Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,421 --> 00:00:36,171
[Delivery Man]
2
00:00:38,161 --> 00:00:42,191
[This is a work of fiction not related to any persons, organizations, places, events, or settings.]
3
00:00:56,661 --> 00:00:57,911
Mister driver...
4
00:00:59,131 --> 00:01:01,381
it's not this way, is it?
5
00:01:02,581 --> 00:01:06,281
What if Shin Wu spreads bad rumors because of this?
6
00:01:07,341 --> 00:01:09,791
Our business will be ruined.
7
00:01:13,491 --> 00:01:15,421
I'm telling you, you'll be ruined if you do this!
8
00:01:15,421 --> 00:01:16,631
Whatever!
9
00:01:18,951 --> 00:01:20,951
I'm already ruined.
10
00:01:26,851 --> 00:01:29,271
Mister driver. Mister driver!
11
00:01:31,001 --> 00:01:33,661
Mister driver! What is it!?
12
00:01:44,391 --> 00:01:45,821
Wait.
13
00:01:50,271 --> 00:01:52,361
I won't know unless you talk-
14
00:01:55,961 --> 00:01:58,651
That bastard... really...
15
00:02:01,931 --> 00:02:04,671
What on earth did I just do?
16
00:02:04,671 --> 00:02:06,761
What do you think you're doing?
17
00:02:08,361 --> 00:02:10,601
I don't know, get out.
18
00:02:10,641 --> 00:02:14,341
Come on, I won't know unless you tell me!
19
00:02:15,331 --> 00:02:19,131
Why do you think I'm working so hard? It's all because of you!
20
00:02:19,131 --> 00:02:23,351
I'm working hard because you saved me back then. I'm grateful.
21
00:02:28,261 --> 00:02:32,591
This work doesn't seem so important to you.
22
00:02:42,631 --> 00:02:44,501
Are you looking for me?
23
00:02:46,131 --> 00:02:49,181
Why are you doing this? What is it?
24
00:03:09,741 --> 00:03:12,601
[Delivery Man]
25
00:03:12,601 --> 00:03:15,991
Mister driver, where are you going!?
26
00:03:18,081 --> 00:03:19,641
Phone...
27
00:03:19,641 --> 00:03:21,811
You forgot the cellphone!
28
00:03:27,461 --> 00:03:30,251
We've been undercover for days.
29
00:03:31,211 --> 00:03:32,861
Team leader,
30
00:03:32,861 --> 00:03:35,181
why don't we just grab them and mess them up?
31
00:03:35,181 --> 00:03:38,741
What a cheap choice of words...
32
00:03:41,981 --> 00:03:45,291
We didn't even eat dinner, should we order some jjajangmyeon?
[T/N: Jjajangmyeon - black bean-paste noodles]
33
00:03:45,291 --> 00:03:48,771
Gosh! Are you trying to advertise that we're undercover?
34
00:03:48,811 --> 00:03:50,961
You idiot, seriously...
35
00:03:53,561 --> 00:03:55,661
Is that motorcycle perhaps...
36
00:04:06,821 --> 00:04:08,161
Look up his license plate number.
37
00:04:08,161 --> 00:04:09,321
Okay.
38
00:04:20,401 --> 00:04:22,841
The owner is Kim Kang Cheol, and he lives in Daejeon. Got it.
39
00:04:22,841 --> 00:04:24,891
That's probably a daepo motorcycle.
[T/N: Daepo vehicles are registered under a different person's name.]
40
00:04:47,521 --> 00:04:50,991
[Daehun Medical Center]
41
00:05:15,321 --> 00:05:16,671
Tae Wu, over there.
42
00:05:19,491 --> 00:05:20,931
We're policemen.
43
00:05:20,931 --> 00:05:22,901
Can we check the security camera?
44
00:05:25,631 --> 00:05:26,691
[Medical Center Entrance]
[Access Prohibited]
45
00:05:26,721 --> 00:05:28,091
[West Entrance]
46
00:05:33,931 --> 00:05:35,471
One moment.
47
00:05:37,441 --> 00:05:38,511
That's the E.R., right?
48
00:05:38,551 --> 00:05:40,411
- Yes, it is.
- Let's go.
49
00:05:40,411 --> 00:05:41,811
Thank you.
50
00:05:46,141 --> 00:05:48,241
One moment please. Did you check in?
51
00:05:48,241 --> 00:05:49,731
You can't come in without checking in.
52
00:05:49,731 --> 00:05:50,761
It's not that.
53
00:05:50,761 --> 00:05:52,021
Are you a guardian of a patient?
54
00:05:52,021 --> 00:05:54,781
Only one guardian can come into the emergency room. Please leave.
55
00:05:54,781 --> 00:05:58,201
We're policemen. By any chance...
[Baek Tae Wu]
56
00:05:58,201 --> 00:06:01,491
did you see a person with a motorcycle helmet?
57
00:06:05,811 --> 00:06:09,941
Motorcycle helmet, there, and over there.
58
00:06:33,261 --> 00:06:36,481
It's past midnight...
59
00:06:36,481 --> 00:06:38,901
and he's still not back?
60
00:06:38,941 --> 00:06:43,041
Grandma, shouldn't we call and check why he's not back yet?
61
00:06:44,401 --> 00:06:47,901
Why is Yeong Min so late?
62
00:06:47,901 --> 00:06:49,521
Did he cause trouble or something?
63
00:06:49,521 --> 00:06:52,661
Yes, your grandson did cause trouble!
64
00:06:52,661 --> 00:06:57,881
If something concerns him, he has no one to talk to...
65
00:06:57,881 --> 00:07:01,791
He at least needs a girlfriend to have someone to vent to.
66
00:07:01,791 --> 00:07:05,671
How would he get a girlfriend when he's acting like a child?
67
00:07:05,671 --> 00:07:09,611
He looks fine... I wonder why he doesn't have a girlfriend.
68
00:07:09,611 --> 00:07:11,481
I bet he's never dated anyone, isn't he a forever single?
69
00:07:11,481 --> 00:07:15,341
Is his looks just not good enough for girls these days?
70
00:07:15,341 --> 00:07:18,861
Come on, his face is nice.
71
00:07:18,861 --> 00:07:20,121
It's just his personality...
72
00:07:20,121 --> 00:07:23,631
I mean, he really has the best personality!
73
00:07:23,631 --> 00:07:26,761
Women just don't seem to notice.
74
00:07:26,761 --> 00:07:31,741
People closest to you are the always the nicest. Come on grandma, that's not true!
75
00:07:32,791 --> 00:07:36,931
Yeong Min... maybe I should I try calling him?
76
00:07:43,961 --> 00:07:46,861
[Dearest Mrs. Bun Ja]
77
00:07:46,861 --> 00:07:47,971
Yes, grandma?
78
00:07:47,971 --> 00:07:51,141
Where are you right now? Why aren't you coming home?
79
00:07:51,141 --> 00:07:53,181
I'm outside at the moment.
80
00:07:53,181 --> 00:07:55,881
What are you doing instead of coming home? Hurry up and come back.
81
00:07:55,881 --> 00:07:58,901
I'm not going home today. Bye.
82
00:08:00,161 --> 00:08:01,531
What?
83
00:08:06,151 --> 00:08:08,901
What should I say to Ms. Ji Hyeon?
84
00:08:09,921 --> 00:08:12,701
Damn it, I'm just going to sleep.
85
00:08:40,171 --> 00:08:41,201
Flower doryeong!?
86
00:08:41,201 --> 00:08:43,531
What? Why am I here?
87
00:08:43,531 --> 00:08:46,001
I was in the fire oven room.
88
00:08:46,001 --> 00:08:48,201
Sir...
89
00:08:48,201 --> 00:08:50,581
I did this again because of sir...
90
00:08:50,581 --> 00:08:52,931
I'm sorry.
91
00:08:52,931 --> 00:08:54,121
I'm going to report to the police right away.
92
00:08:54,121 --> 00:08:56,691
No, don't! Don't call the police.
93
00:08:59,031 --> 00:09:01,151
By the way, where's the girl?
94
00:09:09,901 --> 00:09:11,391
You had an argument.
95
00:09:11,391 --> 00:09:14,001
Right? You had an argument, didn't you?
96
00:09:20,921 --> 00:09:24,151
No matter how I look at it, your face looks like a husband who fought with their wife.
97
00:09:25,511 --> 00:09:28,131
Now tell me, why did you fight?
98
00:09:28,131 --> 00:09:32,701
If ghosts professes their love and it comes true, do they really get to pass on?
99
00:09:32,701 --> 00:09:34,421
Where did you hear that?
100
00:09:35,561 --> 00:09:36,921
Is it not?
101
00:09:38,201 --> 00:09:39,731
It is.
102
00:09:43,151 --> 00:09:45,961
Someone said they liked her, right?
103
00:09:45,961 --> 00:09:47,801
What kind of ghost is it?
104
00:09:48,921 --> 00:09:50,211
If someone likes her, send her away.
105
00:09:50,211 --> 00:09:51,361
I don't want to!
106
00:09:51,361 --> 00:09:53,131
Do you like her?!
107
00:09:53,131 --> 00:09:54,391
No!
108
00:09:54,391 --> 00:09:58,901
See? This is why I said I'd send her away, because I was worried you'd get attached to her!
109
00:09:58,901 --> 00:10:00,561
She's a ghost.
110
00:10:00,561 --> 00:10:03,731
She became a ghost because of a deep grievance.
111
00:10:03,731 --> 00:10:06,361
Do you even know her enough to like her?
112
00:10:06,361 --> 00:10:09,561
I can find her memories.
113
00:10:09,561 --> 00:10:12,121
Do you think it would be a good memory if it's keeping her stuck?
114
00:10:12,121 --> 00:10:16,161
You can't handle it! Give up!
115
00:10:16,161 --> 00:10:18,851
What am I supposed to do...
116
00:10:27,671 --> 00:10:31,661
There's a high school friend of Ji Hyeon called Kim Min Seo.
117
00:10:31,661 --> 00:10:34,091
It was someone I also knew well.
118
00:10:35,101 --> 00:10:39,821
Maybe it was... around fall of last year? I heard that she got pregnant.
119
00:10:39,821 --> 00:10:46,301
I congratulated her sincerely like she was daughter, but then I heard that she died not too long after.
120
00:10:46,301 --> 00:10:52,481
Ji Hyeon thought of it as a case, while I thought of it as an accident.
121
00:11:17,041 --> 00:11:19,321
You're still investigating this?
122
00:11:19,321 --> 00:11:21,051
Stop right now.
123
00:11:24,001 --> 00:11:28,671
Even abroad, there are many cases where the medical team kills their patients, and also,
124
00:11:28,671 --> 00:11:32,111
this is the deceased patient history at Daehun Medical Center.
125
00:11:32,111 --> 00:11:37,321
In recent years, the amount of patients that died jumped up significantly.
126
00:11:37,321 --> 00:11:38,471
You don't find that strange?
127
00:11:38,471 --> 00:11:41,881
You're being stubborn because of the pain of your friend passing away.
128
00:11:47,701 --> 00:11:49,931
A person who was completely healthy
129
00:11:49,931 --> 00:11:53,451
suddenly died after she left the emergency room.
130
00:11:53,451 --> 00:11:57,391
And you're saying I'm being stubborn!?
131
00:11:57,391 --> 00:11:59,731
Did they find anything in the autopsy?
132
00:12:01,071 --> 00:12:02,481
That's...
133
00:12:02,481 --> 00:12:04,061
Ji Hyeon...
134
00:12:04,061 --> 00:12:09,301
when you work as a detective for a long time, everything seems like a case, and everyone seems like a suspect.
135
00:12:09,301 --> 00:12:14,061
You need to know that your wrong judgements could ruin someone. You're a detective!
136
00:12:14,061 --> 00:12:17,261
What wrong judgements have I made!?
137
00:12:20,251 --> 00:12:23,811
I got a call that Min Seo's husband was arrested
138
00:12:23,811 --> 00:12:26,421
because he was causing trouble with a knife at the emergency room.
139
00:12:26,421 --> 00:12:28,291
Min Seo was murdered?
140
00:12:28,291 --> 00:12:31,301
Min Seo went to the emergency room because she had trouble breathing due to her asthma,
141
00:12:31,301 --> 00:12:33,211
and she fainted after leaving the medical center.
142
00:12:33,251 --> 00:12:35,671
"Cardiac arrest of an unknown cause."
143
00:12:38,711 --> 00:12:42,891
You ruined Min Seo's husband's life by unreasonably pushing the investigation.
144
00:12:42,891 --> 00:12:48,181
Let's stop now. I'm begging you, please.
145
00:12:48,181 --> 00:12:52,171
Min Seo isn't someone who would die like that.
146
00:12:52,171 --> 00:12:53,421
She...
147
00:12:54,491 --> 00:12:57,681
finally got pregnant after trying for five years.
148
00:13:00,421 --> 00:13:04,891
Th-that... just doesn't make sense!
149
00:13:22,661 --> 00:13:25,131
Yeong Min's still not home?
150
00:13:25,131 --> 00:13:27,581
He doesn't even call.
151
00:13:27,581 --> 00:13:30,891
Is it okay that he just stayed out overnight without permission?
152
00:13:30,891 --> 00:13:33,621
Seriously, why is your grandson like this?!
153
00:13:35,111 --> 00:13:37,751
The person you called cannot-
154
00:13:37,751 --> 00:13:40,751
He's ignoring his grandma's phone call too?
155
00:13:42,921 --> 00:13:45,571
Should I try calling So Ri?
156
00:13:47,191 --> 00:13:51,001
I'd be happy if he stayed out with So Ri.
157
00:13:51,001 --> 00:13:55,541
Will I be able to see my grandson's children before I pass away?
158
00:13:56,841 --> 00:13:59,271
So Ri...?
159
00:13:59,271 --> 00:14:00,671
I think I've heard that name before. Who is it?
160
00:14:00,671 --> 00:14:03,221
Hello, So Ri?
161
00:14:03,221 --> 00:14:07,021
What? You're with Yeong Min right now?
162
00:14:07,961 --> 00:14:11,671
So mister driver isn't coming home because he's busying hanging out with you...
163
00:14:18,971 --> 00:14:24,261
He has no sense of responsibility.
164
00:14:24,261 --> 00:14:27,981
He just pushed his work aside and left to find love.
165
00:14:30,961 --> 00:14:33,711
Good for him. Good for him...
166
00:14:33,711 --> 00:14:36,321
It must be so great for him.
167
00:14:36,321 --> 00:14:39,681
Really, you're pathetic.
168
00:14:39,681 --> 00:14:41,961
Running away from home at your age?
169
00:14:41,961 --> 00:14:44,271
Did puberty hit you late or something?
170
00:14:44,271 --> 00:14:46,631
Grandma said to hurry up and come home.
171
00:14:50,821 --> 00:14:54,881
Why do you have three cups anyways? Me, you, and who else?
172
00:14:54,881 --> 00:14:56,151
Dr. Do.
173
00:14:57,951 --> 00:14:59,531
Dr. Do?
174
00:14:59,531 --> 00:15:01,351
Why are you taking care of Dr. Do?
175
00:15:01,351 --> 00:15:04,051
If I don't, who will?
176
00:15:06,001 --> 00:15:09,431
How dare you? Why would Dr. Do date someone like you?
177
00:15:09,431 --> 00:15:10,931
"Someone like you?"
178
00:15:10,931 --> 00:15:12,831
What's wrong with me?
179
00:15:12,831 --> 00:15:18,641
Dr. Do is kind, smart, rich, and has a nice body.
180
00:15:18,641 --> 00:15:22,451
You idiot, that's why I like him.
181
00:15:22,451 --> 00:15:24,291
Seriously...
182
00:15:25,631 --> 00:15:27,791
It's Dr. Do.
183
00:15:27,791 --> 00:15:29,861
At this point, it's not one sided.
184
00:15:30,921 --> 00:15:34,061
Battery! Do you have a charger?
185
00:15:34,061 --> 00:15:36,861
Where's the charger...
186
00:15:43,301 --> 00:15:44,931
Cellphone charging!
187
00:15:47,341 --> 00:15:48,971
Get out.
188
00:15:53,451 --> 00:15:56,751
Excuse me, but this is my room.
189
00:16:00,601 --> 00:16:03,561
Did you have a nice date with Miss So Ri?
190
00:16:03,561 --> 00:16:07,231
You must've had a good time. Your face is quite...
191
00:16:07,231 --> 00:16:09,171
glowing.
192
00:16:09,171 --> 00:16:11,621
So Ri is just a friend.
193
00:16:12,771 --> 00:16:14,231
Well,
194
00:16:14,231 --> 00:16:20,511
a friend becomes an oppa, and then an oppa turns into a father, isn't that how it goes?
195
00:16:27,371 --> 00:16:29,551
Are you being jealous right now?
196
00:16:29,551 --> 00:16:32,801
Je-je-jealous?
197
00:16:32,801 --> 00:16:36,261
My gosh, I... well...
198
00:16:36,261 --> 00:16:38,551
It's because of this.
199
00:16:38,551 --> 00:16:42,271
You haven't come home for days, and you just left it like this. Do you know how...
200
00:16:42,271 --> 00:16:44,391
frustrated I was?
201
00:16:46,351 --> 00:16:48,061
I'm sorry.
202
00:16:48,061 --> 00:16:50,461
I didn't do it on purpose.
203
00:16:54,021 --> 00:16:57,371
Should we go to Mr. Shin Wu now?
204
00:16:57,371 --> 00:17:00,311
We made him wait for too long, right?
205
00:17:00,311 --> 00:17:02,881
Yes, he's waited for too long...
206
00:17:04,621 --> 00:17:06,551
Let's go.
207
00:17:11,731 --> 00:17:14,511
Do you think it would be a good memory if it's keeping her stuck?
208
00:17:14,511 --> 00:17:17,861
You can't handle her. Give up!
209
00:17:40,971 --> 00:17:45,021
Ms. Ji Hyeon, thank you for working so hard for the taxi.
210
00:17:45,021 --> 00:17:48,721
I was able to earn money thanks to you.
211
00:17:48,721 --> 00:17:50,951
At least you're acknowledging me.
212
00:17:50,951 --> 00:17:56,371
By the way, why does it sound like you're saying goodbye?
213
00:18:22,821 --> 00:18:25,711
I really wanted this outfit.
214
00:18:37,261 --> 00:18:38,921
How is it?
215
00:18:38,921 --> 00:18:40,751
Does it look good?
216
00:18:55,891 --> 00:18:57,931
It's a last gift.
217
00:19:10,821 --> 00:19:13,751
I'll give you a refund if you'd like.
218
00:19:16,231 --> 00:19:18,961
Do you think money is important to a ghost?
219
00:19:18,961 --> 00:19:24,541
Heart is what's important to me, but you kept interrupting it.
220
00:19:24,541 --> 00:19:27,711
This time, let me ask you. Why did you do it?
221
00:19:29,151 --> 00:19:33,361
Was it really an accident, or on purpose?
222
00:19:44,001 --> 00:19:47,241
I was scared of Ms. Ji Hyeon disappearing.
223
00:19:48,611 --> 00:19:51,701
Then does the fact that you've come here mean that you're giving up on her?
224
00:20:01,381 --> 00:20:06,031
You can wait outside. Come in when I raise my hand and put the ring on.
225
00:20:06,031 --> 00:20:10,271
This time, no matter what, please don't ruin my plans.
226
00:20:12,021 --> 00:20:13,931
I'm asking you.
227
00:20:41,461 --> 00:20:42,951
Oh, Yeong Min?
228
00:20:44,651 --> 00:20:46,391
Yeah, go ahead.
229
00:20:46,391 --> 00:20:47,751
Seok Jin hyung...
230
00:20:47,751 --> 00:20:50,911
What? Why do you sound like that? Is something wrong?
231
00:20:52,841 --> 00:20:56,961
Do you... remember when we first met?
232
00:20:56,961 --> 00:20:58,661
Of course!
233
00:20:58,661 --> 00:21:01,521
You were the first person to call my name.
234
00:21:03,851 --> 00:21:05,531
Ji Hyeon...
235
00:21:07,231 --> 00:21:09,481
for my entire life,
236
00:21:09,481 --> 00:21:13,461
I lived pushing everything I wanted to do aside.
237
00:21:13,461 --> 00:21:16,391
Watching a movie with my girlfriend,
238
00:21:16,391 --> 00:21:19,501
or going on a date at a nice restaurant.
239
00:21:20,601 --> 00:21:23,481
I said I'd do them after I pass the exam,
240
00:21:23,481 --> 00:21:26,431
but I couldn't imagine that I'd die that day.
241
00:21:28,631 --> 00:21:31,721
But then, I met you here, my first love.
242
00:21:34,161 --> 00:21:38,171
I couldn't talk to you even though I liked you so much.
243
00:21:39,641 --> 00:21:42,401
I think meeting you here...
244
00:21:42,401 --> 00:21:44,791
was destiny.
245
00:21:44,791 --> 00:21:46,501
Ji Hyeon,
246
00:21:46,501 --> 00:21:50,161
when ghosts love each other, they can pass on.
247
00:21:50,161 --> 00:21:52,831
Let's go together with our rings on.
248
00:21:52,831 --> 00:21:56,601
You're also unhappy staying here without any memories, right?
249
00:21:58,861 --> 00:22:02,881
I've thought about it, and I think you're right. I think I like that person.
250
00:22:02,881 --> 00:22:05,511
Yeah? Then you just have to profess it.
251
00:22:05,511 --> 00:22:07,681
That person wouldn't want that...
252
00:22:07,681 --> 00:22:08,941
Why?
253
00:22:12,571 --> 00:22:15,891
They're going far away.
254
00:22:15,891 --> 00:22:17,371
Is it...
255
00:22:17,371 --> 00:22:20,551
like an "I'm letting her go because I love her" kind of thing?
256
00:22:20,551 --> 00:22:22,401
That's bullshit.
257
00:22:22,401 --> 00:22:25,621
Where is it anyways? Where are they going?
258
00:22:25,621 --> 00:22:27,561
Somewhere...
259
00:22:27,561 --> 00:22:29,661
they can't ever come back from.
260
00:22:29,661 --> 00:22:33,101
Hey, Yeong Min, do you want to have regret for the rest of your life?
261
00:22:33,101 --> 00:22:37,471
There's a big difference between being rejected after asking them out versus not even trying.
262
00:22:37,471 --> 00:22:41,581
Why can't you stop them? Run to the airport right now.
263
00:22:47,221 --> 00:22:51,921
♫ I think it's a really old tale ♫
264
00:22:53,251 --> 00:22:55,291
♫ All alone ♫
265
00:22:55,291 --> 00:22:58,291
Shin Wu, thank you.
♫ waiting for you ♫
266
00:22:58,291 --> 00:23:03,751
For loving and caring for me like this.
♫ Even when you smile, or when you cry ♫
267
00:23:03,751 --> 00:23:08,461
Ji Hyeon...
♫ I only looked at you ♫
268
00:23:11,221 --> 00:23:15,051
♫ You look different today ♫
269
00:23:15,051 --> 00:23:21,141
You're the first person who told me, someone with no memories,
270
00:23:21,141 --> 00:23:25,351
who I am, and who I used to be.
271
00:23:25,351 --> 00:23:28,841
I was really happy hearing your stories.
♫ I couldn't say anything ♫
272
00:23:28,841 --> 00:23:32,251
♫ I just listen ♫
273
00:23:32,251 --> 00:23:34,991
♫ What do you ♫
274
00:23:34,991 --> 00:23:37,821
I'm glad you exist.
♫ think of me? ♫
275
00:23:37,821 --> 00:23:40,901
Who would listen and help us?
♫ I wanted to ask you, ♫
276
00:23:40,901 --> 00:23:42,501
I'm grateful.
♫ but I don't want ♫
277
00:23:42,501 --> 00:23:46,181
♫ to burden you ♫
278
00:23:46,181 --> 00:23:56,311
♫ The love that I pushed aside in my heart keeps getting bigger ♫
279
00:23:56,311 --> 00:24:02,581
Mister driver, mister driver! Mister driver!
♫ If my heart is accidentally heard by you ♫
280
00:24:02,581 --> 00:24:07,411
Head! Head!
♫ and we become further apart, ♫
281
00:24:07,411 --> 00:24:11,101
I'm the only person who knows you...
♫ I would hate that more ♫
282
00:24:11,101 --> 00:24:15,771
We're the only two who know each other.
♫ So I keep myself ♫
283
00:24:15,771 --> 00:24:17,601
♫ from saying ♫
284
00:24:17,601 --> 00:24:19,191
Mr. Yeong Min.
♫ "I like you" ♫
285
00:24:19,191 --> 00:24:22,861
Mrs. Kang... Ji Hyeon.
286
00:24:28,111 --> 00:24:29,121
Hyung.
287
00:24:30,181 --> 00:24:34,221
I thought I had to give up since we'd have to say goodbye eventually,
288
00:24:34,221 --> 00:24:36,121
but no...
289
00:24:36,121 --> 00:24:38,121
I have to tell her what I really feel,
290
00:24:39,161 --> 00:24:41,031
that I can't let her go like this.
291
00:24:44,721 --> 00:24:47,921
And Shin Wu,
292
00:24:47,921 --> 00:24:49,921
you're a really cool person.
293
00:24:51,261 --> 00:24:53,681
But...
294
00:24:53,681 --> 00:24:58,671
I want to find my memories here.
295
00:24:59,831 --> 00:25:04,461
I think I can do it together with mister driver, Yeong Min.
296
00:25:06,001 --> 00:25:07,951
Together...
297
00:25:09,021 --> 00:25:12,261
Is it Yeong Min that you like?
298
00:25:12,261 --> 00:25:14,191
No, it's not like that.
299
00:25:14,191 --> 00:25:15,801
Ji Hyeon,
300
00:25:15,801 --> 00:25:18,921
what kind of future can a ghost and a human have?
301
00:25:18,921 --> 00:25:21,551
I told you that ghosts can pass on if they love each other,
302
00:25:21,551 --> 00:25:25,401
and it's the same when a ghost loves a person too.
303
00:25:25,401 --> 00:25:26,511
What?
304
00:25:29,381 --> 00:25:32,091
Even though it's a one sided love,
305
00:25:32,091 --> 00:25:35,321
my heart became full loving you.
306
00:25:36,581 --> 00:25:39,481
When a ghost full of grievances feel love,
307
00:25:39,481 --> 00:25:42,591
their grievances disappear, and that's when they can pass on.
308
00:25:50,611 --> 00:25:52,541
Ji Hyeon...
309
00:25:52,541 --> 00:25:55,661
If you want to regain your memory by staying here,
310
00:25:55,661 --> 00:25:58,591
you cannot love that person.
311
00:26:05,911 --> 00:26:08,471
A date with my first love...
312
00:26:09,721 --> 00:26:11,931
I've fulfilled my final wish.
313
00:26:23,461 --> 00:26:25,401
Ms. Ji Hyeon!
314
00:26:26,851 --> 00:26:28,131
I have something to say to you!
315
00:26:28,131 --> 00:26:29,631
Goodbye, mister driver.
316
00:26:29,631 --> 00:26:31,711
Thank you for everything.
317
00:26:33,201 --> 00:26:35,341
Ms. Ji Hyeon, don't go, please?
318
00:26:35,341 --> 00:26:38,401
No... no!
319
00:26:42,491 --> 00:26:45,151
Mister driver, what are you doing?
320
00:26:45,151 --> 00:26:47,131
Mister driver!
321
00:26:47,131 --> 00:26:48,981
What do you have to say?
322
00:26:50,501 --> 00:26:53,021
Shin Wu left...
323
00:26:53,021 --> 00:26:55,721
I didn't even get to formally say good bye...
324
00:27:05,971 --> 00:27:09,891
Why do you keep staring? You're going to make a hole in me.
325
00:27:12,481 --> 00:27:15,551
You're happy that I didn't go. Right?
326
00:27:17,201 --> 00:27:20,041
Why didn't you go?
327
00:27:20,041 --> 00:27:23,671
Then why did you run up like that?
328
00:27:24,901 --> 00:27:28,021
That's because... I felt like it'd be a waste!
329
00:27:28,021 --> 00:27:30,361
Mr. Shin Wu probably has more money hidden somewhere.
330
00:27:30,361 --> 00:27:31,361
That's what I thought.
331
00:27:31,361 --> 00:27:34,181
So... why didn't you go!?
332
00:27:34,181 --> 00:27:38,221
I said I wouldn't until I find my memories!
333
00:27:40,071 --> 00:27:44,071
Ms. Ji Hyeon, get in the car, I'm going to make a call.
334
00:27:44,071 --> 00:27:45,821
Wow...
335
00:27:47,001 --> 00:27:49,291
What is it?
336
00:27:49,291 --> 00:27:51,491
Is it that woman again?
337
00:27:53,671 --> 00:27:57,531
Yes, that thing I asked you earlier...
338
00:27:59,781 --> 00:28:00,951
Mom,
339
00:28:00,951 --> 00:28:02,861
the nickname of this place
[The Uyuni Salt Flat that I wanted to see before I die]
340
00:28:02,861 --> 00:28:04,871
is 'the largest mirror in the world'.
341
00:28:04,871 --> 00:28:07,201
It's because it reflects with no end...
342
00:28:07,201 --> 00:28:08,271
Don't you think it's so cool?
343
00:28:08,271 --> 00:28:09,741
[It was a place that filled my heart just by looking at a photo, so...]
344
00:28:11,481 --> 00:28:14,881
Let's go there together, mom.
345
00:28:14,881 --> 00:28:15,951
Okay?
346
00:28:19,501 --> 00:28:23,131
Mom, have this.
347
00:28:24,811 --> 00:28:27,801
Hello. Eun Su, here.
348
00:28:31,791 --> 00:28:35,891
Is your mother not feeling well? She's using a wheelchair.
349
00:28:35,901 --> 00:28:38,281
She'll get better.
350
00:28:38,281 --> 00:28:41,531
She has to so we can go on a trip together, right mom?
351
00:28:41,531 --> 00:28:44,621
By the way, I haven't seen Yeong Min these days.
352
00:28:44,621 --> 00:28:46,001
That's true.
353
00:28:46,001 --> 00:28:51,361
Well, I think he's in his own movie saying he must either let go, or hold onto this woman he loves.
354
00:28:51,361 --> 00:28:53,581
I haven't heard how it ends yet.
355
00:28:55,651 --> 00:28:58,591
Mister driver, where are we going right now?
356
00:29:01,221 --> 00:29:04,861
Ms. Ji Hyeon, what memories do you want to find?
357
00:29:04,861 --> 00:29:07,881
Are there different types of memories?
358
00:29:07,881 --> 00:29:11,211
Well anyways, I want to all of them.
359
00:29:11,211 --> 00:29:14,511
I'll find your memories.
360
00:29:14,511 --> 00:29:18,231
Today, I'll do everything you want.
361
00:29:18,231 --> 00:29:19,931
Really?
362
00:29:24,431 --> 00:29:25,891
Cellphone.
363
00:29:30,971 --> 00:29:35,261
They said nobody is trustworthy... you traitor.
364
00:29:35,261 --> 00:29:37,851
You're... you're trying to get rid of me.
365
00:29:43,691 --> 00:29:45,461
No!
366
00:29:51,971 --> 00:29:54,981
It's soaked! Do you know how expensive this was?
367
00:29:54,981 --> 00:29:57,581
This makes it weaker!
368
00:29:57,581 --> 00:30:00,621
You said you'd let me do whatever I want today...
369
00:30:01,601 --> 00:30:03,811
No, you misunderstood.
370
00:30:03,811 --> 00:30:06,441
You two are being dramatic.
371
00:30:06,441 --> 00:30:09,511
This is a head-clearing chongmyeongtang talisman!
[T/N: Chongmyeongtang is a medicine that helps one to study]
372
00:30:09,511 --> 00:30:10,931
Chongmyeongtang...?
373
00:30:10,931 --> 00:30:12,351
You didn't tell her?
374
00:30:13,531 --> 00:30:15,861
I did! I said I'd find her memories for her.
375
00:30:17,611 --> 00:30:21,281
You weren't trying to get rid of me?
376
00:30:21,281 --> 00:30:24,981
Ms. Ji Hyeon, do you know how hard it is to find someone's identity?
377
00:30:24,981 --> 00:30:28,021
I was grasping at straws and thought of hypnotism...
378
00:30:28,021 --> 00:30:29,911
Who would hypnotize a ghost?
379
00:30:29,911 --> 00:30:32,231
I'm the only person capable of doing that.
380
00:30:32,231 --> 00:30:34,491
I'm the flower doryeong of Cheongdam-dong.
381
00:30:39,061 --> 00:30:42,141
Put your whole heart into it. Your sincerity.
382
00:30:42,141 --> 00:30:44,741
You're lucky that I brought one more.
383
00:30:51,011 --> 00:30:54,771
By the way... how did she move the talisman?
384
00:30:54,771 --> 00:30:56,821
No!
385
00:30:59,141 --> 00:31:01,301
Do you know why we try to send away ghosts?
386
00:31:01,301 --> 00:31:02,601
Why?
387
00:31:03,871 --> 00:31:07,211
A ghost getting power... that's not a good sign.
388
00:31:07,211 --> 00:31:10,101
They could become an evil spirit in a blink of an eye.
389
00:31:10,101 --> 00:31:11,571
Be careful.
390
00:31:13,391 --> 00:31:15,001
Anyways,
391
00:31:15,001 --> 00:31:16,921
you didn't forget about our deal, right?
392
00:31:16,921 --> 00:31:18,681
- In return for finding her memories-
- Of course.
393
00:31:18,681 --> 00:31:20,781
I'm telling you, okay.
394
00:31:32,911 --> 00:31:36,861
Min Seo, congratulations, really.
395
00:31:36,861 --> 00:31:38,011
What's the taemyeong?
[T/N: A name given to the baby before birth]
396
00:31:38,011 --> 00:31:38,971
Sunshine.
397
00:31:38,971 --> 00:31:41,191
I'm reserving the role of a doting aunt.
398
00:31:41,191 --> 00:31:43,471
Thanks.
399
00:31:43,471 --> 00:31:46,881
You've been through a lot the last five years.
400
00:31:55,571 --> 00:31:59,411
Why are you... here?
401
00:32:08,601 --> 00:32:11,961
It was a job! A job! I was paid to take the photos!
402
00:32:14,701 --> 00:32:17,251
GB Private investigator's office.
403
00:32:17,251 --> 00:32:21,071
[GB Private Investigator's Office]
404
00:32:27,801 --> 00:32:30,831
Excuse me. Anyone here?
405
00:32:37,711 --> 00:32:40,181
Let go, you pig!
406
00:32:40,181 --> 00:32:43,191
Why did you take photos of this man?
407
00:32:43,191 --> 00:32:45,441
It was a job! A job! I was paid to take the photos!
408
00:32:45,441 --> 00:32:48,541
A job? Who requested it!?
409
00:32:48,581 --> 00:32:51,941
I don't know! I really don't know!
410
00:32:55,771 --> 00:32:59,301
I don't think there's anyone here. No one answered the phone either.
411
00:32:59,301 --> 00:33:02,351
I hope they're not closed for business.
412
00:33:05,721 --> 00:33:07,581
Don't worry.
413
00:33:07,581 --> 00:33:12,331
I'll find this Gu Bong person even if I have to search the whole country.
414
00:33:21,951 --> 00:33:25,681
That taxi is a wish granting taxi?
415
00:33:27,351 --> 00:33:30,891
Seoul 20 Ba 8255.
416
00:33:33,251 --> 00:33:36,881
In my memory, Min Seo was dead,
417
00:33:36,881 --> 00:33:39,751
and he called me a 'pig'.
418
00:33:39,751 --> 00:33:42,501
Does that mean I was a police officer?
419
00:33:42,501 --> 00:33:48,651
What if... my death was due to a crime or related to something bad?
420
00:33:55,151 --> 00:33:57,851
Anyway,
421
00:33:57,851 --> 00:34:00,861
flower doryeong is good, isn't he?
422
00:34:02,011 --> 00:34:03,591
He found a ghost's memory.
423
00:34:03,591 --> 00:34:06,541
He said you'd get more of your memories moving forward.
424
00:34:06,541 --> 00:34:11,361
If there's a place that you can remember, I'll go with you.
425
00:34:11,361 --> 00:34:13,851
Thank you, mister driver.
426
00:34:25,251 --> 00:34:27,351
Oh, a young customer.
427
00:34:27,351 --> 00:34:29,301
Where should I take you?
428
00:34:29,301 --> 00:34:32,651
Isn't he a cutie.
429
00:34:34,151 --> 00:34:37,131
Doesn't it look like he's looking at me?
430
00:34:37,131 --> 00:34:40,861
Thank you. You're really pretty too.
431
00:34:43,801 --> 00:34:47,521
Now there's three people who can see me.
432
00:34:47,521 --> 00:34:49,911
By the way, are you okay seeing a ghost?
433
00:34:49,911 --> 00:34:53,571
I've only met good ghosts until now.
434
00:34:53,571 --> 00:34:57,711
And I liked it because mom and dad said bye before going.
435
00:35:03,951 --> 00:35:07,751
Your taxi is the wish granting taxi, right?
436
00:35:09,131 --> 00:35:12,351
Please grant me my wish.
437
00:35:13,461 --> 00:35:15,241
You said your name was Ha Jun, right?
438
00:35:15,241 --> 00:35:19,621
I'm sorry, but we're a taxi that fulfills the wishes of ghosts.
439
00:35:19,621 --> 00:35:22,931
Ha Jun, what's your wish?
440
00:35:22,931 --> 00:35:28,031
My sister disappeared, but I can't find her.
441
00:35:28,031 --> 00:35:30,641
I think that should be taken to the police.
442
00:35:30,641 --> 00:35:34,281
Both the police and my teacher said that she ran away from home.
443
00:35:34,281 --> 00:35:37,391
My sister wouldn't do that!
444
00:35:37,391 --> 00:35:40,591
Yesterday was my birthday!
445
00:35:40,591 --> 00:35:43,951
She wouldn't forget my birthday.
446
00:35:43,951 --> 00:35:47,941
This taxi is my last hope.
447
00:35:52,691 --> 00:35:54,931
Mister driver...
448
00:36:01,331 --> 00:36:06,051
Thank you for bringing him home.
449
00:36:06,051 --> 00:36:07,221
Here.
450
00:36:11,931 --> 00:36:14,901
Grandma, you're 1000 won ($0.80) short.
451
00:36:14,901 --> 00:36:18,401
Aigo, I should be giving more if anything.
452
00:36:18,401 --> 00:36:20,581
Please give me a moment.
453
00:36:23,281 --> 00:36:25,141
Mister driver,
454
00:36:25,141 --> 00:36:27,681
do you really have to take that?
455
00:36:29,231 --> 00:36:31,261
Ha Jun,
456
00:36:31,261 --> 00:36:34,291
buy something tasty with this.
457
00:36:34,291 --> 00:36:35,791
It's okay, you can take it.
458
00:36:35,791 --> 00:36:37,911
Thank you.
459
00:36:37,911 --> 00:36:40,691
If a grandma give you money, you have to accept it.
460
00:36:40,691 --> 00:36:46,161
If you don't, it's uncomfortable until you do.
461
00:36:47,261 --> 00:36:50,921
Grandma needs to eat before taking her medication.
462
00:37:02,521 --> 00:37:06,331
Hyung, I can do it.
463
00:37:07,321 --> 00:37:10,081
I'm really good at preparing meals,
464
00:37:10,081 --> 00:37:13,841
so you go ahead and hang out with noona.
465
00:37:19,071 --> 00:37:21,411
[20th regular trash / 21st recycle, compost]
[22nd regular trash / 23rd bathroom cleanup]
466
00:37:21,451 --> 00:37:24,321
Is this day that Ha Yuel stopped coming home?
467
00:37:24,321 --> 00:37:27,221
Noona, what are you doing?
468
00:37:27,221 --> 00:37:30,181
Ha Jun, your sister is so detail oriented.
469
00:37:30,181 --> 00:37:33,751
Yes! My noona is very detail oriented and diligent.
470
00:37:33,751 --> 00:37:37,701
Then, can I see her room?
471
00:37:43,971 --> 00:37:49,411
Your sister is really tidy and organized, isn't she?
472
00:37:49,411 --> 00:37:52,781
Yeah, that's why she's really smart. She's the top of the school.
473
00:37:52,781 --> 00:37:56,141
Wow, really? That's amazing!
474
00:37:56,141 --> 00:37:59,101
By the way Ha Jun, there's something I want to ask.
475
00:37:59,101 --> 00:38:01,241
Can you answer me honestly?
476
00:38:01,241 --> 00:38:03,561
The police said that she ran away from home, right?
477
00:38:03,561 --> 00:38:07,031
Usually, someone runs away after an argument in the family.
478
00:38:07,031 --> 00:38:10,181
By any chance, does she have a bad relationship with your grandma?
479
00:38:10,181 --> 00:38:15,231
No, my sister and grandma never fight.
480
00:38:15,231 --> 00:38:18,051
My sister is really nice.
481
00:38:19,251 --> 00:38:20,931
Mr. Seo Yeong Min!
482
00:38:22,951 --> 00:38:24,551
Mr. Seo Yeong Min!
483
00:38:24,551 --> 00:38:26,221
Who are you?
484
00:38:26,221 --> 00:38:28,271
Is Mr. Seo Yeong Min home?
485
00:38:37,611 --> 00:38:39,481
Yes, grandma.
486
00:38:44,031 --> 00:38:46,071
Ms. Ji Hyeon,
487
00:38:46,071 --> 00:38:49,811
people from the bank are at my home apparently, so I think we need to hurry back home.
488
00:38:49,811 --> 00:38:53,071
Hyung, is it expensive to grant a wish?
489
00:38:53,071 --> 00:38:56,321
Are you not granting my wish because I can't pay?
490
00:38:56,321 --> 00:38:59,371
No, it's not that, I just have something urgent.
491
00:38:59,371 --> 00:39:01,901
Ha Yeul isn't a girl who would run away spontaneously.
492
00:39:01,901 --> 00:39:05,371
Even if she did run away, there's not many safe places for a female high school student.
493
00:39:05,371 --> 00:39:08,631
And if... if it's a missing person,
494
00:39:08,631 --> 00:39:11,351
it's of utmost importance to find them within the golden time.
495
00:39:11,351 --> 00:39:13,281
You should go by yourself.
496
00:39:13,281 --> 00:39:14,781
I'm sorry?
497
00:39:14,781 --> 00:39:19,221
You said you'd let me do whatever I wanted to do.
498
00:39:19,221 --> 00:39:21,921
We're not police, how are we supposed to solve this kind of case?
499
00:39:21,921 --> 00:39:23,801
What if something happened to her?
500
00:39:23,801 --> 00:39:25,051
Aren't you worried?
501
00:39:25,051 --> 00:39:26,661
What if it's just a simple run away case?
502
00:39:26,661 --> 00:39:29,591
Then, hurry up and go by yourself.
503
00:39:29,591 --> 00:39:31,451
Leave the cellphone.
504
00:39:38,931 --> 00:39:41,631
Okay, I'm going on my own.
505
00:39:53,921 --> 00:39:56,381
Noona, are you okay?
506
00:39:56,381 --> 00:39:58,801
Did you fight with him because of me?
507
00:39:58,801 --> 00:40:01,161
No, no!
508
00:40:01,161 --> 00:40:06,371
Ha Jun, Ha Yeul's calendar said "Ha Jun's birthday".
509
00:40:06,371 --> 00:40:08,951
What did you tell her you wanted for your birthday?
510
00:40:08,951 --> 00:40:10,431
A gaming console.
511
00:40:10,431 --> 00:40:12,841
Gaming console...
512
00:40:21,431 --> 00:40:25,111
M-my heart is still beating like crazy.
513
00:40:25,111 --> 00:40:30,041
Those people barged in and said there's not much time left until the deadline,
514
00:40:30,041 --> 00:40:33,951
and that the house was going to be put up for auction.
515
00:40:33,981 --> 00:40:37,051
My hands were shaking so much!
516
00:40:37,051 --> 00:40:40,051
What is this all about?
517
00:40:40,051 --> 00:40:42,861
Grandma,
518
00:40:42,861 --> 00:40:44,901
our house won't go on auction.
519
00:40:44,941 --> 00:40:46,781
I won't let it!
520
00:40:48,091 --> 00:40:52,111
Yeong Min... you, oh you, you...
521
00:40:55,621 --> 00:40:58,381
Why didn't you tell me about it?
522
00:40:58,381 --> 00:41:02,761
Is that why you were so busy and coming home so late?
523
00:41:05,391 --> 00:41:08,621
You must've been suffering so much all by yourself.
524
00:41:08,621 --> 00:41:10,551
My poor grandson...
525
00:41:10,551 --> 00:41:12,261
Grandma,
526
00:41:12,261 --> 00:41:14,061
I'm fine.
527
00:41:15,131 --> 00:41:19,291
Also, I almost have all of the money.
528
00:41:19,291 --> 00:41:22,891
Just a little more. I just need a little bit more.
529
00:41:32,821 --> 00:41:36,861
I remember this student. She came in and bought this gaming console a few days ago.
530
00:41:38,131 --> 00:41:41,291
This is what I wanted to get as a gift.
531
00:41:41,291 --> 00:41:46,081
Ha Jun, ask if Ha Yeul came by herself or with someone.
532
00:41:46,081 --> 00:41:48,391
Did my sister come by herself?
533
00:41:48,391 --> 00:41:51,761
No. She came with another student wearing the same uniform.
534
00:41:51,761 --> 00:41:54,761
She had short hair and was a bit taller.
535
00:41:54,761 --> 00:41:56,721
Was it Ga Eun noona?
536
00:41:57,811 --> 00:41:59,381
Ha Jun,
537
00:41:59,381 --> 00:42:01,081
Do you know Ga Eun?
538
00:42:01,081 --> 00:42:04,751
Yes. She sometimes came to hang out at our house, so I'm close with her too.
539
00:42:04,751 --> 00:42:07,811
Then, do you know her phone number?
540
00:42:07,811 --> 00:42:09,991
No.
541
00:42:09,991 --> 00:42:14,821
But, she and my sister worked part time together at a convenience store.
542
00:42:14,821 --> 00:42:19,711
[Female Nurse Changing Room]
543
00:42:19,711 --> 00:42:22,191
I heard yesterday was rough.
544
00:42:22,191 --> 00:42:25,021
Why did the computer systems have to go down too?
545
00:42:25,021 --> 00:42:26,561
Is the data recovery almost finished?
546
00:42:26,561 --> 00:42:28,161
I think there's just a little more left.
547
00:42:28,161 --> 00:42:30,921
It's a relief that we don't have inpatients at least.
548
00:42:30,921 --> 00:42:32,391
Have a good rest of the day, nurse Kim.
549
00:42:32,391 --> 00:42:34,031
Okay, good luck.
550
00:42:34,031 --> 00:42:36,501
Thanks. Bye.
551
00:42:58,491 --> 00:43:01,751
Miss So Ri, is something wrong?
552
00:43:03,871 --> 00:43:05,831
I saw something strange.
553
00:43:05,831 --> 00:43:07,731
What was it?
554
00:43:07,731 --> 00:43:12,321
I think I saw nurse Jeong Wu putt an ample into his pocket.
555
00:43:12,321 --> 00:43:15,701
It's the anesthetic we left out to use in the treatment room.
556
00:43:15,701 --> 00:43:17,881
It was in the security camera's blind spot.
557
00:43:17,881 --> 00:43:23,001
Also, I didn't see it myself. I felt like I was suspecting someone without a solid cause, so I didn't want to carelessly bring it up.
558
00:43:23,001 --> 00:43:25,101
I should've double checked.
559
00:43:25,101 --> 00:43:28,411
Even if there was a small possibility...
560
00:43:28,411 --> 00:43:30,831
Medical staff shouldn't do that.
561
00:43:33,231 --> 00:43:36,251
Could you let me take over?
562
00:43:36,251 --> 00:43:37,871
What are you planning to do?
563
00:43:37,871 --> 00:43:39,771
I have to think about it,
564
00:43:39,811 --> 00:43:44,561
but it's as you said, we can't be even a tiny bit uncertain.
565
00:43:51,261 --> 00:43:52,391
Thank you.
566
00:43:52,391 --> 00:43:53,841
Sure.
567
00:43:55,911 --> 00:43:57,191
What is it?
568
00:43:57,191 --> 00:43:58,891
Did your sister not come home yesterday?
[Baeksan Convenience Store]
569
00:43:58,891 --> 00:44:02,651
She never misses work and is never late, but she didn't come to work, and didn't answer my calls.
570
00:44:02,651 --> 00:44:06,101
Ajjussi, do you know Ga Eun noona by any chance?
571
00:44:06,101 --> 00:44:07,161
I fired her.
572
00:44:07,161 --> 00:44:09,451
Ha Jun, ask why he fired her.
573
00:44:09,451 --> 00:44:13,091
Why did you fire her? What was it? What made you fire her?
574
00:44:13,091 --> 00:44:15,921
I heard it wasn't even a month since she started working here.
575
00:44:15,921 --> 00:44:18,021
That's true, it hasn't been that long.
576
00:44:18,021 --> 00:44:20,101
But, kids these days are quite clever.
577
00:44:20,101 --> 00:44:24,901
She couldn't legally buy alcohol or cigarettes, so she got a job as a cover. So she could secretly steal.
578
00:44:24,901 --> 00:44:26,951
Did you personally see that?
579
00:44:26,951 --> 00:44:30,891
Did you personally see that?
580
00:44:30,891 --> 00:44:34,091
They didn't know that I installed a new security camera.
581
00:44:34,091 --> 00:44:37,661
- That's a violation of privacy laws.
- That's a violation of privacy laws.
582
00:44:37,661 --> 00:44:39,911
Is that so?
583
00:44:39,911 --> 00:44:42,361
Was there anything Ga Eun said before she quit?
584
00:44:42,361 --> 00:44:45,371
Before noona quit, was there anything she said?
585
00:44:45,371 --> 00:44:49,831
Right, she said that her house would be empty since her parents are going on a trip, and told Ha Yeul to visit.
586
00:44:49,831 --> 00:44:51,871
Tell me Ga Eun's phone number, right now!
587
00:44:51,871 --> 00:44:54,731
Tell me noona's phone number, right now!
588
00:44:55,991 --> 00:44:57,281
Okay.
589
00:44:59,441 --> 00:45:01,931
Ha Jun, that was so good!
590
00:45:01,931 --> 00:45:04,081
Maybe you should be a policeman or something later on.
591
00:45:04,081 --> 00:45:05,901
It's a calling!
592
00:45:05,901 --> 00:45:07,301
It's nothing.
593
00:45:08,481 --> 00:45:10,511
Why do I feel like I was just interrogated?
594
00:45:10,511 --> 00:45:13,121
Also, kids these days are scary, so I can't reveal personal information...
595
00:45:13,121 --> 00:45:14,861
I'll try calling.
596
00:45:30,451 --> 00:45:32,361
She's not answering.
597
00:45:32,361 --> 00:45:33,661
There's a customer.
598
00:45:33,661 --> 00:45:37,111
[Baeksan Convenience sSore]
599
00:45:39,071 --> 00:45:41,041
Ga Eun's home...
600
00:45:41,041 --> 00:45:45,211
Maybe she really went to hang out at Ga Eun noona's home.
601
00:45:45,211 --> 00:45:47,611
Right. She's probably there.
602
00:45:47,611 --> 00:45:52,971
And she'll be at school tomorrow, so hyung and I will go.
603
00:45:52,971 --> 00:45:54,121
Okay!
604
00:45:56,551 --> 00:45:59,961
If I can't resolve this, I can't act all mighty in front of Ms. Ji Hyeon...
605
00:46:01,571 --> 00:46:03,341
Yeong Min,
606
00:46:03,341 --> 00:46:04,671
come here.
607
00:46:04,671 --> 00:46:05,721
Why?
608
00:46:05,721 --> 00:46:07,451
Come on.
609
00:46:13,911 --> 00:46:16,141
Monstera Albo,
610
00:46:16,141 --> 00:46:19,041
also known as Albomon.
611
00:46:19,041 --> 00:46:23,151
After the banned pest radopholus similis was detected,
612
00:46:23,151 --> 00:46:28,201
it became very rare due to import restrictions.
613
00:46:28,201 --> 00:46:30,651
Your point?
614
00:46:30,651 --> 00:46:33,001
That's a bad thing, right?
615
00:46:33,001 --> 00:46:38,311
People are crazy about buying it, but it's not allowed to be imported. What do you think would happen?
616
00:46:38,311 --> 00:46:43,461
This is super popular amongst the plant butlers these days.
617
00:46:43,461 --> 00:46:46,321
Sell this, and use it to help pay.
618
00:46:46,321 --> 00:46:52,041
I looked after it like my own child because it was precious to your mom, but what can I do?
619
00:46:52,041 --> 00:46:57,211
Tell me right away if anything like this happens again, okay?
620
00:47:00,201 --> 00:47:01,961
Grandma...
621
00:47:01,961 --> 00:47:07,321
Thank you for thinking of me, but if I were to sell this, what would it be worth? Like, maybe 100,000 won ($76)?
622
00:47:07,321 --> 00:47:10,771
My goodness, look it up.
623
00:47:21,031 --> 00:47:25,401
What?! This costs like 5,000,000 won ($3800)?!
624
00:47:25,401 --> 00:47:26,781
What on earth is this?!
[T/N: "What is this" sounds similar to monde.]
625
00:47:26,781 --> 00:47:29,961
It's not monde, it's monstera.
626
00:47:31,781 --> 00:47:33,631
Write it like this.
627
00:47:33,631 --> 00:47:38,271
"I'm putting up Albo the pattern genius up for adoption."
628
00:47:38,271 --> 00:47:41,491
"Pattern genius?" What, like face genius?
629
00:47:43,571 --> 00:47:47,431
"Plants aren't exchangeable or returnable, so only direct transactions are allowed."
630
00:47:47,431 --> 00:47:52,871
"If you wish to purchase, you must pay a deposit in case the deal falls through."
631
00:47:52,871 --> 00:47:55,511
"In case the deal falls through." Alright, done.
632
00:47:55,551 --> 00:47:58,051
Now, I just need to press upload.
633
00:48:01,231 --> 00:48:04,171
Oh, grandma, there are so many people who want it.
634
00:48:04,171 --> 00:48:06,791
See, I told you!
635
00:48:14,271 --> 00:48:16,291
Will she be asleep?
636
00:48:23,531 --> 00:48:25,921
Noona, why aren't you sleeping?
637
00:48:28,151 --> 00:48:32,851
Ha Jun, mister driver didn't call, did he?
638
00:48:34,431 --> 00:48:37,471
He went off like that, and didn't even contact me?
639
00:48:48,201 --> 00:48:51,651
I wonder what she's doing right now...
640
00:48:51,651 --> 00:48:54,001
Should I try calling Ha Jun?
641
00:48:56,121 --> 00:49:00,401
No, it's rude to call at this time of night.
642
00:49:00,401 --> 00:49:02,231
Should I try calling?
643
00:49:02,231 --> 00:49:04,531
No. Why do I have to call first?
644
00:49:04,531 --> 00:49:06,731
Then should I not?
645
00:49:13,591 --> 00:49:16,061
Should I call or not?
646
00:49:16,061 --> 00:49:19,351
Don't elementary school students sleep late these days?
647
00:49:22,131 --> 00:49:25,321
No, It's late.
648
00:49:25,321 --> 00:49:26,981
I'll call tomorrow morning.
649
00:49:34,711 --> 00:49:37,721
Hyung, what's up?
650
00:49:37,721 --> 00:49:40,631
Do you want me to put noona on?
651
00:49:40,631 --> 00:49:42,711
No, well...
652
00:49:42,711 --> 00:49:44,631
sure.
653
00:49:44,631 --> 00:49:46,111
Can you put her on?
654
00:49:46,151 --> 00:49:48,611
Ghosts can't be on the phone.
655
00:49:48,611 --> 00:49:50,921
I'll relay the messages.
656
00:49:54,571 --> 00:49:58,521
Do you know what time it is? Are you crazy?
657
00:49:58,521 --> 00:50:00,401
Noona asked if you're crazy.
658
00:50:00,401 --> 00:50:02,631
Asking do you know what time it is to be calling.
659
00:50:04,141 --> 00:50:06,201
I had an urgent matter.
660
00:50:06,201 --> 00:50:10,861
By the way Ms. Ji Hyeon, why would you say "crazy" in front of a child?
661
00:50:13,001 --> 00:50:16,131
I mean, I'm just saying you have no manners. It's the middle of the night.
662
00:50:16,131 --> 00:50:18,431
Manners makes men.
663
00:50:18,431 --> 00:50:22,141
There's a saying that manners makes men.
664
00:50:22,141 --> 00:50:24,721
She said you have no manners.
665
00:50:27,711 --> 00:50:30,291
I didn't go that far...
666
00:50:30,291 --> 00:50:31,631
So what was the urgent matter?
667
00:50:31,631 --> 00:50:33,831
She asked what urgent matter was.
668
00:50:35,611 --> 00:50:37,961
Do you want me to bring the charger?
669
00:50:37,961 --> 00:50:41,241
How's the battery looking?
670
00:50:41,241 --> 00:50:44,421
No need. It hasn't even been a day.
671
00:50:44,421 --> 00:50:46,311
It's not like we've been apart that long.
672
00:50:46,311 --> 00:50:49,981
It hasn't even been a day. Do you miss her that much?
673
00:50:49,981 --> 00:50:52,881
No, it's not that.
674
00:50:54,101 --> 00:50:55,791
When are you coming back?
675
00:50:55,791 --> 00:50:59,591
I'm not going. I'm not going back until I find Ha Yeul.
676
00:50:59,591 --> 00:51:01,281
I'm not going!
677
00:51:01,281 --> 00:51:04,701
Noona said she won't go until she finds my sister for me.
678
00:51:04,701 --> 00:51:07,661
She said she doesn't want to go home!
679
00:51:09,041 --> 00:51:12,861
Hey, I didn't say it like that!
680
00:51:14,061 --> 00:51:16,471
She won't come?
681
00:51:16,471 --> 00:51:19,081
Children should be sleeping now.
682
00:51:19,121 --> 00:51:21,791
I'm not sleepy anymore.
683
00:51:27,331 --> 00:51:29,301
When I wasn't sleepy,
[River]
684
00:51:29,301 --> 00:51:35,021
my sister used to read this book to me.
685
00:51:35,021 --> 00:51:37,471
Can you read it for me, please?
686
00:51:37,471 --> 00:51:41,031
"I am a mountain."
687
00:51:41,031 --> 00:51:45,941
"I am the ocean."
688
00:51:45,941 --> 00:51:51,971
"The dogs upstairs are lightening, and thunder!"
689
00:51:51,971 --> 00:51:58,551
"The cat at my grandpa's house is a cloud."
690
00:51:58,551 --> 00:52:01,741
A cloud.
691
00:52:01,741 --> 00:52:06,621
"So you are the river."
692
00:52:12,711 --> 00:52:16,791
I raised it so preciously...
693
00:52:30,811 --> 00:52:36,761
My cutie albo... did you meet a good owner?
694
00:52:38,141 --> 00:52:41,181
Have a good life in a good home.
695
00:52:41,181 --> 00:52:42,481
I'm not leaving yet.
696
00:52:42,481 --> 00:52:45,091
You're really not leaving?
697
00:52:45,091 --> 00:52:46,091
No.
698
00:52:46,091 --> 00:52:48,591
You're really not leaving, right?
699
00:52:48,591 --> 00:52:49,661
No.
700
00:52:49,661 --> 00:52:51,801
Even if we're going to go look for Ha Yeul?
701
00:52:54,591 --> 00:52:56,411
Really?
702
00:52:57,701 --> 00:52:59,461
Excuse me,
703
00:52:59,461 --> 00:53:01,971
do you know a Yoon Ga Eun by any chance?
704
00:53:02,021 --> 00:53:04,551
Yoon Ga Eun?
705
00:53:04,551 --> 00:53:06,951
She's that girl that's walking by herself.
706
00:53:09,491 --> 00:53:11,011
Do a better job!
707
00:53:11,011 --> 00:53:12,661
Should we put it on Starsta?
708
00:53:12,661 --> 00:53:14,311
Let me see.
709
00:53:14,311 --> 00:53:17,831
Hey, you should use the basic camera, what's up with the app?
710
00:53:20,831 --> 00:53:24,241
Ga Eun have some, it's good.
711
00:53:26,771 --> 00:53:30,201
What's with this... awkwardness?
712
00:53:30,201 --> 00:53:34,311
Ha Yeul hasn't been coming home, is she perhaps at your place?
713
00:53:34,311 --> 00:53:40,091
I asked the convenience store owner and he said you told her to come visit because your house would be empty.
714
00:53:40,091 --> 00:53:44,271
Her brother and grandmother are really worried about her.
715
00:53:47,581 --> 00:53:50,481
Ga Eun's parents didn't go on a trip.
716
00:53:50,481 --> 00:53:52,491
Is that so?
717
00:53:52,491 --> 00:53:54,791
They must be upset.
718
00:53:54,791 --> 00:53:57,441
Are they okay?
719
00:53:57,441 --> 00:54:02,501
I heard Ha Yeul is a smart and good student, is that true?
720
00:54:02,501 --> 00:54:03,851
You're right.
721
00:54:03,851 --> 00:54:06,311
Ha Yeul was the class president and was good at studying too.
722
00:54:06,311 --> 00:54:09,711
- Ha Yeul was always first place in school.
- Hey,
723
00:54:09,711 --> 00:54:12,921
Mi Ra was number one this month.
724
00:54:16,331 --> 00:54:19,991
So you're the queen bee, huh?
725
00:54:19,991 --> 00:54:23,971
Mister driver, keep it together, don't get swept up by them.
726
00:54:23,971 --> 00:54:29,281
The investigator said that these kids were the last ones to see Ha Yeul.
727
00:54:29,281 --> 00:54:33,731
I heard you guys were the last ones to see Ha Yeul, is that right?
728
00:54:37,501 --> 00:54:43,081
I don't know. We're in the same class, so we saw her leave the school.
729
00:54:43,081 --> 00:54:46,461
However, she was acting strange these days. Her grades dropped for the first time.
730
00:54:46,461 --> 00:54:50,061
There was also a rumor that she hung out with me.
731
00:54:50,061 --> 00:54:52,511
Right, Ji Min from the classroom next to us said she saw it,
732
00:54:52,551 --> 00:54:55,131
- paid for-
- Hey everyone...
733
00:54:55,131 --> 00:54:57,011
How can you say such things in front of her uncle?
734
00:54:57,011 --> 00:55:00,101
Is that... true?
735
00:55:00,101 --> 00:55:02,231
There's evidence too.
736
00:55:20,951 --> 00:55:23,411
You need this, right?
737
00:55:23,411 --> 00:55:26,361
Won't you get in trouble if you don't bring this?
738
00:55:26,361 --> 00:55:31,211
Why are you doing this? I was told that I just needed to hand the money...
739
00:55:31,211 --> 00:55:34,511
If I'm purchasing as a middleman, you should do at least do this much!
740
00:55:34,511 --> 00:55:36,511
Do what?
741
00:55:45,991 --> 00:55:50,261
No matter how you look at it, this photo looks like a man assaulting a female high school student.
742
00:55:51,391 --> 00:55:53,891
What do you think? Should I call the police right now!?
743
00:55:53,891 --> 00:55:57,831
You little twerp, how dare you threaten an adult!?
744
00:55:58,951 --> 00:56:01,911
You need this "little twerp" to beat you up, don't you?
745
00:56:06,041 --> 00:56:08,801
There's something wrong with Ga Eun...
746
00:56:08,801 --> 00:56:12,371
I think she's hiding something, for sure.
747
00:56:13,501 --> 00:56:17,101
Ga Eun, you said you used to work part time with Ha Yeul, right?
748
00:56:17,101 --> 00:56:19,181
She's not that close with Ha Yeul.
749
00:56:19,181 --> 00:56:20,931
She didn't work that long either.
750
00:56:20,931 --> 00:56:22,461
Right, Ga Eun?
751
00:56:22,461 --> 00:56:23,511
Yeah.
752
00:56:23,511 --> 00:56:26,691
Mi Ra must be really close with Ga Eun.
753
00:56:26,691 --> 00:56:28,961
She's acting like her spokesperson.
754
00:56:29,001 --> 00:56:33,721
I'm sorry, but I want to talk with Ga Eun.
755
00:56:33,721 --> 00:56:35,331
She's shy.
756
00:56:35,331 --> 00:56:37,121
She can't talk that well with strangers.
757
00:56:37,121 --> 00:56:41,901
- It's true.
- Ga Eun's quite shy.
758
00:56:43,201 --> 00:56:45,401
Ask Ga Eun now,
759
00:56:45,401 --> 00:56:47,631
if she was there when Ha Yeul was buying the console.
760
00:56:47,631 --> 00:56:49,431
Ga Eun,
761
00:56:49,431 --> 00:56:52,231
you were there when Ha Yeul was buying a game console, right?
762
00:56:58,791 --> 00:57:03,281
Ga Eun, talk to me. Please.
763
00:57:06,601 --> 00:57:08,551
Ga Eun! Ga Eun...
764
00:57:11,651 --> 00:57:15,191
[Choi Ha Yeul]
765
00:57:18,461 --> 00:57:19,821
She's dead.
766
00:57:31,531 --> 00:57:33,541
What are you doing?
767
00:57:33,541 --> 00:57:35,961
Report... I'm reporting-
768
00:57:39,371 --> 00:57:43,211
No. If you say what happened here today,
769
00:57:43,211 --> 00:57:45,471
I'm going to make all of you look like her!
770
00:57:45,471 --> 00:57:48,311
So shut your mouth!
771
00:57:51,071 --> 00:57:57,251
♫ What do you think of me? ♫
772
00:57:57,251 --> 00:58:04,751
♫ I wanted to ask you, but I don't want to burden you ♫
773
00:58:04,751 --> 00:58:14,821
♫ The love that I pushed aside in my heart keeps getting bigger ♫
774
00:58:14,821 --> 00:58:21,211
♫ If my heart is accidentally heard by you ♫
775
00:58:21,211 --> 00:58:26,051
♫ and we become further apart, ♫
776
00:58:26,051 --> 00:58:29,031
[Delivery Man]
♫ I would hate that more ♫
777
00:58:29,031 --> 00:58:31,111
Shouldn't we maybe call the police?
778
00:58:31,111 --> 00:58:34,441
Seeing that Ha Yeul hasn't appeared yet, she may still be alive.
779
00:58:34,441 --> 00:58:36,881
Let's do what we can, one thing at a time.
780
00:58:36,881 --> 00:58:38,431
Ha Jun...
781
00:58:38,431 --> 00:58:40,831
Hyung... hyung!
782
00:58:40,831 --> 00:58:42,771
What is it!?
783
00:58:42,771 --> 00:58:45,961
She left a suicide note on her phone.
784
00:58:45,961 --> 00:58:48,571
If she didn't come to Ha Jun, she should be here.
785
00:58:48,571 --> 00:58:51,051
It looks like they set things up so people would find it.
786
00:58:51,051 --> 00:58:53,571
Mister driver! Watch out!
787
00:58:53,571 --> 00:58:55,281
Don't be nice to me anymore.
788
00:58:55,281 --> 00:58:56,431
Does it make your heart skip a beat?
789
00:58:56,431 --> 00:58:59,831
I asked him out before.
790
00:58:59,831 --> 00:59:02,051
What's your wish, mister driver?
791
00:59:02,051 --> 00:59:06,031
I like you Ms. Ji Hyeon.
792
00:59:06,031 --> 00:59:09,001
♫ out of the many... ♫
58237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.