Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,529 --> 00:00:35,164
(Delivery Man)
2
00:00:35,196 --> 00:00:36,235
(Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency,)
3
00:00:36,235 --> 00:00:37,235
(Ministry of Culture, Sports and Tourism)
4
00:00:37,235 --> 00:00:39,305
(All characters, organizations, and events...)
5
00:00:39,305 --> 00:00:40,898
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:48,728 --> 00:00:49,788
Hey, Young Min.
7
00:00:50,389 --> 00:00:52,059
Let me ask you a question.
8
00:00:52,728 --> 00:00:54,529
Do you actually have feelings for that ghost?
9
00:00:56,699 --> 00:00:57,999
So it was true.
10
00:01:03,268 --> 00:01:04,779
Hey!
11
00:01:05,109 --> 00:01:06,139
Stop.
12
00:01:06,680 --> 00:01:08,650
What do you think you're doing?
13
00:01:08,650 --> 00:01:10,409
You said that this was her life.
14
00:01:11,018 --> 00:01:12,749
What happens when this is destroyed?
15
00:01:12,749 --> 00:01:13,919
Do Gyu Jin!
16
00:01:14,419 --> 00:01:15,548
Get that out of your hand.
17
00:01:15,548 --> 00:01:17,318
Why? I'm dying to know.
18
00:01:21,029 --> 00:01:22,958
I beg you, Gyu Jin. Drop it.
19
00:01:23,328 --> 00:01:25,859
Just don't do it!
20
00:01:26,199 --> 00:01:27,999
Drop it.
21
00:01:28,628 --> 00:01:29,999
Let it go!
22
00:01:29,999 --> 00:01:31,039
Young Min.
23
00:01:31,938 --> 00:01:33,899
You need to be polite when you ask for a favour.
24
00:01:35,009 --> 00:01:36,169
Are you serious?
25
00:01:39,178 --> 00:01:40,708
I see no desperation.
26
00:01:57,628 --> 00:02:00,259
Please let go of the phone.
27
00:02:01,098 --> 00:02:02,499
I'll do anything.
28
00:02:02,499 --> 00:02:04,568
Just give me...
29
00:02:05,169 --> 00:02:07,809
Just give me the phone. Please?
30
00:02:11,479 --> 00:02:12,509
Right.
31
00:02:14,039 --> 00:02:15,949
I killed your mother.
32
00:02:17,208 --> 00:02:18,879
If I were to kill her too,
33
00:02:20,849 --> 00:02:22,588
it would make you too sad, wouldn't it?
34
00:02:24,289 --> 00:02:25,859
Why are you doing this to me?
35
00:02:27,088 --> 00:02:30,759
What have I ever done to you?
36
00:02:30,759 --> 00:02:31,759
Gyu Jin...
37
00:02:31,759 --> 00:02:33,498
No, Mr. Do.
38
00:02:35,099 --> 00:02:37,069
I'm sorry.
39
00:02:44,578 --> 00:02:45,578
Fine.
40
00:02:46,409 --> 00:02:47,439
Here.
41
00:02:48,379 --> 00:02:49,509
Take it.
42
00:02:58,419 --> 00:02:59,419
Hold on.
43
00:03:02,159 --> 00:03:03,289
I don't think I can do it.
44
00:03:04,998 --> 00:03:06,498
I thought very hard about it.
45
00:03:08,729 --> 00:03:11,199
But the look on a person's face when they lose a beloved one...
46
00:03:13,199 --> 00:03:15,039
I love that look too much.
47
00:03:15,768 --> 00:03:16,838
No.
48
00:03:17,509 --> 00:03:18,539
Sorry.
49
00:03:19,039 --> 00:03:20,238
No...
50
00:04:05,159 --> 00:04:06,159
Young Min...
51
00:04:08,689 --> 00:04:09,689
Ji Hyun.
52
00:05:16,329 --> 00:05:17,729
Do Gyu Jin! Drop that.
53
00:05:22,798 --> 00:05:23,829
(Police)
54
00:05:27,868 --> 00:05:29,109
Search the place.
55
00:05:46,618 --> 00:05:49,758
(Delivery Man)
56
00:05:49,758 --> 00:05:52,599
(Final Episode)
57
00:05:56,269 --> 00:05:57,868
How is he doing?
58
00:05:58,068 --> 00:06:00,269
He has burns on his hands and arms,
59
00:06:00,539 --> 00:06:02,308
but it only damaged the outer layer,
60
00:06:02,308 --> 00:06:04,039
so it won't take too long to heal.
61
00:06:23,659 --> 00:06:25,159
You're lucky that it's not worse.
62
00:06:29,169 --> 00:06:31,568
Then, take care.
63
00:06:34,469 --> 00:06:35,669
Detective Kang...
64
00:06:40,178 --> 00:06:42,048
She was with me.
65
00:06:43,008 --> 00:06:44,279
Ji Hyun's soul...
66
00:06:44,979 --> 00:06:46,419
was beside me.
67
00:06:49,419 --> 00:06:50,748
She's been wandering...
68
00:06:54,159 --> 00:06:56,558
in this world as a ghost to catch the culprit.
69
00:06:57,758 --> 00:06:59,058
What are you talking about?
70
00:07:01,698 --> 00:07:02,868
The phone...
71
00:07:05,238 --> 00:07:07,298
The phone that exploded in the fire...
72
00:07:07,298 --> 00:07:09,508
was holding her soul.
73
00:07:12,709 --> 00:07:15,409
She asked me not to tell you.
74
00:07:17,048 --> 00:07:19,019
She didn't want to break your heart...
75
00:07:19,019 --> 00:07:20,579
by telling you that your daughter was a lost ghost.
76
00:07:23,188 --> 00:07:24,859
Even when she was next to you,
77
00:07:27,488 --> 00:07:29,329
she didn't want you to know.
78
00:07:33,229 --> 00:07:35,399
I had promised to protect her.
79
00:07:40,539 --> 00:07:42,269
But I've failed.
80
00:07:50,808 --> 00:07:52,019
I'm sorry, sir.
81
00:08:03,229 --> 00:08:04,729
I need you to come with me.
82
00:08:13,169 --> 00:08:14,169
Ji Hyun?
83
00:08:15,169 --> 00:08:16,868
Yes. That's my Ji Hyun.
84
00:08:37,998 --> 00:08:40,459
She's alive?
85
00:08:41,128 --> 00:08:43,969
She's in a coma, but she's holding out.
86
00:08:44,668 --> 00:08:45,998
What happened?
87
00:08:47,398 --> 00:08:50,439
When she was hospitalized after her accident...
88
00:08:59,549 --> 00:09:01,648
Help! Nurse!
89
00:09:03,748 --> 00:09:05,888
Someone else tried to kill her once again.
90
00:09:06,319 --> 00:09:07,518
It must have been Gyu Jin.
91
00:09:08,158 --> 00:09:11,059
I disguised her death and moved her here.
92
00:09:19,939 --> 00:09:20,969
I'm glad.
93
00:09:26,309 --> 00:09:29,109
Seeing her alive...
94
00:09:31,148 --> 00:09:32,418
makes me so happy.
95
00:09:57,038 --> 00:09:58,138
Mr. Do Gyu Jin.
96
00:09:59,508 --> 00:10:01,979
On the scene of assaulting Mr. Seo,
97
00:10:01,979 --> 00:10:04,508
you've been arrested in the act without a warrant.
98
00:10:05,319 --> 00:10:06,518
Do you admit your crime?
99
00:10:07,049 --> 00:10:08,049
No.
100
00:10:08,988 --> 00:10:10,248
I cannot.
101
00:10:11,788 --> 00:10:15,288
You're also the suspect of the murder of Nurse Kim Jung Woo.
102
00:10:15,829 --> 00:10:16,959
Do you have proof?
103
00:10:21,299 --> 00:10:23,729
Dr. Do? What are you doing here?
104
00:10:24,128 --> 00:10:26,538
Come in. I've been waiting.
105
00:10:26,799 --> 00:10:27,898
For me? Why?
106
00:10:27,898 --> 00:10:30,309
We'd like you to explain this recording...
107
00:10:30,309 --> 00:10:31,368
that clearly has...
108
00:10:32,378 --> 00:10:33,538
your voice in it.
109
00:10:34,278 --> 00:10:35,278
I'm not sure.
110
00:10:36,849 --> 00:10:39,518
How will I explain when I can't even remember it?
111
00:10:48,559 --> 00:10:50,528
(Holding Cell 2)
112
00:11:19,018 --> 00:11:20,018
Ji Hyun.
113
00:11:20,888 --> 00:11:21,959
Hold my hand.
114
00:11:23,559 --> 00:11:24,559
Your hand?
115
00:11:31,868 --> 00:11:33,299
It doesn't work, as expected.
116
00:11:34,238 --> 00:11:36,839
I couldn't touch her when I badly wanted to.
117
00:11:39,278 --> 00:11:41,278
Now I can, but...
118
00:11:49,788 --> 00:11:52,219
What keeps a ghost from going to the afterlife?
119
00:11:53,059 --> 00:11:55,028
Either your love for her isn't sincere enough,
120
00:11:57,388 --> 00:11:58,498
or she's not a ghost...
121
00:11:59,158 --> 00:12:00,299
and is some other being.
122
00:12:05,898 --> 00:12:08,439
(Cheongdam Shaman)
123
00:12:24,648 --> 00:12:25,689
Ji Hyun.
124
00:12:30,959 --> 00:12:33,028
(Muam Hospital)
125
00:12:33,028 --> 00:12:35,199
Ji Hyun, do you see me?
126
00:12:40,638 --> 00:12:41,908
Give me a second.
127
00:12:42,638 --> 00:12:43,768
Nurse!
128
00:12:43,939 --> 00:12:46,878
The patient is awake! Nurse!
129
00:12:47,378 --> 00:12:51,378
It says that you've given final treatments...
130
00:12:51,918 --> 00:12:54,579
and declared the deaths of the deceased patients...
131
00:12:54,648 --> 00:12:56,689
at the emergency room of Deahun Medical Center.
132
00:12:58,959 --> 00:13:01,518
(Copy of Medical Records)
133
00:13:04,059 --> 00:13:05,158
Admit...
134
00:13:05,628 --> 00:13:06,658
to the series of murders.
135
00:13:09,498 --> 00:13:11,768
Why do you pin the crime on me...
136
00:13:12,599 --> 00:13:14,768
and force me to admit it?
137
00:13:14,969 --> 00:13:16,668
As I told you yesterday,
138
00:13:16,969 --> 00:13:18,638
I could never admit to it.
139
00:13:35,128 --> 00:13:36,329
How can I help you?
140
00:13:41,699 --> 00:13:42,898
I'm the culprit.
141
00:13:44,099 --> 00:13:45,099
I'm...
142
00:13:45,799 --> 00:13:48,638
the serial killer of Deahun Medical Center.
143
00:13:54,709 --> 00:13:56,378
They should give a thorough medical exam,
144
00:13:56,809 --> 00:13:59,449
but her pulse and breathing are almost back to normal...
145
00:13:59,618 --> 00:14:02,888
that she can even breathe without help.
146
00:14:04,189 --> 00:14:05,288
That's good to hear.
147
00:14:05,388 --> 00:14:09,189
But they'll have to see whether she'll become conscious.
148
00:14:10,089 --> 00:14:11,128
Still,
149
00:14:12,799 --> 00:14:13,998
it's a miracle.
150
00:14:21,398 --> 00:14:22,408
Ji Hyun.
151
00:14:25,209 --> 00:14:26,878
Do you recognize me?
152
00:14:31,079 --> 00:14:32,079
Dad.
153
00:14:34,549 --> 00:14:35,618
Yes.
154
00:14:36,988 --> 00:14:37,988
It's your dad.
155
00:14:46,498 --> 00:14:47,528
Ji Hyun.
156
00:14:53,138 --> 00:14:54,268
Do you...
157
00:14:55,809 --> 00:14:56,809
recognize me?
158
00:15:14,359 --> 00:15:17,158
This is the burner phone I've been using for the murders.
159
00:15:34,709 --> 00:15:35,748
And this is...
160
00:15:36,408 --> 00:15:38,248
the memory card of the dashcam...
161
00:15:38,648 --> 00:15:39,949
of Ms. Kim Jin Sook's taxi.
162
00:15:40,579 --> 00:15:43,089
The patients who died at Deahun Medical Center,
163
00:15:44,018 --> 00:15:45,018
private investigator Gu Bong,
164
00:15:45,459 --> 00:15:48,459
Mr. Kim Jung Woo and his girlfriend, Oh Mi Kyung,
165
00:15:48,559 --> 00:15:51,429
Ms. Kim Jin Sook who was killed by the hit-and-run bike,
166
00:15:51,758 --> 00:15:53,528
and Detective Kang Ji Hyun.
167
00:15:54,799 --> 00:15:55,799
I killed...
168
00:15:56,569 --> 00:15:57,768
all of them.
169
00:15:59,699 --> 00:16:00,738
Mr. Do...
170
00:16:01,668 --> 00:16:04,268
has nothing to do with the serial murders.
171
00:16:05,309 --> 00:16:06,309
Ms. Kim.
172
00:16:06,878 --> 00:16:09,778
I have no clue why you're making such a confession,
173
00:16:09,778 --> 00:16:11,248
but you'll have to take...
174
00:16:11,508 --> 00:16:14,418
all legal responsibilities of what you just stated.
175
00:16:16,849 --> 00:16:18,559
You and Mr. Do...
176
00:16:18,918 --> 00:16:20,888
have been closely related since the past.
177
00:16:21,158 --> 00:16:23,189
I know that you two are deeply involved.
178
00:16:23,829 --> 00:16:26,758
And you're saying that Gyu Jin has nothing to do...
179
00:16:26,829 --> 00:16:29,299
with all the people you've murdered.
180
00:16:29,729 --> 00:16:31,429
Do you expect me to believe that?
181
00:16:31,599 --> 00:16:32,668
Gyu Jin doesn't have...
182
00:16:33,398 --> 00:16:35,969
the faintest clue about my crimes.
183
00:16:36,969 --> 00:16:38,069
All murders...
184
00:16:38,638 --> 00:16:41,849
have been conspired by Jung Woo and me.
185
00:16:41,908 --> 00:16:43,579
Do you mean Jung Woo who passed away?
186
00:16:44,609 --> 00:16:45,679
Yes.
187
00:16:46,549 --> 00:16:47,579
Nonsense.
188
00:16:49,488 --> 00:16:51,959
But he must have had a change of heart.
189
00:16:52,488 --> 00:16:53,819
He wanted to quit.
190
00:16:54,189 --> 00:16:56,359
He told me that he'd confess and reveal the truth,
191
00:16:57,929 --> 00:17:00,959
so I came to murder him as well.
192
00:17:33,029 --> 00:17:34,158
Mr. Do Gyu Jin.
193
00:17:36,428 --> 00:17:37,928
You're released.
194
00:17:56,849 --> 00:17:57,989
Time to go.
195
00:18:15,509 --> 00:18:17,138
(Trusted police that stands with the people)
196
00:18:28,279 --> 00:18:29,349
What?
197
00:18:31,319 --> 00:18:32,859
The criminal confessed?
198
00:18:38,759 --> 00:18:39,898
Fine.
199
00:18:43,529 --> 00:18:45,228
Did Gyu Jin confess?
200
00:18:50,009 --> 00:18:51,039
Well...
201
00:19:26,208 --> 00:19:27,279
Inmate 1128.
202
00:19:34,549 --> 00:19:37,089
Inmate 1128! Wake up!
203
00:19:39,418 --> 00:19:41,188
Emergency!
204
00:19:43,529 --> 00:19:46,359
"I, Kim Hee Yeon, committed all the murders..."
205
00:19:46,359 --> 00:19:48,398
"that happened at Deahun Medical Center."
206
00:19:48,668 --> 00:19:53,398
"I will pay for my sins in the underworld for all eternity."
207
00:19:55,968 --> 00:19:57,009
Yes.
208
00:19:57,668 --> 00:19:58,739
I understand.
209
00:20:02,609 --> 00:20:05,618
(Violent Crimes Team 2)
210
00:20:15,428 --> 00:20:16,458
Mr. Ji.
211
00:20:16,458 --> 00:20:18,029
We got Kim Hee Yeon's arrest warrant.
212
00:20:18,359 --> 00:20:19,398
Tae Woo.
213
00:20:20,728 --> 00:20:22,168
Let's close the case.
214
00:20:22,168 --> 00:20:24,368
What? What do you mean...
215
00:20:25,099 --> 00:20:26,198
Kim Hee Yeon.
216
00:20:27,938 --> 00:20:29,168
She committed suicide.
217
00:20:37,208 --> 00:20:39,749
What if something bad happens to me?
218
00:20:41,249 --> 00:20:43,918
Don't worry. Nothing bad is going to happen to you.
219
00:20:44,089 --> 00:20:45,218
I will not...
220
00:20:45,819 --> 00:20:47,658
let that happen to you.
221
00:21:14,849 --> 00:21:18,859
(Deahun Medical Center)
222
00:21:25,188 --> 00:21:26,228
So Ri.
223
00:21:27,458 --> 00:21:29,829
- Have you been well? - Sure.
224
00:21:30,668 --> 00:21:32,539
The mood is kind of awkward.
225
00:21:35,509 --> 00:21:36,509
Well,
226
00:21:37,368 --> 00:21:40,009
I heard that Hee Yeon committed suicide.
227
00:21:41,309 --> 00:21:43,408
She seemed like she could live even without the law.
228
00:21:44,079 --> 00:21:45,519
How could she be a serial killer?
229
00:21:45,519 --> 00:21:47,079
I was so shocked.
230
00:21:48,718 --> 00:21:50,218
You were too, weren't you?
231
00:21:52,888 --> 00:21:54,118
How is Young Min?
232
00:21:54,519 --> 00:21:56,158
It looked like he was badly hurt.
233
00:21:57,188 --> 00:21:58,759
Thankfully, his burns weren't too deep,
234
00:21:58,759 --> 00:22:00,059
so he was discharged pretty quickly.
235
00:22:00,928 --> 00:22:01,958
That's good.
236
00:22:02,599 --> 00:22:03,628
Well, then.
237
00:22:06,438 --> 00:22:07,468
By the way,
238
00:22:08,239 --> 00:22:11,168
about Detective Kang Ji Hyun... She's here.
239
00:22:14,478 --> 00:22:15,478
Who?
240
00:22:15,849 --> 00:22:17,509
You know Detective Kang Ji Hyun, right?
241
00:22:17,509 --> 00:22:18,948
She's at our hospital right now.
242
00:22:21,948 --> 00:22:25,218
She was transferred to our hospital the day before last.
243
00:22:26,388 --> 00:22:28,458
She was in a coma at her last hospital,
244
00:22:29,059 --> 00:22:30,559
but she miraculously got better.
245
00:22:30,559 --> 00:22:32,329
She's in a stupor now.
246
00:22:34,228 --> 00:22:35,668
You died by my hand.
247
00:22:36,128 --> 00:22:37,999
Didn't you become a ghost because of the grudge you held against me?
248
00:22:38,938 --> 00:22:40,269
So how is it that you're alive?
249
00:22:46,079 --> 00:22:48,109
Kang Ji Hyun is alive.
250
00:22:49,948 --> 00:22:51,948
(Emergency Medicine Specialist, Do Gyu Jin)
251
00:22:57,948 --> 00:22:59,019
How fascinating.
252
00:23:26,148 --> 00:23:28,218
I didn't think I'd see you again like this.
253
00:23:34,658 --> 00:23:35,728
I'm so glad...
254
00:23:37,589 --> 00:23:40,398
that I get to give you another taste of despair.
255
00:23:41,428 --> 00:23:42,599
I mean it.
256
00:23:47,299 --> 00:23:48,868
I will end you for good this time.
257
00:23:52,339 --> 00:23:53,438
Do Gyu Jin.
258
00:23:55,478 --> 00:23:56,648
You jerk.
259
00:24:02,549 --> 00:24:04,049
Young Min, are you okay?
260
00:24:05,789 --> 00:24:06,859
No!
261
00:24:15,029 --> 00:24:16,069
Come on.
262
00:24:23,809 --> 00:24:24,868
Put that down!
263
00:24:36,289 --> 00:24:37,319
Go that way.
264
00:24:44,289 --> 00:24:45,928
Dr. Do, why are you doing this?
265
00:24:49,698 --> 00:24:50,799
Who do you think you are?
266
00:24:53,398 --> 00:24:54,438
Do Gyu Jin!
267
00:24:55,039 --> 00:24:56,109
Do Gyu Jin!
268
00:24:56,339 --> 00:24:58,339
Do Gyu Jin!
269
00:24:59,678 --> 00:25:01,579
Hey, are you okay?
270
00:25:29,668 --> 00:25:30,739
Darn it.
271
00:25:32,009 --> 00:25:33,279
Requesting backup.
272
00:25:33,378 --> 00:25:35,378
Yeongang-ro, 42 Gil. A murder suspect on the run.
273
00:25:35,638 --> 00:25:37,148
The vehicle is a black car.
274
00:25:37,878 --> 00:25:39,648
The plate number is 43J 8997.
275
00:26:34,799 --> 00:26:35,809
Darn it.
276
00:26:38,868 --> 00:26:40,908
(Yeongang-ro)
277
00:26:44,648 --> 00:26:46,118
Young Min, where are you now?
278
00:26:46,118 --> 00:26:48,218
Yes, Detective. I'm going down Gyeongil-daero.
279
00:26:48,218 --> 00:26:49,388
Gyeongil-daero.
280
00:26:49,888 --> 00:26:51,319
He says he took Gyeongil-daero.
281
00:26:51,319 --> 00:26:52,519
- Gyeongil-daero? - Yes.
282
00:28:19,978 --> 00:28:21,839
Do Gyu Jin. Give up now and get out!
283
00:28:25,749 --> 00:28:27,019
- Tae Woo. - Yes, sir.
284
00:28:36,029 --> 00:28:37,029
Darn it.
285
00:28:37,759 --> 00:28:39,359
If I commit suicide here,
286
00:28:39,759 --> 00:28:42,359
how will you guys catch me?
287
00:28:43,128 --> 00:28:44,299
You idiots.
288
00:28:48,898 --> 00:28:50,039
Do Gyu Jin!
289
00:28:51,769 --> 00:28:53,279
Don't die so easily.
290
00:28:53,478 --> 00:28:56,448
Die after you pay for all of your crimes.
291
00:28:57,749 --> 00:28:59,549
Do you think it's all over?
292
00:29:18,468 --> 00:29:20,938
Gosh, you look like you've seen a ghost.
293
00:29:24,138 --> 00:29:25,138
Hey.
294
00:29:25,569 --> 00:29:27,708
Are you dead or alive?
295
00:29:29,678 --> 00:29:30,779
I was dead.
296
00:29:31,378 --> 00:29:33,418
But I came back to life...
297
00:29:33,549 --> 00:29:34,878
to get you, Do Gyu Jin.
298
00:29:41,789 --> 00:29:42,859
Listen carefully.
299
00:29:44,359 --> 00:29:45,359
I will...
300
00:29:45,789 --> 00:29:47,999
kill you both, no matter what.
301
00:29:49,728 --> 00:29:51,668
I will kill you, even if it's after I'm dead.
302
00:29:52,398 --> 00:29:53,398
Got it?
303
00:29:54,138 --> 00:29:55,198
No, Do Gyu Jin.
304
00:29:56,039 --> 00:29:57,109
Don't die.
305
00:29:57,739 --> 00:30:01,478
Live for 100 and 200 years while repenting your sins in jail.
306
00:30:02,309 --> 00:30:03,349
Keep living.
307
00:30:08,918 --> 00:30:10,089
Is your hand okay?
308
00:30:11,319 --> 00:30:12,349
Let me see it.
309
00:30:18,089 --> 00:30:19,228
This makes me upset.
310
00:30:20,029 --> 00:30:21,099
It stung a bit.
311
00:30:25,928 --> 00:30:27,099
Do you...
312
00:30:28,599 --> 00:30:29,638
recognize me?
313
00:30:32,509 --> 00:30:34,339
It's okay even if you don't remember me.
314
00:30:35,878 --> 00:30:38,309
The fact that you're alive like this...
315
00:30:39,648 --> 00:30:40,849
makes me so happy.
316
00:30:41,648 --> 00:30:42,849
Thank you, Ji Hyun,
317
00:30:43,489 --> 00:30:44,648
for being alive.
318
00:30:55,698 --> 00:30:56,728
Seo Young Min.
319
00:31:11,249 --> 00:31:14,418
I remember everything.
320
00:31:14,478 --> 00:31:15,478
All of it.
321
00:31:16,688 --> 00:31:17,749
Do you remember me?
322
00:31:18,849 --> 00:31:19,918
Of course.
323
00:31:20,888 --> 00:31:23,888
How could I forget you, Young Min?
324
00:31:33,769 --> 00:31:35,299
Do Gyu Jin's next target...
325
00:31:35,638 --> 00:31:37,208
would be you, Mr. Seo.
326
00:31:37,739 --> 00:31:40,579
I'm sure Do Gyu Jin will get his revenge.
327
00:31:41,908 --> 00:31:45,378
It was a good idea to send your grandma to stay with a relative.
328
00:31:45,849 --> 00:31:48,918
But I think you should stay here for the time being too.
329
00:31:49,319 --> 00:31:51,589
Do Gyu Jin will never find this place.
330
00:31:51,589 --> 00:31:52,688
He might've been set free,
331
00:31:53,059 --> 00:31:54,658
but we will find the evidence that Do Gyu Jin is the culprit...
332
00:31:54,658 --> 00:31:56,228
and arrest him no matter what.
333
00:31:56,759 --> 00:31:59,428
At this point, when Kim Hee Yeon is dead after making a confession,
334
00:31:59,628 --> 00:32:02,059
proving that Do Gyu Jin is the real culprit...
335
00:32:02,059 --> 00:32:03,128
won't be easy.
336
00:32:03,999 --> 00:32:05,029
So,
337
00:32:05,698 --> 00:32:06,868
use me.
338
00:32:07,368 --> 00:32:08,599
What does that mean?
339
00:32:08,739 --> 00:32:10,069
What do you mean, use you?
340
00:32:10,269 --> 00:32:12,408
If I get transferred to Deahun Medical Center,
341
00:32:12,408 --> 00:32:15,579
Do Gyu Jin will certainly react after he sees me alive.
342
00:32:15,839 --> 00:32:18,079
- Ji Hyun. - We could never do that.
343
00:32:18,509 --> 00:32:21,019
Then will you just let this case get shut down like this?
344
00:32:22,718 --> 00:32:25,589
Young Min. We made a promise.
345
00:32:25,688 --> 00:32:26,989
To catch Do Gyu Jin together.
346
00:32:27,489 --> 00:32:30,388
You can stay by my side and keep me safe.
347
00:32:33,029 --> 00:32:34,059
Okay.
348
00:32:35,128 --> 00:32:36,128
This time,
349
00:32:37,198 --> 00:32:38,928
I will never let you get hurt.
350
00:32:40,799 --> 00:32:43,809
It has been such a long fight.
351
00:32:44,468 --> 00:32:47,138
I died, then became a ghost,
352
00:32:47,138 --> 00:32:48,279
and came back to life.
353
00:32:48,678 --> 00:32:50,378
I feel like it was all a dream.
354
00:32:51,148 --> 00:32:54,178
I didn't even have any memories and was stuck to a cell phone,
355
00:32:54,178 --> 00:32:56,388
unable to go anywhere without it.
356
00:32:56,749 --> 00:32:59,519
But because that, we got to meet each other...
357
00:32:59,859 --> 00:33:01,559
and come all the way here.
358
00:33:03,529 --> 00:33:04,589
You're right.
359
00:33:05,359 --> 00:33:08,099
And in the end,
360
00:33:08,658 --> 00:33:09,898
we got the guy.
361
00:33:12,698 --> 00:33:14,438
It's all thanks to you.
362
00:33:16,368 --> 00:33:18,438
I couldn't have done it without you.
363
00:33:19,978 --> 00:33:21,039
And this.
364
00:33:22,908 --> 00:33:24,208
This is yours.
365
00:33:36,529 --> 00:33:39,228
I've realized a lot since my mom passed away.
366
00:33:40,228 --> 00:33:41,299
The world is...
367
00:33:41,928 --> 00:33:43,968
so much more than what meets the eye.
368
00:33:45,069 --> 00:33:46,069
And...
369
00:33:47,539 --> 00:33:49,868
there are some truths that aren't visible to the eye.
370
00:34:17,628 --> 00:34:19,639
Gosh, how nice.
371
00:34:20,898 --> 00:34:21,969
I know, right?
372
00:34:24,509 --> 00:34:25,569
Young Min.
373
00:34:26,679 --> 00:34:27,978
How much do you love me?
374
00:34:31,909 --> 00:34:33,049
Well?
375
00:34:33,619 --> 00:34:34,878
You're not answering me.
376
00:34:38,018 --> 00:34:39,148
I don't know.
377
00:34:40,058 --> 00:34:41,319
How much?
378
00:34:58,438 --> 00:34:59,438
I love you.
379
00:35:15,759 --> 00:35:16,759
This much?
380
00:35:46,049 --> 00:35:48,219
What's this?
381
00:35:48,688 --> 00:35:49,759
You.
382
00:35:51,228 --> 00:35:52,589
You see me, don't you?
383
00:36:10,609 --> 00:36:12,208
Guard!
384
00:36:12,609 --> 00:36:13,679
Guard!
385
00:36:13,779 --> 00:36:14,918
Guard!
386
00:36:28,859 --> 00:36:31,929
Go away! Guard, where are you?
387
00:36:31,929 --> 00:36:33,299
Guard!
388
00:36:33,299 --> 00:36:35,168
Guard!
389
00:36:42,009 --> 00:36:43,078
Salute!
390
00:36:43,748 --> 00:36:44,848
Salute.
391
00:36:46,348 --> 00:36:47,449
Sergeant Kang Ji Hyun,
392
00:36:47,449 --> 00:36:49,449
I have been transferred...
393
00:36:49,449 --> 00:36:51,089
to Dongpa Police Station's Violent Crimes Team Two.
394
00:36:51,089 --> 00:36:53,389
Reporting for duty. Salute.
395
00:36:55,819 --> 00:36:57,029
Do you feel better now?
396
00:36:57,058 --> 00:37:00,199
I'm fine enough to beat up some bad guys.
397
00:37:01,799 --> 00:37:04,369
Who will you beat up? Are we a bunch of thugs?
398
00:37:08,199 --> 00:37:09,268
Yes?
399
00:37:11,139 --> 00:37:12,369
You found a body?
400
00:37:14,538 --> 00:37:16,078
Yes, we'll be right there.
401
00:37:16,648 --> 00:37:19,208
They found a body in Geumwa-dong.
402
00:37:19,978 --> 00:37:21,049
Sir.
403
00:37:21,279 --> 00:37:22,549
Let's grab a drink some other time.
404
00:37:22,549 --> 00:37:24,589
Yes, you should get going.
405
00:37:24,589 --> 00:37:25,619
Kang Ji Hyun.
406
00:37:26,089 --> 00:37:29,558
You should rest for today and officially report for duty tomorrow.
407
00:37:29,619 --> 00:37:30,659
Got it?
408
00:37:31,089 --> 00:37:32,159
But still...
409
00:37:32,159 --> 00:37:33,199
That's an order.
410
00:37:33,628 --> 00:37:34,659
Yes, sir.
411
00:37:37,429 --> 00:37:38,569
- Let's go. - Yes, sir.
412
00:37:39,739 --> 00:37:42,768
Ji Hyun, let's go and eat something good for lunch.
413
00:37:43,469 --> 00:37:44,639
- Dad. - Yes?
414
00:37:44,739 --> 00:37:45,739
I have a date.
415
00:37:47,578 --> 00:37:48,609
Salute.
416
00:38:02,819 --> 00:38:04,489
Hey, Young Min! You're here.
417
00:38:04,628 --> 00:38:05,688
Young Min.
418
00:38:06,429 --> 00:38:07,498
Let me introduce you.
419
00:38:07,498 --> 00:38:08,929
This is Detective Kang Ji Hyun.
420
00:38:08,929 --> 00:38:11,728
And these are the members of our taxi cooperative.
421
00:38:12,199 --> 00:38:13,768
- Hello. - Yes, hello.
422
00:38:13,938 --> 00:38:15,898
I've heard a lot about you. It's great to meet you.
423
00:38:15,938 --> 00:38:17,069
Nice to meet you.
424
00:38:30,389 --> 00:38:33,958
But this is our first date. Why are we at a bowling alley?
425
00:38:35,659 --> 00:38:37,529
I used to go bowling a lot with my mom.
426
00:38:38,188 --> 00:38:39,799
So when I got a girlfriend,
427
00:38:40,299 --> 00:38:41,859
I wanted to take her bowling.
428
00:38:43,898 --> 00:38:46,228
Okay. I'll have to show you.
429
00:38:47,598 --> 00:38:49,808
Ji Hyun. Are you good at bowling?
430
00:38:51,739 --> 00:38:52,739
You'll be surprised.
431
00:38:53,378 --> 00:38:54,438
Go, Ji Hyun!
432
00:39:05,989 --> 00:39:08,458
- Go! - Go!
433
00:39:11,989 --> 00:39:13,029
You're good.
434
00:39:13,029 --> 00:39:14,159
I'll really get it this time.
435
00:39:24,009 --> 00:39:25,139
That was awesome!
436
00:39:44,359 --> 00:39:46,089
You were alive?
437
00:39:47,558 --> 00:39:48,598
Yes.
438
00:39:49,869 --> 00:39:51,328
I came here to let you know I'm alive.
439
00:39:53,799 --> 00:39:55,598
"That wench will really die."
440
00:39:57,069 --> 00:39:59,668
The general knew that you were alive.
441
00:39:59,839 --> 00:40:03,208
I guess so. That implied that Ji Hyun was alive.
442
00:40:03,409 --> 00:40:04,409
Yes.
443
00:40:04,708 --> 00:40:06,509
That's why the general told you to be careful...
444
00:40:07,279 --> 00:40:09,619
because she could really die. It was a warning.
445
00:40:09,619 --> 00:40:12,489
Anyway, when I was a ghost,
446
00:40:12,719 --> 00:40:15,259
you helped us try to find my memory.
447
00:40:15,918 --> 00:40:17,089
Thank you.
448
00:40:18,128 --> 00:40:20,728
Well, I'm glad you know.
449
00:40:21,098 --> 00:40:22,098
Well,
450
00:40:23,029 --> 00:40:24,768
can I ask the powerful general...
451
00:40:25,429 --> 00:40:27,168
a question?
452
00:40:31,168 --> 00:40:32,538
Where is...
453
00:40:33,779 --> 00:40:35,279
my mom's spirit?
454
00:40:36,078 --> 00:40:37,378
How come...
455
00:40:38,679 --> 00:40:40,478
she has never come to see me?
456
00:40:49,558 --> 00:40:50,628
It's the last time.
457
00:40:54,328 --> 00:40:57,369
To keep her last promise, she hasn't left that place.
458
00:41:36,369 --> 00:41:37,409
Mom.
459
00:41:41,409 --> 00:41:42,478
Mom.
460
00:41:43,038 --> 00:41:44,078
Mom!
461
00:41:50,648 --> 00:41:51,719
Young Min.
462
00:41:53,148 --> 00:41:54,389
Can you see me?
463
00:41:58,458 --> 00:41:59,589
My son.
464
00:42:02,998 --> 00:42:04,299
You're finally here.
465
00:42:10,739 --> 00:42:12,268
I missed you, my son.
466
00:42:15,279 --> 00:42:16,409
Mom.
467
00:42:17,949 --> 00:42:19,509
I'm sorry for making you wait long.
468
00:42:23,549 --> 00:42:24,848
I'm sorry...
469
00:42:26,518 --> 00:42:27,589
for coming too late.
470
00:42:29,659 --> 00:42:31,159
I'm okay.
471
00:42:32,288 --> 00:42:33,529
So don't cry,
472
00:42:34,728 --> 00:42:35,799
my son.
473
00:42:44,569 --> 00:42:48,078
You'll ruin your handsome face if you cry like that.
474
00:42:51,078 --> 00:42:52,308
This is upsetting.
475
00:43:12,199 --> 00:43:13,469
Don't cry.
476
00:43:14,268 --> 00:43:16,639
Always smile like that. Okay?
477
00:43:17,969 --> 00:43:19,038
Be happy.
478
00:43:20,038 --> 00:43:21,609
Enjoy every moment.
479
00:43:24,049 --> 00:43:26,848
Do your best and be happy.
480
00:43:28,478 --> 00:43:29,549
Okay.
481
00:43:30,319 --> 00:43:32,949
I'll do that, Mom.
482
00:43:33,248 --> 00:43:34,259
Gosh.
483
00:43:44,228 --> 00:43:45,228
Ji Hyun?
484
00:43:47,598 --> 00:43:48,668
My mom...
485
00:43:51,808 --> 00:43:52,938
She's...
486
00:43:53,878 --> 00:43:55,038
here.
487
00:44:03,248 --> 00:44:04,288
Well,
488
00:44:06,748 --> 00:44:07,819
Ms. Kim.
489
00:44:10,288 --> 00:44:12,058
I'm sorry.
490
00:44:16,659 --> 00:44:18,768
Why are you sorry?
491
00:44:20,369 --> 00:44:21,498
She's asking...
492
00:44:22,398 --> 00:44:23,569
why you're sorry.
493
00:44:29,409 --> 00:44:30,509
You died...
494
00:44:32,748 --> 00:44:33,848
because of me.
495
00:44:41,418 --> 00:44:43,529
That's not your fault.
496
00:44:45,859 --> 00:44:47,159
The murderer who killed me...
497
00:44:49,128 --> 00:44:50,228
is someone else.
498
00:44:53,069 --> 00:44:54,339
If you didn't see me,
499
00:44:56,598 --> 00:44:57,869
nothing would've happened to you.
500
00:44:59,168 --> 00:45:01,878
You would have been happy with Young Min...
501
00:45:03,339 --> 00:45:04,779
and his grandma.
502
00:45:07,779 --> 00:45:08,779
No.
503
00:45:10,348 --> 00:45:14,389
Don't blame yourself or beat yourself up for this.
504
00:45:15,018 --> 00:45:16,589
It's not your fault.
505
00:45:18,859 --> 00:45:21,799
She told you not to blame yourself or beat yourself up for this.
506
00:45:23,029 --> 00:45:25,328
It's not your fault.
507
00:45:35,538 --> 00:45:37,208
Don't cry.
508
00:45:41,949 --> 00:45:43,148
Don't cry.
509
00:45:44,819 --> 00:45:45,848
Smile.
510
00:45:55,998 --> 00:45:57,128
By the way,
511
00:46:01,239 --> 00:46:04,639
why are you with Ji Hyun?
512
00:46:09,938 --> 00:46:10,978
I see.
513
00:46:12,409 --> 00:46:14,248
That's how you two met.
514
00:46:15,348 --> 00:46:16,418
That's good.
515
00:46:17,719 --> 00:46:18,918
That's great.
516
00:46:21,688 --> 00:46:22,719
I will...
517
00:46:24,029 --> 00:46:25,628
stay by his side...
518
00:46:25,989 --> 00:46:27,728
for you.
519
00:46:28,598 --> 00:46:29,898
I'll protect him...
520
00:46:30,969 --> 00:46:32,628
and love him...
521
00:46:33,739 --> 00:46:34,898
just like you would have.
522
00:46:40,639 --> 00:46:42,078
Thank you.
523
00:46:43,279 --> 00:46:44,549
Thanks to you,
524
00:46:46,049 --> 00:46:47,679
I can leave in peace.
525
00:46:55,188 --> 00:46:56,518
The meat is burning.
526
00:46:57,259 --> 00:46:59,788
Eat up. You should eat some too, Ji Hyun.
527
00:47:18,208 --> 00:47:21,119
You always wanted to come to this restaurant.
528
00:47:22,819 --> 00:47:23,989
But because this was an expensive place,
529
00:47:24,719 --> 00:47:26,989
I never brought you here. And that...
530
00:47:28,119 --> 00:47:29,418
kept bothering me.
531
00:47:31,029 --> 00:47:33,328
I'm really happy to see you...
532
00:47:34,529 --> 00:47:35,859
eat well here.
533
00:47:40,029 --> 00:47:41,069
Young Min.
534
00:47:43,268 --> 00:47:44,409
So I have kept...
535
00:47:46,239 --> 00:47:47,578
my promise now.
536
00:47:51,348 --> 00:47:52,409
Yes.
537
00:47:53,918 --> 00:47:55,219
You did.
538
00:47:58,918 --> 00:48:00,018
Mom.
539
00:48:01,389 --> 00:48:03,018
There's something...
540
00:48:04,489 --> 00:48:06,589
I've been wanting to tell you.
541
00:48:10,998 --> 00:48:12,098
I love you.
542
00:48:14,339 --> 00:48:16,168
I love you so much, Mom.
543
00:48:18,308 --> 00:48:19,639
I love you too.
544
00:48:20,808 --> 00:48:23,038
Please be my mom in my next life too.
545
00:48:24,208 --> 00:48:26,978
I will be your son in my next life too.
546
00:48:27,748 --> 00:48:29,018
So I can make up...
547
00:48:30,619 --> 00:48:31,719
for not being the best son.
548
00:48:33,219 --> 00:48:35,288
In my next life, I won't be a distant son.
549
00:48:36,359 --> 00:48:38,529
I'll be an affectionate son who always tells you...
550
00:48:38,929 --> 00:48:40,699
how much I love you.
551
00:48:47,839 --> 00:48:52,139
You were my proud son in this life, Young Min.
552
00:48:53,739 --> 00:48:55,878
You were the reason I lived for...
553
00:48:57,179 --> 00:48:58,478
and the source of my joy.
554
00:49:00,148 --> 00:49:01,549
Thank you, Young Min.
555
00:49:15,058 --> 00:49:16,199
I should...
556
00:49:18,569 --> 00:49:19,699
go now.
557
00:49:27,708 --> 00:49:28,739
I can go,
558
00:49:30,848 --> 00:49:31,878
right?
559
00:49:55,639 --> 00:49:56,998
What are you doing?
560
00:50:02,339 --> 00:50:03,909
Come and have some food.
561
00:50:08,949 --> 00:50:12,219
Ma'am, why did you cook so much food?
562
00:50:12,619 --> 00:50:14,319
You were always with us,
563
00:50:14,889 --> 00:50:17,018
but you never got to have a proper meal.
564
00:50:17,828 --> 00:50:20,188
I always felt bad about that.
565
00:50:22,529 --> 00:50:23,869
Thank you.
566
00:50:24,898 --> 00:50:25,929
Thanks to you,
567
00:50:26,668 --> 00:50:28,498
I was never bored.
568
00:50:28,498 --> 00:50:30,168
I enjoyed my time here.
569
00:50:30,509 --> 00:50:32,708
I was grateful to you.
570
00:50:33,268 --> 00:50:35,038
Being here alone was boring.
571
00:50:35,739 --> 00:50:38,949
You stayed by my side and kept me company.
572
00:50:40,949 --> 00:50:41,978
You will...
573
00:50:43,779 --> 00:50:44,848
come back, right?
574
00:50:47,458 --> 00:50:48,489
Yes.
575
00:51:20,688 --> 00:51:21,759
Gosh.
576
00:51:23,089 --> 00:51:25,188
What a vivid dream that was.
577
00:51:28,998 --> 00:51:31,668
I finally get to see my grandson's girlfriend.
578
00:51:36,069 --> 00:51:37,069
Grandma.
579
00:51:37,909 --> 00:51:39,139
This is my girlfriend.
580
00:51:44,478 --> 00:51:45,648
Hello.
581
00:51:46,308 --> 00:51:47,518
My name is Kang Ji Hyun.
582
00:51:48,219 --> 00:51:50,719
It's so nice to meet you.
583
00:51:55,489 --> 00:51:56,518
Here.
584
00:52:05,069 --> 00:52:06,799
You really came back.
585
00:52:07,668 --> 00:52:08,768
I am...
586
00:52:09,639 --> 00:52:11,109
so happy...
587
00:52:12,438 --> 00:52:13,509
to meet you today.
588
00:52:17,078 --> 00:52:18,078
Thanks for coming.
589
00:52:34,998 --> 00:52:37,828
(Dongpa Police Station)
590
00:52:43,438 --> 00:52:46,009
(General Civil Service Office)
591
00:52:48,038 --> 00:52:49,409
It's cold.
592
00:52:50,409 --> 00:52:52,308
Do you still want to have a drink?
593
00:52:53,078 --> 00:52:54,148
Thank you.
594
00:52:54,719 --> 00:52:56,119
What's the case this time?
595
00:52:59,248 --> 00:53:00,489
One of the coldest cases.
596
00:53:01,159 --> 00:53:02,659
The statute of limitations will expire soon.
597
00:53:03,319 --> 00:53:04,489
I decided to reinvestigate.
598
00:53:05,089 --> 00:53:06,128
What's the case?
599
00:53:06,458 --> 00:53:09,058
A disappearance case of a woman in Daehyeong-dong, Ilsan.
600
00:53:14,898 --> 00:53:16,639
(Status report of the investigation)
601
00:53:16,639 --> 00:53:17,639
We might be able...
602
00:53:18,009 --> 00:53:19,808
to crack this case more easily than we thought.
603
00:53:23,438 --> 00:53:24,779
Let's go and catch the culprit.
604
00:53:25,348 --> 00:53:26,378
Let's go.
605
00:54:03,549 --> 00:54:04,589
Excuse me.
606
00:54:04,918 --> 00:54:06,049
Can we ask you something?
607
00:54:14,998 --> 00:54:16,029
Me?
608
00:54:18,469 --> 00:54:19,529
Can you see me?
609
00:54:19,628 --> 00:54:21,268
Where is she?
610
00:54:22,339 --> 00:54:25,708
She's standing in front of the bench.
611
00:54:26,869 --> 00:54:29,208
- Wait. - What is it?
612
00:54:36,619 --> 00:54:39,549
She's already sitting behind you.
613
00:54:41,058 --> 00:54:42,259
I see.
614
00:54:44,188 --> 00:54:45,288
Okay.
615
00:54:45,728 --> 00:54:47,228
Hello.
616
00:54:48,058 --> 00:54:51,369
Are you Ms. Mo Chae Ryung,
617
00:54:51,369 --> 00:54:54,069
who went missing on March 27, 1999...
618
00:54:54,438 --> 00:54:55,768
from Daehyeong-dong, Ilsan?
619
00:54:56,168 --> 00:54:57,168
Yes.
620
00:54:57,869 --> 00:54:58,938
That's me.
621
00:55:05,648 --> 00:55:06,878
Who are you guys?
622
00:55:07,378 --> 00:55:08,449
She is.
623
00:55:08,648 --> 00:55:11,248
And she's asking who we are.
624
00:55:12,518 --> 00:55:15,859
Right. She doesn't know about us.
625
00:55:16,989 --> 00:55:17,989
Well,
626
00:55:19,128 --> 00:55:20,998
let me give you a brief introduction.
627
00:55:20,998 --> 00:55:24,029
We satisfy ghosts' grudges...
628
00:55:24,058 --> 00:55:25,268
and grant their wishes.
629
00:55:25,268 --> 00:55:27,128
We run the one and only...
630
00:55:27,268 --> 00:55:28,869
ghost taxi.
631
00:55:31,168 --> 00:55:33,069
The ghost taxi?
632
00:55:33,438 --> 00:55:35,779
Then let's go and catch the culprit.
633
00:55:36,179 --> 00:55:37,878
Hold on.
634
00:55:39,348 --> 00:55:40,348
Young Min.
635
00:55:45,319 --> 00:55:48,288
Do you think you can pay for the taxi fare?
636
00:55:48,288 --> 00:55:51,659
My girlfriend says we can't do this pro bono.
637
00:55:51,958 --> 00:55:54,259
You want a ghost to pay the taxi fare.
638
00:55:54,598 --> 00:55:56,259
You're worse than ghosts.
639
00:55:58,128 --> 00:55:59,699
I do have money.
640
00:56:01,038 --> 00:56:03,498
I stayed here for over 20 years.
641
00:56:04,768 --> 00:56:06,609
I saw all sorts of things.
642
00:56:07,239 --> 00:56:08,839
I know where the gangsters stashed a bag,
643
00:56:09,378 --> 00:56:11,348
full of cash.
644
00:56:11,848 --> 00:56:12,909
I know the location.
645
00:56:13,578 --> 00:56:14,848
Will that be enough?
646
00:56:16,578 --> 00:56:17,589
Ji Hyun.
647
00:56:18,949 --> 00:56:20,449
She knows where the gangsters...
648
00:56:20,788 --> 00:56:22,489
stashed a bag, full of cash.
649
00:56:27,188 --> 00:56:29,628
Okay. I'll get going, then.
650
00:56:32,828 --> 00:56:33,869
Right.
651
00:56:35,168 --> 00:56:36,268
By the way,
652
00:56:36,998 --> 00:56:39,069
don't I know you or something?
653
00:56:40,878 --> 00:56:43,339
Your face seems familiar.
654
00:56:44,578 --> 00:56:46,078
I get that a lot.
655
00:56:49,748 --> 00:56:50,748
Okay.
656
00:56:52,089 --> 00:56:54,688
All right. I'll get going now.
657
00:57:35,299 --> 00:57:37,969
(Delivery Man)
658
00:57:44,069 --> 00:57:46,668
(Delivery Man)
659
00:57:47,339 --> 00:57:50,139
(Taxi Driver Certification, Seo Young Min)
660
00:57:52,279 --> 00:57:55,248
(Delivery Man)
661
00:57:56,748 --> 00:57:58,018
Delivery Man!
662
00:57:58,018 --> 00:57:59,788
- Let's go! - Let's go!
663
00:58:09,558 --> 00:58:10,558
Action!
664
00:58:12,369 --> 00:58:13,369
Wait!
665
00:58:19,869 --> 00:58:21,239
Cut.
666
00:58:28,348 --> 00:58:29,378
Cut.
667
00:58:40,389 --> 00:58:41,429
Are you all right?
668
00:58:43,058 --> 00:58:44,898
- Cut. - Cut.
669
00:58:49,239 --> 00:58:50,299
Head!
670
00:58:56,038 --> 00:58:57,078
Cut.
671
00:58:58,848 --> 00:59:01,319
I would like to thank the viewers...
672
00:59:01,319 --> 00:59:05,248
for watching and supporting our drama,
673
00:59:05,748 --> 00:59:07,248
Delivery Man.
674
00:59:08,288 --> 00:59:11,989
I sincerely thank you for relating to the characters...
675
00:59:12,558 --> 00:59:14,998
and enjoying our drama.
676
00:59:15,429 --> 00:59:17,429
Thank you for watching.
677
00:59:19,328 --> 00:59:20,969
Thank you.
39865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.