
1966
01:18:53,940 --> 01:18:54,940
Das bringt da jetzt gar nichts mehr.
1967
01:18:54,940 --> 01:18:55,940
Aha.
1968
01:18:56,940 --> 01:18:58,940
Das nützt doch nichts mehr jetzt.
1969
01:18:58,940 --> 01:18:59,940
Ich meine...
1970
01:18:59,940 --> 01:19:01,940
Wir stehen hier in der Bank.
1971
01:19:02,940 --> 01:19:03,940
Alles kaputt.
1972
01:19:03,940 --> 01:19:04,940
Geht doch gar nicht mehr.
1973
01:19:06,940 --> 01:19:07,940
Hilft Ihnen das nicht?
1974
01:19:10,940 --> 01:19:11,940
Ich glaube nicht, nee.
1975
01:19:13,940 --> 01:19:14,940
Danke.
1976
01:19:14,940 --> 01:19:15,940
Jetzt...
1977
01:19:15,940 --> 01:19:16,940
Kommen Sie.
1978
01:19:16,940 --> 01:19:17,940
Okay.
1979
01:19:17,940 --> 01:19:30,940
Der Tanz beginnt.
1980
01:19:30,940 --> 01:19:31,940
Ja?
1981
01:19:46,940 --> 01:19:48,940
Ihre Forderungen sind jetzt erfüllt, Herr Ruth.
1982
01:19:49,940 --> 01:19:50,940
Ich kann Sie sehen.
1983
01:19:50,940 --> 01:19:52,940
Ja, ich kann Sie auch sehen.
1984
01:19:52,940 --> 01:19:54,940
Da draußen steht der Wagen.
1985
01:19:54,940 --> 01:19:55,940
Der Schlüssel stinkt.
1986
01:19:55,940 --> 01:19:58,940
In Mannheim wartet ein aufgetankter Learjet auf Sie.
1987
01:19:58,940 --> 01:19:59,940
Mit Sonderstarterlaubnis.
1988
01:20:01,940 --> 01:20:02,940
Was Geld?
1989
01:20:03,940 --> 01:20:04,940
Liegt im Jet.
1990
01:20:04,940 --> 01:20:05,940
1,5 Millionen.
1991
01:20:08,940 --> 01:20:10,940
Zug um Zug, Herr Ruth, das war die Abmachung.
1992
01:20:11,940 --> 01:20:12,940
Ja, das war die Abmachung.
1993
01:20:13,940 --> 01:20:15,940
Und wir halten uns auch daran.
1994
01:20:15,940 --> 01:20:17,940
Bis auf eine kleine Planänderung.
1995
01:20:18,940 --> 01:20:19,940
Herr Buchert fliegt alleine.
1996
01:20:19,940 --> 01:20:20,940
Das heißt,
1997
01:20:21,940 --> 01:20:22,940
er nimmt Herrn Schmidt und Frau Knaus mit.
1998
01:20:23,940 --> 01:20:25,940
Ich selber bleibe hier mit Herrn Huttenlocher.
1999
01:20:26,940 --> 01:20:28,940
Und sobald Herr Buchert sich in der Luft befindet
2000
01:20:29,940 --> 01:20:30,940
und mir das bestätigt, werde ich mich stellen.
2001
01:20:31,940 --> 01:20:32,940
Was soll das?
2002
01:20:33,940 --> 01:20:34,940
Achim.
2003
01:20:36,940 --> 01:20:37,940
Die werden uns nicht so einfach gehen lassen.
2004
01:20:38,940 --> 01:20:39,940
So bewaffnet, wie wir sind.
2005
01:20:40,940 --> 01:20:42,940
Die werden versuchen, es hier zu Ende zu bringen.
2006
01:20:42,940 --> 01:20:43,940
Verstehst du?
2007
01:20:43,940 --> 01:20:45,940
Nur so hast du eine Chance und eine reelle.
2008
01:20:45,940 --> 01:20:46,940
Nur so kommst du lebendig hier raus.
2009
01:20:47,940 --> 01:20:49,940
Du gehst lange in den Baum, mindestens sechs Jahre.
2010
01:20:50,940 --> 01:20:51,940
Ja.
2011
01:20:55,940 --> 01:20:57,940
Aber ich will bei meinen beiden Frauen bleiben, verstehst du?
2012
01:20:58,940 --> 01:20:59,940
Verstehst du das?
2013
01:21:04,940 --> 01:21:05,940
Okay.
2014
01:21:06,940 --> 01:21:07,940
Gut.
2015
01:21:07,940 --> 01:21:12,940
Da bin ich wieder.
2016
01:21:13,940 --> 01:21:15,940
Gut, Herr Roth, ich habe verstanden.
2017
01:21:16,940 --> 01:21:18,940
Ich denke, das ist eine kluge Entscheidung.
2018
01:21:19,940 --> 01:21:20,940
Ja.
2019
01:21:20,940 --> 01:21:21,940
Hoffentlich.
2020
01:21:21,940 --> 01:21:22,940
Entschuldigung.
2021
01:21:23,940 --> 01:21:24,940
Das ist ein Notfall.
2022
01:21:25,940 --> 01:21:26,940
In Heddesheim.
2023
01:21:27,940 --> 01:21:28,940
Ich habe es ausgemacht jetzt.
2024
01:21:29,940 --> 01:21:30,940
Kann ich mal zur Toilette?
2025
01:21:30,940 --> 01:21:31,940
Was?
2026
01:21:31,940 --> 01:21:32,940
Darf ich zur Toilette?
2027
01:21:33,940 --> 01:21:34,940
Bitte.
2028
01:21:34,940 --> 01:21:35,940
Gehst du, oder?
2029
01:21:35,940 --> 01:21:36,940
Mach du.
2030
01:21:36,940 --> 01:21:37,940
Ja, ich komm mit.
2031
01:21:38,940 --> 01:21:39,940
Pass auf die Sprengpfanne auf.
2032
01:21:39,940 --> 01:21:40,940
Das war gut.
2033
01:21:40,940 --> 01:21:41,940
War gut.
2034
01:21:41,940 --> 01:21:42,940
Hallo.
2035
01:21:42,940 --> 01:21:43,940
Hallo.
2036
01:21:43,940 --> 01:21:44,940
Mein Mann ist da drin.
2037
01:21:44,940 --> 01:21:45,940
Hallo.
2038
01:21:45,940 --> 01:21:46,940
Hallo.
2039
01:21:46,940 --> 01:21:47,940
Hallo.
2040
01:21:47,940 --> 01:21:48,940
Hallo.
2041
01:21:48,940 --> 01:21:49,940
Hallo.
2042
01:21:49,940 --> 01:21:50,940
Hallo.
2043
01:21:50,940 --> 01:21:51,940
Hallo.
2044
01:21:51,940 --> 01:21:52,940
Toilette.
2045
01:21:52,940 --> 01:21:53,940
Bitte.
2046
01:21:53,940 --> 01:21:54,940
Gehst du, oder?
2047
01:21:54,940 --> 01:21:55,940
Mach du.
2048
01:21:55,940 --> 01:21:56,940
Ja, ich komm mit.
2049
01:21:57,940 --> 01:21:58,940
Pass auf die Sprengpfanne auf.
2050
01:21:59,940 --> 01:22:00,940
Das war gut.
2051
01:22:03,940 --> 01:22:04,940
Hallo.
2052
01:22:04,940 --> 01:22:05,940
Hallo.
2053
01:22:05,940 --> 01:22:06,940
Hallo.
2054
01:22:06,940 --> 01:22:07,940
Hallo.
2055
01:22:07,940 --> 01:22:08,940
Hallo.
2056
01:22:08,940 --> 01:22:09,940
Hallo.
2057
01:22:09,940 --> 01:22:10,940
Hallo.
2058
01:22:10,940 --> 01:22:14,940
Mein Mann ist da drin und sie wollten mit mir sprechen.
2059
01:22:14,940 --> 01:22:15,940
Ja, gerne.
2060
01:22:15,940 --> 01:22:17,940
Ähm, sollen wir vielleicht nach da hinten gehen?
2061
01:22:17,940 --> 01:22:18,940
Da ist es ein bisschen leiser.
2062
01:22:18,940 --> 01:22:19,940
Ja.
2063
01:22:19,940 --> 01:22:20,940
Ja, gut.
2064
01:22:20,940 --> 01:22:21,940
Okay.
2065
01:22:26,940 --> 01:22:27,940
Ja.
2066
01:22:40,940 --> 01:22:41,940
Ja, gut.
2067
01:22:41,940 --> 01:22:42,940
Ja.
2068
01:22:42,940 --> 01:22:43,940
Ja.
2069
01:22:43,940 --> 01:22:44,940
Ja, gut.
2070
01:22:44,940 --> 01:22:45,940
Ja, gut.
2071
01:22:45,940 --> 01:22:46,940
Ja, gut.
2072
01:22:46,940 --> 01:22:47,940
Ja.
2073
01:22:47,940 --> 01:22:48,940
Ja, gut.
2074
01:22:48,940 --> 01:22:49,940
Ja, gut.
2075
01:22:50,940 --> 01:22:51,940
Ja, gut.
2076
01:22:52,940 --> 01:22:53,940
Ja.
2077
01:22:54,940 --> 01:22:55,940
Ich erinnere mich.
2078
01:22:55,940 --> 01:22:57,940
Come here!
2079
01:22:57,940 --> 01:22:59,940
Yes, go again.
2080
01:22:59,940 --> 01:23:03,940
We won't take the car in front of the door.
2081
01:23:03,940 --> 01:23:05,940
Because...
2082
01:23:05,940 --> 01:23:09,940
Because I believe that he is prepared.
2083
01:23:09,940 --> 01:23:11,940
Also...
2084
01:23:11,940 --> 01:23:13,940
Please take the car in front of the door.
2085
01:23:13,940 --> 01:23:15,940
We won't take the car in front of the door.
2086
01:23:15,940 --> 01:23:17,940
Because...
2087
01:23:17,940 --> 01:23:21,940
Because I believe that he is prepared.
2088
01:23:21,940 --> 01:23:23,940
Also...
2089
01:23:23,940 --> 01:23:25,940
Please take the car in front of the door.
2090
01:23:25,940 --> 01:23:27,940
Okay.
2091
01:23:27,940 --> 01:23:29,940
A new car is coming.
2092
01:23:29,940 --> 01:23:31,940
Mr. Buchert has a free car.
2093
01:23:31,940 --> 01:23:33,940
Mr. Roth, if the car goes off here,
2094
01:23:33,940 --> 01:23:35,940
he will be transported from the two military vehicles
2095
01:23:35,940 --> 01:23:37,940
with blue light.
2096
01:23:37,940 --> 01:23:39,940
That only serves the security of Mr. Buchert.
2097
01:23:39,940 --> 01:23:43,940
He must ensure that he will stay until the flight.
2098
01:23:43,940 --> 01:23:45,940
Yes.
2099
01:23:47,940 --> 01:23:49,940
Please let me know how it goes,
2100
01:23:49,940 --> 01:23:51,940
if Mr. Buchert is in the air.
2101
01:23:53,940 --> 01:23:55,940
The front ends.
2102
01:23:55,940 --> 01:23:57,940
No big perception.
2103
01:23:57,940 --> 01:23:59,940
Alles in Ordnung?
2104
01:23:59,940 --> 01:24:01,940
Yes, it's superhero.
2105
01:24:01,940 --> 01:24:02,940
Yes.
2106
01:24:02,940 --> 01:24:03,940
Now let's stand here again...
2107
01:24:03,940 --> 01:24:05,940
And we will show you the Clayton daily stock.
2108
01:24:05,940 --> 01:24:07,940
First off, we'll show you the show that we have.
2109
01:24:07,940 --> 01:24:08,940
Yes.
2110
01:24:08,940 --> 01:24:09,940
Yes.
2111
01:24:09,940 --> 01:24:11,940
Hello?
2112
01:24:11,940 --> 01:24:14,940
Hear, we are doing this as discussed.
2113
01:24:14,940 --> 01:24:16,940
As soon as Herr Buchert is in the air,
2114
01:24:16,940 --> 01:24:18,940
I will tell you.
2115
01:24:18,940 --> 01:24:22,940
And you want to get out now?
2116
01:24:23,940 --> 01:24:26,940
No, we are doing this as discussed.
2117
01:24:39,940 --> 01:25:00,940
We work for 14-15 hours.
2118
01:25:00,940 --> 01:25:03,940
Seven days a week.
2119
01:25:03,940 --> 01:25:07,940
We have paid our credit,
2120
01:25:07,940 --> 01:25:10,940
until the HKM Bank
2121
01:25:10,940 --> 01:25:13,940
sold the credit.
2122
01:25:13,940 --> 01:25:15,940
It can't be,
2123
01:25:15,940 --> 01:25:17,940
that they work with us.
2124
01:25:21,940 --> 01:25:23,940
Thank you.
2125
01:25:33,940 --> 01:25:38,940
In 10 seconds.
2126
01:25:38,940 --> 01:25:40,940
So.
2127
01:25:40,940 --> 01:25:41,940
So,
2128
01:25:41,940 --> 01:25:43,940
now it's time.
2129
01:25:43,940 --> 01:25:45,940
I'm going to change it.
2130
01:25:45,940 --> 01:25:47,940
I'm going to change it.
2131
01:25:47,940 --> 01:25:49,940
I'm going to change it.
2132
01:25:59,940 --> 01:26:01,940
Let's go!
2133
01:26:01,940 --> 01:26:13,940
Let it die.
2134
01:26:13,940 --> 01:26:19,940
Get out of my mind.
2135
01:26:19,940 --> 01:26:25,940
We don't see eye to eye.
2136
01:26:25,940 --> 01:26:31,940
We'll hear the ear to ear.
2137
01:26:35,940 --> 01:26:39,940
Don't you wish
2138
01:26:39,940 --> 01:26:45,940
that we could forget that kiss.
2139
01:26:45,940 --> 01:26:51,940
And see this for what it is.
2140
01:26:51,940 --> 01:26:55,940
That we're not in love.
2141
01:26:55,940 --> 01:27:07,940
The saddest part of a broken heart
2142
01:27:07,940 --> 01:27:09,940
Isn't the ending
2143
01:27:09,940 --> 01:27:13,940
So much as a start
2144
01:27:13,940 --> 01:27:17,940
It was hard to tell
2145
01:27:17,940 --> 01:27:19,940
It was hard to tell
2146
01:27:19,940 --> 01:27:25,940
Just how I felt
2147
01:27:25,940 --> 01:27:31,940
To not recognize myself
2148
01:27:31,940 --> 01:27:41,940
I started to fade away
2149
01:27:41,940 --> 01:27:45,940
And after all
2150
01:27:45,940 --> 01:27:49,940
It won't take long
2151
01:27:49,940 --> 01:27:51,940
To fall
2152
01:27:51,940 --> 01:27:53,940
In love
2153
01:27:53,940 --> 01:27:54,940
In love
2154
01:27:54,940 --> 01:27:55,940
Now I know
2155
01:27:55,940 --> 01:27:57,940
What I don't want
2156
01:27:57,940 --> 01:28:01,940
I learned that with you
2157
01:28:01,940 --> 01:28:03,940
The saddest part
2158
01:28:03,940 --> 01:28:05,940
The saddest part
2159
01:28:05,940 --> 01:28:07,940
Of a broken heart
2160
01:28:07,940 --> 01:28:09,940
Is the ending
2161
01:28:09,940 --> 01:28:11,940
So much as a start
2162
01:28:11,940 --> 01:28:13,940
A broken heart
2163
01:28:13,940 --> 01:28:15,940
Saddest part
2164
01:28:15,940 --> 01:28:17,940
Of a broken heart
2165
01:28:17,940 --> 01:28:19,940
Of a broken heart
2166
01:28:19,940 --> 01:28:21,940
Is the ending
2167
01:28:21,940 --> 01:28:23,940
So much as a start
2168
01:28:23,940 --> 01:28:25,940
So much as a start
2169
01:28:53,940 --> 01:28:55,940
Kind of a broken heart
2170
01:28:55,940 --> 01:28:56,880
pt
2171
01:29:00,940 --> 01:29:01,940
Kind of a broken heart
2172
01:29:01,940 --> 01:29:03,940
And to be better
2173
01:29:03,940 --> 01:29:04,940
огда
2174
01:29:04,940 --> 01:29:05,940
Now I know
2175
01:29:05,940 --> 01:29:07,940
Why do we remove discern
2176
01:29:07,940 --> 01:29:08,940
Think of him
2177
01:29:08,940 --> 01:29:09,940
自分
2178
01:29:09,940 --> 01:29:10,940
It waiting
2179
01:29:11,940 --> 01:29:12,940
ủ
2180
01:29:12,940 --> 01:29:13,940
ULL
2181
01:29:13,940 --> 01:29:14,940
You
2182
01:29:14,940 --> 01:29:15,940
Think of him
2183
01:29:15,940 --> 01:29:17,940
cl keto
2184
01:29:17,940 --> 01:29:19,940
You
2185
01:29:19,940 --> 01:29:21,940
You
2186
01:29:21,940 --> 01:29:22,940
Mo
128508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.