All language subtitles for Мегера.1968.BDRip 720p msltel_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,757 --> 00:00:10,093 (bright, majestic music) 2 00:00:36,078 --> 00:00:38,664 (plane buzzing) 3 00:00:40,123 --> 00:00:44,127 (bright, majestic music continues) 4 00:01:13,365 --> 00:01:17,119 - [Narrator] Bush country, the Canadian Northwest. 5 00:01:17,119 --> 00:01:20,956 Here, man may still be awed by nature's presence. 6 00:01:20,956 --> 00:01:23,917 Few roads lead into these wild reaches. 7 00:01:23,917 --> 00:01:28,046 Railroads are unheard of, even trails are rare, 8 00:01:28,046 --> 00:01:29,840 and yet much of the world's wealth 9 00:01:29,840 --> 00:01:32,134 lies within these boundaries. 10 00:01:32,134 --> 00:01:34,052 Fish and game abound. 11 00:01:34,052 --> 00:01:37,973 Gold, silver, copper, oil, and other valuable minerals 12 00:01:37,973 --> 00:01:39,808 are there for the finding. 13 00:01:39,808 --> 00:01:42,936 Yet surface transportation is so slow, dangerous, 14 00:01:42,936 --> 00:01:45,480 and expensive that such trips into the bush 15 00:01:45,480 --> 00:01:48,817 have been rare, until bush flying. 16 00:01:48,817 --> 00:01:52,029 Airplanes came to the bush country about 40 years ago, 17 00:01:52,029 --> 00:01:54,573 and the bush pilot rapidly developed a reputation 18 00:01:54,573 --> 00:01:58,035 as a daredevil, explorer, weatherman, mechanic, 19 00:01:58,035 --> 00:02:01,455 cook, guide, woodsman, hunter, fisherman. 20 00:02:02,331 --> 00:02:04,708 The bush pilot had to know a little bit about everything 21 00:02:04,708 --> 00:02:06,418 in order to survive. 22 00:02:06,418 --> 00:02:09,004 Above all, he had to be a skilled flyer 23 00:02:09,004 --> 00:02:12,257 who could do ingenious things with an airplane. 24 00:02:12,257 --> 00:02:15,761 (bright, majestic music) 25 00:02:21,058 --> 00:02:22,225 - Hey, what's that bleeding pipe? 26 00:02:22,225 --> 00:02:24,144 What are you trying to do, blow us both up? 27 00:02:24,144 --> 00:02:27,105 - Make you nervous? It'll do you good, Sam. 28 00:02:27,105 --> 00:02:28,607 You'll sweat off a little of that beer. 29 00:02:28,607 --> 00:02:30,525 - Hey, you've been busy all along. 30 00:02:30,525 --> 00:02:31,943 Where are you flying off to this time? 31 00:02:31,943 --> 00:02:33,403 - Oh, some guy from Vancouver's 32 00:02:33,403 --> 00:02:35,989 taking his wife fishing for a couple of days. 33 00:02:35,989 --> 00:02:37,991 As a matter of fact, it's been a hell of a good season 34 00:02:37,991 --> 00:02:39,201 so far this year. 35 00:02:41,453 --> 00:02:44,748 - Hey, what does Vixen think about you flying, 36 00:02:44,748 --> 00:02:46,708 being away from the lodge so much? 37 00:02:46,708 --> 00:02:49,002 - Oh, she knew I was a bush jockey when she married me. 38 00:02:49,002 --> 00:02:52,172 - But I bet she didn't know she'd be separated so much. 39 00:02:52,172 --> 00:02:55,967 You know, a young girl can get kind of restless 40 00:02:55,967 --> 00:02:58,428 when her husband's away all the time like that. 41 00:02:58,428 --> 00:02:59,721 - What's that supposed to mean? 42 00:02:59,721 --> 00:03:04,518 - Nothing, I was just saying a young girl gets lonely 43 00:03:04,518 --> 00:03:07,020 when her husband's away and no kind of entertainment, 44 00:03:07,020 --> 00:03:08,146 nothing to do. 45 00:03:09,022 --> 00:03:11,692 Why, I get that way myself. 46 00:03:11,692 --> 00:03:14,736 - Sam, I've never seen you look so horny. 47 00:03:16,029 --> 00:03:18,281 - Ah, no offense meant, Tom. 48 00:03:18,281 --> 00:03:20,909 I just think that, that you have something special 49 00:03:20,909 --> 00:03:23,412 going with Vixen, and I'd hate to see 50 00:03:23,412 --> 00:03:25,163 any of these rugged outdoor types 51 00:03:25,163 --> 00:03:27,165 try to take advantage of her when you're away. 52 00:03:27,165 --> 00:03:28,500 - Vixen's full of fun. 53 00:03:28,500 --> 00:03:29,584 She likes to tease a lot, 54 00:03:29,584 --> 00:03:31,962 but she knows where to draw the line. 55 00:03:31,962 --> 00:03:33,880 Marriage is a big responsibility to her, 56 00:03:33,880 --> 00:03:36,508 especially since her kid brother came to live with us. 57 00:03:37,384 --> 00:03:39,511 Taking care of him and the lodge at the same time 58 00:03:39,511 --> 00:03:40,679 is a pretty big order. 59 00:03:41,638 --> 00:03:45,308 - Well, I didn't know Vixen was all that responsible, Tom. 60 00:03:45,308 --> 00:03:49,187 (bright, gentle music) (Vixen laughing and squealing) 61 00:04:13,545 --> 00:04:14,379 - Psst. 62 00:04:23,346 --> 00:04:26,057 (Vixen panting) 63 00:04:30,729 --> 00:04:33,315 What're you...? Come, come on! 64 00:04:34,566 --> 00:04:36,151 Taking too damn long! 65 00:04:40,655 --> 00:04:44,618 Come on... the rest. (panting) 66 00:04:46,620 --> 00:04:49,706 (bright, jazzy music) 67 00:05:11,436 --> 00:05:16,441 (Vixen moaning) (upbeat, jazzy music) 68 00:05:37,295 --> 00:05:41,174 (laughing) I have to go. I have to go! 69 00:05:41,174 --> 00:05:43,385 - So soon? - Don't grab my arm like that. 70 00:05:43,385 --> 00:05:46,471 - [Mountie] I'm sorry. Why must you leave so soon? 71 00:05:46,471 --> 00:05:50,016 - [Vixen] Because Tom's due any time now, stupido. 72 00:05:51,142 --> 00:05:53,103 - [Mountie] Can't you just stay for another half-hour? 73 00:05:53,103 --> 00:05:55,397 I wanna talk to you, seriously. 74 00:05:55,397 --> 00:05:58,191 - So talk to me, seriously. - Vixen! 75 00:05:58,191 --> 00:06:01,027 - Look, we've had our fun, playtime is over, 76 00:06:01,069 --> 00:06:02,863 and now it's business as usual. 77 00:06:02,863 --> 00:06:04,990 - So this has just been fun and games to you? 78 00:06:10,912 --> 00:06:12,330 You bitch. 79 00:06:13,623 --> 00:06:15,292 You cold bitch. 80 00:06:16,459 --> 00:06:18,837 - Go on, let's get dressed. 81 00:06:27,470 --> 00:06:30,348 If you could do anything you wanted to me, 82 00:06:30,640 --> 00:06:32,142 what would you do? 83 00:06:32,142 --> 00:06:35,395 - Turn you over my knee and spank your bare butt. 84 00:06:35,604 --> 00:06:38,690 - What a funny policeman you are. 85 00:06:38,690 --> 00:06:43,445 - Come on, let's go. (tense, uneasy music) 86 00:07:00,545 --> 00:07:02,589 - Where you been? - Walking. 87 00:07:02,589 --> 00:07:04,382 - Run into the constable out there? 88 00:07:04,382 --> 00:07:07,260 - Well, if I did, it's none of your business, little boy. 89 00:07:07,260 --> 00:07:10,513 - Oh! I think my sister's trying to get me mad. 90 00:07:10,513 --> 00:07:12,307 Where's the Baron von Richthofen? 91 00:07:12,307 --> 00:07:13,808 - [Vixen] He's on his way back to the lodge 92 00:07:13,808 --> 00:07:16,937 with some guests, so why don't you just get lost? 93 00:07:16,937 --> 00:07:19,105 - I'll bet the constable caught something a whole lot better 94 00:07:19,105 --> 00:07:20,982 than poachers out in those piney woods. 95 00:07:20,982 --> 00:07:23,818 - You've got a dirty mind and a mouth to match it, Judd. 96 00:07:25,028 --> 00:07:27,364 Make way, Rufus, I'm coming through. 97 00:07:29,157 --> 00:07:31,743 - My name ain't Rufus, Vixen. 98 00:07:33,286 --> 00:07:36,247 It's Niles. You keep forgetting that. 99 00:07:36,247 --> 00:07:39,250 - You know, somehow I just keep thinking of you as "Rufus." 100 00:07:40,752 --> 00:07:45,715 Well, you remember my name is "Mrs. Palmer" to you, boy. 101 00:07:45,715 --> 00:07:47,717 - What's wrong with Niles calling you "Vixen"? 102 00:07:47,717 --> 00:07:48,927 Seems a lot friendlier. 103 00:07:48,927 --> 00:07:51,054 - How in the hell do you expect me to be friendly 104 00:07:51,054 --> 00:07:53,139 when the smell keeps getting in the way? 105 00:07:53,139 --> 00:07:55,058 - Maybe it's my smell that excites you. 106 00:07:55,058 --> 00:07:56,309 - Ha. 107 00:07:56,309 --> 00:07:59,104 - Ah, maybe she smelled you coming but she couldn't wait. 108 00:07:59,104 --> 00:08:00,355 So she ran off with the constable 109 00:08:00,355 --> 00:08:01,606 to satisfy a little twitch. 110 00:08:01,606 --> 00:08:04,192 - Now look who's talking about twitches. 111 00:08:04,192 --> 00:08:06,152 Last time you saw me in the buff, 112 00:08:06,152 --> 00:08:07,946 you couldn't even stand up straight. 113 00:08:07,946 --> 00:08:10,031 - Oh, Vixen, are you suggestin' something? 114 00:08:10,031 --> 00:08:13,410 - You said it. What's on your mind? 115 00:08:13,410 --> 00:08:15,453 - If you still got hot pants and the constable 116 00:08:15,453 --> 00:08:18,248 wasn't enough, give old Niles here a roll. 117 00:08:18,289 --> 00:08:20,000 He's really the man of your dream. 118 00:08:20,000 --> 00:08:22,377 - He's got about as much chance getting to me 119 00:08:22,377 --> 00:08:24,462 as finding a watermelon in the winter. 120 00:08:24,462 --> 00:08:27,048 - And what makes you think I wanna get in your lily-whites? 121 00:08:27,465 --> 00:08:29,634 - Everybody knows a Black just can't keep his hands 122 00:08:29,634 --> 00:08:30,760 off of white stuff. 123 00:08:30,760 --> 00:08:32,929 - I thought it was the other way around. 124 00:08:32,929 --> 00:08:34,472 I thought it was the white chicks 125 00:08:34,472 --> 00:08:36,141 who like to sneak away from their husbands 126 00:08:36,141 --> 00:08:39,561 and get some of that dirty, primitive kind of loving 127 00:08:39,561 --> 00:08:41,146 we all supposed to be famous for. 128 00:08:41,146 --> 00:08:44,691 - The only thing I know spades are famous for is rioting. 129 00:08:44,691 --> 00:08:47,193 - And we're good tap dancers, too. 130 00:08:47,193 --> 00:08:48,778 Got a natural sense of rhythm. 131 00:08:48,778 --> 00:08:51,990 - And since you are of draft age and a United States citizen, 132 00:08:51,990 --> 00:08:53,742 and for some mysterious reason 133 00:08:53,742 --> 00:08:55,702 refuse to go back to your own country... 134 00:08:55,702 --> 00:08:57,954 - There ain't nothin' mysterious about my reasons. 135 00:08:57,954 --> 00:08:59,748 - Like how you got so Black on the outside 136 00:08:59,748 --> 00:09:01,833 when you're so yellow on the inside? 137 00:09:01,875 --> 00:09:05,045 (tense flourish music) - Cool it, Vixen. 138 00:09:05,045 --> 00:09:06,379 - You're forgetting again. 139 00:09:06,379 --> 00:09:08,381 It's "Mrs. Palmer" to you, boy. 140 00:09:09,340 --> 00:09:11,092 - You're stretching your luck, chick. 141 00:09:11,092 --> 00:09:13,762 I oughta-- - You oughta what, Black boy? 142 00:09:15,346 --> 00:09:17,474 - Just think about it. 143 00:09:17,474 --> 00:09:20,435 You just let your mind dwell on the possibilities. 144 00:09:21,811 --> 00:09:24,272 You coming, Judd? - Oh, I'm disappointed. 145 00:09:24,272 --> 00:09:26,900 I was hoping you two were gonna get together. 146 00:09:26,900 --> 00:09:28,026 Then I could watch. 147 00:09:30,070 --> 00:09:32,947 - So that's your bag, Judd, watching. 148 00:09:32,947 --> 00:09:34,532 - I've been known to participate when interested. 149 00:09:34,532 --> 00:09:35,909 - I asked if you were coming, Judd. 150 00:09:35,909 --> 00:09:36,993 - Hey, just a minute, man. 151 00:09:36,993 --> 00:09:39,454 My sister's trying to give me a rise. 152 00:09:39,454 --> 00:09:41,164 You're gonna drive old Niles up a tree. 153 00:09:41,164 --> 00:09:42,540 - Come on, man, let's haul. 154 00:09:42,540 --> 00:09:44,834 - Hey, how about the three of us make it-- 155 00:09:44,834 --> 00:09:47,378 - How about just you and me? 156 00:09:47,378 --> 00:09:49,798 We'll let the shine watch so he'll have something 157 00:09:49,798 --> 00:09:51,883 to tell his grandchildren about. 158 00:09:51,883 --> 00:09:54,344 And how about a free ride, Judd? 159 00:09:54,344 --> 00:09:56,137 - [Judd] Is there anybody you wouldn't make it with? 160 00:09:56,137 --> 00:09:59,140 - Only spades and cripples. - How about Shetland ponies? 161 00:09:59,140 --> 00:10:00,391 - What do you say to chicks? 162 00:10:00,391 --> 00:10:02,477 I know two tender young things down at the academy. 163 00:10:02,477 --> 00:10:04,270 - Introduce me. - You gotta be kidding. 164 00:10:04,270 --> 00:10:06,189 - How about that free ride, Judd? 165 00:10:06,189 --> 00:10:08,858 - You really don't turn me on. - Don't I? 166 00:10:08,858 --> 00:10:11,319 - Let's go, Niles. - I've got your number, Judd. 167 00:10:14,697 --> 00:10:17,742 - Adios, Vix! Let's hope the Red Baron doesn't find out 168 00:10:17,742 --> 00:10:19,536 about King of the Royal Mounties. 169 00:10:22,288 --> 00:10:24,249 - If he did, he'd apologize for prying. 170 00:10:25,583 --> 00:10:30,588 (bright, gentle music) (plane buzzing) 171 00:10:47,564 --> 00:10:48,398 - This is it. 172 00:10:48,398 --> 00:10:49,482 - How long are we gonna stay here 173 00:10:49,482 --> 00:10:51,109 before we go on to Toronto? 174 00:10:51,109 --> 00:10:53,403 - Let's just cool it and enjoy the weekend. 175 00:10:53,403 --> 00:10:54,779 - Shall we go? 176 00:10:54,779 --> 00:10:58,032 (bright, gentle music continues) 177 00:11:04,747 --> 00:11:07,000 The Jeep's right over there beside the hangar. 178 00:11:07,000 --> 00:11:09,169 I'll get your bags and meet you. 179 00:11:11,838 --> 00:11:16,843 (Judd and Niles laughing) (bright, jazzy music) 180 00:11:24,601 --> 00:11:26,561 - You know what I like about those academy chicks? 181 00:11:26,561 --> 00:11:27,478 - You tell me. 182 00:11:27,478 --> 00:11:29,230 - When they finally find out what it's all about, 183 00:11:29,230 --> 00:11:30,648 they can't get enough of it. 184 00:11:32,442 --> 00:11:33,818 - Yeah, that's true, man. 185 00:11:35,195 --> 00:11:36,988 Ain't nothing better than a chick 186 00:11:36,988 --> 00:11:38,656 who finds out just how long 187 00:11:38,656 --> 00:11:41,367 she's been depriving herself of a good thing, man. 188 00:11:41,367 --> 00:11:44,954 (Judd and Niles laughing) 189 00:11:44,954 --> 00:11:47,498 - Did you ever have a chick beg you not to stop? 190 00:11:48,791 --> 00:11:52,837 - Yeah. Say, man, what are we waitin' for? 191 00:11:52,837 --> 00:11:55,423 Let's go downtown now and check 'em out! 192 00:11:55,423 --> 00:11:57,133 - We can't get at 'em until tomorrow. 193 00:11:57,133 --> 00:11:59,469 They got strict rules in that academy. 194 00:11:59,469 --> 00:12:02,013 They'll be in town on Sunday. We'll check "em out then. 195 00:12:02,013 --> 00:12:04,641 - Hey, man, do they know who I am? 196 00:12:04,641 --> 00:12:07,101 - What do you think they're so excited about? 197 00:12:07,101 --> 00:12:10,688 (Judd and Niles laughing) 198 00:12:11,898 --> 00:12:14,275 - Who's excited about what? 199 00:12:15,193 --> 00:12:16,986 - Nothing that concerns you, Vixen. 200 00:12:19,614 --> 00:12:22,617 - Why, everything my baby brother gets into 201 00:12:22,617 --> 00:12:23,952 concerns me, Judd. 202 00:12:23,952 --> 00:12:26,537 - You do have a way of phrasing things, Vix. 203 00:12:27,580 --> 00:12:30,959 - You don't know the half of what your sister can do, lover. 204 00:12:33,253 --> 00:12:36,673 Get your big suitcases off my table, Sambo. 205 00:12:36,673 --> 00:12:39,592 - Someday you're gonna get your butt whipped, honky. 206 00:12:39,592 --> 00:12:41,511 - You and who else, yellow-belly? 207 00:12:41,511 --> 00:12:44,180 - Knock it off, Vixen. - You knock it off, Judd! 208 00:12:47,183 --> 00:12:49,644 Here's Tom with a new guest. Now, get lost. 209 00:12:54,732 --> 00:12:58,695 - This is it, folks. (motorcycles humming) 210 00:13:02,532 --> 00:13:04,951 That's my wife's kid brother and a friend of his. 211 00:13:04,951 --> 00:13:06,536 They're really not as bad as they look. 212 00:13:06,536 --> 00:13:08,538 - Hi, honey! - Hi, sweetheart! 213 00:13:08,538 --> 00:13:10,290 That's my wife. Come on, let's meet her. 214 00:13:11,749 --> 00:13:14,752 - Hi! (laughing) - Honey... 215 00:13:14,752 --> 00:13:17,755 Honey, I'd like you to meet Dave and Janet King. 216 00:13:17,755 --> 00:13:18,881 Dave's a lawyer. 217 00:13:18,881 --> 00:13:20,758 He and his wife are gonna spend the next couple of days 218 00:13:20,758 --> 00:13:23,261 fishing with us before they fly on to Toronto. 219 00:13:23,261 --> 00:13:24,971 - Well, how do you do? 220 00:13:24,971 --> 00:13:27,974 It's not often we have such an attractive couple. 221 00:13:27,974 --> 00:13:30,435 - Shall we go inside? - Sounds good, huh, babe? 222 00:13:30,435 --> 00:13:31,769 - Follow me. 223 00:13:31,769 --> 00:13:34,939 (bright, upbeat music) 224 00:13:55,752 --> 00:13:58,755 (soft, sultry music) 225 00:14:37,919 --> 00:14:41,089 (lively, sultry music) 226 00:15:03,444 --> 00:15:06,531 (soft, sultry music) 227 00:15:22,088 --> 00:15:24,882 - Come on, Vixen, this moment's been on my mind all day. 228 00:15:24,882 --> 00:15:27,343 - So you can wait a few minutes longer. 229 00:15:27,343 --> 00:15:30,388 - Oh, I can? Get your pretty little butt in here. 230 00:15:30,388 --> 00:15:35,268 - Baby, you're so impatient. (soft, sultry music) 231 00:15:39,605 --> 00:15:43,317 - It's been a long day. 232 00:15:43,317 --> 00:15:45,319 - I like it when you're impatient. 233 00:15:46,988 --> 00:15:50,032 We'll have a long night. 234 00:15:50,032 --> 00:15:51,784 - Come over here. 235 00:15:51,784 --> 00:15:53,327 - Shall I undress? 236 00:15:54,412 --> 00:15:56,289 Or will you do it for me? 237 00:15:57,623 --> 00:16:00,793 (bright, sultry music) 238 00:16:04,797 --> 00:16:08,718 (Vixen laughing and squealing) 239 00:16:33,910 --> 00:16:36,120 - Come on, honey, let's hit the sack. 240 00:16:36,329 --> 00:16:38,915 - Don't think I don't know what's on your mind. 241 00:16:39,916 --> 00:16:41,459 - What are you talking about? 242 00:16:41,459 --> 00:16:44,629 - The pilot's wife. What did you think I was talking about? 243 00:16:44,629 --> 00:16:46,380 - You didn't look exactly bored yourself. 244 00:16:46,380 --> 00:16:48,132 - Maybe you're just too used to me. 245 00:16:48,132 --> 00:16:50,968 - Babe, what you've got, nobody could ever have enough of. 246 00:16:50,968 --> 00:16:52,637 - So far tonight, you haven't shown 247 00:16:52,637 --> 00:16:54,931 the least bit of interest in what I've got. 248 00:16:54,931 --> 00:16:58,142 - Babe, I'm tired, it's been a long day. 249 00:16:58,142 --> 00:17:01,729 Let's go to bed. (soft, sultry music) 250 00:17:07,735 --> 00:17:10,738 You wearing those to bed? - Any objections? 251 00:17:11,739 --> 00:17:14,325 - Well, if you want to, uh... 252 00:17:14,325 --> 00:17:16,285 - You think they'll get in the way of anything? 253 00:17:16,285 --> 00:17:17,578 - Okay, honey, let's cool it. 254 00:17:17,578 --> 00:17:21,207 - Oh, please. Love me, please. 255 00:17:24,210 --> 00:17:26,379 Oh, Tom, hurry, please. 256 00:17:28,589 --> 00:17:32,343 (gasping) Oh, Tom. 257 00:17:36,556 --> 00:17:39,475 (soft, jazzy music) 258 00:17:48,234 --> 00:17:50,486 - Hey, what are, what are you doing? 259 00:17:51,445 --> 00:17:52,655 - Guess. 260 00:17:56,409 --> 00:17:58,202 - You really don't wanna sleep, do you? 261 00:18:00,496 --> 00:18:03,541 - I was just wondering if there was any life left in you. 262 00:18:05,626 --> 00:18:07,753 - Come on, Janet, you know better than that. 263 00:18:09,338 --> 00:18:10,339 - Do I? 264 00:18:13,050 --> 00:18:14,427 Let's find out. 265 00:18:16,596 --> 00:18:18,347 - All right, baby, you asked for it. 266 00:18:19,265 --> 00:18:21,434 (Janet groaning) 267 00:18:21,434 --> 00:18:23,686 - Oh, yeah! Oh, oh... 268 00:18:26,272 --> 00:18:31,277 Now, Tom. Now! Now! (groaning) 269 00:18:34,572 --> 00:18:36,490 - I just can't make it, honey. 270 00:18:38,367 --> 00:18:41,037 - Maybe you have your mind on too many things. 271 00:18:43,039 --> 00:18:44,582 - What's that supposed to mean? 272 00:18:49,837 --> 00:18:52,340 - I saw the way you were looking at that woman's fanny 273 00:18:52,340 --> 00:18:55,051 this afternoon... And knowing you, 274 00:18:55,051 --> 00:18:57,053 you've got plans for tomorrow. 275 00:18:57,053 --> 00:18:59,096 - I have no intention of cheating on you. 276 00:19:02,516 --> 00:19:04,727 And wait a minute, supposing I did? 277 00:19:04,727 --> 00:19:06,687 That wouldn't set any precedence. 278 00:19:06,687 --> 00:19:10,232 You've already admitted to making it with two other guys. 279 00:19:10,232 --> 00:19:12,526 How many more are there that I don't even know about? 280 00:19:12,526 --> 00:19:14,236 - That's not fair, Dave. 281 00:19:15,321 --> 00:19:16,489 That's one of the conditions 282 00:19:16,489 --> 00:19:18,491 we agreed on when we got married. 283 00:19:18,491 --> 00:19:21,077 - So what are you complaining about me for? 284 00:19:21,077 --> 00:19:23,496 - Because I'm jealous, 285 00:19:23,496 --> 00:19:25,748 when you wanna make it with someone else, 286 00:19:25,790 --> 00:19:27,625 you can't make it with me. 287 00:19:27,625 --> 00:19:30,670 - But I told you, it's not because of that other girl. 288 00:19:30,670 --> 00:19:32,421 I'm tired, I'm exhausted. 289 00:19:32,421 --> 00:19:35,007 - All right then, I'm just jealous. 290 00:19:37,343 --> 00:19:38,302 - Wow. 291 00:19:40,346 --> 00:19:41,138 - So? 292 00:19:42,223 --> 00:19:43,224 - Nothing, nothing. 293 00:19:46,143 --> 00:19:47,895 Goodnight. - Goodnight! 294 00:19:48,771 --> 00:19:51,649 - Oh, baby, you're still number one. 295 00:19:53,442 --> 00:19:54,360 Oh. 296 00:19:56,696 --> 00:19:58,698 - Who is the number two? 297 00:19:59,657 --> 00:20:02,159 - Oh, honey, you know what I mean. 298 00:20:03,285 --> 00:20:06,163 Nobody could satisfy me like you do. 299 00:20:11,001 --> 00:20:12,128 MMmMm. 300 00:20:13,796 --> 00:20:15,756 - Wonder how Dave and Janet are doing. 301 00:20:17,174 --> 00:20:18,259 What do you think of them? 302 00:20:18,259 --> 00:20:20,052 - I didn't pay that much attention to them. 303 00:20:20,052 --> 00:20:22,430 - He's pretty well-heeled. 304 00:20:22,430 --> 00:20:26,183 He's only 30 years old and he's making over $50,000 a year. 305 00:20:26,183 --> 00:20:28,185 - So? - So that's a lot more 306 00:20:28,185 --> 00:20:30,855 than I've made in the past five years. 307 00:20:30,855 --> 00:20:34,024 - Yes, but you please me where it counts most. 308 00:20:37,528 --> 00:20:40,698 (mellow jazzy music) 309 00:21:41,509 --> 00:21:43,052 - [Tom] You won't find a better spot for fishing 310 00:21:43,052 --> 00:21:44,470 within a hundred-mile radius. 311 00:21:45,971 --> 00:21:48,891 (birds chattering) 312 00:21:58,484 --> 00:22:00,569 - I think I'm going to go further upstream. 313 00:22:00,569 --> 00:22:02,863 I don't seem to have much luck here. 314 00:22:02,863 --> 00:22:05,533 - What do you call luck? You got three nice ones. 315 00:22:05,533 --> 00:22:07,576 - Yeah, but nothing's happened in the last hour. 316 00:22:07,576 --> 00:22:10,496 - You're too impatient. - (laughing) Impatient? 317 00:22:10,496 --> 00:22:13,040 My wife usually has the opposite complaint. 318 00:22:13,040 --> 00:22:14,500 She says I'm too lazy. 319 00:22:14,500 --> 00:22:16,293 - Say, I know a great spot. 320 00:22:16,293 --> 00:22:19,797 It's only about a hundred yards upstream, I'll show you. 321 00:22:19,797 --> 00:22:22,299 I mean, it's very easy to get lost around here. 322 00:22:22,299 --> 00:22:23,801 - Is that okay with you, honey? 323 00:22:25,719 --> 00:22:29,139 - Sure, Dave. You can take care of yourself. 324 00:22:29,139 --> 00:22:31,767 And I'm sure Mr. Palmer can take care of me. 325 00:22:34,311 --> 00:22:37,523 (mellow jazzy music) 326 00:22:42,653 --> 00:22:45,322 - [Dave] How far is this place you're taking me to? 327 00:22:45,322 --> 00:22:46,949 - [Vixen] It's just around the bend. 328 00:22:49,368 --> 00:22:54,039 - Think we'll do any good? - We can't miss. 329 00:23:01,797 --> 00:23:03,507 Well, this is the place. 330 00:23:04,925 --> 00:23:06,510 Now, it's your turn. 331 00:23:08,596 --> 00:23:10,222 - I have a feeling a girl like you 332 00:23:10,222 --> 00:23:12,016 does not belong in a fishing lodge. 333 00:23:12,016 --> 00:23:15,311 - I do okay here. If I didn't like it, I'd leave. 334 00:23:15,311 --> 00:23:19,732 - Where would you go? - Maybe Toronto or Montreal... 335 00:23:21,108 --> 00:23:23,027 Or south to San Francisco. 336 00:23:23,027 --> 00:23:25,404 - How long you been married? - Couple of years. 337 00:23:25,404 --> 00:23:27,448 - Well, you sure do add to the landscape. 338 00:23:30,784 --> 00:23:33,037 - Before I'm through, you'll be sorry 339 00:23:33,037 --> 00:23:35,205 you couldn't have stayed longer. 340 00:23:39,251 --> 00:23:42,379 That looks like a beautiful spot. 341 00:23:42,379 --> 00:23:43,714 - You don't lose any time. 342 00:23:44,590 --> 00:23:47,635 - Is there a better way? - You're a gal of few words. 343 00:23:47,635 --> 00:23:50,471 - I'm just a plain and simple chick, Mr. King. 344 00:23:50,471 --> 00:23:52,306 You attract me, 345 00:23:52,306 --> 00:23:56,352 and when I'm attracted, I respond. 346 00:23:56,352 --> 00:23:58,354 Well, what are you waiting for? 347 00:24:00,356 --> 00:24:05,361 (birds chattering) (water sloshing) 348 00:24:10,407 --> 00:24:13,994 - You're either the shyest man I've ever met, 349 00:24:13,994 --> 00:24:16,288 or have too much of a good thing. 350 00:24:16,288 --> 00:24:17,873 - Yeah, that's just about right. 351 00:24:22,211 --> 00:24:23,295 Why don't we go on upstream 352 00:24:23,295 --> 00:24:24,880 and catch up to Dave and Vixen? 353 00:24:24,880 --> 00:24:27,299 - I'd prefer to relax a bit first. 354 00:24:27,299 --> 00:24:29,843 - Sure. Sounds like a good idea. 355 00:24:31,053 --> 00:24:34,098 (soft, sultry music) 356 00:24:37,518 --> 00:24:39,645 - Mind if I use your lap for a pillow? 357 00:24:41,230 --> 00:24:42,940 - Sure you'll be comfortable? 358 00:24:42,940 --> 00:24:45,109 - I will. How about you? 359 00:24:47,111 --> 00:24:48,028 - Sure. 360 00:24:58,038 --> 00:24:59,081 - [Dave] You certainly don't believe 361 00:24:59,081 --> 00:25:00,666 in any added encumbrances. 362 00:25:00,666 --> 00:25:02,543 - [Vixen] I didn't think I'd need any. 363 00:25:03,919 --> 00:25:06,463 How do I look? - Sensational. 364 00:25:08,465 --> 00:25:10,384 - Now it's your turn. 365 00:25:10,384 --> 00:25:12,386 - You take care of everything, don't you? 366 00:25:14,304 --> 00:25:16,015 - I've just had a good teacher... 367 00:25:17,683 --> 00:25:20,144 And I am a responsive pupil. 368 00:25:23,731 --> 00:25:25,774 - [Dave] What if your husband should intrude? 369 00:25:25,774 --> 00:25:26,734 - [Vixen] You afraid? 370 00:25:26,734 --> 00:25:30,529 - Well, there's no sense in looking for trouble, 371 00:25:30,529 --> 00:25:32,197 and I do hate to be interrupted. 372 00:25:33,365 --> 00:25:37,244 - Well, in that case, let's go a bit upstream. 373 00:25:37,244 --> 00:25:39,496 - Okay. You lead. 374 00:25:41,040 --> 00:25:46,045 (Vixen laughing) (lively, jazzy music) 375 00:25:55,721 --> 00:25:57,681 - Not much luck with the fishing today. 376 00:25:58,557 --> 00:26:00,392 Wonder how Dave and Vixen are doing. 377 00:26:00,392 --> 00:26:02,394 Vixen knows all the best spots. 378 00:26:02,394 --> 00:26:04,313 She'll make sure Dave has a good time. 379 00:26:04,313 --> 00:26:07,399 (mellow, jazzy music) 380 00:26:35,677 --> 00:26:39,431 (Vixen panting) 381 00:26:49,733 --> 00:26:52,820 (lively, jazzy music) 382 00:27:10,796 --> 00:27:15,759 - Oh, I, I just knew it would be a wonderful idea. 383 00:27:17,010 --> 00:27:19,680 - I can't move. (chuckling) 384 00:27:21,390 --> 00:27:22,808 Poor Janet. 385 00:27:25,394 --> 00:27:26,228 - Why? 386 00:27:27,646 --> 00:27:30,524 - Well, she's so damn jealous. 387 00:27:32,151 --> 00:27:34,153 - What's she got to be jealous of? 388 00:27:36,530 --> 00:27:38,323 She has you all the time. 389 00:27:40,951 --> 00:27:43,328 - Well, we didn't make it so good last night, 390 00:27:44,163 --> 00:27:46,206 and she figured this was going to happen. 391 00:27:47,207 --> 00:27:49,168 - Maybe she had some plans of her own. 392 00:27:49,168 --> 00:27:52,713 - Oh, no, no, no. But she'll make it with your husband. 393 00:27:52,713 --> 00:27:53,630 - Wanna bet? 394 00:27:53,630 --> 00:27:55,465 - You betting she won't or he won't? 395 00:27:57,050 --> 00:27:58,719 - Well, I don't know your wife. 396 00:28:00,053 --> 00:28:03,015 - [Dave] That's what I mean, you don't know my wife. 397 00:28:06,059 --> 00:28:09,146 - Mrs. King, I'm your host and official guide, 398 00:28:09,146 --> 00:28:11,315 not your alternate stud. 399 00:28:11,315 --> 00:28:14,276 Would you button up? I got enough to handle as it is. 400 00:28:14,276 --> 00:28:16,737 - So has my husband, and you're not even concerned 401 00:28:16,737 --> 00:28:18,363 that he's making it with your wife. 402 00:28:18,363 --> 00:28:20,407 - Your imagination's working overtime. 403 00:28:23,911 --> 00:28:26,830 (birds chattering) 404 00:28:27,915 --> 00:28:29,333 Hi, how'd you do? 405 00:28:31,335 --> 00:28:34,004 - Well, the fishing was lousy. 406 00:28:34,004 --> 00:28:37,049 - Well, should we go back? - Okay by me. 407 00:28:37,049 --> 00:28:38,508 - What do you think of these, sweetheart? 408 00:28:38,508 --> 00:28:41,094 - Beautiful. - Let's grab some lunch. 409 00:28:41,094 --> 00:28:42,804 Then we can shoot some birds this afternoon. 410 00:28:42,804 --> 00:28:44,890 - Great. How's that sound to you, honey? 411 00:28:44,890 --> 00:28:47,142 - I think I'll stay at the lodge this afternoon. 412 00:28:47,142 --> 00:28:49,228 The three of you can go. 413 00:28:49,228 --> 00:28:51,146 Might make it more interesting that way. 414 00:28:51,146 --> 00:28:52,272 - Aw, babe, come on. 415 00:28:52,272 --> 00:28:54,066 - No, you guys go ahead, really. 416 00:28:54,066 --> 00:28:56,443 I'll stay at the lodge and keep Janet company. 417 00:28:57,277 --> 00:29:02,282 ♪ Dee dee dee dee dee, dee dah doh ♪ 418 00:29:04,409 --> 00:29:09,414 ♪ Dah dah dah dah dah, dee don ♪ 419 00:29:10,457 --> 00:29:15,420 ♪ La dah dah dah, dee don ♪ 420 00:29:15,420 --> 00:29:17,047 (knuckles rapping) 421 00:29:17,047 --> 00:29:18,799 - I don't want any company. 422 00:29:18,799 --> 00:29:21,009 - Janet, it's me, Vixen. 423 00:29:21,009 --> 00:29:24,263 - What do you want? All the men are gone. 424 00:29:24,263 --> 00:29:27,641 - I know. - Well, what do you want? 425 00:29:27,641 --> 00:29:28,976 - Are you all right? 426 00:29:34,356 --> 00:29:35,899 - I'm getting stoned. 427 00:29:35,899 --> 00:29:39,152 - I said are you all right? - No. 428 00:29:41,697 --> 00:29:43,240 - May I come in? 429 00:29:44,866 --> 00:29:46,576 - Not unless you like bourbon. 430 00:29:48,704 --> 00:29:52,082 (mellow, jazzy music) 431 00:29:52,082 --> 00:29:54,042 - I thought you could use some company. 432 00:29:56,128 --> 00:29:58,547 - Nobody likes to drink alone. 433 00:29:58,547 --> 00:30:01,466 I'm sure. I won't be as entertaining as my husband, 434 00:30:03,051 --> 00:30:05,846 but you're welcome to the bourbon anyway. 435 00:30:05,846 --> 00:30:10,851 ♪ La dah dah dah dah, dee don do ♪ 436 00:30:12,686 --> 00:30:17,691 ♪ Dee dah doh, doh doh mm ♪ 437 00:30:20,819 --> 00:30:25,824 ♪ Dah doo doo doo, ooh ooh ♪ 438 00:30:27,326 --> 00:30:32,331 ♪ Dah dah dah dah, dee dah doo ♪ 439 00:30:34,624 --> 00:30:37,794 (mellow, jazzy music) 440 00:30:49,097 --> 00:30:51,558 - There's another bottle around here somewhere. 441 00:30:51,558 --> 00:30:54,478 - I'll get it, just show me. 442 00:30:54,478 --> 00:30:58,815 - Over there on the dresser, top drawer on the left. 443 00:31:02,194 --> 00:31:03,445 - Janet? 444 00:31:05,947 --> 00:31:07,491 - What? 445 00:31:07,491 --> 00:31:08,617 - Nothing. 446 00:31:11,411 --> 00:31:13,413 - You do okay for yourself. 447 00:31:17,918 --> 00:31:21,213 - You mean with men? - I don't mean with monkeys. 448 00:31:25,467 --> 00:31:27,552 - You angry about this afternoon? 449 00:31:27,552 --> 00:31:30,097 - Did something happen this afternoon? 450 00:31:31,390 --> 00:31:33,558 Don't be so damn cute. 451 00:31:34,768 --> 00:31:38,855 I don't mind Dave making it in the bushes with you. 452 00:31:38,855 --> 00:31:41,650 It's just that I haven't had any fun 453 00:31:41,650 --> 00:31:43,151 for over a month now. 454 00:31:44,069 --> 00:31:48,115 Look at me, I got a sexy body. 455 00:31:49,157 --> 00:31:51,243 Don't I have a beautiful body? 456 00:31:52,244 --> 00:31:54,579 - Actually, you're in better shape than I am. 457 00:31:54,579 --> 00:31:57,541 - Of course, you've never seen me naked though. 458 00:31:57,541 --> 00:32:00,794 A lot of women look good 'til they take their clothes off. 459 00:32:00,794 --> 00:32:03,630 But me, I look even better without my clothes. 460 00:32:04,589 --> 00:32:06,591 Here, I'll show you. 461 00:32:06,591 --> 00:32:10,303 - Let me help you. It's very simple, you see? 462 00:32:10,303 --> 00:32:11,847 - Let me do it. 463 00:32:14,433 --> 00:32:16,435 - Darling, let me help you. 464 00:32:18,103 --> 00:32:19,896 - I can't even get my own clothes off. 465 00:32:19,896 --> 00:32:21,857 - I'll get them off for you. 466 00:32:21,857 --> 00:32:26,570 - I'm ready. Take my clothes off, Senor. 467 00:32:26,570 --> 00:32:27,904 - Senor? 468 00:32:27,904 --> 00:32:30,073 Okay, I'll pretend I'm a big man 469 00:32:30,073 --> 00:32:32,909 and I just can't wait to get your clothes off. 470 00:32:32,909 --> 00:32:36,496 Here, turn over. (mellow, jazzy music) 471 00:32:48,425 --> 00:32:49,676 Here, lift up. 472 00:32:58,268 --> 00:33:00,687 - Wait a minute, wait a minute. 473 00:33:01,563 --> 00:33:03,773 You gotta take your clothes off, too. 474 00:33:08,653 --> 00:33:11,531 So that's what my husband was after. 475 00:33:12,407 --> 00:33:13,492 Not bad. 476 00:33:16,870 --> 00:33:18,038 Not bad. 477 00:33:20,081 --> 00:33:22,751 I gotta admit, that's not bad at all. 478 00:33:22,751 --> 00:33:25,670 - What you need is some cheering up. 479 00:33:25,670 --> 00:33:30,425 - (shrieking) Oh! Oh, stop. Oh, stop. Oh... 480 00:33:33,386 --> 00:33:34,554 - What's that? 481 00:33:38,016 --> 00:33:41,102 - That's nothing. A mole. - A mole? 482 00:33:44,689 --> 00:33:46,775 Your skin is so soft. 483 00:33:49,819 --> 00:33:51,363 How do you keep it that way? 484 00:33:53,323 --> 00:33:55,367 - I don't use anything special. 485 00:34:01,623 --> 00:34:04,918 - My skin isn't nearly as soft as yours. 486 00:34:07,379 --> 00:34:08,213 Feel. 487 00:34:13,176 --> 00:34:14,594 - I feel funny. 488 00:34:14,594 --> 00:34:17,556 It's touching your skin that makes me feel funny. 489 00:34:23,603 --> 00:34:26,273 - I feel fantastic touching your skin. 490 00:34:28,525 --> 00:34:29,526 - You do? 491 00:34:31,027 --> 00:34:32,362 How? 492 00:34:32,362 --> 00:34:34,281 - I, I know it's strange, 493 00:34:39,035 --> 00:34:41,496 but your body really turns me on. 494 00:34:47,961 --> 00:34:50,046 - Is there something wrong with us? 495 00:34:50,046 --> 00:34:51,172 - Wrong? 496 00:34:52,382 --> 00:34:53,258 Why? 497 00:34:53,258 --> 00:34:55,802 - Your hands sure feel good. 498 00:35:05,020 --> 00:35:06,062 - Turn over. 499 00:35:07,272 --> 00:35:10,358 (mellow, jazzy music) 500 00:36:24,474 --> 00:36:25,433 Turn over. 501 00:36:28,561 --> 00:36:32,232 Have you ever made love to a woman before? 502 00:36:34,484 --> 00:36:35,652 - No. 503 00:36:37,112 --> 00:36:38,738 - It's a change of pace. 504 00:36:40,198 --> 00:36:43,576 - [Janet] Oh, a girl could learn a lot from you, Vixen. 505 00:36:43,576 --> 00:36:48,581 - So could a man. (jazzy music continues) 506 00:37:18,862 --> 00:37:22,365 (Vixen and Janet panting) 507 00:37:27,495 --> 00:37:31,416 (lively, jazzy music continues) 508 00:37:55,148 --> 00:37:58,318 (uneasy jazz music) 509 00:38:06,409 --> 00:38:07,535 - Wanna come in for a drink? 510 00:38:07,535 --> 00:38:10,455 - No, thank you, Tom. I better see how Janet is doing. 511 00:38:10,455 --> 00:38:12,373 She was none too happy this morning. 512 00:38:13,917 --> 00:38:15,251 - What's the matter? - Shh. 513 00:38:16,669 --> 00:38:18,129 Here comes your husband. 514 00:38:19,881 --> 00:38:21,216 - My husband? 515 00:38:23,343 --> 00:38:25,094 - Hi. - Fancy meeting you here. 516 00:38:25,094 --> 00:38:27,472 - Yes, Janet wasn't feeling too well, 517 00:38:27,472 --> 00:38:29,474 so I decided to spend some time with her. 518 00:38:29,474 --> 00:38:30,433 - [Dave] How is she now? 519 00:38:31,392 --> 00:38:34,771 - [Vixen] We both got a little, uh, stoned. 520 00:38:34,771 --> 00:38:36,689 - [Dave] Well, maybe you should have come with us. 521 00:38:36,689 --> 00:38:40,193 - Janet and I had a nice time. Have a pleasant night. 522 00:38:41,861 --> 00:38:46,866 Uh-uh, not tonight, Mr. King. It's your wife's turn. 523 00:38:47,784 --> 00:38:51,204 (bright, patriotic music) 524 00:38:52,121 --> 00:38:54,082 - Yeah, I guess she's got it coming to her. 525 00:39:04,133 --> 00:39:05,844 - I'm glad you both had a good time. 526 00:39:07,178 --> 00:39:09,013 - [Dave] We may be back sooner than you think. 527 00:39:09,013 --> 00:39:11,015 - [Janet] Oh, say goodbye to Vixen for us. 528 00:39:11,015 --> 00:39:12,183 - [Tom] I certainly will. 529 00:39:15,562 --> 00:39:16,813 - How long you gonna be, man? 530 00:39:16,813 --> 00:39:18,106 - Half an hour. Stick around, huh? 531 00:39:18,106 --> 00:39:20,859 - No, man, I think I better split before 532 00:39:20,859 --> 00:39:24,904 that sex machine comes in here, starts making trouble. 533 00:39:24,904 --> 00:39:25,780 - No problem, buddy. 534 00:39:25,780 --> 00:39:27,949 She's usually out getting laid somewhere this time of day. 535 00:39:27,949 --> 00:39:30,368 - Jealous? - Uh-oh, time to cut out. 536 00:39:30,368 --> 00:39:32,495 - Hey, don't split, man. I'll be ready in half an hour. 537 00:39:32,495 --> 00:39:36,165 - You can stay, Rufus, as long as you keep your place. 538 00:39:36,165 --> 00:39:40,670 - Well now, that's very kind of you, little white lady, 539 00:39:41,754 --> 00:39:44,465 but I've already contaminated your white kitchen. 540 00:39:44,465 --> 00:39:49,387 - Well, my goodness, he's finally seen the light. 541 00:39:49,387 --> 00:39:52,265 Now, why don't you just go into town and rape a white girl? 542 00:39:55,518 --> 00:39:59,105 - No, ma'am. No, ma'am. 543 00:40:00,690 --> 00:40:02,066 You see, it's the white chick 544 00:40:02,066 --> 00:40:04,235 that's always trying to get into my pants. 545 00:40:05,445 --> 00:40:07,238 You know what they say about us Blacks. 546 00:40:07,238 --> 00:40:09,616 - Why don't you two just sorta hold a temporary truce 547 00:40:09,616 --> 00:40:10,783 until I can take a shower? 548 00:40:10,783 --> 00:40:14,370 - Well, I'll be outside. Don't take too long. 549 00:40:16,289 --> 00:40:19,083 - I gotta take a shower. - So I noticed. 550 00:40:19,083 --> 00:40:22,712 (drum roll music) - Oh! 551 00:40:22,712 --> 00:40:26,257 (Judd laughing) (mellow, jazzy music) 552 00:40:26,299 --> 00:40:27,508 This time you're gonna finish 553 00:40:27,508 --> 00:40:29,344 what you start, little brother. 554 00:40:34,974 --> 00:40:37,727 - Judd? - Hey, cool it, Vix. 555 00:40:37,727 --> 00:40:39,228 (Vixen laughing) 556 00:40:41,189 --> 00:40:45,193 (mellow, jazzy music continues) 557 00:40:54,077 --> 00:40:55,995 - Hey, Vix! Hey. 558 00:40:55,995 --> 00:40:57,538 - I didn't mean to scare you, Judd. 559 00:40:57,538 --> 00:40:59,332 - You're not scaring me. 560 00:40:59,540 --> 00:41:01,709 - It's been 10 years since we've been naked together. 561 00:41:01,709 --> 00:41:02,710 - [Judd] What are you doing? 562 00:41:02,710 --> 00:41:04,337 Niles is waitin' for me outside. 563 00:41:04,337 --> 00:41:05,421 - [Vixen] Buckwheat can wait. 564 00:41:05,421 --> 00:41:06,798 - Vixen, I don't want to wash your-- 565 00:41:06,798 --> 00:41:09,425 - Remember how you used to wash my back, Judd? 566 00:41:09,425 --> 00:41:10,301 - Yeah. - And how we used to 567 00:41:10,301 --> 00:41:11,427 cuddle in the tub together? 568 00:41:11,427 --> 00:41:13,096 We quit doing that when you turned 12. 569 00:41:13,096 --> 00:41:14,305 You said yourself it wasn't right. 570 00:41:14,305 --> 00:41:17,600 - I don't care what I said then, Judd, this is now. 571 00:41:17,600 --> 00:41:18,977 - You're just puttin' me on. 572 00:41:18,977 --> 00:41:21,896 - Wash my back and I'll wash yours. 573 00:41:21,896 --> 00:41:25,650 - All right, but don't try any funny business. 574 00:41:25,650 --> 00:41:27,860 - You know me better than that. 575 00:41:28,152 --> 00:41:29,445 - Ah. 576 00:41:29,445 --> 00:41:31,364 - Well, are you gonna do me first, Judd, 577 00:41:31,364 --> 00:41:33,866 or do you want me to do you first? 578 00:41:33,866 --> 00:41:38,871 - Give me the rag. (lively, jazzy music) 579 00:41:49,257 --> 00:41:50,383 - Easy, Judd! 580 00:41:52,969 --> 00:41:56,597 Easy, Judd, not so rough. 581 00:41:56,597 --> 00:41:58,057 - Vixen, do you wanna do it yourself 582 00:41:58,057 --> 00:41:59,434 or do you want me to do it? 583 00:41:59,434 --> 00:42:02,937 - Just be gentle, darling. - Yeah, gentle. 584 00:42:04,022 --> 00:42:07,191 (mellow, jazzy music) 585 00:42:17,285 --> 00:42:18,619 - Is that enough? 586 00:42:19,746 --> 00:42:20,872 - Enough? 587 00:42:24,250 --> 00:42:26,627 I thought we were just getting started here. 588 00:42:26,627 --> 00:42:29,088 - Yeah, well, it's kinda crowded in here. 589 00:42:29,088 --> 00:42:32,175 We're not kids anymore. - We certainly aren't. 590 00:42:33,468 --> 00:42:35,678 - All right, Vix, I'm blowing the whistle on you. 591 00:42:36,721 --> 00:42:40,099 - Why, I believe baby brother's all excited, 592 00:42:40,099 --> 00:42:43,311 and he's afraid to do anything about it. 593 00:42:43,311 --> 00:42:45,021 - I know what to do if I wanted to. 594 00:42:45,021 --> 00:42:46,105 - I dare you. 595 00:42:47,440 --> 00:42:50,234 I dare you, baby. 596 00:42:50,234 --> 00:42:55,239 - Hey! (Vixen shrieking) 597 00:43:01,537 --> 00:43:02,997 You've been askin' for it. 598 00:43:05,041 --> 00:43:09,003 - I certainly have, baby brother. 599 00:43:09,003 --> 00:43:12,090 (mellow, jazzy music) 600 00:43:23,142 --> 00:43:25,812 (Vixen moaning) 601 00:43:36,948 --> 00:43:39,700 (engine revving) 602 00:43:41,577 --> 00:43:45,123 So come on, baby brother, show me how good you are. 603 00:43:50,753 --> 00:43:54,507 (Vixen panting and groaning) 604 00:43:55,842 --> 00:43:59,762 (mellow music continues) 605 00:44:29,584 --> 00:44:32,211 - Judd, you in here? - He's gonna come in here. 606 00:44:32,211 --> 00:44:33,379 - So what? 607 00:44:33,421 --> 00:44:35,673 - So what? What if he squeaks to Tom? 608 00:44:35,673 --> 00:44:38,050 - Tom would probably throw him out of the lodge. 609 00:44:38,050 --> 00:44:39,552 He wouldn't believe him. 610 00:44:39,552 --> 00:44:40,678 - Judd, what's happening? 611 00:44:40,678 --> 00:44:43,347 - Why don't you tell him to get his Black butt outta here? 612 00:44:44,599 --> 00:44:47,727 (uneasy jazz music) 613 00:44:48,561 --> 00:44:49,729 - Well, well, well. 614 00:44:49,729 --> 00:44:51,272 - Come on, Niles, get lost, huh? 615 00:44:51,272 --> 00:44:52,481 - You gonna take all day? 616 00:45:00,823 --> 00:45:03,826 - Why don't you go find yourself a pickaninny, Sambo? 617 00:45:03,826 --> 00:45:06,913 (uneasy jazz music) 618 00:45:14,545 --> 00:45:16,631 Now, wasn't that something else? 619 00:45:16,631 --> 00:45:18,132 - I've had better. 620 00:45:26,599 --> 00:45:30,686 - I think my baby brother's suddenly developed 621 00:45:30,686 --> 00:45:32,647 a sense of morality. 622 00:45:35,399 --> 00:45:37,276 - You didn't put anything over on me. 623 00:45:37,276 --> 00:45:38,361 I knew what I was doing. 624 00:45:38,361 --> 00:45:40,488 - I'm the bad girl now, right? 625 00:45:40,488 --> 00:45:45,076 - You said it, I didn't. - Yeah, okay. 626 00:45:46,577 --> 00:45:49,163 Yeah, this is your bad sister, baby. 627 00:45:49,163 --> 00:45:52,375 Just can't keep her hands off any man or anything. 628 00:45:52,375 --> 00:45:53,709 - How about if I send in Niles? 629 00:45:53,709 --> 00:45:54,877 He might show you a thing or two. 630 00:45:54,877 --> 00:45:58,256 - You've got a big fat nerve, Judd, you and your watermelon. 631 00:45:58,256 --> 00:46:00,007 - Don't get all uptight, Vix. 632 00:46:00,007 --> 00:46:02,093 You're passing up a good thing. 633 00:46:02,093 --> 00:46:04,553 You've always wanted to make it with a big blue. 634 00:46:04,553 --> 00:46:07,640 - Oh God, Judd, oh! 635 00:46:07,640 --> 00:46:10,643 - Come on, come on, let's throw him in the pit. 636 00:46:10,643 --> 00:46:12,270 He'll give you a rumble you won't forget. 637 00:46:12,270 --> 00:46:14,647 - I don't want that chocolate drop in here, Judd. 638 00:46:14,647 --> 00:46:15,982 Get him out. 639 00:46:15,982 --> 00:46:18,067 - Come on, Vix, just think about it. 640 00:46:18,067 --> 00:46:21,070 Think about that Black stud, with his shiny teeth 641 00:46:21,070 --> 00:46:22,697 just a-grinnin' at you. 642 00:46:22,697 --> 00:46:24,740 You've been settin' him up all week, you're both ready. 643 00:46:24,740 --> 00:46:25,908 - Oh. 644 00:46:28,369 --> 00:46:31,122 Judd, get him outta here. Judd! 645 00:46:31,122 --> 00:46:36,085 - Oh, no, you don't. (Vixen screaming) 646 00:46:36,377 --> 00:46:38,921 - You pig! You're a goddam pig. 647 00:46:38,921 --> 00:46:40,715 - Oh, oh? 648 00:46:43,843 --> 00:46:44,677 - Oh, Judd... 649 00:46:44,677 --> 00:46:45,970 - Okay, no more, honey. 650 00:46:45,970 --> 00:46:47,888 If I let you up, you're gonna stop fighting, huh? 651 00:46:50,349 --> 00:46:51,600 Well, shall I let you up? 652 00:46:53,769 --> 00:46:54,603 - No. 653 00:46:55,479 --> 00:46:57,857 - Well, what are we gonna do, stay here forever? 654 00:47:01,068 --> 00:47:03,738 - Judd! - Oh, no, you don't. 655 00:47:03,738 --> 00:47:08,743 Oh, no. (Vixen laughing) 656 00:47:09,910 --> 00:47:11,954 - This seems like a familiar position. 657 00:47:11,954 --> 00:47:15,583 (Judd laughing) 658 00:47:15,583 --> 00:47:19,128 No, Judd, no! No, Judd, don't go. 659 00:47:21,047 --> 00:47:24,050 - (laughing) 660 00:47:26,344 --> 00:47:28,637 I'll send in Niles and he'll finish the job. 661 00:47:28,637 --> 00:47:32,975 (jazzy flourish) (Vixen screaming) 662 00:47:38,105 --> 00:47:41,442 (birds chattering) 663 00:47:41,442 --> 00:47:42,818 Whoo, man. 664 00:47:42,818 --> 00:47:44,528 - And now I've seen everything. 665 00:47:44,528 --> 00:47:46,030 - Oh no, not everything, buddy. 666 00:47:46,030 --> 00:47:46,989 She's in there waiting for you. 667 00:47:46,989 --> 00:47:48,699 - With what, a knife? 668 00:47:48,699 --> 00:47:49,992 - Ah, she could stand an encore. 669 00:47:49,992 --> 00:47:51,535 - Come on, man, let's split. 670 00:47:51,535 --> 00:47:53,454 - You're gonna pass up an opportunity like this? 671 00:47:53,454 --> 00:47:55,664 - Man, she's your sister. 672 00:47:55,664 --> 00:47:56,832 - Didn't stop me, did it? 673 00:47:56,832 --> 00:47:59,001 - It's bad enough she's a white broad, 674 00:47:59,001 --> 00:48:00,461 but she's your people, too. 675 00:48:00,461 --> 00:48:05,341 - Man, you shoulda heard the names she was calling you. 676 00:48:05,341 --> 00:48:07,218 She was even makin' up new ones. 677 00:48:08,219 --> 00:48:10,721 - Look, good buddy, I left the States 678 00:48:10,721 --> 00:48:13,099 because I didn't want any part of the mess down there. 679 00:48:13,099 --> 00:48:16,018 I didn't come up here to find more trouble. 680 00:48:16,018 --> 00:48:18,229 - No trouble, buddy. You'll just be getting even. 681 00:48:18,229 --> 00:48:20,856 - Humping your sister ain't gonna get me even. 682 00:48:20,856 --> 00:48:24,819 - (laughing) All right, all right, she's a honky chick. 683 00:48:24,819 --> 00:48:26,529 That gives you another way to go. 684 00:48:26,529 --> 00:48:28,823 - That's just what she wants. 685 00:48:28,823 --> 00:48:30,282 I'm supposed to be the bad guy. 686 00:48:30,282 --> 00:48:31,992 - That's right, stud. 687 00:48:31,992 --> 00:48:34,120 And five minutes ago, while she was puttin' her pants 688 00:48:34,120 --> 00:48:36,914 back on, she told me to get you outta here 689 00:48:36,914 --> 00:48:39,250 or she'd have Tom throw you off the place. 690 00:48:39,250 --> 00:48:42,503 (uneasy music) 691 00:49:22,543 --> 00:49:27,214 - That pig. That creepy, horny white pig! 692 00:49:27,214 --> 00:49:28,841 Okay. Okay, man. 693 00:49:28,841 --> 00:49:31,385 I'm gonna show it really where it's at, right now. 694 00:49:31,385 --> 00:49:36,390 (uneasy, sultry music) (Judd laughing) 695 00:49:41,020 --> 00:49:42,188 - Niles. 696 00:49:42,188 --> 00:49:43,772 - So now it's "Niles," is it? 697 00:49:46,317 --> 00:49:48,068 You suddenly discovered my name. 698 00:49:48,944 --> 00:49:50,112 You white tramp, you ready? 699 00:49:50,112 --> 00:49:52,114 - Get out of here. - Sure, baby. 700 00:49:53,157 --> 00:49:54,492 Sure. 701 00:49:54,492 --> 00:49:56,494 But first we're gonna settle our differences. 702 00:49:56,494 --> 00:50:00,164 - Get out of here! (screaming) 703 00:50:00,164 --> 00:50:03,250 (lively, jazzy music) 704 00:50:09,256 --> 00:50:10,132 - Oh, no! 705 00:50:14,220 --> 00:50:15,846 It's Tom. - Let him watch! 706 00:50:15,846 --> 00:50:17,473 - Look, buddy, it's no good. 707 00:50:17,473 --> 00:50:19,058 He'd cut your heart out. (Vixen screaming) 708 00:50:19,058 --> 00:50:21,727 Come on. Come on, let's go grab a beer, huh? 709 00:50:22,895 --> 00:50:27,900 Come on. (Vixen screaming) 710 00:50:29,777 --> 00:50:33,364 (Vixen crying) 711 00:50:33,405 --> 00:50:35,950 - One word to the daredevil pilot, baby... 712 00:50:35,950 --> 00:50:37,159 It's just a question of who has 713 00:50:37,159 --> 00:50:39,787 the most interesting story, you or me. 714 00:50:39,787 --> 00:50:44,583 - You bastard! - (laughing) You bitch. 715 00:50:50,589 --> 00:50:54,635 - Judd, Niles, I haven't seen you guys in a couple of days. 716 00:50:54,635 --> 00:50:56,011 What's happening? 717 00:50:56,011 --> 00:50:59,306 - Oh, nothing much, Tom. We're keepin' busy. You know. 718 00:50:59,306 --> 00:51:03,852 - Mr. O'Bannion, this is my brother-in-law Judd, 719 00:51:03,852 --> 00:51:06,397 and a friend of his, Niles... 720 00:51:06,397 --> 00:51:07,648 What's your last name, Niles? 721 00:51:07,648 --> 00:51:09,024 I keep forgetting your last name. 722 00:51:09,024 --> 00:51:11,443 - Brook. - That's right, Brook. 723 00:51:11,443 --> 00:51:13,612 Niles is a U.S. citizen, but he left the country 724 00:51:13,612 --> 00:51:16,282 because he was politically and morally opposed to the war. 725 00:51:16,282 --> 00:51:19,243 - Damn right, I did. And I'd do it again, too. 726 00:51:19,243 --> 00:51:21,537 When my country wants to protect me, I'll protect it. 727 00:51:21,537 --> 00:51:23,747 - Take it easy, Niles, I wasn't attacking you. 728 00:51:26,417 --> 00:51:29,295 - Sorry, Tom. Sorry, Mr., uh... 729 00:51:29,295 --> 00:51:30,713 - O'Bannion. - Yeah. 730 00:51:30,713 --> 00:51:32,047 - Where's Vixen, she home? 731 00:51:32,047 --> 00:51:35,801 - Home as usual. (soft, jazzy music) 732 00:51:41,432 --> 00:51:43,309 - Honey, this is Mr. O'Bannion. 733 00:51:43,309 --> 00:51:44,935 Mr. O'Bannion, my wife, Vixen. 734 00:51:45,769 --> 00:51:46,604 - Pleased. 735 00:51:48,647 --> 00:51:50,941 - How long do you plan to be with us, Mr. O'Bannion? 736 00:51:50,941 --> 00:51:51,775 - Well, actually I'm-- 737 00:51:51,775 --> 00:51:54,153 - Oh, Mr. O'Bannion isn't looking for fish, honey. 738 00:51:54,153 --> 00:51:57,698 We're gonna fly him to San Francisco. Charter flight. 739 00:51:57,698 --> 00:52:01,201 He's paying us $750. 740 00:52:01,201 --> 00:52:02,953 We're gonna spend the night on the town. 741 00:52:02,953 --> 00:52:04,330 Well, what do you mean "we"? 742 00:52:04,330 --> 00:52:08,167 - I'm taking you with me. - Sensational! 743 00:52:08,167 --> 00:52:09,335 - We leave in an hour. 744 00:52:09,335 --> 00:52:10,336 We just came back to pick you up 745 00:52:10,336 --> 00:52:11,754 while the plane's being serviced. 746 00:52:11,754 --> 00:52:13,589 - Will you help me pack? - Sure. 747 00:52:15,090 --> 00:52:18,969 - Oh, and Mr. O'Bannion, make yourself at home. 748 00:52:18,969 --> 00:52:20,095 The place is yours. 749 00:52:20,095 --> 00:52:21,513 - You're very kind, ma'am. 750 00:52:23,807 --> 00:52:25,809 (motorcycle chugging) 751 00:52:25,809 --> 00:52:27,811 - Well, come on, man. 752 00:52:27,811 --> 00:52:29,897 - Wait a minute, will you? 753 00:52:29,897 --> 00:52:31,857 - Well, what did you do to it? It was runnin' before. 754 00:52:31,857 --> 00:52:33,609 - Nothin', stop buggin' me. 755 00:52:33,651 --> 00:52:36,654 - Don't take it out on me, it's your machine. 756 00:52:36,654 --> 00:52:39,198 - I was ready to leave an hour ago. 757 00:52:39,198 --> 00:52:41,116 Come on, cut out. I'll see you in town. 758 00:52:41,116 --> 00:52:44,745 - I'll wait. (motorcycle chugging) 759 00:52:48,499 --> 00:52:51,126 (Judd laughing) 760 00:52:52,336 --> 00:52:54,004 Not only did you crap out with Vixen, 761 00:52:54,004 --> 00:52:56,048 but you're gonna blow it with the academy chicks, too. 762 00:52:56,048 --> 00:52:57,132 - Make it, honky. 763 00:52:57,132 --> 00:52:59,968 - I'll be at Mickey's beer joint, if you can make it. 764 00:52:59,968 --> 00:53:01,595 If you can't, I guess I'll just take on 765 00:53:01,595 --> 00:53:03,889 those two tender young broads myself. 766 00:53:06,892 --> 00:53:08,435 (engine humming) 767 00:53:08,435 --> 00:53:09,812 Watch out Vixen don't come out 768 00:53:09,812 --> 00:53:12,314 and start la yin' some new names on you. 769 00:53:12,314 --> 00:53:15,025 So long, Rufus. 770 00:53:15,025 --> 00:53:18,362 (bright, curious music) 771 00:53:40,759 --> 00:53:43,762 - Hey, it looks like you're not too appreciated around here. 772 00:53:43,762 --> 00:53:44,930 - What's that supposed to mean? 773 00:53:44,930 --> 00:53:47,182 - You don't mind the names they call you? 774 00:53:47,182 --> 00:53:48,684 - Nobody calls me names. 775 00:53:48,684 --> 00:53:52,104 - The young lad did. The woman does, too. 776 00:53:52,104 --> 00:53:52,938 - I can handle it. 777 00:53:52,938 --> 00:53:55,399 - And you can handle the fact that you're inferior, too? 778 00:53:59,111 --> 00:54:00,362 - Who says I'm inferior? 779 00:54:00,362 --> 00:54:03,824 - I didn't mean to intrude, but I understand your situation. 780 00:54:03,824 --> 00:54:04,700 - [Niles] Yeah? 781 00:54:04,700 --> 00:54:06,535 - You left the States because of racism. 782 00:54:06,535 --> 00:54:08,704 - I left because I wasn't joinin' no honky army 783 00:54:08,704 --> 00:54:10,038 to get wiped out for nothing. 784 00:54:10,038 --> 00:54:11,999 - Ah, but you come up here and you find 785 00:54:11,999 --> 00:54:14,126 that the white people behave the same way to you 786 00:54:14,126 --> 00:54:15,711 as they do in the States. 787 00:54:15,711 --> 00:54:16,545 - What's your angle? 788 00:54:16,545 --> 00:54:18,672 - I hate racism as much as you do. 789 00:54:18,672 --> 00:54:20,174 - So? - There are countries 790 00:54:20,174 --> 00:54:22,301 where there is an equality between the races. 791 00:54:22,301 --> 00:54:24,595 - Where is that, Ireland? 792 00:54:24,595 --> 00:54:26,597 - Much closer than you think. 793 00:54:26,597 --> 00:54:28,474 - Where? - Cuba is one place. 794 00:54:28,474 --> 00:54:30,642 There are others farther away. 795 00:54:30,642 --> 00:54:31,894 (chuckling) 796 00:54:32,978 --> 00:54:37,357 Hey, man, you know I, I read you as a Commie. 797 00:54:37,357 --> 00:54:39,526 You cats really crawl outta the woodwork. 798 00:54:39,526 --> 00:54:41,987 - I am a communist, and I am proud 799 00:54:41,987 --> 00:54:43,697 that you have called me that. 800 00:54:43,697 --> 00:54:47,075 But first, I am a man, 801 00:54:47,075 --> 00:54:49,328 a name which you cannot give yourself 802 00:54:49,328 --> 00:54:52,956 because your prejudiced and bigoted friends won't let you. 803 00:54:52,956 --> 00:54:55,083 - I don't buy that noise. 804 00:54:55,083 --> 00:54:57,836 To me, you're as much my enemy as anyone else. 805 00:54:57,836 --> 00:55:01,715 - How can I be your enemy when you don't even know me? 806 00:55:01,715 --> 00:55:03,675 - I think I know what you cats stand for. 807 00:55:03,675 --> 00:55:05,511 - Do you? Do you really? 808 00:55:05,511 --> 00:55:09,515 - Yeah. Why don't you tell me how good it is in Russia? 809 00:55:09,515 --> 00:55:11,475 - No, my friend, but I will tell you 810 00:55:11,475 --> 00:55:13,143 how you would be accepted in Cuba, 811 00:55:13,143 --> 00:55:15,729 where you would be treated as a man. 812 00:55:15,771 --> 00:55:19,566 - I'm listening. (soft, thoughtful music) 813 00:55:23,904 --> 00:55:27,199 - Cigarette? - Thanks. 814 00:55:27,199 --> 00:55:29,952 - Is there any place we can go talk without being overheard? 815 00:55:31,203 --> 00:55:34,498 - There's nobody here except Vixen and Tom. 816 00:55:34,498 --> 00:55:38,710 - What in the hell am I gonna wear? I have nothing to wear. 817 00:55:39,711 --> 00:55:43,841 Got to get some clothes. (soft, jazzy music) 818 00:55:46,301 --> 00:55:49,513 Oh, Tom, we have to go, don't we? 819 00:55:49,513 --> 00:55:51,139 - We don't have to leave this minute. 820 00:55:51,139 --> 00:55:52,391 - It is not that the communist world 821 00:55:52,391 --> 00:55:54,101 is perfect by any means. 822 00:55:54,101 --> 00:55:55,435 After all, in many ways, 823 00:55:55,435 --> 00:55:57,729 Russia has become a reactionary country. 824 00:55:57,729 --> 00:56:00,148 That is why the schism with Red China. 825 00:56:00,148 --> 00:56:01,942 But in Cuba, which is the youngest 826 00:56:01,942 --> 00:56:03,777 of all of the communist countries, 827 00:56:03,777 --> 00:56:06,154 there is no such thing as a color line. 828 00:56:06,154 --> 00:56:08,115 There is a revolutionary fever in the air, 829 00:56:08,115 --> 00:56:09,992 and many sense that what they are doing now 830 00:56:09,992 --> 00:56:11,535 is the wave of the future. 831 00:56:11,535 --> 00:56:13,579 The Cuban brand of national liberation 832 00:56:13,579 --> 00:56:16,206 is spreading throughout all of South America, 833 00:56:16,206 --> 00:56:18,333 and the Black peoples of the Western Hemisphere 834 00:56:18,333 --> 00:56:20,043 will be the first to benefit. 835 00:56:20,043 --> 00:56:21,253 Your country cannot win, 836 00:56:21,253 --> 00:56:23,714 'cause it is still living in the past, 837 00:56:23,714 --> 00:56:25,841 while the communists are looking to the future. 838 00:56:25,841 --> 00:56:27,551 - [Niles] Then why don't you go to Cuba? 839 00:56:27,551 --> 00:56:29,595 I'm sure cats there will be glad to have you. 840 00:56:29,595 --> 00:56:33,223 - My friend, that is exactly where I am going, 841 00:56:33,223 --> 00:56:36,226 and Mr. Palmer's airplane will take me there. 842 00:56:36,226 --> 00:56:39,021 - What makes you think Tom's going along with your idea? 843 00:56:43,734 --> 00:56:47,446 - This. (Vixen moaning) 844 00:56:47,446 --> 00:56:49,156 - [Niles] You're not kidding around, are you? 845 00:56:49,156 --> 00:56:50,782 You wanna get to Cuba pretty badly. 846 00:56:50,782 --> 00:56:52,367 - [O'Bannion] I have my reasons. 847 00:56:52,367 --> 00:56:54,077 - Well, what do you have to gain by taking me along? 848 00:56:54,077 --> 00:56:57,039 - A defector is always an excellent propaganda weapon. 849 00:56:58,540 --> 00:57:00,500 - I think I'll stay right here, thanks. 850 00:57:00,500 --> 00:57:01,960 - You don't intend to speak to Mr. Palmer 851 00:57:01,960 --> 00:57:03,795 about this, do you? 852 00:57:03,795 --> 00:57:05,297 - I play everything by ear. 853 00:57:06,423 --> 00:57:09,217 If Tom's in trouble, that's his problem. 854 00:57:09,217 --> 00:57:11,094 I have even less to say to his wife. 855 00:57:11,094 --> 00:57:13,388 - [O'Bannion] Well, think about it in any case. 856 00:57:13,388 --> 00:57:14,222 - [Niles] I've thought about it. 857 00:57:14,222 --> 00:57:16,016 - [O'Bannion] You may want to change your mind. 858 00:57:16,016 --> 00:57:19,144 - If I do, I'll send you a telegram. 859 00:57:23,649 --> 00:57:26,568 (birds chattering) 860 00:57:32,491 --> 00:57:33,784 - We're all set, Mr. O'Bannion. 861 00:57:33,784 --> 00:57:34,618 - Good. - You know, 862 00:57:34,618 --> 00:57:37,496 you're a very fortunate customer for us, Mr. O'Bannion. 863 00:57:37,496 --> 00:57:38,330 - Shall we go? 864 00:57:43,377 --> 00:57:46,546 (sultry, jazzy music) 865 00:57:55,555 --> 00:57:58,100 - Bye-bye, Rufus. - Vixen! 866 00:58:00,102 --> 00:58:01,186 Niles, there's plenty of food 867 00:58:01,186 --> 00:58:02,729 for you and Judd in the icebox. 868 00:58:02,729 --> 00:58:04,272 Please take care of the lodge for me. 869 00:58:04,272 --> 00:58:06,233 We'll be back the day after tomorrow. 870 00:58:06,233 --> 00:58:09,361 - Mr. O'Bannion, I think I shall accept your offer. 871 00:58:09,361 --> 00:58:12,406 - Excellent! Mr. Brook has decided to join us. 872 00:58:12,406 --> 00:58:14,157 - Join us? - Aye. 873 00:58:14,157 --> 00:58:16,368 I've invited Mr. Brook to come along. 874 00:58:16,368 --> 00:58:19,663 - Not in the same airplane with me, you don't. 875 00:58:19,663 --> 00:58:21,415 - Vixen. 876 00:58:21,415 --> 00:58:23,834 - I don't care if you're the King of England, 877 00:58:23,834 --> 00:58:27,004 that spook is not going to sit next to me. 878 00:58:27,004 --> 00:58:29,673 Tom, you know I don't even want him in this camp. 879 00:58:29,673 --> 00:58:33,176 - Mrs. Palmer, I have invited him. 880 00:58:33,176 --> 00:58:36,221 I make no such distinction as to his color. 881 00:58:36,221 --> 00:58:38,473 He is a human being as we all are. 882 00:58:38,473 --> 00:58:40,017 It is prejudice and decadence 883 00:58:40,017 --> 00:58:42,811 which produces this totally irrational behavior in you. 884 00:58:42,811 --> 00:58:45,439 It is your weakness and a weakness of your country. 885 00:58:45,439 --> 00:58:47,482 The entire Western world is crumbling 886 00:58:47,482 --> 00:58:49,735 and rotting to its very foundations 887 00:58:49,735 --> 00:58:52,487 because of this disease of the mind. 888 00:58:52,487 --> 00:58:54,656 You are incapable, all of you, 889 00:58:54,656 --> 00:58:57,701 of perceiving the truth, though it strikes you down! 890 00:58:58,660 --> 00:59:01,455 Forgive me, it is a matter of some importance. 891 00:59:01,455 --> 00:59:04,124 I should like to have Mr. Brook accompany me. 892 00:59:04,124 --> 00:59:06,918 Otherwise, I shall try to find another flight. 893 00:59:06,918 --> 00:59:10,213 - It's okay with me. I've got room for four in the plane. 894 00:59:10,213 --> 00:59:11,506 Okay, Vixen? 895 00:59:13,216 --> 00:59:14,051 Vixen? 896 00:59:16,511 --> 00:59:19,347 Oh, come on. Come on. 897 00:59:22,059 --> 00:59:26,313 Hop in, Niles. (thoughtful, jazzy music) 898 00:59:42,913 --> 00:59:44,748 We'll be in Frisco in six hours. 899 00:59:44,748 --> 00:59:45,999 Honey, you wanna fly it? 900 00:59:45,999 --> 00:59:47,959 - [Vixen] I'm not in the mood for flying, Tom. 901 00:59:47,959 --> 00:59:49,503 - You fly also, Mrs. Palmer? 902 00:59:49,503 --> 00:59:51,254 - Only if I have to. 903 00:59:51,254 --> 00:59:53,465 - I taught her when we first got married. 904 00:59:53,465 --> 00:59:57,219 - How nice! And now let's all try to make our trip 905 00:59:57,219 --> 00:59:59,805 a little bit more pleasant than its beginning. 906 00:59:59,805 --> 01:00:02,682 - I agree, we might as well all relax. 907 01:00:02,682 --> 01:00:04,059 After all, we're gonna be spending 908 01:00:04,101 --> 01:00:06,853 the rest of the day together. - Relax. 909 01:00:09,481 --> 01:00:11,108 - Ever fly before, Niles? 910 01:00:11,149 --> 01:00:13,568 - Couple times. No great distance, though. 911 01:00:13,568 --> 01:00:15,070 Never been in a light plane before. 912 01:00:15,070 --> 01:00:16,363 - We won't be in the air long. 913 01:00:16,363 --> 01:00:18,281 We have to land after we cross the border 914 01:00:18,281 --> 01:00:19,783 for custom and immigration check. 915 01:00:19,783 --> 01:00:22,160 - Is that really necessary? - Standard procedure. 916 01:00:22,160 --> 01:00:23,495 - We have sufficient fuel to fly 917 01:00:23,495 --> 01:00:25,330 nonstop to San Francisco, do we not? 918 01:00:25,330 --> 01:00:26,957 - Oh, we do, but we have to land at the border. 919 01:00:26,957 --> 01:00:28,708 - [O'Bannion] We could stop in Sacramento, couldn't we? 920 01:00:28,708 --> 01:00:30,544 - We'd be violating international law. 921 01:00:30,544 --> 01:00:32,045 - Then I suggest you violate it. 922 01:00:32,045 --> 01:00:34,047 - Huh? - If I am correct, 923 01:00:34,047 --> 01:00:35,882 with six stops for refueling, 924 01:00:35,882 --> 01:00:38,802 we shall be in Havana in approximately 30 hours, 925 01:00:38,802 --> 01:00:40,595 at which time you shall be returned 926 01:00:40,595 --> 01:00:43,807 control of your airplane, after you have deposited 927 01:00:43,807 --> 01:00:46,268 Mr. Brook and myself with the authorities. 928 01:00:46,268 --> 01:00:47,727 - Niles, are you in on this? 929 01:00:47,727 --> 01:00:51,898 - You knew about this all the time, didn't you? Didn't you?! 930 01:00:51,898 --> 01:00:53,608 - Look, mister, I don't know what your game is, 931 01:00:53,608 --> 01:00:55,861 but piracy in the air is an international crime. 932 01:00:55,861 --> 01:00:58,238 - I am fully aware of the consequences, Mr. Palmer. 933 01:00:58,280 --> 01:01:00,699 You will do as you are told. - Niles? 934 01:01:07,914 --> 01:01:09,040 I'm landing at the border. 935 01:01:09,082 --> 01:01:12,085 - You do and it'll be the last landing you'll ever make. 936 01:01:12,085 --> 01:01:14,421 I will not hesitate to use this gun. 937 01:01:14,421 --> 01:01:16,047 It won't be the first time. 938 01:01:16,047 --> 01:01:17,924 - You'll have a hard time landing this plane 939 01:01:17,924 --> 01:01:19,301 with a dead man at the stick. 940 01:01:19,301 --> 01:01:20,719 - Your wife would be only too happy 941 01:01:20,719 --> 01:01:22,929 to take over the controls, rather than imitate 942 01:01:22,929 --> 01:01:26,600 any futile or heroic gestures on your part. 943 01:01:26,600 --> 01:01:29,019 - It's too bad you don't have a few military secrets 944 01:01:29,060 --> 01:01:31,438 you could lay on the Cubans. 945 01:01:31,438 --> 01:01:33,231 You gonna give a few speeches? 946 01:01:33,231 --> 01:01:36,109 I mean, about the terrible conditions in America. 947 01:01:36,109 --> 01:01:38,737 And Canada for that matter. - Maybe. 948 01:01:40,030 --> 01:01:43,116 - Well, I'll be, he speaks? 949 01:01:43,116 --> 01:01:45,118 Did you hear that, Tom? 950 01:01:45,118 --> 01:01:47,913 Well, I thought Mr. O'Bannion cut out his tongue. 951 01:01:47,913 --> 01:01:52,083 Now, tell us, Rufus. Tell us about 952 01:01:52,083 --> 01:01:53,960 what you're gonna tell the Cubans, 953 01:01:55,962 --> 01:01:58,256 about how much worse it is in America 954 01:01:58,256 --> 01:02:00,133 than it is for the Cuban peasant. 955 01:02:00,133 --> 01:02:01,843 Hell, in America, they even ask you 956 01:02:01,843 --> 01:02:03,303 to fight for your country. 957 01:02:03,303 --> 01:02:06,640 - That's right. That's right, you said it. 958 01:02:06,640 --> 01:02:09,434 They're spending $30 billion a year to bomb peasants, 959 01:02:09,434 --> 01:02:11,019 and they're asking me to do it. 960 01:02:11,019 --> 01:02:12,771 They're asking me to kill or be killed 961 01:02:12,771 --> 01:02:14,606 when they won't even let me get a job 962 01:02:14,606 --> 01:02:16,191 or eat in a restaurant 963 01:02:16,191 --> 01:02:18,026 or keep people like you from crapping on me. 964 01:02:18,026 --> 01:02:20,528 - The communist countries have far less money than America, 965 01:02:20,528 --> 01:02:22,614 but the people work together as equals. 966 01:02:22,614 --> 01:02:24,908 - Yes, but some of your kind 967 01:02:24,908 --> 01:02:28,578 are a bit more equal than others, Mr. O'Bannion. 968 01:02:28,578 --> 01:02:30,247 - The only thing America ever did for me 969 01:02:30,247 --> 01:02:31,998 was to not stop me from gettin' out. 970 01:02:32,040 --> 01:02:35,252 - You know, it's funny, but there's 50,000 other Black men 971 01:02:35,252 --> 01:02:38,255 sitting in foxholes who don't seem to feel that way. 972 01:02:38,255 --> 01:02:40,882 - Well now, they're just not awake yet. 973 01:02:41,716 --> 01:02:46,721 - Oh, but you are. Oh yeah, you're really smart. 974 01:02:47,430 --> 01:02:49,557 It takes a half an hour for a commie 975 01:02:49,557 --> 01:02:52,102 to convince you to renounce your country. 976 01:02:52,102 --> 01:02:55,230 You're really wide awake. You think all the time. 977 01:02:55,230 --> 01:02:58,608 - That's right, baby. - I don't think so. 978 01:02:58,608 --> 01:03:01,361 I think you're just trying to get back at me. 979 01:03:01,361 --> 01:03:06,366 You're no damn good, just like the rest of your tribe. 980 01:03:06,783 --> 01:03:08,660 (Vixen screaming) - Hey, hey! That's enough. 981 01:03:08,660 --> 01:03:11,329 (tense, jazzy music) 982 01:03:11,329 --> 01:03:12,956 - You wouldn't have the guts to do that 983 01:03:12,956 --> 01:03:14,833 without a gun sitting next to you. 984 01:03:14,833 --> 01:03:16,376 - What do you know, you little white pig, 985 01:03:16,376 --> 01:03:17,294 with your hot pants? 986 01:03:17,294 --> 01:03:19,212 - Oh, for heaven's sake, cool it, Niles. 987 01:03:19,212 --> 01:03:20,588 We have enough trouble as it is 988 01:03:20,588 --> 01:03:22,340 without you and Vixen raving at each other. 989 01:03:22,340 --> 01:03:23,591 And quit punching her out. 990 01:03:23,591 --> 01:03:25,969 - That's very intelligent advice, Mr. Palmer. 991 01:03:25,969 --> 01:03:27,971 And, Niles, take it easy. 992 01:03:27,971 --> 01:03:30,015 That's exactly what she wants from you, anger. 993 01:03:30,015 --> 01:03:31,141 - Well, I'm fed up. 994 01:03:33,226 --> 01:03:37,105 I'm sick of hearing about communism and democracy. 995 01:03:37,105 --> 01:03:39,107 What I do, I do for myself. 996 01:03:39,107 --> 01:03:41,484 Niles Brook takes care of Niles Brook. 997 01:03:42,569 --> 01:03:44,946 You're all pretty good at taking care of yourselves, right? 998 01:03:44,946 --> 01:03:48,283 Right! Well, my little pea-sized brain tells me 999 01:03:48,283 --> 01:03:50,535 that's really what it's all about. 1000 01:03:50,535 --> 01:03:52,537 Everybody looks out for himself. 1001 01:03:52,537 --> 01:03:54,247 - You'll find, my friend, that in Cuba, 1002 01:03:54,247 --> 01:03:56,958 the peasants work together for the good of each other. 1003 01:03:56,958 --> 01:03:59,753 - Well, it just so happens I'm not a peasant. 1004 01:04:01,212 --> 01:04:05,342 - That's right, Rufus, you're a Black prince of the Congo. 1005 01:04:05,342 --> 01:04:07,177 You know, maybe if you're nice to Castro, 1006 01:04:07,218 --> 01:04:09,637 he'll step down and let you take over the country. 1007 01:04:11,181 --> 01:04:15,226 Maybe he'll understand you better than we do here. 1008 01:04:15,226 --> 01:04:17,687 Isn't that right, Mr. O'Bannion? 1009 01:04:17,687 --> 01:04:19,481 - I don't see any point in discussing that now. 1010 01:04:19,481 --> 01:04:23,068 - He don't see any point in discussing this now. 1011 01:04:23,068 --> 01:04:25,487 You know what that means, don't you, Rufus? 1012 01:04:26,363 --> 01:04:28,865 You've heard that one before, haven't you? 1013 01:04:31,534 --> 01:04:33,828 That means "shut your Black mouth." 1014 01:04:33,828 --> 01:04:35,872 - Mr. Brook, one of the first duties of a citizen 1015 01:04:35,872 --> 01:04:37,332 is to the people's leaders. 1016 01:04:38,500 --> 01:04:40,794 - Support the people's leaders. 1017 01:04:41,920 --> 01:04:43,797 Now, where have I heard that before? 1018 01:04:45,256 --> 01:04:48,218 What are you, man, one of the people's leaders? 1019 01:04:48,218 --> 01:04:49,969 - That gun makes him a leader, Niles. 1020 01:04:49,969 --> 01:04:50,845 - Shut up! 1021 01:04:50,845 --> 01:04:53,765 - Mr. O'Bannion doesn't seem so friendly anymore, does he? 1022 01:04:53,765 --> 01:04:55,642 - We shall continue this voyage in silence. 1023 01:04:55,642 --> 01:04:57,644 - Now, wait a minute, man. 1024 01:04:57,644 --> 01:04:59,187 Are you telling me to shut up, too? 1025 01:04:59,187 --> 01:05:01,606 - I am saying I do not want any more discussion. 1026 01:05:01,606 --> 01:05:02,982 - So you're telling me to keep my mouth shut? 1027 01:05:02,982 --> 01:05:05,402 - If you please. - You commies. 1028 01:05:05,402 --> 01:05:08,696 - You commies are pretty damn cute, aren't you? Aren't you?! 1029 01:05:08,696 --> 01:05:11,741 - All right, shut up! - That's it, that's it. 1030 01:05:11,741 --> 01:05:14,869 Shut up what, huh? Shut up what? 1031 01:05:14,869 --> 01:05:17,831 Shut up what? - Shut up, nigger! 1032 01:05:17,831 --> 01:05:21,334 - Tom. - Hey, you guys, lay off! 1033 01:05:21,334 --> 01:05:26,339 (tense, jazzy music) (fighters grunting) 1034 01:05:33,680 --> 01:05:34,764 Knock it off! 1035 01:05:39,853 --> 01:05:44,858 - So, you'll take me there? (tense music continues) 1036 01:05:46,234 --> 01:05:47,694 - Will you watch what you're doing? 1037 01:05:47,694 --> 01:05:52,532 - Take over, take over! (tense jazzy music continues) 1038 01:06:02,500 --> 01:06:04,461 Okay, I'll take over. 1039 01:06:05,670 --> 01:06:06,588 How's Niles? 1040 01:06:10,967 --> 01:06:12,635 - Fine. 1041 01:06:12,635 --> 01:06:15,555 - Seattle's Comer Tower, this is Cessna 1042 01:06:15,555 --> 01:06:18,766 Charlie Foxtrot 3169-er Tango. 1043 01:06:19,726 --> 01:06:20,727 Five miles north, 1044 01:06:20,727 --> 01:06:23,605 request permission to land. Over. 1045 01:06:23,605 --> 01:06:25,940 - [Controller] Cessna 69-er, 1046 01:06:25,940 --> 01:06:30,069 you are cleared for straight-in approach, runway one-eleven. 1047 01:06:30,069 --> 01:06:34,449 Wind is from 180 degrees and 13 knots. 1048 01:06:34,491 --> 01:06:37,118 Report when three miles out. Over. 1049 01:06:37,118 --> 01:06:39,787 - [Tom] Cessna 69-er, Wilco. 1050 01:06:39,829 --> 01:06:41,414 - [Niles] We won't be landing here, Palmer. 1051 01:06:41,414 --> 01:06:43,166 - [Tom] Gotta land here, Niles. 1052 01:06:43,166 --> 01:06:44,834 International Law requires it. 1053 01:06:44,834 --> 01:06:47,003 - This says we head back to Canada. 1054 01:06:48,963 --> 01:06:51,549 - Once a Mau Mau, always a Mau Mau. 1055 01:06:51,549 --> 01:06:56,554 - Shut up! Come on. - Put that damn gun down. 1056 01:06:56,721 --> 01:06:59,098 We're 5,000 feet up. 1057 01:06:59,098 --> 01:07:00,892 Tom and I are the only ones 1058 01:07:00,892 --> 01:07:03,102 who are gonna get you down in one piece. 1059 01:07:05,355 --> 01:07:07,106 If you harm Tom... 1060 01:07:09,150 --> 01:07:11,694 I won't be responsible for my actions. 1061 01:07:13,112 --> 01:07:15,156 No matter what you may think, 1062 01:07:18,117 --> 01:07:20,912 he's damned important to me. 1063 01:07:20,912 --> 01:07:23,873 Sure, I can fly this crate, 1064 01:07:23,873 --> 01:07:26,709 but I just might not do it. 1065 01:07:28,878 --> 01:07:32,131 (radio static hissing) - Cessna 69-er, 1066 01:07:32,131 --> 01:07:35,385 I have you in sight. Due to heavy traffic, 1067 01:07:35,385 --> 01:07:39,681 you are now cleared to land on runway 106, 1068 01:07:39,681 --> 01:07:42,183 northern airport perimeter. Over. 1069 01:07:44,811 --> 01:07:47,730 (soft, jazzy music) 1070 01:07:53,820 --> 01:07:57,949 - This is Cessna 69-er, Tango. 1071 01:07:57,949 --> 01:08:01,703 I read you loud and clear, northern Runway 106. 1072 01:08:02,912 --> 01:08:05,373 You're doing the right thing, Niles. 1073 01:08:05,373 --> 01:08:08,376 (soft, jazzy music) 1074 01:08:17,510 --> 01:08:21,180 - All right, stop the ship right here. I said stop it. 1075 01:08:37,488 --> 01:08:39,699 Thanks for helping me to breathe back there. 1076 01:08:42,160 --> 01:08:43,828 That IRA cat's all yours. 1077 01:08:43,828 --> 01:08:45,496 - Got pretty hairy there for a minute. 1078 01:08:45,496 --> 01:08:47,582 That chap's bad news. 1079 01:08:48,666 --> 01:08:51,919 - Yeah, but you're the lesser of the two evils. 1080 01:08:55,506 --> 01:08:56,466 - Niles. 1081 01:09:06,351 --> 01:09:07,894 (chuckling) 1082 01:09:08,936 --> 01:09:11,981 That's okay, Vix. 1083 01:09:17,028 --> 01:09:20,198 (bright, upbeat music) 1084 01:09:37,423 --> 01:09:40,134 (plane rumbling) 1085 01:09:55,733 --> 01:09:58,569 - Hey, Tom, Mrs. Palmer. - Hi, George. 1086 01:09:58,569 --> 01:09:59,737 - Hi, George. - Hey. 1087 01:09:59,737 --> 01:10:02,532 What in the hell happened to your charter there? 1088 01:10:02,532 --> 01:10:05,743 Too much sauce, huh? - Undesirable type. 1089 01:10:05,743 --> 01:10:07,787 You better call U.S. Customs right away. 1090 01:10:07,787 --> 01:10:10,998 - Oh, yeah? Okay. 1091 01:10:10,998 --> 01:10:12,250 Oh, hey, I almost forgot, 1092 01:10:12,250 --> 01:10:13,751 I got a couple of live ones for you. 1093 01:10:13,751 --> 01:10:17,380 Fishing charter, if you're interested. Here they come now. 1094 01:10:17,380 --> 01:10:19,590 - Thanks, George. I can use the money. 1095 01:10:22,593 --> 01:10:25,722 (mellow, jazzy music) 82573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.