Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
It's spring break. We got some serious positive to do.
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
[cheering]
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,500
But the pandemic was spring break. The Olympics was pretty good.
4
00:00:06,500 --> 00:00:08,500
Don't believe everything you hear, Warsie.
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,500
You're mine. Wow.
6
00:00:10,500 --> 00:00:12,300
The female bites is head off.
7
00:00:12,300 --> 00:00:14,300
That is kind of romantic.
8
00:00:14,300 --> 00:00:16,500
You keep score as you score.
9
00:00:16,500 --> 00:00:18,700
It's candy. I like it.
10
00:00:18,700 --> 00:00:19,700
You're the only one for me.
11
00:00:19,700 --> 00:00:21,700
What can I say? It's my sentimental streak.
12
00:00:21,700 --> 00:00:22,700
I can't explain.
13
00:00:22,700 --> 00:00:25,700
What's a sore-back move that you're broken heart?
14
00:00:25,700 --> 00:00:26,900
Very poetic.
15
00:00:27,900 --> 00:00:29,900
[music]
16
00:00:30,400 --> 00:00:32,400
[music]
17
00:00:32,400 --> 00:00:34,400
[music]
18
00:00:34,400 --> 00:00:36,400
[music]
19
00:00:37,400 --> 00:00:39,400
[music]
20
00:00:40,400 --> 00:00:42,400
[music]
21
00:00:42,400 --> 00:00:44,400
(reyus singing)
22
00:00:45,400 --> 00:00:47,400
(singing)
23
00:00:47,400 --> 00:00:50,400
(singing)
24
00:00:50,400 --> 00:00:54,400
(singing)
25
00:00:54,400 --> 00:00:57,400
(singing)
26
00:00:57,400 --> 00:01:01,400
(singing)
27
00:01:01,400 --> 00:01:04,400
(singing)
28
00:01:04,400 --> 00:01:06,400
(singing)
29
00:01:06,400 --> 00:01:09,400
(singing)
30
00:01:12,400 --> 00:01:15,400
(singing)
31
00:01:15,400 --> 00:01:20,400
(singing)
32
00:01:20,400 --> 00:01:22,400
(singing)
33
00:01:22,400 --> 00:01:31,400
(singing)
34
00:01:31,400 --> 00:01:33,400
(singing)
35
00:01:33,400 --> 00:01:34,400
(singing)
36
00:01:34,400 --> 00:01:37,400
(singing)
37
00:01:37,400 --> 00:01:40,400
(singing)
38
00:01:40,400 --> 00:01:43,400
(singing)
39
00:01:43,400 --> 00:01:46,400
(singing)
40
00:01:46,400 --> 00:01:47,400
(singing)
41
00:01:47,400 --> 00:01:50,400
(singing)
42
00:01:50,400 --> 00:01:51,400
(singing)
43
00:01:51,400 --> 00:01:52,400
(singing)
44
00:01:52,400 --> 00:01:55,400
(singing)
45
00:01:55,400 --> 00:01:58,400
(singing)
46
00:01:58,400 --> 00:02:03,400
(singing)
47
00:02:03,400 --> 00:02:07,400
(singing)
48
00:02:07,400 --> 00:02:09,400
(singing)
49
00:02:09,400 --> 00:02:12,400
(singing)
50
00:02:12,400 --> 00:02:14,400
(singing)
51
00:02:14,400 --> 00:02:16,400
(singing)
52
00:02:16,400 --> 00:02:19,400
(singing)
53
00:02:19,400 --> 00:02:22,400
(singing)
54
00:02:22,400 --> 00:02:24,400
(singing)
55
00:02:24,400 --> 00:02:27,400
(singing)
56
00:02:27,400 --> 00:02:30,400
(singing)
57
00:02:30,400 --> 00:02:32,400
(singing)
58
00:02:32,400 --> 00:02:35,400
(singing)
59
00:02:35,400 --> 00:02:38,400
(singing)
60
00:02:38,400 --> 00:02:41,400
(singing)
61
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
(singing)
62
00:02:43,400 --> 00:02:45,400
(singing)
63
00:02:45,400 --> 00:02:47,400
(singing)
64
00:02:47,400 --> 00:02:49,400
(singing)
65
00:02:49,400 --> 00:02:51,400
(singing)
66
00:02:51,400 --> 00:02:53,400
(singing)
67
00:02:53,400 --> 00:02:56,400
(singing)
68
00:02:56,400 --> 00:02:58,400
(singing)
69
00:02:58,400 --> 00:03:00,400
(singing)
70
00:03:00,400 --> 00:03:06,400
(singing)
71
00:03:06,400 --> 00:03:08,400
(singing)
72
00:03:08,400 --> 00:03:11,400
(singing)
73
00:03:11,400 --> 00:03:14,400
(singing)
74
00:03:14,400 --> 00:03:17,400
(singing)
75
00:03:17,400 --> 00:03:20,400
(singing)
76
00:03:20,400 --> 00:03:23,400
(singing)
77
00:03:23,400 --> 00:03:26,400
(singing)
78
00:03:26,400 --> 00:03:29,400
(singing)
79
00:03:29,400 --> 00:03:32,400
(singing)
80
00:03:32,400 --> 00:03:35,400
(singing)
81
00:03:35,400 --> 00:03:38,400
(singing)
82
00:03:38,400 --> 00:03:41,400
(singing)
83
00:03:41,400 --> 00:03:44,400
(singing)
84
00:03:44,400 --> 00:03:47,400
(singing)
85
00:03:47,400 --> 00:03:51,400
(singing)
86
00:03:51,400 --> 00:03:54,400
(singing)
87
00:03:54,400 --> 00:03:57,400
(singing)
88
00:03:57,400 --> 00:03:58,400
(singing)
89
00:03:58,400 --> 00:04:02,400
(singing)
90
00:04:02,400 --> 00:04:04,400
(singing)
91
00:04:04,400 --> 00:04:07,400
(singing)
92
00:04:07,400 --> 00:04:09,400
(singing)
93
00:04:09,400 --> 00:04:11,400
(singing)
94
00:04:11,400 --> 00:04:13,400
(singing)
95
00:04:13,400 --> 00:04:16,400
(singing)
96
00:04:16,400 --> 00:04:18,400
(singing)
97
00:04:37,400 --> 00:04:40,400
(singing)
98
00:04:40,400 --> 00:04:43,400
(singing)
99
00:04:43,400 --> 00:04:46,400
(singing)
100
00:04:46,400 --> 00:04:49,400
(singing)
101
00:04:49,400 --> 00:04:52,400
(singing)
102
00:04:52,400 --> 00:04:55,400
(singing)
103
00:04:55,400 --> 00:04:58,400
(singing)
104
00:04:58,400 --> 00:05:02,400
(singing)
105
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
Bye.
106
00:05:03,400 --> 00:05:06,400
Wait a minute.
107
00:05:06,400 --> 00:05:08,400
Is that your new wife?
108
00:05:08,400 --> 00:05:11,400
Oh, that's just a friend.
109
00:05:11,400 --> 00:05:12,400
Bye.
110
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
Thanks for coming.
111
00:05:14,400 --> 00:05:16,400
I could use a drink.
112
00:05:16,400 --> 00:05:18,400
(singing)
113
00:05:18,400 --> 00:05:35,400
(singing)
114
00:05:35,400 --> 00:05:37,400
The good times in the bad.
115
00:05:37,400 --> 00:05:40,400
(singing)
116
00:05:40,400 --> 00:05:43,400
Guess something's never changed.
117
00:05:43,400 --> 00:05:45,400
(singing)
118
00:05:45,400 --> 00:05:51,400
(singing)
119
00:05:51,400 --> 00:05:54,400
So, are you been?
120
00:05:54,400 --> 00:05:57,400
I've been seven years, Shams.
121
00:05:57,400 --> 00:05:59,400
Seven years.
122
00:05:59,400 --> 00:06:01,400
And you didn't phone.
123
00:06:01,400 --> 00:06:02,400
You didn't write.
124
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
Not once.
125
00:06:04,400 --> 00:06:05,400
Well, let me see here.
126
00:06:05,400 --> 00:06:07,400
Last time I saw you,
127
00:06:07,400 --> 00:06:10,400
you were in bed with my brother.
128
00:06:10,400 --> 00:06:12,400
So, you know, getting in touch with you,
129
00:06:12,400 --> 00:06:14,400
wasn't really at the top of my to-do list.
130
00:06:14,400 --> 00:06:16,400
Why did you ask me here?
131
00:06:16,400 --> 00:06:18,400
I need closure.
132
00:06:18,400 --> 00:06:19,400
I'm sorry.
133
00:06:19,400 --> 00:06:21,400
I fucked up.
134
00:06:21,400 --> 00:06:25,400
What do you need for me?
135
00:06:25,400 --> 00:06:27,400
A divorce.
136
00:06:27,400 --> 00:06:30,400
Any of this day would come.
137
00:06:30,400 --> 00:06:33,400
It doesn't make it any easier.
138
00:06:33,400 --> 00:06:34,400
Excuse me?
139
00:06:34,400 --> 00:06:37,400
What the hell do you care for married or not?
140
00:06:37,400 --> 00:06:41,400
You might not remember that Val's we said in our ceremony.
141
00:06:41,400 --> 00:06:43,400
But I do.
142
00:06:43,400 --> 00:06:45,400
Till death do us part.
143
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
Yeah.
144
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
Yeah, I remember, Leila.
145
00:06:48,400 --> 00:06:53,400
Especially the part about forsaking all others.
146
00:06:53,400 --> 00:06:57,400
But I guess I'm the only one that took that to heart.
147
00:06:57,400 --> 00:07:09,400
Shit, it's weird.
148
00:07:09,400 --> 00:07:14,400
Hey, reach double these.
149
00:07:14,400 --> 00:07:17,400
We're either wasted or getting wasted.
150
00:07:17,400 --> 00:07:19,400
So, Leila, that's a job.
151
00:07:19,400 --> 00:07:22,400
Get your ass down here and join the party.
152
00:07:22,400 --> 00:07:25,400
Miss Tyler, this is first national bank calling.
153
00:07:25,400 --> 00:07:28,400
You haven't returned any of our previous messages.
154
00:07:28,400 --> 00:07:31,400
And we don't expect that you return this one.
155
00:07:31,400 --> 00:07:35,400
So, please understand that if the long payment isn't made by the end of the week,
156
00:07:35,400 --> 00:07:38,400
we'll have to start foreclosure proceeding immediately.
157
00:07:38,400 --> 00:07:40,400
You have a nice day now.
158
00:07:40,400 --> 00:07:43,400
Ugh, God.
159
00:07:43,400 --> 00:07:45,400
And go ahead, Simon.
160
00:07:45,400 --> 00:07:46,400
Um.
161
00:07:46,400 --> 00:07:48,400
Are we on the air?
162
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
We're on.
163
00:07:49,400 --> 00:07:52,400
We're on fire.
164
00:07:52,400 --> 00:07:55,400
What's your name, Collar?
165
00:07:55,400 --> 00:07:57,400
Uh, rug.
166
00:07:57,400 --> 00:08:01,400
We're giving a lot of foreign collars tonight.
167
00:08:01,400 --> 00:08:03,400
Away from.
168
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
Um.
169
00:08:04,400 --> 00:08:06,400
Akea?
170
00:08:06,400 --> 00:08:10,400
And what's your question, rug?
171
00:08:10,400 --> 00:08:12,400
Well, I heard you're on the radio earlier.
172
00:08:12,400 --> 00:08:14,400
Talking about love and love.
173
00:08:14,400 --> 00:08:18,400
And I was just wanting to know the difference between the two.
174
00:08:18,400 --> 00:08:22,400
Oh, I mean, I love millions of times.
175
00:08:22,400 --> 00:08:25,400
I just don't think I've ever been in love.
176
00:08:25,400 --> 00:08:27,400
Oh, yeah.
177
00:08:28,400 --> 00:08:31,400
Oh, yeah.
178
00:08:31,400 --> 00:08:34,400
Oh, yeah.
179
00:08:34,400 --> 00:08:39,400
Oh, you're giving me the home.
180
00:08:39,400 --> 00:08:41,400
Well, that's exactly how I feel.
181
00:08:41,400 --> 00:08:44,400
I mean, I don't want to be a sex object anymore.
182
00:08:44,400 --> 00:08:46,400
I want to be in a relationship.
183
00:08:46,400 --> 00:08:50,400
Companionship, prep, and a standard.
184
00:08:50,400 --> 00:08:54,400
Oh, you don't stop giving to me now.
185
00:08:54,400 --> 00:08:57,400
Well, you're right.
186
00:08:57,400 --> 00:09:00,400
I just don't want to take that risk.
187
00:09:00,400 --> 00:09:02,400
We'll get my heart broke.
188
00:09:02,400 --> 00:09:13,400
Um, I was just testing.
189
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
Is that time ready?
190
00:09:14,400 --> 00:09:15,400
Okay.
191
00:09:15,400 --> 00:09:16,400
We have a major issue.
192
00:09:16,400 --> 00:09:17,400
Yeah.
193
00:09:17,400 --> 00:09:18,400
Tell me about it.
194
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
Okay.
195
00:09:19,400 --> 00:09:21,400
If we don't make the loan payment, the bank is going to
196
00:09:21,400 --> 00:09:24,400
re-possess the bar by the end of the week.
197
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
Oh, don't worry about it.
198
00:09:26,400 --> 00:09:29,400
Give me the phone.
199
00:09:29,400 --> 00:09:31,400
Sorry, that's kind of broken.
200
00:09:31,400 --> 00:09:33,400
Oh, I'll use myself on.
201
00:09:33,400 --> 00:09:36,400
One call of the parental unit should take care of this.
202
00:09:36,400 --> 00:09:38,400
Do you want cash or check?
203
00:09:38,400 --> 00:09:40,400
Can we make the loan us the money?
204
00:09:40,400 --> 00:09:41,400
No.
205
00:09:41,400 --> 00:09:43,400
No way.
206
00:09:43,400 --> 00:09:46,400
You just said that it wouldn't be a problem.
207
00:09:46,400 --> 00:09:47,400
It's not a problem.
208
00:09:47,400 --> 00:09:48,400
They'll just give it to us.
209
00:09:48,400 --> 00:09:50,400
My parents, they got money coming out of their ears.
210
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
I'm sorry.
211
00:09:51,400 --> 00:09:54,400
I shouldn't have slept with your brother's girlfriend.
212
00:09:54,400 --> 00:09:58,400
I didn't know that she was his girlfriend or that he was your brother.
213
00:09:58,400 --> 00:10:00,400
But anyways, I shouldn't have done it.
214
00:10:00,400 --> 00:10:01,400
I shouldn't have done it.
215
00:10:01,400 --> 00:10:02,400
I don't know if this is something right.
216
00:10:02,400 --> 00:10:04,400
I'm sorry, baby.
217
00:10:04,400 --> 00:10:05,400
I didn't know that.
218
00:10:05,400 --> 00:10:06,400
I didn't know that.
219
00:10:06,400 --> 00:10:07,400
Take it.
220
00:10:07,400 --> 00:10:09,400
You're sleeping with me.
221
00:10:09,400 --> 00:10:12,400
Don't flatter yourself.
222
00:10:12,400 --> 00:10:15,400
You were just the straw the part to camel's back.
223
00:10:15,400 --> 00:10:17,400
The ain't that right, sir.
224
00:10:17,400 --> 00:10:20,400
That's right.
225
00:10:20,400 --> 00:10:23,400
I won't make the same mistake twice.
226
00:10:23,400 --> 00:10:29,400
I can't say I'm sorry to stay see for price.
227
00:10:29,400 --> 00:10:32,400
I'm sorry to stay see for price.
228
00:10:32,400 --> 00:10:34,400
Good luck with those Johnson's.
229
00:10:34,400 --> 00:10:37,400
They always were of indicative bunch.
230
00:10:37,400 --> 00:10:39,400
I do anything for another chance.
231
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
Anything?
232
00:10:40,400 --> 00:10:41,400
Anything.
233
00:10:41,400 --> 00:10:44,400
Oh.
234
00:10:44,400 --> 00:10:45,400
No.
235
00:10:45,400 --> 00:10:48,400
No.
236
00:10:48,400 --> 00:10:51,400
So as you already know, we're still legally married.
237
00:10:51,400 --> 00:10:52,400
Congratulations.
238
00:10:52,400 --> 00:10:56,400
It's rare to see a couple together after seven years.
239
00:10:56,400 --> 00:10:57,400
We're not.
240
00:10:57,400 --> 00:10:59,400
We weren't together for more than seven hours.
241
00:10:59,400 --> 00:11:05,400
Oh, so did you ever consummate the relationship?
242
00:11:05,400 --> 00:11:06,400
You kidding me?
243
00:11:06,400 --> 00:11:09,400
Thousands of times and every conceivable position.
244
00:11:09,400 --> 00:11:10,400
Okay, TMI.
245
00:11:10,400 --> 00:11:12,400
But thank you very much.
246
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
What difference does it make?
247
00:11:13,400 --> 00:11:19,400
Well, if the marriage wasn't consummated in the seven hours you were together,
248
00:11:19,400 --> 00:11:21,400
then it could be an old.
249
00:11:21,400 --> 00:11:23,400
That would take a matter of days.
250
00:11:23,400 --> 00:11:30,400
If you, as your husband said, had copious amounts of sex,
251
00:11:30,400 --> 00:11:39,400
rape, serious positions, then we need to begin divorce proceedings.
252
00:11:39,400 --> 00:11:43,400
And that would prove quite costly.
253
00:11:43,400 --> 00:11:49,400
Oh, you consummate it in with my brother and trust me, Darling.
254
00:11:49,400 --> 00:11:53,400
That was very, very costly.
255
00:11:53,400 --> 00:11:56,400
She normally just have to thank why are the money.
256
00:11:56,400 --> 00:12:00,400
I don't understand why she wants to come all the way down here or so.
257
00:12:00,400 --> 00:12:02,400
Probably just to check upon you, Mary.
258
00:12:02,400 --> 00:12:05,400
Well, either way, as long as she brings us that money.
259
00:12:05,400 --> 00:12:18,400
[music playing]
260
00:12:18,400 --> 00:12:21,400
Tell me that's not her.
261
00:12:32,400 --> 00:12:35,400
What the hell is going on?
262
00:12:35,400 --> 00:12:38,400
Who the hell buys time shares in Afghanistan?
263
00:12:38,400 --> 00:12:42,400
And now your father is off soul searching into that.
264
00:12:42,400 --> 00:12:48,400
And the only things he brought with him were his golf clubs and the garage remote.
265
00:12:48,400 --> 00:12:50,400
He has lost the plot.
266
00:12:50,400 --> 00:12:53,400
Wait, where?
267
00:12:53,400 --> 00:12:55,400
We're poor!
268
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
Don't say that word.
269
00:12:56,400 --> 00:12:58,400
What are we supposed to do, huh?
270
00:12:58,400 --> 00:13:01,400
What about Larry and what about Jenny and the bar?
271
00:13:01,400 --> 00:13:06,400
I am not going to be poor for long.
272
00:13:06,400 --> 00:13:09,400
I'm here for one reason and the one reason only.
273
00:13:09,400 --> 00:13:11,400
And that is a snake.
274
00:13:11,400 --> 00:13:13,400
It was higher, billionaire.
275
00:13:13,400 --> 00:13:15,400
Yeah, and what about Dad?
276
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
What about him?
277
00:13:16,400 --> 00:13:18,400
He's playing the back-knife with a deli-lama.
278
00:13:18,400 --> 00:13:21,400
We do not need Mr. Wright.
279
00:13:21,400 --> 00:13:24,400
We need Mr. Wright a check.
280
00:13:24,400 --> 00:13:26,400
We...
281
00:13:27,400 --> 00:13:41,400
[music playing]
282
00:13:41,400 --> 00:13:43,400
Fine, let's do it.
283
00:13:43,400 --> 00:13:50,400
[music playing]
284
00:13:50,400 --> 00:13:58,400
[music playing]
285
00:13:58,400 --> 00:14:01,400
If the real estate market in Canada art in the bankrupt your father
286
00:14:01,400 --> 00:14:03,400
this place surely would have.
287
00:14:03,400 --> 00:14:04,400
It's got charm.
288
00:14:04,400 --> 00:14:06,400
It's got rats.
289
00:14:06,400 --> 00:14:09,400
Come on, we're not going to bag a sugar daddy in this dump.
290
00:14:09,400 --> 00:14:14,400
[music playing]
291
00:14:14,400 --> 00:14:17,400
Just give me another minute to cue up another thought.
292
00:14:17,400 --> 00:14:20,400
I can't believe no one from stations come in the stop us.
293
00:14:20,400 --> 00:14:22,400
Are you kidding me?
294
00:14:22,400 --> 00:14:25,400
Are this Neenodians as doubled in the past day?
295
00:14:25,400 --> 00:14:28,400
Well, we wouldn't want to disappoint your new fans.
296
00:14:28,400 --> 00:14:32,400
I'm so glad I met you, Larry.
297
00:14:32,400 --> 00:14:33,400
Hmm.
298
00:14:33,400 --> 00:14:35,400
I'm not bad you are.
299
00:14:35,400 --> 00:14:37,400
No, it's worth a night.
300
00:14:37,400 --> 00:14:39,400
Hmm.
301
00:14:39,400 --> 00:14:41,400
[music playing]
302
00:14:41,400 --> 00:14:44,400
Now get on your knees and make me calm.
303
00:14:44,400 --> 00:14:51,400
[music playing]
304
00:14:51,400 --> 00:14:54,400
[music playing]
305
00:14:54,400 --> 00:15:05,400
Now we're talking.
306
00:15:05,400 --> 00:15:09,400
All right, you have over that way and I'm going to head over this way.
307
00:15:09,400 --> 00:15:12,400
Watches and shoes that tell you know they've got money.
308
00:15:12,400 --> 00:15:15,400
Doesn't this all seem so desperate?
309
00:15:15,400 --> 00:15:20,400
Do you want to be for all your life?
310
00:15:20,400 --> 00:15:23,400
Well, then get to work.
311
00:15:23,400 --> 00:15:33,400
[music playing]
312
00:15:33,400 --> 00:15:35,400
[music playing]
313
00:15:35,400 --> 00:15:42,400
Check how 20 750 proud of no first hand on his their the wrong sides.
314
00:15:42,400 --> 00:15:45,400
[music playing]
315
00:15:45,400 --> 00:15:48,400
Packing runs, headphones.
316
00:15:48,400 --> 00:15:51,400
That one's got a non-dellostuff dance pants.
317
00:15:51,400 --> 00:15:54,400
[music playing]
318
00:15:54,400 --> 00:15:56,400
[music playing]
319
00:15:56,400 --> 00:15:59,400
[music playing]
320
00:15:59,400 --> 00:16:01,400
[music playing]
321
00:16:01,400 --> 00:16:08,400
[music playing]
322
00:16:08,400 --> 00:16:11,400
So what's her name?
323
00:16:11,400 --> 00:16:14,400
Oh, Philia.
324
00:16:14,400 --> 00:16:19,400
So when we get divorced, you're going to marry her.
325
00:16:19,400 --> 00:16:23,400
I thought so, but I got a finder first.
326
00:16:23,400 --> 00:16:25,400
She kind of left.
327
00:16:25,400 --> 00:16:28,400
Because of me.
328
00:16:28,400 --> 00:16:31,400
Yeah, well, you know, she didn't take too kind into the hole.
329
00:16:31,400 --> 00:16:34,400
Lying for seven years.
330
00:16:34,400 --> 00:16:37,400
[music playing]
331
00:16:37,400 --> 00:16:40,400
Doesn't feel right.
332
00:16:40,400 --> 00:16:41,400
She wouldn't be here.
333
00:16:41,400 --> 00:16:43,400
Don't worry, okay. He's not here.
334
00:16:43,400 --> 00:16:45,400
Jesse left out a year ago.
335
00:16:45,400 --> 00:16:48,400
I want to see her for a sense.
336
00:16:48,400 --> 00:16:50,400
I want to look into her.
337
00:16:50,400 --> 00:16:57,400
Still, last time I was here, I broke her heart.
338
00:16:57,400 --> 00:17:04,400
[music playing]
339
00:17:04,400 --> 00:17:24,400
Yes, you did break my heart.
340
00:17:26,400 --> 00:17:28,400
All I can remember is you.
341
00:17:28,400 --> 00:17:31,400
And Jesse.
342
00:17:31,400 --> 00:17:33,400
You disappeared.
343
00:17:33,400 --> 00:17:37,400
I thought you were drunk somewhere, getting laid.
344
00:17:37,400 --> 00:17:40,400
I thought this was how it's going to be for the rest of our marriage.
345
00:17:40,400 --> 00:17:42,400
You don't have to say it, they love.
346
00:17:42,400 --> 00:17:44,400
I do.
347
00:17:44,400 --> 00:17:46,400
I have to tell you the truth.
348
00:17:46,400 --> 00:17:48,400
I was devastated.
349
00:17:48,400 --> 00:17:51,400
You missed our first dance.
350
00:17:51,400 --> 00:17:54,400
And Jesse was there.
351
00:17:54,400 --> 00:17:56,400
He was trying to come for me.
352
00:17:56,400 --> 00:17:59,400
Really? By seducing you?
353
00:17:59,400 --> 00:18:00,400
How noble of him?
354
00:18:00,400 --> 00:18:02,400
He wasn't like that.
355
00:18:02,400 --> 00:18:04,400
He was genuinely concerned.
356
00:18:04,400 --> 00:18:08,400
He thought he saw you leave with one of the brads made, so.
357
00:18:08,400 --> 00:18:12,400
And you how heard I'd be.
358
00:18:12,400 --> 00:18:17,400
He was there for me. He always was.
359
00:18:19,400 --> 00:18:24,400
Layla, when I asked you to marry me, and you said yes,
360
00:18:24,400 --> 00:18:27,400
I decided to change.
361
00:18:27,400 --> 00:18:30,400
I decided to become the man that you deserved.
362
00:18:30,400 --> 00:18:34,400
Not the lying cheating drunk prick that you've been putting up with.
363
00:18:34,400 --> 00:18:37,400
The only reason I left that night was to get something for you.
364
00:18:37,400 --> 00:18:39,400
Get what? What are you talking about?
365
00:18:39,400 --> 00:18:41,400
Forget it, it doesn't even matter now.
366
00:18:41,400 --> 00:18:43,400
James.
367
00:18:43,400 --> 00:18:48,400
The fact is, only one of us had sex on our wedding day.
368
00:18:48,400 --> 00:18:51,400
We never consummate the marriage.
369
00:18:51,400 --> 00:18:54,400
Mom, then.
370
00:18:54,400 --> 00:18:57,400
Looks like you can get you an omit.
371
00:18:57,400 --> 00:19:04,400
Oh, nice shirt. It looks expensive.
372
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
It's totally from NASCAR.
373
00:19:06,400 --> 00:19:08,400
NASCAR? That sounds exclusive.
374
00:19:08,400 --> 00:19:09,400
Where is that?
375
00:19:09,400 --> 00:19:11,400
The Bahamas, the Caribbean?
376
00:19:11,400 --> 00:19:12,400
Huh?
377
00:19:12,400 --> 00:19:16,400
These are soft.
378
00:19:16,400 --> 00:19:18,400
What are they silk?
379
00:19:18,400 --> 00:19:20,400
I think they're a rare.
380
00:19:20,400 --> 00:19:23,400
The only the finest ray on her dick stick.
381
00:19:23,400 --> 00:19:26,400
Well, when I say, you're going to take care of them.
382
00:19:26,400 --> 00:19:27,400
Family jewels.
383
00:19:27,400 --> 00:19:29,400
I love jewels.
384
00:19:29,400 --> 00:19:32,400
You love these stones. It's rust me.
385
00:19:32,400 --> 00:19:41,400
I want to take such a cute chair of you.
386
00:19:41,400 --> 00:19:43,400
And then you're going to take a candy.
387
00:19:43,400 --> 00:19:46,400
And like kids.
388
00:19:46,400 --> 00:19:49,400
Like somebody.
389
00:19:49,400 --> 00:19:54,400
She's mixing with her.
390
00:19:54,400 --> 00:19:57,400
She's writing you down.
391
00:19:57,400 --> 00:19:59,400
You're rather good girl.
392
00:19:59,400 --> 00:20:02,400
She's all about the time of the night.
393
00:20:02,400 --> 00:20:07,400
Like she's sleeping away.
394
00:20:10,400 --> 00:20:13,400
She's sleeping away.
395
00:20:13,400 --> 00:20:16,400
Like she's sleeping away.
396
00:20:16,400 --> 00:20:36,400
She's sleeping away.
397
00:20:37,400 --> 00:20:40,400
Like she's sleeping away.
398
00:20:40,400 --> 00:20:46,400
She's sleeping away.
399
00:20:46,400 --> 00:20:49,400
Like she's sleeping away.
400
00:20:49,400 --> 00:20:53,400
She's mixing with her.
401
00:20:53,400 --> 00:20:56,400
She's mothering with her.
402
00:20:56,400 --> 00:20:58,400
You're running so dumb.
403
00:20:58,400 --> 00:21:01,400
She's all about the time of the night.
404
00:21:03,400 --> 00:21:06,400
Like she's sleeping away.
405
00:21:06,400 --> 00:21:12,400
She's sleeping away.
406
00:21:12,400 --> 00:21:15,400
Like she's sleeping away.
407
00:21:15,400 --> 00:21:26,400
She's sleeping away.
408
00:21:31,400 --> 00:21:34,400
Like she's sleeping away.
409
00:21:34,400 --> 00:21:39,400
Like she's sleeping away.
410
00:21:39,400 --> 00:21:47,400
Like she's sleeping away.
411
00:21:47,400 --> 00:21:55,400
She's sleeping away.
412
00:21:55,400 --> 00:22:00,400
She's sleeping away.
413
00:22:00,400 --> 00:22:05,400
I need a place to live.
414
00:22:05,400 --> 00:22:07,400
And cars.
415
00:22:07,400 --> 00:22:09,400
And an allowance.
416
00:22:09,400 --> 00:22:11,400
And holiday.
417
00:22:11,400 --> 00:22:13,400
I might trust like I made it money.
418
00:22:13,400 --> 00:22:15,400
But I'm not exactly liquid right now.
419
00:22:15,400 --> 00:22:18,400
Oh, I don't know. You look liquid to me.
420
00:22:18,400 --> 00:22:22,400
This war, WD, is clean me out.
421
00:22:22,400 --> 00:22:25,400
If they don't want to visit soon, I will.
422
00:22:25,400 --> 00:22:30,400
What? You don't have any money?
423
00:22:30,400 --> 00:22:32,400
Well, that right now.
424
00:22:32,400 --> 00:22:36,400
Where are you going?
425
00:22:36,400 --> 00:22:38,400
To call to bed collect.
426
00:22:38,400 --> 00:22:49,400
That's just cold.
427
00:22:49,400 --> 00:22:52,400
You want to have an alcohol.
428
00:22:52,400 --> 00:22:57,400
What happened?
429
00:22:57,400 --> 00:22:58,400
Taking my punishment.
430
00:22:58,400 --> 00:23:00,400
You might want to take a few steps back.
431
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
Why?
432
00:23:01,400 --> 00:23:07,400
So what happened?
433
00:23:07,400 --> 00:23:10,400
Thought you said you'd never go into Johnson's.
434
00:23:10,400 --> 00:23:12,400
My step mom's in town.
435
00:23:12,400 --> 00:23:15,400
Oh, I've heard stories about her.
436
00:23:15,400 --> 00:23:17,400
Yeah, they're all true.
437
00:23:17,400 --> 00:23:19,400
Yeah, she's on the prowl.
438
00:23:19,400 --> 00:23:21,400
Hope this snacks some rich guy.
439
00:23:21,400 --> 00:23:22,400
Making her way up to Miami next.
440
00:23:22,400 --> 00:23:24,400
Maybe she'll find herself a Cuban sugar daddy.
441
00:23:24,400 --> 00:23:25,400
What about your dad?
442
00:23:25,400 --> 00:23:27,400
Even longer story.
443
00:23:27,400 --> 00:23:29,400
He's lost all his money and his mind.
444
00:23:29,400 --> 00:23:31,400
He's searching for a light in the house.
445
00:23:31,400 --> 00:23:33,400
Oh, wow.
446
00:23:33,400 --> 00:23:34,400
Sorry.
447
00:23:34,400 --> 00:23:35,400
Come here.
448
00:23:35,400 --> 00:23:40,400
.
449
00:23:40,400 --> 00:23:58,400
I know there's nothing I can say to make things right.
450
00:23:59,400 --> 00:24:01,400
What is that?
451
00:24:01,400 --> 00:24:02,400
You asked me what I went to get.
452
00:24:02,400 --> 00:24:07,400
Oh, my God, James.
453
00:24:07,400 --> 00:24:08,400
Is that?
454
00:24:08,400 --> 00:24:09,400
Yeah.
455
00:24:09,400 --> 00:24:11,400
When you saw the jeweler's window.
456
00:24:11,400 --> 00:24:13,400
All right, first date.
457
00:24:13,400 --> 00:24:16,400
I thought you were into Johnson notice.
458
00:24:16,400 --> 00:24:19,400
I was never too drunk to notice what made you want to see him.
459
00:24:19,400 --> 00:24:21,400
I was just like, "I'm not drunk."
460
00:24:21,400 --> 00:24:22,400
I was like, "I'm not drunk."
461
00:24:22,400 --> 00:24:24,400
I was like, "I'm not drunk."
462
00:24:24,400 --> 00:24:25,400
I was like, "I'm not drunk."
463
00:24:25,400 --> 00:24:28,400
I was like, "I'm not drunk."
464
00:24:28,400 --> 00:24:30,400
I was like, "I'm not drunk."
465
00:24:30,400 --> 00:24:32,400
I was like, "I'm not drunk."
466
00:24:32,400 --> 00:24:34,400
I was like, "I'm not drunk."
467
00:24:34,400 --> 00:24:35,400
I was like, "I'm not drunk."
468
00:24:35,400 --> 00:24:37,400
I was like, "I'm not drunk."
469
00:24:37,400 --> 00:24:38,400
I was like, "I'm not drunk."
470
00:24:38,400 --> 00:24:39,400
I was like, "I'm not drunk."
471
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
I was like, "I'm not drunk."
472
00:24:41,400 --> 00:24:42,400
I was like, "I'm not drunk."
473
00:24:42,400 --> 00:24:43,400
I was like, "I'm not drunk."
474
00:24:43,400 --> 00:24:44,400
I was like, "I'm not drunk."
475
00:24:44,400 --> 00:24:46,400
I was like, "I'm not drunk."
476
00:24:46,400 --> 00:24:47,400
I was like, "I'm not drunk."
477
00:24:47,400 --> 00:24:48,400
I was like, "I'm not drunk."
478
00:24:48,400 --> 00:24:49,400
I was like, "I'm not drunk."
479
00:24:49,400 --> 00:24:50,400
I was like, "I'm not drunk."
480
00:24:50,400 --> 00:24:51,400
I was like, "I'm not drunk."
481
00:24:51,400 --> 00:24:56,400
I was like, "I'm not drunk."
482
00:24:56,400 --> 00:25:00,400
I was like, "I'm not drunk."
483
00:25:00,400 --> 00:25:01,400
I was like, "I'm not drunk."
484
00:25:01,400 --> 00:25:02,400
I was like, "I'm not drunk."
485
00:25:02,400 --> 00:25:03,400
I was like, "I'm not drunk."
486
00:25:03,400 --> 00:25:04,400
I was like, "I'm not drunk."
487
00:25:04,400 --> 00:25:05,400
I was like, "I'm not drunk."
488
00:25:05,400 --> 00:25:06,400
I was like, "I'm not drunk."
489
00:25:06,400 --> 00:25:07,400
I was like, "I'm not drunk."
490
00:25:07,400 --> 00:25:08,400
I was like, "I'm not drunk."
491
00:25:08,400 --> 00:25:09,400
I was like, "I'm not drunk."
492
00:25:09,400 --> 00:25:10,400
I was like, "I'm not drunk."
493
00:25:10,400 --> 00:25:11,400
I was like, "I'm not drunk."
494
00:25:11,400 --> 00:25:12,400
I was like, "I'm not drunk."
495
00:25:12,400 --> 00:25:13,400
I was like, "I'm not drunk."
496
00:25:13,400 --> 00:25:14,400
I was like, "I'm not drunk."
497
00:25:14,400 --> 00:25:15,400
I was like, "I'm not drunk."
498
00:25:15,400 --> 00:25:16,400
I was like, "I'm not drunk."
499
00:25:16,400 --> 00:25:21,400
I was like, "I'm not drunk."
500
00:25:21,400 --> 00:25:25,400
I was like, "I'm not drunk."
501
00:25:25,400 --> 00:25:27,400
I was like, "I'm not drunk."
502
00:25:27,400 --> 00:25:28,400
I was like, "I'm not drunk."
503
00:25:28,400 --> 00:25:31,400
I was like, "I'm not drunk."
504
00:25:31,400 --> 00:25:32,400
I was like, "I'm not drunk."
505
00:25:32,400 --> 00:25:33,400
I was like, "I'm not drunk."
506
00:25:33,400 --> 00:25:34,400
I was like, "I'm not drunk."
507
00:25:34,400 --> 00:25:35,400
I was like, "I'm not drunk."
508
00:25:35,400 --> 00:25:36,400
I was like, "I'm not drunk."
509
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
I was like, "I'm not drunk."
510
00:25:37,400 --> 00:25:38,400
I was like, "I'm not drunk."
511
00:25:38,400 --> 00:25:39,400
I was like, "I'm not drunk."
512
00:25:39,400 --> 00:25:40,400
I was like, "I'm not drunk."
513
00:25:40,400 --> 00:25:41,400
I was like, "I'm not drunk."
514
00:25:41,400 --> 00:25:42,400
I was like, "I'm not drunk."
515
00:25:42,400 --> 00:25:43,400
I was like, "I'm not drunk."
516
00:25:43,400 --> 00:25:45,400
I was like, "I'm not drunk."
517
00:25:45,400 --> 00:25:46,400
I was like, "I'm not drunk."
518
00:25:46,400 --> 00:25:47,400
I was like, "I'm not drunk."
519
00:25:47,400 --> 00:25:48,400
I was like, "I'm not drunk."
520
00:25:48,400 --> 00:25:49,400
I was like, "I'm not drunk."
521
00:25:49,400 --> 00:25:50,400
I was like, "I'm not drunk."
522
00:25:50,400 --> 00:25:51,400
I was like, "I'm not drunk."
523
00:25:51,400 --> 00:25:52,400
I was like, "I'm not drunk."
524
00:25:52,400 --> 00:25:53,400
I was like, "I'm not drunk."
525
00:25:53,400 --> 00:25:54,400
I was like, "I'm not drunk."
526
00:25:54,400 --> 00:25:55,400
I was like, "I'm not drunk."
527
00:25:55,400 --> 00:25:56,400
I was like, "I'm not drunk."
528
00:25:56,400 --> 00:25:57,400
I was like, "I'm not drunk."
529
00:25:57,400 --> 00:25:58,400
I was like, "I'm not drunk."
530
00:25:58,400 --> 00:25:59,400
I was like, "I'm not drunk."
531
00:25:59,400 --> 00:26:00,400
I was like, "I'm not drunk."
532
00:26:00,400 --> 00:26:01,400
I was like, "I'm not drunk."
533
00:26:01,400 --> 00:26:02,400
I was like, "I'm not drunk."
534
00:26:02,400 --> 00:26:03,400
I was like, "I'm not drunk."
535
00:26:03,400 --> 00:26:15,400
I was like, "I'm not drunk."
536
00:26:15,400 --> 00:26:21,400
I was like, "I'm not drunk."
537
00:26:21,400 --> 00:26:26,400
I was like, "I'm not drunk."
538
00:26:26,400 --> 00:26:28,400
I was like, "I'm not drunk."
539
00:26:28,400 --> 00:26:33,400
I was like, "I'm not drunk."
540
00:26:33,400 --> 00:26:37,400
I was like, "I'm not drunk."
541
00:26:37,400 --> 00:26:40,400
I was like, "I'm not drunk."
542
00:26:40,400 --> 00:26:43,400
I was like, "I'm not drunk."
543
00:26:43,400 --> 00:26:46,400
I was like, "I'm not drunk."
544
00:26:46,400 --> 00:26:48,400
I was like, "I'm not drunk."
545
00:26:48,400 --> 00:26:51,400
I was like, "I'm not drunk."
546
00:26:51,400 --> 00:26:53,400
I was like, "I'm not drunk."
547
00:26:53,400 --> 00:26:55,400
I was like, "I'm not drunk."
548
00:26:55,400 --> 00:27:00,400
I was like, "I'm not drunk."
549
00:27:00,400 --> 00:27:04,400
I was like, "I'm not drunk."
550
00:27:04,400 --> 00:27:09,400
I was like, "I'm not drunk."
551
00:27:09,400 --> 00:27:13,400
I was like, "I'm not drunk."
552
00:27:13,400 --> 00:27:18,400
I was like, "I'm not drunk."
553
00:27:18,400 --> 00:27:21,400
I was like, "I'm not drunk."
554
00:27:21,400 --> 00:27:36,400
I was like, "I'm not drunk."
555
00:27:36,400 --> 00:27:39,400
I was like, "I'm not drunk."
556
00:27:39,400 --> 00:27:44,400
I was like, "I'm not drunk."
557
00:27:44,400 --> 00:27:46,400
I was like, "I'm not drunk."
558
00:27:46,400 --> 00:27:51,400
I was like, "I'm not drunk."
559
00:27:51,400 --> 00:27:56,400
I was like, "I'm not drunk."
560
00:27:56,400 --> 00:28:01,400
I was like, "I'm not drunk."
561
00:28:01,400 --> 00:28:06,400
I was like, "I'm not drunk."
562
00:28:06,400 --> 00:28:08,400
I was like, "I'm not drunk."
563
00:28:08,400 --> 00:28:09,400
I was like, "I'm not drunk."
564
00:28:09,400 --> 00:28:11,400
I was like, "I'm not drunk."
565
00:28:11,400 --> 00:28:12,400
I was like, "I'm not drunk."
566
00:28:12,400 --> 00:28:13,400
I was like, "I'm not drunk."
567
00:28:13,400 --> 00:28:14,400
I was like, "I'm not drunk."
568
00:28:14,400 --> 00:28:15,400
I was like, "I'm not drunk."
569
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
I was like, "I'm not drunk."
570
00:28:16,400 --> 00:28:17,400
I was like, "I'm not drunk."
571
00:28:17,400 --> 00:28:18,400
I was like, "I'm not drunk."
572
00:28:18,400 --> 00:28:19,400
I was like, "I'm not drunk."
573
00:28:19,400 --> 00:28:20,400
I was like, "I'm not drunk."
574
00:28:20,400 --> 00:28:21,400
I was like, "I'm not drunk."
575
00:28:21,400 --> 00:28:23,400
I was like, "I'm not drunk."
576
00:28:23,400 --> 00:28:24,400
I was like, "I'm not drunk."
577
00:28:24,400 --> 00:28:25,400
I was like, "I'm not drunk."
578
00:28:25,400 --> 00:28:26,400
I was like, "I'm not drunk."
579
00:28:26,400 --> 00:28:27,400
I was like, "I'm not drunk."
580
00:28:27,400 --> 00:28:28,400
I was like, "I'm not drunk."
581
00:28:28,400 --> 00:28:29,400
I was like, "I'm not drunk."
582
00:28:29,400 --> 00:28:30,400
I was like, "I'm not drunk."
583
00:28:30,400 --> 00:28:31,400
I was like, "I'm not drunk."
584
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
I was like, "I'm not drunk."
585
00:28:32,400 --> 00:28:33,400
I was like, "I'm not drunk."
586
00:28:33,400 --> 00:28:34,400
I was like, "I'm not drunk."
587
00:28:34,400 --> 00:28:56,400
I was like, "I'm not drunk."
588
00:28:56,400 --> 00:28:57,400
I was like, "I'm not drunk."
589
00:28:57,400 --> 00:28:58,400
I was like, "I'm not drunk."
590
00:28:58,400 --> 00:28:59,400
I was like, "I'm not drunk."
591
00:28:59,400 --> 00:29:00,400
I was like, "I'm not drunk."
592
00:29:00,400 --> 00:29:03,400
[MUSIC]
593
00:29:03,400 --> 00:29:13,400
[BLANK_AUDIO]
36584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.