Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,440
This programme contains strong
language and some violent scenes
2
00:01:19,960 --> 00:01:24,160
MUSIC PLAYS ON RADIO
3
00:03:07,280 --> 00:03:09,200
CONLON SCOFFS
4
00:06:56,320 --> 00:06:58,200
Yeah, um...
5
00:07:56,000 --> 00:08:00,040
HE SOBS
6
00:10:20,960 --> 00:10:22,520
SHE CLICKS TONGUE
7
00:10:43,160 --> 00:10:46,480
Can I interest you in
anything in particular?
8
00:10:46,480 --> 00:10:50,080
Yeah. I'd like to know more about
the artist, Sabine O Suilleabhain.
9
00:10:51,760 --> 00:10:54,360
I'm afraid I have nothing of
Sabine's at the moment.
10
00:10:54,360 --> 00:10:55,480
Oh.
11
00:10:57,560 --> 00:11:00,080
It's just that I'm a journalist
12
00:11:00,080 --> 00:11:02,560
and I saw you at her funeral.
13
00:11:02,560 --> 00:11:04,280
You were dodging the cameras.
14
00:11:06,000 --> 00:11:09,520
I'd like to talk about the nature of
your relationship with her.
15
00:12:14,200 --> 00:12:16,120
Thank you very much.
16
00:12:16,120 --> 00:12:18,040
Thank you for making the journey.
17
00:12:18,040 --> 00:12:19,800
We'll be in touch.
18
00:12:19,800 --> 00:12:21,680
PHONE RINGS
19
00:12:19,800 --> 00:12:21,680
Excuse me.
20
00:12:22,800 --> 00:12:24,920
I have to take this. Of course.
21
00:13:16,960 --> 00:13:19,120
HE SIGHS
22
00:13:53,280 --> 00:13:57,880
PHONE RINGS
23
00:14:22,600 --> 00:14:25,360
My wife and I were in Florence
the weekend that Sabine...
24
00:14:26,520 --> 00:14:27,720
..met her end.
25
00:14:27,720 --> 00:14:29,440
Your wife will corroborate this?
26
00:14:31,560 --> 00:14:34,600
Sabine and I were not lovers!
27
00:14:34,600 --> 00:14:36,840
Mm, can you prove that, though?
28
00:14:36,840 --> 00:14:40,000
Because she was romantically
involved with someone.
29
00:14:40,000 --> 00:14:41,880
You fit the bill, Feilim.
30
00:14:41,880 --> 00:14:44,760
I sold her paintings in my gallery.
31
00:14:46,360 --> 00:14:49,280
That's it. We were not lovers!
32
00:17:05,520 --> 00:17:07,400
SHE SCOFFS
33
00:17:28,319 --> 00:17:30,120
DOOR OPENS
34
00:19:18,200 --> 00:19:19,960
PHONE RINGS
35
00:20:13,640 --> 00:20:15,000
Yeah.
36
00:20:23,960 --> 00:20:26,880
PHONE RINGS
37
00:20:33,920 --> 00:20:36,120
I wasn't expecting to
hear from you so soon.
38
00:20:38,440 --> 00:20:40,080
I understand.
39
00:20:42,280 --> 00:20:43,760
Thank you.
40
00:20:43,760 --> 00:20:45,320
I look forward to it.
41
00:24:22,760 --> 00:24:25,240
Ciara-Kate. Mm-hm.
42
00:24:25,240 --> 00:24:27,440
Ciara-Kate! You...
43
00:24:27,440 --> 00:24:29,080
Cia...
44
00:24:37,080 --> 00:24:38,840
HE SIGHS
45
00:27:16,280 --> 00:27:17,840
CAMERA APP CLICKS
46
00:27:31,080 --> 00:27:33,720
VOICEMAIL:
47
00:27:50,080 --> 00:27:52,240
CAMERA APP CLICKS
48
00:28:46,720 --> 00:28:48,080
Hmm?
49
00:28:50,160 --> 00:28:51,840
SHE SIGHS
50
00:28:56,640 --> 00:28:58,200
SHE SIGHS
51
00:29:20,960 --> 00:29:22,760
HE EXHALES SHARPLY
52
00:29:25,360 --> 00:29:27,280
HE GRUNTS
53
00:29:31,000 --> 00:29:33,120
HE SIGHS
54
00:29:33,120 --> 00:29:35,280
HE DIALS
55
00:29:37,720 --> 00:29:39,640
SUSTAINED TONE
56
00:30:58,040 --> 00:31:00,000
PHONE RINGS
57
00:31:05,720 --> 00:31:07,280
Hi.
58
00:31:23,120 --> 00:31:24,840
SHE HANGS UP
59
00:31:41,760 --> 00:31:44,320
INTERNAL RINGTONE
60
00:33:30,040 --> 00:33:34,000
PHONE RINGS
61
00:34:17,120 --> 00:34:21,480
POUNDING FROM INSIDE CAR BOOT
62
00:35:44,560 --> 00:35:50,600
ECG BEEPS STEADILY
63
00:36:27,520 --> 00:36:29,440
Hey. All right?
64
00:36:29,440 --> 00:36:31,320
What's wrong with him?
65
00:36:31,320 --> 00:36:33,000
We'll have to do some more tests,
66
00:36:33,000 --> 00:36:36,800
but the good news is
your father has a UTI.
67
00:36:36,800 --> 00:36:39,920
Good news?
A urinary tract infection.
68
00:36:39,920 --> 00:36:41,320
I know what it is.
69
00:36:41,320 --> 00:36:45,360
If it's just a UTI, that would
explain a lot of the symptoms.
70
00:36:45,360 --> 00:36:48,680
Now, there might be other issues.
I've ordered an MRI scan in
71
00:36:48,680 --> 00:36:51,520
the morning and that
will clear things up.
72
00:36:51,520 --> 00:36:53,880
If it's just a UTI, he'll...
73
00:36:55,120 --> 00:36:56,720
..make a full recovery, right?
74
00:36:56,720 --> 00:37:00,520
It's...it's complicated
by his diabetes.
75
00:37:00,520 --> 00:37:02,560
Does he live alone?
76
00:37:02,560 --> 00:37:03,800
Mm.
77
00:37:03,800 --> 00:37:05,560
We'll have an OT assess his needs.
78
00:37:05,560 --> 00:37:07,320
Do you live close by?
79
00:37:07,320 --> 00:37:08,760
I do, yeah.
80
00:37:08,760 --> 00:37:11,040
That's good. He's going to need
all the help he can get
81
00:37:11,040 --> 00:37:13,120
in the short term.
82
00:37:40,680 --> 00:37:42,000
Doctor?
83
00:37:43,880 --> 00:37:46,200
Is your father OK?
Oh, yeah, no, it's not that.
84
00:37:46,200 --> 00:37:48,560
Uh, just...
85
00:37:48,560 --> 00:37:50,920
I work as a Guard and... Oh.
86
00:37:50,920 --> 00:37:53,400
..we're working on a case.
I just have a question.
87
00:37:53,400 --> 00:37:56,160
I thought I'd try and cut
a corner while I was here.
88
00:37:56,160 --> 00:38:01,000
OK. We're looking at a prime...
prime suspect in a violent crime.
89
00:38:01,000 --> 00:38:02,680
He's, um, a normal fella,
90
00:38:02,680 --> 00:38:04,560
he has no history
of violence, but...
91
00:38:05,840 --> 00:38:10,160
..he claims he was off his head on
ketamine at the time of the crime.
92
00:38:10,160 --> 00:38:13,480
OK. He says he can't remember
a thing, that he blacked out.
93
00:38:13,480 --> 00:38:15,680
Is that...is that a
possibility, or...?
94
00:38:15,680 --> 00:38:18,520
It's not just a possibility.
It's a probability.
95
00:38:18,520 --> 00:38:21,680
Ketamine is a dissociative
and a psychedelic.
96
00:38:21,680 --> 00:38:25,800
Seemingly normal people on it can
have total personality transplants.
97
00:38:25,800 --> 00:38:27,320
What about violence?
98
00:38:27,320 --> 00:38:30,480
You never know what these things
are cut with, you know?
99
00:38:30,480 --> 00:38:34,120
I've also seen young ones on it
half-comatose where they could
100
00:38:34,120 --> 00:38:37,640
barely hold a toothbrush,
never mind make a fist.
101
00:38:37,640 --> 00:38:41,560
And I also had a 6'6'' farmer on it
in the emergency department,
102
00:38:41,560 --> 00:38:43,320
trying to rip his own face off.
103
00:38:43,320 --> 00:38:45,520
He assaulted three security guards
before we eventually
104
00:38:45,520 --> 00:38:47,240
had him under control.
105
00:38:47,240 --> 00:38:49,280
But next morning,
106
00:38:49,280 --> 00:38:50,960
he had no recollection.
107
00:38:52,760 --> 00:38:54,960
Thanks, Doctor. All the best.
108
00:39:33,120 --> 00:39:36,960
RONAN:
109
00:39:38,720 --> 00:39:40,720
CONALL:
110
00:39:40,720 --> 00:39:42,440
RONAN:
111
00:39:48,040 --> 00:39:49,640
COUGHING
112
00:40:01,920 --> 00:40:06,320
GRUNTING AND YELLING
113
00:41:30,160 --> 00:41:37,040
TASER CRACKLES, IAN SCREAMS
114
00:41:44,360 --> 00:41:47,080
CONALL: He claims he was off
his head on ketamine
115
00:41:47,080 --> 00:41:48,600
at the time of the crime.
116
00:41:51,320 --> 00:41:54,040
He says he can't remember a thing,
that he blacked out.
117
00:41:54,040 --> 00:41:55,760
Is that...is that a possibility?
118
00:41:57,240 --> 00:42:01,160
DOCTOR: It's not just a possibility.
It's a probability.
119
00:43:09,800 --> 00:43:11,560
CONALL:
120
00:43:13,960 --> 00:43:15,720
SWEENEY:
13031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.