All language subtitles for Delivery Man S01E05 - The Missing Young Girl (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,421 --> 00:00:36,171 [Delivery Man] 2 00:00:38,161 --> 00:00:42,191 [This is a work of fiction not related to any persons, organizations, places, events, or settings.] 3 00:00:56,661 --> 00:00:57,911 Mister driver... 4 00:00:59,131 --> 00:01:01,381 it's not this way, is it? 5 00:01:02,581 --> 00:01:06,281 What if Shin Wu spreads bad rumors because of this? 6 00:01:07,341 --> 00:01:09,791 Our business will be ruined. 7 00:01:13,491 --> 00:01:15,421 I'm telling you, you'll be ruined if you do this! 8 00:01:15,421 --> 00:01:16,631 Whatever! 9 00:01:18,951 --> 00:01:20,951 I'm already ruined. 10 00:01:26,851 --> 00:01:29,271 Mister driver. Mister driver! 11 00:01:31,001 --> 00:01:33,661 Mister driver! What is it!? 12 00:01:44,391 --> 00:01:45,821 Wait. 13 00:01:50,271 --> 00:01:52,361 I won't know unless you talk- 14 00:01:55,961 --> 00:01:58,651 That bastard... really... 15 00:02:01,931 --> 00:02:04,671 What on earth did I just do? 16 00:02:04,671 --> 00:02:06,761 What do you think you're doing? 17 00:02:08,361 --> 00:02:10,601 I don't know, get out. 18 00:02:10,641 --> 00:02:14,341 Come on, I won't know unless you tell me! 19 00:02:15,331 --> 00:02:19,131 Why do you think I'm working so hard? It's all because of you! 20 00:02:19,131 --> 00:02:23,351 I'm working hard because you saved me back then. I'm grateful. 21 00:02:28,261 --> 00:02:32,591 This work doesn't seem so important to you. 22 00:02:42,631 --> 00:02:44,501 Are you looking for me? 23 00:02:46,131 --> 00:02:49,181 Why are you doing this? What is it? 24 00:03:09,741 --> 00:03:12,601 [Delivery Man] 25 00:03:12,601 --> 00:03:15,991 Mister driver, where are you going!? 26 00:03:18,081 --> 00:03:19,641 Phone... 27 00:03:19,641 --> 00:03:21,811 You forgot the cellphone! 28 00:03:27,461 --> 00:03:30,251 We've been undercover for days. 29 00:03:31,211 --> 00:03:32,861 Team leader, 30 00:03:32,861 --> 00:03:35,181 why don't we just grab them and mess them up? 31 00:03:35,181 --> 00:03:38,741 What a cheap choice of words... 32 00:03:41,981 --> 00:03:45,291 We didn't even eat dinner, should we order some jjajangmyeon? [T/N: Jjajangmyeon - black bean-paste noodles] 33 00:03:45,291 --> 00:03:48,771 Gosh! Are you trying to advertise that we're undercover? 34 00:03:48,811 --> 00:03:50,961 You idiot, seriously... 35 00:03:53,561 --> 00:03:55,661 Is that motorcycle perhaps... 36 00:04:06,821 --> 00:04:08,161 Look up his license plate number. 37 00:04:08,161 --> 00:04:09,321 Okay. 38 00:04:20,401 --> 00:04:22,841 The owner is Kim Kang Cheol, and he lives in Daejeon. Got it. 39 00:04:22,841 --> 00:04:24,891 That's probably a daepo motorcycle. [T/N: Daepo vehicles are registered under a different person's name.] 40 00:04:47,521 --> 00:04:50,991 [Daehun Medical Center] 41 00:05:15,321 --> 00:05:16,671 Tae Wu, over there. 42 00:05:19,491 --> 00:05:20,931 We're policemen. 43 00:05:20,931 --> 00:05:22,901 Can we check the security camera? 44 00:05:25,631 --> 00:05:26,691 [Medical Center Entrance] [Access Prohibited] 45 00:05:26,721 --> 00:05:28,091 [West Entrance] 46 00:05:33,931 --> 00:05:35,471 One moment. 47 00:05:37,441 --> 00:05:38,511 That's the E.R., right? 48 00:05:38,551 --> 00:05:40,411 - Yes, it is. - Let's go. 49 00:05:40,411 --> 00:05:41,811 Thank you. 50 00:05:46,141 --> 00:05:48,241 One moment please. Did you check in? 51 00:05:48,241 --> 00:05:49,731 You can't come in without checking in. 52 00:05:49,731 --> 00:05:50,761 It's not that. 53 00:05:50,761 --> 00:05:52,021 Are you a guardian of a patient? 54 00:05:52,021 --> 00:05:54,781 Only one guardian can come into the emergency room. Please leave. 55 00:05:54,781 --> 00:05:58,201 We're policemen. By any chance... [Baek Tae Wu] 56 00:05:58,201 --> 00:06:01,491 did you see a person with a motorcycle helmet? 57 00:06:05,811 --> 00:06:09,941 Motorcycle helmet, there, and over there. 58 00:06:33,261 --> 00:06:36,481 It's past midnight... 59 00:06:36,481 --> 00:06:38,901 and he's still not back? 60 00:06:38,941 --> 00:06:43,041 Grandma, shouldn't we call and check why he's not back yet? 61 00:06:44,401 --> 00:06:47,901 Why is Yeong Min so late? 62 00:06:47,901 --> 00:06:49,521 Did he cause trouble or something? 63 00:06:49,521 --> 00:06:52,661 Yes, your grandson did cause trouble! 64 00:06:52,661 --> 00:06:57,881 If something concerns him, he has no one to talk to... 65 00:06:57,881 --> 00:07:01,791 He at least needs a girlfriend to have someone to vent to. 66 00:07:01,791 --> 00:07:05,671 How would he get a girlfriend when he's acting like a child? 67 00:07:05,671 --> 00:07:09,611 He looks fine... I wonder why he doesn't have a girlfriend. 68 00:07:09,611 --> 00:07:11,481 I bet he's never dated anyone, isn't he a forever single? 69 00:07:11,481 --> 00:07:15,341 Is his looks just not good enough for girls these days? 70 00:07:15,341 --> 00:07:18,861 Come on, his face is nice. 71 00:07:18,861 --> 00:07:20,121 It's just his personality... 72 00:07:20,121 --> 00:07:23,631 I mean, he really has the best personality! 73 00:07:23,631 --> 00:07:26,761 Women just don't seem to notice. 74 00:07:26,761 --> 00:07:31,741 People closest to you are the always the nicest. Come on grandma, that's not true! 75 00:07:32,791 --> 00:07:36,931 Yeong Min... maybe I should I try calling him? 76 00:07:43,961 --> 00:07:46,861 [Dearest Mrs. Bun Ja] 77 00:07:46,861 --> 00:07:47,971 Yes, grandma? 78 00:07:47,971 --> 00:07:51,141 Where are you right now? Why aren't you coming home? 79 00:07:51,141 --> 00:07:53,181 I'm outside at the moment. 80 00:07:53,181 --> 00:07:55,881 What are you doing instead of coming home? Hurry up and come back. 81 00:07:55,881 --> 00:07:58,901 I'm not going home today. Bye. 82 00:08:00,161 --> 00:08:01,531 What? 83 00:08:06,151 --> 00:08:08,901 What should I say to Ms. Ji Hyeon? 84 00:08:09,921 --> 00:08:12,701 Damn it, I'm just going to sleep. 85 00:08:40,171 --> 00:08:41,201 Flower doryeong!? 86 00:08:41,201 --> 00:08:43,531 What? Why am I here? 87 00:08:43,531 --> 00:08:46,001 I was in the fire oven room. 88 00:08:46,001 --> 00:08:48,201 Sir... 89 00:08:48,201 --> 00:08:50,581 I did this again because of sir... 90 00:08:50,581 --> 00:08:52,931 I'm sorry. 91 00:08:52,931 --> 00:08:54,121 I'm going to report to the police right away. 92 00:08:54,121 --> 00:08:56,691 No, don't! Don't call the police. 93 00:08:59,031 --> 00:09:01,151 By the way, where's the girl? 94 00:09:09,901 --> 00:09:11,391 You had an argument. 95 00:09:11,391 --> 00:09:14,001 Right? You had an argument, didn't you? 96 00:09:20,921 --> 00:09:24,151 No matter how I look at it, your face looks like a husband who fought with their wife. 97 00:09:25,511 --> 00:09:28,131 Now tell me, why did you fight? 98 00:09:28,131 --> 00:09:32,701 If ghosts professes their love and it comes true, do they really get to pass on? 99 00:09:32,701 --> 00:09:34,421 Where did you hear that? 100 00:09:35,561 --> 00:09:36,921 Is it not? 101 00:09:38,201 --> 00:09:39,731 It is. 102 00:09:43,151 --> 00:09:45,961 Someone said they liked her, right? 103 00:09:45,961 --> 00:09:47,801 What kind of ghost is it? 104 00:09:48,921 --> 00:09:50,211 If someone likes her, send her away. 105 00:09:50,211 --> 00:09:51,361 I don't want to! 106 00:09:51,361 --> 00:09:53,131 Do you like her?! 107 00:09:53,131 --> 00:09:54,391 No! 108 00:09:54,391 --> 00:09:58,901 See? This is why I said I'd send her away, because I was worried you'd get attached to her! 109 00:09:58,901 --> 00:10:00,561 She's a ghost. 110 00:10:00,561 --> 00:10:03,731 She became a ghost because of a deep grievance. 111 00:10:03,731 --> 00:10:06,361 Do you even know her enough to like her? 112 00:10:06,361 --> 00:10:09,561 I can find her memories. 113 00:10:09,561 --> 00:10:12,121 Do you think it would be a good memory if it's keeping her stuck? 114 00:10:12,121 --> 00:10:16,161 You can't handle it! Give up! 115 00:10:16,161 --> 00:10:18,851 What am I supposed to do... 116 00:10:27,671 --> 00:10:31,661 There's a high school friend of Ji Hyeon called Kim Min Seo. 117 00:10:31,661 --> 00:10:34,091 It was someone I also knew well. 118 00:10:35,101 --> 00:10:39,821 Maybe it was... around fall of last year? I heard that she got pregnant. 119 00:10:39,821 --> 00:10:46,301 I congratulated her sincerely like she was daughter, but then I heard that she died not too long after. 120 00:10:46,301 --> 00:10:52,481 Ji Hyeon thought of it as a case, while I thought of it as an accident. 121 00:11:17,041 --> 00:11:19,321 You're still investigating this? 122 00:11:19,321 --> 00:11:21,051 Stop right now. 123 00:11:24,001 --> 00:11:28,671 Even abroad, there are many cases where the medical team kills their patients, and also, 124 00:11:28,671 --> 00:11:32,111 this is the deceased patient history at Daehun Medical Center. 125 00:11:32,111 --> 00:11:37,321 In recent years, the amount of patients that died jumped up significantly. 126 00:11:37,321 --> 00:11:38,471 You don't find that strange? 127 00:11:38,471 --> 00:11:41,881 You're being stubborn because of the pain of your friend passing away. 128 00:11:47,701 --> 00:11:49,931 A person who was completely healthy 129 00:11:49,931 --> 00:11:53,451 suddenly died after she left the emergency room. 130 00:11:53,451 --> 00:11:57,391 And you're saying I'm being stubborn!? 131 00:11:57,391 --> 00:11:59,731 Did they find anything in the autopsy? 132 00:12:01,071 --> 00:12:02,481 That's... 133 00:12:02,481 --> 00:12:04,061 Ji Hyeon... 134 00:12:04,061 --> 00:12:09,301 when you work as a detective for a long time, everything seems like a case, and everyone seems like a suspect. 135 00:12:09,301 --> 00:12:14,061 You need to know that your wrong judgements could ruin someone. You're a detective! 136 00:12:14,061 --> 00:12:17,261 What wrong judgements have I made!? 137 00:12:20,251 --> 00:12:23,811 I got a call that Min Seo's husband was arrested 138 00:12:23,811 --> 00:12:26,421 because he was causing trouble with a knife at the emergency room. 139 00:12:26,421 --> 00:12:28,291 Min Seo was murdered? 140 00:12:28,291 --> 00:12:31,301 Min Seo went to the emergency room because she had trouble breathing due to her asthma, 141 00:12:31,301 --> 00:12:33,211 and she fainted after leaving the medical center. 142 00:12:33,251 --> 00:12:35,671 "Cardiac arrest of an unknown cause." 143 00:12:38,711 --> 00:12:42,891 You ruined Min Seo's husband's life by unreasonably pushing the investigation. 144 00:12:42,891 --> 00:12:48,181 Let's stop now. I'm begging you, please. 145 00:12:48,181 --> 00:12:52,171 Min Seo isn't someone who would die like that. 146 00:12:52,171 --> 00:12:53,421 She... 147 00:12:54,491 --> 00:12:57,681 finally got pregnant after trying for five years. 148 00:13:00,421 --> 00:13:04,891 Th-that... just doesn't make sense! 149 00:13:22,661 --> 00:13:25,131 Yeong Min's still not home? 150 00:13:25,131 --> 00:13:27,581 He doesn't even call. 151 00:13:27,581 --> 00:13:30,891 Is it okay that he just stayed out overnight without permission? 152 00:13:30,891 --> 00:13:33,621 Seriously, why is your grandson like this?! 153 00:13:35,111 --> 00:13:37,751 The person you called cannot- 154 00:13:37,751 --> 00:13:40,751 He's ignoring his grandma's phone call too? 155 00:13:42,921 --> 00:13:45,571 Should I try calling So Ri? 156 00:13:47,191 --> 00:13:51,001 I'd be happy if he stayed out with So Ri. 157 00:13:51,001 --> 00:13:55,541 Will I be able to see my grandson's children before I pass away? 158 00:13:56,841 --> 00:13:59,271 So Ri...? 159 00:13:59,271 --> 00:14:00,671 I think I've heard that name before. Who is it? 160 00:14:00,671 --> 00:14:03,221 Hello, So Ri? 161 00:14:03,221 --> 00:14:07,021 What? You're with Yeong Min right now? 162 00:14:07,961 --> 00:14:11,671 So mister driver isn't coming home because he's busying hanging out with you... 163 00:14:18,971 --> 00:14:24,261 He has no sense of responsibility. 164 00:14:24,261 --> 00:14:27,981 He just pushed his work aside and left to find love. 165 00:14:30,961 --> 00:14:33,711 Good for him. Good for him... 166 00:14:33,711 --> 00:14:36,321 It must be so great for him. 167 00:14:36,321 --> 00:14:39,681 Really, you're pathetic. 168 00:14:39,681 --> 00:14:41,961 Running away from home at your age? 169 00:14:41,961 --> 00:14:44,271 Did puberty hit you late or something? 170 00:14:44,271 --> 00:14:46,631 Grandma said to hurry up and come home. 171 00:14:50,821 --> 00:14:54,881 Why do you have three cups anyways? Me, you, and who else? 172 00:14:54,881 --> 00:14:56,151 Dr. Do. 173 00:14:57,951 --> 00:14:59,531 Dr. Do? 174 00:14:59,531 --> 00:15:01,351 Why are you taking care of Dr. Do? 175 00:15:01,351 --> 00:15:04,051 If I don't, who will? 176 00:15:06,001 --> 00:15:09,431 How dare you? Why would Dr. Do date someone like you? 177 00:15:09,431 --> 00:15:10,931 "Someone like you?" 178 00:15:10,931 --> 00:15:12,831 What's wrong with me? 179 00:15:12,831 --> 00:15:18,641 Dr. Do is kind, smart, rich, and has a nice body. 180 00:15:18,641 --> 00:15:22,451 You idiot, that's why I like him. 181 00:15:22,451 --> 00:15:24,291 Seriously... 182 00:15:25,631 --> 00:15:27,791 It's Dr. Do. 183 00:15:27,791 --> 00:15:29,861 At this point, it's not one sided. 184 00:15:30,921 --> 00:15:34,061 Battery! Do you have a charger? 185 00:15:34,061 --> 00:15:36,861 Where's the charger... 186 00:15:43,301 --> 00:15:44,931 Cellphone charging! 187 00:15:47,341 --> 00:15:48,971 Get out. 188 00:15:53,451 --> 00:15:56,751 Excuse me, but this is my room. 189 00:16:00,601 --> 00:16:03,561 Did you have a nice date with Miss So Ri? 190 00:16:03,561 --> 00:16:07,231 You must've had a good time. Your face is quite... 191 00:16:07,231 --> 00:16:09,171 glowing. 192 00:16:09,171 --> 00:16:11,621 So Ri is just a friend. 193 00:16:12,771 --> 00:16:14,231 Well, 194 00:16:14,231 --> 00:16:20,511 a friend becomes an oppa, and then an oppa turns into a father, isn't that how it goes? 195 00:16:27,371 --> 00:16:29,551 Are you being jealous right now? 196 00:16:29,551 --> 00:16:32,801 Je-je-jealous? 197 00:16:32,801 --> 00:16:36,261 My gosh, I... well... 198 00:16:36,261 --> 00:16:38,551 It's because of this. 199 00:16:38,551 --> 00:16:42,271 You haven't come home for days, and you just left it like this. Do you know how... 200 00:16:42,271 --> 00:16:44,391 frustrated I was? 201 00:16:46,351 --> 00:16:48,061 I'm sorry. 202 00:16:48,061 --> 00:16:50,461 I didn't do it on purpose. 203 00:16:54,021 --> 00:16:57,371 Should we go to Mr. Shin Wu now? 204 00:16:57,371 --> 00:17:00,311 We made him wait for too long, right? 205 00:17:00,311 --> 00:17:02,881 Yes, he's waited for too long... 206 00:17:04,621 --> 00:17:06,551 Let's go. 207 00:17:11,731 --> 00:17:14,511 Do you think it would be a good memory if it's keeping her stuck? 208 00:17:14,511 --> 00:17:17,861 You can't handle her. Give up! 209 00:17:40,971 --> 00:17:45,021 Ms. Ji Hyeon, thank you for working so hard for the taxi. 210 00:17:45,021 --> 00:17:48,721 I was able to earn money thanks to you. 211 00:17:48,721 --> 00:17:50,951 At least you're acknowledging me. 212 00:17:50,951 --> 00:17:56,371 By the way, why does it sound like you're saying goodbye? 213 00:18:22,821 --> 00:18:25,711 I really wanted this outfit. 214 00:18:37,261 --> 00:18:38,921 How is it? 215 00:18:38,921 --> 00:18:40,751 Does it look good? 216 00:18:55,891 --> 00:18:57,931 It's a last gift. 217 00:19:10,821 --> 00:19:13,751 I'll give you a refund if you'd like. 218 00:19:16,231 --> 00:19:18,961 Do you think money is important to a ghost? 219 00:19:18,961 --> 00:19:24,541 Heart is what's important to me, but you kept interrupting it. 220 00:19:24,541 --> 00:19:27,711 This time, let me ask you. Why did you do it? 221 00:19:29,151 --> 00:19:33,361 Was it really an accident, or on purpose? 222 00:19:44,001 --> 00:19:47,241 I was scared of Ms. Ji Hyeon disappearing. 223 00:19:48,611 --> 00:19:51,701 Then does the fact that you've come here mean that you're giving up on her? 224 00:20:01,381 --> 00:20:06,031 You can wait outside. Come in when I raise my hand and put the ring on. 225 00:20:06,031 --> 00:20:10,271 This time, no matter what, please don't ruin my plans. 226 00:20:12,021 --> 00:20:13,931 I'm asking you. 227 00:20:41,461 --> 00:20:42,951 Oh, Yeong Min? 228 00:20:44,651 --> 00:20:46,391 Yeah, go ahead. 229 00:20:46,391 --> 00:20:47,751 Seok Jin hyung... 230 00:20:47,751 --> 00:20:50,911 What? Why do you sound like that? Is something wrong? 231 00:20:52,841 --> 00:20:56,961 Do you... remember when we first met? 232 00:20:56,961 --> 00:20:58,661 Of course! 233 00:20:58,661 --> 00:21:01,521 You were the first person to call my name. 234 00:21:03,851 --> 00:21:05,531 Ji Hyeon... 235 00:21:07,231 --> 00:21:09,481 for my entire life, 236 00:21:09,481 --> 00:21:13,461 I lived pushing everything I wanted to do aside. 237 00:21:13,461 --> 00:21:16,391 Watching a movie with my girlfriend, 238 00:21:16,391 --> 00:21:19,501 or going on a date at a nice restaurant. 239 00:21:20,601 --> 00:21:23,481 I said I'd do them after I pass the exam, 240 00:21:23,481 --> 00:21:26,431 but I couldn't imagine that I'd die that day. 241 00:21:28,631 --> 00:21:31,721 But then, I met you here, my first love. 242 00:21:34,161 --> 00:21:38,171 I couldn't talk to you even though I liked you so much. 243 00:21:39,641 --> 00:21:42,401 I think meeting you here... 244 00:21:42,401 --> 00:21:44,791 was destiny. 245 00:21:44,791 --> 00:21:46,501 Ji Hyeon, 246 00:21:46,501 --> 00:21:50,161 when ghosts love each other, they can pass on. 247 00:21:50,161 --> 00:21:52,831 Let's go together with our rings on. 248 00:21:52,831 --> 00:21:56,601 You're also unhappy staying here without any memories, right? 249 00:21:58,861 --> 00:22:02,881 I've thought about it, and I think you're right. I think I like that person. 250 00:22:02,881 --> 00:22:05,511 Yeah? Then you just have to profess it. 251 00:22:05,511 --> 00:22:07,681 That person wouldn't want that... 252 00:22:07,681 --> 00:22:08,941 Why? 253 00:22:12,571 --> 00:22:15,891 They're going far away. 254 00:22:15,891 --> 00:22:17,371 Is it... 255 00:22:17,371 --> 00:22:20,551 like an "I'm letting her go because I love her" kind of thing? 256 00:22:20,551 --> 00:22:22,401 That's bullshit. 257 00:22:22,401 --> 00:22:25,621 Where is it anyways? Where are they going? 258 00:22:25,621 --> 00:22:27,561 Somewhere... 259 00:22:27,561 --> 00:22:29,661 they can't ever come back from. 260 00:22:29,661 --> 00:22:33,101 Hey, Yeong Min, do you want to have regret for the rest of your life? 261 00:22:33,101 --> 00:22:37,471 There's a big difference between being rejected after asking them out versus not even trying. 262 00:22:37,471 --> 00:22:41,581 Why can't you stop them? Run to the airport right now. 263 00:22:47,221 --> 00:22:51,921 ♫ I think it's a really old tale ♫ 264 00:22:53,251 --> 00:22:55,291 ♫ All alone ♫ 265 00:22:55,291 --> 00:22:58,291 Shin Wu, thank you. ♫ waiting for you ♫ 266 00:22:58,291 --> 00:23:03,751 For loving and caring for me like this. ♫ Even when you smile, or when you cry ♫ 267 00:23:03,751 --> 00:23:08,461 Ji Hyeon... ♫ I only looked at you ♫ 268 00:23:11,221 --> 00:23:15,051 ♫ You look different today ♫ 269 00:23:15,051 --> 00:23:21,141 You're the first person who told me, someone with no memories, 270 00:23:21,141 --> 00:23:25,351 who I am, and who I used to be. 271 00:23:25,351 --> 00:23:28,841 I was really happy hearing your stories. ♫ I couldn't say anything ♫ 272 00:23:28,841 --> 00:23:32,251 ♫ I just listen ♫ 273 00:23:32,251 --> 00:23:34,991 ♫ What do you ♫ 274 00:23:34,991 --> 00:23:37,821 I'm glad you exist.think of me? ♫ 275 00:23:37,821 --> 00:23:40,901 Who would listen and help us?I wanted to ask you, ♫ 276 00:23:40,901 --> 00:23:42,501 I'm grateful.but I don't want ♫ 277 00:23:42,501 --> 00:23:46,181 ♫ to burden you ♫ 278 00:23:46,181 --> 00:23:56,311 ♫ The love that I pushed aside in my heart keeps getting bigger ♫ 279 00:23:56,311 --> 00:24:02,581 Mister driver, mister driver! Mister driver!If my heart is accidentally heard by you ♫ 280 00:24:02,581 --> 00:24:07,411 Head! Head!and we become further apart, ♫ 281 00:24:07,411 --> 00:24:11,101 I'm the only person who knows you...I would hate that more ♫ 282 00:24:11,101 --> 00:24:15,771 We're the only two who know each other.So I keep myself ♫ 283 00:24:15,771 --> 00:24:17,601 ♫ from saying ♫ 284 00:24:17,601 --> 00:24:19,191 Mr. Yeong Min."I like you" ♫ 285 00:24:19,191 --> 00:24:22,861 Mrs. Kang... Ji Hyeon. 286 00:24:28,111 --> 00:24:29,121 Hyung. 287 00:24:30,181 --> 00:24:34,221 I thought I had to give up since we'd have to say goodbye eventually, 288 00:24:34,221 --> 00:24:36,121 but no... 289 00:24:36,121 --> 00:24:38,121 I have to tell her what I really feel, 290 00:24:39,161 --> 00:24:41,031 that I can't let her go like this. 291 00:24:44,721 --> 00:24:47,921 And Shin Wu, 292 00:24:47,921 --> 00:24:49,921 you're a really cool person. 293 00:24:51,261 --> 00:24:53,681 But... 294 00:24:53,681 --> 00:24:58,671 I want to find my memories here. 295 00:24:59,831 --> 00:25:04,461 I think I can do it together with mister driver, Yeong Min. 296 00:25:06,001 --> 00:25:07,951 Together... 297 00:25:09,021 --> 00:25:12,261 Is it Yeong Min that you like? 298 00:25:12,261 --> 00:25:14,191 No, it's not like that. 299 00:25:14,191 --> 00:25:15,801 Ji Hyeon, 300 00:25:15,801 --> 00:25:18,921 what kind of future can a ghost and a human have? 301 00:25:18,921 --> 00:25:21,551 I told you that ghosts can pass on if they love each other, 302 00:25:21,551 --> 00:25:25,401 and it's the same when a ghost loves a person too. 303 00:25:25,401 --> 00:25:26,511 What? 304 00:25:29,381 --> 00:25:32,091 Even though it's a one sided love, 305 00:25:32,091 --> 00:25:35,321 my heart became full loving you. 306 00:25:36,581 --> 00:25:39,481 When a ghost full of grievances feel love, 307 00:25:39,481 --> 00:25:42,591 their grievances disappear, and that's when they can pass on. 308 00:25:50,611 --> 00:25:52,541 Ji Hyeon... 309 00:25:52,541 --> 00:25:55,661 If you want to regain your memory by staying here, 310 00:25:55,661 --> 00:25:58,591 you cannot love that person. 311 00:26:05,911 --> 00:26:08,471 A date with my first love... 312 00:26:09,721 --> 00:26:11,931 I've fulfilled my final wish. 313 00:26:23,461 --> 00:26:25,401 Ms. Ji Hyeon! 314 00:26:26,851 --> 00:26:28,131 I have something to say to you! 315 00:26:28,131 --> 00:26:29,631 Goodbye, mister driver. 316 00:26:29,631 --> 00:26:31,711 Thank you for everything. 317 00:26:33,201 --> 00:26:35,341 Ms. Ji Hyeon, don't go, please? 318 00:26:35,341 --> 00:26:38,401 No... no! 319 00:26:42,491 --> 00:26:45,151 Mister driver, what are you doing? 320 00:26:45,151 --> 00:26:47,131 Mister driver! 321 00:26:47,131 --> 00:26:48,981 What do you have to say? 322 00:26:50,501 --> 00:26:53,021 Shin Wu left... 323 00:26:53,021 --> 00:26:55,721 I didn't even get to formally say good bye... 324 00:27:05,971 --> 00:27:09,891 Why do you keep staring? You're going to make a hole in me. 325 00:27:12,481 --> 00:27:15,551 You're happy that I didn't go. Right? 326 00:27:17,201 --> 00:27:20,041 Why didn't you go? 327 00:27:20,041 --> 00:27:23,671 Then why did you run up like that? 328 00:27:24,901 --> 00:27:28,021 That's because... I felt like it'd be a waste! 329 00:27:28,021 --> 00:27:30,361 Mr. Shin Wu probably has more money hidden somewhere. 330 00:27:30,361 --> 00:27:31,361 That's what I thought. 331 00:27:31,361 --> 00:27:34,181 So... why didn't you go!? 332 00:27:34,181 --> 00:27:38,221 I said I wouldn't until I find my memories! 333 00:27:40,071 --> 00:27:44,071 Ms. Ji Hyeon, get in the car, I'm going to make a call. 334 00:27:44,071 --> 00:27:45,821 Wow... 335 00:27:47,001 --> 00:27:49,291 What is it? 336 00:27:49,291 --> 00:27:51,491 Is it that woman again? 337 00:27:53,671 --> 00:27:57,531 Yes, that thing I asked you earlier... 338 00:27:59,781 --> 00:28:00,951 Mom, 339 00:28:00,951 --> 00:28:02,861 the nickname of this place [The Uyuni Salt Flat that I wanted to see before I die] 340 00:28:02,861 --> 00:28:04,871 is 'the largest mirror in the world'. 341 00:28:04,871 --> 00:28:07,201 It's because it reflects with no end... 342 00:28:07,201 --> 00:28:08,271 Don't you think it's so cool? 343 00:28:08,271 --> 00:28:09,741 [It was a place that filled my heart just by looking at a photo, so...] 344 00:28:11,481 --> 00:28:14,881 Let's go there together, mom. 345 00:28:14,881 --> 00:28:15,951 Okay? 346 00:28:19,501 --> 00:28:23,131 Mom, have this. 347 00:28:24,811 --> 00:28:27,801 Hello. Eun Su, here. 348 00:28:31,791 --> 00:28:35,891 Is your mother not feeling well? She's using a wheelchair. 349 00:28:35,901 --> 00:28:38,281 She'll get better. 350 00:28:38,281 --> 00:28:41,531 She has to so we can go on a trip together, right mom? 351 00:28:41,531 --> 00:28:44,621 By the way, I haven't seen Yeong Min these days. 352 00:28:44,621 --> 00:28:46,001 That's true. 353 00:28:46,001 --> 00:28:51,361 Well, I think he's in his own movie saying he must either let go, or hold onto this woman he loves. 354 00:28:51,361 --> 00:28:53,581 I haven't heard how it ends yet. 355 00:28:55,651 --> 00:28:58,591 Mister driver, where are we going right now? 356 00:29:01,221 --> 00:29:04,861 Ms. Ji Hyeon, what memories do you want to find? 357 00:29:04,861 --> 00:29:07,881 Are there different types of memories? 358 00:29:07,881 --> 00:29:11,211 Well anyways, I want to all of them. 359 00:29:11,211 --> 00:29:14,511 I'll find your memories. 360 00:29:14,511 --> 00:29:18,231 Today, I'll do everything you want. 361 00:29:18,231 --> 00:29:19,931 Really? 362 00:29:24,431 --> 00:29:25,891 Cellphone. 363 00:29:30,971 --> 00:29:35,261 They said nobody is trustworthy... you traitor. 364 00:29:35,261 --> 00:29:37,851 You're... you're trying to get rid of me. 365 00:29:43,691 --> 00:29:45,461 No! 366 00:29:51,971 --> 00:29:54,981 It's soaked! Do you know how expensive this was? 367 00:29:54,981 --> 00:29:57,581 This makes it weaker! 368 00:29:57,581 --> 00:30:00,621 You said you'd let me do whatever I want today... 369 00:30:01,601 --> 00:30:03,811 No, you misunderstood. 370 00:30:03,811 --> 00:30:06,441 You two are being dramatic. 371 00:30:06,441 --> 00:30:09,511 This is a head-clearing chongmyeongtang talisman! [T/N: Chongmyeongtang is a medicine that helps one to study] 372 00:30:09,511 --> 00:30:10,931 Chongmyeongtang...? 373 00:30:10,931 --> 00:30:12,351 You didn't tell her? 374 00:30:13,531 --> 00:30:15,861 I did! I said I'd find her memories for her. 375 00:30:17,611 --> 00:30:21,281 You weren't trying to get rid of me? 376 00:30:21,281 --> 00:30:24,981 Ms. Ji Hyeon, do you know how hard it is to find someone's identity? 377 00:30:24,981 --> 00:30:28,021 I was grasping at straws and thought of hypnotism... 378 00:30:28,021 --> 00:30:29,911 Who would hypnotize a ghost? 379 00:30:29,911 --> 00:30:32,231 I'm the only person capable of doing that. 380 00:30:32,231 --> 00:30:34,491 I'm the flower doryeong of Cheongdam-dong. 381 00:30:39,061 --> 00:30:42,141 Put your whole heart into it. Your sincerity. 382 00:30:42,141 --> 00:30:44,741 You're lucky that I brought one more. 383 00:30:51,011 --> 00:30:54,771 By the way... how did she move the talisman? 384 00:30:54,771 --> 00:30:56,821 No! 385 00:30:59,141 --> 00:31:01,301 Do you know why we try to send away ghosts? 386 00:31:01,301 --> 00:31:02,601 Why? 387 00:31:03,871 --> 00:31:07,211 A ghost getting power... that's not a good sign. 388 00:31:07,211 --> 00:31:10,101 They could become an evil spirit in a blink of an eye. 389 00:31:10,101 --> 00:31:11,571 Be careful. 390 00:31:13,391 --> 00:31:15,001 Anyways, 391 00:31:15,001 --> 00:31:16,921 you didn't forget about our deal, right? 392 00:31:16,921 --> 00:31:18,681 - In return for finding her memories- - Of course. 393 00:31:18,681 --> 00:31:20,781 I'm telling you, okay. 394 00:31:32,911 --> 00:31:36,861 Min Seo, congratulations, really. 395 00:31:36,861 --> 00:31:38,011 What's the taemyeong? [T/N: A name given to the baby before birth] 396 00:31:38,011 --> 00:31:38,971 Sunshine. 397 00:31:38,971 --> 00:31:41,191 I'm reserving the role of a doting aunt. 398 00:31:41,191 --> 00:31:43,471 Thanks. 399 00:31:43,471 --> 00:31:46,881 You've been through a lot the last five years. 400 00:31:55,571 --> 00:31:59,411 Why are you... here? 401 00:32:08,601 --> 00:32:11,961 It was a job! A job! I was paid to take the photos! 402 00:32:14,701 --> 00:32:17,251 GB Private investigator's office. 403 00:32:17,251 --> 00:32:21,071 [GB Private Investigator's Office] 404 00:32:27,801 --> 00:32:30,831 Excuse me. Anyone here? 405 00:32:37,711 --> 00:32:40,181 Let go, you pig! 406 00:32:40,181 --> 00:32:43,191 Why did you take photos of this man? 407 00:32:43,191 --> 00:32:45,441 It was a job! A job! I was paid to take the photos! 408 00:32:45,441 --> 00:32:48,541 A job? Who requested it!? 409 00:32:48,581 --> 00:32:51,941 I don't know! I really don't know! 410 00:32:55,771 --> 00:32:59,301 I don't think there's anyone here. No one answered the phone either. 411 00:32:59,301 --> 00:33:02,351 I hope they're not closed for business. 412 00:33:05,721 --> 00:33:07,581 Don't worry. 413 00:33:07,581 --> 00:33:12,331 I'll find this Gu Bong person even if I have to search the whole country. 414 00:33:21,951 --> 00:33:25,681 That taxi is a wish granting taxi? 415 00:33:27,351 --> 00:33:30,891 Seoul 20 Ba 8255. 416 00:33:33,251 --> 00:33:36,881 In my memory, Min Seo was dead, 417 00:33:36,881 --> 00:33:39,751 and he called me a 'pig'. 418 00:33:39,751 --> 00:33:42,501 Does that mean I was a police officer? 419 00:33:42,501 --> 00:33:48,651 What if... my death was due to a crime or related to something bad? 420 00:33:55,151 --> 00:33:57,851 Anyway, 421 00:33:57,851 --> 00:34:00,861 flower doryeong is good, isn't he? 422 00:34:02,011 --> 00:34:03,591 He found a ghost's memory. 423 00:34:03,591 --> 00:34:06,541 He said you'd get more of your memories moving forward. 424 00:34:06,541 --> 00:34:11,361 If there's a place that you can remember, I'll go with you. 425 00:34:11,361 --> 00:34:13,851 Thank you, mister driver. 426 00:34:25,251 --> 00:34:27,351 Oh, a young customer. 427 00:34:27,351 --> 00:34:29,301 Where should I take you? 428 00:34:29,301 --> 00:34:32,651 Isn't he a cutie. 429 00:34:34,151 --> 00:34:37,131 Doesn't it look like he's looking at me? 430 00:34:37,131 --> 00:34:40,861 Thank you. You're really pretty too. 431 00:34:43,801 --> 00:34:47,521 Now there's three people who can see me. 432 00:34:47,521 --> 00:34:49,911 By the way, are you okay seeing a ghost? 433 00:34:49,911 --> 00:34:53,571 I've only met good ghosts until now. 434 00:34:53,571 --> 00:34:57,711 And I liked it because mom and dad said bye before going. 435 00:35:03,951 --> 00:35:07,751 Your taxi is the wish granting taxi, right? 436 00:35:09,131 --> 00:35:12,351 Please grant me my wish. 437 00:35:13,461 --> 00:35:15,241 You said your name was Ha Jun, right? 438 00:35:15,241 --> 00:35:19,621 I'm sorry, but we're a taxi that fulfills the wishes of ghosts. 439 00:35:19,621 --> 00:35:22,931 Ha Jun, what's your wish? 440 00:35:22,931 --> 00:35:28,031 My sister disappeared, but I can't find her. 441 00:35:28,031 --> 00:35:30,641 I think that should be taken to the police. 442 00:35:30,641 --> 00:35:34,281 Both the police and my teacher said that she ran away from home. 443 00:35:34,281 --> 00:35:37,391 My sister wouldn't do that! 444 00:35:37,391 --> 00:35:40,591 Yesterday was my birthday! 445 00:35:40,591 --> 00:35:43,951 She wouldn't forget my birthday. 446 00:35:43,951 --> 00:35:47,941 This taxi is my last hope. 447 00:35:52,691 --> 00:35:54,931 Mister driver... 448 00:36:01,331 --> 00:36:06,051 Thank you for bringing him home. 449 00:36:06,051 --> 00:36:07,221 Here. 450 00:36:11,931 --> 00:36:14,901 Grandma, you're 1000 won ($0.80) short. 451 00:36:14,901 --> 00:36:18,401 Aigo, I should be giving more if anything. 452 00:36:18,401 --> 00:36:20,581 Please give me a moment. 453 00:36:23,281 --> 00:36:25,141 Mister driver, 454 00:36:25,141 --> 00:36:27,681 do you really have to take that? 455 00:36:29,231 --> 00:36:31,261 Ha Jun, 456 00:36:31,261 --> 00:36:34,291 buy something tasty with this. 457 00:36:34,291 --> 00:36:35,791 It's okay, you can take it. 458 00:36:35,791 --> 00:36:37,911 Thank you. 459 00:36:37,911 --> 00:36:40,691 If a grandma give you money, you have to accept it. 460 00:36:40,691 --> 00:36:46,161 If you don't, it's uncomfortable until you do. 461 00:36:47,261 --> 00:36:50,921 Grandma needs to eat before taking her medication. 462 00:37:02,521 --> 00:37:06,331 Hyung, I can do it. 463 00:37:07,321 --> 00:37:10,081 I'm really good at preparing meals, 464 00:37:10,081 --> 00:37:13,841 so you go ahead and hang out with noona. 465 00:37:19,071 --> 00:37:21,411 [20th regular trash / 21st recycle, compost] [22nd regular trash / 23rd bathroom cleanup] 466 00:37:21,451 --> 00:37:24,321 Is this day that Ha Yuel stopped coming home? 467 00:37:24,321 --> 00:37:27,221 Noona, what are you doing? 468 00:37:27,221 --> 00:37:30,181 Ha Jun, your sister is so detail oriented. 469 00:37:30,181 --> 00:37:33,751 Yes! My noona is very detail oriented and diligent. 470 00:37:33,751 --> 00:37:37,701 Then, can I see her room? 471 00:37:43,971 --> 00:37:49,411 Your sister is really tidy and organized, isn't she? 472 00:37:49,411 --> 00:37:52,781 Yeah, that's why she's really smart. She's the top of the school. 473 00:37:52,781 --> 00:37:56,141 Wow, really? That's amazing! 474 00:37:56,141 --> 00:37:59,101 By the way Ha Jun, there's something I want to ask. 475 00:37:59,101 --> 00:38:01,241 Can you answer me honestly? 476 00:38:01,241 --> 00:38:03,561 The police said that she ran away from home, right? 477 00:38:03,561 --> 00:38:07,031 Usually, someone runs away after an argument in the family. 478 00:38:07,031 --> 00:38:10,181 By any chance, does she have a bad relationship with your grandma? 479 00:38:10,181 --> 00:38:15,231 No, my sister and grandma never fight. 480 00:38:15,231 --> 00:38:18,051 My sister is really nice. 481 00:38:19,251 --> 00:38:20,931 Mr. Seo Yeong Min! 482 00:38:22,951 --> 00:38:24,551 Mr. Seo Yeong Min! 483 00:38:24,551 --> 00:38:26,221 Who are you? 484 00:38:26,221 --> 00:38:28,271 Is Mr. Seo Yeong Min home? 485 00:38:37,611 --> 00:38:39,481 Yes, grandma. 486 00:38:44,031 --> 00:38:46,071 Ms. Ji Hyeon, 487 00:38:46,071 --> 00:38:49,811 people from the bank are at my home apparently, so I think we need to hurry back home. 488 00:38:49,811 --> 00:38:53,071 Hyung, is it expensive to grant a wish? 489 00:38:53,071 --> 00:38:56,321 Are you not granting my wish because I can't pay? 490 00:38:56,321 --> 00:38:59,371 No, it's not that, I just have something urgent. 491 00:38:59,371 --> 00:39:01,901 Ha Yeul isn't a girl who would run away spontaneously. 492 00:39:01,901 --> 00:39:05,371 Even if she did run away, there's not many safe places for a female high school student. 493 00:39:05,371 --> 00:39:08,631 And if... if it's a missing person, 494 00:39:08,631 --> 00:39:11,351 it's of utmost importance to find them within the golden time. 495 00:39:11,351 --> 00:39:13,281 You should go by yourself. 496 00:39:13,281 --> 00:39:14,781 I'm sorry? 497 00:39:14,781 --> 00:39:19,221 You said you'd let me do whatever I wanted to do. 498 00:39:19,221 --> 00:39:21,921 We're not police, how are we supposed to solve this kind of case? 499 00:39:21,921 --> 00:39:23,801 What if something happened to her? 500 00:39:23,801 --> 00:39:25,051 Aren't you worried? 501 00:39:25,051 --> 00:39:26,661 What if it's just a simple run away case? 502 00:39:26,661 --> 00:39:29,591 Then, hurry up and go by yourself. 503 00:39:29,591 --> 00:39:31,451 Leave the cellphone. 504 00:39:38,931 --> 00:39:41,631 Okay, I'm going on my own. 505 00:39:53,921 --> 00:39:56,381 Noona, are you okay? 506 00:39:56,381 --> 00:39:58,801 Did you fight with him because of me? 507 00:39:58,801 --> 00:40:01,161 No, no! 508 00:40:01,161 --> 00:40:06,371 Ha Jun, Ha Yeul's calendar said "Ha Jun's birthday". 509 00:40:06,371 --> 00:40:08,951 What did you tell her you wanted for your birthday? 510 00:40:08,951 --> 00:40:10,431 A gaming console. 511 00:40:10,431 --> 00:40:12,841 Gaming console... 512 00:40:21,431 --> 00:40:25,111 M-my heart is still beating like crazy. 513 00:40:25,111 --> 00:40:30,041 Those people barged in and said there's not much time left until the deadline, 514 00:40:30,041 --> 00:40:33,951 and that the house was going to be put up for auction. 515 00:40:33,981 --> 00:40:37,051 My hands were shaking so much! 516 00:40:37,051 --> 00:40:40,051 What is this all about? 517 00:40:40,051 --> 00:40:42,861 Grandma, 518 00:40:42,861 --> 00:40:44,901 our house won't go on auction. 519 00:40:44,941 --> 00:40:46,781 I won't let it! 520 00:40:48,091 --> 00:40:52,111 Yeong Min... you, oh you, you... 521 00:40:55,621 --> 00:40:58,381 Why didn't you tell me about it? 522 00:40:58,381 --> 00:41:02,761 Is that why you were so busy and coming home so late? 523 00:41:05,391 --> 00:41:08,621 You must've been suffering so much all by yourself. 524 00:41:08,621 --> 00:41:10,551 My poor grandson... 525 00:41:10,551 --> 00:41:12,261 Grandma, 526 00:41:12,261 --> 00:41:14,061 I'm fine. 527 00:41:15,131 --> 00:41:19,291 Also, I almost have all of the money. 528 00:41:19,291 --> 00:41:22,891 Just a little more. I just need a little bit more. 529 00:41:32,821 --> 00:41:36,861 I remember this student. She came in and bought this gaming console a few days ago. 530 00:41:38,131 --> 00:41:41,291 This is what I wanted to get as a gift. 531 00:41:41,291 --> 00:41:46,081 Ha Jun, ask if Ha Yeul came by herself or with someone. 532 00:41:46,081 --> 00:41:48,391 Did my sister come by herself? 533 00:41:48,391 --> 00:41:51,761 No. She came with another student wearing the same uniform. 534 00:41:51,761 --> 00:41:54,761 She had short hair and was a bit taller. 535 00:41:54,761 --> 00:41:56,721 Was it Ga Eun noona? 536 00:41:57,811 --> 00:41:59,381 Ha Jun, 537 00:41:59,381 --> 00:42:01,081 Do you know Ga Eun? 538 00:42:01,081 --> 00:42:04,751 Yes. She sometimes came to hang out at our house, so I'm close with her too. 539 00:42:04,751 --> 00:42:07,811 Then, do you know her phone number? 540 00:42:07,811 --> 00:42:09,991 No. 541 00:42:09,991 --> 00:42:14,821 But, she and my sister worked part time together at a convenience store. 542 00:42:14,821 --> 00:42:19,711 [Female Nurse Changing Room] 543 00:42:19,711 --> 00:42:22,191 I heard yesterday was rough. 544 00:42:22,191 --> 00:42:25,021 Why did the computer systems have to go down too? 545 00:42:25,021 --> 00:42:26,561 Is the data recovery almost finished? 546 00:42:26,561 --> 00:42:28,161 I think there's just a little more left. 547 00:42:28,161 --> 00:42:30,921 It's a relief that we don't have inpatients at least. 548 00:42:30,921 --> 00:42:32,391 Have a good rest of the day, nurse Kim. 549 00:42:32,391 --> 00:42:34,031 Okay, good luck. 550 00:42:34,031 --> 00:42:36,501 Thanks. Bye. 551 00:42:58,491 --> 00:43:01,751 Miss So Ri, is something wrong? 552 00:43:03,871 --> 00:43:05,831 I saw something strange. 553 00:43:05,831 --> 00:43:07,731 What was it? 554 00:43:07,731 --> 00:43:12,321 I think I saw nurse Jeong Wu putt an ample into his pocket. 555 00:43:12,321 --> 00:43:15,701 It's the anesthetic we left out to use in the treatment room. 556 00:43:15,701 --> 00:43:17,881 It was in the security camera's blind spot. 557 00:43:17,881 --> 00:43:23,001 Also, I didn't see it myself. I felt like I was suspecting someone without a solid cause, so I didn't want to carelessly bring it up. 558 00:43:23,001 --> 00:43:25,101 I should've double checked. 559 00:43:25,101 --> 00:43:28,411 Even if there was a small possibility... 560 00:43:28,411 --> 00:43:30,831 Medical staff shouldn't do that. 561 00:43:33,231 --> 00:43:36,251 Could you let me take over? 562 00:43:36,251 --> 00:43:37,871 What are you planning to do? 563 00:43:37,871 --> 00:43:39,771 I have to think about it, 564 00:43:39,811 --> 00:43:44,561 but it's as you said, we can't be even a tiny bit uncertain. 565 00:43:51,261 --> 00:43:52,391 Thank you. 566 00:43:52,391 --> 00:43:53,841 Sure. 567 00:43:55,911 --> 00:43:57,191 What is it? 568 00:43:57,191 --> 00:43:58,891 Did your sister not come home yesterday? [Baeksan Convenience Store] 569 00:43:58,891 --> 00:44:02,651 She never misses work and is never late, but she didn't come to work, and didn't answer my calls. 570 00:44:02,651 --> 00:44:06,101 Ajjussi, do you know Ga Eun noona by any chance? 571 00:44:06,101 --> 00:44:07,161 I fired her. 572 00:44:07,161 --> 00:44:09,451 Ha Jun, ask why he fired her. 573 00:44:09,451 --> 00:44:13,091 Why did you fire her? What was it? What made you fire her? 574 00:44:13,091 --> 00:44:15,921 I heard it wasn't even a month since she started working here. 575 00:44:15,921 --> 00:44:18,021 That's true, it hasn't been that long. 576 00:44:18,021 --> 00:44:20,101 But, kids these days are quite clever. 577 00:44:20,101 --> 00:44:24,901 She couldn't legally buy alcohol or cigarettes, so she got a job as a cover. So she could secretly steal. 578 00:44:24,901 --> 00:44:26,951 Did you personally see that? 579 00:44:26,951 --> 00:44:30,891 Did you personally see that? 580 00:44:30,891 --> 00:44:34,091 They didn't know that I installed a new security camera. 581 00:44:34,091 --> 00:44:37,661 - That's a violation of privacy laws. - That's a violation of privacy laws. 582 00:44:37,661 --> 00:44:39,911 Is that so? 583 00:44:39,911 --> 00:44:42,361 Was there anything Ga Eun said before she quit? 584 00:44:42,361 --> 00:44:45,371 Before noona quit, was there anything she said? 585 00:44:45,371 --> 00:44:49,831 Right, she said that her house would be empty since her parents are going on a trip, and told Ha Yeul to visit. 586 00:44:49,831 --> 00:44:51,871 Tell me Ga Eun's phone number, right now! 587 00:44:51,871 --> 00:44:54,731 Tell me noona's phone number, right now! 588 00:44:55,991 --> 00:44:57,281 Okay. 589 00:44:59,441 --> 00:45:01,931 Ha Jun, that was so good! 590 00:45:01,931 --> 00:45:04,081 Maybe you should be a policeman or something later on. 591 00:45:04,081 --> 00:45:05,901 It's a calling! 592 00:45:05,901 --> 00:45:07,301 It's nothing. 593 00:45:08,481 --> 00:45:10,511 Why do I feel like I was just interrogated? 594 00:45:10,511 --> 00:45:13,121 Also, kids these days are scary, so I can't reveal personal information... 595 00:45:13,121 --> 00:45:14,861 I'll try calling. 596 00:45:30,451 --> 00:45:32,361 She's not answering. 597 00:45:32,361 --> 00:45:33,661 There's a customer. 598 00:45:33,661 --> 00:45:37,111 [Baeksan Convenience sSore] 599 00:45:39,071 --> 00:45:41,041 Ga Eun's home... 600 00:45:41,041 --> 00:45:45,211 Maybe she really went to hang out at Ga Eun noona's home. 601 00:45:45,211 --> 00:45:47,611 Right. She's probably there. 602 00:45:47,611 --> 00:45:52,971 And she'll be at school tomorrow, so hyung and I will go. 603 00:45:52,971 --> 00:45:54,121 Okay! 604 00:45:56,551 --> 00:45:59,961 If I can't resolve this, I can't act all mighty in front of Ms. Ji Hyeon... 605 00:46:01,571 --> 00:46:03,341 Yeong Min, 606 00:46:03,341 --> 00:46:04,671 come here. 607 00:46:04,671 --> 00:46:05,721 Why? 608 00:46:05,721 --> 00:46:07,451 Come on. 609 00:46:13,911 --> 00:46:16,141 Monstera Albo, 610 00:46:16,141 --> 00:46:19,041 also known as Albomon. 611 00:46:19,041 --> 00:46:23,151 After the banned pest radopholus similis was detected, 612 00:46:23,151 --> 00:46:28,201 it became very rare due to import restrictions. 613 00:46:28,201 --> 00:46:30,651 Your point? 614 00:46:30,651 --> 00:46:33,001 That's a bad thing, right? 615 00:46:33,001 --> 00:46:38,311 People are crazy about buying it, but it's not allowed to be imported. What do you think would happen? 616 00:46:38,311 --> 00:46:43,461 This is super popular amongst the plant butlers these days. 617 00:46:43,461 --> 00:46:46,321 Sell this, and use it to help pay. 618 00:46:46,321 --> 00:46:52,041 I looked after it like my own child because it was precious to your mom, but what can I do? 619 00:46:52,041 --> 00:46:57,211 Tell me right away if anything like this happens again, okay? 620 00:47:00,201 --> 00:47:01,961 Grandma... 621 00:47:01,961 --> 00:47:07,321 Thank you for thinking of me, but if I were to sell this, what would it be worth? Like, maybe 100,000 won ($76)? 622 00:47:07,321 --> 00:47:10,771 My goodness, look it up. 623 00:47:21,031 --> 00:47:25,401 What?! This costs like 5,000,000 won ($3800)?! 624 00:47:25,401 --> 00:47:26,781 What on earth is this?! [T/N: "What is this" sounds similar to monde.] 625 00:47:26,781 --> 00:47:29,961 It's not monde, it's monstera. 626 00:47:31,781 --> 00:47:33,631 Write it like this. 627 00:47:33,631 --> 00:47:38,271 "I'm putting up Albo the pattern genius up for adoption." 628 00:47:38,271 --> 00:47:41,491 "Pattern genius?" What, like face genius? 629 00:47:43,571 --> 00:47:47,431 "Plants aren't exchangeable or returnable, so only direct transactions are allowed." 630 00:47:47,431 --> 00:47:52,871 "If you wish to purchase, you must pay a deposit in case the deal falls through." 631 00:47:52,871 --> 00:47:55,511 "In case the deal falls through." Alright, done. 632 00:47:55,551 --> 00:47:58,051 Now, I just need to press upload. 633 00:48:01,231 --> 00:48:04,171 Oh, grandma, there are so many people who want it. 634 00:48:04,171 --> 00:48:06,791 See, I told you! 635 00:48:14,271 --> 00:48:16,291 Will she be asleep? 636 00:48:23,531 --> 00:48:25,921 Noona, why aren't you sleeping? 637 00:48:28,151 --> 00:48:32,851 Ha Jun, mister driver didn't call, did he? 638 00:48:34,431 --> 00:48:37,471 He went off like that, and didn't even contact me? 639 00:48:48,201 --> 00:48:51,651 I wonder what she's doing right now... 640 00:48:51,651 --> 00:48:54,001 Should I try calling Ha Jun? 641 00:48:56,121 --> 00:49:00,401 No, it's rude to call at this time of night. 642 00:49:00,401 --> 00:49:02,231 Should I try calling? 643 00:49:02,231 --> 00:49:04,531 No. Why do I have to call first? 644 00:49:04,531 --> 00:49:06,731 Then should I not? 645 00:49:13,591 --> 00:49:16,061 Should I call or not? 646 00:49:16,061 --> 00:49:19,351 Don't elementary school students sleep late these days? 647 00:49:22,131 --> 00:49:25,321 No, It's late. 648 00:49:25,321 --> 00:49:26,981 I'll call tomorrow morning. 649 00:49:34,711 --> 00:49:37,721 Hyung, what's up? 650 00:49:37,721 --> 00:49:40,631 Do you want me to put noona on? 651 00:49:40,631 --> 00:49:42,711 No, well... 652 00:49:42,711 --> 00:49:44,631 sure. 653 00:49:44,631 --> 00:49:46,111 Can you put her on? 654 00:49:46,151 --> 00:49:48,611 Ghosts can't be on the phone. 655 00:49:48,611 --> 00:49:50,921 I'll relay the messages. 656 00:49:54,571 --> 00:49:58,521 Do you know what time it is? Are you crazy? 657 00:49:58,521 --> 00:50:00,401 Noona asked if you're crazy. 658 00:50:00,401 --> 00:50:02,631 Asking do you know what time it is to be calling. 659 00:50:04,141 --> 00:50:06,201 I had an urgent matter. 660 00:50:06,201 --> 00:50:10,861 By the way Ms. Ji Hyeon, why would you say "crazy" in front of a child? 661 00:50:13,001 --> 00:50:16,131 I mean, I'm just saying you have no manners. It's the middle of the night. 662 00:50:16,131 --> 00:50:18,431 Manners makes men. 663 00:50:18,431 --> 00:50:22,141 There's a saying that manners makes men. 664 00:50:22,141 --> 00:50:24,721 She said you have no manners. 665 00:50:27,711 --> 00:50:30,291 I didn't go that far... 666 00:50:30,291 --> 00:50:31,631 So what was the urgent matter? 667 00:50:31,631 --> 00:50:33,831 She asked what urgent matter was. 668 00:50:35,611 --> 00:50:37,961 Do you want me to bring the charger? 669 00:50:37,961 --> 00:50:41,241 How's the battery looking? 670 00:50:41,241 --> 00:50:44,421 No need. It hasn't even been a day. 671 00:50:44,421 --> 00:50:46,311 It's not like we've been apart that long. 672 00:50:46,311 --> 00:50:49,981 It hasn't even been a day. Do you miss her that much? 673 00:50:49,981 --> 00:50:52,881 No, it's not that. 674 00:50:54,101 --> 00:50:55,791 When are you coming back? 675 00:50:55,791 --> 00:50:59,591 I'm not going. I'm not going back until I find Ha Yeul. 676 00:50:59,591 --> 00:51:01,281 I'm not going! 677 00:51:01,281 --> 00:51:04,701 Noona said she won't go until she finds my sister for me. 678 00:51:04,701 --> 00:51:07,661 She said she doesn't want to go home! 679 00:51:09,041 --> 00:51:12,861 Hey, I didn't say it like that! 680 00:51:14,061 --> 00:51:16,471 She won't come? 681 00:51:16,471 --> 00:51:19,081 Children should be sleeping now. 682 00:51:19,121 --> 00:51:21,791 I'm not sleepy anymore. 683 00:51:27,331 --> 00:51:29,301 When I wasn't sleepy, [River] 684 00:51:29,301 --> 00:51:35,021 my sister used to read this book to me. 685 00:51:35,021 --> 00:51:37,471 Can you read it for me, please? 686 00:51:37,471 --> 00:51:41,031 "I am a mountain." 687 00:51:41,031 --> 00:51:45,941 "I am the ocean." 688 00:51:45,941 --> 00:51:51,971 "The dogs upstairs are lightening, and thunder!" 689 00:51:51,971 --> 00:51:58,551 "The cat at my grandpa's house is a cloud." 690 00:51:58,551 --> 00:52:01,741 A cloud. 691 00:52:01,741 --> 00:52:06,621 "So you are the river." 692 00:52:12,711 --> 00:52:16,791 I raised it so preciously... 693 00:52:30,811 --> 00:52:36,761 My cutie albo... did you meet a good owner? 694 00:52:38,141 --> 00:52:41,181 Have a good life in a good home. 695 00:52:41,181 --> 00:52:42,481 I'm not leaving yet. 696 00:52:42,481 --> 00:52:45,091 You're really not leaving? 697 00:52:45,091 --> 00:52:46,091 No. 698 00:52:46,091 --> 00:52:48,591 You're really not leaving, right? 699 00:52:48,591 --> 00:52:49,661 No. 700 00:52:49,661 --> 00:52:51,801 Even if we're going to go look for Ha Yeul? 701 00:52:54,591 --> 00:52:56,411 Really? 702 00:52:57,701 --> 00:52:59,461 Excuse me, 703 00:52:59,461 --> 00:53:01,971 do you know a Yoon Ga Eun by any chance? 704 00:53:02,021 --> 00:53:04,551 Yoon Ga Eun? 705 00:53:04,551 --> 00:53:06,951 She's that girl that's walking by herself. 706 00:53:09,491 --> 00:53:11,011 Do a better job! 707 00:53:11,011 --> 00:53:12,661 Should we put it on Starsta? 708 00:53:12,661 --> 00:53:14,311 Let me see. 709 00:53:14,311 --> 00:53:17,831 Hey, you should use the basic camera, what's up with the app? 710 00:53:20,831 --> 00:53:24,241 Ga Eun have some, it's good. 711 00:53:26,771 --> 00:53:30,201 What's with this... awkwardness? 712 00:53:30,201 --> 00:53:34,311 Ha Yeul hasn't been coming home, is she perhaps at your place? 713 00:53:34,311 --> 00:53:40,091 I asked the convenience store owner and he said you told her to come visit because your house would be empty. 714 00:53:40,091 --> 00:53:44,271 Her brother and grandmother are really worried about her. 715 00:53:47,581 --> 00:53:50,481 Ga Eun's parents didn't go on a trip. 716 00:53:50,481 --> 00:53:52,491 Is that so? 717 00:53:52,491 --> 00:53:54,791 They must be upset. 718 00:53:54,791 --> 00:53:57,441 Are they okay? 719 00:53:57,441 --> 00:54:02,501 I heard Ha Yeul is a smart and good student, is that true? 720 00:54:02,501 --> 00:54:03,851 You're right. 721 00:54:03,851 --> 00:54:06,311 Ha Yeul was the class president and was good at studying too. 722 00:54:06,311 --> 00:54:09,711 - Ha Yeul was always first place in school. - Hey, 723 00:54:09,711 --> 00:54:12,921 Mi Ra was number one this month. 724 00:54:16,331 --> 00:54:19,991 So you're the queen bee, huh? 725 00:54:19,991 --> 00:54:23,971 Mister driver, keep it together, don't get swept up by them. 726 00:54:23,971 --> 00:54:29,281 The investigator said that these kids were the last ones to see Ha Yeul. 727 00:54:29,281 --> 00:54:33,731 I heard you guys were the last ones to see Ha Yeul, is that right? 728 00:54:37,501 --> 00:54:43,081 I don't know. We're in the same class, so we saw her leave the school. 729 00:54:43,081 --> 00:54:46,461 However, she was acting strange these days. Her grades dropped for the first time. 730 00:54:46,461 --> 00:54:50,061 There was also a rumor that she hung out with me. 731 00:54:50,061 --> 00:54:52,511 Right, Ji Min from the classroom next to us said she saw it, 732 00:54:52,551 --> 00:54:55,131 - paid for- - Hey everyone... 733 00:54:55,131 --> 00:54:57,011 How can you say such things in front of her uncle? 734 00:54:57,011 --> 00:55:00,101 Is that... true? 735 00:55:00,101 --> 00:55:02,231 There's evidence too. 736 00:55:20,951 --> 00:55:23,411 You need this, right? 737 00:55:23,411 --> 00:55:26,361 Won't you get in trouble if you don't bring this? 738 00:55:26,361 --> 00:55:31,211 Why are you doing this? I was told that I just needed to hand the money... 739 00:55:31,211 --> 00:55:34,511 If I'm purchasing as a middleman, you should do at least do this much! 740 00:55:34,511 --> 00:55:36,511 Do what? 741 00:55:45,991 --> 00:55:50,261 No matter how you look at it, this photo looks like a man assaulting a female high school student. 742 00:55:51,391 --> 00:55:53,891 What do you think? Should I call the police right now!? 743 00:55:53,891 --> 00:55:57,831 You little twerp, how dare you threaten an adult!? 744 00:55:58,951 --> 00:56:01,911 You need this "little twerp" to beat you up, don't you? 745 00:56:06,041 --> 00:56:08,801 There's something wrong with Ga Eun... 746 00:56:08,801 --> 00:56:12,371 I think she's hiding something, for sure. 747 00:56:13,501 --> 00:56:17,101 Ga Eun, you said you used to work part time with Ha Yeul, right? 748 00:56:17,101 --> 00:56:19,181 She's not that close with Ha Yeul. 749 00:56:19,181 --> 00:56:20,931 She didn't work that long either. 750 00:56:20,931 --> 00:56:22,461 Right, Ga Eun? 751 00:56:22,461 --> 00:56:23,511 Yeah. 752 00:56:23,511 --> 00:56:26,691 Mi Ra must be really close with Ga Eun. 753 00:56:26,691 --> 00:56:28,961 She's acting like her spokesperson. 754 00:56:29,001 --> 00:56:33,721 I'm sorry, but I want to talk with Ga Eun. 755 00:56:33,721 --> 00:56:35,331 She's shy. 756 00:56:35,331 --> 00:56:37,121 She can't talk that well with strangers. 757 00:56:37,121 --> 00:56:41,901 - It's true. - Ga Eun's quite shy. 758 00:56:43,201 --> 00:56:45,401 Ask Ga Eun now, 759 00:56:45,401 --> 00:56:47,631 if she was there when Ha Yeul was buying the console. 760 00:56:47,631 --> 00:56:49,431 Ga Eun, 761 00:56:49,431 --> 00:56:52,231 you were there when Ha Yeul was buying a game console, right? 762 00:56:58,791 --> 00:57:03,281 Ga Eun, talk to me. Please. 763 00:57:06,601 --> 00:57:08,551 Ga Eun! Ga Eun... 764 00:57:11,651 --> 00:57:15,191 [Choi Ha Yeul] 765 00:57:18,461 --> 00:57:19,821 She's dead. 766 00:57:31,531 --> 00:57:33,541 What are you doing? 767 00:57:33,541 --> 00:57:35,961 Report... I'm reporting- 768 00:57:39,371 --> 00:57:43,211 No. If you say what happened here today, 769 00:57:43,211 --> 00:57:45,471 I'm going to make all of you look like her! 770 00:57:45,471 --> 00:57:48,311 So shut your mouth! 771 00:57:51,071 --> 00:57:57,251 ♫ What do you think of me? ♫ 772 00:57:57,251 --> 00:58:04,751 ♫ I wanted to ask you, but I don't want to burden you ♫ 773 00:58:04,751 --> 00:58:14,821 ♫ The love that I pushed aside in my heart keeps getting bigger ♫ 774 00:58:14,821 --> 00:58:21,211 ♫ If my heart is accidentally heard by you ♫ 775 00:58:21,211 --> 00:58:26,051 ♫ and we become further apart, ♫ 776 00:58:26,051 --> 00:58:29,031 [Delivery Man]I would hate that more ♫ 777 00:58:29,031 --> 00:58:31,111 Shouldn't we maybe call the police? 778 00:58:31,111 --> 00:58:34,441 Seeing that Ha Yeul hasn't appeared yet, she may still be alive. 779 00:58:34,441 --> 00:58:36,881 Let's do what we can, one thing at a time. 780 00:58:36,881 --> 00:58:38,431 Ha Jun... 781 00:58:38,431 --> 00:58:40,831 Hyung... hyung! 782 00:58:40,831 --> 00:58:42,771 What is it!? 783 00:58:42,771 --> 00:58:45,961 She left a suicide note on her phone. 784 00:58:45,961 --> 00:58:48,571 If she didn't come to Ha Jun, she should be here. 785 00:58:48,571 --> 00:58:51,051 It looks like they set things up so people would find it. 786 00:58:51,051 --> 00:58:53,571 Mister driver! Watch out! 787 00:58:53,571 --> 00:58:55,281 Don't be nice to me anymore. 788 00:58:55,281 --> 00:58:56,431 Does it make your heart skip a beat? 789 00:58:56,431 --> 00:58:59,831 I asked him out before. 790 00:58:59,831 --> 00:59:02,051 What's your wish, mister driver? 791 00:59:02,051 --> 00:59:06,031 I like you Ms. Ji Hyeon. 792 00:59:06,031 --> 00:59:09,001 ♫ out of the many... ♫ 58237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.