All language subtitles for Capharnaum.2018.1080p.BluRay.x264-MkvCage_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,812 --> 00:01:04,438 Raise the head. 2 00:01:10,486 --> 00:01:12,613 He no longer has any milk teeth. 3 00:01:13,447 --> 00:01:17,743 I would say he is 12, or 13. 4 00:01:18,995 --> 00:01:20,538 Michelle, the Filipina? 5 00:01:20,705 --> 00:01:21,831 Michelle? 6 00:01:22,832 --> 00:01:24,500 What is your surname? 7 00:01:25,042 --> 00:01:27,878 Surname? 8 00:01:28,629 --> 00:01:30,756 - Sedad. - Sedad. 9 00:01:31,340 --> 00:01:33,676 You have a passport? A residence permit? 10 00:01:33,843 --> 00:01:35,803 At home, at my boss's house. 11 00:01:37,930 --> 00:01:39,223 Lama Bekoum. 12 00:01:40,641 --> 00:01:41,809 Who is Lama? 13 00:01:42,435 --> 00:01:43,936 Lama, are you pregnant? 14 00:01:44,061 --> 00:01:44,645 Yes. 15 00:01:44,812 --> 00:01:46,063 How pregnant are you? 16 00:01:46,230 --> 00:01:47,523 Seven months. 17 00:01:48,816 --> 00:01:51,235 OK, Caritas is going to see you. 18 00:01:52,278 --> 00:01:54,030 Who is Tigest Ai lo? 19 00:01:54,196 --> 00:01:56,032 The Ethiopian, Tigest Ailo? 20 00:01:57,074 --> 00:01:58,451 Is it you Tigest? 21 00:05:36,669 --> 00:05:38,337 The hearing is open. 22 00:05:40,840 --> 00:05:42,132 Zain Al Hajj. 23 00:05:42,299 --> 00:05:44,802 Remove the handcuffs. Come closer. 24 00:05:46,053 --> 00:05:47,388 Souad and Selim Al Hajj. 25 00:05:47,555 --> 00:05:48,556 Yes. 26 00:05:51,433 --> 00:05:53,102 The complainant is in detention. 27 00:05:53,269 --> 00:05:55,229 He is present and without handcuffs. 28 00:05:55,396 --> 00:05:56,396 Show me your hands. 29 00:05:59,191 --> 00:06:00,901 Also presents 30 00:06:01,485 --> 00:06:04,029 His lawyer Nadine Al Aalam. 31 00:06:04,405 --> 00:06:06,365 Accused are also present 32 00:06:06,532 --> 00:06:08,742 Selim and Souad Al Hajj, 33 00:06:08,909 --> 00:06:12,246 represented by their lawyer Said Tamer. 34 00:06:14,373 --> 00:06:17,251 Do you know why Are you here, Souad? 35 00:06:17,835 --> 00:06:20,629 Yes, I know why, your Honor. 36 00:06:20,796 --> 00:06:22,047 Why? 37 00:06:22,840 --> 00:06:25,634 I know my son to serve his sentence in prison, 38 00:06:25,801 --> 00:06:27,928 but why does he drag us here Again, I do not know. 39 00:06:28,095 --> 00:06:30,180 We just are "mopsโ€, anyone can attack us! 40 00:06:30,347 --> 00:06:33,267 You were called as a witness at Zain's previous trial, is that? 41 00:06:33,434 --> 00:06:34,268 Yes. 42 00:06:34,435 --> 00:06:35,561 And you had testified? 43 00:06:35,728 --> 00:06:36,729 Yes. 44 00:06:36,896 --> 00:06:38,898 And now you are accused. 45 00:06:39,648 --> 00:06:41,567 Do you know why Zain was charged? 46 00:06:41,734 --> 00:06:46,864 Zain got into a dirty story Because of his childishness. 47 00:06:47,031 --> 00:06:51,076 Childish? He was sentenced 5 years in prison! 48 00:06:51,410 --> 00:06:52,786 Childish? 49 00:06:53,787 --> 00:06:54,787 Short... 50 00:06:55,456 --> 00:06:57,082 How old are you Zain? 51 00:06:57,416 --> 00:06:59,627 I do not know, ask them the question. 52 00:06:59,793 --> 00:07:02,588 Your Honor, Zain was not declared at birth, 53 00:07:02,755 --> 00:07:07,509 and he has never been registered the civil status. 54 00:07:07,676 --> 00:07:11,180 And since obviously his parents do not know 55 00:07:11,347 --> 00:07:13,849 his exact date of birth 56 00:07:14,934 --> 00:07:16,727 Here is the report of the medical examiner 57 00:07:16,894 --> 00:07:20,230 which certifies that Zain was about 12 years old 58 00:07:20,397 --> 00:07:22,524 at the time of the incident. 59 00:07:22,691 --> 00:07:24,944 So he is almost 12 years old? 60 00:07:25,110 --> 00:07:26,362 Absolutely. 61 00:07:26,946 --> 00:07:28,614 Where do you live Zain? 62 00:07:28,781 --> 00:07:30,741 Roumieh prison for minors. 63 00:07:30,908 --> 00:07:34,495 You were arrested on June 15 and you have been serving your sentence since. 64 00:07:34,662 --> 00:07:36,038 Do you know why? 65 00:07:36,205 --> 00:07:39,917 Because I planted a son of a bitch with a knife. 66 00:07:40,334 --> 00:07:42,127 Did you stab someone? 67 00:07:42,294 --> 00:07:43,534 Yes, and it's a son of a bitch. 68 00:07:43,587 --> 00:07:44,587 Oh? 69 00:07:45,047 --> 00:07:46,215 You insist? 70 00:07:47,383 --> 00:07:49,218 Forbidden to laugh in the room! 71 00:07:49,385 --> 00:07:51,720 What's all this pandemonium What did you provoke? 72 00:07:51,887 --> 00:07:55,099 On the TV and in the media. Your prison call. 73 00:07:55,265 --> 00:07:56,684 Do you know why you're here? 74 00:07:56,850 --> 00:07:57,850 Yes. 75 00:07:58,394 --> 00:07:59,394 Why? 76 00:07:59,979 --> 00:08:02,106 I want to complain against my parents. 77 00:08:03,273 --> 00:08:05,567 Why do you want to complain against your parents? 78 00:08:07,569 --> 00:08:09,697 For giving me birth. 79 00:08:18,539 --> 00:08:20,082 Hello. 80 00:08:20,249 --> 00:08:22,376 I would like two boxes of Tramadol. 81 00:08:22,543 --> 00:08:24,253 You need a prescription. 82 00:08:31,093 --> 00:08:32,344 Who is it for? 83 00:08:32,511 --> 00:08:33,262 My mother. 84 00:08:33,429 --> 00:08:34,805 Why she did not come herself? 85 00:08:34,972 --> 00:08:36,890 She had surgery on her belly. 86 00:08:42,813 --> 00:08:44,648 She broke her back. 87 00:08:45,024 --> 00:08:46,567 This is his doctor who prescribed him? 88 00:08:46,734 --> 00:08:47,359 Yes. 89 00:08:47,526 --> 00:08:49,570 Why it's not your father who came? 90 00:08:49,737 --> 00:08:50,946 He is paralyzed. 91 00:10:06,438 --> 00:10:08,649 - You come to see who, Madam? - My son. 92 00:10:08,816 --> 00:10:10,818 - His name? - Ibrahim Al Hajj. 93 00:10:10,984 --> 00:10:12,903 - Ibrahim Al Hajj? - Yes. 94 00:10:16,406 --> 00:10:18,450 Aunt Souad? This way! 95 00:10:20,035 --> 00:10:23,205 Massoud? It's you? How are you? 96 00:10:23,789 --> 00:10:25,624 How are you, my dear? 97 00:10:26,291 --> 00:10:28,794 My son Ibrahim is with you? 98 00:10:28,961 --> 00:10:31,171 No, they took him away in another cell. 99 00:10:31,338 --> 00:10:33,423 She's trying to talk to you! 100 00:10:34,299 --> 00:10:35,801 Tell him "bye". 101 00:10:35,968 --> 00:10:37,928 Say bye to your cousin. 102 00:10:39,054 --> 00:10:41,265 Your brothers are all with you in cell? 103 00:10:41,431 --> 00:10:42,266 Yes, everyone. 104 00:10:42,432 --> 00:10:43,976 May God protect you. 105 00:10:57,197 --> 00:11:00,742 We increased the price S 15 a mouthful. 106 00:11:00,909 --> 00:11:04,329 Our hands are busted force to soak and wring. 107 00:11:04,496 --> 00:11:09,251 Our "sock juice" is worth more only a kilo of meat! 108 00:11:09,585 --> 00:11:11,336 Be proud of you! 109 00:11:35,110 --> 00:11:37,571 Get away! 110 00:11:51,668 --> 00:11:55,172 - We have an exam tomorrow? - Look at your calendar. 111 00:12:05,766 --> 00:12:07,935 That's for your mother. 112 00:12:08,936 --> 00:12:11,188 And that's for my pretty Sahar. 113 00:12:11,355 --> 00:12:12,773 I miss her. 114 00:12:13,315 --> 00:12:15,025 Licorice and ramen. 115 00:12:15,192 --> 00:12:16,777 Thank you. 116 00:12:16,944 --> 00:12:18,195 Later. 117 00:12:56,400 --> 00:12:58,318 What a bastard, Assaad's father. 118 00:12:58,485 --> 00:13:00,904 Whenever it fills the water reservoir, 119 00:13:01,071 --> 00:13:04,366 we drown because of his crappy piping! 120 00:13:04,533 --> 00:13:09,079 This asshole thinks that it's a gift? This rat hole? 121 00:13:11,748 --> 00:13:12,374 Sahar! 122 00:13:12,541 --> 00:13:15,127 It's not a house! 123 00:13:15,752 --> 00:13:17,754 It's a pigsty! 124 00:13:18,088 --> 00:13:21,633 Get out! You are going to be Electrocute, mess! 125 00:13:22,092 --> 00:13:25,178 - House of misfortune! - Go live in the street. 126 00:13:25,804 --> 00:13:27,597 There is plenty of room! 127 00:13:30,100 --> 00:13:35,063 Zain, why the vegetables are rotten? Did you upset Assaad? 128 00:13:38,025 --> 00:13:41,111 Zain, he gave you the liquorice and the ramen? 129 00:14:34,623 --> 00:14:37,459 It's not even day, fucking! Give me a break! 130 00:14:37,626 --> 00:14:39,294 Stand up, idiot! 131 00:15:05,987 --> 00:15:08,740 This juice is best, forget the rest! 132 00:15:37,352 --> 00:15:38,854 Sahar, come here. 133 00:15:41,022 --> 00:15:43,275 Why is there blood on your pants? 134 00:15:43,442 --> 00:15:44,985 Where's the blood? 135 00:15:55,203 --> 00:15:57,831 Hurry before we are seen. 136 00:15:59,040 --> 00:16:02,878 Do you remember what happened? Your girlfriend Alia? 137 00:16:03,044 --> 00:16:05,505 When his mother found out, she locked her up at home 138 00:16:05,672 --> 00:16:08,967 until the day when a big pig came to take her. 139 00:16:09,134 --> 00:16:11,803 Mom won't want you. She'll toss you in the street. 140 00:16:12,262 --> 00:16:15,098 - She'll give you to Assaad. - But Assaad is really nice. 141 00:16:15,265 --> 00:16:16,349 He is a motherfucker! 142 00:16:16,516 --> 00:16:19,478 He offers me ramen and liquorice. 143 00:16:19,644 --> 00:16:21,396 He'll give you shit to eat! 144 00:16:22,105 --> 00:16:24,816 They will give you to Assaad, they will get rid of you. 145 00:16:24,983 --> 00:16:26,860 We will never see you again. 146 00:16:27,027 --> 00:16:31,531 And he will throw you with the rats, he will shut you up, cover the windows 147 00:16:31,698 --> 00:16:33,617 Will not let you out. 148 00:16:33,783 --> 00:16:37,829 He will give you a drop of water every 3 days and old ramen. 149 00:16:39,164 --> 00:16:43,710 You did not see his ear? A sewer rat bit him. 150 00:16:48,757 --> 00:16:50,258 Here, put this on. 151 00:17:00,227 --> 00:17:01,686 You've finished? 152 00:17:01,811 --> 00:17:02,938 Yes. 153 00:17:03,522 --> 00:17:04,606 Here. 154 00:17:04,773 --> 00:17:06,107 What do I do? 155 00:17:06,566 --> 00:17:09,653 Put it like that, down in your pants. 156 00:17:30,549 --> 00:17:33,468 Your hair is so lovely! Who styled it? 157 00:17:33,635 --> 00:17:34,803 Show me. 158 00:17:37,305 --> 00:17:39,099 So, chief, are you finished? 159 00:17:39,266 --> 00:17:42,727 I still have the cans to put away, but my mother needs Sahar. 160 00:17:42,894 --> 00:17:44,980 Stay again. I'm happy to have your sister here. 161 00:17:45,146 --> 00:17:46,523 I'll bring her back later. 162 00:17:46,690 --> 00:17:48,733 I'll talk to your mother. 163 00:17:50,944 --> 00:17:52,070 Bye. 164 00:18:49,002 --> 00:18:52,881 Careful, don't leave those rags just anywhere. 165 00:18:53,256 --> 00:18:55,967 I'll tell you where to hide them. 166 00:18:58,845 --> 00:19:01,056 - You got pig? - Yes. 167 00:19:01,222 --> 00:19:03,475 You do not throw them in the trash. 168 00:19:14,152 --> 00:19:17,030 Juice of beet, flavor so sweet! 169 00:19:17,489 --> 00:19:20,992 Tomato so red, use your head! 170 00:19:22,661 --> 00:19:24,496 It's 250. 171 00:19:24,996 --> 00:19:26,915 Thanks bye. 172 00:19:27,457 --> 00:19:28,917 Hold. 173 00:19:29,918 --> 00:19:31,544 May God bless you. 174 00:19:37,384 --> 00:19:38,635 Take two. 175 00:19:47,477 --> 00:19:48,645 What do you want? 176 00:19:48,812 --> 00:19:51,272 - Just show you something. - Leave me alone. 177 00:19:53,733 --> 00:19:55,276 Come on, just a moment! 178 00:19:56,069 --> 00:19:57,904 Fuck you, bastard. 179 00:19:59,280 --> 00:20:00,573 Leave him, Zain. 180 00:20:00,990 --> 00:20:02,575 Don't piss me off! 181 00:20:07,372 --> 00:20:09,791 Why sign up for school? 182 00:20:11,543 --> 00:20:14,879 Out of the question. Forget it, and keep working for Assaad. 183 00:20:15,338 --> 00:20:18,425 Why are you complicating things? 184 00:20:18,883 --> 00:20:21,720 It's not better that he goes to learn two or three words? 185 00:20:21,886 --> 00:20:24,723 Go to your heart, but do not wake her up. 186 00:20:25,098 --> 00:20:26,725 Let him go to school. 187 00:20:26,891 --> 00:20:32,272 They will send us something to eat and get dressed, for kids 188 00:20:33,106 --> 00:20:35,316 And what does Assaad say? 189 00:20:35,900 --> 00:20:37,861 I'll talk to him. 190 00:20:38,570 --> 00:20:40,739 In the morning, I will go to school, 191 00:20:40,905 --> 00:20:43,616 and in the afternoon I will work at home. 192 00:20:43,783 --> 00:20:46,703 Look at Farid, the neighbor's son, Zahra. 193 00:20:46,870 --> 00:20:49,998 He returns from school with all kinds of stuff. 194 00:20:50,165 --> 00:20:52,834 They will give us mattresses, clothes 195 00:20:53,001 --> 00:20:53,626 Shut up! 196 00:20:53,793 --> 00:20:57,881 At least he'll eat there and bring food to his sisters. 197 00:20:58,047 --> 00:21:01,718 They receive the remains of the hotels and the most beautiful marriages. 198 00:21:01,885 --> 00:21:05,764 Enjoy it a bit! Why are you so stubborn? 199 00:21:05,930 --> 00:21:07,807 Inch'Allah we will see Monday. 200 00:21:07,974 --> 00:21:08,974 Inch Allah? 201 00:21:09,058 --> 00:21:10,810 Do you want me to swear on bread? 202 00:21:10,977 --> 00:21:12,437 I said yes. 203 00:21:12,937 --> 00:21:15,857 And if Assaad gets vexed and puts us out? 204 00:21:16,024 --> 00:21:18,193 Do not worry, he will not get angry. 205 00:21:18,359 --> 00:21:21,696 We will send him Zain after school and he will do overtime. 206 00:21:40,256 --> 00:21:42,258 Soap of my balls! 207 00:21:52,060 --> 00:21:53,937 Why are you pouting? 208 00:21:55,063 --> 00:21:56,314 Take it easy. 209 00:21:57,482 --> 00:22:01,611 Bring a gas canister to Em Habib down the street 210 00:22:38,398 --> 00:22:40,066 Ms. Bahia, I'm done. 211 00:22:40,400 --> 00:22:42,235 - How much is it? - 13,000. 212 00:23:06,301 --> 00:23:08,011 Do not touch me, fucked! 213 00:23:25,486 --> 00:23:27,697 Where do these chickens come from? 214 00:23:27,864 --> 00:23:29,741 Who brought them? 215 00:23:29,908 --> 00:23:31,326 It's Assaad, he's at home. 216 00:23:33,453 --> 00:23:34,453 Assaad is up there? 217 00:23:34,495 --> 00:23:35,495 Yes. 218 00:23:55,850 --> 00:23:56,850 Mum? 219 00:23:57,518 --> 00:23:59,854 What are Assaad and his father doing here? 220 00:24:00,563 --> 00:24:03,191 - Do not make a scene. - Yeah, you'll see. 221 00:24:03,358 --> 00:24:04,793 - What are they doing here? - Calm down. 222 00:24:04,817 --> 00:24:06,819 They discuss our rent with your father. 223 00:24:06,986 --> 00:24:08,696 I'd cut off my left hand 224 00:24:08,863 --> 00:24:10,782 they give you the hens in exchange for Sahar. 225 00:24:10,949 --> 00:24:12,325 Wait, listen to me 226 00:24:12,492 --> 00:24:15,372 You're going to say this son of a bitch that he did not do anything here. 227 00:24:15,536 --> 00:24:18,122 - You do not understand? - Go tell him or I do it. 228 00:24:18,289 --> 00:24:19,290 Lower your voice. 229 00:24:19,457 --> 00:24:22,335 I swear by your sisters, I swear by God. 230 00:24:22,502 --> 00:24:24,837 That there is nothing at all here. 231 00:24:25,004 --> 00:24:29,968 - So why is Sahar made up? - She imitates me to have fun. 232 00:24:30,134 --> 00:24:32,294 As soon as they finish the juice, I'm kicking them out. 233 00:24:32,387 --> 00:24:35,014 Listen, don't. 234 00:24:35,515 --> 00:24:37,183 Go tell him that's not going to work. 235 00:24:37,350 --> 00:24:39,227 Go tell him or I will. 236 00:24:39,769 --> 00:24:41,479 I do not want to hear it. 237 00:24:41,646 --> 00:24:43,606 Do you want him to throw us out? 238 00:24:43,773 --> 00:24:44,983 Not a word. 239 00:24:45,608 --> 00:24:47,652 Welcome, dear neighbors! 240 00:24:51,114 --> 00:24:52,865 Abu Assaad, please help yourself. 241 00:24:53,282 --> 00:24:54,492 Thank you. 242 00:24:54,659 --> 00:24:56,244 Have some, Assaad. 243 00:24:57,245 --> 00:25:00,206 Dearie, take your sister into the other room. 244 00:25:09,465 --> 00:25:12,719 Wipe off that ugly lipstick. 245 00:25:13,302 --> 00:25:15,972 You look like a witch in this dress. 246 00:27:43,369 --> 00:27:44,453 Sahar.โ€ 247 00:27:44,787 --> 00:27:45,955 Sahar! 248 00:27:46,455 --> 00:27:49,083 Wakes up, I'll take you somewhere. 249 00:27:49,250 --> 00:27:52,253 - Where's that? - 1 will tell you later. Arise. 250 00:27:53,504 --> 00:27:55,756 Be ready when I come back. 251 00:27:55,923 --> 00:27:57,133 Do not say anything to anyone. 252 00:28:44,347 --> 00:28:46,057 How much until Cola? 253 00:28:46,224 --> 00:28:47,558 1,000. 254 00:28:49,685 --> 00:28:54,232 And if I put my sister on my lap, 1,000 pounds will do the trick? 255 00:28:54,398 --> 00:28:56,150 Where is your sister? 256 00:28:56,317 --> 00:28:57,818 At home, I'll get her. 257 00:28:57,985 --> 00:29:01,113 No problem, go get her. 258 00:29:15,044 --> 00:29:17,046 I do not want to leave, pity 259 00:29:17,380 --> 00:29:19,632 I do not want to leave, I beg you. 260 00:29:21,008 --> 00:29:22,635 Mom, I do not want to leave! 261 00:29:22,802 --> 00:29:25,513 I kill you if you dare put your feet back here. 262 00:29:25,972 --> 00:29:28,557 Where are you taking her, you bunch of cretins? 263 00:29:28,724 --> 00:29:31,477 To be a maid for that son of a bitch? 264 00:29:32,561 --> 00:29:33,813 I want to stay with my brother. 265 00:29:33,980 --> 00:29:35,314 It's none of your business. 266 00:29:35,481 --> 00:29:38,442 - Mom, she's just a child. - Mind your own business. 267 00:29:38,609 --> 00:29:40,236 Step away I said! 268 00:29:40,403 --> 00:29:41,779 Do not be fooled by this. 269 00:29:41,946 --> 00:29:43,030 You, go downstairs. 270 00:29:43,197 --> 00:29:45,908 Zain, if you still try something, I kill you. 271 00:29:46,075 --> 00:29:47,910 I understood your little game, bastard. 272 00:29:48,077 --> 00:29:50,746 You were going to fuck us in shit, little junk. 273 00:29:50,913 --> 00:29:54,667 You send it wipe the shit of this pig! 274 00:29:54,834 --> 00:29:56,544 Kiss my ass, and you go down. 275 00:29:57,628 --> 00:29:58,628 You, go down. 276 00:29:59,213 --> 00:30:00,256 Let her go! 277 00:30:00,423 --> 00:30:02,383 She will not go to Assaad! 278 00:30:02,883 --> 00:30:04,677 Little bastard! 279 00:30:04,844 --> 00:30:06,137 Open the door, little asshole. 280 00:30:06,304 --> 00:30:08,139 I do not want to leave, Mom! 281 00:30:08,306 --> 00:30:09,724 I do not want! 282 00:30:09,890 --> 00:30:11,434 Let me go! 283 00:30:12,310 --> 00:30:14,729 I beg you, Mom, ll do not want to leave. 284 00:30:14,895 --> 00:30:16,272 Come on, Sahar! 285 00:30:17,398 --> 00:30:18,398 It's enough! 286 00:30:20,234 --> 00:30:22,695 You stay here, 1 tell you! 287 00:30:26,532 --> 00:30:28,159 I want to stay here. I beg you. 288 00:30:28,326 --> 00:30:29,577 Come down. 289 00:30:29,744 --> 00:30:31,787 Come down! Come down! 290 00:30:34,290 --> 00:30:36,292 Mom, pity, I beg you! 291 00:30:36,459 --> 00:30:37,459 Son of a bitch. 292 00:30:38,544 --> 00:30:41,047 It's enough! I can not stand this hell anymore. 293 00:30:41,213 --> 00:30:43,299 I do not want to leave, Mom! 294 00:30:43,758 --> 00:30:46,344 Stop! Y tired of your bullshit! 295 00:30:49,180 --> 00:30:51,057 Get her up, shit! 296 00:30:51,223 --> 00:30:54,518 Another word and I cut your tongue off! 297 00:31:03,861 --> 00:31:04,904 No! 298 00:31:13,829 --> 00:31:15,081 Sahar! 299 00:31:17,500 --> 00:31:18,500 Sahar! 300 00:31:19,001 --> 00:31:20,669 Let her go! 301 00:31:28,594 --> 00:31:30,096 You are happy? 302 00:31:32,890 --> 00:31:36,185 You're playing the big man? 303 00:31:36,769 --> 00:31:40,606 You're going to pay him dear, rascal! 304 00:31:44,527 --> 00:31:46,904 Let her go! 305 00:32:17,476 --> 00:32:20,521 It was to lift her out of misery. 306 00:32:20,688 --> 00:32:22,523 With me, she was doomed. 307 00:32:22,690 --> 00:32:25,693 She barely has a bed to sleep, 308 00:32:26,110 --> 00:32:28,779 Barely enough to eat and drink. She does not wash herself. 309 00:32:28,946 --> 00:32:30,698 Never watches TV. 310 00:32:31,282 --> 00:32:34,827 I told myself, "Marry her, at least she'll sleep in a bed."โ€ 311 00:32:34,994 --> 00:32:36,287 A real bed. 312 00:32:38,080 --> 00:32:39,582 With a blanket. 313 00:32:40,499 --> 00:32:41,601 She can eat as much as she likes. 314 00:32:41,625 --> 00:32:44,837 - You didn't know it would come to this? - Never! 315 00:32:45,629 --> 00:32:48,007 I never wanted that! 316 00:32:52,553 --> 00:32:55,973 You think I'm proud that my son stabbed someone? 317 00:32:56,140 --> 00:32:58,934 Have you considered the possibility that it is not our fault? 318 00:32:59,101 --> 00:33:02,188 I was born this way, raised this way, how have I done wrong? 319 00:33:02,354 --> 00:33:06,275 If I had the choice, I would be maybe better than all of you! 320 00:33:06,692 --> 00:33:09,570 - You can not say that. - Please 321 00:33:10,237 --> 00:33:13,073 Now, people are spitting on me in the street. 322 00:33:13,240 --> 00:33:16,076 They treat me like an animal. 323 00:33:18,245 --> 00:33:21,040 I never asked for any of this. 324 00:33:21,499 --> 00:33:24,251 1 was told, "If you do not have children, You are not a man.โ€ 325 00:33:24,418 --> 00:33:27,171 "Your children will be your backbone." 326 00:33:27,338 --> 00:33:30,674 But they broke my back, they broke my heart. 327 00:33:30,841 --> 00:33:33,761 Cursed be the day where I married. 328 00:33:34,345 --> 00:33:37,097 Why I started in this misery? 329 00:34:23,852 --> 00:34:25,437 I'm not him, boy. 330 00:34:26,021 --> 00:34:27,261 We just look alike, that's all. 331 00:34:33,571 --> 00:34:37,116 But that must be a spider there, not a cockroach. 332 00:34:37,283 --> 00:34:38,450 Isn't that right? 333 00:34:38,617 --> 00:34:42,871 I do not need a spider, I am Cockroach man. 334 00:34:43,038 --> 00:34:45,708 Why I need of a spider? 335 00:34:47,251 --> 00:34:49,753 That's it. I am Cockroach man. 336 00:34:50,671 --> 00:34:54,216 What is your relationship? With Spider-Man? 337 00:34:54,383 --> 00:34:56,176 What is my link? 338 00:34:57,094 --> 00:34:58,554 I'm his cousin. 339 00:35:00,014 --> 00:35:01,724 So you are his cousin? 340 00:35:01,890 --> 00:35:04,727 That's right. His cousin. 341 00:35:09,690 --> 00:35:12,276 - What's your name? - Zain. 342 00:35:12,443 --> 00:35:14,695 - Hussein? - Zain! 343 00:35:14,862 --> 00:35:15,613 Zain! 344 00:35:15,779 --> 00:35:17,197 Where are you going, Zain? 345 00:35:17,364 --> 00:35:18,949 To my grandmother's house. 346 00:35:19,116 --> 00:35:21,368 - Speak louder. - To my grandmother's house! 347 00:35:21,535 --> 00:35:23,078 Your grandmother's house? 348 00:35:23,787 --> 00:35:26,373 Well, she's lucky to have you. 349 00:35:26,874 --> 00:35:28,834 Me, nobody takes care of me. 350 00:35:29,001 --> 00:35:32,129 - My life is... - Please, the cigarette. 351 00:35:32,838 --> 00:35:34,256 Please. 352 00:35:38,969 --> 00:35:40,888 Stop, sir. 353 00:35:41,055 --> 00:35:43,682 I'm going down here, please. 354 00:36:04,495 --> 00:36:06,997 Wait, sir. 355 00:36:07,164 --> 00:36:09,291 I'd like to get off here, please. 356 00:36:09,875 --> 00:36:13,295 Eat my corn you will be my son-in-law 357 00:36:20,886 --> 00:36:22,012 Mr. Cockroach man? 358 00:39:23,485 --> 00:39:25,445 Is the owner here? 359 00:39:26,446 --> 00:39:27,531 Excuse me? 360 00:39:28,073 --> 00:39:29,241 Is the owner here? 361 00:39:30,075 --> 00:39:32,119 What do you want with him? 362 00:39:35,289 --> 00:39:38,000 I would like to ask him for a job. 363 00:39:38,876 --> 00:39:40,544 What kind of job? 364 00:39:41,712 --> 00:39:44,590 Whatever, the important thing is that I work. 365 00:39:50,762 --> 00:39:51,972 What's your name? 366 00:39:53,140 --> 00:39:54,224 Zain. 367 00:39:55,017 --> 00:39:56,101 Zain? 368 00:39:56,560 --> 00:39:58,020 And yours? 369 00:39:58,312 --> 00:39:59,897 My name is Tigest. 370 00:40:01,523 --> 00:40:06,486 I could clean the floor or do the dishes, for example. 371 00:40:06,904 --> 00:40:08,488 I really do not know. 372 00:40:12,284 --> 00:40:14,286 Do you need an employee? 373 00:40:15,537 --> 00:40:18,916 You need someone to carry your fishing rod? 374 00:40:20,500 --> 00:40:22,336 Where are your parents? 375 00:40:24,671 --> 00:40:25,714 Where are they? 376 00:40:31,845 --> 00:40:36,141 Sir, you would have a juice for 250? 377 00:40:36,850 --> 00:40:39,227 Or something else for 2507 378 00:40:40,312 --> 00:40:41,855 The juice is 1000. 379 00:40:42,606 --> 00:40:45,359 - Anything cheaper? - No. 380 00:40:57,454 --> 00:40:58,956 Go ahead. 381 00:40:59,706 --> 00:41:01,249 Take it, I tell you. 382 00:41:01,416 --> 00:41:04,086 Do not worry, take it. 383 00:41:39,746 --> 00:41:41,790 It's occupied, ma'am. 384 00:41:43,083 --> 00:41:44,083 There too? 385 00:41:44,126 --> 00:41:46,169 Yes, and that one is out of order. 386 00:43:07,876 --> 00:43:09,211 Tigest? 387 00:43:13,215 --> 00:43:14,508 Tigest? 388 00:43:15,092 --> 00:43:18,011 You have something to eat? 389 00:43:18,178 --> 00:43:19,262 Please. 390 00:44:07,686 --> 00:44:08,812 Zain. 391 00:45:31,895 --> 00:45:33,980 Here's the milk, OK? 392 00:45:37,442 --> 00:45:41,404 You give him one at 11 am, then another at 2. 393 00:45:42,030 --> 00:45:44,032 I come home at 3 pm 394 00:46:03,927 --> 00:46:06,388 Don't leave the house, alright? 395 00:46:07,138 --> 00:46:11,851 Don't let Yonas cry, the neighbor is very boring. 396 00:46:12,852 --> 00:46:16,231 Stay with your boyfriend. I'm coming back, Yoni. 397 00:46:16,398 --> 00:46:19,276 [Ethiopian] This is your new friend, OK? 398 00:46:19,442 --> 00:46:22,570 Zain is your new friend. 399 00:46:26,116 --> 00:46:27,450 Are you sleepy? 400 00:47:25,884 --> 00:47:28,011 [Ethiopian] Tell him you do not have the money. 401 00:47:28,178 --> 00:47:33,725 I told him, but he does not want to do my papers for less than S 1500. 402 00:47:34,517 --> 00:47:39,397 I absolutely have to renew them, they will expire soon. 403 00:47:40,648 --> 00:47:44,069 Do as you can, but be quick. 404 00:47:47,447 --> 00:47:49,741 Lots of girls are arrested. 405 00:47:49,908 --> 00:47:52,077 Sometimes in the middle of the night. 406 00:47:58,541 --> 00:48:01,252 You stink shit, shit! 407 00:48:10,762 --> 00:48:12,263 Stop! 408 00:48:15,266 --> 00:48:16,768 Take a seat. 409 00:48:17,936 --> 00:48:19,145 Sit down, fuck! 410 00:48:37,330 --> 00:48:38,415 It fell over! 411 00:48:46,923 --> 00:48:49,676 Sleep, sleep 412 00:48:50,009 --> 00:48:51,302 Come on, go to sleep. 413 00:48:53,471 --> 00:48:55,974 But what do you want from here? 414 00:49:00,311 --> 00:49:04,732 Sleep, Yonas my little brother 415 00:49:05,608 --> 00:49:08,862 Sleep, sleep 416 00:49:39,767 --> 00:49:42,061 Come eat corn, honey. 417 00:49:43,605 --> 00:49:44,981 Bye, Harout. 418 00:49:45,690 --> 00:49:49,027 Come in, enter! Welcome! 419 00:49:51,321 --> 00:49:53,364 Hot, hot, hot! 420 00:50:31,027 --> 00:50:32,737 Blow, blow it out. 421 00:50:35,990 --> 00:50:37,784 Blow, Zain. 422 00:50:53,925 --> 00:50:55,927 How old are you, Zain? 423 00:50:56,886 --> 00:50:58,429 I do not know. 12 years old, I think. 424 00:51:08,398 --> 00:51:10,358 Do you have brothers and sisters? 425 00:51:10,817 --> 00:51:12,151 Many. 426 00:51:13,236 --> 00:51:15,780 - You don't miss them? - Yes. 427 00:51:16,364 --> 00:51:19,367 The one I miss the most, it's my sister, Sahar. 428 00:51:19,534 --> 00:51:22,078 - Where is she? - With her husband. 429 00:51:22,245 --> 00:51:22,870 She's married? 430 00:51:23,037 --> 00:51:25,415 Yes, and there was drums and a darbouka. 431 00:51:25,582 --> 00:51:27,750 We had a party in the street. 432 00:51:27,917 --> 00:51:29,836 People were throwing rice and flowers. 433 00:51:30,003 --> 00:51:31,546 Congratulations. 434 00:51:41,472 --> 00:51:42,765 Rahil Eresa. 435 00:51:42,932 --> 00:51:45,101 - Last name? - Shifaraw. 436 00:51:46,811 --> 00:51:49,022 Do you know why you are in prison? 437 00:51:49,188 --> 00:51:50,481 Why are you handcuffed? 438 00:51:51,232 --> 00:51:53,610 - 1 do not have a residence permit. - NO papers. 439 00:51:53,776 --> 00:51:55,778 Where were you working? 440 00:51:55,945 --> 00:51:57,905 I worked for a lady for 6 years. 441 00:51:58,072 --> 00:52:00,158 Then you ran away? 442 00:52:00,908 --> 00:52:02,452 She was not nice to you? 443 00:52:02,619 --> 00:52:03,828 She beat you? 444 00:52:03,995 --> 00:52:08,416 No, she was very kind but I fell in love, 445 00:52:08,583 --> 00:52:10,251 and I got pregnant and I left 446 00:52:10,418 --> 00:52:11,418 You got what? 447 00:52:11,919 --> 00:52:14,589 I got pregnant and I left 448 00:52:14,756 --> 00:52:16,257 Say, you speak Arabic well. 449 00:52:16,424 --> 00:52:18,301 Do you understand everything I say? 450 00:52:18,468 --> 00:52:20,595 - Yes I understand. - So no need for a translator? 451 00:52:20,762 --> 00:52:21,762 No. 452 00:52:22,680 --> 00:52:25,308 So you're gone so that Madame does not know. 453 00:52:25,475 --> 00:52:29,729 I was scared of police, they'd take my son and expels me. 454 00:52:29,896 --> 00:52:32,315 I was scared and I did not say anything to anyone. 455 00:52:32,774 --> 00:52:35,860 So, you left Yonas with Zain. 456 00:52:36,027 --> 00:52:38,905 When you came home, he had taken good care of him? 457 00:52:39,072 --> 00:52:41,824 You never thought that he could hurt her? 458 00:52:41,991 --> 00:52:46,996 I was scared the first two days, 459 00:52:47,163 --> 00:52:50,208 but afterward I started to trust him. 460 00:52:50,375 --> 00:52:52,835 Did you expect that Zain do what he did? 461 00:52:53,002 --> 00:52:54,003 Never. 462 00:52:54,170 --> 00:52:57,006 They were like brothers. 463 00:52:57,173 --> 00:53:00,551 But I never blamed Zain 464 00:53:01,219 --> 00:53:03,471 because I know Aspro. 465 00:53:03,638 --> 00:53:05,181 Who is Aspro? 466 00:53:05,348 --> 00:53:07,892 The guy who forged my permit. 467 00:53:08,810 --> 00:53:11,145 Souk Al Ahad 468 00:53:20,405 --> 00:53:22,407 I gave you until today, no? 469 00:53:22,990 --> 00:53:24,951 But I talked to my girlfriend. 470 00:53:25,118 --> 00:53:29,038 Her papers get made for $900. 471 00:53:29,205 --> 00:53:31,624 Get her to make your papers then! 472 00:53:31,791 --> 00:53:35,336 No but why this price difference? 473 00:53:35,503 --> 00:53:38,631 Stop your blah blah, do not try to wind me up. 474 00:53:38,798 --> 00:53:40,550 Calm down, that I can place two words. 475 00:53:40,717 --> 00:53:41,968 I'm trying to help you, here. 476 00:53:42,135 --> 00:53:44,721 Who gave you the name of Tigest? I did. 477 00:53:44,887 --> 00:53:48,808 Gallop at your girlfriend who can you do them $ 900. 478 00:53:48,975 --> 00:53:49,975 Do not do the malign. 479 00:53:50,393 --> 00:53:53,146 I beg you, I could not find the S 1,500. 480 00:53:53,312 --> 00:53:55,940 Look at that! Does it look fake? 481 00:53:56,107 --> 00:53:57,859 Nobody will entangle you with these papers. 482 00:53:58,025 --> 00:53:59,152 The woman on this paper 483 00:53:59,318 --> 00:53:59,944 BOOM! 484 00:54:00,111 --> 00:54:01,505 She exploded into a thousand pieces. 485 00:54:01,529 --> 00:54:04,657 She had no one, no family. Nobody has claimed his body. 486 00:54:04,824 --> 00:54:07,224 You will be able to remove your beauty mark, Not need for it. 487 00:54:07,326 --> 00:54:08,745 OK, but give me a bit more time. 488 00:54:09,203 --> 00:54:12,665 Darling, I said you can save $1500. 489 00:54:12,832 --> 00:54:15,084 Give me Yonas and you will have the license for free. 490 00:54:15,251 --> 00:54:17,587 Never say it again the name of Yonas, 491 00:54:17,754 --> 00:54:19,964 I'd never do that! 492 00:54:20,131 --> 00:54:23,134 Your kid lives like a fugitive in this country. 493 00:54:23,301 --> 00:54:26,804 The day they discover him, they will expel you both. 494 00:54:27,180 --> 00:54:29,766 You make him live underground like a rat. 495 00:54:30,224 --> 00:54:33,644 He does not see the sun, he will never go to school. 496 00:54:34,061 --> 00:54:36,606 I suggest you give him a family. 497 00:54:36,773 --> 00:54:38,000 You will be able to see him from time to time. 498 00:54:38,024 --> 00:54:40,610 I know how to hide my son. 499 00:54:40,777 --> 00:54:44,071 How to feed him and take care of him. 500 00:54:44,238 --> 00:54:48,951 I will not stop telling you: "Your son died before being born." 501 00:54:49,118 --> 00:54:49,869 He does not exist. 502 00:54:50,036 --> 00:54:53,414 Even a bottle of ketchup has a name. 503 00:54:54,248 --> 00:54:56,667 With a production date and expiry. 504 00:54:57,543 --> 00:55:00,254 I can not hear that anymore! 505 00:55:00,421 --> 00:55:02,465 How much are you short? 506 00:55:02,632 --> 00:55:05,927 'S 500. - You're short ยง 500? 507 00:55:06,511 --> 00:55:08,471 I can buy a human being 500 S. 508 00:55:09,263 --> 00:55:11,766 So you don't think that Aspro is a crook, 509 00:55:11,933 --> 00:55:15,102 ll give you a reduction of S 200. 510 00:55:15,561 --> 00:55:16,813 And I give you 7 more days. 511 00:55:17,271 --> 00:55:19,690 Either you come here with the money, or with your son, 512 00:55:19,857 --> 00:55:23,653 either I never want to see your pretty face here again. 513 00:55:23,820 --> 00:55:24,820 You understand? 514 00:55:26,322 --> 00:55:30,243 So take your time, all the time you need. 515 00:56:17,665 --> 00:56:19,041 Look. 516 00:56:21,752 --> 00:56:24,755 "Hello man. How are you, buddy? โ€œ 517 00:56:25,131 --> 00:56:26,591 "Doing well, my brother" 518 00:56:26,757 --> 00:56:29,594 "1 saw you rolling a joint.โ€ 519 00:56:30,052 --> 00:56:31,052 Me? 520 00:56:31,220 --> 00:56:33,055 "Your mother is a big bitch."โ€ 521 00:56:33,222 --> 00:56:34,515 "What a jerk of piss.โ€ 522 00:56:36,267 --> 00:56:38,060 "Cocksucker thing." 523 00:56:38,436 --> 00:56:39,896 "Stop your bullshit, fool 524 00:56:40,062 --> 00:56:42,523 Bastard! 525 00:56:44,525 --> 00:56:45,818 "Damn, your mother is ugly.โ€ 526 00:56:47,653 --> 00:56:51,073 Close your damn window! I'm tired of feeling your food! 527 00:56:51,240 --> 00:56:54,410 I'm going to make her eat shit if she continues to annoy you. 528 00:56:55,578 --> 00:56:57,246 I kill her or what? 529 00:56:58,289 --> 00:57:01,584 What a shit, that bitch 530 00:57:02,293 --> 00:57:03,419 Slut, whore 531 00:57:03,586 --> 00:57:04,921 Are you going to... 532 00:57:10,092 --> 00:57:12,845 [ Ethiopian] is enough, you need to get my pay! 533 00:57:13,012 --> 00:57:16,349 You know the guy. It was you who found the job for me. 534 00:57:20,311 --> 00:57:23,105 I'm not the owner, ll cannot give you the money. 535 00:57:23,272 --> 00:57:25,983 If it was up to me, I would have given you the money. 536 00:57:26,150 --> 00:57:28,819 I am Tigest, you know me? 537 00:57:29,278 --> 00:57:30,821 You know me? 538 00:57:31,656 --> 00:57:34,492 Come back in the afternoon, maybe the boss will be there. 539 00:57:48,381 --> 00:57:53,010 No, not in advance. We are at the beginning of the month. 540 00:57:54,220 --> 00:57:57,556 You are illegal, I already take a lot of risks. 541 00:57:58,140 --> 00:58:01,143 Please, 1 will do what you want. 542 00:58:33,801 --> 00:58:35,386 Here is the identity card of the boss. 543 00:58:35,553 --> 00:58:39,473 I stole it for you. And you know how much she trusts me 544 00:58:40,391 --> 00:58:42,685 It is not serious, it's for the little one. 545 00:58:43,185 --> 00:58:45,372 You know what will happen to us if they learn our story? 546 00:58:45,396 --> 00:58:47,023 They will expel you with the little one. 547 00:58:47,189 --> 00:58:49,859 And God knows what they will do with me. 548 00:58:50,317 --> 00:58:52,319 I am only a simple guardian. 549 00:58:52,486 --> 00:58:54,131 They will replace me in the blink of an eye. 550 00:58:54,155 --> 00:58:56,782 - You do not even want to see his picture? - I can not. 551 00:58:56,949 --> 00:58:58,659 I beg you, leave. 552 00:58:59,910 --> 00:59:02,455 Before, I worked at a lady's house. 553 00:59:02,621 --> 00:59:05,291 Then, I ran away. 554 00:59:06,083 --> 00:59:09,712 So, she has to pretend she's my old boss. 555 00:59:10,463 --> 00:59:12,256 And to say that she doesn't want me anymore. 556 00:59:12,423 --> 00:59:14,091 She does not want you anymore. 557 00:59:14,258 --> 00:59:17,094 She will say that she wants transfer me to your home. 558 00:59:17,261 --> 00:59:19,972 So you will become my new sponsor. 559 00:59:20,723 --> 00:59:21,891 My boss. 560 00:59:22,224 --> 00:59:24,185 That's Jacqueline. 561 00:59:24,351 --> 00:59:25,394 Who am 1? 562 00:59:25,561 --> 00:59:26,979 I am not Jacqueline but Daad. 563 00:59:27,980 --> 00:59:29,732 I'm going to play Jacqueline's role. 564 00:59:29,899 --> 00:59:32,276 You have to work for me? 565 00:59:32,443 --> 00:59:34,403 But I do not need an employee. 566 00:59:34,570 --> 00:59:36,781 Oh my God, I'm going to throw myself out of the window. 567 00:59:36,947 --> 00:59:40,910 I can't pay for a maid. 568 00:59:41,077 --> 00:59:44,830 I do not have S 500 to hire her. 569 00:59:44,997 --> 00:59:47,291 Do you see this cockroach? 570 00:59:47,458 --> 00:59:49,085 It already understood. 571 00:59:49,251 --> 00:59:51,754 If 1 ask it, it can tell me the whole scam. 572 00:59:57,510 --> 00:59:59,595 As with all Lebanese 573 00:59:59,762 --> 01:00:01,806 To resist and to transfer. 574 01:00:02,848 --> 01:00:04,266 Where do you live? 575 01:00:04,433 --> 01:00:05,643 Arax. 576 01:00:06,769 --> 01:00:07,937 Apartment? 577 01:00:08,104 --> 01:00:09,814 Khachik Papikian. 578 01:00:10,147 --> 01:00:13,109 You give me light, Mr. Harout? 579 01:00:16,904 --> 01:00:18,030 Thank you. 580 01:00:18,614 --> 01:00:19,698 Excuse me, are you smoking? 581 01:00:19,865 --> 01:00:21,242 No thanks. 582 01:00:22,910 --> 01:00:24,954 Why don't you want this girl anymore? 583 01:00:25,371 --> 01:00:27,790 I have children in Canada, may God bless them. 584 01:00:27,957 --> 01:00:30,501 They want to send me a Filipina. 585 01:00:30,668 --> 01:00:31,877 They are better? 586 01:00:32,336 --> 01:00:35,214 - It's more prestigious. - It's different. 587 01:00:35,381 --> 01:00:38,676 And you, you agree to work for him? 588 01:00:40,719 --> 01:00:44,473 I want to sponsor this Filipina. 589 01:00:44,640 --> 01:00:45,850 With everything. 590 01:00:46,016 --> 01:00:47,810 I want to help her. 591 01:00:47,977 --> 01:00:48,977 She is Ethiopian. 592 01:00:49,061 --> 01:00:51,147 I want to give my wife her as a gift. 593 01:00:51,313 --> 01:00:52,731 What is your business? 594 01:00:52,898 --> 01:00:55,151 I have an electronics store. 595 01:00:56,152 --> 01:00:57,778 Whose name is? 596 01:00:57,945 --> 01:00:59,488 Haroutchum 597 01:00:59,655 --> 01:01:00,656 Electric. 598 01:01:01,323 --> 01:01:03,701 The address of your home where the girl will reside. 599 01:01:04,118 --> 01:01:05,911 Dawra, Bourj Hamoud. 600 01:01:06,412 --> 01:01:07,412 Your phone number? 601 01:01:08,330 --> 01:01:09,748 09 602 01:01:11,458 --> 01:01:14,170 4,5, 6 Something like this. 603 01:01:14,336 --> 01:01:15,462 Something like that? 604 01:01:15,629 --> 01:01:17,339 This man is Armenian. 605 01:01:17,506 --> 01:01:20,050 You must not take him literally. 606 01:01:20,217 --> 01:01:22,845 Give me your correct number, 09 ...? 607 01:01:23,012 --> 01:01:25,014 - 3,4... - 3,4... 608 01:01:25,181 --> 01:01:26,974 - 5,6... - 5,6... 609 01:01:27,141 --> 01:01:28,517 And then 7? 610 01:01:29,226 --> 01:01:33,355 He pisses us off and then he offers us a coffee? 611 01:01:33,814 --> 01:01:37,276 Thank you, we do not want your coffee. 612 01:01:37,610 --> 01:01:40,321 Thanks my God, he did not call the cops. 613 01:01:40,487 --> 01:01:43,282 He calls the police! 614 01:01:43,657 --> 01:01:46,493 Yes, I am the king of Hachich 615 01:02:44,009 --> 01:02:45,427 What's the matter? 616 01:02:45,761 --> 01:02:47,346 I look different? 617 01:04:08,260 --> 01:04:09,887 Where are you going? 618 01:04:10,054 --> 01:04:11,388 I'm going to call Mom. 619 01:04:11,555 --> 01:04:13,724 And then Souk El Ahad to look for stuff. 620 01:04:14,600 --> 01:04:18,187 [Ethiopian] You're not alone, Zain is here. 621 01:04:23,025 --> 01:04:24,276 Everything '. 622 01:04:41,335 --> 01:04:42,335 "Later,โ€ Zain. 623 01:04:42,753 --> 01:04:43,962 Bye. 624 01:05:09,071 --> 01:05:12,616 [ Ethiopian] I can not send you money this month. 625 01:05:13,867 --> 01:05:18,205 I'm taking English classes. 626 01:05:20,833 --> 01:05:22,709 I'm sorry, Mom. 627 01:05:25,879 --> 01:05:28,966 My boss is so nice to me. 628 01:05:31,093 --> 01:05:34,221 I'm ashamed to ask her for money. 629 01:05:35,597 --> 01:05:37,766 I love you so much, Mom. 630 01:06:01,165 --> 01:06:02,165 Rahil? 631 01:06:05,210 --> 01:06:06,210 Rahil? 632 01:06:09,631 --> 01:06:10,757 Rahil? 633 01:07:03,644 --> 01:07:04,770 Manara? 634 01:07:04,937 --> 01:07:06,188 Yes, ho in. 635 01:07:15,948 --> 01:07:17,866 I have not seen her since yesterday. 636 01:07:18,033 --> 01:07:20,244 I thought she was sick. 637 01:07:20,410 --> 01:07:24,289 She said she was going to the souk and she did not come back. 638 01:07:24,665 --> 01:07:26,917 She may have gone to Aspro. 639 01:07:27,084 --> 01:07:29,419 Aspro? Who is Aspro? 640 01:07:29,586 --> 01:07:33,173 It has a booth Souk Al Ahad. 641 01:07:50,941 --> 01:07:54,987 Pullovers for only 2000 pounds! 642 01:07:55,362 --> 01:07:57,114 Sir, where is the Aspro shop? 643 01:07:57,281 --> 01:07:59,408 Aspro? It's there. 644 01:08:00,534 --> 01:08:02,744 The real Aspro? 645 01:08:07,583 --> 01:08:08,917 Rahil? 646 01:08:09,543 --> 01:08:11,753 What is your connection with Rahil? 647 01:08:11,920 --> 01:08:14,131 - We are parents. - Are you parents? 648 01:08:14,298 --> 01:08:15,507 Show me. 649 01:08:15,674 --> 01:08:16,425 It's clear. 650 01:08:16,592 --> 01:08:18,969 On the paternal or maternal side? 651 01:08:19,678 --> 01:08:21,638 This is her son Yonas? 652 01:08:22,014 --> 01:08:23,265 Is not it? 653 01:08:23,432 --> 01:08:25,475 What is Yonas doing with you? 654 01:08:25,642 --> 01:08:27,811 Rahil left yesterday. 655 01:08:28,312 --> 01:08:30,272 She has not come back since. 656 01:08:30,439 --> 01:08:32,608 Give me Yonas. 657 01:08:32,774 --> 01:08:35,152 - No no... - Why are you scared? 658 01:08:35,694 --> 01:08:38,113 It's my little Yonas! I know everything about him. 659 01:08:39,197 --> 01:08:41,908 It's a little thug, like his mother. 660 01:08:42,326 --> 01:08:46,538 Yasser, 2 falafels for the two rabbits! 661 01:08:47,205 --> 01:08:48,749 You want to eat? 662 01:08:51,043 --> 01:08:53,211 You did not call her? 663 01:08:53,378 --> 01:08:55,005 I do not have a phone. 664 01:09:01,428 --> 01:09:03,138 His cellphone is off. 665 01:09:07,142 --> 01:09:09,436 Thank you, Yasser. 666 01:09:09,603 --> 01:09:12,147 - Come eat inside. - No thanks. 667 01:09:12,314 --> 01:09:13,940 What do I say to her, if she comes? 668 01:09:14,316 --> 01:09:16,568 Tell her we're waiting for him at home. 669 01:09:16,735 --> 01:09:18,612 - Stay here. - No no. 670 01:09:18,779 --> 01:09:21,281 Wait here with me in case she passes by. 671 01:09:42,719 --> 01:09:43,762 Excuse me! 672 01:09:43,929 --> 01:09:45,764 Where can I open this? 673 01:09:47,516 --> 01:09:48,975 Hold this for me. 674 01:09:59,653 --> 01:10:01,113 - That's it. - Thank you. 675 01:10:01,279 --> 01:10:02,279 You're welcome. 676 01:10:07,911 --> 01:10:09,204 You are hungry? 677 01:10:09,371 --> 01:10:10,371 No. 678 01:10:10,580 --> 01:10:11,581 Bon appรฉtit. 679 01:10:12,165 --> 01:10:13,625 What's your name? 680 01:10:13,959 --> 01:10:15,127 Ibrahim. 681 01:10:16,211 --> 01:10:18,547 - And who is he? - His name is... 682 01:10:18,880 --> 01:10:20,257 Assaad. 683 01:10:20,799 --> 01:10:22,884 - And you? - Maysoun. 684 01:10:23,844 --> 01:10:26,722 You stole it or do you use it to beg? 685 01:10:27,222 --> 01:10:28,515 It's my brother. 686 01:10:28,682 --> 01:10:30,183 He does not look like you. 687 01:10:30,350 --> 01:10:32,686 We are all born black like him. 688 01:10:32,853 --> 01:10:33,937 And... 689 01:10:34,104 --> 01:10:36,565 With time, we get lighter. 690 01:10:38,150 --> 01:10:40,444 How much are these boxes? 691 01:10:40,819 --> 01:10:42,738 It depends on the car. 692 01:10:42,904 --> 01:10:44,781 Let's say a woman drives by 693 01:10:44,948 --> 01:10:48,243 Look at her hand, if she's wearing a ring... 694 01:10:48,410 --> 01:10:51,246 You say, "May God protect you 695 01:10:51,413 --> 01:10:53,373 "and keep your husband.โ€ 696 01:10:53,540 --> 01:10:55,876 If she does not wear a ring, 697 01:10:56,042 --> 01:10:59,588 you say: "May God send you a good husband.โ€ 698 01:11:00,130 --> 01:11:04,217 Stop licking your hands, they are too dirty. 699 01:12:08,240 --> 01:12:11,201 Line-up over here, the Ethiopians 700 01:12:12,953 --> 01:12:14,496 You are pregnant? 701 01:12:18,124 --> 01:12:21,086 [Ethiopian] You can not say anything! 702 01:12:21,253 --> 01:12:23,171 They'll take it from you. 703 01:12:44,860 --> 01:12:47,821 [Ethiopian] Yonas, my son, forgive me! 704 01:12:48,238 --> 01:12:50,740 For God's sake, forgive me! 705 01:14:03,355 --> 01:14:06,566 Do you have something for a baby? 706 01:14:06,900 --> 01:14:07,900 Yes. 707 01:14:08,693 --> 01:14:09,945 How much? 708 01:14:10,528 --> 01:14:13,198 For 250 or one at 1000. 709 01:14:13,365 --> 01:14:15,367 I take the 250. 710 01:15:13,216 --> 01:15:14,342 Taste. 711 01:15:17,721 --> 01:15:19,556 Just this once. 712 01:16:48,812 --> 01:16:50,021 No kidding... 713 01:16:50,188 --> 01:16:53,066 Isn't this better that a shawarma sandwich? 714 01:16:59,697 --> 01:17:02,450 Do not swallow it whole, you will get sick! 715 01:17:04,619 --> 01:17:05,662 Heeee! 716 01:17:05,995 --> 01:17:07,580 You swallowed it in full? 717 01:18:00,425 --> 01:18:01,551 Is it good? 718 01:18:01,718 --> 01:18:03,428 Enjoy it, big guy. 719 01:18:31,414 --> 01:18:33,041 No water? 720 01:18:33,875 --> 01:18:36,669 Fuck this shitty country! 721 01:18:40,215 --> 01:18:42,217 She does not ask about her son? 722 01:18:42,383 --> 01:18:45,136 Do not try to find out how he's doing. 723 01:18:45,595 --> 01:18:48,514 In fact, your mother is worse than mine. 724 01:19:17,126 --> 01:19:19,128 After you, Mr. Yonas. 725 01:19:19,295 --> 01:19:20,546 Go ahead. 726 01:19:37,689 --> 01:19:38,689 Ibrahim! 727 01:19:40,233 --> 01:19:41,317 Ibrahim! 728 01:19:44,737 --> 01:19:45,738 Ibrahim! 729 01:19:48,700 --> 01:19:50,243 What are you doing there? 730 01:19:50,410 --> 01:19:51,953 I sell these pans. 731 01:19:52,787 --> 01:19:55,039 These shitty pans? 732 01:19:55,206 --> 01:19:59,168 Better than that stupid wreath you're carrying! 733 01:19:59,335 --> 01:20:01,045 It's for the graveyard, idiot! 734 01:20:01,212 --> 01:20:04,549 On the contrary, I sell it in two seconds. 735 01:20:04,716 --> 01:20:06,009 They buy me everything. 736 01:20:06,718 --> 01:20:08,469 You want to bet? 737 01:20:08,636 --> 01:20:10,722 We bet a food dish. 738 01:20:11,139 --> 01:20:14,976 I want meat rolls and Chich Barak. And you? 739 01:20:15,143 --> 01:20:18,771 I would die for a dish of Chich Barak well hot 740 01:20:18,938 --> 01:20:20,273 My God... 741 01:20:20,440 --> 01:20:25,903 But not just a plate, 3 enormous one 742 01:20:26,237 --> 01:20:28,948 Where does your food relief come from? 743 01:20:29,449 --> 01:20:32,243 You talked about it last time. 744 01:20:32,410 --> 01:20:35,830 Ah, do you mean the dispensary? 745 01:20:36,372 --> 01:20:37,457 I can come with you? 746 01:20:37,623 --> 01:20:39,876 But no, you're Lebanese, ll am Syrian. 747 01:20:40,043 --> 01:20:41,961 Where did you find this rabbit? 748 01:20:42,128 --> 01:20:44,213 Mind your own business. 749 01:20:46,132 --> 01:20:49,177 - You old goat. - Let's go. 750 01:20:49,594 --> 01:20:51,429 Could you move away? 751 01:20:51,596 --> 01:20:54,891 - Or do you want to taste my fist? - Come on, Ibrahim. Let's go. 752 01:20:56,893 --> 01:20:59,604 Anyhow, I'm leaving this country, I'm outta here. 753 01:20:59,771 --> 01:21:00,771 Where to? 754 01:21:00,855 --> 01:21:04,233 I leave you the business and all the rest. 755 01:21:04,400 --> 01:21:05,568 All is for you. 756 01:21:05,735 --> 01:21:07,236 Where are you going? 757 01:21:07,403 --> 01:21:08,905 To Sweden. 758 01:21:09,280 --> 01:21:11,532 There is a neighborhood full of Syrians there. 759 01:21:11,699 --> 01:21:13,826 Nobody asks where you come from. 760 01:21:13,993 --> 01:21:16,788 They do not harass you, nothing at all. 761 01:21:16,954 --> 01:21:18,956 I will have my own room. 762 01:21:19,123 --> 01:21:23,044 Nobody can enter without knocking. Ll choose who can enter. 763 01:21:23,961 --> 01:21:27,507 In addition, children there die from natural causes. 764 01:21:28,591 --> 01:21:29,801 I want to go with you. 765 01:21:29,967 --> 01:21:32,303 Of course, but you need money. 766 01:21:32,470 --> 01:21:33,846 How much? 767 01:21:34,013 --> 01:21:36,474 About $ 300. Not much. 768 01:21:37,433 --> 01:21:39,018 That's a lot, $ 300. 769 01:21:39,185 --> 01:21:40,561 You know Os 770 01:21:40,686 --> 01:21:41,938 Q-Spar? 771 01:21:42,480 --> 01:21:43,480 Aspro? 772 01:21:43,815 --> 01:21:45,066 Yes, in the souk. 773 01:21:45,233 --> 01:21:46,401 What about him? 774 01:21:47,151 --> 01:21:48,694 This is his number. 775 01:21:49,987 --> 01:21:53,449 He's organizing the trip. He gave me this paper. 776 01:21:54,492 --> 01:21:56,994 I drew a boat Next to the number. 777 01:21:58,913 --> 01:22:01,624 It's a boat with pretty lights, 778 01:22:01,791 --> 01:22:03,000 good food. 779 01:22:03,167 --> 01:22:05,002 Assaad can come too? 780 01:22:06,003 --> 01:22:07,839 Does he know how to swim? 781 01:22:08,214 --> 01:22:09,549 I will help him. 782 01:22:09,924 --> 01:22:13,052 I do not know. You have to ask Ospro. 783 01:22:13,219 --> 01:22:15,096 Aspro, not Ospro. 784 01:22:16,222 --> 01:22:17,723 Aspro. 785 01:22:20,351 --> 01:22:22,186 "Where are you from?" 786 01:22:22,562 --> 01:22:23,914 [Syrian accent] "Where are you from?" 787 01:22:23,938 --> 01:22:26,399 [Syrian accent] "Me? From Syria.โ€ 788 01:22:26,566 --> 01:22:28,317 "Where in Syria?โ€ 789 01:22:28,484 --> 01:22:29,819 Alep 790 01:22:30,611 --> 01:22:33,156 - "This is your brother?" - "Yes, he's my brother." 791 01:22:33,322 --> 01:22:35,575 [Syrian accent] "1 mean, he's my brother.โ€ 792 01:22:37,410 --> 01:22:39,287 "What is his name?" 793 01:22:39,704 --> 01:22:41,164 "Na wras." 794 01:22:42,081 --> 01:22:45,877 "It's been two days that he did not eat or drink anything." 795 01:22:46,586 --> 01:22:48,129 "Why is he black like that?" 796 01:22:49,005 --> 01:22:53,134 "My mother drank a lot of coffee during her pregnancy." 797 01:22:53,301 --> 01:22:56,262 "She drank liters of coffee a day."โ€ 798 01:22:57,388 --> 01:22:59,223 "Where's your card?โ€ 799 01:22:59,390 --> 01:23:04,187 I lost it while walking by the river. 800 01:23:04,979 --> 01:23:07,231 You were strolling near the river? 801 01:23:07,398 --> 01:23:10,067 Yes, and the papers fell to the water. 802 01:23:10,234 --> 01:23:13,070 I could not catch them. 803 01:23:13,237 --> 01:23:14,780 How did you come here? 804 01:23:14,947 --> 01:23:18,701 We were at home, in Syria, when our neighbor 805 01:23:19,410 --> 01:23:21,579 He denounced us, I think. 806 01:23:21,746 --> 01:23:23,956 But I'm sure of nothing, 807 01:23:24,123 --> 01:23:25,583 but I suspect it. 808 01:23:25,750 --> 01:23:27,919 A shell fell on our house. 809 01:23:28,085 --> 01:23:30,213 We started crawling like Rambo. 810 01:23:30,379 --> 01:23:31,672 Rambo, the one who crawls. 811 01:23:31,839 --> 01:23:33,049 Have you crawled? 812 01:23:33,216 --> 01:23:35,635 Yeah, like him, in the trenches. 813 01:23:36,219 --> 01:23:38,554 Well, what do you want? 814 01:23:38,721 --> 01:23:42,767 What you can, but the essential, it's milk and diapers. 815 01:23:42,934 --> 01:23:44,435 Milk and diapers. 816 01:23:50,024 --> 01:23:53,444 And maybe ramen and vinegar crisps? 817 01:23:58,449 --> 01:23:59,867 Stand up. 818 01:24:02,328 --> 01:24:04,789 What are you looking at? Stand up. 819 01:24:31,023 --> 01:24:33,609 What a Lamborghini! Come here, let me see that. 820 01:24:34,569 --> 01:24:36,279 Rahil hasn't come back? 821 01:24:36,445 --> 01:24:37,445 No... 822 01:24:37,488 --> 01:24:39,657 ll mean, yes! Rahil? 823 01:24:39,824 --> 01:24:41,409 She came back for a while! 824 01:24:41,576 --> 01:24:42,368 For sure... 825 01:24:42,535 --> 01:24:44,662 What is this thing that you're trailing behind? 826 01:24:44,829 --> 01:24:47,164 It's a nuclear bomb or a rocket? 827 01:24:47,331 --> 01:24:49,709 A brand new water tank. 828 01:24:49,875 --> 01:24:53,004 How much do you want for this "brand new" water tank? 829 01:24:53,170 --> 01:24:55,339 - 20,000. - 20,0007 830 01:24:57,383 --> 01:24:58,634 Yasser! 831 01:24:59,552 --> 01:25:02,555 Give this little 30,000 instead of 20. 832 01:25:03,723 --> 01:25:04,974 Yonas... 833 01:25:05,141 --> 01:25:06,684 Why does Yonas look so skinny? 834 01:25:06,851 --> 01:25:08,936 You do not eat? 835 01:25:09,312 --> 01:25:10,980 He looks sick. 836 01:25:11,772 --> 01:25:14,942 My God, you smell like a the dog or what? 837 01:25:16,485 --> 01:25:18,529 I've already talked to Rahil about it. 838 01:25:18,696 --> 01:25:21,949 I told him that a family good people wants to take Yonas. 839 01:25:22,116 --> 01:25:23,868 They can take care of him, dress 840 01:25:24,702 --> 01:25:28,456 And you can put yourself $ 500 in the pocket. 841 01:25:28,998 --> 01:25:30,291 Sound good? 842 01:25:31,125 --> 01:25:32,125 So? 843 01:25:32,293 --> 01:25:36,088 It looks like you can help people traveling to Turkey? 844 01:25:36,964 --> 01:25:38,466 Do you want to travel? 845 01:25:38,633 --> 01:25:39,967 I would very much like. 846 01:25:40,134 --> 01:25:41,677 Would you like to travel where? 847 01:25:41,844 --> 01:25:43,054 In Turkey. 848 01:25:43,220 --> 01:25:44,263 I mean in Sweden. 849 01:25:44,972 --> 01:25:48,809 - Turkey, Sweden, what you want. - Which is nicer? 850 01:25:49,685 --> 01:25:51,979 You choose, ll can even send you to the moon. 851 01:25:52,146 --> 01:25:54,690 If you can convince Rahil About the boy. 852 01:25:55,900 --> 01:25:57,568 Okay, kid? 853 01:25:57,735 --> 01:25:59,111 That's it, boss. 854 01:26:01,364 --> 01:26:05,242 Take this and tell Rahil that Aspro says hello. 855 01:26:05,743 --> 01:26:06,743 Okay? 856 01:26:07,495 --> 01:26:08,788 I'll ask Rahil. 857 01:26:08,954 --> 01:26:10,122 Yes, do it. 858 01:26:44,824 --> 01:26:47,076 Yonas, give me the clothespin. 859 01:26:54,959 --> 01:26:57,420 Do like me, to warm your hands. 860 01:27:11,434 --> 01:27:15,521 My little sister washed the clothes because my mother was sick. 861 01:27:16,147 --> 01:27:18,983 So she washed the prescription with clothes? 862 01:27:22,194 --> 01:27:24,155 I give you one card 863 01:27:24,989 --> 01:27:29,160 You'll have the rest when you pay me the 3000 that are missing. 864 01:27:29,326 --> 01:27:32,079 One card? Give me two. 865 01:27:57,438 --> 01:27:58,439 No. 866 01:28:08,657 --> 01:28:10,034 Go away! 867 01:28:10,785 --> 01:28:13,370 I see you moving forward, I am not blind. 868 01:28:32,389 --> 01:28:35,351 Guys, are you coming to help me? 869 01:28:39,063 --> 01:28:41,941 Gulps of Tramadol, are you into that? 870 01:28:42,525 --> 01:28:44,276 One gulp for 1000 871 01:28:44,443 --> 01:28:46,737 Help me to carry this thing. 872 01:28:48,280 --> 01:28:49,865 Come and help me! 873 01:28:52,117 --> 01:28:54,662 We will agree on the price, brother. 874 01:28:55,371 --> 01:28:57,873 Come on, hurry! 875 01:28:58,249 --> 01:28:59,416 Guys, he has Tramadol! 876 01:29:00,376 --> 01:29:04,129 - I have Tramadol by the gulp. - Would you have Viagra or Simo? 877 01:29:04,505 --> 01:29:06,715 - Do you have Rivo? - Farawla, Tradamol? 878 01:29:06,882 --> 01:29:08,551 - Free base? - I'm in the juice business. 879 01:29:08,717 --> 01:29:11,679 It's Rivo, but in version juice. 880 01:29:15,182 --> 01:29:16,976 You sell us sea water, little man? 881 01:29:17,142 --> 01:29:19,144 Nothing better than sea water, man! 882 01:29:19,311 --> 01:29:20,871 I have Tramadol by the gulp. Interested? 883 01:29:30,656 --> 01:29:31,991 1,000 for a swig. 884 01:29:39,331 --> 01:29:42,585 Go on, choose the country of your dreams. 885 01:29:44,753 --> 01:29:47,256 Let's go to Sweden, it's the most beautiful. 886 01:29:47,590 --> 01:29:49,925 We'll go with that fool Maysoun. 887 01:29:50,509 --> 01:29:52,261 In Sweden, 888 01:29:53,095 --> 01:29:55,806 nobody ever bothers you. 889 01:29:55,973 --> 01:30:00,269 You can even piss from the balcony, nobody tells you anything! 890 01:30:09,194 --> 01:30:11,447 You pay what you owe him, bitch! 891 01:30:11,989 --> 01:30:14,074 Take your chick and break! 892 01:30:14,241 --> 01:30:15,409 I'm leaving, asshole! 893 01:30:15,576 --> 01:30:18,746 Go heat up your ass, when it's well-cooked, eat it! 894 01:30:19,705 --> 01:30:21,206 Do not touch the kid, shithead. 895 01:30:21,874 --> 01:30:23,542 Get out! 896 01:30:27,338 --> 01:30:29,506 Go away! 897 01:30:31,091 --> 01:30:33,052 Get out! 898 01:31:43,998 --> 01:31:46,625 You will break the door! What are you doing? 899 01:31:46,792 --> 01:31:51,005 Who is the son of a bitch who has changed the lock and swing my stuff? 900 01:31:51,171 --> 01:31:54,216 Your things are right there. Who are you? 901 01:31:54,383 --> 01:31:55,968 I have things inside. 902 01:31:56,135 --> 01:31:57,928 Your stuff is at the owner's. 903 01:31:58,095 --> 01:31:59,805 Where's this stupid owner? 904 01:31:59,972 --> 01:32:02,766 Go see where is hiding your slutty friend. 905 01:32:02,933 --> 01:32:04,768 Otherwise, I call the owner. 906 01:32:04,935 --> 01:32:08,564 Give him a big kiss for me! 907 01:32:08,731 --> 01:32:11,442 Who are you with the other slut? 908 01:32:11,608 --> 01:32:12,608 I am her brother. 909 01:32:12,651 --> 01:32:14,653 What shit bag are you coming from? 910 01:32:14,820 --> 01:32:18,657 Bug off before I go crazy! 911 01:32:21,035 --> 01:32:22,828 I'll call the cops! 912 01:32:23,287 --> 01:32:24,455 You'll see! 913 01:32:26,081 --> 01:32:30,377 If 1 do not break the door. Where is the owner, brothel? 914 01:32:30,544 --> 01:32:34,506 If you do not mind, I break you in two! 915 01:32:34,673 --> 01:32:37,509 - Shut up! Shut up! - Go away! 916 01:32:39,595 --> 01:32:45,350 1. Want. My. Fucking. Money! 917 01:33:36,902 --> 01:33:39,154 Stay here. Don't move. 918 01:33:56,338 --> 01:33:57,756 Go over there! 919 01:34:27,494 --> 01:34:28,494 Go. 920 01:34:29,288 --> 01:34:30,581 Go back! 921 01:34:30,747 --> 01:34:31,915 Go there! 922 01:34:44,595 --> 01:34:45,846 Go there. 923 01:36:37,416 --> 01:36:39,042 Yes my friend. 924 01:36:39,501 --> 01:36:40,501 Listen 925 01:36:40,627 --> 01:36:43,338 I'm going to send you a little kid. 926 01:36:43,505 --> 01:36:47,134 He looks like a dog now, make him look human. 927 01:36:47,301 --> 01:36:50,053 OKAY? I have to pass it. 928 01:36:50,220 --> 01:36:51,388 OK. 929 01:36:52,472 --> 01:36:53,181 Why are you sad? 930 01:36:53,348 --> 01:36:54,641 It's nothing. 931 01:36:54,808 --> 01:36:56,435 It's good, we agreed. 932 01:36:56,601 --> 01:36:58,437 Do you have your papers? 933 01:36:58,895 --> 01:37:00,230 Identity card? 934 01:37:00,397 --> 01:37:01,648 I dunno. At home, maybe. 935 01:37:02,149 --> 01:37:04,192 I need proof of your existence. 936 01:37:04,359 --> 01:37:06,486 An identity card, an extract of a civil status, 937 01:37:06,653 --> 01:37:08,864 a newspaper where there is your photo 938 01:37:09,031 --> 01:37:12,492 So that I can take you out from the port of Beirut. 939 01:37:12,659 --> 01:37:13,869 Understand? 940 01:37:14,036 --> 01:37:15,662 No need to worry about Yonas. 941 01:37:15,829 --> 01:37:18,248 I love him, and I will place him in a good family. 942 01:37:18,415 --> 01:37:22,294 And the people with whom you travel will take good care of you. 943 01:37:22,461 --> 01:37:26,256 You remember Yasser who works for me? Go see it... 944 01:37:26,423 --> 01:37:28,258 He'll send you for a haircut. 945 01:37:28,425 --> 01:37:30,069 Then you go home and what are you bringing back? 946 01:37:30,093 --> 01:37:31,762 - Your papers. - My papers. 947 01:37:31,928 --> 01:37:33,013 Okay? 948 01:37:33,180 --> 01:37:36,391 Here are one, two, three, four 949 01:37:36,725 --> 01:37:38,018 Here. 950 01:37:38,185 --> 01:37:39,811 But you promised me S 500. 951 01:37:40,020 --> 01:37:42,647 Do you intend to drink and eat for free? 952 01:37:42,814 --> 01:37:45,442 That's $ 100 for your food. 953 01:37:46,401 --> 01:37:47,694 Kiss Me. 954 01:37:48,111 --> 01:37:51,073 Take care of yourself. Go ahead. 955 01:38:05,921 --> 01:38:08,340 It's good, you can go. 956 01:38:08,507 --> 01:38:11,468 I told you that I will take care of him. 957 01:40:03,205 --> 01:40:04,581 Zain! 958 01:40:06,291 --> 01:40:08,126 How long Have you been there? 959 01:40:08,585 --> 01:40:10,170 None of your business. 960 01:40:10,754 --> 01:40:15,634 Where did you go? 961 01:40:15,967 --> 01:40:17,219 Where did you go? 962 01:40:17,385 --> 01:40:19,763 Where? Where? Where? 963 01:40:20,972 --> 01:40:22,432 I fuck you! 964 01:40:24,518 --> 01:40:26,520 Anyhow, I did not come to see you, 965 01:40:26,686 --> 01:40:28,605 nor to see that asshole there. 966 01:40:28,772 --> 01:40:32,192 - Want my papers. - Yes! Of course, my dear! 967 01:40:32,359 --> 01:40:36,488 Selim, do you know the best? Your son wants his papers! 968 01:40:36,655 --> 01:40:38,281 Where are my papers? 969 01:40:38,698 --> 01:40:40,742 Where were you all this time? 970 01:40:40,909 --> 01:40:42,494 None of your business. 971 01:40:42,661 --> 01:40:44,162 Not my business? 972 01:40:44,746 --> 01:40:46,623 Why do you want your papers? 973 01:40:47,499 --> 01:40:49,125 Do you want to work as a smuggler? 974 01:40:49,793 --> 01:40:52,837 My papers, my ID card, no matter! 975 01:40:53,004 --> 01:40:57,175 Nobody cares about you or us. 976 01:40:57,342 --> 01:41:01,680 Do not play the little man, you little asshole! 977 01:41:02,305 --> 01:41:04,766 Come, you'll see, I will give you your papers. 978 01:41:12,399 --> 01:41:15,902 I have all kinds of papers. You just have to choose. 979 01:41:17,988 --> 01:41:20,615 I have papers that will make me rot in jail. 980 01:41:22,409 --> 01:41:25,745 I have an eviction notice. 981 01:41:26,913 --> 01:41:28,832 And that's the paper Most important. 982 01:41:29,457 --> 01:41:33,003 Come. Look at this paper! 983 01:41:34,337 --> 01:41:38,717 A hospital bill that breaks my heart. 984 01:41:39,634 --> 01:41:42,596 We are less than nothing, my boy. 985 01:41:42,762 --> 01:41:44,472 Parasites. 986 01:41:44,639 --> 01:41:48,435 You just have to live without papers 987 01:41:48,602 --> 01:41:52,105 If not, I'll swing you through the window and I'm done with it. 988 01:41:52,564 --> 01:41:53,940 You understand? 989 01:41:55,275 --> 01:41:58,403 Leave or I break your mouth. 990 01:41:59,195 --> 01:41:59,988 Let him go, Selim! 991 01:42:00,155 --> 01:42:05,702 Tell whoever sent you I never got you papers! 992 01:42:06,703 --> 01:42:08,872 Return from where you come from! 993 01:42:09,039 --> 01:42:12,292 I fuck you and I curse the day you are born! 994 01:42:12,459 --> 01:42:14,502 Who is in the hospital? 995 01:42:17,547 --> 01:42:20,383 Not a word Selim, do not say another word! 996 01:42:20,759 --> 01:42:22,886 Who went back to the hospital? 997 01:42:24,346 --> 01:42:26,640 Who went back to the hospital? 998 01:42:26,806 --> 01:42:28,475 Who is in the hospital? 999 01:42:29,267 --> 01:42:32,187 Make him leave home or I kill him! 1000 01:42:35,398 --> 01:42:38,193 - You bastard! - Who was at the hospital? 1001 01:42:39,736 --> 01:42:42,864 - Bummer! - Who went back to the hospital? 1002 01:42:43,782 --> 01:42:44,574 Talk to me. 1003 01:42:44,741 --> 01:42:46,743 Who was at the hospital? 1004 01:42:55,585 --> 01:42:58,838 What did he do to him, this son of a bitch? 1005 01:42:59,422 --> 01:43:01,174 What did he do to him? 1006 01:43:01,841 --> 01:43:03,885 What did he do to him? 1007 01:43:04,511 --> 01:43:06,846 Sahar is gone. It's finish. 1008 01:43:08,932 --> 01:43:10,767 She left? 1009 01:43:11,643 --> 01:43:14,229 She left? You will see what it is, to leave. 1010 01:43:17,065 --> 01:43:19,526 1 will show you who is what. 1011 01:43:19,693 --> 01:43:22,696 - Come back here, little asshole! - He has a knife! 1012 01:43:22,862 --> 01:43:25,782 I'll fuck you, if you do not come back! 1013 01:43:25,949 --> 01:43:28,034 Come back, doggie! 1014 01:43:29,035 --> 01:43:31,246 I will kill you with your bare hands! 1015 01:44:16,416 --> 01:44:18,209 Take off the handcuffs. 1016 01:45:22,524 --> 01:45:24,025 You are the husband of 1017 01:45:24,192 --> 01:45:26,027 - Sahar. - Sahar. 1018 01:45:26,194 --> 01:45:27,862 How old was she when you married? 1019 01:45:28,029 --> 01:45:30,198 - 11 years old - 11 years old? 1020 01:45:32,617 --> 01:45:35,328 A girl of 11 years is able to marry? 1021 01:45:35,495 --> 01:45:37,038 She knows what marriage means? 1022 01:45:38,748 --> 01:45:40,917 From what I know 1023 01:45:41,835 --> 01:45:43,962 Yes, she can. 1024 01:45:44,128 --> 01:45:46,589 I mean she was "ripe" already. 1025 01:45:46,756 --> 01:45:47,382 Really? 1026 01:45:47,549 --> 01:45:51,094 I did not know she was a tomato or a potato to be ripe! 1027 01:45:51,261 --> 01:45:53,680 Zain, calm down! 1028 01:45:54,639 --> 01:45:59,686 I did not know that she could die from it. 1029 01:45:59,853 --> 01:46:03,940 Lots of girls in the neighborhood get married at this age. 1030 01:46:04,107 --> 01:46:08,319 Even my mother-in-law was married very young. 1031 01:46:08,486 --> 01:46:11,114 She's here, still alive. 1032 01:46:12,240 --> 01:46:15,618 When did she get pregnant? 1033 01:46:15,785 --> 01:46:17,579 2 or 3 months later. 1034 01:46:17,745 --> 01:46:19,581 Everything was normal? 1035 01:46:19,747 --> 01:46:22,250 At the beginning, I did not notice anything wrong. 1036 01:46:22,417 --> 01:46:23,668 Then she started to bleed 1037 01:46:23,835 --> 01:46:25,753 She bled a lot. 1038 01:46:26,880 --> 01:46:29,257 And what happened next? 1039 01:46:29,716 --> 01:46:32,802 We brought her to hospital with her parents. 1040 01:46:32,969 --> 01:46:35,638 She died At the hospital gate. 1041 01:46:35,805 --> 01:46:38,308 We did not manage to get her admitted. 1042 01:46:42,770 --> 01:46:45,982 Can I know why they refused to admit her? 1043 01:46:46,399 --> 01:46:48,818 Because she has no papers. 1044 01:46:49,277 --> 01:46:53,072 Master, that's enough. You bombard her with questions. 1045 01:46:53,573 --> 01:46:57,368 I made the slave all my life and you dare to judge me? 1046 01:46:57,535 --> 01:47:00,872 By what right do you dare to judge me? Have you been in my skin? 1047 01:47:01,039 --> 01:47:02,332 Did you live what I lived? 1048 01:47:02,498 --> 01:47:05,084 No never, and you will never live it! 1049 01:47:05,251 --> 01:47:07,462 Not even in your worst nightmares. 1050 01:47:07,629 --> 01:47:09,672 In my place, you would have hanged yourself! 1051 01:47:10,924 --> 01:47:14,218 You imagine having to feed your children water and sugar, 1052 01:47:14,385 --> 01:47:16,930 because you do not have nothing else to give them. 1053 01:47:17,096 --> 01:47:20,183 I am ready to commit 100 crimes to keep my kids alive! 1054 01:47:20,350 --> 01:47:21,726 These are my children. 1055 01:47:21,893 --> 01:47:25,104 Nobody has the right to judge me. Ll am my own judge. 1056 01:47:25,271 --> 01:47:27,190 The flesh of my flesh! 1057 01:47:27,941 --> 01:47:29,609 You hear me? 1058 01:47:40,954 --> 01:47:43,915 The Syrian, Hussein 1059 01:47:44,832 --> 01:47:46,793 The Egyptian, Mohammad 1060 01:48:01,724 --> 01:48:04,185 Could we have your attention? 1061 01:48:04,352 --> 01:48:07,563 We are there, with the priest, to meet you 1062 01:48:08,147 --> 01:48:13,486 To have a good time with you. 1063 01:48:13,820 --> 01:48:16,864 To cheer you up a bit. 1064 01:48:17,031 --> 01:48:19,534 Come on, let's sing a song. 1065 01:50:00,093 --> 01:50:06,682 Zain Al Hajj, take your stuff and go to the office. 1066 01:50:23,866 --> 01:50:25,701 Zain? 1067 01:50:26,577 --> 01:50:27,620 Zain? 1068 01:50:27,787 --> 01:50:28,787 Zain! 1069 01:50:30,248 --> 01:50:31,248 Zain! 1070 01:50:31,332 --> 01:50:33,584 What are you doing there? 1071 01:50:34,335 --> 01:50:35,920 Zain, where is Yonas? 1072 01:50:36,838 --> 01:50:38,089 Zain! 1073 01:50:38,589 --> 01:50:40,967 Zain, where is Yonas? 1074 01:50:42,051 --> 01:50:43,177 Zain! 1075 01:50:43,344 --> 01:50:44,637 Where is my son? 1076 01:50:44,804 --> 01:50:47,390 Where is Yonas? Where? 1077 01:50:48,766 --> 01:50:51,477 Who did you leave him with? 1078 01:50:54,856 --> 01:50:57,441 My son is alone! 1079 01:51:01,821 --> 01:51:03,281 His eye 1080 01:51:03,447 --> 01:51:04,615 from this side, 1081 01:51:04,782 --> 01:51:06,576 is blue, blue, blue. 1082 01:51:08,161 --> 01:51:13,249 - His two eyes are blue? - No. This eye is brown. 1083 01:51:13,416 --> 01:51:15,668 And this eye is blue. 1084 01:51:36,731 --> 01:51:39,025 You are live on Freedom Forever. 1085 01:51:39,192 --> 01:51:41,694 Please lower the volume on your television set. 1086 01:51:43,029 --> 01:51:47,658 I've watched your show for a while now... 1087 01:51:47,825 --> 01:51:53,080 I know you always tackle social problems... 1088 01:52:27,198 --> 01:52:28,366 How are you? 1089 01:52:35,831 --> 01:52:37,541 You're sick? Did you catch cold? 1090 01:52:38,209 --> 01:52:41,045 Congratulations, are you no longer in mourning? 1091 01:52:41,545 --> 01:52:43,631 Do not you wear black anymore? 1092 01:52:48,469 --> 01:52:51,430 Why do you hate me so much? 1093 01:52:52,598 --> 01:52:54,225 Eat them, Zain. 1094 01:52:56,310 --> 01:53:00,064 Why do you want me so much? 1095 01:53:00,481 --> 01:53:03,025 I can do nothing. I could not do anything. 1096 01:53:03,818 --> 01:53:06,487 She was my daughter, it's my pain. 1097 01:53:06,654 --> 01:53:08,614 Why are you here? 1098 01:53:12,702 --> 01:53:14,620 When God takes you something, 1099 01:53:14,787 --> 01:53:17,498 He offers you something in return. 1100 01:53:19,166 --> 01:53:21,294 What did he offer you, God? 1101 01:53:24,755 --> 01:53:26,382 I am pregnant. 1102 01:53:27,883 --> 01:53:30,428 You're going to have a brother or a sister. 1103 01:53:32,805 --> 01:53:34,098 I feel sick 1104 01:53:34,265 --> 01:53:38,019 I hope it's a girl. It will be called Sahar. 1105 01:53:38,185 --> 01:53:40,855 Your words pierce my heart. 1106 01:53:41,022 --> 01:53:46,610 When you get out of here, she'll be walking, playing 1107 01:53:46,986 --> 01:53:49,655 I do not want to see you here anymore. 1108 01:53:50,531 --> 01:53:52,742 You are without heart. 1109 01:53:56,746 --> 01:53:59,832 Leave me alone, I want to go out. 1110 01:54:06,464 --> 01:54:10,843 Since the death of my father, I did not smile 1111 01:54:13,220 --> 01:54:17,058 This report on injustices against children 1112 01:54:17,224 --> 01:54:20,394 deeply touched our viewers. 1113 01:54:23,105 --> 01:54:25,691 If you'd like to comment on what you've just watched... 1114 01:54:25,858 --> 01:54:28,611 09658856. 1115 01:54:38,120 --> 01:54:41,248 Is there an adult Next to you, Zain? 1116 01:54:42,666 --> 01:54:43,959 An officer. 1117 01:54:44,835 --> 01:54:46,337 An officer? 1118 01:54:46,670 --> 01:54:49,256 Where are you calling us, Zain? 1119 01:54:49,423 --> 01:54:50,800 From the prison. 1120 01:54:51,217 --> 01:54:52,385 I hear Zain's voice. 1121 01:54:52,551 --> 01:54:53,969 From prison? 1122 01:54:55,513 --> 01:54:56,722 What prison? 1123 01:54:56,889 --> 01:54:58,349 It's him! 1124 01:54:58,516 --> 01:55:00,851 Roumieh Prison for Minors. 1125 01:55:02,812 --> 01:55:06,857 Zain, why are you calling us? What can I do for you? 1126 01:55:09,360 --> 01:55:12,029 I want to complain against my parents. 1127 01:55:14,698 --> 01:55:15,699 Hey boys! 1128 01:55:15,866 --> 01:55:18,119 Zain is on television! 1129 01:55:33,342 --> 01:55:36,387 Zain, you're live. What would you like to say? 1130 01:55:39,056 --> 01:55:42,017 I want adults to listen to me. 1131 01:55:42,184 --> 01:55:46,397 I want adults who can't raise kids not to have any. 1132 01:55:47,148 --> 01:55:49,150 What am I going to remember? 1133 01:55:49,316 --> 01:55:53,112 Of violence, insults or beatings, 1134 01:55:53,279 --> 01:55:56,115 of the chain, the pipe or belt? 1135 01:55:56,949 --> 01:56:00,327 The sweetest word I'm told, it is: "get out, son of a bitch!" 1136 01:56:00,494 --> 01:56:02,538 "Bug off, piece of garbage!" 1137 01:56:04,748 --> 01:56:07,084 Life is a pile of shit. 1138 01:56:07,460 --> 01:56:09,753 It's not worth more than my shoe. 1139 01:56:13,424 --> 01:56:15,676 I live in hell here. 1140 01:56:16,135 --> 01:56:19,013 I burn like rotting meat. 1141 01:56:19,346 --> 01:56:20,764 How are you? 1142 01:56:23,851 --> 01:56:25,811 Life is a bitch. 1143 01:56:27,313 --> 01:56:32,109 I thought we would become good people 1144 01:56:32,860 --> 01:56:35,279 and appreciated by all. 1145 01:56:37,490 --> 01:56:39,867 But God does not want that for us. 1146 01:56:41,785 --> 01:56:45,539 He 'd rather we be washrags for others. 1147 01:56:52,087 --> 01:56:54,507 This child that you're carrying will be like me. 1148 01:57:00,221 --> 01:57:02,806 Zain, what do you want from your parents? 1149 01:57:03,682 --> 01:57:06,310 I want them to have no more children. 1150 01:57:06,769 --> 01:57:07,769 Stronger. 1151 01:57:07,811 --> 01:57:10,356 I want them to have no more children. 1152 01:57:10,523 --> 01:57:12,000 You want them to have no more children. 1153 01:57:12,024 --> 01:57:13,024 Yes. 1154 01:57:14,610 --> 01:57:17,279 I do not think they will do still children. 1155 01:57:17,446 --> 01:57:19,240 And who is in her belly? 1156 01:57:23,202 --> 01:57:25,120 He will be born, no? 1157 01:57:53,899 --> 01:57:59,321 We've discovered a depot where 15 people were sequestered... 1158 01:59:32,748 --> 01:59:34,041 Stand on the line. 1159 01:59:37,294 --> 01:59:39,129 A little to the right. 1160 01:59:39,505 --> 01:59:41,090 No, the left. 1161 01:59:41,632 --> 01:59:43,133 I mean your right. 1162 01:59:45,844 --> 01:59:47,221 But that's my right. 1163 01:59:47,388 --> 01:59:49,056 And that's my left. 1164 01:59:52,101 --> 01:59:53,852 Lift the chin. 1165 01:59:55,437 --> 01:59:57,564 Look ahead. 1166 01:59:59,024 --> 02:00:00,150 Smile. 1167 02:00:02,111 --> 02:00:03,111 Smile, Zain. 1168 02:00:03,153 --> 02:00:06,407 It's a passport photo, not a death certificate! 80135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.