All language subtitles for Co-ed.Confidential.S03E08..THREE.DAYS.OF.THE.COUGAR.x264.Hollymoviehd-2025-02-09T02.00.04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 It's spring break. We got some serious positive to do. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 [cheering] 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,500 But the pandemic was spring break. The Olympics was pretty good. 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,500 Don't believe everything you hear, Warsie. 5 00:00:08,500 --> 00:00:10,500 You're mine. Wow. 6 00:00:10,500 --> 00:00:12,300 The female bites is head off. 7 00:00:12,300 --> 00:00:14,300 That is kind of romantic. 8 00:00:14,300 --> 00:00:16,500 You keep score as you score. 9 00:00:16,500 --> 00:00:18,700 It's candy. I like it. 10 00:00:18,700 --> 00:00:19,700 You're the only one for me. 11 00:00:19,700 --> 00:00:21,700 What can I say? It's my sentimental streak. 12 00:00:21,700 --> 00:00:22,700 I can't explain. 13 00:00:22,700 --> 00:00:25,700 What's a sore-back move that you're broken heart? 14 00:00:25,700 --> 00:00:26,900 Very poetic. 15 00:00:27,900 --> 00:00:29,900 [music] 16 00:00:30,400 --> 00:00:32,400 [music] 17 00:00:32,400 --> 00:00:34,400 [music] 18 00:00:34,400 --> 00:00:36,400 [music] 19 00:00:37,400 --> 00:00:39,400 [music] 20 00:00:40,400 --> 00:00:42,400 [music] 21 00:00:42,400 --> 00:00:44,400 (reyus singing) 22 00:00:45,400 --> 00:00:47,400 (singing) 23 00:00:47,400 --> 00:00:50,400 (singing) 24 00:00:50,400 --> 00:00:54,400 (singing) 25 00:00:54,400 --> 00:00:57,400 (singing) 26 00:00:57,400 --> 00:01:01,400 (singing) 27 00:01:01,400 --> 00:01:04,400 (singing) 28 00:01:04,400 --> 00:01:06,400 (singing) 29 00:01:06,400 --> 00:01:09,400 (singing) 30 00:01:12,400 --> 00:01:15,400 (singing) 31 00:01:15,400 --> 00:01:20,400 (singing) 32 00:01:20,400 --> 00:01:22,400 (singing) 33 00:01:22,400 --> 00:01:31,400 (singing) 34 00:01:31,400 --> 00:01:33,400 (singing) 35 00:01:33,400 --> 00:01:34,400 (singing) 36 00:01:34,400 --> 00:01:37,400 (singing) 37 00:01:37,400 --> 00:01:40,400 (singing) 38 00:01:40,400 --> 00:01:43,400 (singing) 39 00:01:43,400 --> 00:01:46,400 (singing) 40 00:01:46,400 --> 00:01:47,400 (singing) 41 00:01:47,400 --> 00:01:50,400 (singing) 42 00:01:50,400 --> 00:01:51,400 (singing) 43 00:01:51,400 --> 00:01:52,400 (singing) 44 00:01:52,400 --> 00:01:55,400 (singing) 45 00:01:55,400 --> 00:01:58,400 (singing) 46 00:01:58,400 --> 00:02:03,400 (singing) 47 00:02:03,400 --> 00:02:07,400 (singing) 48 00:02:07,400 --> 00:02:09,400 (singing) 49 00:02:09,400 --> 00:02:12,400 (singing) 50 00:02:12,400 --> 00:02:14,400 (singing) 51 00:02:14,400 --> 00:02:16,400 (singing) 52 00:02:16,400 --> 00:02:19,400 (singing) 53 00:02:19,400 --> 00:02:22,400 (singing) 54 00:02:22,400 --> 00:02:24,400 (singing) 55 00:02:24,400 --> 00:02:27,400 (singing) 56 00:02:27,400 --> 00:02:30,400 (singing) 57 00:02:30,400 --> 00:02:32,400 (singing) 58 00:02:32,400 --> 00:02:35,400 (singing) 59 00:02:35,400 --> 00:02:38,400 (singing) 60 00:02:38,400 --> 00:02:41,400 (singing) 61 00:02:41,400 --> 00:02:43,400 (singing) 62 00:02:43,400 --> 00:02:45,400 (singing) 63 00:02:45,400 --> 00:02:47,400 (singing) 64 00:02:47,400 --> 00:02:49,400 (singing) 65 00:02:49,400 --> 00:02:51,400 (singing) 66 00:02:51,400 --> 00:02:53,400 (singing) 67 00:02:53,400 --> 00:02:56,400 (singing) 68 00:02:56,400 --> 00:02:58,400 (singing) 69 00:02:58,400 --> 00:03:00,400 (singing) 70 00:03:00,400 --> 00:03:06,400 (singing) 71 00:03:06,400 --> 00:03:08,400 (singing) 72 00:03:08,400 --> 00:03:11,400 (singing) 73 00:03:11,400 --> 00:03:14,400 (singing) 74 00:03:14,400 --> 00:03:17,400 (singing) 75 00:03:17,400 --> 00:03:20,400 (singing) 76 00:03:20,400 --> 00:03:23,400 (singing) 77 00:03:23,400 --> 00:03:26,400 (singing) 78 00:03:26,400 --> 00:03:29,400 (singing) 79 00:03:29,400 --> 00:03:32,400 (singing) 80 00:03:32,400 --> 00:03:35,400 (singing) 81 00:03:35,400 --> 00:03:38,400 (singing) 82 00:03:38,400 --> 00:03:41,400 (singing) 83 00:03:41,400 --> 00:03:44,400 (singing) 84 00:03:44,400 --> 00:03:47,400 (singing) 85 00:03:47,400 --> 00:03:51,400 (singing) 86 00:03:51,400 --> 00:03:54,400 (singing) 87 00:03:54,400 --> 00:03:57,400 (singing) 88 00:03:57,400 --> 00:03:58,400 (singing) 89 00:03:58,400 --> 00:04:02,400 (singing) 90 00:04:02,400 --> 00:04:04,400 (singing) 91 00:04:04,400 --> 00:04:07,400 (singing) 92 00:04:07,400 --> 00:04:09,400 (singing) 93 00:04:09,400 --> 00:04:11,400 (singing) 94 00:04:11,400 --> 00:04:13,400 (singing) 95 00:04:13,400 --> 00:04:16,400 (singing) 96 00:04:16,400 --> 00:04:18,400 (singing) 97 00:04:37,400 --> 00:04:40,400 (singing) 98 00:04:40,400 --> 00:04:43,400 (singing) 99 00:04:43,400 --> 00:04:46,400 (singing) 100 00:04:46,400 --> 00:04:49,400 (singing) 101 00:04:49,400 --> 00:04:52,400 (singing) 102 00:04:52,400 --> 00:04:55,400 (singing) 103 00:04:55,400 --> 00:04:58,400 (singing) 104 00:04:58,400 --> 00:05:02,400 (singing) 105 00:05:02,400 --> 00:05:03,400 Bye. 106 00:05:03,400 --> 00:05:06,400 Wait a minute. 107 00:05:06,400 --> 00:05:08,400 Is that your new wife? 108 00:05:08,400 --> 00:05:11,400 Oh, that's just a friend. 109 00:05:11,400 --> 00:05:12,400 Bye. 110 00:05:12,400 --> 00:05:14,400 Thanks for coming. 111 00:05:14,400 --> 00:05:16,400 I could use a drink. 112 00:05:16,400 --> 00:05:18,400 (singing) 113 00:05:18,400 --> 00:05:35,400 (singing) 114 00:05:35,400 --> 00:05:37,400 The good times in the bad. 115 00:05:37,400 --> 00:05:40,400 (singing) 116 00:05:40,400 --> 00:05:43,400 Guess something's never changed. 117 00:05:43,400 --> 00:05:45,400 (singing) 118 00:05:45,400 --> 00:05:51,400 (singing) 119 00:05:51,400 --> 00:05:54,400 So, are you been? 120 00:05:54,400 --> 00:05:57,400 I've been seven years, Shams. 121 00:05:57,400 --> 00:05:59,400 Seven years. 122 00:05:59,400 --> 00:06:01,400 And you didn't phone. 123 00:06:01,400 --> 00:06:02,400 You didn't write. 124 00:06:02,400 --> 00:06:04,400 Not once. 125 00:06:04,400 --> 00:06:05,400 Well, let me see here. 126 00:06:05,400 --> 00:06:07,400 Last time I saw you, 127 00:06:07,400 --> 00:06:10,400 you were in bed with my brother. 128 00:06:10,400 --> 00:06:12,400 So, you know, getting in touch with you, 129 00:06:12,400 --> 00:06:14,400 wasn't really at the top of my to-do list. 130 00:06:14,400 --> 00:06:16,400 Why did you ask me here? 131 00:06:16,400 --> 00:06:18,400 I need closure. 132 00:06:18,400 --> 00:06:19,400 I'm sorry. 133 00:06:19,400 --> 00:06:21,400 I fucked up. 134 00:06:21,400 --> 00:06:25,400 What do you need for me? 135 00:06:25,400 --> 00:06:27,400 A divorce. 136 00:06:27,400 --> 00:06:30,400 Any of this day would come. 137 00:06:30,400 --> 00:06:33,400 It doesn't make it any easier. 138 00:06:33,400 --> 00:06:34,400 Excuse me? 139 00:06:34,400 --> 00:06:37,400 What the hell do you care for married or not? 140 00:06:37,400 --> 00:06:41,400 You might not remember that Val's we said in our ceremony. 141 00:06:41,400 --> 00:06:43,400 But I do. 142 00:06:43,400 --> 00:06:45,400 Till death do us part. 143 00:06:45,400 --> 00:06:46,400 Yeah. 144 00:06:46,400 --> 00:06:48,400 Yeah, I remember, Leila. 145 00:06:48,400 --> 00:06:53,400 Especially the part about forsaking all others. 146 00:06:53,400 --> 00:06:57,400 But I guess I'm the only one that took that to heart. 147 00:06:57,400 --> 00:07:09,400 Shit, it's weird. 148 00:07:09,400 --> 00:07:14,400 Hey, reach double these. 149 00:07:14,400 --> 00:07:17,400 We're either wasted or getting wasted. 150 00:07:17,400 --> 00:07:19,400 So, Leila, that's a job. 151 00:07:19,400 --> 00:07:22,400 Get your ass down here and join the party. 152 00:07:22,400 --> 00:07:25,400 Miss Tyler, this is first national bank calling. 153 00:07:25,400 --> 00:07:28,400 You haven't returned any of our previous messages. 154 00:07:28,400 --> 00:07:31,400 And we don't expect that you return this one. 155 00:07:31,400 --> 00:07:35,400 So, please understand that if the long payment isn't made by the end of the week, 156 00:07:35,400 --> 00:07:38,400 we'll have to start foreclosure proceeding immediately. 157 00:07:38,400 --> 00:07:40,400 You have a nice day now. 158 00:07:40,400 --> 00:07:43,400 Ugh, God. 159 00:07:43,400 --> 00:07:45,400 And go ahead, Simon. 160 00:07:45,400 --> 00:07:46,400 Um. 161 00:07:46,400 --> 00:07:48,400 Are we on the air? 162 00:07:48,400 --> 00:07:49,400 We're on. 163 00:07:49,400 --> 00:07:52,400 We're on fire. 164 00:07:52,400 --> 00:07:55,400 What's your name, Collar? 165 00:07:55,400 --> 00:07:57,400 Uh, rug. 166 00:07:57,400 --> 00:08:01,400 We're giving a lot of foreign collars tonight. 167 00:08:01,400 --> 00:08:03,400 Away from. 168 00:08:03,400 --> 00:08:04,400 Um. 169 00:08:04,400 --> 00:08:06,400 Akea? 170 00:08:06,400 --> 00:08:10,400 And what's your question, rug? 171 00:08:10,400 --> 00:08:12,400 Well, I heard you're on the radio earlier. 172 00:08:12,400 --> 00:08:14,400 Talking about love and love. 173 00:08:14,400 --> 00:08:18,400 And I was just wanting to know the difference between the two. 174 00:08:18,400 --> 00:08:22,400 Oh, I mean, I love millions of times. 175 00:08:22,400 --> 00:08:25,400 I just don't think I've ever been in love. 176 00:08:25,400 --> 00:08:27,400 Oh, yeah. 177 00:08:28,400 --> 00:08:31,400 Oh, yeah. 178 00:08:31,400 --> 00:08:34,400 Oh, yeah. 179 00:08:34,400 --> 00:08:39,400 Oh, you're giving me the home. 180 00:08:39,400 --> 00:08:41,400 Well, that's exactly how I feel. 181 00:08:41,400 --> 00:08:44,400 I mean, I don't want to be a sex object anymore. 182 00:08:44,400 --> 00:08:46,400 I want to be in a relationship. 183 00:08:46,400 --> 00:08:50,400 Companionship, prep, and a standard. 184 00:08:50,400 --> 00:08:54,400 Oh, you don't stop giving to me now. 185 00:08:54,400 --> 00:08:57,400 Well, you're right. 186 00:08:57,400 --> 00:09:00,400 I just don't want to take that risk. 187 00:09:00,400 --> 00:09:02,400 We'll get my heart broke. 188 00:09:02,400 --> 00:09:13,400 Um, I was just testing. 189 00:09:13,400 --> 00:09:14,400 Is that time ready? 190 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 Okay. 191 00:09:15,400 --> 00:09:16,400 We have a major issue. 192 00:09:16,400 --> 00:09:17,400 Yeah. 193 00:09:17,400 --> 00:09:18,400 Tell me about it. 194 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 Okay. 195 00:09:19,400 --> 00:09:21,400 If we don't make the loan payment, the bank is going to 196 00:09:21,400 --> 00:09:24,400 re-possess the bar by the end of the week. 197 00:09:24,400 --> 00:09:26,400 Oh, don't worry about it. 198 00:09:26,400 --> 00:09:29,400 Give me the phone. 199 00:09:29,400 --> 00:09:31,400 Sorry, that's kind of broken. 200 00:09:31,400 --> 00:09:33,400 Oh, I'll use myself on. 201 00:09:33,400 --> 00:09:36,400 One call of the parental unit should take care of this. 202 00:09:36,400 --> 00:09:38,400 Do you want cash or check? 203 00:09:38,400 --> 00:09:40,400 Can we make the loan us the money? 204 00:09:40,400 --> 00:09:41,400 No. 205 00:09:41,400 --> 00:09:43,400 No way. 206 00:09:43,400 --> 00:09:46,400 You just said that it wouldn't be a problem. 207 00:09:46,400 --> 00:09:47,400 It's not a problem. 208 00:09:47,400 --> 00:09:48,400 They'll just give it to us. 209 00:09:48,400 --> 00:09:50,400 My parents, they got money coming out of their ears. 210 00:09:50,400 --> 00:09:51,400 I'm sorry. 211 00:09:51,400 --> 00:09:54,400 I shouldn't have slept with your brother's girlfriend. 212 00:09:54,400 --> 00:09:58,400 I didn't know that she was his girlfriend or that he was your brother. 213 00:09:58,400 --> 00:10:00,400 But anyways, I shouldn't have done it. 214 00:10:00,400 --> 00:10:01,400 I shouldn't have done it. 215 00:10:01,400 --> 00:10:02,400 I don't know if this is something right. 216 00:10:02,400 --> 00:10:04,400 I'm sorry, baby. 217 00:10:04,400 --> 00:10:05,400 I didn't know that. 218 00:10:05,400 --> 00:10:06,400 I didn't know that. 219 00:10:06,400 --> 00:10:07,400 Take it. 220 00:10:07,400 --> 00:10:09,400 You're sleeping with me. 221 00:10:09,400 --> 00:10:12,400 Don't flatter yourself. 222 00:10:12,400 --> 00:10:15,400 You were just the straw the part to camel's back. 223 00:10:15,400 --> 00:10:17,400 The ain't that right, sir. 224 00:10:17,400 --> 00:10:20,400 That's right. 225 00:10:20,400 --> 00:10:23,400 I won't make the same mistake twice. 226 00:10:23,400 --> 00:10:29,400 I can't say I'm sorry to stay see for price. 227 00:10:29,400 --> 00:10:32,400 I'm sorry to stay see for price. 228 00:10:32,400 --> 00:10:34,400 Good luck with those Johnson's. 229 00:10:34,400 --> 00:10:37,400 They always were of indicative bunch. 230 00:10:37,400 --> 00:10:39,400 I do anything for another chance. 231 00:10:39,400 --> 00:10:40,400 Anything? 232 00:10:40,400 --> 00:10:41,400 Anything. 233 00:10:41,400 --> 00:10:44,400 Oh. 234 00:10:44,400 --> 00:10:45,400 No. 235 00:10:45,400 --> 00:10:48,400 No. 236 00:10:48,400 --> 00:10:51,400 So as you already know, we're still legally married. 237 00:10:51,400 --> 00:10:52,400 Congratulations. 238 00:10:52,400 --> 00:10:56,400 It's rare to see a couple together after seven years. 239 00:10:56,400 --> 00:10:57,400 We're not. 240 00:10:57,400 --> 00:10:59,400 We weren't together for more than seven hours. 241 00:10:59,400 --> 00:11:05,400 Oh, so did you ever consummate the relationship? 242 00:11:05,400 --> 00:11:06,400 You kidding me? 243 00:11:06,400 --> 00:11:09,400 Thousands of times and every conceivable position. 244 00:11:09,400 --> 00:11:10,400 Okay, TMI. 245 00:11:10,400 --> 00:11:12,400 But thank you very much. 246 00:11:12,400 --> 00:11:13,400 What difference does it make? 247 00:11:13,400 --> 00:11:19,400 Well, if the marriage wasn't consummated in the seven hours you were together, 248 00:11:19,400 --> 00:11:21,400 then it could be an old. 249 00:11:21,400 --> 00:11:23,400 That would take a matter of days. 250 00:11:23,400 --> 00:11:30,400 If you, as your husband said, had copious amounts of sex, 251 00:11:30,400 --> 00:11:39,400 rape, serious positions, then we need to begin divorce proceedings. 252 00:11:39,400 --> 00:11:43,400 And that would prove quite costly. 253 00:11:43,400 --> 00:11:49,400 Oh, you consummate it in with my brother and trust me, Darling. 254 00:11:49,400 --> 00:11:53,400 That was very, very costly. 255 00:11:53,400 --> 00:11:56,400 She normally just have to thank why are the money. 256 00:11:56,400 --> 00:12:00,400 I don't understand why she wants to come all the way down here or so. 257 00:12:00,400 --> 00:12:02,400 Probably just to check upon you, Mary. 258 00:12:02,400 --> 00:12:05,400 Well, either way, as long as she brings us that money. 259 00:12:05,400 --> 00:12:18,400 [music playing] 260 00:12:18,400 --> 00:12:21,400 Tell me that's not her. 261 00:12:32,400 --> 00:12:35,400 What the hell is going on? 262 00:12:35,400 --> 00:12:38,400 Who the hell buys time shares in Afghanistan? 263 00:12:38,400 --> 00:12:42,400 And now your father is off soul searching into that. 264 00:12:42,400 --> 00:12:48,400 And the only things he brought with him were his golf clubs and the garage remote. 265 00:12:48,400 --> 00:12:50,400 He has lost the plot. 266 00:12:50,400 --> 00:12:53,400 Wait, where? 267 00:12:53,400 --> 00:12:55,400 We're poor! 268 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 Don't say that word. 269 00:12:56,400 --> 00:12:58,400 What are we supposed to do, huh? 270 00:12:58,400 --> 00:13:01,400 What about Larry and what about Jenny and the bar? 271 00:13:01,400 --> 00:13:06,400 I am not going to be poor for long. 272 00:13:06,400 --> 00:13:09,400 I'm here for one reason and the one reason only. 273 00:13:09,400 --> 00:13:11,400 And that is a snake. 274 00:13:11,400 --> 00:13:13,400 It was higher, billionaire. 275 00:13:13,400 --> 00:13:15,400 Yeah, and what about Dad? 276 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 What about him? 277 00:13:16,400 --> 00:13:18,400 He's playing the back-knife with a deli-lama. 278 00:13:18,400 --> 00:13:21,400 We do not need Mr. Wright. 279 00:13:21,400 --> 00:13:24,400 We need Mr. Wright a check. 280 00:13:24,400 --> 00:13:26,400 We... 281 00:13:27,400 --> 00:13:41,400 [music playing] 282 00:13:41,400 --> 00:13:43,400 Fine, let's do it. 283 00:13:43,400 --> 00:13:50,400 [music playing] 284 00:13:50,400 --> 00:13:58,400 [music playing] 285 00:13:58,400 --> 00:14:01,400 If the real estate market in Canada art in the bankrupt your father 286 00:14:01,400 --> 00:14:03,400 this place surely would have. 287 00:14:03,400 --> 00:14:04,400 It's got charm. 288 00:14:04,400 --> 00:14:06,400 It's got rats. 289 00:14:06,400 --> 00:14:09,400 Come on, we're not going to bag a sugar daddy in this dump. 290 00:14:09,400 --> 00:14:14,400 [music playing] 291 00:14:14,400 --> 00:14:17,400 Just give me another minute to cue up another thought. 292 00:14:17,400 --> 00:14:20,400 I can't believe no one from stations come in the stop us. 293 00:14:20,400 --> 00:14:22,400 Are you kidding me? 294 00:14:22,400 --> 00:14:25,400 Are this Neenodians as doubled in the past day? 295 00:14:25,400 --> 00:14:28,400 Well, we wouldn't want to disappoint your new fans. 296 00:14:28,400 --> 00:14:32,400 I'm so glad I met you, Larry. 297 00:14:32,400 --> 00:14:33,400 Hmm. 298 00:14:33,400 --> 00:14:35,400 I'm not bad you are. 299 00:14:35,400 --> 00:14:37,400 No, it's worth a night. 300 00:14:37,400 --> 00:14:39,400 Hmm. 301 00:14:39,400 --> 00:14:41,400 [music playing] 302 00:14:41,400 --> 00:14:44,400 Now get on your knees and make me calm. 303 00:14:44,400 --> 00:14:51,400 [music playing] 304 00:14:51,400 --> 00:14:54,400 [music playing] 305 00:14:54,400 --> 00:15:05,400 Now we're talking. 306 00:15:05,400 --> 00:15:09,400 All right, you have over that way and I'm going to head over this way. 307 00:15:09,400 --> 00:15:12,400 Watches and shoes that tell you know they've got money. 308 00:15:12,400 --> 00:15:15,400 Doesn't this all seem so desperate? 309 00:15:15,400 --> 00:15:20,400 Do you want to be for all your life? 310 00:15:20,400 --> 00:15:23,400 Well, then get to work. 311 00:15:23,400 --> 00:15:33,400 [music playing] 312 00:15:33,400 --> 00:15:35,400 [music playing] 313 00:15:35,400 --> 00:15:42,400 Check how 20 750 proud of no first hand on his their the wrong sides. 314 00:15:42,400 --> 00:15:45,400 [music playing] 315 00:15:45,400 --> 00:15:48,400 Packing runs, headphones. 316 00:15:48,400 --> 00:15:51,400 That one's got a non-dellostuff dance pants. 317 00:15:51,400 --> 00:15:54,400 [music playing] 318 00:15:54,400 --> 00:15:56,400 [music playing] 319 00:15:56,400 --> 00:15:59,400 [music playing] 320 00:15:59,400 --> 00:16:01,400 [music playing] 321 00:16:01,400 --> 00:16:08,400 [music playing] 322 00:16:08,400 --> 00:16:11,400 So what's her name? 323 00:16:11,400 --> 00:16:14,400 Oh, Philia. 324 00:16:14,400 --> 00:16:19,400 So when we get divorced, you're going to marry her. 325 00:16:19,400 --> 00:16:23,400 I thought so, but I got a finder first. 326 00:16:23,400 --> 00:16:25,400 She kind of left. 327 00:16:25,400 --> 00:16:28,400 Because of me. 328 00:16:28,400 --> 00:16:31,400 Yeah, well, you know, she didn't take too kind into the hole. 329 00:16:31,400 --> 00:16:34,400 Lying for seven years. 330 00:16:34,400 --> 00:16:37,400 [music playing] 331 00:16:37,400 --> 00:16:40,400 Doesn't feel right. 332 00:16:40,400 --> 00:16:41,400 She wouldn't be here. 333 00:16:41,400 --> 00:16:43,400 Don't worry, okay. He's not here. 334 00:16:43,400 --> 00:16:45,400 Jesse left out a year ago. 335 00:16:45,400 --> 00:16:48,400 I want to see her for a sense. 336 00:16:48,400 --> 00:16:50,400 I want to look into her. 337 00:16:50,400 --> 00:16:57,400 Still, last time I was here, I broke her heart. 338 00:16:57,400 --> 00:17:04,400 [music playing] 339 00:17:04,400 --> 00:17:24,400 Yes, you did break my heart. 340 00:17:26,400 --> 00:17:28,400 All I can remember is you. 341 00:17:28,400 --> 00:17:31,400 And Jesse. 342 00:17:31,400 --> 00:17:33,400 You disappeared. 343 00:17:33,400 --> 00:17:37,400 I thought you were drunk somewhere, getting laid. 344 00:17:37,400 --> 00:17:40,400 I thought this was how it's going to be for the rest of our marriage. 345 00:17:40,400 --> 00:17:42,400 You don't have to say it, they love. 346 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 I do. 347 00:17:44,400 --> 00:17:46,400 I have to tell you the truth. 348 00:17:46,400 --> 00:17:48,400 I was devastated. 349 00:17:48,400 --> 00:17:51,400 You missed our first dance. 350 00:17:51,400 --> 00:17:54,400 And Jesse was there. 351 00:17:54,400 --> 00:17:56,400 He was trying to come for me. 352 00:17:56,400 --> 00:17:59,400 Really? By seducing you? 353 00:17:59,400 --> 00:18:00,400 How noble of him? 354 00:18:00,400 --> 00:18:02,400 He wasn't like that. 355 00:18:02,400 --> 00:18:04,400 He was genuinely concerned. 356 00:18:04,400 --> 00:18:08,400 He thought he saw you leave with one of the brads made, so. 357 00:18:08,400 --> 00:18:12,400 And you how heard I'd be. 358 00:18:12,400 --> 00:18:17,400 He was there for me. He always was. 359 00:18:19,400 --> 00:18:24,400 Layla, when I asked you to marry me, and you said yes, 360 00:18:24,400 --> 00:18:27,400 I decided to change. 361 00:18:27,400 --> 00:18:30,400 I decided to become the man that you deserved. 362 00:18:30,400 --> 00:18:34,400 Not the lying cheating drunk prick that you've been putting up with. 363 00:18:34,400 --> 00:18:37,400 The only reason I left that night was to get something for you. 364 00:18:37,400 --> 00:18:39,400 Get what? What are you talking about? 365 00:18:39,400 --> 00:18:41,400 Forget it, it doesn't even matter now. 366 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 James. 367 00:18:43,400 --> 00:18:48,400 The fact is, only one of us had sex on our wedding day. 368 00:18:48,400 --> 00:18:51,400 We never consummate the marriage. 369 00:18:51,400 --> 00:18:54,400 Mom, then. 370 00:18:54,400 --> 00:18:57,400 Looks like you can get you an omit. 371 00:18:57,400 --> 00:19:04,400 Oh, nice shirt. It looks expensive. 372 00:19:04,400 --> 00:19:06,400 It's totally from NASCAR. 373 00:19:06,400 --> 00:19:08,400 NASCAR? That sounds exclusive. 374 00:19:08,400 --> 00:19:09,400 Where is that? 375 00:19:09,400 --> 00:19:11,400 The Bahamas, the Caribbean? 376 00:19:11,400 --> 00:19:12,400 Huh? 377 00:19:12,400 --> 00:19:16,400 These are soft. 378 00:19:16,400 --> 00:19:18,400 What are they silk? 379 00:19:18,400 --> 00:19:20,400 I think they're a rare. 380 00:19:20,400 --> 00:19:23,400 The only the finest ray on her dick stick. 381 00:19:23,400 --> 00:19:26,400 Well, when I say, you're going to take care of them. 382 00:19:26,400 --> 00:19:27,400 Family jewels. 383 00:19:27,400 --> 00:19:29,400 I love jewels. 384 00:19:29,400 --> 00:19:32,400 You love these stones. It's rust me. 385 00:19:32,400 --> 00:19:41,400 I want to take such a cute chair of you. 386 00:19:41,400 --> 00:19:43,400 And then you're going to take a candy. 387 00:19:43,400 --> 00:19:46,400 And like kids. 388 00:19:46,400 --> 00:19:49,400 Like somebody. 389 00:19:49,400 --> 00:19:54,400 She's mixing with her. 390 00:19:54,400 --> 00:19:57,400 She's writing you down. 391 00:19:57,400 --> 00:19:59,400 You're rather good girl. 392 00:19:59,400 --> 00:20:02,400 She's all about the time of the night. 393 00:20:02,400 --> 00:20:07,400 Like she's sleeping away. 394 00:20:10,400 --> 00:20:13,400 She's sleeping away. 395 00:20:13,400 --> 00:20:16,400 Like she's sleeping away. 396 00:20:16,400 --> 00:20:36,400 She's sleeping away. 397 00:20:37,400 --> 00:20:40,400 Like she's sleeping away. 398 00:20:40,400 --> 00:20:46,400 She's sleeping away. 399 00:20:46,400 --> 00:20:49,400 Like she's sleeping away. 400 00:20:49,400 --> 00:20:53,400 She's mixing with her. 401 00:20:53,400 --> 00:20:56,400 She's mothering with her. 402 00:20:56,400 --> 00:20:58,400 You're running so dumb. 403 00:20:58,400 --> 00:21:01,400 She's all about the time of the night. 404 00:21:03,400 --> 00:21:06,400 Like she's sleeping away. 405 00:21:06,400 --> 00:21:12,400 She's sleeping away. 406 00:21:12,400 --> 00:21:15,400 Like she's sleeping away. 407 00:21:15,400 --> 00:21:26,400 She's sleeping away. 408 00:21:31,400 --> 00:21:34,400 Like she's sleeping away. 409 00:21:34,400 --> 00:21:39,400 Like she's sleeping away. 410 00:21:39,400 --> 00:21:47,400 Like she's sleeping away. 411 00:21:47,400 --> 00:21:55,400 She's sleeping away. 412 00:21:55,400 --> 00:22:00,400 She's sleeping away. 413 00:22:00,400 --> 00:22:05,400 I need a place to live. 414 00:22:05,400 --> 00:22:07,400 And cars. 415 00:22:07,400 --> 00:22:09,400 And an allowance. 416 00:22:09,400 --> 00:22:11,400 And holiday. 417 00:22:11,400 --> 00:22:13,400 I might trust like I made it money. 418 00:22:13,400 --> 00:22:15,400 But I'm not exactly liquid right now. 419 00:22:15,400 --> 00:22:18,400 Oh, I don't know. You look liquid to me. 420 00:22:18,400 --> 00:22:22,400 This war, WD, is clean me out. 421 00:22:22,400 --> 00:22:25,400 If they don't want to visit soon, I will. 422 00:22:25,400 --> 00:22:30,400 What? You don't have any money? 423 00:22:30,400 --> 00:22:32,400 Well, that right now. 424 00:22:32,400 --> 00:22:36,400 Where are you going? 425 00:22:36,400 --> 00:22:38,400 To call to bed collect. 426 00:22:38,400 --> 00:22:49,400 That's just cold. 427 00:22:49,400 --> 00:22:52,400 You want to have an alcohol. 428 00:22:52,400 --> 00:22:57,400 What happened? 429 00:22:57,400 --> 00:22:58,400 Taking my punishment. 430 00:22:58,400 --> 00:23:00,400 You might want to take a few steps back. 431 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 Why? 432 00:23:01,400 --> 00:23:07,400 So what happened? 433 00:23:07,400 --> 00:23:10,400 Thought you said you'd never go into Johnson's. 434 00:23:10,400 --> 00:23:12,400 My step mom's in town. 435 00:23:12,400 --> 00:23:15,400 Oh, I've heard stories about her. 436 00:23:15,400 --> 00:23:17,400 Yeah, they're all true. 437 00:23:17,400 --> 00:23:19,400 Yeah, she's on the prowl. 438 00:23:19,400 --> 00:23:21,400 Hope this snacks some rich guy. 439 00:23:21,400 --> 00:23:22,400 Making her way up to Miami next. 440 00:23:22,400 --> 00:23:24,400 Maybe she'll find herself a Cuban sugar daddy. 441 00:23:24,400 --> 00:23:25,400 What about your dad? 442 00:23:25,400 --> 00:23:27,400 Even longer story. 443 00:23:27,400 --> 00:23:29,400 He's lost all his money and his mind. 444 00:23:29,400 --> 00:23:31,400 He's searching for a light in the house. 445 00:23:31,400 --> 00:23:33,400 Oh, wow. 446 00:23:33,400 --> 00:23:34,400 Sorry. 447 00:23:34,400 --> 00:23:35,400 Come here. 448 00:23:35,400 --> 00:23:40,400 . 449 00:23:40,400 --> 00:23:58,400 I know there's nothing I can say to make things right. 450 00:23:59,400 --> 00:24:01,400 What is that? 451 00:24:01,400 --> 00:24:02,400 You asked me what I went to get. 452 00:24:02,400 --> 00:24:07,400 Oh, my God, James. 453 00:24:07,400 --> 00:24:08,400 Is that? 454 00:24:08,400 --> 00:24:09,400 Yeah. 455 00:24:09,400 --> 00:24:11,400 When you saw the jeweler's window. 456 00:24:11,400 --> 00:24:13,400 All right, first date. 457 00:24:13,400 --> 00:24:16,400 I thought you were into Johnson notice. 458 00:24:16,400 --> 00:24:19,400 I was never too drunk to notice what made you want to see him. 459 00:24:19,400 --> 00:24:21,400 I was just like, "I'm not drunk." 460 00:24:21,400 --> 00:24:22,400 I was like, "I'm not drunk." 461 00:24:22,400 --> 00:24:24,400 I was like, "I'm not drunk." 462 00:24:24,400 --> 00:24:25,400 I was like, "I'm not drunk." 463 00:24:25,400 --> 00:24:28,400 I was like, "I'm not drunk." 464 00:24:28,400 --> 00:24:30,400 I was like, "I'm not drunk." 465 00:24:30,400 --> 00:24:32,400 I was like, "I'm not drunk." 466 00:24:32,400 --> 00:24:34,400 I was like, "I'm not drunk." 467 00:24:34,400 --> 00:24:35,400 I was like, "I'm not drunk." 468 00:24:35,400 --> 00:24:37,400 I was like, "I'm not drunk." 469 00:24:37,400 --> 00:24:38,400 I was like, "I'm not drunk." 470 00:24:38,400 --> 00:24:39,400 I was like, "I'm not drunk." 471 00:24:39,400 --> 00:24:41,400 I was like, "I'm not drunk." 472 00:24:41,400 --> 00:24:42,400 I was like, "I'm not drunk." 473 00:24:42,400 --> 00:24:43,400 I was like, "I'm not drunk." 474 00:24:43,400 --> 00:24:44,400 I was like, "I'm not drunk." 475 00:24:44,400 --> 00:24:46,400 I was like, "I'm not drunk." 476 00:24:46,400 --> 00:24:47,400 I was like, "I'm not drunk." 477 00:24:47,400 --> 00:24:48,400 I was like, "I'm not drunk." 478 00:24:48,400 --> 00:24:49,400 I was like, "I'm not drunk." 479 00:24:49,400 --> 00:24:50,400 I was like, "I'm not drunk." 480 00:24:50,400 --> 00:24:51,400 I was like, "I'm not drunk." 481 00:24:51,400 --> 00:24:56,400 I was like, "I'm not drunk." 482 00:24:56,400 --> 00:25:00,400 I was like, "I'm not drunk." 483 00:25:00,400 --> 00:25:01,400 I was like, "I'm not drunk." 484 00:25:01,400 --> 00:25:02,400 I was like, "I'm not drunk." 485 00:25:02,400 --> 00:25:03,400 I was like, "I'm not drunk." 486 00:25:03,400 --> 00:25:04,400 I was like, "I'm not drunk." 487 00:25:04,400 --> 00:25:05,400 I was like, "I'm not drunk." 488 00:25:05,400 --> 00:25:06,400 I was like, "I'm not drunk." 489 00:25:06,400 --> 00:25:07,400 I was like, "I'm not drunk." 490 00:25:07,400 --> 00:25:08,400 I was like, "I'm not drunk." 491 00:25:08,400 --> 00:25:09,400 I was like, "I'm not drunk." 492 00:25:09,400 --> 00:25:10,400 I was like, "I'm not drunk." 493 00:25:10,400 --> 00:25:11,400 I was like, "I'm not drunk." 494 00:25:11,400 --> 00:25:12,400 I was like, "I'm not drunk." 495 00:25:12,400 --> 00:25:13,400 I was like, "I'm not drunk." 496 00:25:13,400 --> 00:25:14,400 I was like, "I'm not drunk." 497 00:25:14,400 --> 00:25:15,400 I was like, "I'm not drunk." 498 00:25:15,400 --> 00:25:16,400 I was like, "I'm not drunk." 499 00:25:16,400 --> 00:25:21,400 I was like, "I'm not drunk." 500 00:25:21,400 --> 00:25:25,400 I was like, "I'm not drunk." 501 00:25:25,400 --> 00:25:27,400 I was like, "I'm not drunk." 502 00:25:27,400 --> 00:25:28,400 I was like, "I'm not drunk." 503 00:25:28,400 --> 00:25:31,400 I was like, "I'm not drunk." 504 00:25:31,400 --> 00:25:32,400 I was like, "I'm not drunk." 505 00:25:32,400 --> 00:25:33,400 I was like, "I'm not drunk." 506 00:25:33,400 --> 00:25:34,400 I was like, "I'm not drunk." 507 00:25:34,400 --> 00:25:35,400 I was like, "I'm not drunk." 508 00:25:35,400 --> 00:25:36,400 I was like, "I'm not drunk." 509 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 I was like, "I'm not drunk." 510 00:25:37,400 --> 00:25:38,400 I was like, "I'm not drunk." 511 00:25:38,400 --> 00:25:39,400 I was like, "I'm not drunk." 512 00:25:39,400 --> 00:25:40,400 I was like, "I'm not drunk." 513 00:25:40,400 --> 00:25:41,400 I was like, "I'm not drunk." 514 00:25:41,400 --> 00:25:42,400 I was like, "I'm not drunk." 515 00:25:42,400 --> 00:25:43,400 I was like, "I'm not drunk." 516 00:25:43,400 --> 00:25:45,400 I was like, "I'm not drunk." 517 00:25:45,400 --> 00:25:46,400 I was like, "I'm not drunk." 518 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 I was like, "I'm not drunk." 519 00:25:47,400 --> 00:25:48,400 I was like, "I'm not drunk." 520 00:25:48,400 --> 00:25:49,400 I was like, "I'm not drunk." 521 00:25:49,400 --> 00:25:50,400 I was like, "I'm not drunk." 522 00:25:50,400 --> 00:25:51,400 I was like, "I'm not drunk." 523 00:25:51,400 --> 00:25:52,400 I was like, "I'm not drunk." 524 00:25:52,400 --> 00:25:53,400 I was like, "I'm not drunk." 525 00:25:53,400 --> 00:25:54,400 I was like, "I'm not drunk." 526 00:25:54,400 --> 00:25:55,400 I was like, "I'm not drunk." 527 00:25:55,400 --> 00:25:56,400 I was like, "I'm not drunk." 528 00:25:56,400 --> 00:25:57,400 I was like, "I'm not drunk." 529 00:25:57,400 --> 00:25:58,400 I was like, "I'm not drunk." 530 00:25:58,400 --> 00:25:59,400 I was like, "I'm not drunk." 531 00:25:59,400 --> 00:26:00,400 I was like, "I'm not drunk." 532 00:26:00,400 --> 00:26:01,400 I was like, "I'm not drunk." 533 00:26:01,400 --> 00:26:02,400 I was like, "I'm not drunk." 534 00:26:02,400 --> 00:26:03,400 I was like, "I'm not drunk." 535 00:26:03,400 --> 00:26:15,400 I was like, "I'm not drunk." 536 00:26:15,400 --> 00:26:21,400 I was like, "I'm not drunk." 537 00:26:21,400 --> 00:26:26,400 I was like, "I'm not drunk." 538 00:26:26,400 --> 00:26:28,400 I was like, "I'm not drunk." 539 00:26:28,400 --> 00:26:33,400 I was like, "I'm not drunk." 540 00:26:33,400 --> 00:26:37,400 I was like, "I'm not drunk." 541 00:26:37,400 --> 00:26:40,400 I was like, "I'm not drunk." 542 00:26:40,400 --> 00:26:43,400 I was like, "I'm not drunk." 543 00:26:43,400 --> 00:26:46,400 I was like, "I'm not drunk." 544 00:26:46,400 --> 00:26:48,400 I was like, "I'm not drunk." 545 00:26:48,400 --> 00:26:51,400 I was like, "I'm not drunk." 546 00:26:51,400 --> 00:26:53,400 I was like, "I'm not drunk." 547 00:26:53,400 --> 00:26:55,400 I was like, "I'm not drunk." 548 00:26:55,400 --> 00:27:00,400 I was like, "I'm not drunk." 549 00:27:00,400 --> 00:27:04,400 I was like, "I'm not drunk." 550 00:27:04,400 --> 00:27:09,400 I was like, "I'm not drunk." 551 00:27:09,400 --> 00:27:13,400 I was like, "I'm not drunk." 552 00:27:13,400 --> 00:27:18,400 I was like, "I'm not drunk." 553 00:27:18,400 --> 00:27:21,400 I was like, "I'm not drunk." 554 00:27:21,400 --> 00:27:36,400 I was like, "I'm not drunk." 555 00:27:36,400 --> 00:27:39,400 I was like, "I'm not drunk." 556 00:27:39,400 --> 00:27:44,400 I was like, "I'm not drunk." 557 00:27:44,400 --> 00:27:46,400 I was like, "I'm not drunk." 558 00:27:46,400 --> 00:27:51,400 I was like, "I'm not drunk." 559 00:27:51,400 --> 00:27:56,400 I was like, "I'm not drunk." 560 00:27:56,400 --> 00:28:01,400 I was like, "I'm not drunk." 561 00:28:01,400 --> 00:28:06,400 I was like, "I'm not drunk." 562 00:28:06,400 --> 00:28:08,400 I was like, "I'm not drunk." 563 00:28:08,400 --> 00:28:09,400 I was like, "I'm not drunk." 564 00:28:09,400 --> 00:28:11,400 I was like, "I'm not drunk." 565 00:28:11,400 --> 00:28:12,400 I was like, "I'm not drunk." 566 00:28:12,400 --> 00:28:13,400 I was like, "I'm not drunk." 567 00:28:13,400 --> 00:28:14,400 I was like, "I'm not drunk." 568 00:28:14,400 --> 00:28:15,400 I was like, "I'm not drunk." 569 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 I was like, "I'm not drunk." 570 00:28:16,400 --> 00:28:17,400 I was like, "I'm not drunk." 571 00:28:17,400 --> 00:28:18,400 I was like, "I'm not drunk." 572 00:28:18,400 --> 00:28:19,400 I was like, "I'm not drunk." 573 00:28:19,400 --> 00:28:20,400 I was like, "I'm not drunk." 574 00:28:20,400 --> 00:28:21,400 I was like, "I'm not drunk." 575 00:28:21,400 --> 00:28:23,400 I was like, "I'm not drunk." 576 00:28:23,400 --> 00:28:24,400 I was like, "I'm not drunk." 577 00:28:24,400 --> 00:28:25,400 I was like, "I'm not drunk." 578 00:28:25,400 --> 00:28:26,400 I was like, "I'm not drunk." 579 00:28:26,400 --> 00:28:27,400 I was like, "I'm not drunk." 580 00:28:27,400 --> 00:28:28,400 I was like, "I'm not drunk." 581 00:28:28,400 --> 00:28:29,400 I was like, "I'm not drunk." 582 00:28:29,400 --> 00:28:30,400 I was like, "I'm not drunk." 583 00:28:30,400 --> 00:28:31,400 I was like, "I'm not drunk." 584 00:28:31,400 --> 00:28:32,400 I was like, "I'm not drunk." 585 00:28:32,400 --> 00:28:33,400 I was like, "I'm not drunk." 586 00:28:33,400 --> 00:28:34,400 I was like, "I'm not drunk." 587 00:28:34,400 --> 00:28:56,400 I was like, "I'm not drunk." 588 00:28:56,400 --> 00:28:57,400 I was like, "I'm not drunk." 589 00:28:57,400 --> 00:28:58,400 I was like, "I'm not drunk." 590 00:28:58,400 --> 00:28:59,400 I was like, "I'm not drunk." 591 00:28:59,400 --> 00:29:00,400 I was like, "I'm not drunk." 592 00:29:00,400 --> 00:29:03,400 [MUSIC] 593 00:29:03,400 --> 00:29:13,400 [BLANK_AUDIO] 36584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.