All language subtitles for Co-ed.Confidential.S03E07..THE.WET.N.THE.WILD.x264.Hollymoviehd-2025-02-09T01.47.57

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 It's spring break. We got some serious potting to do. 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,000 [laughter] 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,200 With the pen, anyone's spring break, Olympics. 4 00:00:06,200 --> 00:00:06,800 We did! 5 00:00:06,800 --> 00:00:08,800 Don't believe everything you hear. Warsing. 6 00:00:08,800 --> 00:00:10,800 You're mine. Wow. 7 00:00:10,800 --> 00:00:12,600 The female bites his head off. 8 00:00:12,600 --> 00:00:14,600 That is kind of romantic. 9 00:00:14,600 --> 00:00:16,800 You keep score as you score. 10 00:00:16,800 --> 00:00:18,000 It's can't keep. 11 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 I like it. 12 00:00:19,000 --> 00:00:20,000 You're the only one for me. 13 00:00:20,000 --> 00:00:21,800 What can I say? It's my sentimental streak. 14 00:00:21,800 --> 00:00:23,000 I can't explain. 15 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 What's a sore-back and peddle broken heart? 16 00:00:26,000 --> 00:00:27,200 Very poetic. 17 00:00:27,200 --> 00:00:29,200 [music] 18 00:00:30,200 --> 00:00:32,200 [music] 19 00:00:32,200 --> 00:00:34,200 [music] 20 00:00:35,200 --> 00:00:37,200 [music] 21 00:00:37,200 --> 00:00:41,200 [music] 22 00:00:41,200 --> 00:00:43,200 [music] 23 00:00:44,200 --> 00:00:46,200 [music] 24 00:00:46,200 --> 00:01:14,200 [music] 25 00:01:14,200 --> 00:01:18,200 What minute to go now before the end of 1999? 26 00:01:18,200 --> 00:01:21,200 The end of the centuries. 27 00:01:21,200 --> 00:01:24,200 The end of everything you're like it. 28 00:01:24,200 --> 00:01:26,200 What? 29 00:01:26,200 --> 00:01:29,200 James, you're being silly. 30 00:01:29,200 --> 00:01:31,200 Am I? Am I really? 31 00:01:31,200 --> 00:01:32,200 And how do you know? 32 00:01:32,200 --> 00:01:35,200 Just each whole year, do you think it's going to happen? 33 00:01:35,200 --> 00:01:38,200 This whole Y2K thing is ridiculous. 34 00:01:38,200 --> 00:01:41,200 What? The hell does my stupid ass brother know? 35 00:01:41,200 --> 00:01:43,200 The whole world is coming to an end-lay lot. 36 00:01:43,200 --> 00:01:45,200 And you both think it's ridiculous? 37 00:01:45,200 --> 00:01:47,200 It's ridiculous, world. 38 00:01:47,200 --> 00:01:51,200 [music] 39 00:01:51,200 --> 00:01:53,200 What do you say we go out with the bang? 40 00:01:53,200 --> 00:01:55,200 There's no one else I'd rather be like. 41 00:01:55,200 --> 00:01:57,200 What if close down? 42 00:01:57,200 --> 00:02:00,200 Come here. 43 00:02:00,200 --> 00:02:02,200 Here we go. 44 00:02:02,200 --> 00:02:04,200 Here I go. 45 00:02:04,200 --> 00:02:07,200 [music] 46 00:02:07,200 --> 00:02:09,200 [music] 47 00:02:09,200 --> 00:02:13,200 [music] 48 00:02:13,200 --> 00:02:14,200 [music] 49 00:02:14,200 --> 00:02:16,200 Oh. 50 00:02:16,200 --> 00:02:18,200 [music] 51 00:02:18,200 --> 00:02:19,200 [music] 52 00:02:19,200 --> 00:02:21,200 Oh. 53 00:02:21,200 --> 00:02:22,200 Oh. 54 00:02:22,200 --> 00:02:24,200 You finished? 55 00:02:24,200 --> 00:02:25,200 What? 56 00:02:25,200 --> 00:02:26,200 I had to finish before her. 57 00:02:26,200 --> 00:02:27,200 Before me? 58 00:02:27,200 --> 00:02:28,200 What? 59 00:02:28,200 --> 00:02:30,200 It's thousands. 60 00:02:30,200 --> 00:02:31,200 Oh my god. 61 00:02:31,200 --> 00:02:32,200 What? 62 00:02:32,200 --> 00:02:34,200 See? No big bang. 63 00:02:34,200 --> 00:02:36,200 Excuse me. 64 00:02:36,200 --> 00:02:38,200 Okay, what big bang? 65 00:02:38,200 --> 00:02:41,200 [music] 66 00:02:41,200 --> 00:02:45,200 You know what I'm sorry for, uh, you're so sorry. 67 00:02:45,200 --> 00:02:46,200 You're so sorry. 68 00:02:46,200 --> 00:02:47,200 Come into the world. 69 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 [music] 70 00:02:48,200 --> 00:02:50,200 [music] 71 00:02:50,200 --> 00:02:53,200 [music] 72 00:02:53,200 --> 00:02:58,900 If you want me to be part of your story book 73 00:02:58,900 --> 00:03:01,380 You should rewrite some lines 74 00:03:01,380 --> 00:03:04,840 and say, "What's on your mind?" 75 00:03:04,840 --> 00:03:10,080 Oh, I will pray to what you feel 76 00:03:10,080 --> 00:03:14,360 how you hide 'em cause it could be real 77 00:03:14,360 --> 00:03:20,800 how you worry that eventually you will give 'em 78 00:03:20,800 --> 00:03:29,260 Tell me what you're thinking about how to say, "Give a light to hear your voice" 79 00:03:29,260 --> 00:03:32,260 Oh, I will... 80 00:03:32,260 --> 00:03:39,260 Oh, I will pray to what you feel 81 00:03:39,260 --> 00:03:45,260 How you hide 'em 82 00:03:45,260 --> 00:03:52,260 Oh, I will pray to what you feel 83 00:03:52,260 --> 00:04:17,260 Oh, I will pray to what you feel 84 00:04:17,260 --> 00:04:23,760 James, James, what? The cake needs changing 85 00:04:23,760 --> 00:04:33,260 So, I can't throw any of it 86 00:04:33,260 --> 00:04:42,260 What are these for? 87 00:04:42,260 --> 00:04:49,260 Johnson's Bar 88 00:04:49,260 --> 00:04:52,260 You gave me 50 bucks to do it? 89 00:04:52,260 --> 00:04:55,260 Really? So, what's so important is to rub our nose as you 90 00:04:55,260 --> 00:04:59,260 Come to Dick Johnson Saturday night and get some 91 00:04:59,260 --> 00:05:02,260 and our super secret specialise 92 00:05:02,260 --> 00:05:04,260 Sounds awesome, huh? 93 00:05:04,260 --> 00:05:07,260 Hey, maybe if you're not doing anything, maybe you and I could, huh? 94 00:05:07,260 --> 00:05:11,260 And what if it turns out to be stickier dick at a blender night? 95 00:05:11,260 --> 00:05:12,260 What do you have that? 96 00:05:12,260 --> 00:05:21,260 Cool! Wait, what did I say? 97 00:05:21,260 --> 00:05:24,260 Oh, Zach, just the man I need 98 00:05:24,260 --> 00:05:27,260 Aren't you going to answer that phone? 99 00:05:27,260 --> 00:05:32,260 It's just voice, probably the novel again and again and again 100 00:05:32,260 --> 00:05:38,260 Anyways, Zach, don't throw little James Bond action 101 00:05:38,260 --> 00:05:41,260 Martinie's and hot chicks, sure 102 00:05:41,260 --> 00:05:45,260 If we're going to make a success at this place, we have to stop 103 00:05:45,260 --> 00:05:47,260 We know him way 104 00:05:47,260 --> 00:05:51,260 She means Dick Johnson, it's called a plan words 105 00:05:51,260 --> 00:05:53,260 I knew that 106 00:05:53,260 --> 00:05:55,260 We have to stop him from stealing all our business 107 00:05:55,260 --> 00:06:00,260 I mean, his bar might be better in terms of everything 108 00:06:00,260 --> 00:06:03,260 Do you know what's really going to give him the heads up? 109 00:06:03,260 --> 00:06:05,260 Special events 110 00:06:05,260 --> 00:06:09,260 Johnson's bar is holding a big special event this Saturday 111 00:06:09,260 --> 00:06:10,260 What kind of event? 112 00:06:10,260 --> 00:06:12,260 Oh, no, that's what I don't know 113 00:06:12,260 --> 00:06:14,260 It's supposedly a secret 114 00:06:14,260 --> 00:06:18,260 That's why we need our resident James Bond here 115 00:06:18,260 --> 00:06:19,260 What do you want me to do? 116 00:06:19,260 --> 00:06:21,260 Oh, it's not what? 117 00:06:21,260 --> 00:06:22,260 It's who? 118 00:06:22,260 --> 00:06:23,260 What? 119 00:06:23,260 --> 00:06:25,260 I never mind, just listen 120 00:06:25,260 --> 00:06:29,260 A couple years ago, Dick Johnson hooked up with this totally airhead 121 00:06:29,260 --> 00:06:34,260 Name's Brianna 122 00:06:34,260 --> 00:06:37,260 Go to the bank 123 00:06:37,260 --> 00:06:40,260 My name's more important to you than sex isn't it? 124 00:06:40,260 --> 00:06:41,260 Sure 125 00:06:41,260 --> 00:06:44,260 My name is next petja, the cuddle afterwards 126 00:06:44,260 --> 00:06:55,260 Brianna, I don't speak, save your energy 127 00:06:56,260 --> 00:07:00,260 I don't speak, save your energy 128 00:07:00,260 --> 00:07:05,260 I don't speak, save your energy 129 00:07:05,260 --> 00:07:10,260 I don't speak, save your energy 130 00:07:10,260 --> 00:07:15,260 I don't speak, save your energy 131 00:07:15,260 --> 00:07:20,260 I don't speak, save your energy 132 00:07:40,260 --> 00:07:45,260 I don't speak, save your energy 133 00:07:45,260 --> 00:07:50,260 I don't speak, save your energy 134 00:07:50,260 --> 00:07:55,260 I don't speak, save your energy 135 00:07:55,260 --> 00:08:00,260 I don't speak, save your energy 136 00:08:00,260 --> 00:08:05,260 I don't speak, save your energy 137 00:08:05,260 --> 00:08:10,260 I don't speak, save your energy 138 00:08:10,260 --> 00:08:15,260 I don't speak, save your energy 139 00:08:15,260 --> 00:08:20,260 I don't speak, save your energy 140 00:08:20,260 --> 00:08:25,260 I don't speak, save your energy 141 00:08:25,260 --> 00:08:30,260 I don't speak, save your energy 142 00:08:53,260 --> 00:08:58,260 I don't speak, save your energy 143 00:08:58,260 --> 00:09:03,260 I don't speak, save your energy 144 00:09:03,260 --> 00:09:08,260 I don't speak, save your energy 145 00:09:08,260 --> 00:09:13,260 I don't speak, save your energy 146 00:09:13,260 --> 00:09:18,260 I don't speak, save your energy 147 00:09:18,260 --> 00:09:23,260 I don't speak, save your energy 148 00:09:23,260 --> 00:09:28,260 I don't speak, save your energy 149 00:09:28,260 --> 00:09:33,260 I don't speak, save your energy 150 00:09:33,260 --> 00:09:38,260 I don't speak, save your energy 151 00:09:38,260 --> 00:09:43,260 I don't speak, save your energy 152 00:09:43,260 --> 00:09:48,260 I don't speak, save your energy 153 00:09:48,260 --> 00:09:53,260 I don't speak, save your energy 154 00:09:53,260 --> 00:09:58,260 I don't speak, save your energy 155 00:09:58,260 --> 00:10:03,260 I don't speak, save your energy 156 00:10:03,260 --> 00:10:08,260 I don't speak, save your energy 157 00:10:08,260 --> 00:10:13,260 I don't speak, save your energy 158 00:10:13,260 --> 00:10:18,260 I don't speak, save your energy 159 00:10:18,260 --> 00:10:23,260 I don't speak, save your energy 160 00:10:23,260 --> 00:10:28,260 I don't speak, save your energy 161 00:10:28,260 --> 00:10:33,260 I don't speak, save your energy 162 00:10:33,260 --> 00:10:38,260 I don't speak, save your energy 163 00:10:38,260 --> 00:10:43,260 I don't speak, save your energy 164 00:10:43,260 --> 00:10:48,260 I don't speak, save your energy 165 00:10:48,260 --> 00:10:53,260 I don't speak, save your energy 166 00:10:53,260 --> 00:10:58,260 I don't speak, save your energy 167 00:10:58,260 --> 00:11:01,260 I don't speak, save your energy 168 00:11:01,260 --> 00:11:04,260 Are you still playing that stupid game? 169 00:11:04,260 --> 00:11:07,260 It's all about the one I stands can 170 00:11:07,260 --> 00:11:12,260 I don't speak, save your energy 171 00:11:12,260 --> 00:11:17,260 I don't speak, save your energy 172 00:11:17,260 --> 00:11:21,260 I don't speak, save your energy 173 00:11:21,260 --> 00:11:23,260 I don't speak, save your energy 174 00:11:23,260 --> 00:11:25,260 I don't speak, save your energy 175 00:11:25,260 --> 00:11:28,260 I don't speak, save your energy 176 00:11:28,260 --> 00:11:30,260 I don't speak, save your energy 177 00:11:30,260 --> 00:11:32,260 I don't speak, save your energy 178 00:11:32,260 --> 00:11:34,260 I don't speak, save your energy 179 00:11:34,260 --> 00:11:37,260 I don't speak, save your energy 180 00:11:37,260 --> 00:11:39,260 I don't speak, save your energy 181 00:11:39,260 --> 00:11:42,260 I don't speak, save your energy 182 00:11:42,260 --> 00:11:44,260 I don't speak, save your energy 183 00:11:44,260 --> 00:11:46,260 I don't speak, save your energy 184 00:11:46,260 --> 00:11:48,260 I don't speak, save your energy 185 00:11:48,260 --> 00:11:50,260 I don't speak, save your energy 186 00:11:50,260 --> 00:11:52,260 I don't speak, save your energy 187 00:11:52,260 --> 00:11:54,260 I don't speak, save your energy 188 00:11:54,260 --> 00:11:56,260 I don't speak, save your energy 189 00:11:56,260 --> 00:11:58,260 I don't speak, save your energy 190 00:11:58,260 --> 00:12:00,260 I don't speak, save your energy 191 00:12:00,260 --> 00:12:02,260 I don't speak, save your energy 192 00:12:02,260 --> 00:12:05,260 I don't speak, save your energy 193 00:12:05,260 --> 00:12:06,260 I don't speak, save your energy 194 00:12:06,260 --> 00:12:07,260 I don't speak, save your energy 195 00:12:07,260 --> 00:12:09,260 I don't speak, save your energy 196 00:12:09,260 --> 00:12:11,260 I don't speak, save your energy 197 00:12:11,260 --> 00:12:12,260 I don't speak, save your energy 198 00:12:12,260 --> 00:12:14,260 I don't speak, save your energy 199 00:12:14,260 --> 00:12:16,260 I don't speak, save your energy 200 00:12:16,260 --> 00:12:18,260 I don't speak, save your energy 201 00:12:18,260 --> 00:12:19,260 I don't speak, save your energy 202 00:12:19,260 --> 00:12:21,260 I don't speak, save your energy 203 00:12:21,260 --> 00:12:23,260 I don't speak, save your energy 204 00:12:23,260 --> 00:12:24,260 I don't speak, save your energy 205 00:12:24,260 --> 00:12:25,260 I don't speak, save your energy 206 00:12:25,260 --> 00:12:26,260 I don't speak, save your energy 207 00:12:26,260 --> 00:12:27,260 I don't speak, save your energy 208 00:12:27,260 --> 00:12:28,260 I don't speak, save your energy 209 00:12:28,260 --> 00:12:29,260 I don't speak, save your energy 210 00:12:29,260 --> 00:12:30,260 I don't speak, save your energy 211 00:12:30,260 --> 00:12:31,260 I don't speak, save your energy 212 00:12:31,260 --> 00:12:32,260 I don't speak, save your energy 213 00:12:32,260 --> 00:12:33,260 I don't speak, save your energy 214 00:12:33,260 --> 00:12:34,260 I don't speak, save your energy 215 00:12:34,260 --> 00:12:35,260 I don't speak, save your energy 216 00:12:35,260 --> 00:12:36,260 I don't speak, save your energy 217 00:12:36,260 --> 00:12:37,260 I don't speak, save your energy 218 00:12:37,260 --> 00:12:38,260 I don't speak, save your energy 219 00:12:38,260 --> 00:12:39,260 I don't speak, save your energy 220 00:12:39,260 --> 00:12:40,260 I don't speak, save your energy 221 00:12:40,260 --> 00:12:41,260 I don't speak, save your energy 222 00:12:41,260 --> 00:12:42,260 I don't speak, save your energy 223 00:12:42,260 --> 00:12:43,260 I don't speak, save your energy 224 00:12:43,260 --> 00:12:44,260 I don't speak, save your energy 225 00:12:44,260 --> 00:12:45,260 I don't speak, save your energy 226 00:12:45,260 --> 00:12:46,260 I don't speak, save your energy 227 00:12:46,260 --> 00:12:47,260 I don't speak, save your energy 228 00:12:47,260 --> 00:12:48,260 I don't speak, save your energy 229 00:12:48,260 --> 00:12:49,260 I don't speak, save your energy 230 00:12:49,260 --> 00:12:50,260 I don't speak, save your energy 231 00:12:50,260 --> 00:12:51,260 I don't speak, save your energy 232 00:12:51,260 --> 00:12:52,260 I don't speak, save your energy 233 00:12:52,260 --> 00:12:53,260 I don't speak, save your energy 234 00:12:54,260 --> 00:13:03,260 (Sigh) 235 00:13:03,260 --> 00:13:05,260 So, I was thinking about Saturday 236 00:13:05,260 --> 00:13:08,260 (Sigh) 237 00:13:08,260 --> 00:13:09,260 What about it? 238 00:13:09,260 --> 00:13:10,260 Oh 239 00:13:10,260 --> 00:13:12,260 I was thinking maybe we could have like a second date 240 00:13:12,260 --> 00:13:16,260 Well, let's see how the first one goes shall we? 241 00:13:16,260 --> 00:13:21,260 What's so special about Saturday 242 00:13:22,260 --> 00:13:24,260 Nothing, just let's do what you've had 243 00:13:24,260 --> 00:13:27,260 What kind of event? 244 00:13:27,260 --> 00:13:35,260 I can't tell you, it's... 245 00:13:35,260 --> 00:13:37,260 It's top secret 246 00:13:37,260 --> 00:13:38,260 Oh, come on 247 00:13:38,260 --> 00:13:42,260 Let me whisper it to you 248 00:13:42,260 --> 00:13:43,260 What is top secret? 249 00:13:43,260 --> 00:13:46,260 That's it 250 00:13:46,260 --> 00:13:49,260 It's so, it's now 251 00:13:49,260 --> 00:13:50,260 Just like Dixet 252 00:13:51,260 --> 00:13:53,260 Dixet doesn't know Dixet 253 00:13:53,260 --> 00:13:54,260 I know 254 00:13:55,260 --> 00:14:00,260 (Sigh) 255 00:14:00,260 --> 00:14:09,260 (Sigh) 256 00:14:09,260 --> 00:14:10,260 Oh 257 00:14:10,260 --> 00:14:12,260 Oh 258 00:14:12,260 --> 00:14:14,260 (Sigh) 259 00:14:14,260 --> 00:14:15,260 Oh 260 00:14:15,260 --> 00:14:20,260 Oh 261 00:14:20,260 --> 00:14:22,260 Oh 262 00:14:23,260 --> 00:14:24,260 Oh 263 00:14:24,260 --> 00:14:26,260 (Sigh) 264 00:14:26,260 --> 00:14:27,260 Oh 265 00:14:27,260 --> 00:14:29,260 (Sigh) 266 00:14:29,260 --> 00:14:31,260 Oh 267 00:14:31,260 --> 00:14:32,260 Oh 268 00:14:32,260 --> 00:14:33,260 (Sigh) 269 00:14:33,260 --> 00:14:35,260 Oh 270 00:14:35,260 --> 00:14:37,260 Oh 271 00:14:37,260 --> 00:14:39,260 Oh 272 00:14:39,260 --> 00:14:41,260 Oh 273 00:14:41,260 --> 00:14:43,260 Oh 274 00:14:43,260 --> 00:14:45,260 Oh 275 00:14:45,260 --> 00:14:47,260 Oh 276 00:14:47,260 --> 00:14:49,260 Oh 277 00:14:49,260 --> 00:14:51,260 Oh 278 00:14:52,260 --> 00:14:53,260 Oh 279 00:14:53,260 --> 00:14:55,260 Oh 280 00:14:55,260 --> 00:14:57,260 Oh 281 00:14:57,260 --> 00:14:59,260 Oh 282 00:14:59,260 --> 00:15:01,260 Oh 283 00:15:01,260 --> 00:15:03,260 Oh 284 00:15:03,260 --> 00:15:05,260 (Sigh) 285 00:15:05,260 --> 00:15:12,260 That's it 286 00:15:12,260 --> 00:15:13,260 The big 287 00:15:13,260 --> 00:15:18,260 Stacey 288 00:15:18,260 --> 00:15:19,260 Back 289 00:15:20,260 --> 00:15:22,260 Oh, I've got to know that 290 00:15:22,260 --> 00:15:23,260 Well, I'll hear an accounted for 291 00:15:23,260 --> 00:15:25,260 How could you? 292 00:15:25,260 --> 00:15:27,260 Like your brother would even care 293 00:15:27,260 --> 00:15:29,260 All he thinks about is his money 294 00:15:29,260 --> 00:15:30,260 I'm talking to him 295 00:15:30,260 --> 00:15:31,260 Not you 296 00:15:31,260 --> 00:15:35,260 Your brother is dick 297 00:15:35,260 --> 00:15:37,260 Not as much of a dick as you are 298 00:15:37,260 --> 00:15:41,260 Where are we? 299 00:15:42,260 --> 00:15:44,260 (Sigh) 300 00:15:44,260 --> 00:15:58,260 Hey 301 00:15:58,260 --> 00:16:01,260 You look sort of 302 00:16:01,260 --> 00:16:02,260 Drain 303 00:16:02,260 --> 00:16:04,260 Fucked and dumped on the same night 304 00:16:04,260 --> 00:16:05,260 Yeah 305 00:16:05,260 --> 00:16:06,260 Happy dollars 306 00:16:06,260 --> 00:16:08,260 By two different women 307 00:16:10,260 --> 00:16:11,260 That's impressive 308 00:16:11,260 --> 00:16:12,260 I'll give you that 309 00:16:12,260 --> 00:16:15,260 Turns out Stacey is dick Johnson's sister 310 00:16:15,260 --> 00:16:17,260 It's why she couldn't tell me too much about herself 311 00:16:17,260 --> 00:16:19,260 It's why she was kind of holding back 312 00:16:19,260 --> 00:16:23,260 I guess she was scared that I'd freak if I found out she was the sister of the enemy 313 00:16:23,260 --> 00:16:25,260 Oh 314 00:16:25,260 --> 00:16:25,260 Wow 315 00:16:25,260 --> 00:16:27,260 That's a Titi Twister boy 316 00:16:27,260 --> 00:16:28,260 Hey 317 00:16:28,260 --> 00:16:30,260 Sorry bro 318 00:16:30,260 --> 00:16:31,260 To business 319 00:16:31,260 --> 00:16:33,260 What did you find out 320 00:16:33,260 --> 00:16:34,260 Oh, it's nothing 321 00:16:34,260 --> 00:16:37,260 It's the dumbest idea in the world 322 00:16:37,260 --> 00:16:39,260 Only a moron and come up with something like this 323 00:16:39,260 --> 00:16:40,260 Yeah 324 00:16:40,260 --> 00:16:41,260 Okay, so what is it? 325 00:16:41,260 --> 00:16:43,260 What's so special about this special event 326 00:16:43,260 --> 00:16:45,260 It's just a dumb tacky 327 00:16:45,260 --> 00:16:47,260 So you still think it's the 80s 328 00:16:47,260 --> 00:16:49,260 What T-shirt contest 329 00:16:49,260 --> 00:16:52,260 Oh my god 330 00:16:52,260 --> 00:16:53,260 Shit 331 00:16:53,260 --> 00:16:54,260 See I knew it 332 00:16:54,260 --> 00:16:55,260 So old 333 00:16:55,260 --> 00:16:56,260 It's new again 334 00:16:56,260 --> 00:16:57,260 Listen everyone 335 00:16:57,260 --> 00:16:59,260 The wet T-shirt contest 336 00:16:59,260 --> 00:17:00,260 It's back on 337 00:17:00,260 --> 00:17:01,260 Yeah 338 00:17:01,260 --> 00:17:02,260 Except you 339 00:17:02,260 --> 00:17:03,260 Your band 340 00:17:03,260 --> 00:17:04,260 No staff 341 00:17:04,260 --> 00:17:05,260 Oh 342 00:17:05,260 --> 00:17:07,260 What about me? 343 00:17:07,260 --> 00:17:10,260 Okay 344 00:17:10,260 --> 00:17:11,260 No staff 345 00:17:11,260 --> 00:17:13,260 Related to the family 346 00:17:13,260 --> 00:17:16,260 Now Karen 347 00:17:16,260 --> 00:17:17,260 Do it 348 00:17:17,260 --> 00:17:18,260 Give it your best 349 00:17:18,260 --> 00:17:19,260 Bring the money back home to us 350 00:17:19,260 --> 00:17:20,260 Okay, you'll be great 351 00:17:20,260 --> 00:17:21,260 Okay 352 00:17:21,260 --> 00:17:23,260 We're going to need advertising 353 00:17:23,260 --> 00:17:24,260 Flyers 354 00:17:24,260 --> 00:17:26,260 Radio ads 355 00:17:26,260 --> 00:17:28,260 Hey Larry 356 00:17:28,260 --> 00:17:30,260 You think you can get ice princess to plug the contest 357 00:17:30,260 --> 00:17:32,260 She has a name you know 358 00:17:32,260 --> 00:17:33,260 It's Whitney 359 00:17:33,260 --> 00:17:34,260 Yeah 360 00:17:34,260 --> 00:17:36,260 And the name she uses on the show is ice princess 361 00:17:36,260 --> 00:17:37,260 What show? 362 00:17:37,260 --> 00:17:40,260 Her radio show 363 00:17:40,260 --> 00:17:43,260 All this time you didn't know she was a DJ? 364 00:17:43,260 --> 00:17:44,260 Oh my god 365 00:17:44,260 --> 00:17:47,260 She's a prime spot on MBFM 366 00:17:47,260 --> 00:17:48,260 Come on 367 00:17:48,260 --> 00:17:50,260 I'm sure you can have her 368 00:17:50,260 --> 00:17:52,260 Give us a mention 369 00:17:52,260 --> 00:17:53,260 How am I supposed to do that? 370 00:17:53,260 --> 00:17:58,260 Reverse 371 00:17:58,260 --> 00:17:59,260 Reversal psychology 372 00:17:59,260 --> 00:18:01,260 Huh 373 00:18:01,260 --> 00:18:04,260 Oh yes 374 00:18:04,260 --> 00:18:05,260 I'm an asshole 375 00:18:05,260 --> 00:18:07,260 A complete and utter bastard 376 00:18:07,260 --> 00:18:09,260 All right 377 00:18:09,260 --> 00:18:10,260 A pathetic sniveling wrench 378 00:18:10,260 --> 00:18:11,260 The lowest form of life 379 00:18:11,260 --> 00:18:12,260 A pawn 380 00:18:12,260 --> 00:18:13,260 Scum sucking 381 00:18:13,260 --> 00:18:14,260 TWAT 382 00:18:14,260 --> 00:18:19,260 And all that happy know listeners 383 00:18:19,260 --> 00:18:21,260 We are dedicated to break 384 00:18:21,260 --> 00:18:22,260 When we return 385 00:18:22,260 --> 00:18:25,260 I'm going to continue to close the five five five 386 00:18:25,260 --> 00:18:25,260 Similarly 387 00:18:25,260 --> 00:18:26,260 Exploiving 388 00:18:26,260 --> 00:18:27,260 Tiny little 389 00:18:27,260 --> 00:18:28,260 Broda 390 00:18:28,260 --> 00:18:29,260 Oh 391 00:18:29,260 --> 00:18:34,260 Yeah 392 00:18:34,260 --> 00:18:37,260 College accepted 393 00:18:37,260 --> 00:18:39,260 Little whittness 394 00:18:39,260 --> 00:18:41,260 Miss Fick Larry 395 00:18:41,260 --> 00:18:43,260 I need you to do something for me 396 00:18:43,260 --> 00:18:48,260 Is that why you came here to ask me for a favor? 397 00:18:48,260 --> 00:18:51,260 You're not sorry at all for what you did are you? 398 00:18:51,260 --> 00:18:52,260 I am 399 00:18:52,260 --> 00:18:54,260 I swear I am 400 00:18:54,260 --> 00:18:57,260 I never thought I'd ever be in a relationship ever again 401 00:18:57,260 --> 00:18:59,260 I promise myself I wouldn't 402 00:18:59,260 --> 00:19:01,260 But now I can't stop thinking about you 403 00:19:01,260 --> 00:19:03,260 So 404 00:19:03,260 --> 00:19:05,260 What's this favor? 405 00:19:05,260 --> 00:19:06,260 It's not just for me 406 00:19:06,260 --> 00:19:07,260 It's for the bar 407 00:19:07,260 --> 00:19:10,260 We're running a wet t-shirt contest on Saturday 408 00:19:10,260 --> 00:19:11,260 Well 409 00:19:11,260 --> 00:19:13,260 Johnson's already paid the station 410 00:19:13,260 --> 00:19:15,260 To plug their wet t-shirt of that 411 00:19:15,260 --> 00:19:16,260 Well 412 00:19:16,260 --> 00:19:18,260 We don't have a lot of money but 413 00:19:18,260 --> 00:19:24,260 You think I'm not easy 414 00:19:26,260 --> 00:19:30,260 I'm supposed to plug Johnson's three times an hour 415 00:19:30,260 --> 00:19:32,260 I can beat that 416 00:19:32,260 --> 00:19:42,260 I'm so gonna get fired 417 00:19:54,260 --> 00:19:56,860 *Music* 418 00:19:56,860 --> 00:20:06,860 *Music* 419 00:20:06,860 --> 00:20:32,860 *Music* 420 00:20:32,860 --> 00:20:47,860 *Music* 421 00:20:47,860 --> 00:21:10,860 *Music* 422 00:21:10,860 --> 00:21:35,860 *Music* 423 00:21:35,860 --> 00:22:04,860 *Music* 424 00:22:04,860 --> 00:22:25,860 *Music* 425 00:22:25,860 --> 00:22:37,860 *Music* 426 00:22:37,860 --> 00:22:40,860 This is one intense negotiation. 427 00:22:40,860 --> 00:23:08,860 *Music* 428 00:23:08,860 --> 00:23:29,860 *Music* 429 00:23:29,860 --> 00:23:44,860 *Music* 430 00:23:44,860 --> 00:24:12,860 *Music* 431 00:24:12,860 --> 00:24:40,860 *Music* 432 00:24:40,860 --> 00:25:01,860 *Music* 433 00:25:01,860 --> 00:25:23,860 *Music* 434 00:25:23,860 --> 00:25:38,860 *Music* 435 00:25:38,860 --> 00:26:07,860 *Music* 436 00:26:07,860 --> 00:26:28,860 *Music* 437 00:26:28,860 --> 00:26:45,860 *Music* 438 00:26:45,860 --> 00:27:11,860 *Music* 439 00:27:11,860 --> 00:27:30,860 *Music* 440 00:27:30,860 --> 00:27:56,860 *Music* 441 00:27:56,860 --> 00:28:17,860 *Music* 442 00:28:17,860 --> 00:28:42,860 *Music* 443 00:28:42,860 --> 00:29:10,860 *Music* 444 00:29:10,860 --> 00:29:35,860 *Music* 445 00:29:35,860 --> 00:29:56,860 *Music* 446 00:29:56,860 --> 00:30:22,860 *Music* 447 00:30:22,860 --> 00:30:43,860 *Music* 448 00:30:43,860 --> 00:30:55,860 *Music* 26313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.