All language subtitles for Cra⧸Torment 2024 S01E03 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,440 This programme contains strong language and some violent scenes 2 00:01:19,960 --> 00:01:24,160 MUSIC PLAYS ON RADIO 3 00:03:07,280 --> 00:03:09,200 CONLON SCOFFS 4 00:06:56,320 --> 00:06:58,200 Yeah, um... 5 00:07:56,000 --> 00:08:00,040 HE SOBS 6 00:10:20,960 --> 00:10:22,520 SHE CLICKS TONGUE 7 00:10:43,160 --> 00:10:46,480 Can I interest you in anything in particular? 8 00:10:46,480 --> 00:10:50,080 Yeah. I'd like to know more about the artist, Sabine O Suilleabhain. 9 00:10:51,760 --> 00:10:54,360 I'm afraid I have nothing of Sabine's at the moment. 10 00:10:54,360 --> 00:10:55,480 Oh. 11 00:10:57,560 --> 00:11:00,080 It's just that I'm a journalist 12 00:11:00,080 --> 00:11:02,560 and I saw you at her funeral. 13 00:11:02,560 --> 00:11:04,280 You were dodging the cameras. 14 00:11:06,000 --> 00:11:09,520 I'd like to talk about the nature of your relationship with her. 15 00:12:14,200 --> 00:12:16,120 Thank you very much. 16 00:12:16,120 --> 00:12:18,040 Thank you for making the journey. 17 00:12:18,040 --> 00:12:19,800 We'll be in touch. 18 00:12:19,800 --> 00:12:21,680 PHONE RINGS 19 00:12:19,800 --> 00:12:21,680 Excuse me. 20 00:12:22,800 --> 00:12:24,920 I have to take this. Of course. 21 00:13:16,960 --> 00:13:19,120 HE SIGHS 22 00:13:53,280 --> 00:13:57,880 PHONE RINGS 23 00:14:22,600 --> 00:14:25,360 My wife and I were in Florence the weekend that Sabine... 24 00:14:26,520 --> 00:14:27,720 ..met her end. 25 00:14:27,720 --> 00:14:29,440 Your wife will corroborate this? 26 00:14:31,560 --> 00:14:34,600 Sabine and I were not lovers! 27 00:14:34,600 --> 00:14:36,840 Mm, can you prove that, though? 28 00:14:36,840 --> 00:14:40,000 Because she was romantically involved with someone. 29 00:14:40,000 --> 00:14:41,880 You fit the bill, Feilim. 30 00:14:41,880 --> 00:14:44,760 I sold her paintings in my gallery. 31 00:14:46,360 --> 00:14:49,280 That's it. We were not lovers! 32 00:17:05,520 --> 00:17:07,400 SHE SCOFFS 33 00:17:28,319 --> 00:17:30,120 DOOR OPENS 34 00:19:18,200 --> 00:19:19,960 PHONE RINGS 35 00:20:13,640 --> 00:20:15,000 Yeah. 36 00:20:23,960 --> 00:20:26,880 PHONE RINGS 37 00:20:33,920 --> 00:20:36,120 I wasn't expecting to hear from you so soon. 38 00:20:38,440 --> 00:20:40,080 I understand. 39 00:20:42,280 --> 00:20:43,760 Thank you. 40 00:20:43,760 --> 00:20:45,320 I look forward to it. 41 00:24:22,760 --> 00:24:25,240 Ciara-Kate. Mm-hm. 42 00:24:25,240 --> 00:24:27,440 Ciara-Kate! You... 43 00:24:27,440 --> 00:24:29,080 Cia... 44 00:24:37,080 --> 00:24:38,840 HE SIGHS 45 00:27:16,280 --> 00:27:17,840 CAMERA APP CLICKS 46 00:27:31,080 --> 00:27:33,720 VOICEMAIL: 47 00:27:50,080 --> 00:27:52,240 CAMERA APP CLICKS 48 00:28:46,720 --> 00:28:48,080 Hmm? 49 00:28:50,160 --> 00:28:51,840 SHE SIGHS 50 00:28:56,640 --> 00:28:58,200 SHE SIGHS 51 00:29:20,960 --> 00:29:22,760 HE EXHALES SHARPLY 52 00:29:25,360 --> 00:29:27,280 HE GRUNTS 53 00:29:31,000 --> 00:29:33,120 HE SIGHS 54 00:29:33,120 --> 00:29:35,280 HE DIALS 55 00:29:37,720 --> 00:29:39,640 SUSTAINED TONE 56 00:30:58,040 --> 00:31:00,000 PHONE RINGS 57 00:31:05,720 --> 00:31:07,280 Hi. 58 00:31:23,120 --> 00:31:24,840 SHE HANGS UP 59 00:31:41,760 --> 00:31:44,320 INTERNAL RINGTONE 60 00:33:30,040 --> 00:33:34,000 PHONE RINGS 61 00:34:17,120 --> 00:34:21,480 POUNDING FROM INSIDE CAR BOOT 62 00:35:44,560 --> 00:35:50,600 ECG BEEPS STEADILY 63 00:36:27,520 --> 00:36:29,440 Hey. All right? 64 00:36:29,440 --> 00:36:31,320 What's wrong with him? 65 00:36:31,320 --> 00:36:33,000 We'll have to do some more tests, 66 00:36:33,000 --> 00:36:36,800 but the good news is your father has a UTI. 67 00:36:36,800 --> 00:36:39,920 Good news? A urinary tract infection. 68 00:36:39,920 --> 00:36:41,320 I know what it is. 69 00:36:41,320 --> 00:36:45,360 If it's just a UTI, that would explain a lot of the symptoms. 70 00:36:45,360 --> 00:36:48,680 Now, there might be other issues. I've ordered an MRI scan in 71 00:36:48,680 --> 00:36:51,520 the morning and that will clear things up. 72 00:36:51,520 --> 00:36:53,880 If it's just a UTI, he'll... 73 00:36:55,120 --> 00:36:56,720 ..make a full recovery, right? 74 00:36:56,720 --> 00:37:00,520 It's...it's complicated by his diabetes. 75 00:37:00,520 --> 00:37:02,560 Does he live alone? 76 00:37:02,560 --> 00:37:03,800 Mm. 77 00:37:03,800 --> 00:37:05,560 We'll have an OT assess his needs. 78 00:37:05,560 --> 00:37:07,320 Do you live close by? 79 00:37:07,320 --> 00:37:08,760 I do, yeah. 80 00:37:08,760 --> 00:37:11,040 That's good. He's going to need all the help he can get 81 00:37:11,040 --> 00:37:13,120 in the short term. 82 00:37:40,680 --> 00:37:42,000 Doctor? 83 00:37:43,880 --> 00:37:46,200 Is your father OK? Oh, yeah, no, it's not that. 84 00:37:46,200 --> 00:37:48,560 Uh, just... 85 00:37:48,560 --> 00:37:50,920 I work as a Guard and... Oh. 86 00:37:50,920 --> 00:37:53,400 ..we're working on a case. I just have a question. 87 00:37:53,400 --> 00:37:56,160 I thought I'd try and cut a corner while I was here. 88 00:37:56,160 --> 00:38:01,000 OK. We're looking at a prime... prime suspect in a violent crime. 89 00:38:01,000 --> 00:38:02,680 He's, um, a normal fella, 90 00:38:02,680 --> 00:38:04,560 he has no history of violence, but... 91 00:38:05,840 --> 00:38:10,160 ..he claims he was off his head on ketamine at the time of the crime. 92 00:38:10,160 --> 00:38:13,480 OK. He says he can't remember a thing, that he blacked out. 93 00:38:13,480 --> 00:38:15,680 Is that...is that a possibility, or...? 94 00:38:15,680 --> 00:38:18,520 It's not just a possibility. It's a probability. 95 00:38:18,520 --> 00:38:21,680 Ketamine is a dissociative and a psychedelic. 96 00:38:21,680 --> 00:38:25,800 Seemingly normal people on it can have total personality transplants. 97 00:38:25,800 --> 00:38:27,320 What about violence? 98 00:38:27,320 --> 00:38:30,480 You never know what these things are cut with, you know? 99 00:38:30,480 --> 00:38:34,120 I've also seen young ones on it half-comatose where they could 100 00:38:34,120 --> 00:38:37,640 barely hold a toothbrush, never mind make a fist. 101 00:38:37,640 --> 00:38:41,560 And I also had a 6'6'' farmer on it in the emergency department, 102 00:38:41,560 --> 00:38:43,320 trying to rip his own face off. 103 00:38:43,320 --> 00:38:45,520 He assaulted three security guards before we eventually 104 00:38:45,520 --> 00:38:47,240 had him under control. 105 00:38:47,240 --> 00:38:49,280 But next morning, 106 00:38:49,280 --> 00:38:50,960 he had no recollection. 107 00:38:52,760 --> 00:38:54,960 Thanks, Doctor. All the best. 108 00:39:33,120 --> 00:39:36,960 RONAN: 109 00:39:38,720 --> 00:39:40,720 CONALL: 110 00:39:40,720 --> 00:39:42,440 RONAN: 111 00:39:48,040 --> 00:39:49,640 COUGHING 112 00:40:01,920 --> 00:40:06,320 GRUNTING AND YELLING 113 00:41:30,160 --> 00:41:37,040 TASER CRACKLES, IAN SCREAMS 114 00:41:44,360 --> 00:41:47,080 CONALL: He claims he was off his head on ketamine 115 00:41:47,080 --> 00:41:48,600 at the time of the crime. 116 00:41:51,320 --> 00:41:54,040 He says he can't remember a thing, that he blacked out. 117 00:41:54,040 --> 00:41:55,760 Is that...is that a possibility? 118 00:41:57,240 --> 00:42:01,160 DOCTOR: It's not just a possibility. It's a probability. 119 00:43:09,800 --> 00:43:11,560 CONALL: 120 00:43:13,960 --> 00:43:15,720 SWEENEY: 13031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.