All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Honey Lemon Soda - 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,720 --> 00:00:28,720 !إنها سيرينا-سان 2 00:00:28,720 --> 00:00:32,180 .حظنا حسن هذا الصباح !إنها ظريفة جدًا 3 00:00:32,180 --> 00:00:35,440 .بل تعني جميلة! اذهب وألق التحية عليها 4 00:00:35,440 --> 00:00:38,480 ...لا أحب التعامل مع من حولها 5 00:00:38,480 --> 00:00:41,740 كانو سيرينا-سان بغاية الظرافة 6 00:00:41,740 --> 00:00:45,070 لدرجة أنها كانت أهم موضوع .منذ بدء المدرسة على ما يبدو 7 00:00:45,070 --> 00:00:46,240 ...و 8 00:00:46,240 --> 00:00:48,560 .سمعت أنها وكاي كانا يتواعدان 9 00:00:48,560 --> 00:00:49,610 حقًا؟ 10 00:00:49,610 --> 00:00:52,760 .هي حبيبة ميورا-كن السابقة... 11 00:00:54,740 --> 00:00:57,560 ،تواعدا في السنة الإعدادية الثالثة 12 00:00:57,560 --> 00:00:59,220 ،ولكنهما انفصلا فجأة 13 00:00:59,220 --> 00:01:01,350 .وصارت الأمور شائكة بينهما منذ ذلك الحين 14 00:01:01,350 --> 00:01:03,500 لماذا انفصلا يا ترى؟ 15 00:01:03,920 --> 00:01:05,430 شائكة؟ 16 00:01:06,320 --> 00:01:08,880 ...هذا يعني 17 00:01:09,210 --> 00:01:11,110 .شكرًا لإمساكك به 18 00:01:12,380 --> 00:01:13,410 !إلى اللقاء 19 00:01:16,190 --> 00:01:19,840 انفصل ميورا-كن من فتاة بهذا الجمال؟ 20 00:02:56,110 --> 00:03:01,290 الشرارة 5 شخص رائع 21 00:02:57,850 --> 00:03:02,070 .حسنًا، استمعوا جيدًا .المهرجان الثقافي بعد أسبوعين 22 00:03:02,070 --> 00:03:03,380 !رائع 23 00:03:03,380 --> 00:03:06,230 !فعالية! أنا متحمس جدًا 24 00:03:06,230 --> 00:03:09,850 .ولكن أمامكم اختبارات منتصف الفصل أولًا .إنها بعد ثلاثة أيام 25 00:03:09,850 --> 00:03:11,950 ...أسعدنا للحظة 26 00:03:11,950 --> 00:03:13,740 لماذا تسعدنا ثم تحبطنا؟ 27 00:03:13,740 --> 00:03:17,260 المقصد هو ادرسوا جيدًا لاختباراتكم .إن أردتم الاستمتاع بالمهرجان 28 00:03:17,260 --> 00:03:18,680 !إلى اللقاء 29 00:03:18,680 --> 00:03:20,710 ...الاختبارات مصدر إحباط 30 00:03:20,710 --> 00:03:23,630 ...أكره الرياضيات... لم أدوّن ملاحظات 31 00:03:23,630 --> 00:03:25,510 .لن تفهمي شيئًا حتى وإن فعلت 32 00:03:25,510 --> 00:03:27,560 !لا أريد سماع هذا منك 33 00:03:28,680 --> 00:03:29,910 أوكا-تشين؟ 34 00:03:29,910 --> 00:03:32,730 .المعذرة، يمكنني أن أعيرك ملاحظاتي إن أردت 35 00:03:32,730 --> 00:03:35,990 وأيضًا... أتودين أن ندرس معًا؟ 36 00:03:35,990 --> 00:03:39,930 .أ-أتريدين ذلك؟ أود ذلك حقًا 37 00:03:40,390 --> 00:03:41,950 سندرس؟ 38 00:03:41,950 --> 00:03:43,660 .لنذهب إلى مطعم عائلي إذًا 39 00:03:43,660 --> 00:03:44,870 !ماذا؟ 40 00:03:44,870 --> 00:03:46,330 !لنذهب 41 00:03:46,910 --> 00:03:48,040 !ماذا؟ 42 00:03:51,820 --> 00:03:52,800 !مشروبات بإعادة تعبئة مجانية 43 00:03:52,800 --> 00:03:55,290 ودجاج دوريا. ماذا عنك يا كاي؟ 44 00:03:55,710 --> 00:03:56,750 .نانكوتسو 45 00:03:56,750 --> 00:03:58,090 ...عجبًا 46 00:03:58,780 --> 00:04:00,880 ...لم أظن أنّ ميورا-كن سيأتي أيضًا 47 00:04:00,880 --> 00:04:02,990 .سأذهب لأخذ المشروب 48 00:04:02,990 --> 00:04:03,600 .سآتي معك 49 00:04:03,600 --> 00:04:05,310 !أنتما اجلسا 50 00:04:08,640 --> 00:04:09,930 ...محادثة 51 00:04:10,690 --> 00:04:14,690 حسنًا... حسنًا... "وجدت صفارين "!داخل بيضة إفطاري اليوم 52 00:04:14,690 --> 00:04:16,360 .هذا غير مهم 53 00:04:16,890 --> 00:04:19,570 "واعدت كانو-سان إذًا" 54 00:04:19,570 --> 00:04:21,640 ".ارتدتما نفس المدرسة إذًا" 55 00:04:22,370 --> 00:04:26,470 .لا فائدة. كل ما أفكر به هو كانو-سان 56 00:04:26,470 --> 00:04:28,460 .لا أستطيع سؤاله عن هذا 57 00:04:28,460 --> 00:04:29,680 .لأن 58 00:04:29,680 --> 00:04:31,290 أتوجد مقاعد فارغة؟ 59 00:04:31,580 --> 00:04:33,300 كم عددكن؟ 60 00:04:33,300 --> 00:04:35,100 أليس هذا واضحًا؟ 61 00:04:35,100 --> 00:04:36,630 .آسفة، نحن أربعة 62 00:04:36,630 --> 00:04:39,190 .أربعة أشخاص إذًا. حالًا 63 00:04:49,130 --> 00:04:51,230 أليس هذا حبيب سيرينا السابق؟ 64 00:04:55,340 --> 00:04:58,480 .علاقتهما شائكة بالفعل 65 00:05:00,320 --> 00:05:02,530 .هذا مضحك! لنجلس هنا 66 00:05:02,530 --> 00:05:03,120 ...لحظة 67 00:05:03,120 --> 00:05:06,220 أخبرني يا ميورا-كن، أحقًا واعدت سيرينا؟ 68 00:05:06,220 --> 00:05:09,460 من اعترف للآخر؟ لماذا انفصلتما؟ 69 00:05:09,460 --> 00:05:12,330 !يتجاهلنا؟ هذا مضحك 70 00:05:12,330 --> 00:05:14,060 !هيّا، أخبرنا 71 00:05:14,060 --> 00:05:15,970 .أنا؟ لا أدري 72 00:05:15,970 --> 00:05:17,960 ما البأس إن أخبرتنا؟ 73 00:05:17,960 --> 00:05:20,630 .لم أسأله عن الأمر 74 00:05:20,630 --> 00:05:23,370 .آسفة يا سيرينا. سنغير مقاعدنا 75 00:05:23,370 --> 00:05:25,170 !نحن أيضًا إذًا 76 00:05:26,640 --> 00:05:27,970 أنغير المحل؟ 77 00:05:27,970 --> 00:05:32,190 ،إن ذهبنا إلى مكان آخر الآن ...فلا أظن أنّ أوكا-تشين ستملك وقتًا كافيًا 78 00:05:32,190 --> 00:05:33,230 ألديك أمر ما؟ 79 00:05:33,640 --> 00:05:35,440 .موعد منع تجولي الساعة 5:00 80 00:05:38,170 --> 00:05:39,470 !منع تجول الساعة 5:00؟ 81 00:05:39,470 --> 00:05:42,310 !مستحيل! أي فتاة محمية في قوقعة أنتِ؟ 82 00:05:42,310 --> 00:05:44,430 مذهل! كم عمرك أيتها الصغيرة؟ 83 00:05:44,430 --> 00:05:45,990 من تكون على أي حال؟ 84 00:05:45,990 --> 00:05:47,580 !لم أرها من قبل 85 00:05:47,580 --> 00:05:49,040 !إنها نكرة 86 00:05:49,040 --> 00:05:50,120 .توقفن 87 00:05:50,120 --> 00:05:53,080 .وجودك بجانبه لا يبدو مناسبًا على الإطلاق 88 00:05:53,080 --> 00:05:55,850 !هذا ما كنت أفكر به أيضًا .الجميع يحدقون بكما 89 00:05:55,850 --> 00:05:57,180 ألا تدركين ذلك؟ 90 00:05:57,180 --> 00:05:59,920 .أشعر بالشفقة لمجرد النظر 91 00:06:06,640 --> 00:06:09,010 !أخبرتكن أن تتوقفن 92 00:06:10,250 --> 00:06:11,840 ما خطبك؟ 93 00:06:11,840 --> 00:06:13,440 .لنخرج من هنا 94 00:06:14,850 --> 00:06:16,830 .كم هذا سخيف 95 00:06:17,360 --> 00:06:19,440 !كم أراحني هذا 96 00:06:19,440 --> 00:06:20,790 !أنا أيضًا 97 00:06:20,790 --> 00:06:22,820 .إنهن يثرن غضبي 98 00:06:22,820 --> 00:06:25,300 إنهن مزعجات في الفصل ،وكلامهن مسيء 99 00:06:25,300 --> 00:06:27,780 !وأخبرتهن بهذا مرات عديدة 100 00:06:27,780 --> 00:06:30,860 "!ولكنهن دائمًا يقلن "مضحك جدًا !ليس مضحكًا أبدًا 101 00:06:33,520 --> 00:06:34,540 .سأرجع إلى لمنزل 102 00:06:37,580 --> 00:06:41,000 !آ-آسفة! شكرًا 103 00:06:41,370 --> 00:06:44,380 .لا، بل أنا آسفة. آسفة حقًا 104 00:06:44,820 --> 00:06:47,280 لا تبالي بما قلنه. حسنًا؟ 105 00:06:48,310 --> 00:06:53,090 لماذا... لماذا تعتذر كانو-سان لي؟ 106 00:06:53,600 --> 00:06:56,470 .أنت أوكا-تشان، صحيح؟ لنتحدث في وقت ما 107 00:07:01,500 --> 00:07:03,440 .سيرينا لم تتغير 108 00:07:03,440 --> 00:07:04,570 .أجل 109 00:07:05,070 --> 00:07:06,690 .كانت رائعة 110 00:07:07,160 --> 00:07:11,400 .دافعت عني رغم أنها بالكاد تعرفني 111 00:07:11,400 --> 00:07:13,070 .إنها مثل ميورا-كن 112 00:07:22,820 --> 00:07:24,810 .هذا رد دين البارحة 113 00:07:25,690 --> 00:07:28,150 ألست مغترة بنفسك؟ 114 00:07:28,150 --> 00:07:31,510 .سمحنا لك بالانضمام لمجموعتنا 115 00:07:31,910 --> 00:07:34,020 .لا أتذكر دخولها 116 00:07:34,020 --> 00:07:35,200 كانو-سان؟ 117 00:07:35,200 --> 00:07:38,740 ،بالأحرى، ألستن من تحمن حولي منذ أن بدأت المدرسة 118 00:07:38,740 --> 00:07:41,440 .لأنّي محبوبة وتحاولن أخذ من لا أقبله 119 00:07:42,500 --> 00:07:43,740 ...أنت 120 00:07:43,740 --> 00:07:46,900 !رافقي تلك السخيفة إيشيموري إذًا 121 00:07:55,670 --> 00:07:56,990 !أ-أوكا-تشان؟ 122 00:07:57,960 --> 00:07:59,840 !أنا بخير! معتادة على هذا 123 00:07:59,840 --> 00:08:00,960 !ماذا؟ 124 00:08:00,960 --> 00:08:03,120 !بدأ هذا لأن حظر تجولي يبدأ الساعة 5:00 125 00:08:03,120 --> 00:08:05,300 !كانو-سان كانت تدافع عني فحسب 126 00:08:05,300 --> 00:08:07,500 !إن كان لديكن شيء تقلنه، قلنه لي 127 00:08:07,500 --> 00:08:09,010 !هيّا، تفضلن 128 00:08:09,010 --> 00:08:09,680 ...لحظة 129 00:08:09,680 --> 00:08:10,930 .أنت مخيفة 130 00:08:11,500 --> 00:08:15,390 ".غضبت منكن "السخيفة إيشيموري 131 00:08:15,390 --> 00:08:17,100 أتدركن هذا؟ 132 00:08:17,480 --> 00:08:19,080 .أشعر بالشفقة لمجرد المشاهدة 133 00:08:22,600 --> 00:08:24,740 .حسنًا، لنسمع ما لديكن 134 00:08:24,740 --> 00:08:26,350 !كم هذا مزعج 135 00:08:26,350 --> 00:08:27,910 !لماذا نحن؟ 136 00:08:27,910 --> 00:08:29,300 .هذا سؤالي 137 00:08:30,070 --> 00:08:33,200 .ناديني في المرة القادمة يا سيرينا 138 00:08:42,380 --> 00:08:45,220 !لـ-لحظة، لا أريد مساعدتك 139 00:08:45,220 --> 00:08:47,480 !كاي! تمهل 140 00:08:46,620 --> 00:08:48,640 أوكا-تشان، هل وجهك بخير؟ 141 00:08:49,230 --> 00:08:51,550 .نعم، هذا لا شيء 142 00:08:54,920 --> 00:08:56,460 .لا أستطيع أن أسأل 143 00:08:56,460 --> 00:08:57,650 .لن أسأل 144 00:08:58,020 --> 00:09:00,950 .لأنّ لا علاقة لي بالأمر 145 00:09:01,710 --> 00:09:03,740 لماذا انفصلا يا ترى؟ 146 00:09:03,740 --> 00:09:06,190 .لم أسأله عن الأمر 147 00:09:08,790 --> 00:09:10,570 .لا يمكنني أن أتطفل 148 00:09:11,230 --> 00:09:14,030 .لا أحد يستطيع بالتأكيد 149 00:09:15,980 --> 00:09:18,360 ...من ينبغي أن تكون بجانب ميورا-كن 150 00:09:31,510 --> 00:09:33,930 مرحّب 151 00:09:32,210 --> 00:09:33,930 .صباح الخير 152 00:09:33,930 --> 00:09:35,820 :أوكا-تشين، كوني أبهج. هكذا 153 00:09:35,820 --> 00:09:37,890 !صباح الخير 154 00:09:37,890 --> 00:09:40,330 !صباح الخير 155 00:09:40,330 --> 00:09:44,320 ألم يأت ميورا بعد؟ .أخبرته أن يكون هنا 156 00:09:44,320 --> 00:09:46,000 .ها قد أتى 157 00:09:46,000 --> 00:09:48,830 .تمنحه السترة منظرًا مختلفًا 158 00:09:46,390 --> 00:09:48,190 .صباح الخير 159 00:09:48,830 --> 00:09:51,440 تأخرت يا كاي... لحظة، أين قلنسوتك؟ 160 00:09:51,440 --> 00:09:53,070 .اخرس 161 00:09:53,070 --> 00:09:54,070 مرحّب 162 00:09:53,070 --> 00:09:54,070 .ميورا 163 00:09:54,070 --> 00:09:55,160 .ارتد هذه 164 00:09:56,760 --> 00:09:58,590 .لا تلائمك 165 00:09:58,590 --> 00:10:00,910 .هذه لا تلائم أحدًا 166 00:10:04,270 --> 00:10:08,110 أتساءل ما إن كانت كانو-سان .بخير عقب ما حدث البارحة 167 00:10:09,420 --> 00:10:10,950 ...سـ-سيرينا 168 00:10:10,950 --> 00:10:11,650 ماذا؟ 169 00:10:12,510 --> 00:10:14,560 هل أنجزت واجب اللغة الإنجليزية المنزلي؟ 170 00:10:14,560 --> 00:10:15,870 ...نـ-نعم 171 00:10:15,870 --> 00:10:18,080 !لنقارن أجوبتنا لاحقًا 172 00:10:20,100 --> 00:10:22,870 !إيشيموري-سان! المعذرة على البارحة 173 00:10:22,870 --> 00:10:24,420 أأنت بخير؟ 174 00:10:24,420 --> 00:10:25,980 .آسفات حقًا 175 00:10:25,980 --> 00:10:29,400 .شعرنا بالأسى بعد ما حدث 176 00:10:29,400 --> 00:10:31,760 ...حين تفكرين بالأمر 177 00:10:31,760 --> 00:10:35,840 منع التجول الساعة 5:00 يعني أنّ والديك يهتمان بك كثيرًا، أليس كذلك؟ 178 00:10:35,840 --> 00:10:38,280 .لا نملك شيئًا كهذا، لهذا انجرفنا مع الحماس 179 00:10:38,280 --> 00:10:41,610 .على أي حال، آسفات. كنا مخطئات 180 00:10:41,610 --> 00:10:43,010 ...لـ-لا بأس 181 00:10:43,870 --> 00:10:45,550 .إنهن هكذا دائمًا 182 00:10:46,210 --> 00:10:48,980 ألا تمانعين هذا يا سيرينا؟ 183 00:10:48,980 --> 00:10:51,960 .يملكن جوانب جيدة 184 00:10:51,960 --> 00:10:55,590 .لا أريد أن أكرههن، لذا سأوافقهن 185 00:10:56,130 --> 00:11:00,330 .ارتحت قليلًا لأنهن اعتذرن لك يا أوكا-تشان 186 00:11:00,330 --> 00:11:03,490 .آسفة على توريطك بمشاكلي 187 00:11:07,860 --> 00:11:09,460 !صحيح. كاي 188 00:11:09,860 --> 00:11:11,800 سأعيد قلنسوتك غدًا، حسنًا؟ 189 00:11:11,800 --> 00:11:13,210 .لا داعي للاستعجال 190 00:11:13,210 --> 00:11:17,350 .غسلتها. آمل أنّك لا تكره مسحوق غسيلي 191 00:11:14,060 --> 00:11:16,830 .كأنّ علاقتهما الشائكة لم تكن موجودة 192 00:11:17,350 --> 00:11:20,540 ...أتساءل ما إن كانا سيستمران بالاقتراب من بعضهما 193 00:11:24,540 --> 00:11:26,080 ما الخطب يا يورو؟ 194 00:11:26,080 --> 00:11:29,010 .ثمة ما يشغل بالي منذ فترة 195 00:11:29,870 --> 00:11:31,880 !أوكا-تشان، تسريحة ذيل الحصان ستناسبك كثيرًا 196 00:11:32,670 --> 00:11:34,210 !دعيني أرتبه لك 197 00:11:34,210 --> 00:11:35,780 ...حركي هذا الجزء، ولفي هذا 198 00:11:36,840 --> 00:11:38,510 !أترين؟ 199 00:11:39,510 --> 00:11:41,790 !مذهل، انظروا جميعًا 200 00:11:41,790 --> 00:11:44,470 !أترون؟! أترون؟ 201 00:11:41,790 --> 00:11:44,470 .أسمع صيحة حرب هناك 202 00:11:45,030 --> 00:11:48,860 متى كانت آخر مرة رفعت فيها شعري؟ 203 00:11:48,860 --> 00:11:52,970 ...أشعر بالإحراج قليلًا من إظهار مؤخرة عنقي 204 00:11:56,360 --> 00:11:58,290 .زاد عدد أصدقائك 205 00:11:58,290 --> 00:12:00,380 .يبدو أنك ستكونين بخير بدوني 206 00:12:02,580 --> 00:12:04,270 ما معنى هذا؟ 207 00:12:04,840 --> 00:12:07,800 ..."ربما يعني هذا "ابتعدي عني 208 00:12:11,030 --> 00:12:13,270 ...بهذه الحالة، عليكم 209 00:12:13,270 --> 00:12:15,960 !أستاذ! أخبرنا ماذا سيأتي بالاختبار 210 00:12:15,960 --> 00:12:18,420 .ستعرف إن كنت تدوّن الملاحظات 211 00:12:18,420 --> 00:12:20,840 !يستحيل أن أدونها 212 00:12:20,840 --> 00:12:22,910 !فليعطيني أحد ملاحظاته من فضلكم 213 00:12:22,910 --> 00:12:23,970 .سأغضب 214 00:12:23,970 --> 00:12:25,750 .اهدأ يا أستاذ 215 00:12:25,750 --> 00:12:27,790 ألا تظن أنّ هذه الحالة لا تستدعي الغضب؟ 216 00:12:27,790 --> 00:12:29,410 .هوّن عليك 217 00:12:32,270 --> 00:12:33,370 .لنذهب إلى المقصف 218 00:12:33,370 --> 00:12:34,390 .حسنًا 219 00:12:34,390 --> 00:12:35,510 !المعذرة 220 00:12:36,710 --> 00:12:38,820 .يمكنك نسخها إن أردت 221 00:12:41,440 --> 00:12:43,020 .آسف، لا أريدها 222 00:12:43,020 --> 00:12:45,480 أأخذت ما قلته خلال الحصة على محمل الجد؟ 223 00:12:45,480 --> 00:12:48,290 .كنت فقط أرتجل، وأتماشى مع الأجواء 224 00:12:48,830 --> 00:12:50,080 أجواء؟ 225 00:12:50,080 --> 00:12:51,680 .أنت يا تونبو 226 00:12:51,680 --> 00:12:54,110 .لا تقل أجواء وما إلى ذلك أمام إيشيموري 227 00:12:54,110 --> 00:12:56,670 .يستحيل أن تفهم هذه الأمور 228 00:12:56,670 --> 00:12:59,120 .عـ-على أيّ حال، لا تبالي 229 00:12:59,120 --> 00:13:01,290 .لن ندرس على أي حال 230 00:13:03,520 --> 00:13:05,260 .كان هذا فشلًا كبيرًا 231 00:13:13,990 --> 00:13:18,310 ".الأجواء: المزاج الشخصي أو الشعور السائد في الغرفة" 232 00:13:19,840 --> 00:13:23,500 ...أفهم نوعًا ما ولا في نفس الوقت 233 00:13:24,410 --> 00:13:28,800 أشعر أن مجرد البحث عن معنى كلمة الأجواء .يعني أنني لا أعيش الأجواء بشكل صحيح. 234 00:13:32,970 --> 00:13:34,820 ...أنا حقًا 235 00:13:35,590 --> 00:13:37,490 أليست سيرينا-تشان بغاية الظرافة؟ 236 00:13:37,920 --> 00:13:40,170 .ورائحتها طيبة جدًا 237 00:13:40,530 --> 00:13:44,040 !لماذا انفصلتما؟ أخبرنا 238 00:13:44,040 --> 00:13:47,240 .لنر من فينا يخمن تخمينًا صحيحًا 239 00:13:47,240 --> 00:13:48,430 .أحدهما خان الآخر 240 00:13:48,430 --> 00:13:49,470 .تعارض شخصياتهما 241 00:13:49,470 --> 00:13:50,970 .نهج كاي اللامبالي 242 00:13:52,190 --> 00:13:53,800 .لا بد أنّ هذه هي 243 00:13:53,800 --> 00:13:58,710 "!أتحبني حقًا؟ لا أعلم ما تفكر به يا كاي" 244 00:13:58,710 --> 00:13:59,990 .أمر كهذا 245 00:13:59,990 --> 00:14:02,060 .أستطيع تصور هذا تمامًا 246 00:14:02,060 --> 00:14:03,490 .بعد كل شيء، أنت شخص بارد الطباع.\ 247 00:14:03,490 --> 00:14:07,300 أتقول للفتاة أنك تحبها أو تشعر بالغيرة؟ 248 00:14:07,300 --> 00:14:09,030 .مثل أي شخص آخر 249 00:14:09,030 --> 00:14:10,290 .عجبًا 250 00:14:13,650 --> 00:14:15,250 ...مثل أي شخص آخر 251 00:14:17,850 --> 00:14:19,420 .هكذا إذًا 252 00:14:20,920 --> 00:14:25,050 .لا بد أنه يملك جانبًا لا يظهره إلّا لكانو-سان 253 00:14:25,940 --> 00:14:29,510 ...جانب لن أعرفه أبدًا 254 00:14:31,730 --> 00:14:32,860 .أشعر بالنعاس 255 00:14:36,160 --> 00:14:38,040 .سأوقظك حين يرن الجرس 256 00:14:38,040 --> 00:14:39,190 .شكرًا 257 00:14:46,520 --> 00:14:47,750 ...أهكذا 258 00:14:48,710 --> 00:14:50,560 يراني؟ 259 00:14:53,020 --> 00:14:56,230 .أفيده بشيء على الأقل 260 00:14:57,360 --> 00:14:58,370 .البارحة 261 00:14:59,300 --> 00:15:04,080 .قلت "لا بأس. معتادة على هذا." حين صُفعت 262 00:15:04,790 --> 00:15:06,360 أعنيت هذا حرفيًا؟ 263 00:15:09,100 --> 00:15:12,770 .لا، لم أُصفع على وجهي من قبل 264 00:15:13,210 --> 00:15:14,310 .هكذا إذًا 265 00:15:14,760 --> 00:15:17,950 هل أقلقته على شيء لم ينبغي عليّ قوله؟ 266 00:15:23,910 --> 00:15:26,740 .إنه متورم. لا بد أنه آلمك 267 00:15:31,280 --> 00:15:32,750 .وجهك محمر 268 00:15:33,950 --> 00:15:36,570 .أعتمد عليك بمسألة إيقاظي 269 00:15:40,300 --> 00:15:41,210 ...فـ 270 00:15:40,630 --> 00:15:41,210 !مفاجئ 271 00:15:41,730 --> 00:15:44,440 !فاجأني هذا 272 00:15:44,440 --> 00:15:48,430 !يد ميورا-كن كانت... نسيت كيف أتنفس 273 00:15:48,810 --> 00:15:50,780 .لا أستطيع التحمل 274 00:15:53,210 --> 00:15:55,840 .سأعود لإيقاظك 275 00:16:05,030 --> 00:16:08,770 أأنا الوحيدة التي تتصرف هكذا؟ 276 00:16:09,210 --> 00:16:13,100 .ربما أبالغ بردة فعلي فحسب 277 00:16:13,100 --> 00:16:16,210 .ربما ليس بالأمر الجلل بالنسبة لميورا-كن 278 00:16:16,210 --> 00:16:20,250 ،الجميع يعيشون بعالم مختلف لذا فإنّهم مختلفون... عن... ماذا؟ 279 00:16:20,250 --> 00:16:22,240 !إيشيموري-سان 280 00:16:22,240 --> 00:16:23,520 أرأيت كاي؟ 281 00:16:23,900 --> 00:16:26,010 ماذا؟ 282 00:16:26,540 --> 00:16:29,070 .كما ظننت 283 00:16:29,070 --> 00:16:30,670 ،لسنا في صفه 284 00:16:30,670 --> 00:16:33,520 لذا كيف يمكننا أن نتحدث معه إلّم يكن موجودًا خلال الاستراحات؟ 285 00:16:33,520 --> 00:16:35,010 !يا إلهي 286 00:16:35,010 --> 00:16:36,770 أين هو؟ 287 00:16:36,770 --> 00:16:38,730 تعرفين أين هو، أليس كذلك؟ 288 00:16:42,060 --> 00:16:45,510 .أشك بغرفة مخزن الطابق الرابع 289 00:16:45,510 --> 00:16:47,350 .لكن لا داعي لأن تجيبي 290 00:16:46,260 --> 00:16:47,350 .مذهل 291 00:16:47,350 --> 00:16:49,760 !كيف عرفت؟ مذهل 292 00:16:49,760 --> 00:16:50,700 ماذا؟ 293 00:16:51,060 --> 00:16:55,050 .إنها أقرب شخص لميورا-كن فعلًا 294 00:16:55,940 --> 00:16:58,870 .إنه ينام بمكان منعزل كعادته 295 00:16:58,870 --> 00:17:00,300 كان يفعل ذلك خلال الإعدادية أيضًا؟ 296 00:17:00,300 --> 00:17:03,640 .صحيح. كان يناديني للذهاب معه ثم ينام في السطح 297 00:17:03,640 --> 00:17:06,900 .تفاجأت كيف يفتح الباب رغم أنه مقفول 298 00:17:06,900 --> 00:17:10,040 ولكن ألم يخبرك بأن تبقي الأمر سرًا؟ 299 00:17:10,040 --> 00:17:12,090 .لا بأس بأن أخبرك أنت فقط يا كانو-سان 300 00:17:12,090 --> 00:17:15,640 .ماذا تعنين؟ سأتظاهر أنك لم تخبريني 301 00:17:16,020 --> 00:17:19,310 .ماذا تعنين بـ كانو-سان؟ ناديني سيرينا فحسب 302 00:17:21,820 --> 00:17:24,970 .سيرينا-سان مذهلة فعلًا 303 00:17:25,370 --> 00:17:29,750 .إنها ظريفة وقوية وطيبة 304 00:17:30,560 --> 00:17:35,320 وضعك يشبه إلى حد كبير وضعي .عندما كنت في المرحلة الإعدادية 305 00:17:35,320 --> 00:17:37,450 .حتى التحذير بعدم الإفشاء هو نفسه 306 00:17:40,200 --> 00:17:44,840 .لم يخبرني. اكتشفت فحسب 307 00:17:44,840 --> 00:17:46,590 .لذا الأمر مختلف تمامًا 308 00:17:47,190 --> 00:17:49,810 .لا ينبغي أن تقارني نفسك مع شخص مثلي 309 00:17:56,850 --> 00:18:01,850 .يبدو أنها لا تعرف كيف ترد، وهذا خطئي 310 00:18:03,300 --> 00:18:07,410 .هذا الجزء مني مزعج للآخرين 311 00:18:08,080 --> 00:18:12,210 كيف أتغير إذا كنت دائمًا أقلل من شأني؟ 312 00:18:12,890 --> 00:18:15,070 ما فائدة الاستعداد لتقبل الأمور 313 00:18:15,450 --> 00:18:17,870 إن كنت أواصل التصرف بهذه الطريقة 314 00:18:18,200 --> 00:18:19,450 المعذرة، أنا آسـ 315 00:18:18,440 --> 00:18:19,450 !سيرينا 316 00:18:20,810 --> 00:18:22,250 ما هذا؟ 317 00:18:22,720 --> 00:18:23,500 !ماذا؟ 318 00:18:23,500 --> 00:18:26,390 لماذا تملكين صورة حبيبك السابق في هاتفك؟ 319 00:18:27,630 --> 00:18:30,280 !لماذا تنظر بهاتفي دون أن تستأذن؟ 320 00:18:30,280 --> 00:18:32,070 !وكيف فتحت قفله؟ 321 00:18:32,070 --> 00:18:34,760 .آسفة. لم ألاحظ أنهما كانا ينظران 322 00:18:35,120 --> 00:18:37,950 .ها قد أتى بنفسه بوقت مناسب 323 00:18:38,920 --> 00:18:42,950 !انظر لهذا! لا تزال سيرينا تحبك 324 00:18:42,950 --> 00:18:43,770 !مهلك 325 00:18:43,770 --> 00:18:45,230 .واعدها ثانيةً 326 00:18:45,230 --> 00:18:47,510 .لدي هذه الصورة أيضًا 327 00:18:47,510 --> 00:18:48,160 ماذا؟ 328 00:18:48,160 --> 00:18:50,980 .تقول الشائعات أن امتلاكها يجعلك محبوبة 329 00:18:50,980 --> 00:18:52,990 لماذا تنتشر إشاعة كهذه؟ 330 00:18:52,990 --> 00:18:54,990 ،من رأوا صورة كاي في ألبوم التخرج قالوا 331 00:18:54,990 --> 00:18:57,040 "أليست جودة الصورة مذهلة بالنسبة لألبوم تخرج؟" 332 00:18:57,040 --> 00:18:59,430 "!سيكون محبوبًا جدًا! كم هو محظوظ 333 00:18:59,430 --> 00:19:01,430 ".لنلتقط صورة له" 334 00:19:01,430 --> 00:19:03,220 !ستجعلك الصورة الرائجة محبوبًا 335 00:19:03,220 --> 00:19:06,000 .طلبت مني فتاة أن ألتقطها لها فحسب 336 00:19:06,480 --> 00:19:08,570 .كاي، خذ 337 00:19:09,000 --> 00:19:12,250 إذًا، هل يمكنني اكتساب صفات شخص ما إذا خزنت صورة له؟ 338 00:19:12,250 --> 00:19:15,430 .سأحفظ صورة سيرينا إذًا. إنها بغاية الجمال 339 00:19:15,430 --> 00:19:18,110 .سألتقط صورة تاكاميني لنفس السبب إذًا 340 00:19:18,110 --> 00:19:20,500 .لا بأس بآيومي أيضًا. إنها ظريفة 341 00:19:20,500 --> 00:19:22,560 .سيتو. أصدقاؤه كثر 342 00:19:22,560 --> 00:19:24,030 ماذا عنك يا إيشيموري-سان؟ 343 00:19:25,980 --> 00:19:28,100 ...إيشيموري-سان؟ إيشيـ 344 00:19:28,100 --> 00:19:29,220 .تقلل من شأن نفسها 345 00:19:30,690 --> 00:19:32,620 .هذا قاسٍ يا ميورا 346 00:19:32,620 --> 00:19:33,570 .التقليل من الذات 347 00:19:34,090 --> 00:19:35,690 .عقدة النقص 348 00:19:35,690 --> 00:19:37,050 .التضحية بالنفس 349 00:19:37,690 --> 00:19:38,910 .الصدق 350 00:19:40,010 --> 00:19:41,290 .الاهتمام 351 00:19:42,640 --> 00:19:43,940 .الشجاعة 352 00:19:46,080 --> 00:19:48,440 .اذهبوا وصوروا تومويا أو أيّ شيء 353 00:19:48,440 --> 00:19:50,560 .لنذهب يا سيرينا 354 00:19:50,560 --> 00:19:51,840 .متأمر 355 00:19:51,840 --> 00:19:54,460 .وأيضًا، مفرطة التفكير 356 00:19:54,750 --> 00:19:55,840 .يورو 357 00:19:56,840 --> 00:19:58,910 .صففي شعرها هكذا مرة أخرى 358 00:19:58,910 --> 00:20:01,160 أأعجبتك يا أوكا-تشان؟ 359 00:20:01,160 --> 00:20:03,990 .بل أعجبتني أنا 360 00:20:09,490 --> 00:20:11,230 ...لم أنم بما يكفي 361 00:20:16,030 --> 00:20:19,090 .لم تحملني رجلاي 362 00:20:20,570 --> 00:20:21,590 .الصدق 363 00:20:22,800 --> 00:20:24,040 .الاهتمام 364 00:20:25,360 --> 00:20:26,560 .الشجاعة 365 00:20:27,060 --> 00:20:28,620 ما سأستمر بحمله 366 00:20:30,490 --> 00:20:34,990 .هو الشجاعة لحب ميورا-كن 367 00:22:09,520 --> 00:22:11,670 .هنا أنتمي 368 00:22:13,080 --> 00:22:14,990 ،لا فائدة بأن أجيد الدراسة فحسب 369 00:22:16,230 --> 00:22:18,860 .أو أفعل ما يمكنني فحسب 370 00:22:21,190 --> 00:22:24,150 ،انتهت اختبارات منتصف الفصل بسلام 371 00:22:24,150 --> 00:22:26,910 !لذا لنبدأ بالاستعداد للمهرجان الثقافي 372 00:22:27,230 --> 00:22:29,760 .علينا أن نختار أعضاء اللجنة أولًا 373 00:22:29,760 --> 00:22:31,100 هل سيتطوع أحد؟ 374 00:22:31,100 --> 00:22:32,790 .هذا ممل 375 00:22:32,790 --> 00:22:35,790 ما الذي تفعله اللجنة أصلًا؟ 376 00:22:39,540 --> 00:22:42,530 !أرجوك اسمح لي بتولي الأمر 377 00:22:42,530 --> 00:22:44,630 .عليّ أن أجرب مختلف الأمور 378 00:22:45,500 --> 00:22:47,170 .أمور جديدة 379 00:22:48,310 --> 00:22:52,830 إلى أن يحين اليوم الذي أشعر فيه .أني قادرة على الوقوف بجانبه من أعماق قلبي 380 00:22:50,100 --> 00:22:55,100 يتبع 30664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.