Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,046 --> 00:00:03,179
[ "Running Load" plays ]
2
00:00:03,214 --> 00:00:05,349
# ... remembers how to play #
3
00:00:05,383 --> 00:00:11,053
# no one remembers
how to play #
4
00:00:23,700 --> 00:00:27,168
# my head is spinning #
5
00:00:27,202 --> 00:00:30,004
# your head is mine #
6
00:00:30,038 --> 00:00:35,076
# if I wasn't loaded,
I'd be gone #
7
00:00:35,110 --> 00:00:38,079
# if I wasn't loaded #
8
00:00:38,113 --> 00:00:40,914
# if I wasn't loaded #
9
00:00:40,948 --> 00:00:43,450
# if I wasn't loaded #
10
00:02:34,555 --> 00:02:38,525
We have Rosie Larsen in the
casino 12:37 AM friday night.
11
00:02:38,559 --> 00:02:40,527
There are hundreds
of potential witnesses,
12
00:02:40,561 --> 00:02:42,028
people who may have known her.
13
00:02:42,062 --> 00:02:44,931
Killer could be a regular.
14
00:02:44,966 --> 00:02:46,933
I need that warrant.
15
00:02:46,968 --> 00:02:49,768
Casino's probably
the abduction site.
16
00:02:49,803 --> 00:02:52,437
Then talk to the bureau
of Indian affairs yourself.
17
00:02:52,472 --> 00:02:55,440
I need to get in there.
18
00:02:55,475 --> 00:02:57,442
What is this?
19
00:02:57,477 --> 00:03:00,278
Rosie's super-8 film.
Caught it in the bike mirror.
20
00:03:00,313 --> 00:03:01,480
Oh, and welcome back.
21
00:03:01,515 --> 00:03:03,782
New world order here
with Oakes gone, right?
22
00:03:03,817 --> 00:03:05,016
Did you hear about last night?
23
00:03:05,050 --> 00:03:07,351
It's been crazy in this place.
You run it?
24
00:03:07,386 --> 00:03:09,387
Yeah, Holder asked me to.
25
00:03:09,421 --> 00:03:12,056
It's not a gang tat,
doesn't come up on any priors.
26
00:03:12,090 --> 00:03:14,559
It's a manga,
Japanese comic book character
27
00:03:14,593 --> 00:03:16,561
called "Ogi Jun."
28
00:03:16,595 --> 00:03:18,730
He find out anything else
about it?
29
00:03:18,764 --> 00:03:20,398
Ask him yourself, I don't know.
30
00:03:20,432 --> 00:03:21,398
Is Holder here?
31
00:03:21,432 --> 00:03:22,499
Haven't seen him.
32
00:03:22,534 --> 00:03:24,501
Hmm.
33
00:03:24,536 --> 00:03:27,170
It doesn't look like
a Beau Soleil type.
34
00:03:27,204 --> 00:03:28,839
You get the client list
off their servers yet?
35
00:03:28,873 --> 00:03:31,174
Servers?
36
00:03:31,208 --> 00:03:32,676
I filed the warrant
two days ago
37
00:03:32,710 --> 00:03:34,444
for those
Beau Soleil computers.
38
00:03:34,478 --> 00:03:36,279
Lieutenant Carlson must have
held them up.
39
00:03:36,313 --> 00:03:39,015
The guy's anal about paperwork.
40
00:03:39,049 --> 00:03:40,683
Let the sergeant know.
41
00:03:45,656 --> 00:03:47,790
It's a hotbed
for Beau Soleil activity,
42
00:03:47,824 --> 00:03:50,292
the same online hooker ring
which employed her.
43
00:03:50,326 --> 00:03:52,694
Is there anything else you need,
lieutenant?
44
00:03:52,728 --> 00:03:54,029
We've got a lot of eyes
on us right now,
45
00:03:54,063 --> 00:03:55,530
not a lot of room for error.
46
00:03:55,565 --> 00:03:58,033
What's the holdup?
Everything was in my paperwork.
47
00:03:58,067 --> 00:04:00,869
I know, Detective.
I read your report.
48
00:04:00,903 --> 00:04:03,071
Next time, ask.
49
00:04:08,197 --> 00:04:10,432
Hi, Stephen.
50
00:04:11,154 --> 00:04:12,821
What's up, Claire?
51
00:04:12,933 --> 00:04:13,899
Ohh.
52
00:04:13,982 --> 00:04:16,384
My kid had an asthma attack,
spent two days in the hospital,
53
00:04:16,418 --> 00:04:18,352
which, it turns out,
is a great place to score.
54
00:04:18,787 --> 00:04:20,921
But I got three days.
55
00:04:20,956 --> 00:04:22,923
You got a light?
56
00:04:22,958 --> 00:04:25,592
Hmm.
57
00:04:25,626 --> 00:04:29,228
Haven't seen you
at this meeting in awhile.
58
00:04:36,570 --> 00:04:39,706
You talk to Gil lately?
59
00:04:39,740 --> 00:04:42,874
No.
60
00:04:42,909 --> 00:04:44,810
I told my sponsor I missed it.
61
00:04:44,844 --> 00:04:47,813
She said that goes away
after awhile.
62
00:04:47,847 --> 00:04:49,548
Lying bitch.
63
00:04:53,253 --> 00:04:54,886
Except for
the losing-my-kids part,
64
00:04:54,921 --> 00:04:57,422
there's nothing like it
in the world.
65
00:04:59,458 --> 00:05:01,092
Come on, people.
Let's go.
66
00:05:01,127 --> 00:05:03,595
Meeting's about to start.
67
00:05:03,629 --> 00:05:06,931
Mm. I guess we should go in?
68
00:05:06,965 --> 00:05:10,335
Yeah, I-I'll be in
in a second.
69
00:05:10,369 --> 00:05:11,636
I'll save you a seat.
70
00:05:11,670 --> 00:05:12,803
All right, thanks.
71
00:05:12,838 --> 00:05:14,505
Okay.
72
00:05:40,430 --> 00:05:42,698
Needs gas.
73
00:05:47,069 --> 00:05:50,038
I was, uh, thinking
of bringing the boys
74
00:05:50,072 --> 00:05:51,673
to the pumpkin patch today.
75
00:05:51,707 --> 00:05:53,675
No, they should go to school.
76
00:05:53,709 --> 00:05:55,009
You sure, Stan?
77
00:05:55,044 --> 00:05:56,411
Because what
about everything--
78
00:05:56,445 --> 00:05:57,912
We don't have to worry
about it.
79
00:05:57,946 --> 00:06:00,348
I worked it out.
80
00:06:03,818 --> 00:06:06,953
At least the press
are finally out of here.
81
00:06:06,988 --> 00:06:08,622
Councilman's
not a suspect no more
82
00:06:08,657 --> 00:06:11,525
so they don't give a damn
about Rosie.
83
00:06:11,560 --> 00:06:15,696
Yeah. Assholes.
84
00:06:17,131 --> 00:06:19,098
Bo are gonna be late
for school.
85
00:06:19,132 --> 00:06:20,667
Do you want me to get 'em up?
86
00:06:20,701 --> 00:06:23,503
No. I'll do it.
87
00:06:23,537 --> 00:06:25,505
Excuse me.
Mr. Larsen?
88
00:06:25,539 --> 00:06:27,473
I'm done talking to you people.
89
00:06:27,508 --> 00:06:29,509
I don't need your help no more.
90
00:06:29,543 --> 00:06:32,011
I just need a minute
of your time, Mr. Larsen.
91
00:06:32,045 --> 00:06:33,612
Have you seen this tattoo?
92
00:06:33,646 --> 00:06:36,781
Does it belong to the guy
that killed my daughter now?
93
00:06:36,816 --> 00:06:38,850
Not the one you arrested?
94
00:06:38,884 --> 00:06:40,686
I need you to look
at this picture.
95
00:06:40,720 --> 00:06:42,487
Mrs. Larsen should look
at it. Too.
96
00:06:42,522 --> 00:06:45,324
Detective,
my best friend is dead.
97
00:06:45,358 --> 00:06:47,992
My sons are scared
out of their minds.
98
00:06:48,027 --> 00:06:49,327
My littlest one--
99
00:06:49,361 --> 00:06:52,996
He saw his own sister's blood
on that backpack.
100
00:06:53,031 --> 00:06:56,334
You try explaining that
to an 8-year-old.
101
00:06:56,368 --> 00:06:58,336
And your partner just says,
"Oh, don't worry,
102
00:06:58,370 --> 00:06:59,537
it's nothing"?
103
00:06:59,571 --> 00:07:02,540
I don't know what
Detective Holder told you.
104
00:07:02,574 --> 00:07:03,907
I want her backpack.
105
00:07:03,942 --> 00:07:06,209
I want all
of Rosie's stuff back.
106
00:07:06,244 --> 00:07:07,877
I understand that you do.
107
00:07:07,911 --> 00:07:11,080
What was in the backpack...
that you would like back?
108
00:07:11,115 --> 00:07:15,084
Jesus. Don't you people
even talk to each other?
109
00:07:15,119 --> 00:07:16,986
Get out of here.
110
00:07:24,427 --> 00:07:25,894
Yeah, Jeff, it's Linden.
111
00:07:25,928 --> 00:07:28,196
Did Holder bring down a piece
of evidence in the Larsen case,
112
00:07:28,231 --> 00:07:30,532
a backpack?
113
00:07:30,567 --> 00:07:32,200
Yeah, I need to sign off on it.
He forgot.
114
00:07:32,235 --> 00:07:34,035
I'll pick it up right now.
115
00:07:34,070 --> 00:07:36,037
What do you mean it's gone?
116
00:07:36,072 --> 00:07:38,072
Well, who took it?
117
00:08:20,013 --> 00:08:23,316
Incision is healing nicely
118
00:08:23,350 --> 00:08:25,684
and your blood pressure's down.
119
00:08:25,718 --> 00:08:27,852
So when can I start rehab?
120
00:08:27,886 --> 00:08:30,288
I'm already sick
of this place...
121
00:08:30,323 --> 00:08:33,291
Charming as it may be.
122
00:08:33,326 --> 00:08:36,795
Yes, but with a complete injury
like this...
123
00:08:36,829 --> 00:08:38,797
I understand.
124
00:08:38,831 --> 00:08:41,465
But I felt something
in my right foot--
125
00:08:41,499 --> 00:08:42,599
A mild burning.
126
00:08:42,634 --> 00:08:46,637
And this morning,
I felt the sun on my legs.
127
00:08:46,671 --> 00:08:47,805
Mr. Richmond,
128
00:08:47,839 --> 00:08:50,641
patients often experience
some pain in their legs,
129
00:08:50,675 --> 00:08:53,143
but usually it's phantom pain,
a sensory phenomenon--
130
00:08:53,177 --> 00:08:55,312
I know what phantom pain is.
131
00:08:55,347 --> 00:08:57,314
That's not what I have.
132
00:08:57,348 --> 00:09:00,783
I felt the warmth of the sun
on my legs.
133
00:09:00,818 --> 00:09:03,486
It wasn't pain.
134
00:09:03,520 --> 00:09:06,489
Okay, well, I will let
your neurologist know
135
00:09:06,523 --> 00:09:08,423
and have him stop by tonight.
136
00:09:08,458 --> 00:09:11,460
Let's see how it goes.
137
00:09:11,494 --> 00:09:12,461
Thanks.
138
00:09:12,495 --> 00:09:14,629
Mm-hmm.
139
00:09:14,664 --> 00:09:17,466
All this morphine
they have me on, Jamie,
140
00:09:17,500 --> 00:09:19,134
it's no wonder
I haven't felt anything.
141
00:09:19,169 --> 00:09:21,303
Yeah, well, you need it.
142
00:09:21,338 --> 00:09:22,971
I think it's better
if I lay off,
143
00:09:23,005 --> 00:09:26,374
at least until the neurologist
gets here.
144
00:09:26,408 --> 00:09:28,409
I want to have a clear head.
145
00:09:39,687 --> 00:09:41,821
What's up, little man?
146
00:09:41,856 --> 00:09:43,323
Uncle Steve!
147
00:09:43,358 --> 00:09:46,659
How you been, baller?
You keeping it real?
148
00:09:46,694 --> 00:09:47,995
Fo sho.
149
00:09:48,029 --> 00:09:50,497
You slaying them ladies with
your ill lady skills?
150
00:09:50,531 --> 00:09:52,532
Hells yeah!
151
00:09:56,536 --> 00:10:01,173
So, how-- How's your moms?
She-- she miss me?
152
00:10:01,208 --> 00:10:04,076
I don't know.
153
00:10:08,048 --> 00:10:11,349
Hop-- hop in, D.
I'll give you a ride.
154
00:10:11,384 --> 00:10:15,887
It ain't no trouble. I mean,
what's it like, two blocks?
155
00:10:15,922 --> 00:10:18,089
Come on. Jump in.
Take a load off.
156
00:10:18,124 --> 00:10:19,590
Put your little feet up.
157
00:10:19,625 --> 00:10:23,295
I mean, damn, son,
them dogs ain't little.
158
00:10:24,897 --> 00:10:27,531
I'm not supposed to.
159
00:10:27,565 --> 00:10:32,702
No, that's okay. I-I--
See, that was before.
160
00:10:32,737 --> 00:10:34,038
You know, I talked
to your moms,
161
00:10:34,072 --> 00:10:36,440
and she--
She said it's cool.
162
00:10:39,877 --> 00:10:43,012
That's okay. You--
You listen to your mom.
163
00:10:43,047 --> 00:10:45,848
Go on.
164
00:10:45,882 --> 00:10:48,251
Are you mad at me?
165
00:10:52,056 --> 00:10:55,524
Never, lil' man.
166
00:10:55,559 --> 00:10:58,461
You hear?
167
00:10:58,495 --> 00:11:00,495
Never.
168
00:11:02,231 --> 00:11:05,567
Go on.
169
00:11:13,509 --> 00:11:15,809
Jake's mom made his costume
out of a ladder.
170
00:11:15,844 --> 00:11:18,312
It weighs 40 pounds.
171
00:11:18,347 --> 00:11:20,314
He's gonna be
a grandfather clock.
172
00:11:20,349 --> 00:11:22,984
Who's got that kind of time?
173
00:11:23,018 --> 00:11:24,818
Get it?
174
00:11:24,853 --> 00:11:27,654
Tommy, did you get it?
175
00:11:27,689 --> 00:11:29,357
Did you?
176
00:11:32,360 --> 00:11:34,661
Okay, go on now.
It's cold.
177
00:11:34,696 --> 00:11:35,996
Your dad will pick you up today.
178
00:11:36,030 --> 00:11:38,866
Aunt Terry's got to
make some money. Okay?
179
00:11:42,003 --> 00:11:43,804
What-- What--
What's wrong?
180
00:11:43,838 --> 00:11:46,339
He does it with mom.
It's stupid.
181
00:11:46,340 --> 00:11:47,974
What is it?
182
00:11:48,008 --> 00:11:50,576
Denny, it's okay.
What-- What is it?
183
00:11:50,611 --> 00:11:51,777
You can show me.
184
00:11:51,812 --> 00:11:53,980
You're supposed to kiss 'em.
185
00:11:55,849 --> 00:11:58,518
Okay. Give me them paws.
186
00:12:06,291 --> 00:12:07,926
What about you, punk?
187
00:12:07,960 --> 00:12:08,927
No way.
188
00:12:08,961 --> 00:12:10,562
You sure?
Yep.
189
00:12:25,944 --> 00:12:29,279
I'm here for Rosie's backpack.
190
00:12:31,215 --> 00:12:34,852
I don't have it.
191
00:12:34,886 --> 00:12:38,187
What are you doing walking
off with evidence, Loo?
192
00:12:38,221 --> 00:12:40,790
I'm not your
lieutenant anymore.
193
00:12:45,963 --> 00:12:47,329
You should think about
194
00:12:47,364 --> 00:12:50,332
what's gonna matter to you
when this is all over, Sarah,
195
00:12:50,367 --> 00:12:52,301
when you're not a cop.
196
00:12:52,335 --> 00:12:53,635
Yeah, and what
about the Larsens?
197
00:12:53,670 --> 00:12:56,072
What do you think
matters to them?
198
00:12:56,106 --> 00:12:59,908
Half this job is about doing
what you're told.
199
00:12:59,943 --> 00:13:02,678
I need my pension, Sarah.
200
00:13:05,415 --> 00:13:07,550
I still need that bag.
201
00:13:08,884 --> 00:13:11,652
Look, you want to think this
is personal, you go ahead.
202
00:13:11,687 --> 00:13:13,854
I got a lot of other things
to worry about,
203
00:13:13,889 --> 00:13:15,223
you included.
204
00:13:15,257 --> 00:13:18,226
No, I got my own back, thanks.
205
00:13:35,410 --> 00:13:38,078
We had a good run, Sarah.
206
00:13:38,113 --> 00:13:41,447
I hope you remember that.
207
00:13:44,318 --> 00:13:46,152
Yeah, loo.
208
00:14:39,443 --> 00:14:42,412
I could send these to that
nurse, say it's from you.
209
00:14:42,446 --> 00:14:44,080
Ha.
210
00:14:47,585 --> 00:14:51,388
Darren...
Take the damn morphine.
211
00:14:51,422 --> 00:14:54,257
I'll live, Jamie.
212
00:14:58,996 --> 00:15:01,464
You ever seen "hoarders"?
213
00:15:01,499 --> 00:15:03,933
People living
on mounds of garbage,
214
00:15:03,967 --> 00:15:05,934
using plastic bags as toilets.
215
00:15:05,968 --> 00:15:08,237
It's hilarious.
Turn it back.
216
00:15:08,271 --> 00:15:11,273
I want to see it.
217
00:15:12,808 --> 00:15:15,610
...waterfront project
is still a viable option
218
00:15:15,645 --> 00:15:17,379
for Seattle's economic growth.
219
00:15:17,414 --> 00:15:20,015
And, as you know, I have
eight years of experience
220
00:15:20,050 --> 00:15:22,350
resolving this type
of bureaucratic dispute
221
00:15:22,384 --> 00:15:26,021
you know, Abani's not quite
as pretty as I remember.
222
00:15:26,055 --> 00:15:29,524
Some scrappy, devilishly
handsome political genius
223
00:15:29,559 --> 00:15:31,259
must have taken a swipe at him.
224
00:15:31,293 --> 00:15:34,763
Didn't know
you had that in you.
225
00:15:34,797 --> 00:15:37,431
Well, I'm a man of mystery.
226
00:15:38,600 --> 00:15:40,067
There're still a lot
of questions
227
00:15:40,101 --> 00:15:42,736
about the Councilman's
whereabouts on that night,
228
00:15:42,771 --> 00:15:44,504
but that's not for me
to answer.
229
00:15:47,042 --> 00:15:48,943
Where's that damned
neurologist?
230
00:15:48,977 --> 00:15:51,111
I'll find out.
231
00:15:51,145 --> 00:15:52,379
Okay.
232
00:15:54,915 --> 00:15:57,183
That's speculation.
233
00:15:57,217 --> 00:15:59,151
Now, that's a good question.
234
00:15:59,186 --> 00:16:00,886
All right.
I will answer that--
235
00:16:02,422 --> 00:16:04,223
# You brought me
into the light #
236
00:16:04,257 --> 00:16:06,559
Here you go.
Thank you.
237
00:16:06,593 --> 00:16:10,062
# Threw away
all those crazy dreams #
238
00:16:10,097 --> 00:16:12,898
# I put them all behind #
239
00:16:12,932 --> 00:16:15,233
# and it was you #
240
00:16:15,267 --> 00:16:20,572
# woman, right down the line #
241
00:16:52,336 --> 00:16:55,004
What?
242
00:16:56,573 --> 00:16:59,041
How could she do this?
243
00:16:59,075 --> 00:17:01,376
Just leave the boys?
244
00:17:01,410 --> 00:17:04,546
Really?
245
00:17:04,580 --> 00:17:07,415
She needed to go, Ter.
She wasn't happy.
246
00:17:07,450 --> 00:17:09,117
Happy?
247
00:17:11,521 --> 00:17:14,322
Who the hell's happy?
248
00:17:14,357 --> 00:17:18,159
Are you happy?
249
00:17:18,193 --> 00:17:23,063
'Cause... I'm sure as hell
not happy.
250
00:17:23,097 --> 00:17:25,399
Hey.
Come on, Stan.
251
00:17:25,433 --> 00:17:29,102
Hey, it's easy to get swallowed
up in all of this, you know.
252
00:17:31,640 --> 00:17:33,806
You should go be
with your friends.
253
00:17:33,840 --> 00:17:36,176
You want to take a few days,
do it.
254
00:17:36,210 --> 00:17:37,644
The boys will be okay.
255
00:17:37,678 --> 00:17:40,480
No, they won't.
256
00:17:40,514 --> 00:17:42,682
I won't do that to them.
257
00:17:56,128 --> 00:17:58,597
Yo, it's me.
Leave a message.
258
00:17:58,631 --> 00:18:01,433
Where are you, Holder?
259
00:18:01,467 --> 00:18:05,604
Look, I know what you did...
With the backpack
260
00:18:05,638 --> 00:18:08,940
and why you came by last night.
I get it.
261
00:18:08,974 --> 00:18:14,946
We need to talk,
so call me back, please.
262
00:18:41,004 --> 00:18:42,371
Linden...
263
00:18:42,405 --> 00:18:44,540
Went to serve your Beau Soleil
warrant at the shoe place.
264
00:18:44,574 --> 00:18:46,209
There was a fire there
early this morning.
265
00:18:46,243 --> 00:18:47,910
The whole place was torched.
266
00:18:50,914 --> 00:18:54,049
Come with me.
267
00:19:03,159 --> 00:19:07,796
Seattle pd.
Were the computers damaged?
268
00:19:07,830 --> 00:19:09,497
What computers?
269
00:19:09,531 --> 00:19:10,664
The place
was hosting a website.
270
00:19:10,698 --> 00:19:11,966
There were servers
in the basement.
271
00:19:12,000 --> 00:19:14,135
All we got here are 200 pairs
of roasted sneakers.
272
00:19:14,169 --> 00:19:15,469
No computers.
273
00:19:15,503 --> 00:19:16,637
Arson?
274
00:19:16,671 --> 00:19:18,305
Hey, come on!
Keep those people back!
275
00:19:18,339 --> 00:19:19,439
I'm on it.
276
00:19:19,474 --> 00:19:21,608
It was probably an accident.
Electrical fire.
277
00:19:21,643 --> 00:19:23,778
Faulty wiring.
Rain didn't help.
278
00:19:23,812 --> 00:19:25,979
Anybody talk to the owner?
279
00:19:26,013 --> 00:19:26,980
Couldn't get ahold of him.
280
00:19:27,014 --> 00:19:28,481
One of the neighbors
called the fire in.
281
00:19:28,515 --> 00:19:29,816
Yeah, copy that.
282
00:19:58,077 --> 00:20:00,878
Hey, Duncan!
283
00:20:00,913 --> 00:20:02,213
I need you to
canvass every camera
284
00:20:02,247 --> 00:20:04,349
within a four-block radius
of this place.
285
00:20:04,383 --> 00:20:05,784
I need everything
from the last 24 hours.
286
00:20:05,818 --> 00:20:07,519
Come on, Linden, it was electrical.
Just do it.
287
00:20:07,553 --> 00:20:10,087
I'll get the warrants.
288
00:20:14,626 --> 00:20:15,759
Hey, what you got there, Denny?
289
00:20:15,794 --> 00:20:17,594
Patch-key!
It's Polish pastry.
290
00:20:17,629 --> 00:20:19,797
It's Paczki.
291
00:20:19,831 --> 00:20:21,965
Is today somebody's birthday?
292
00:20:21,999 --> 00:20:23,967
I told him not to take it.
293
00:20:24,001 --> 00:20:27,137
Well, who gave it to you,
then, bud?
294
00:20:27,171 --> 00:20:30,106
The big guy.
295
00:20:30,141 --> 00:20:31,808
Your friend.
296
00:20:33,243 --> 00:20:34,744
What friend?
297
00:20:36,647 --> 00:20:38,448
You're gonna sit with me.
Yeah.
298
00:20:39,983 --> 00:20:41,617
Hey.
299
00:20:41,652 --> 00:20:44,119
We had a deal.
300
00:20:44,154 --> 00:20:46,789
Damian, say hello to Stan.
301
00:20:46,824 --> 00:20:50,459
Shy but handsome.
302
00:20:50,493 --> 00:20:53,462
3 years old.
Almost a man.
303
00:20:53,496 --> 00:20:56,565
Hmm?
Go play.
304
00:20:57,834 --> 00:21:01,303
Respectfully, Janek,
keep my boys out of this.
305
00:21:01,338 --> 00:21:04,305
My kids don't know a thing
about my old life.
306
00:21:04,340 --> 00:21:06,140
They're good boys.
307
00:21:06,175 --> 00:21:08,476
You were a good boy, too.
308
00:21:08,510 --> 00:21:11,279
I had high hopes for you.
309
00:21:13,749 --> 00:21:15,383
The cops are saying
310
00:21:15,417 --> 00:21:20,888
that Rosie worked for
something called Beau Soleil.
311
00:21:20,922 --> 00:21:27,160
It's an online, uh,
prostitution service.
312
00:21:28,329 --> 00:21:30,497
I'll look into it.
313
00:21:33,834 --> 00:21:37,136
I just wanted to meet
your children, Stan,
314
00:21:37,170 --> 00:21:39,705
after all these years.
315
00:21:39,739 --> 00:21:42,074
They look like you.
316
00:21:51,602 --> 00:21:53,469
What?!
317
00:21:53,503 --> 00:21:55,104
Is logic here?
318
00:21:55,138 --> 00:21:56,405
You a cop?
319
00:21:56,440 --> 00:21:59,742
Just go get him!
320
00:21:59,776 --> 00:22:03,278
Tyler, you got company!
321
00:22:06,282 --> 00:22:08,249
Mom,
shut up, please!
322
00:22:08,283 --> 00:22:10,551
I got friends here, mom!
323
00:22:10,585 --> 00:22:13,054
Get out of my house!
324
00:22:13,088 --> 00:22:15,056
Sorry, bro.
Bitch won't let up. Huh.
325
00:22:15,090 --> 00:22:18,259
Shut up, Tyler
get out of my house!
326
00:22:18,293 --> 00:22:19,927
Rent ain't free!
327
00:22:19,962 --> 00:22:21,562
Yeah, yeah.
328
00:22:23,598 --> 00:22:26,133
Haven't seen you around.
329
00:22:26,167 --> 00:22:28,969
Yeah, well, you know.
330
00:22:29,003 --> 00:22:32,105
Got clean, blah, blah, blah.
331
00:22:32,140 --> 00:22:35,609
Oh, damn, you a NA Nazi now?
332
00:22:35,644 --> 00:22:38,445
Bitch made me go once.
333
00:22:38,480 --> 00:22:41,314
Bunch of raggedy-assed tweakers,
slaying the doughnuts.
334
00:22:41,348 --> 00:22:43,783
Me? No, I'm not gonna live
like that.
335
00:22:43,817 --> 00:22:46,118
I want the good life.
You feel me?
336
00:22:48,188 --> 00:22:50,856
The crib is my castle.
337
00:22:54,662 --> 00:22:57,829
Yeah, you got all kinds
of good life up in here.
338
00:23:12,877 --> 00:23:15,078
So, if you ain't buying,
why are you here, then?
339
00:23:15,113 --> 00:23:18,416
You making amends?
340
00:23:20,419 --> 00:23:23,387
"I'm sorry, logic, I forgot
to pay you for that gram."
341
00:23:23,422 --> 00:23:24,522
Yeah.
342
00:23:24,556 --> 00:23:28,025
"Oh, yeah, and, logic,
I'm sorry I banged Ashley,
343
00:23:28,059 --> 00:23:29,392
even though you liked her."
344
00:23:29,427 --> 00:23:31,160
Just shut your mouth,
all right?
345
00:23:33,364 --> 00:23:36,999
Well, go ahead.
I'm waiting, fool.
346
00:23:37,034 --> 00:23:38,501
Tell me what you done.
347
00:23:38,536 --> 00:23:40,704
I'm a cop,
you stupid son of a bitch.
348
00:23:40,738 --> 00:23:42,205
I was working your ass.
349
00:23:42,239 --> 00:23:46,041
Oh, yeah?
You know what, narc?
350
00:23:46,075 --> 00:23:49,678
Even junkie cops...
Need dealers.
351
00:23:53,883 --> 00:23:57,786
Hmm?
352
00:24:00,423 --> 00:24:02,891
Is that what I need, huh?
353
00:24:02,925 --> 00:24:06,228
Is that what I need?
Huh? Huh? Huh?
354
00:24:08,464 --> 00:24:10,398
I do, huh? Huh?!
355
00:24:10,432 --> 00:24:12,400
Is that what I need,
huh? Huh?
356
00:24:12,434 --> 00:24:13,568
No!
357
00:24:13,602 --> 00:24:16,437
Get the hell off of him!
358
00:24:16,472 --> 00:24:19,773
I'm gonna call the cops!
Don't you touch my boy!
359
00:24:28,316 --> 00:24:32,452
Yo, you hit my moms, fool!
360
00:24:32,487 --> 00:24:34,620
You're in for
a world of hurt now.
361
00:24:38,292 --> 00:24:41,928
Watch out.
Bitch is coming for you.
362
00:24:48,668 --> 00:24:50,135
And here?
363
00:24:50,169 --> 00:24:53,305
No.
364
00:24:53,339 --> 00:24:55,207
How about there?
365
00:24:55,241 --> 00:24:56,541
No.
366
00:24:56,575 --> 00:24:59,378
Okay, let me know
if you experience
367
00:24:59,412 --> 00:25:02,214
the sensation you described
to Dr. Madigan.
368
00:25:02,248 --> 00:25:06,050
How about right there?
369
00:25:06,084 --> 00:25:07,985
No.
370
00:25:09,554 --> 00:25:12,523
That. I felt that--
371
00:25:12,557 --> 00:25:14,191
What you just did to my foot.
372
00:25:14,226 --> 00:25:16,727
That's good, right?
I felt something.
373
00:25:16,761 --> 00:25:20,097
Uh, well, I'll have to review
your case with Dr. Madigan
374
00:25:20,132 --> 00:25:22,399
before we can make
a determination.
375
00:25:22,433 --> 00:25:26,803
You're in good hands with him.
He's the best.
376
00:25:26,837 --> 00:25:29,005
There's no need for you
to be in pain.
377
00:25:31,342 --> 00:25:34,978
Jamie, we got to get going
on this rehab.
378
00:25:35,012 --> 00:25:37,446
We got to be running
a campaign.
379
00:25:37,480 --> 00:25:40,282
Darren, that's the last thing
you need to be worried about.
380
00:25:41,517 --> 00:25:42,985
You need to rest up,
get your strength back.
381
00:25:43,019 --> 00:25:44,053
Black church coalition
382
00:25:44,087 --> 00:25:45,687
is having a fundraiser
on Friday.
383
00:25:45,721 --> 00:25:48,023
I want to be there to thank
them for their support.
384
00:25:48,058 --> 00:25:49,191
No way, Darren.
385
00:25:50,726 --> 00:25:53,361
I need a suit--
The blue pinstripe.
386
00:25:53,395 --> 00:25:56,697
It's in my hallway closet
in the condo.
387
00:25:56,731 --> 00:26:00,201
You can get a key from Gwen.
388
00:26:00,235 --> 00:26:03,537
Okay. I'll call them.
Tell them you're coming.
389
00:26:03,572 --> 00:26:04,638
Okay.
390
00:26:04,673 --> 00:26:06,774
It's a bad idea, by the way.
391
00:26:06,808 --> 00:26:09,276
Okay. Okay.
392
00:26:37,070 --> 00:26:39,372
Hi. Thanks for coming.
393
00:26:39,406 --> 00:26:41,707
I know you--
You have a plane to catch.
394
00:26:41,741 --> 00:26:43,375
Sorry about Darren.
395
00:26:45,278 --> 00:26:48,079
If there's anything
you need, Gwen...
396
00:26:48,114 --> 00:26:54,552
Uh, I think... It might be time
for me to move on.
397
00:26:54,586 --> 00:26:56,721
I see.
398
00:26:56,755 --> 00:27:00,557
Well, there's an excellent
alderman in Tacoma,
399
00:27:00,591 --> 00:27:02,893
pushing for a city council--
I could put you in touch.
400
00:27:02,928 --> 00:27:04,828
I was thinking more DC.
401
00:27:06,597 --> 00:27:08,899
What about Farrelly?
402
00:27:08,934 --> 00:27:11,435
Senator Farrelly.
403
00:27:16,273 --> 00:27:19,042
Are you gonna make me beg, dad?
404
00:27:20,210 --> 00:27:22,345
I've always said this city
was too provincial
405
00:27:22,379 --> 00:27:23,579
for your talent.
406
00:27:23,613 --> 00:27:24,780
Are you calling him now?
407
00:27:24,815 --> 00:27:27,116
Guy's been trying to get you
on board for years.
408
00:27:27,151 --> 00:27:29,319
I want to give him
the good news right away.
409
00:27:29,353 --> 00:27:31,486
Senator Eaton's office.
410
00:27:31,520 --> 00:27:34,489
Mary, get Senator Farrelly
on the line.
411
00:27:34,523 --> 00:27:36,124
I hope you're packed.
412
00:27:36,159 --> 00:27:39,161
He'll want you
on a flight tonight.
413
00:27:45,668 --> 00:27:47,969
That was a killer sale.
414
00:27:48,003 --> 00:27:49,803
Anyway...
415
00:27:49,838 --> 00:27:53,975
They bought 10,000
chemistry books.
416
00:27:54,009 --> 00:27:55,809
So I'm in the mood
to celebrate.
417
00:27:55,844 --> 00:27:57,144
How about you?
418
00:27:57,179 --> 00:27:59,046
Yep.
419
00:27:59,081 --> 00:28:01,482
Oh, Jesus, I'm doing
all the talking here.
420
00:28:01,516 --> 00:28:03,716
I'm sorry, I do that.
421
00:28:08,889 --> 00:28:10,357
You're a Beautiful woman.
422
00:28:13,560 --> 00:28:15,028
You shouldn't even be
in a place like this.
423
00:28:15,062 --> 00:28:18,030
I mean, come on,
a girl like you.
424
00:28:18,064 --> 00:28:21,900
Oh, I don't know.
It's not so bad.
425
00:28:49,594 --> 00:28:51,761
Are you okay, Anna?
426
00:28:55,633 --> 00:28:58,801
Uh, I-I can go.
427
00:29:06,343 --> 00:29:10,146
I don't want you to go.
428
00:29:10,180 --> 00:29:13,416
I want you to stay.
429
00:30:22,192 --> 00:30:23,492
How soon can you get me
the footage
430
00:30:23,527 --> 00:30:24,993
outside the Beau Soleil
building?
431
00:30:25,028 --> 00:30:26,629
I need it asap.
432
00:30:26,663 --> 00:30:28,963
Yeah, Ray, I know
there's a lot of cameras.
433
00:30:28,997 --> 00:30:31,432
You shouldn't be talking on
the phone while you're driving.
434
00:30:31,467 --> 00:30:32,500
It's illegal.
435
00:30:32,535 --> 00:30:34,669
You're right.
That's true.
436
00:30:34,703 --> 00:30:37,305
No, Carlson
doesn't need to know.
437
00:30:37,339 --> 00:30:40,141
It's an arson warrant,
that's why.
438
00:30:40,176 --> 00:30:42,310
Just e-mail it
as soon as it comes in.
439
00:30:42,344 --> 00:30:44,645
Oh, and have you seen Holder?
440
00:30:44,679 --> 00:30:47,481
Well, if you do, have him
call me. It's important.
441
00:30:48,816 --> 00:30:52,619
I was thinking
I'd cook something.
442
00:30:52,654 --> 00:30:54,288
Toasting's not cooking.
443
00:30:58,293 --> 00:31:00,259
Is everything okay with Holder?
444
00:31:00,294 --> 00:31:03,796
Yeah.
Yes, everything's fine.
445
00:31:09,869 --> 00:31:13,506
"Ogi Jun."
This book's awesome.
446
00:31:13,540 --> 00:31:14,840
You've read that?
447
00:31:14,874 --> 00:31:16,974
Yeah, you bought it for me.
448
00:31:17,009 --> 00:31:18,710
Isn't it really violent?
449
00:31:18,744 --> 00:31:20,878
Yeah, and tons of sex, too.
450
00:31:20,913 --> 00:31:22,214
Hey.
451
00:31:22,248 --> 00:31:24,216
Ogi Jun's pitted
against this guy
452
00:31:24,250 --> 00:31:26,518
who's got like 200,000 armies
453
00:31:26,552 --> 00:31:29,020
and killed his father right in
an epic battle in front of him.
454
00:31:29,054 --> 00:31:31,189
He's revenging him.
Avenging.
455
00:31:31,223 --> 00:31:33,857
Yeah, and he knows
all these sick warrior moves
456
00:31:33,891 --> 00:31:35,526
that his sensei taught him,
457
00:31:35,560 --> 00:31:38,028
but then his sensei
turns out to be this bad guy,
458
00:31:38,062 --> 00:31:39,129
but it doesn't matter
459
00:31:39,163 --> 00:31:42,466
'cause he's already
taught him everything.
460
00:31:42,500 --> 00:31:45,336
It's like, yeah, cool.
461
00:31:57,781 --> 00:32:00,250
Mr. Richmond,
do you mind if I...
462
00:32:00,284 --> 00:32:02,084
Not at all.
463
00:32:02,119 --> 00:32:03,452
Come on in.
464
00:32:13,062 --> 00:32:15,364
I voted for you
for city council.
465
00:32:18,067 --> 00:32:19,867
Is that so?
466
00:32:19,901 --> 00:32:22,703
Mm-hmm.
467
00:32:22,738 --> 00:32:24,705
Hope I didn't disappoint.
468
00:32:24,740 --> 00:32:28,442
Not at all.
469
00:32:28,477 --> 00:32:31,445
And how did I win
the honor of your vote,
470
00:32:31,480 --> 00:32:35,115
uh... Katie?
471
00:32:35,150 --> 00:32:39,018
Well, I really liked your
health
472
00:32:39,052 --> 00:32:41,187
that makes sense.
473
00:32:42,490 --> 00:32:45,725
And I liked your smile.
474
00:32:47,762 --> 00:32:49,562
It's a politician's
best weapon.
475
00:32:49,597 --> 00:32:50,897
Yeah.
476
00:32:50,931 --> 00:32:53,131
What are you doing down there?
477
00:32:53,166 --> 00:32:56,602
All done.
I changed your catheter.
478
00:32:58,971 --> 00:33:02,775
But I didn't even...
479
00:33:02,809 --> 00:33:06,612
I know.
Don't worry.
480
00:33:06,646 --> 00:33:10,315
First week's the worst.
You'll get used to it.
481
00:33:13,652 --> 00:33:16,487
See you in the morning,
Mr. Richmond.
482
00:33:36,708 --> 00:33:40,175
Hey.
483
00:33:40,210 --> 00:33:43,178
Hey.
484
00:34:02,231 --> 00:34:07,068
Hey... You got any?
485
00:35:08,127 --> 00:35:10,761
I looked into this Beau Soleil.
486
00:35:10,796 --> 00:35:13,864
All Russian girls.
No record of Rosie.
487
00:35:13,899 --> 00:35:15,533
The cops were wrong.
488
00:35:18,869 --> 00:35:21,838
What are you doing here, Janek?
489
00:35:21,872 --> 00:35:26,209
My contact at the morgue
gave me Rosie's file.
490
00:35:26,244 --> 00:35:27,444
The police--
491
00:35:27,478 --> 00:35:31,148
They don't tell you the truth
about how she died.
492
00:35:32,816 --> 00:35:36,819
Rosie was alive in that car
when it went into the water.
493
00:35:41,891 --> 00:35:46,862
She tore off her own
fingernails trying to escape.
494
00:35:46,896 --> 00:35:50,465
You should kill who did this.
495
00:35:52,701 --> 00:35:54,202
Keep it.
496
00:36:23,698 --> 00:36:26,833
Hi, Ray. What's the status
on those cameras?
497
00:36:26,868 --> 00:36:29,336
I'm e-mailing you
the footage right now.
498
00:36:29,371 --> 00:36:31,671
We got 14 cameras worth of crap.
499
00:36:31,706 --> 00:36:36,043
I had to sift through hours of
footage till I found anything.
500
00:36:41,081 --> 00:36:44,050
I can't open
the attachment.
501
00:36:44,084 --> 00:36:48,054
Click on the button that says
"Download Attachment."
502
00:36:50,324 --> 00:36:52,691
Okay. It's working now.
503
00:36:52,726 --> 00:36:55,928
Yeah, it'll take a minute
or two.
504
00:37:14,879 --> 00:37:17,514
You got it up yet?
505
00:37:17,549 --> 00:37:19,817
Yep. What am I
looking at?
506
00:37:19,851 --> 00:37:21,552
Jewelry store camera.
507
00:37:21,586 --> 00:37:24,055
Storefront's glass,
so they got eyes on the street.
508
00:37:24,089 --> 00:37:26,556
One block from Beau Soleil.
509
00:37:26,590 --> 00:37:29,125
Go to 2:34 AM.
510
00:37:33,097 --> 00:37:37,100
See the logo on the truck?
511
00:37:38,936 --> 00:37:40,403
You there?
512
00:37:40,438 --> 00:37:44,340
Sarah? There's more.
513
00:37:44,374 --> 00:37:46,675
I'm sending you a blowup
of the driver.
514
00:37:46,709 --> 00:37:49,378
Look at his arm.
515
00:38:07,296 --> 00:38:09,930
Hang on, Ray.
I got another call.
516
00:38:09,965 --> 00:38:11,932
What?
517
00:38:11,967 --> 00:38:13,933
You got to come get him.
518
00:38:13,968 --> 00:38:15,268
Who is this?
519
00:38:15,303 --> 00:38:17,270
Stephen. I got your number
from his phone.
520
00:38:17,305 --> 00:38:20,307
Look, I don't really know him,
but he is acting crazy.
521
00:38:24,979 --> 00:38:26,446
Where are you?
522
00:38:44,998 --> 00:38:48,466
What the hell
are you doing?!
523
00:38:59,045 --> 00:39:02,679
I know you switched
the backpack!
524
00:39:02,713 --> 00:39:04,948
I know what you did, Holder!
525
00:39:16,227 --> 00:39:22,065
Come on! Get out of there
before I leave you here!
36244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.