All language subtitles for uktkufk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,360 --> 00:00:14,832 THE KID OF TEXAS 2 00:01:04,000 --> 00:01:07,629 70 years ago, in New Mexico, 3 00:01:08,120 --> 00:01:11,874 a Texas kid was there better known and more dreaded 4 00:01:12,080 --> 00:01:15,834 that all the bandits of western history. 5 00:01:16,760 --> 00:01:20,435 His life has inspired various stories, often fictional. 6 00:01:21,200 --> 00:01:25,193 Names have sometimes been changed or changed the timeline, 7 00:01:25,720 --> 00:01:28,188 but what are you going to see is truthful. 8 00:01:31,200 --> 00:01:33,794 It all starts in Lincoln, in New Mexico, 9 00:01:34,320 --> 00:01:37,392 on July 11, 1879. 10 00:01:49,520 --> 00:01:50,475 Good morning! 11 00:01:50,720 --> 00:01:52,517 They came in. Both. 12 00:02:03,520 --> 00:02:05,192 - Hello. - Where is Mr. Kain? 13 00:02:05,400 --> 00:02:06,879 He is occupied. 14 00:02:13,400 --> 00:02:16,915 Mr. Kain, Mr. Jameson, you are in a state of arrest. 15 00:02:17,120 --> 00:02:20,192 For which motive? And who stops us? 16 00:02:25,680 --> 00:02:26,635 For murder? 17 00:02:28,520 --> 00:02:30,158 Tell Commander Harper 18 00:02:30,360 --> 00:02:33,193 we saw Stevens and Durand to steal cattle. 19 00:02:33,560 --> 00:02:36,632 And at Sh rif Rand that he does not allow you anymore 20 00:02:36,880 --> 00:02:38,154 To do Harper's dirty job 21 00:02:38,360 --> 00:02:40,032 and torment our citizens. 22 00:02:40,360 --> 00:02:43,557 Lincoln has a sh rif, so go away! 23 00:02:45,360 --> 00:02:48,079 You will finish to kill you 24 00:02:48,680 --> 00:02:50,033 if you do not cooperate. 25 00:02:50,760 --> 00:02:53,558 - Who is it? - I just hired him. 26 00:02:53,800 --> 00:02:55,028 It does not concern him. 27 00:02:55,680 --> 00:02:56,749 You should go out. 28 00:02:59,600 --> 00:03:02,512 Sacr e artillery saw your age! 29 00:03:02,720 --> 00:03:03,675 Do not move! 30 00:03:04,040 --> 00:03:06,429 Take his weapons before he gets hurt. 31 00:03:07,160 --> 00:03:08,115 Give them to me. 32 00:03:10,560 --> 00:03:13,199 You give them to me where do I take them? 33 00:03:13,400 --> 00:03:14,719 Nobody touches it! 34 00:03:15,040 --> 00:03:16,029 We will see! 35 00:03:22,200 --> 00:03:24,794 He told you to leave, so go! 36 00:03:35,360 --> 00:03:38,432 We're not done, Mr. Kain. We do not, Kid! 37 00:03:45,120 --> 00:03:47,873 - Your name? - Bonney. William Bonney. 38 00:03:49,120 --> 00:03:50,997 - Where are you from? - From Texas. 39 00:03:51,720 --> 00:03:53,472 It's huge, Texas! 40 00:03:54,640 --> 00:03:56,949 You are a shooter saw your age! 41 00:03:58,040 --> 00:04:00,952 I have not started. Ask them, they were there. 42 00:04:01,240 --> 00:04:02,434 Calm down, Billy. 43 00:04:02,800 --> 00:04:06,429 We know you were defending yourself, it's just a verbal process. 44 00:04:07,320 --> 00:04:10,357 He's still on screen, like all of us. 45 00:04:10,560 --> 00:04:11,515 I'm worried. 46 00:04:11,920 --> 00:04:13,672 I know that he is indebted to him, 47 00:04:13,880 --> 00:04:16,997 but that does not bother me that you keep him at the ranch. 48 00:04:17,520 --> 00:04:21,479 We can not blame Harper to engage bandits, 49 00:04:21,680 --> 00:04:23,511 then do the same thing. 50 00:04:23,720 --> 00:04:25,073 He's not a bandit! 51 00:04:25,280 --> 00:04:27,919 As a lawyer and associates, follow my advice: 52 00:04:28,120 --> 00:04:30,839 give him a horse, money and send it back. 53 00:04:31,040 --> 00:04:32,758 - I have a horse. - Sorry, Alex. 54 00:04:33,320 --> 00:04:35,038 - I promised him. - It is a mistake. 55 00:04:35,240 --> 00:04:38,755 - Be indulgent... - You hardly know him! 56 00:04:39,080 --> 00:04:41,958 My cousin from Santa Fe told me about him. 57 00:04:42,480 --> 00:04:45,119 - El Chivito is a good boy. - El Chivito? 58 00:04:45,320 --> 00:04:49,393 It means "kid". In your language, "the kid". 59 00:04:49,800 --> 00:04:50,994 Billy The Kid! 60 00:04:51,560 --> 00:04:52,629 - Mr. Kain? - Yes? 61 00:04:52,840 --> 00:04:55,035 - The carts are there. - Irene! 62 00:04:56,400 --> 00:05:00,029 As you wish. Morales, say that Madam is here. 63 00:05:00,240 --> 00:05:01,798 I'll show it to you, Roger. 64 00:05:02,640 --> 00:05:05,712 This is my counterpart, Mr. Morgan. I'm doing it quickly. 65 00:05:06,040 --> 00:05:07,917 Madame Kain is coming! 66 00:05:25,160 --> 00:05:27,833 So, a piano tail! 67 00:05:31,480 --> 00:05:32,435 lrene! 68 00:05:32,640 --> 00:05:34,790 The veil! Without a scratch! 69 00:05:37,360 --> 00:05:39,316 I am so happy! 70 00:05:41,440 --> 00:05:43,908 I had hte that you arrive. 71 00:05:44,240 --> 00:05:47,471 I had some words, but I forgot everything. 72 00:05:48,520 --> 00:05:49,999 We have all our time. 73 00:05:50,640 --> 00:05:52,995 Maria, Lupita, Marguarita, Morales, 74 00:05:53,200 --> 00:05:54,155 here is your master. 75 00:05:54,360 --> 00:05:55,918 - Mrs. Kain. - Welcome! 76 00:05:56,120 --> 00:05:57,439 - At your service. - Delighted. 77 00:05:58,520 --> 00:05:59,919 This is Mr. Jameson. 78 00:06:00,120 --> 00:06:01,951 - Roger, this is my wife. - Delighted. 79 00:06:02,280 --> 00:06:05,238 - Enchant . - The gentleman I told you about. 80 00:06:05,560 --> 00:06:07,790 - The English Lord! - Not anymore. 81 00:06:08,000 --> 00:06:10,639 I gave up this title arriving here. 82 00:06:11,080 --> 00:06:12,832 Welcome to New Mexico. 83 00:06:13,040 --> 00:06:15,156 - Sh rif Copeland. - Enchant . 84 00:06:15,480 --> 00:06:16,435 Me too. 85 00:06:16,640 --> 00:06:19,950 Morales, at work! Start to unload. 86 00:06:20,720 --> 00:06:21,675 You, there! 87 00:06:22,000 --> 00:06:23,718 Do not touch the piano! 88 00:06:26,600 --> 00:06:28,158 I will show you the house. 89 00:06:34,360 --> 00:06:36,078 I did not expect you anymore! 90 00:06:40,600 --> 00:06:41,555 And your family? 91 00:06:41,760 --> 00:06:44,149 My parents are well and greet you. 92 00:06:44,800 --> 00:06:46,438 Still today, 93 00:06:46,640 --> 00:06:50,269 we can see the inscription that Billy engraved 94 00:06:50,480 --> 00:06:51,595 75 years ago. 95 00:06:51,960 --> 00:06:53,109 A kid from Texas. 96 00:06:53,320 --> 00:06:58,030 A pawn in the war for the grasslands of the Southwest. 97 00:07:00,640 --> 00:07:02,358 A long journey awaits us. 98 00:07:02,920 --> 00:07:03,875 Let's go. 99 00:07:28,840 --> 00:07:30,671 Here is the ranch. 100 00:07:30,880 --> 00:07:32,518 I drive him to the dormitory. 101 00:07:33,120 --> 00:07:36,112 I want to talk to him first. Follow me. 102 00:07:48,240 --> 00:07:49,195 Take a seat. 103 00:07:56,640 --> 00:07:59,108 - A brandy? - No, I do not drink. 104 00:08:00,120 --> 00:08:01,075 You are right. 105 00:08:04,400 --> 00:08:07,949 You've had a good time, I'm wrong? 106 00:08:08,960 --> 00:08:11,110 You do not have to talk about it. 107 00:08:12,120 --> 00:08:14,315 Me too, I was fiery at your age. 108 00:08:15,160 --> 00:08:17,469 India, Canada, Australia ... 109 00:08:18,640 --> 00:08:21,234 I often slept in the mud. 110 00:08:22,400 --> 00:08:24,118 Everything seems far away. 111 00:08:25,280 --> 00:08:27,589 - Does your family know where you are? - No. 112 00:08:27,960 --> 00:08:29,837 - You do not write to him? - No. 113 00:08:31,520 --> 00:08:32,748 It was so terrible? 114 00:08:39,880 --> 00:08:44,078 - When did you leave home? - 7 or 8 years ago. 115 00:08:45,280 --> 00:08:46,235 What happened? 116 00:08:46,960 --> 00:08:49,349 - I killed someone. - In a fight? 117 00:08:50,120 --> 00:08:52,350 A man who had insulted my mother. 118 00:08:53,080 --> 00:08:54,035 Where? 119 00:08:54,600 --> 00:08:56,636 In Colorado, Silver City. 120 00:08:57,120 --> 00:08:58,758 - Did you go back? - No. 121 00:08:59,640 --> 00:09:00,789 8 years... 122 00:09:02,200 --> 00:09:03,838 Have you been alone since? 123 00:09:07,960 --> 00:09:08,949 Your mother still lives? 124 00:09:10,680 --> 00:09:11,635 I suppose. 125 00:09:12,640 --> 00:09:15,074 - In Silver City? - No, Santa Fe. 126 00:09:15,720 --> 00:09:16,675 And your father? 127 00:09:18,160 --> 00:09:19,195 Death in Kansas. 128 00:09:20,120 --> 00:09:22,714 - My mother has remarried ... - Do not add anything. 129 00:09:23,040 --> 00:09:25,110 I did not like him, he drank. 130 00:09:26,040 --> 00:09:28,759 Do not turn around the pot. 131 00:09:28,960 --> 00:09:30,837 You do not want to hire me anymore? 132 00:09:31,480 --> 00:09:33,994 No, I have not changed my mind. 133 00:09:35,680 --> 00:09:37,636 - But I have a request. - What? 134 00:09:38,800 --> 00:09:41,633 I appreciate you, I want you to stay, 135 00:09:43,120 --> 00:09:46,556 but I will prefer that you put away your pistols. 136 00:09:47,560 --> 00:09:48,959 They do not serve you Nothing here. 137 00:09:49,640 --> 00:09:52,996 They will be in safe place inside my closet. 138 00:09:53,640 --> 00:09:56,234 If you ever need it, they will be there. 139 00:10:10,200 --> 00:10:11,155 Thanks, Billy. 140 00:10:54,040 --> 00:10:56,395 The counselor found a pretty filly! 141 00:10:56,760 --> 00:10:58,432 - You think... - It's not your business! 142 00:11:03,520 --> 00:11:05,954 - Hello, Mrs. Kain. - Hello. 143 00:11:06,160 --> 00:11:08,151 - Nice to see you, Alex. - Roger. 144 00:11:08,360 --> 00:11:09,315 Come in. 145 00:13:02,120 --> 00:13:03,473 - Finished! - Magnificent. 146 00:13:05,200 --> 00:13:06,315 To you! 147 00:13:06,520 --> 00:13:08,715 I will not dare, after your performance. 148 00:13:08,920 --> 00:13:09,875 I insist! 149 00:13:10,080 --> 00:13:13,629 I love music, we must talk business. 150 00:13:14,360 --> 00:13:15,839 - Other worries? - Not really. 151 00:13:16,040 --> 00:13:17,758 I have to leave a week. 152 00:13:18,560 --> 00:13:20,710 Attend a hearing Santa Fe. 153 00:13:21,040 --> 00:13:23,759 - General Wallace? - New territorial governor. 154 00:13:24,040 --> 00:13:27,157 It does not bother me, we have nothing to reproach ourselves for, 155 00:13:27,400 --> 00:13:30,437 but I want to make sure that we agree. 156 00:13:30,640 --> 00:13:32,995 You know that I support you, Alex. 157 00:13:33,520 --> 00:13:36,432 This ranch is yours almost more than me. 158 00:13:36,640 --> 00:13:37,675 I would not say that. 159 00:13:38,920 --> 00:13:41,354 I leave you talk between men. 160 00:13:41,560 --> 00:13:42,515 Very good. 161 00:13:46,920 --> 00:13:50,310 I'm not calm since a few weeks. 162 00:13:50,640 --> 00:13:53,029 Since the visit Harper's brutes ... 163 00:13:53,240 --> 00:13:55,435 I doubt it causes General Wallace. 164 00:13:55,880 --> 00:13:58,189 He never capitulates without fighting. 165 00:14:13,840 --> 00:14:15,432 - I was afraid. - Everything is fine. 166 00:14:15,640 --> 00:14:17,949 - I thought I was alone. - Sorry. 167 00:14:18,480 --> 00:14:19,708 It's better. 168 00:14:21,920 --> 00:14:24,070 You work for Mr. Jameson? 169 00:14:25,640 --> 00:14:28,108 I was listening to you play. 170 00:14:29,440 --> 00:14:31,635 - It was very beautiful. - Thank you. 171 00:14:32,120 --> 00:14:34,475 - I'm Mrs. Kain. - I know. 172 00:14:34,680 --> 00:14:36,079 I saw you today, 173 00:14:36,280 --> 00:14:37,395 On your arrival. 174 00:14:38,200 --> 00:14:40,873 Everything is so new this unknown city. 175 00:14:41,080 --> 00:14:43,913 I saw nobody among this crowd. 176 00:14:45,200 --> 00:14:48,192 - When did Jameson hire you? - There is little. 177 00:14:48,640 --> 00:14:52,474 I thought he was choosing older men. 178 00:14:53,160 --> 00:14:54,275 Most are. 179 00:14:54,480 --> 00:14:57,199 - He's nice? - Very, ma'am. 180 00:14:57,480 --> 00:14:59,152 As soon as we know him well. 181 00:15:02,760 --> 00:15:04,557 I better go home. 182 00:15:06,200 --> 00:15:08,589 - The night is so beautiful! - Yes. 183 00:15:10,560 --> 00:15:11,754 And your work? 184 00:15:12,480 --> 00:15:14,516 I ride, I'm repairing fences, 185 00:15:14,720 --> 00:15:17,314 I heal the cows. A little bit of everything. 186 00:15:17,880 --> 00:15:19,996 - It's interesting. - I like it. 187 00:15:20,960 --> 00:15:22,757 I hope to have a ranch One day. 188 00:15:23,960 --> 00:15:25,757 Work for others nowhere. 189 00:15:26,040 --> 00:15:27,917 I suppose not. 190 00:15:30,520 --> 00:15:33,751 I should go home, but the night is so beautiful. 191 00:15:35,040 --> 00:15:37,634 - I already said it, right? - Yes. 192 00:15:42,680 --> 00:15:43,635 Honeysuckle! 193 00:15:44,080 --> 00:15:45,035 An orange tree. 194 00:15:45,800 --> 00:15:48,792 Near the dairy. We feel it so far. 195 00:15:49,440 --> 00:15:51,874 - I thought ... - No, it's an orange tree. 196 00:15:53,520 --> 00:15:56,990 We had honeysuckle at home in Missouri. 197 00:15:57,200 --> 00:15:58,155 Ah yes? 198 00:15:58,680 --> 00:16:02,639 Mr. Kain told me that there was an orange tree in town. 199 00:16:02,840 --> 00:16:06,150 He does not bloom, maybe it's another variety. 200 00:16:06,400 --> 00:16:07,355 Maybe. 201 00:16:07,560 --> 00:16:10,028 According to Mr. Kain, he is still too young. 202 00:16:10,240 --> 00:16:13,755 He brought it from Mexico, it is a special variety. 203 00:16:15,080 --> 00:16:16,035 We have a lemon tree 204 00:16:16,240 --> 00:16:17,275 and vineyards. 205 00:16:17,680 --> 00:16:21,434 According to my husband, everything grows here if you water it. 206 00:16:22,160 --> 00:16:24,196 It's a touch-all. 207 00:16:24,560 --> 00:16:27,518 - He studied at the Ministry. - I did not know it. 208 00:16:27,720 --> 00:16:29,790 Then, he became a lawyer. 209 00:16:30,280 --> 00:16:32,157 He made himself alone. 210 00:16:32,440 --> 00:16:34,908 My parents have it always much appreciated. 211 00:16:35,400 --> 00:16:36,992 He is very intelligent. 212 00:16:37,600 --> 00:16:40,194 Everybody ask him for advice. 213 00:16:42,680 --> 00:16:44,636 - It was a pleasure, M ... - Irene! 214 00:16:46,880 --> 00:16:47,995 What are you doing here? 215 00:16:50,520 --> 00:16:52,317 We only did ... 216 00:16:52,880 --> 00:16:55,189 - Here m... - Bonney. William Bonney. 217 00:16:55,440 --> 00:16:56,634 We have already seen each other. 218 00:16:57,920 --> 00:16:58,875 Good evening, Billy. 219 00:16:59,880 --> 00:17:01,472 Take your things, it's late. 220 00:17:06,800 --> 00:17:09,030 - Good evening, Mr. Jameson. - Good evening, Billy. 221 00:17:12,560 --> 00:17:14,152 What a bunch of idiots! 222 00:17:14,360 --> 00:17:18,114 I send four men and only two come back! 223 00:17:18,560 --> 00:17:20,915 You know who is this kid at least? 224 00:17:21,120 --> 00:17:22,599 Nobody did not know him. 225 00:17:24,240 --> 00:17:25,229 Go have dinner! 226 00:17:25,640 --> 00:17:27,835 You are cheering me. 227 00:17:34,160 --> 00:17:36,435 Your mandates are worthless, Sh rif. 228 00:17:38,280 --> 00:17:41,352 We have cutting pliers and men ... 229 00:17:42,600 --> 00:17:46,718 If Kain wants to play the tough guys, we're going to spice things up. 230 00:17:48,680 --> 00:17:52,468 General Lew Wallace, appointed Governor by the President, 231 00:17:52,680 --> 00:17:54,875 was Lincoln for one purpose only: 232 00:17:55,080 --> 00:17:57,719 stop the conflict and bring peace. 233 00:17:57,920 --> 00:18:01,151 I'll be honest, I did not make a decision. 234 00:18:01,800 --> 00:18:04,109 I must first open an investigation. 235 00:18:04,880 --> 00:18:06,552 I will add when even this: 236 00:18:06,960 --> 00:18:09,554 you acted like imbeciles. 237 00:18:10,120 --> 00:18:11,348 Contaminate the water, 238 00:18:11,560 --> 00:18:12,993 steal the cattle ... 239 00:18:13,680 --> 00:18:17,514 Revenge can not to lead that revenge! 240 00:18:18,280 --> 00:18:20,191 And the shots, a riposte. 241 00:18:23,680 --> 00:18:25,671 You seem to have forgotten it. 242 00:18:26,080 --> 00:18:27,593 You're waiting for my decision, 243 00:18:28,120 --> 00:18:30,680 so I'll investigate quickly. 244 00:18:31,480 --> 00:18:35,075 Meanwhile, no violence, understood? 245 00:18:37,120 --> 00:18:38,473 - It's okay with me. - Perfect. 246 00:18:39,040 --> 00:18:40,155 Goodbye, gentlemen. 247 00:18:42,720 --> 00:18:43,675 Goodbye. 248 00:18:53,880 --> 00:18:57,270 Minninger, Denby and a lot of men ... 249 00:18:57,640 --> 00:18:59,358 - Men? - Harper's ones. 250 00:18:59,560 --> 00:19:01,391 O'Fallon heard them speak. 251 00:19:01,600 --> 00:19:04,353 They will come cause problems. 252 00:19:04,560 --> 00:19:07,199 - Whose? - To Mr. Kain and Mr. Jameson. 253 00:19:07,400 --> 00:19:08,913 Go away, Chivito! 254 00:19:09,120 --> 00:19:10,553 Minninger is cruel. 255 00:19:10,760 --> 00:19:12,113 He will kill you in the blink of an eye! 256 00:19:12,320 --> 00:19:13,639 He will not kill anyone! 257 00:19:13,840 --> 00:19:15,068 Speak, O'Fallon. 258 00:19:15,400 --> 00:19:19,552 Harper's men came booze in town this morning 259 00:19:19,960 --> 00:19:22,474 and helping alcohol, what Minninger talked about 260 00:19:23,000 --> 00:19:24,991 accounts that he had to settle ... 261 00:19:25,200 --> 00:19:26,155 He has a mandate! 262 00:19:26,360 --> 00:19:28,157 - I know. - Why tell us? 263 00:19:28,360 --> 00:19:31,033 It appears that you're Harper's boot! 264 00:19:31,320 --> 00:19:34,790 I'm making a little money, but I'm not at his boot! 265 00:19:35,120 --> 00:19:38,237 They have a mandate, they intend to apply it 266 00:19:38,600 --> 00:19:40,477 and settle their accounts with the Kid. 267 00:19:41,360 --> 00:19:42,713 If you do not believe me ... 268 00:19:43,480 --> 00:19:44,799 Wait! Billy! 269 00:19:47,120 --> 00:19:49,076 Go back to work, I'll take care of it. 270 00:19:51,040 --> 00:19:51,995 Thanks, O'Fallon. 271 00:19:53,760 --> 00:19:54,875 You too, Morales. 272 00:19:56,400 --> 00:19:57,469 Thank you so much. 273 00:19:57,960 --> 00:19:59,154 Do you make hay? 274 00:19:59,360 --> 00:20:00,315 It's exhausting. 275 00:20:00,600 --> 00:20:02,909 I'm thirsty than to think about it. 276 00:20:03,400 --> 00:20:04,355 Follow me, Morales. 277 00:20:15,000 --> 00:20:18,310 I promised Mr. Kain: no violence in his absence. 278 00:20:20,040 --> 00:20:22,793 It's probably a lot of noise for nothing. 279 00:20:23,280 --> 00:20:25,919 They will just drink and target windows. 280 00:20:27,880 --> 00:20:29,916 You are not the same anymore without your weapons. 281 00:20:31,720 --> 00:20:33,392 If we left them there? 282 00:20:44,480 --> 00:20:45,549 It's good. 283 00:20:46,240 --> 00:20:49,391 We will make you a model citizen. 284 00:20:50,600 --> 00:20:52,591 When carrying a weapon, 285 00:20:53,440 --> 00:20:55,237 we always get in trouble. 286 00:20:56,000 --> 00:20:58,992 You've already had enough for a lifetime, no? 287 00:21:01,000 --> 00:21:02,991 Mr. Jameson, they're coming! 288 00:21:10,840 --> 00:21:12,956 Stay here and let me do it. 289 00:21:16,400 --> 00:21:17,913 No weapons, promise to me. 290 00:21:18,400 --> 00:21:20,311 - If you insist. - Well. 291 00:21:25,280 --> 00:21:28,352 - If they want the fight ... - Let me do it. 292 00:21:38,080 --> 00:21:40,275 - What can I do for you? - Where's the Kid? 293 00:21:40,480 --> 00:21:43,995 We have not seen them all yet this texan pistolero, 294 00:21:44,360 --> 00:21:46,032 we would like to meet him. 295 00:21:46,320 --> 00:21:49,630 You are men, he's still a boy. 296 00:21:49,960 --> 00:21:52,269 - Me by cons ... - We want the Kid! 297 00:21:52,520 --> 00:21:54,988 I warn you, I do not want trouble. 298 00:21:55,200 --> 00:21:57,589 It's a private property, please leave. 299 00:21:57,960 --> 00:21:58,915 Go? 300 00:22:14,160 --> 00:22:15,434 Strip of jackals! 301 00:22:15,640 --> 00:22:16,868 It takes a doctor! 302 00:22:17,080 --> 00:22:19,150 The nearest is 150 km! 303 00:22:19,360 --> 00:22:20,588 Help me to wear it. 304 00:22:50,040 --> 00:22:51,075 Which one shot? 305 00:22:52,160 --> 00:22:54,116 Hard to say, given the number. 306 00:22:54,760 --> 00:22:58,150 Give me their names. Who are they? 307 00:22:58,480 --> 00:22:59,993 - Minninger. - And Denby. 308 00:23:00,200 --> 00:23:02,236 - Lucas and Costa. - Big Nose and Levering. 309 00:23:02,440 --> 00:23:04,396 And we captured Ben Gill. 310 00:23:17,080 --> 00:23:19,071 "Martha says to Jesus: 311 00:23:19,600 --> 00:23:23,479 Lord, if you had been here, my brother would not be dead. 312 00:23:23,800 --> 00:23:25,438 But now again, 313 00:23:25,680 --> 00:23:27,796 I know that everything what you will ask of God, 314 00:23:28,200 --> 00:23:29,679 God will give it to you. 315 00:23:31,880 --> 00:23:35,555 "Jesus said to him, Your brother will be resurrected. 316 00:23:36,120 --> 00:23:39,874 I know, said Marthe, that he will resurrect 317 00:23:40,240 --> 00:23:43,198 the resurrection, on the last day. 318 00:23:43,720 --> 00:23:47,918 "Jesus said to him, I am the resurrection. 319 00:23:48,320 --> 00:23:49,878 Who believes in me, 320 00:23:50,280 --> 00:23:52,350 even if he dies, will live; 321 00:23:53,000 --> 00:23:57,118 and whoever lives and believes in me will never die. " 322 00:24:23,560 --> 00:24:26,393 He is the only man To have treated me on an equal footing. 323 00:24:28,080 --> 00:24:29,479 He put an end to my runaway 324 00:24:29,720 --> 00:24:32,029 and refused that I revive this. 325 00:24:33,120 --> 00:24:34,838 Nobody gave me so much. 326 00:24:36,240 --> 00:24:38,800 I did not know that you estimate it at this point. 327 00:24:39,640 --> 00:24:41,870 I will charge all responsible, 328 00:24:42,280 --> 00:24:43,838 even if I leave it there. 329 00:24:46,720 --> 00:24:49,359 I will take his suite at the ranch. 330 00:24:49,720 --> 00:24:52,553 You can stay here and work for me. 331 00:24:52,760 --> 00:24:54,273 You did not want me. 332 00:24:54,680 --> 00:24:56,159 We'll get along, you will see. 333 00:24:56,920 --> 00:24:57,875 Come. 334 00:25:02,080 --> 00:25:05,072 You know what you want. You are mandated. 335 00:25:05,840 --> 00:25:06,795 As a supervisor, 336 00:25:07,000 --> 00:25:10,037 Mr. Morgan, you will be driving the detachment. 337 00:25:11,400 --> 00:25:14,312 Even if I thought Mr. Jameson as a brother, 338 00:25:14,680 --> 00:25:16,318 I do not approve of this plan. 339 00:25:16,920 --> 00:25:19,115 But since you've decided, 340 00:25:19,480 --> 00:25:22,313 I'm not going to to stop you. 341 00:25:22,600 --> 00:25:24,033 I will just add this: 342 00:25:24,640 --> 00:25:26,995 do not forget, it's not a raid! 343 00:25:27,560 --> 00:25:30,233 The murderers will be tried in court. 344 00:25:30,920 --> 00:25:33,559 I do not want unnecessary violence! 345 00:25:33,920 --> 00:25:35,114 We take care of it. 346 00:25:36,000 --> 00:25:36,955 It is 3:00. 347 00:25:37,480 --> 00:25:39,391 Once Mescalero, it will be daytime. 348 00:25:47,400 --> 00:25:48,355 Mr. Kain! 349 00:25:49,320 --> 00:25:53,029 You should have told me what you really thought. 350 00:25:53,280 --> 00:25:55,840 You worry too much, Copeland. 351 00:25:56,280 --> 00:25:57,235 Good night. 352 00:25:57,920 --> 00:25:58,875 Good night. 353 00:26:10,720 --> 00:26:12,119 - They left? - Yes. 354 00:26:12,360 --> 00:26:13,873 - You did not want ... - No. 355 00:26:14,120 --> 00:26:16,395 I tried to stop them, in vain. 356 00:26:16,880 --> 00:26:18,916 Do not worry about that. 357 00:26:19,240 --> 00:26:20,309 Go back to sleep. 358 00:26:47,600 --> 00:26:48,794 We'll see later. 359 00:26:49,960 --> 00:26:52,235 You have formed a detachment? 360 00:26:52,440 --> 00:26:54,829 You promised to bring peace. 361 00:26:55,040 --> 00:26:57,554 The peace? And Commander Harper? 362 00:26:57,840 --> 00:27:01,355 Have Mr. Jameson killed, is it to bring peace? 363 00:27:01,560 --> 00:27:04,597 II was Santa Fe that day, like you. 364 00:27:04,880 --> 00:27:08,555 Nothing will repair this injustice, we made a report. 365 00:27:08,760 --> 00:27:10,751 I see what kind of report. 366 00:27:10,960 --> 00:27:12,234 One moment, Mr. Kain. 367 00:27:12,920 --> 00:27:15,150 Harper will make peace if you too. 368 00:27:15,360 --> 00:27:17,715 Returning your bandits, he will send his family back. 369 00:27:17,920 --> 00:27:20,195 I do not use bandits. 370 00:27:20,400 --> 00:27:23,153 Oh no? And the kid hired by Jameson? 371 00:27:23,400 --> 00:27:24,799 - So? - That boy? 372 00:27:25,000 --> 00:27:25,955 A boy? 373 00:27:26,160 --> 00:27:30,039 Six warrants of arrest were brought against him! 374 00:27:30,280 --> 00:27:33,716 One for killing a man Silver City 8 years ago, 375 00:27:33,920 --> 00:27:35,797 one for murder of four Chiricahuas. 376 00:27:36,000 --> 00:27:40,630 8 years ago? He must have been barely 12 years old! 377 00:27:41,000 --> 00:27:42,752 Whatever the age of a rattlesnake, 378 00:27:42,960 --> 00:27:45,315 if he has a noisemaker, he is dangerous. 379 00:28:07,680 --> 00:28:08,795 Come on, let's go! 380 00:28:09,440 --> 00:28:10,475 We are separating. 381 00:28:10,880 --> 00:28:12,950 Matt, Sid, go behind. 382 00:28:34,920 --> 00:28:35,875 You were there! 383 00:28:36,560 --> 00:28:38,710 You too! And you! 384 00:28:39,320 --> 00:28:40,275 And the others? 385 00:28:40,520 --> 00:28:45,230 Big Nose, Denby and other guys are at number 7 ... 386 00:28:45,440 --> 00:28:46,998 What do you want? 387 00:28:48,200 --> 00:28:50,111 Stop, Billy! You, there! 388 00:28:50,600 --> 00:28:52,397 - Go saddle their horses. - Yes. 389 00:28:52,600 --> 00:28:53,749 O'Fallon, their weapons! 390 00:28:54,200 --> 00:28:55,633 The others, find the number 7. 391 00:28:55,920 --> 00:28:58,354 - O'Fallon and I are taking them away. - I'm coming. 392 00:28:58,960 --> 00:29:01,793 Okay, but we do as expected. 393 00:29:02,480 --> 00:29:03,959 We bring them back together. 394 00:29:27,800 --> 00:29:28,789 Soak them. 395 00:30:02,840 --> 00:30:03,875 Gently, son! 396 00:30:04,080 --> 00:30:06,355 Do not aim at me, I'm on your side. 397 00:30:07,040 --> 00:30:09,110 - Why did not you shoot? - Tir ? 398 00:30:09,320 --> 00:30:10,958 Everything went so fast ... 399 00:30:11,240 --> 00:30:14,994 My father said I'll be hanged for stealing horses, 400 00:30:15,200 --> 00:30:18,158 you want to pass it for a liar? 401 00:30:19,480 --> 00:30:20,833 You know how to aim! 402 00:30:23,120 --> 00:30:25,270 - Gather the horses. - Okay. 403 00:30:25,520 --> 00:30:27,795 We will draw a good price in Texas. 404 00:30:28,120 --> 00:30:29,439 I miss Texas. 405 00:30:29,840 --> 00:30:32,070 They're brought to town, not in Texas. 406 00:30:39,520 --> 00:30:41,556 Come on, push yourself from it! 407 00:30:42,840 --> 00:30:45,718 Go home, please. 408 00:31:06,360 --> 00:31:07,475 Mr. Kain! 409 00:31:07,920 --> 00:31:10,798 A misfortune has happened! Come quickly! 410 00:31:16,960 --> 00:31:19,110 You went crazy? What did you do? 411 00:31:19,320 --> 00:31:20,389 They wanted to run away. 412 00:31:20,600 --> 00:31:21,669 - I shot. - And Morgan? 413 00:31:22,120 --> 00:31:23,189 Minninger got it. 414 00:31:23,400 --> 00:31:25,755 We found Minninger and these two-l . 415 00:31:26,080 --> 00:31:27,911 At Dobe Creek, Minninger took 416 00:31:28,240 --> 00:31:29,992 Morgan's weapon and they fled. 417 00:31:30,200 --> 00:31:34,273 They worked in the forest as if there was fire at the lake, 418 00:31:34,480 --> 00:31:37,233 the little one came out his winchester and bam! 419 00:31:37,440 --> 00:31:38,475 He would have had Minninger ... 420 00:31:38,680 --> 00:31:41,194 You shot on two unarmed men. 421 00:31:41,800 --> 00:31:43,074 It's a murder! 422 00:31:43,440 --> 00:31:44,395 Wait! 423 00:31:44,960 --> 00:31:47,110 It will not please to the Governor. 424 00:31:47,320 --> 00:31:49,959 I can not help it, I did not want dead people. 425 00:31:50,160 --> 00:31:52,674 I said it last night during the verbal proceedings. 426 00:31:53,080 --> 00:31:54,479 Little cretin! 427 00:31:54,800 --> 00:31:56,916 You take back your spirits! 428 00:31:57,160 --> 00:31:59,116 Bonney, that was your band, you follow me. 429 00:31:59,320 --> 00:32:00,116 Ca, no! 430 00:32:01,560 --> 00:32:04,199 - It was a detachment? - Well... 431 00:32:04,400 --> 00:32:07,551 - You sworn? - Yes. 432 00:32:07,880 --> 00:32:08,995 Where is the problem? 433 00:32:09,680 --> 00:32:11,318 - I told you... - Alexander. 434 00:32:12,160 --> 00:32:14,594 If he were sworn, we can not stop it. 435 00:32:14,800 --> 00:32:16,358 He thought he would do well. 436 00:32:16,560 --> 00:32:17,788 The little one did 437 00:32:18,000 --> 00:32:18,989 than his duty. 438 00:32:19,200 --> 00:32:21,634 That's right, it was warranted. 439 00:32:21,880 --> 00:32:23,233 You defend him? 440 00:32:23,440 --> 00:32:26,159 No, he'll have to to conduct an investigation. 441 00:32:26,400 --> 00:32:29,517 I will report to General Wallace 442 00:32:29,720 --> 00:32:31,312 and collect declarations. 443 00:32:32,120 --> 00:32:34,031 The Kid remains under my supervision. 444 00:32:34,240 --> 00:32:38,028 You finally admit support this crazy killer! 445 00:32:40,800 --> 00:32:42,472 You can be proud of him! 446 00:32:48,040 --> 00:32:52,989 When I was riding, I was going at full speed 447 00:32:53,640 --> 00:32:57,918 When I was riding, I was the happiest 448 00:32:58,560 --> 00:33:02,394 First at the saloon, then to the gambling hall 449 00:33:02,760 --> 00:33:06,799 I'm dying today a bullet in the chest 450 00:33:07,000 --> 00:33:07,955 Damn it! 451 00:33:08,640 --> 00:33:11,518 Can you put them away? It makes me nervous. 452 00:33:12,640 --> 00:33:13,595 These two jackals 453 00:33:13,800 --> 00:33:16,189 are in Oregon At the present time. 454 00:33:16,760 --> 00:33:18,557 He is so young! 455 00:33:19,240 --> 00:33:20,434 He is not for you! 456 00:33:20,640 --> 00:33:23,108 As soon as a man arrives, you want to marry him! 457 00:33:23,760 --> 00:33:26,274 When you have an idea, nothing else matters. 458 00:33:26,600 --> 00:33:27,715 If I had your age ... 459 00:33:28,280 --> 00:33:31,431 Look at these tortillas who make you an eye! 460 00:33:37,760 --> 00:33:39,591 Beat your drums 461 00:33:39,800 --> 00:33:41,995 Play softly with the fife 462 00:33:42,200 --> 00:33:44,839 Sing the funeral march under my coffin 463 00:33:46,040 --> 00:33:47,598 Chivito! Mr. O'Fallon! 464 00:33:47,840 --> 00:33:50,434 Mr. Kain wants that you go to the store. 465 00:33:50,960 --> 00:33:52,518 He takes us for mules! 466 00:33:52,720 --> 00:33:54,233 Go here, go there ... 467 00:33:54,600 --> 00:33:57,239 It's not a job for me, I am fragile! 468 00:33:59,840 --> 00:34:01,159 Hello, O'Fallon. 469 00:34:02,200 --> 00:34:03,838 - Hello. - Mrs. 470 00:34:04,040 --> 00:34:05,632 Thanks for cutting my orange tree. 471 00:34:05,840 --> 00:34:07,478 - It will bloom perhaps. - Who knows? 472 00:34:07,680 --> 00:34:08,635 My dear! 473 00:34:08,880 --> 00:34:10,791 - Let's go? - When you want. 474 00:34:11,000 --> 00:34:13,560 Crates have arrived, open them. 475 00:34:23,920 --> 00:34:27,230 If you ask me, I'm going to the ranch with my wife. 476 00:34:31,600 --> 00:34:32,555 Sid Curtis! 477 00:34:38,360 --> 00:34:39,873 He is badly hurt. 478 00:34:40,560 --> 00:34:41,754 We take him home. 479 00:34:41,960 --> 00:34:43,871 We will put it in my office. 480 00:34:44,080 --> 00:34:45,035 Morales, O'Fallon, 481 00:34:45,240 --> 00:34:46,195 lift it! 482 00:34:46,800 --> 00:34:47,755 Slowly! 483 00:34:55,640 --> 00:34:58,279 - Tell me. - We were putting a fence. 484 00:34:58,480 --> 00:35:01,074 We saw 400 beasts who escaped. 485 00:35:01,280 --> 00:35:03,032 Their traces we went to Harper's house. 486 00:35:03,720 --> 00:35:06,280 - Always him! - We were waiting for us. 487 00:35:06,480 --> 00:35:07,595 A dozen men. 488 00:35:07,800 --> 00:35:09,119 Minninger was there. 489 00:35:09,400 --> 00:35:12,790 They took out their guns, we only had revolvers. 490 00:35:13,280 --> 00:35:14,315 They killed Jim. 491 00:35:14,960 --> 00:35:16,598 When I saw that Matt was touched ... 492 00:35:17,200 --> 00:35:18,952 Save my brother, Mr. Kain. 493 00:35:19,240 --> 00:35:21,390 - Do not worry. - 400, huh? 494 00:35:21,920 --> 00:35:25,071 Billy, go to the ranch with Sid, join the others. 495 00:35:25,320 --> 00:35:26,878 Morales, O'Fallon, go there too. 496 00:35:27,080 --> 00:35:29,071 Take me back all the animals! 497 00:35:29,480 --> 00:35:32,597 If we stop you, I allow you to shoot. 498 00:35:33,240 --> 00:35:35,913 Go to the store take a few minutes. 499 00:35:39,080 --> 00:35:41,674 Do not rush us! 500 00:35:41,960 --> 00:35:43,632 I know that it's personal, but ... 501 00:35:43,840 --> 00:35:45,432 I should not do anything 502 00:35:45,640 --> 00:35:47,915 while we attack my men and destroys my property? 503 00:35:48,400 --> 00:35:51,358 - You declare the war! - I know it. 504 00:35:51,720 --> 00:35:53,711 If Harper wants the war, he will have it. 505 00:35:53,920 --> 00:35:55,478 It's the law of retaliation. 506 00:35:55,680 --> 00:35:56,908 And your men? 507 00:35:57,120 --> 00:35:59,111 They work for you, but is it right ... 508 00:35:59,320 --> 00:36:02,232 They can not take it anymore of this conflict, like me. 509 00:36:02,440 --> 00:36:04,749 No more discussions, we must act. 510 00:36:12,960 --> 00:36:13,995 I am ready! 511 00:36:15,000 --> 00:36:18,515 - Did your cousin give you that thing? - Yes! 512 00:36:19,280 --> 00:36:22,477 - His name is "Panchita" - The rifle or your cousin? 513 00:36:22,680 --> 00:36:25,911 The rifle! My cousin is called Esteban. 514 00:36:27,000 --> 00:36:28,399 - Here. - Thank you. 515 00:36:28,600 --> 00:36:29,999 It's perfect! 516 00:36:30,400 --> 00:36:31,355 Take a. 517 00:36:46,280 --> 00:36:47,235 Mrs? 518 00:36:48,400 --> 00:36:49,913 I had to talk to you. 519 00:36:51,160 --> 00:36:52,309 Do not go! 520 00:36:52,840 --> 00:36:57,516 It's between Mr. Kain and Harper, It does not concern you. 521 00:36:57,800 --> 00:37:00,633 - It's beyond you. - Yes, madam. 522 00:37:01,080 --> 00:37:02,957 It's not your war! 523 00:37:03,160 --> 00:37:05,230 Leave, leave the city. 524 00:37:05,440 --> 00:37:08,716 Before that worsens, whether you are hurt or killed. 525 00:37:12,720 --> 00:37:15,280 I did not know that you were running. 526 00:37:17,080 --> 00:37:18,752 The men are waiting. Ready, Billy? 527 00:37:19,160 --> 00:37:20,115 Yes, sir. 528 00:38:00,000 --> 00:38:01,274 He is less active. 529 00:38:06,480 --> 00:38:08,118 Silence is a virtue, 530 00:38:08,920 --> 00:38:10,672 but do not overdo it. 531 00:38:12,760 --> 00:38:14,955 You do not approve my actions? 532 00:38:15,760 --> 00:38:19,469 I was taught to respect my husband and not to doubt him. 533 00:38:19,960 --> 00:38:23,032 Should I conclude that you do not respect me? 534 00:38:23,640 --> 00:38:24,868 What do you doubt me? 535 00:38:25,400 --> 00:38:28,836 When you let kill your men for livestock, 536 00:38:29,160 --> 00:38:30,559 yes, I doubt you. 537 00:38:30,840 --> 00:38:33,115 Your beasts matter more what are your men? 538 00:38:33,840 --> 00:38:36,752 You do not think what to save your property! 539 00:38:36,960 --> 00:38:39,872 You should be ashamed to enjoy this boy! 540 00:38:40,120 --> 00:38:41,075 To serve 541 00:38:41,480 --> 00:38:42,879 of a boy of my age! 542 00:38:46,200 --> 00:38:49,431 - Alexander, I ... - A boy from your age? 543 00:38:50,200 --> 00:38:51,155 I see... 544 00:38:52,400 --> 00:38:55,039 I should not have to make you come 545 00:38:55,360 --> 00:38:57,032 before the conflict be finished. 546 00:38:57,760 --> 00:38:59,478 - Let me go. - No. 547 00:38:59,680 --> 00:39:02,148 We will see our marriage as a failure 548 00:39:02,360 --> 00:39:04,112 and he will not be one. 549 00:39:04,680 --> 00:39:07,877 - So I belong to you. - You are my wife. 550 00:39:08,400 --> 00:39:10,709 "That man does not separate what God has joined. " 551 00:39:11,080 --> 00:39:12,115 Let me go. 552 00:39:12,320 --> 00:39:14,550 A man needs from his wife to his side 553 00:39:14,800 --> 00:39:18,429 to support him, encourage him, love and comfort it. 554 00:39:18,640 --> 00:39:21,234 Let me go! 555 00:39:22,360 --> 00:39:23,918 I do not support you anymore! 556 00:39:36,680 --> 00:39:39,319 If Jameson was there, it would be different. 557 00:39:40,160 --> 00:39:43,948 We do not earn enough to get killed for Mr. Kain! 558 00:39:44,200 --> 00:39:46,156 - Oh, no! - Are you still complaining? 559 00:39:46,560 --> 00:39:48,437 You come with us take back our beasts! 560 00:39:50,400 --> 00:39:52,868 I will not listen a collegiate kid! 561 00:40:10,440 --> 00:40:11,395 In the saddle! 562 00:40:21,000 --> 00:40:22,752 Go away and do not come back! 563 00:40:23,480 --> 00:40:24,435 Come on! 564 00:40:26,840 --> 00:40:27,955 Other packages? 565 00:40:45,640 --> 00:40:48,029 Let's go, otherwise the Kid will get angry! 566 00:41:16,160 --> 00:41:17,752 They do not look like our beasts. 567 00:41:17,960 --> 00:41:21,589 - It's bartering, not stealing. - Given the number, not worth it. 568 00:41:22,680 --> 00:41:25,478 There must not be more than 40 animals. 569 00:41:26,000 --> 00:41:28,036 Wait here, I'll be back. 570 00:41:35,200 --> 00:41:36,952 It's calm around here. 571 00:41:49,120 --> 00:41:51,839 It's really calm even. 572 00:41:52,400 --> 00:41:54,755 I'm a lick, like you, 573 00:41:54,960 --> 00:41:57,918 but I will not leave again without El Chivito. 574 00:41:58,120 --> 00:41:59,951 And if you try to leave, 575 00:42:00,200 --> 00:42:03,112 I will make you a hole in the head. 576 00:42:03,480 --> 00:42:04,959 You can believe me! 577 00:42:05,320 --> 00:42:09,199 I miss Texas ... You are all crazy here! 578 00:42:23,600 --> 00:42:26,273 - Are you looking for someone? - You're far from home. 579 00:42:26,480 --> 00:42:27,435 Not true, son? 580 00:42:28,800 --> 00:42:32,190 It's impolite to enter in people without being invited! 581 00:42:34,400 --> 00:42:35,515 Not a gesture! 582 00:42:36,400 --> 00:42:37,992 Do not touch your weapons! 583 00:43:26,280 --> 00:43:28,714 Armed gangs furrow the county, 584 00:43:28,920 --> 00:43:31,195 our citizens live in fear, 585 00:43:31,400 --> 00:43:32,958 and you bring me declarations! 586 00:43:35,640 --> 00:43:38,552 I am here to maintain order in the county 587 00:43:38,760 --> 00:43:40,955 and I will bring the army if necessary. 588 00:43:41,160 --> 00:43:44,232 - I am not responsable. - Who hired this kid? 589 00:43:44,440 --> 00:43:46,749 Do not lie, you supported it! 590 00:43:46,960 --> 00:43:48,279 If I told you ... 591 00:43:48,480 --> 00:43:49,913 It's me who speaks! 592 00:43:50,400 --> 00:43:52,709 You are all as guilty. 593 00:43:53,440 --> 00:43:54,839 Let's fix something already. 594 00:43:55,840 --> 00:43:58,274 Mr. Rand, Mr. Copeland, you are fired. 595 00:43:58,520 --> 00:44:01,637 Pat Garrett is the new sh rif of the county. 596 00:44:04,720 --> 00:44:07,712 - I have always been peaceful. - Me too. 597 00:44:08,360 --> 00:44:10,555 We can finally move forward. 598 00:44:11,000 --> 00:44:12,752 First, Commander Harper! 599 00:44:13,440 --> 00:44:17,638 Do you agree to send back your bandits immediately? 600 00:44:18,400 --> 00:44:20,152 Yes, if Mr. Kain does the same. 601 00:44:20,360 --> 00:44:22,191 They are already back to the ranch. 602 00:44:22,800 --> 00:44:25,109 And this boy? This name is Billy? 603 00:44:25,440 --> 00:44:27,556 I'm not responsible for him. 604 00:44:27,760 --> 00:44:30,911 He missed me. I did not want dead people. 605 00:44:31,200 --> 00:44:33,873 - Mr Copeland can attest to that. - Where is he? 606 00:44:34,080 --> 00:44:35,593 There are warrants against him. 607 00:44:36,200 --> 00:44:38,714 It would be under your supervision? 608 00:44:40,720 --> 00:44:43,109 He was, somehow, 609 00:44:43,320 --> 00:44:44,878 but he did not return. 610 00:44:45,080 --> 00:44:47,310 After having killed three of my men! 611 00:44:47,520 --> 00:44:49,511 - I do not know where he is. - In the corner. 612 00:44:49,720 --> 00:44:51,995 What are you implying, Commander Harper? 613 00:44:52,200 --> 00:44:53,269 That's enough! 614 00:44:53,800 --> 00:44:57,236 I did not see Billy since two weeks. 615 00:44:57,960 --> 00:45:01,635 As a token of good faith, I will participate in the reward 616 00:45:01,840 --> 00:45:02,795 against his capture. 617 00:45:04,320 --> 00:45:07,790 I do not want that he becomes a desperado. 618 00:45:08,320 --> 00:45:12,711 A bet will not make that lead to other murders. 619 00:45:13,240 --> 00:45:16,152 Billy The Kid already made some .mules. 620 00:45:16,520 --> 00:45:19,080 Make him a fugitive would make things worse. 621 00:45:21,320 --> 00:45:23,311 He went off in the spring of 1880 622 00:45:23,520 --> 00:45:26,159 an event most amazing. 623 00:45:26,520 --> 00:45:27,555 General Lew Wallace, 624 00:45:27,760 --> 00:45:31,469 territorial governor and general of the American army, 625 00:45:31,800 --> 00:45:36,271 traveled 100 km to meet Billy The Kid. 626 00:46:17,040 --> 00:46:18,917 - William Bonney? - Yes. 627 00:46:19,800 --> 00:46:22,872 I was afraid that you do not come. 628 00:46:24,880 --> 00:46:26,950 The County War is over. 629 00:46:27,160 --> 00:46:30,072 I have graci men on both sides 630 00:46:30,520 --> 00:46:32,909 who have laid down their weapons and are gone. 631 00:46:33,480 --> 00:46:35,391 I give you the same offer. 632 00:46:35,800 --> 00:46:38,360 - I can not. - Why? 633 00:46:39,280 --> 00:46:40,235 It's impossible. 634 00:46:41,040 --> 00:46:42,996 Do you know what that means? 635 00:46:43,560 --> 00:46:46,074 - Do you know Pat Garrett? - Yes. 636 00:46:46,400 --> 00:46:50,075 He is obstinate. Your head will be priced. 637 00:46:50,600 --> 00:46:52,716 10000 dollars, dead or alive. 638 00:46:53,320 --> 00:46:56,073 - You will be alone. - I expected that. 639 00:46:56,280 --> 00:46:58,840 We will chase you wherever you go. 640 00:46:59,680 --> 00:47:02,990 Every man you will meet will try to denounce you. 641 00:47:04,320 --> 00:47:08,279 This is not a life. Especially for a young man. 642 00:47:10,680 --> 00:47:12,193 I do not understand you. 643 00:47:13,160 --> 00:47:14,275 Why come? 644 00:47:14,720 --> 00:47:16,073 You made me ask. 645 00:47:17,400 --> 00:47:21,473 Can not I convince you to lay down the weapons? 646 00:47:22,000 --> 00:47:24,992 To leave and start again your life elsewhere? 647 00:47:25,880 --> 00:47:26,869 No, General. 648 00:47:29,360 --> 00:47:31,999 I would like to wish you good luck. 649 00:48:14,320 --> 00:48:15,355 Hello. 650 00:48:30,360 --> 00:48:33,477 Would you have seen this man recently? 651 00:48:45,280 --> 00:48:48,192 Did you see that? 10000 dollars! 652 00:48:50,160 --> 00:48:52,355 A shoe? It's 50 cents. 653 00:49:36,080 --> 00:49:37,672 - What is it? - Chivito! 654 00:49:40,880 --> 00:49:42,108 Let's go! 655 00:49:55,840 --> 00:49:58,991 Chivito, we would do better to go to Mexico. 656 00:49:59,200 --> 00:50:01,873 Why do not we go towards the border? 657 00:50:02,080 --> 00:50:05,231 - Leave if you want. - I did not say that. 658 00:50:06,280 --> 00:50:09,238 - Two are gone. - Others will come back. 659 00:50:09,440 --> 00:50:13,638 They may be killed, You will not want to do it. 660 00:50:14,200 --> 00:50:16,031 If we went south? 661 00:50:16,240 --> 00:50:19,710 Maybe we'll meet abandoned livestock. 662 00:50:23,680 --> 00:50:26,274 Kid! We know you're there! 663 00:50:26,800 --> 00:50:29,598 Get out, we're twice more numerous! 664 00:50:30,320 --> 00:50:33,153 We will not shoot if you take out your hands in the air! 665 00:50:33,640 --> 00:50:35,915 You will be judged in the city. 666 00:50:36,120 --> 00:50:37,553 Come and get me! 667 00:50:39,400 --> 00:50:40,628 With pleasure! 668 00:50:57,520 --> 00:50:59,112 - Are you touched? - My leg. 669 00:50:59,360 --> 00:51:01,237 Do you hear me, kid? 670 00:51:01,600 --> 00:51:02,555 I hear you! 671 00:51:03,040 --> 00:51:06,112 Do you have enough? My proposal still stands. 672 00:51:06,920 --> 00:51:10,356 Do not listen, it'll go. It scares me barely. 673 00:51:11,720 --> 00:51:12,994 Your leg is ruined. 674 00:51:22,040 --> 00:51:23,678 - Minninger? - Yes? 675 00:51:24,280 --> 00:51:25,315 We leave. 676 00:51:25,560 --> 00:51:26,913 You finally use your head! 677 00:51:29,720 --> 00:51:31,995 - No, Chivito ... - Shut up! 678 00:51:32,240 --> 00:51:34,117 - Chivito! - Help me. 679 00:51:37,080 --> 00:51:39,435 Watch this window, I'm going ahead. 680 00:51:39,760 --> 00:51:42,228 It is worth as dead as alive! 681 00:52:00,160 --> 00:52:02,469 April 18, 1881. 682 00:52:02,960 --> 00:52:07,192 Jug and sentenced for murder after exonerating his friends, 683 00:52:07,600 --> 00:52:10,398 Billy The Kid was waiting to be hanged 684 00:52:11,000 --> 00:52:12,274 May 13th. 685 00:52:18,560 --> 00:52:20,198 The black 9 on the red 10. 686 00:52:23,080 --> 00:52:24,115 On the red 10. 687 00:52:25,800 --> 00:52:26,755 Hi, Barnes. 688 00:52:28,200 --> 00:52:29,189 Still you? 689 00:52:29,720 --> 00:52:32,757 I come to see how is our detainee. 690 00:52:33,120 --> 00:52:34,678 These chains are tight? 691 00:52:35,680 --> 00:52:38,638 - More than a few days. - Where did you get my weapons? 692 00:52:38,840 --> 00:52:40,831 You will not need it where you go! 693 00:52:41,400 --> 00:52:43,152 They are better at a man. 694 00:52:44,400 --> 00:52:46,994 Highly the day from your hanging! 695 00:52:47,360 --> 00:52:49,510 $ 10,000 reward! 696 00:52:50,000 --> 00:52:51,672 Pity I have not had you before! 697 00:52:52,560 --> 00:52:55,154 Yes, too bad. We can not have everything! 698 00:52:56,120 --> 00:52:59,908 You want to know who paid the majority of the reward? 699 00:53:00,840 --> 00:53:02,478 Mr. Alexander Kain. 700 00:53:02,880 --> 00:53:05,110 - You're lying! - It is true. Hey, Barnes? 701 00:53:06,240 --> 00:53:07,195 Yes. 702 00:53:07,960 --> 00:53:09,473 It's strange, is not it? 703 00:53:10,080 --> 00:53:13,231 You worked for him and he pays for your capture. 704 00:53:13,800 --> 00:53:16,075 He wanted more see you in the area. 705 00:53:17,560 --> 00:53:20,313 Maybe because you were seducing his little wife? 706 00:53:20,760 --> 00:53:22,955 - I am wrong? - Completely. 707 00:53:23,160 --> 00:53:24,673 I just live. 708 00:53:26,840 --> 00:53:29,957 A real hard! And a lover more! 709 00:53:31,400 --> 00:53:32,435 That's enough! 710 00:53:32,640 --> 00:53:35,552 It's not an easy client, keep an eye on it. 711 00:53:36,880 --> 00:53:38,598 I will see you again on the gallows! 712 00:53:49,600 --> 00:53:51,795 You're not fed up to cheat against you? 713 00:53:52,760 --> 00:53:54,830 Bring the table that I play. 714 00:53:55,240 --> 00:53:58,038 - What are you betting? - You had my saddle yesterday. 715 00:53:58,760 --> 00:53:59,749 It was yesterday. 716 00:54:00,280 --> 00:54:02,430 - Do you make me credit? - No. 717 00:54:03,520 --> 00:54:06,557 20 dollars against my spurs and my boots. 718 00:54:08,160 --> 00:54:09,115 Okay. 719 00:54:20,640 --> 00:54:22,870 - A match for a dollar. - Okay. 720 00:54:31,480 --> 00:54:32,435 Chopped off. 721 00:54:39,600 --> 00:54:40,874 Three on the ace. 722 00:54:44,840 --> 00:54:45,795 Three. 723 00:54:48,880 --> 00:54:50,233 Pair of 10. I bet five. 724 00:54:52,760 --> 00:54:53,397 Followed. 725 00:55:04,600 --> 00:55:08,070 Three 10! We remain in the round figures. 726 00:55:08,280 --> 00:55:09,235 I bet ten. 727 00:55:17,040 --> 00:55:18,792 - Sorry. - It's nothing. 728 00:55:23,000 --> 00:55:26,072 I have nothing against you, Except that you cheat. 729 00:55:26,440 --> 00:55:28,476 Go, open! And quickly! 730 00:55:28,760 --> 00:55:31,194 It does not bother me to make one more death. 731 00:55:39,640 --> 00:55:40,789 Take off my handcuffs. 732 00:55:56,240 --> 00:55:57,195 And that! 733 00:56:57,000 --> 00:56:57,955 Minninger! 734 00:57:46,200 --> 00:57:50,478 When I was riding, I was going at full speed 735 00:57:51,120 --> 00:57:55,272 When I was riding, I was the happiest 736 00:57:56,200 --> 00:57:58,953 First at the saloon, then to the gambling hall 737 00:58:00,360 --> 00:58:04,399 I'm dying today a bullet in the chest 738 00:58:05,400 --> 00:58:07,630 That six smiling cowboys 739 00:58:07,840 --> 00:58:10,991 carry my coffin 740 00:58:11,240 --> 00:58:12,639 That six pretty virgins 741 00:58:12,840 --> 00:58:16,310 wear my shroud 742 00:58:16,640 --> 00:58:20,872 Put roses on my coffin 743 00:58:22,760 --> 00:58:26,150 Roses to soften the sound of clods 744 00:58:32,920 --> 00:58:34,512 - Chivito! - Kid! 745 00:58:35,120 --> 00:58:37,350 - What are you doing here? - We were looking for you. 746 00:58:37,640 --> 00:58:39,312 - Why? - To help you. 747 00:58:39,520 --> 00:58:42,671 We have everything: coffee, sugar, flour, stoves, cartridges. 748 00:58:42,880 --> 00:58:44,518 You've gone home! 749 00:58:44,720 --> 00:58:48,679 Mr. Kain is rich, I used it in the store. 750 00:58:48,880 --> 00:58:52,759 You saved us. We are better in the open air! 751 00:58:52,960 --> 00:58:55,155 - And your leg? - I can not crawl anymore. 752 00:58:55,360 --> 00:58:56,634 It changes me! 753 00:58:58,960 --> 00:59:02,191 Detachments raked New Mexico. 754 00:59:02,520 --> 00:59:04,272 From Pecos to Rio Grande, 755 00:59:04,520 --> 00:59:07,193 from Santa Fe to the South San Andres Mountains. 756 00:59:07,400 --> 00:59:11,518 The biggest hunt the man of western history. 757 00:59:13,480 --> 00:59:16,199 Billy The Kid Was always in nature. 758 00:59:18,080 --> 00:59:21,038 As the weeks go by, his reputation grows up 759 00:59:21,240 --> 00:59:23,993 and he succeeds in meeting a handful of supporters, 760 00:59:24,200 --> 00:59:26,350 but the time was counted on him. 761 00:59:27,880 --> 00:59:32,032 Workers find his trace one morning, 30 km from Lincoln, 762 00:59:32,240 --> 00:59:34,629 and hopefully touch the reward. 763 01:00:06,760 --> 01:00:07,875 What are you doing here? 764 01:00:08,080 --> 01:00:11,311 100 rounds of 30-30 and 200 of 45. 765 01:00:11,520 --> 01:00:15,195 - I do not equip criminals! - We worked here! 766 01:00:15,400 --> 01:00:17,630 Given the result, I should have avoided. 767 01:00:19,000 --> 01:00:20,399 Quickly, they're coming! 768 01:00:20,600 --> 01:00:21,555 Dpchez! 769 01:00:34,360 --> 01:00:36,555 There are too many windows here! 770 01:00:37,360 --> 01:00:38,998 I know where we can go. 771 01:00:58,120 --> 01:01:00,076 - What is it? - Cursed criminals! 772 01:01:00,280 --> 01:01:02,840 A detachment follows us. You two, go up. 773 01:01:03,200 --> 01:01:05,760 My house will not be used battlefield! 774 01:01:09,520 --> 01:01:11,875 Madam, go with other women. 775 01:01:12,080 --> 01:01:13,035 Go? 776 01:01:13,520 --> 01:01:15,829 I do not want that you are hurt. 777 01:01:16,080 --> 01:01:17,035 We should leave. 778 01:01:17,240 --> 01:01:18,753 Not him! He remains. 779 01:01:20,720 --> 01:01:21,869 You kidnap me? 780 01:01:22,080 --> 01:01:26,232 If it lasts, we will release you to get ahead. 781 01:01:27,680 --> 01:01:28,635 Leave, Madam. 782 01:01:29,280 --> 01:01:31,111 My place is with my husband. 783 01:01:37,840 --> 01:01:40,070 Very good, as you wish. 784 01:01:40,720 --> 01:01:44,269 You are a brute, my husband always said it. 785 01:02:43,120 --> 01:02:44,348 Put the candle back. 786 01:03:05,480 --> 01:03:06,435 It was a pleasure! 787 01:03:08,320 --> 01:03:09,958 O'Fallon, how many are there? 788 01:03:10,160 --> 01:03:12,720 20 or 30. He always comes back. 789 01:03:29,080 --> 01:03:30,115 Murderers! 790 01:03:41,520 --> 01:03:43,909 Maria will prepare to eat. 791 01:03:45,160 --> 01:03:47,674 - A lot. - You intend to feed them? 792 01:03:48,600 --> 01:03:49,999 Ob is, Maria. 793 01:04:02,680 --> 01:04:04,113 Lightning strike you! 794 01:04:11,680 --> 01:04:12,635 It's nothing. 795 01:05:08,920 --> 01:05:10,990 Bonney! You, in the house! 796 01:05:11,880 --> 01:05:14,519 Here, Pat Garrett. I want to negotiate! 797 01:05:27,000 --> 01:05:28,149 There are women? 798 01:05:28,680 --> 01:05:30,238 Ms. Kain and the servants. 799 01:05:31,200 --> 01:05:34,715 Keep these people hostage will not save you. 800 01:05:35,320 --> 01:05:37,390 - Let's go in. - So come. 801 01:05:38,080 --> 01:05:39,638 And Mrs. Kain? And women? 802 01:05:39,920 --> 01:05:41,512 They can leave. He stays. 803 01:05:41,800 --> 01:05:44,109 - Why? - He likes chills. 804 01:05:44,320 --> 01:05:46,356 And he is behind everything. 805 01:05:47,280 --> 01:05:48,269 A moment. 806 01:05:51,960 --> 01:05:53,439 You should leave, ladies. 807 01:05:55,000 --> 01:05:57,036 You heard it, Mrs. Kain. 808 01:05:57,680 --> 01:06:00,353 No, Mrs. Kain is not leaving without me. 809 01:06:00,560 --> 01:06:01,515 Nobody leaves. 810 01:06:01,720 --> 01:06:04,757 - If I shut him up? - Murderers! 811 01:06:05,960 --> 01:06:09,032 You're wrong, I'm on your side. 812 01:06:09,560 --> 01:06:11,551 When Jameson dies, I gathered you. 813 01:06:11,760 --> 01:06:14,513 I gave you a job and a home. 814 01:06:14,920 --> 01:06:16,399 I killed you 815 01:06:16,600 --> 01:06:18,556 and you put my head price. 816 01:06:18,840 --> 01:06:21,752 - I do not believe you. - Ask him. 817 01:06:23,640 --> 01:06:26,279 - You did not do that? - Of course not. 818 01:06:29,960 --> 01:06:32,235 Yes, I contributed the reward. 819 01:06:32,440 --> 01:06:34,192 I was forced to, like the others. 820 01:06:34,520 --> 01:06:36,875 - Otherwise we would have thought ... - Are they coming out? 821 01:06:39,200 --> 01:06:40,189 They arrive. 822 01:06:43,120 --> 01:06:44,235 They are waiting for you. 823 01:07:00,520 --> 01:07:02,954 - Sorry. - Why come here? 824 01:07:03,280 --> 01:07:05,157 Why did not listen to me? 825 01:07:06,800 --> 01:07:07,915 Go ahead, Madam. 826 01:07:35,600 --> 01:07:36,874 The fire will make them go out. 827 01:08:15,320 --> 01:08:19,199 Leave me, kid. When it's time, we know it. 828 01:08:20,360 --> 01:08:21,634 And there, there is! 829 01:08:40,240 --> 01:08:41,195 Standing! 830 01:08:41,960 --> 01:08:45,714 "vanity of vanities, everything is vanity. " 831 01:08:46,120 --> 01:08:47,075 Outside! 832 01:08:47,280 --> 01:08:49,840 - Outside? - To your honour! 833 01:08:51,400 --> 01:08:52,469 My house... 834 01:08:52,920 --> 01:08:53,875 My wife... 835 01:08:54,080 --> 01:08:55,069 My life... 836 01:08:55,680 --> 01:08:57,079 Everything is destroyed! 837 01:08:57,800 --> 01:08:58,755 All! 838 01:09:00,360 --> 01:09:02,316 It's all your fault, little brute! 839 01:09:17,720 --> 01:09:18,675 We leave! 840 01:09:36,360 --> 01:09:40,148 On July 14, 1881, after the Battle of Lincoln, 841 01:09:40,360 --> 01:09:43,432 Billy The Kid was 21 victims. 842 01:09:43,680 --> 01:09:46,478 Six weeks later, he could not be found. 843 01:09:47,080 --> 01:09:48,115 That's Mrs. Kain. 844 01:09:49,880 --> 01:09:51,916 - I'm coming, Mr. Hale. - Thank you. 845 01:09:55,280 --> 01:09:56,759 Do you recognize this knife? 846 01:09:57,320 --> 01:10:00,392 Louis found it yesterday in the maquis. 847 01:10:00,800 --> 01:10:02,153 It's the kid's one. 848 01:10:02,440 --> 01:10:05,352 He could ride in all corners of the country, 849 01:10:05,560 --> 01:10:06,754 why he stays? 850 01:10:07,400 --> 01:10:08,992 If I knew it ... 851 01:10:18,040 --> 01:10:19,155 Excuse me. 852 01:10:26,040 --> 01:10:28,998 I wanted to say goodbye and thank you. 853 01:10:29,200 --> 01:10:30,918 It's sad to see you go. 854 01:10:31,160 --> 01:10:32,639 I'm sad too ... 855 01:10:34,440 --> 01:10:35,555 I understand. 856 01:10:37,680 --> 01:10:39,033 Do you live in Missouri? 857 01:10:39,720 --> 01:10:41,438 - If you require... - It'll be fine. 858 01:10:41,640 --> 01:10:44,154 Mr. Hale will take care of everything. 859 01:10:44,360 --> 01:10:46,430 He leads me until Fort Sumner. 860 01:10:47,000 --> 01:10:50,913 Did Billy try? to contact you since ... 861 01:10:51,120 --> 01:10:52,155 No, why? 862 01:10:52,360 --> 01:10:53,509 Simple curiosity. 863 01:10:53,720 --> 01:10:56,473 - You would have told me. - Of course. 864 01:10:57,120 --> 01:10:58,599 You have treated it with bont . 865 01:10:59,000 --> 01:11:01,195 Yes. At least, I tried. 866 01:11:01,400 --> 01:11:04,790 He seemed lost. A loner, without a friend. 867 01:11:05,880 --> 01:11:09,236 If only Mr. Jameson had not been killed ... 868 01:11:09,920 --> 01:11:11,353 He would see him. 869 01:11:11,680 --> 01:11:12,795 That's what I was told. 870 01:11:13,880 --> 01:11:15,598 Can we do anything for him? 871 01:11:16,240 --> 01:11:17,559 I am afraid that is no. 872 01:11:20,160 --> 01:11:22,310 Mr. Hale is waiting for me, I have to go. 873 01:11:25,840 --> 01:11:27,592 - Goodbye, Mrs. Hale. - Goodbye. 874 01:11:27,880 --> 01:11:29,359 Thank you for your kindness. 875 01:11:29,880 --> 01:11:31,518 - Lupita. - Good luck. 876 01:11:31,720 --> 01:11:33,392 Maria, Marguarita. 877 01:11:33,600 --> 01:11:35,909 - God bless you. - Have a nice trip. 878 01:11:40,000 --> 01:11:43,197 - Are you going to Maxwell's? - This is the only step. 879 01:11:43,440 --> 01:11:46,193 Ms. Maxwell has a very beautiful house. 880 01:11:46,400 --> 01:11:47,753 - Come on! - Goodbye, Mrs. Kain. 881 01:11:57,240 --> 01:11:59,595 - Saddle my horse. - Are you leaving alone? 882 01:11:59,960 --> 01:12:01,996 An intuition. I'm going to Maxwell's. 883 01:13:43,320 --> 01:13:44,275 Not a gesture! 884 01:13:44,640 --> 01:13:45,789 It's Pat Garrett. 885 01:13:53,240 --> 01:13:55,356 With 21 victims his hunting board, 886 01:13:55,600 --> 01:13:59,593 Billy The Kid was 21 years old, 4 months and 5 days 887 01:13:59,800 --> 01:14:00,949 the day of his death. 888 01:14:03,400 --> 01:14:05,436 Historians made him a bandit, 889 01:14:05,640 --> 01:14:07,312 the storytellers, a Robin Hood. 890 01:14:07,600 --> 01:14:09,716 70 years later, it's the humble Mexican 891 01:14:09,920 --> 01:14:12,673 who buried him who best describes it. 892 01:14:13,000 --> 01:14:16,310 He called her simply "El Chivito" 893 01:14:17,400 --> 01:14:20,756 and prefer to leave to God to judge him. 894 01:14:51,440 --> 01:14:53,396 Adaptation: Blandine CHANTEBEL 65574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.