All language subtitles for the.killing.s02e03.720p.bluray.x264-reward-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,046 --> 00:00:03,179 [ "Running Load" plays ] 2 00:00:03,214 --> 00:00:05,349 # ... remembers how to play # 3 00:00:05,383 --> 00:00:11,053 # no one remembers how to play # 4 00:00:23,700 --> 00:00:27,168 # my head is spinning # 5 00:00:27,202 --> 00:00:30,004 # your head is mine # 6 00:00:30,038 --> 00:00:35,076 # if I wasn't loaded, I'd be gone # 7 00:00:35,110 --> 00:00:38,079 # if I wasn't loaded # 8 00:00:38,113 --> 00:00:40,914 # if I wasn't loaded # 9 00:00:40,948 --> 00:00:43,450 # if I wasn't loaded # 10 00:02:34,555 --> 00:02:38,525 We have Rosie Larsen in the casino 12:37 AM friday night. 11 00:02:38,559 --> 00:02:40,527 There are hundreds of potential witnesses, 12 00:02:40,561 --> 00:02:42,028 people who may have known her. 13 00:02:42,062 --> 00:02:44,931 Killer could be a regular. 14 00:02:44,966 --> 00:02:46,933 I need that warrant. 15 00:02:46,968 --> 00:02:49,768 Casino's probably the abduction site. 16 00:02:49,803 --> 00:02:52,437 Then talk to the bureau of Indian affairs yourself. 17 00:02:52,472 --> 00:02:55,440 I need to get in there. 18 00:02:55,475 --> 00:02:57,442 What is this? 19 00:02:57,477 --> 00:03:00,278 Rosie's super-8 film. Caught it in the bike mirror. 20 00:03:00,313 --> 00:03:01,480 Oh, and welcome back. 21 00:03:01,515 --> 00:03:03,782 New world order here with Oakes gone, right? 22 00:03:03,817 --> 00:03:05,016 Did you hear about last night? 23 00:03:05,050 --> 00:03:07,351 It's been crazy in this place. You run it? 24 00:03:07,386 --> 00:03:09,387 Yeah, Holder asked me to. 25 00:03:09,421 --> 00:03:12,056 It's not a gang tat, doesn't come up on any priors. 26 00:03:12,090 --> 00:03:14,559 It's a manga, Japanese comic book character 27 00:03:14,593 --> 00:03:16,561 called "Ogi Jun." 28 00:03:16,595 --> 00:03:18,730 He find out anything else about it? 29 00:03:18,764 --> 00:03:20,398 Ask him yourself, I don't know. 30 00:03:20,432 --> 00:03:21,398 Is Holder here? 31 00:03:21,432 --> 00:03:22,499 Haven't seen him. 32 00:03:22,534 --> 00:03:24,501 Hmm. 33 00:03:24,536 --> 00:03:27,170 It doesn't look like a Beau Soleil type. 34 00:03:27,204 --> 00:03:28,839 You get the client list off their servers yet? 35 00:03:28,873 --> 00:03:31,174 Servers? 36 00:03:31,208 --> 00:03:32,676 I filed the warrant two days ago 37 00:03:32,710 --> 00:03:34,444 for those Beau Soleil computers. 38 00:03:34,478 --> 00:03:36,279 Lieutenant Carlson must have held them up. 39 00:03:36,313 --> 00:03:39,015 The guy's anal about paperwork. 40 00:03:39,049 --> 00:03:40,683 Let the sergeant know. 41 00:03:45,656 --> 00:03:47,790 It's a hotbed for Beau Soleil activity, 42 00:03:47,824 --> 00:03:50,292 the same online hooker ring which employed her. 43 00:03:50,326 --> 00:03:52,694 Is there anything else you need, lieutenant? 44 00:03:52,728 --> 00:03:54,029 We've got a lot of eyes on us right now, 45 00:03:54,063 --> 00:03:55,530 not a lot of room for error. 46 00:03:55,565 --> 00:03:58,033 What's the holdup? Everything was in my paperwork. 47 00:03:58,067 --> 00:04:00,869 I know, Detective. I read your report. 48 00:04:00,903 --> 00:04:03,071 Next time, ask. 49 00:04:08,197 --> 00:04:10,432 Hi, Stephen. 50 00:04:11,154 --> 00:04:12,821 What's up, Claire? 51 00:04:12,933 --> 00:04:13,899 Ohh. 52 00:04:13,982 --> 00:04:16,384 My kid had an asthma attack, spent two days in the hospital, 53 00:04:16,418 --> 00:04:18,352 which, it turns out, is a great place to score. 54 00:04:18,787 --> 00:04:20,921 But I got three days. 55 00:04:20,956 --> 00:04:22,923 You got a light? 56 00:04:22,958 --> 00:04:25,592 Hmm. 57 00:04:25,626 --> 00:04:29,228 Haven't seen you at this meeting in awhile. 58 00:04:36,570 --> 00:04:39,706 You talk to Gil lately? 59 00:04:39,740 --> 00:04:42,874 No. 60 00:04:42,909 --> 00:04:44,810 I told my sponsor I missed it. 61 00:04:44,844 --> 00:04:47,813 She said that goes away after awhile. 62 00:04:47,847 --> 00:04:49,548 Lying bitch. 63 00:04:53,253 --> 00:04:54,886 Except for the losing-my-kids part, 64 00:04:54,921 --> 00:04:57,422 there's nothing like it in the world. 65 00:04:59,458 --> 00:05:01,092 Come on, people. Let's go. 66 00:05:01,127 --> 00:05:03,595 Meeting's about to start. 67 00:05:03,629 --> 00:05:06,931 Mm. I guess we should go in? 68 00:05:06,965 --> 00:05:10,335 Yeah, I-I'll be in in a second. 69 00:05:10,369 --> 00:05:11,636 I'll save you a seat. 70 00:05:11,670 --> 00:05:12,803 All right, thanks. 71 00:05:12,838 --> 00:05:14,505 Okay. 72 00:05:40,430 --> 00:05:42,698 Needs gas. 73 00:05:47,069 --> 00:05:50,038 I was, uh, thinking of bringing the boys 74 00:05:50,072 --> 00:05:51,673 to the pumpkin patch today. 75 00:05:51,707 --> 00:05:53,675 No, they should go to school. 76 00:05:53,709 --> 00:05:55,009 You sure, Stan? 77 00:05:55,044 --> 00:05:56,411 Because what about everything-- 78 00:05:56,445 --> 00:05:57,912 We don't have to worry about it. 79 00:05:57,946 --> 00:06:00,348 I worked it out. 80 00:06:03,818 --> 00:06:06,953 At least the press are finally out of here. 81 00:06:06,988 --> 00:06:08,622 Councilman's not a suspect no more 82 00:06:08,657 --> 00:06:11,525 so they don't give a damn about Rosie. 83 00:06:11,560 --> 00:06:15,696 Yeah. Assholes. 84 00:06:17,131 --> 00:06:19,098 Bo are gonna be late for school. 85 00:06:19,132 --> 00:06:20,667 Do you want me to get 'em up? 86 00:06:20,701 --> 00:06:23,503 No. I'll do it. 87 00:06:23,537 --> 00:06:25,505 Excuse me. Mr. Larsen? 88 00:06:25,539 --> 00:06:27,473 I'm done talking to you people. 89 00:06:27,508 --> 00:06:29,509 I don't need your help no more. 90 00:06:29,543 --> 00:06:32,011 I just need a minute of your time, Mr. Larsen. 91 00:06:32,045 --> 00:06:33,612 Have you seen this tattoo? 92 00:06:33,646 --> 00:06:36,781 Does it belong to the guy that killed my daughter now? 93 00:06:36,816 --> 00:06:38,850 Not the one you arrested? 94 00:06:38,884 --> 00:06:40,686 I need you to look at this picture. 95 00:06:40,720 --> 00:06:42,487 Mrs. Larsen should look at it. Too. 96 00:06:42,522 --> 00:06:45,324 Detective, my best friend is dead. 97 00:06:45,358 --> 00:06:47,992 My sons are scared out of their minds. 98 00:06:48,027 --> 00:06:49,327 My littlest one-- 99 00:06:49,361 --> 00:06:52,996 He saw his own sister's blood on that backpack. 100 00:06:53,031 --> 00:06:56,334 You try explaining that to an 8-year-old. 101 00:06:56,368 --> 00:06:58,336 And your partner just says, "Oh, don't worry, 102 00:06:58,370 --> 00:06:59,537 it's nothing"? 103 00:06:59,571 --> 00:07:02,540 I don't know what Detective Holder told you. 104 00:07:02,574 --> 00:07:03,907 I want her backpack. 105 00:07:03,942 --> 00:07:06,209 I want all of Rosie's stuff back. 106 00:07:06,244 --> 00:07:07,877 I understand that you do. 107 00:07:07,911 --> 00:07:11,080 What was in the backpack... that you would like back? 108 00:07:11,115 --> 00:07:15,084 Jesus. Don't you people even talk to each other? 109 00:07:15,119 --> 00:07:16,986 Get out of here. 110 00:07:24,427 --> 00:07:25,894 Yeah, Jeff, it's Linden. 111 00:07:25,928 --> 00:07:28,196 Did Holder bring down a piece of evidence in the Larsen case, 112 00:07:28,231 --> 00:07:30,532 a backpack? 113 00:07:30,567 --> 00:07:32,200 Yeah, I need to sign off on it. He forgot. 114 00:07:32,235 --> 00:07:34,035 I'll pick it up right now. 115 00:07:34,070 --> 00:07:36,037 What do you mean it's gone? 116 00:07:36,072 --> 00:07:38,072 Well, who took it? 117 00:08:20,013 --> 00:08:23,316 Incision is healing nicely 118 00:08:23,350 --> 00:08:25,684 and your blood pressure's down. 119 00:08:25,718 --> 00:08:27,852 So when can I start rehab? 120 00:08:27,886 --> 00:08:30,288 I'm already sick of this place... 121 00:08:30,323 --> 00:08:33,291 Charming as it may be. 122 00:08:33,326 --> 00:08:36,795 Yes, but with a complete injury like this... 123 00:08:36,829 --> 00:08:38,797 I understand. 124 00:08:38,831 --> 00:08:41,465 But I felt something in my right foot-- 125 00:08:41,499 --> 00:08:42,599 A mild burning. 126 00:08:42,634 --> 00:08:46,637 And this morning, I felt the sun on my legs. 127 00:08:46,671 --> 00:08:47,805 Mr. Richmond, 128 00:08:47,839 --> 00:08:50,641 patients often experience some pain in their legs, 129 00:08:50,675 --> 00:08:53,143 but usually it's phantom pain, a sensory phenomenon-- 130 00:08:53,177 --> 00:08:55,312 I know what phantom pain is. 131 00:08:55,347 --> 00:08:57,314 That's not what I have. 132 00:08:57,348 --> 00:09:00,783 I felt the warmth of the sun on my legs. 133 00:09:00,818 --> 00:09:03,486 It wasn't pain. 134 00:09:03,520 --> 00:09:06,489 Okay, well, I will let your neurologist know 135 00:09:06,523 --> 00:09:08,423 and have him stop by tonight. 136 00:09:08,458 --> 00:09:11,460 Let's see how it goes. 137 00:09:11,494 --> 00:09:12,461 Thanks. 138 00:09:12,495 --> 00:09:14,629 Mm-hmm. 139 00:09:14,664 --> 00:09:17,466 All this morphine they have me on, Jamie, 140 00:09:17,500 --> 00:09:19,134 it's no wonder I haven't felt anything. 141 00:09:19,169 --> 00:09:21,303 Yeah, well, you need it. 142 00:09:21,338 --> 00:09:22,971 I think it's better if I lay off, 143 00:09:23,005 --> 00:09:26,374 at least until the neurologist gets here. 144 00:09:26,408 --> 00:09:28,409 I want to have a clear head. 145 00:09:39,687 --> 00:09:41,821 What's up, little man? 146 00:09:41,856 --> 00:09:43,323 Uncle Steve! 147 00:09:43,358 --> 00:09:46,659 How you been, baller? You keeping it real? 148 00:09:46,694 --> 00:09:47,995 Fo sho. 149 00:09:48,029 --> 00:09:50,497 You slaying them ladies with your ill lady skills? 150 00:09:50,531 --> 00:09:52,532 Hells yeah! 151 00:09:56,536 --> 00:10:01,173 So, how-- How's your moms? She-- she miss me? 152 00:10:01,208 --> 00:10:04,076 I don't know. 153 00:10:08,048 --> 00:10:11,349 Hop-- hop in, D. I'll give you a ride. 154 00:10:11,384 --> 00:10:15,887 It ain't no trouble. I mean, what's it like, two blocks? 155 00:10:15,922 --> 00:10:18,089 Come on. Jump in. Take a load off. 156 00:10:18,124 --> 00:10:19,590 Put your little feet up. 157 00:10:19,625 --> 00:10:23,295 I mean, damn, son, them dogs ain't little. 158 00:10:24,897 --> 00:10:27,531 I'm not supposed to. 159 00:10:27,565 --> 00:10:32,702 No, that's okay. I-I-- See, that was before. 160 00:10:32,737 --> 00:10:34,038 You know, I talked to your moms, 161 00:10:34,072 --> 00:10:36,440 and she-- She said it's cool. 162 00:10:39,877 --> 00:10:43,012 That's okay. You-- You listen to your mom. 163 00:10:43,047 --> 00:10:45,848 Go on. 164 00:10:45,882 --> 00:10:48,251 Are you mad at me? 165 00:10:52,056 --> 00:10:55,524 Never, lil' man. 166 00:10:55,559 --> 00:10:58,461 You hear? 167 00:10:58,495 --> 00:11:00,495 Never. 168 00:11:02,231 --> 00:11:05,567 Go on. 169 00:11:13,509 --> 00:11:15,809 Jake's mom made his costume out of a ladder. 170 00:11:15,844 --> 00:11:18,312 It weighs 40 pounds. 171 00:11:18,347 --> 00:11:20,314 He's gonna be a grandfather clock. 172 00:11:20,349 --> 00:11:22,984 Who's got that kind of time? 173 00:11:23,018 --> 00:11:24,818 Get it? 174 00:11:24,853 --> 00:11:27,654 Tommy, did you get it? 175 00:11:27,689 --> 00:11:29,357 Did you? 176 00:11:32,360 --> 00:11:34,661 Okay, go on now. It's cold. 177 00:11:34,696 --> 00:11:35,996 Your dad will pick you up today. 178 00:11:36,030 --> 00:11:38,866 Aunt Terry's got to make some money. Okay? 179 00:11:42,003 --> 00:11:43,804 What-- What-- What's wrong? 180 00:11:43,838 --> 00:11:46,339 He does it with mom. It's stupid. 181 00:11:46,340 --> 00:11:47,974 What is it? 182 00:11:48,008 --> 00:11:50,576 Denny, it's okay. What-- What is it? 183 00:11:50,611 --> 00:11:51,777 You can show me. 184 00:11:51,812 --> 00:11:53,980 You're supposed to kiss 'em. 185 00:11:55,849 --> 00:11:58,518 Okay. Give me them paws. 186 00:12:06,291 --> 00:12:07,926 What about you, punk? 187 00:12:07,960 --> 00:12:08,927 No way. 188 00:12:08,961 --> 00:12:10,562 You sure? Yep. 189 00:12:25,944 --> 00:12:29,279 I'm here for Rosie's backpack. 190 00:12:31,215 --> 00:12:34,852 I don't have it. 191 00:12:34,886 --> 00:12:38,187 What are you doing walking off with evidence, Loo? 192 00:12:38,221 --> 00:12:40,790 I'm not your lieutenant anymore. 193 00:12:45,963 --> 00:12:47,329 You should think about 194 00:12:47,364 --> 00:12:50,332 what's gonna matter to you when this is all over, Sarah, 195 00:12:50,367 --> 00:12:52,301 when you're not a cop. 196 00:12:52,335 --> 00:12:53,635 Yeah, and what about the Larsens? 197 00:12:53,670 --> 00:12:56,072 What do you think matters to them? 198 00:12:56,106 --> 00:12:59,908 Half this job is about doing what you're told. 199 00:12:59,943 --> 00:13:02,678 I need my pension, Sarah. 200 00:13:05,415 --> 00:13:07,550 I still need that bag. 201 00:13:08,884 --> 00:13:11,652 Look, you want to think this is personal, you go ahead. 202 00:13:11,687 --> 00:13:13,854 I got a lot of other things to worry about, 203 00:13:13,889 --> 00:13:15,223 you included. 204 00:13:15,257 --> 00:13:18,226 No, I got my own back, thanks. 205 00:13:35,410 --> 00:13:38,078 We had a good run, Sarah. 206 00:13:38,113 --> 00:13:41,447 I hope you remember that. 207 00:13:44,318 --> 00:13:46,152 Yeah, loo. 208 00:14:39,443 --> 00:14:42,412 I could send these to that nurse, say it's from you. 209 00:14:42,446 --> 00:14:44,080 Ha. 210 00:14:47,585 --> 00:14:51,388 Darren... Take the damn morphine. 211 00:14:51,422 --> 00:14:54,257 I'll live, Jamie. 212 00:14:58,996 --> 00:15:01,464 You ever seen "hoarders"? 213 00:15:01,499 --> 00:15:03,933 People living on mounds of garbage, 214 00:15:03,967 --> 00:15:05,934 using plastic bags as toilets. 215 00:15:05,968 --> 00:15:08,237 It's hilarious. Turn it back. 216 00:15:08,271 --> 00:15:11,273 I want to see it. 217 00:15:12,808 --> 00:15:15,610 ...waterfront project is still a viable option 218 00:15:15,645 --> 00:15:17,379 for Seattle's economic growth. 219 00:15:17,414 --> 00:15:20,015 And, as you know, I have eight years of experience 220 00:15:20,050 --> 00:15:22,350 resolving this type of bureaucratic dispute 221 00:15:22,384 --> 00:15:26,021 you know, Abani's not quite as pretty as I remember. 222 00:15:26,055 --> 00:15:29,524 Some scrappy, devilishly handsome political genius 223 00:15:29,559 --> 00:15:31,259 must have taken a swipe at him. 224 00:15:31,293 --> 00:15:34,763 Didn't know you had that in you. 225 00:15:34,797 --> 00:15:37,431 Well, I'm a man of mystery. 226 00:15:38,600 --> 00:15:40,067 There're still a lot of questions 227 00:15:40,101 --> 00:15:42,736 about the Councilman's whereabouts on that night, 228 00:15:42,771 --> 00:15:44,504 but that's not for me to answer. 229 00:15:47,042 --> 00:15:48,943 Where's that damned neurologist? 230 00:15:48,977 --> 00:15:51,111 I'll find out. 231 00:15:51,145 --> 00:15:52,379 Okay. 232 00:15:54,915 --> 00:15:57,183 That's speculation. 233 00:15:57,217 --> 00:15:59,151 Now, that's a good question. 234 00:15:59,186 --> 00:16:00,886 All right. I will answer that-- 235 00:16:02,422 --> 00:16:04,223 # You brought me into the light # 236 00:16:04,257 --> 00:16:06,559 Here you go. Thank you. 237 00:16:06,593 --> 00:16:10,062 # Threw away all those crazy dreams # 238 00:16:10,097 --> 00:16:12,898 # I put them all behind # 239 00:16:12,932 --> 00:16:15,233 # and it was you # 240 00:16:15,267 --> 00:16:20,572 # woman, right down the line # 241 00:16:52,336 --> 00:16:55,004 What? 242 00:16:56,573 --> 00:16:59,041 How could she do this? 243 00:16:59,075 --> 00:17:01,376 Just leave the boys? 244 00:17:01,410 --> 00:17:04,546 Really? 245 00:17:04,580 --> 00:17:07,415 She needed to go, Ter. She wasn't happy. 246 00:17:07,450 --> 00:17:09,117 Happy? 247 00:17:11,521 --> 00:17:14,322 Who the hell's happy? 248 00:17:14,357 --> 00:17:18,159 Are you happy? 249 00:17:18,193 --> 00:17:23,063 'Cause... I'm sure as hell not happy. 250 00:17:23,097 --> 00:17:25,399 Hey. Come on, Stan. 251 00:17:25,433 --> 00:17:29,102 Hey, it's easy to get swallowed up in all of this, you know. 252 00:17:31,640 --> 00:17:33,806 You should go be with your friends. 253 00:17:33,840 --> 00:17:36,176 You want to take a few days, do it. 254 00:17:36,210 --> 00:17:37,644 The boys will be okay. 255 00:17:37,678 --> 00:17:40,480 No, they won't. 256 00:17:40,514 --> 00:17:42,682 I won't do that to them. 257 00:17:56,128 --> 00:17:58,597 Yo, it's me. Leave a message. 258 00:17:58,631 --> 00:18:01,433 Where are you, Holder? 259 00:18:01,467 --> 00:18:05,604 Look, I know what you did... With the backpack 260 00:18:05,638 --> 00:18:08,940 and why you came by last night. I get it. 261 00:18:08,974 --> 00:18:14,946 We need to talk, so call me back, please. 262 00:18:41,004 --> 00:18:42,371 Linden... 263 00:18:42,405 --> 00:18:44,540 Went to serve your Beau Soleil warrant at the shoe place. 264 00:18:44,574 --> 00:18:46,209 There was a fire there early this morning. 265 00:18:46,243 --> 00:18:47,910 The whole place was torched. 266 00:18:50,914 --> 00:18:54,049 Come with me. 267 00:19:03,159 --> 00:19:07,796 Seattle pd. Were the computers damaged? 268 00:19:07,830 --> 00:19:09,497 What computers? 269 00:19:09,531 --> 00:19:10,664 The place was hosting a website. 270 00:19:10,698 --> 00:19:11,966 There were servers in the basement. 271 00:19:12,000 --> 00:19:14,135 All we got here are 200 pairs of roasted sneakers. 272 00:19:14,169 --> 00:19:15,469 No computers. 273 00:19:15,503 --> 00:19:16,637 Arson? 274 00:19:16,671 --> 00:19:18,305 Hey, come on! Keep those people back! 275 00:19:18,339 --> 00:19:19,439 I'm on it. 276 00:19:19,474 --> 00:19:21,608 It was probably an accident. Electrical fire. 277 00:19:21,643 --> 00:19:23,778 Faulty wiring. Rain didn't help. 278 00:19:23,812 --> 00:19:25,979 Anybody talk to the owner? 279 00:19:26,013 --> 00:19:26,980 Couldn't get ahold of him. 280 00:19:27,014 --> 00:19:28,481 One of the neighbors called the fire in. 281 00:19:28,515 --> 00:19:29,816 Yeah, copy that. 282 00:19:58,077 --> 00:20:00,878 Hey, Duncan! 283 00:20:00,913 --> 00:20:02,213 I need you to canvass every camera 284 00:20:02,247 --> 00:20:04,349 within a four-block radius of this place. 285 00:20:04,383 --> 00:20:05,784 I need everything from the last 24 hours. 286 00:20:05,818 --> 00:20:07,519 Come on, Linden, it was electrical. Just do it. 287 00:20:07,553 --> 00:20:10,087 I'll get the warrants. 288 00:20:14,626 --> 00:20:15,759 Hey, what you got there, Denny? 289 00:20:15,794 --> 00:20:17,594 Patch-key! It's Polish pastry. 290 00:20:17,629 --> 00:20:19,797 It's Paczki. 291 00:20:19,831 --> 00:20:21,965 Is today somebody's birthday? 292 00:20:21,999 --> 00:20:23,967 I told him not to take it. 293 00:20:24,001 --> 00:20:27,137 Well, who gave it to you, then, bud? 294 00:20:27,171 --> 00:20:30,106 The big guy. 295 00:20:30,141 --> 00:20:31,808 Your friend. 296 00:20:33,243 --> 00:20:34,744 What friend? 297 00:20:36,647 --> 00:20:38,448 You're gonna sit with me. Yeah. 298 00:20:39,983 --> 00:20:41,617 Hey. 299 00:20:41,652 --> 00:20:44,119 We had a deal. 300 00:20:44,154 --> 00:20:46,789 Damian, say hello to Stan. 301 00:20:46,824 --> 00:20:50,459 Shy but handsome. 302 00:20:50,493 --> 00:20:53,462 3 years old. Almost a man. 303 00:20:53,496 --> 00:20:56,565 Hmm? Go play. 304 00:20:57,834 --> 00:21:01,303 Respectfully, Janek, keep my boys out of this. 305 00:21:01,338 --> 00:21:04,305 My kids don't know a thing about my old life. 306 00:21:04,340 --> 00:21:06,140 They're good boys. 307 00:21:06,175 --> 00:21:08,476 You were a good boy, too. 308 00:21:08,510 --> 00:21:11,279 I had high hopes for you. 309 00:21:13,749 --> 00:21:15,383 The cops are saying 310 00:21:15,417 --> 00:21:20,888 that Rosie worked for something called Beau Soleil. 311 00:21:20,922 --> 00:21:27,160 It's an online, uh, prostitution service. 312 00:21:28,329 --> 00:21:30,497 I'll look into it. 313 00:21:33,834 --> 00:21:37,136 I just wanted to meet your children, Stan, 314 00:21:37,170 --> 00:21:39,705 after all these years. 315 00:21:39,739 --> 00:21:42,074 They look like you. 316 00:21:51,602 --> 00:21:53,469 What?! 317 00:21:53,503 --> 00:21:55,104 Is logic here? 318 00:21:55,138 --> 00:21:56,405 You a cop? 319 00:21:56,440 --> 00:21:59,742 Just go get him! 320 00:21:59,776 --> 00:22:03,278 Tyler, you got company! 321 00:22:06,282 --> 00:22:08,249 Mom, shut up, please! 322 00:22:08,283 --> 00:22:10,551 I got friends here, mom! 323 00:22:10,585 --> 00:22:13,054 Get out of my house! 324 00:22:13,088 --> 00:22:15,056 Sorry, bro. Bitch won't let up. Huh. 325 00:22:15,090 --> 00:22:18,259 Shut up, Tyler get out of my house! 326 00:22:18,293 --> 00:22:19,927 Rent ain't free! 327 00:22:19,962 --> 00:22:21,562 Yeah, yeah. 328 00:22:23,598 --> 00:22:26,133 Haven't seen you around. 329 00:22:26,167 --> 00:22:28,969 Yeah, well, you know. 330 00:22:29,003 --> 00:22:32,105 Got clean, blah, blah, blah. 331 00:22:32,140 --> 00:22:35,609 Oh, damn, you a NA Nazi now? 332 00:22:35,644 --> 00:22:38,445 Bitch made me go once. 333 00:22:38,480 --> 00:22:41,314 Bunch of raggedy-assed tweakers, slaying the doughnuts. 334 00:22:41,348 --> 00:22:43,783 Me? No, I'm not gonna live like that. 335 00:22:43,817 --> 00:22:46,118 I want the good life. You feel me? 336 00:22:48,188 --> 00:22:50,856 The crib is my castle. 337 00:22:54,662 --> 00:22:57,829 Yeah, you got all kinds of good life up in here. 338 00:23:12,877 --> 00:23:15,078 So, if you ain't buying, why are you here, then? 339 00:23:15,113 --> 00:23:18,416 You making amends? 340 00:23:20,419 --> 00:23:23,387 "I'm sorry, logic, I forgot to pay you for that gram." 341 00:23:23,422 --> 00:23:24,522 Yeah. 342 00:23:24,556 --> 00:23:28,025 "Oh, yeah, and, logic, I'm sorry I banged Ashley, 343 00:23:28,059 --> 00:23:29,392 even though you liked her." 344 00:23:29,427 --> 00:23:31,160 Just shut your mouth, all right? 345 00:23:33,364 --> 00:23:36,999 Well, go ahead. I'm waiting, fool. 346 00:23:37,034 --> 00:23:38,501 Tell me what you done. 347 00:23:38,536 --> 00:23:40,704 I'm a cop, you stupid son of a bitch. 348 00:23:40,738 --> 00:23:42,205 I was working your ass. 349 00:23:42,239 --> 00:23:46,041 Oh, yeah? You know what, narc? 350 00:23:46,075 --> 00:23:49,678 Even junkie cops... Need dealers. 351 00:23:53,883 --> 00:23:57,786 Hmm? 352 00:24:00,423 --> 00:24:02,891 Is that what I need, huh? 353 00:24:02,925 --> 00:24:06,228 Is that what I need? Huh? Huh? Huh? 354 00:24:08,464 --> 00:24:10,398 I do, huh? Huh?! 355 00:24:10,432 --> 00:24:12,400 Is that what I need, huh? Huh? 356 00:24:12,434 --> 00:24:13,568 No! 357 00:24:13,602 --> 00:24:16,437 Get the hell off of him! 358 00:24:16,472 --> 00:24:19,773 I'm gonna call the cops! Don't you touch my boy! 359 00:24:28,316 --> 00:24:32,452 Yo, you hit my moms, fool! 360 00:24:32,487 --> 00:24:34,620 You're in for a world of hurt now. 361 00:24:38,292 --> 00:24:41,928 Watch out. Bitch is coming for you. 362 00:24:48,668 --> 00:24:50,135 And here? 363 00:24:50,169 --> 00:24:53,305 No. 364 00:24:53,339 --> 00:24:55,207 How about there? 365 00:24:55,241 --> 00:24:56,541 No. 366 00:24:56,575 --> 00:24:59,378 Okay, let me know if you experience 367 00:24:59,412 --> 00:25:02,214 the sensation you described to Dr. Madigan. 368 00:25:02,248 --> 00:25:06,050 How about right there? 369 00:25:06,084 --> 00:25:07,985 No. 370 00:25:09,554 --> 00:25:12,523 That. I felt that-- 371 00:25:12,557 --> 00:25:14,191 What you just did to my foot. 372 00:25:14,226 --> 00:25:16,727 That's good, right? I felt something. 373 00:25:16,761 --> 00:25:20,097 Uh, well, I'll have to review your case with Dr. Madigan 374 00:25:20,132 --> 00:25:22,399 before we can make a determination. 375 00:25:22,433 --> 00:25:26,803 You're in good hands with him. He's the best. 376 00:25:26,837 --> 00:25:29,005 There's no need for you to be in pain. 377 00:25:31,342 --> 00:25:34,978 Jamie, we got to get going on this rehab. 378 00:25:35,012 --> 00:25:37,446 We got to be running a campaign. 379 00:25:37,480 --> 00:25:40,282 Darren, that's the last thing you need to be worried about. 380 00:25:41,517 --> 00:25:42,985 You need to rest up, get your strength back. 381 00:25:43,019 --> 00:25:44,053 Black church coalition 382 00:25:44,087 --> 00:25:45,687 is having a fundraiser on Friday. 383 00:25:45,721 --> 00:25:48,023 I want to be there to thank them for their support. 384 00:25:48,058 --> 00:25:49,191 No way, Darren. 385 00:25:50,726 --> 00:25:53,361 I need a suit-- The blue pinstripe. 386 00:25:53,395 --> 00:25:56,697 It's in my hallway closet in the condo. 387 00:25:56,731 --> 00:26:00,201 You can get a key from Gwen. 388 00:26:00,235 --> 00:26:03,537 Okay. I'll call them. Tell them you're coming. 389 00:26:03,572 --> 00:26:04,638 Okay. 390 00:26:04,673 --> 00:26:06,774 It's a bad idea, by the way. 391 00:26:06,808 --> 00:26:09,276 Okay. Okay. 392 00:26:37,070 --> 00:26:39,372 Hi. Thanks for coming. 393 00:26:39,406 --> 00:26:41,707 I know you-- You have a plane to catch. 394 00:26:41,741 --> 00:26:43,375 Sorry about Darren. 395 00:26:45,278 --> 00:26:48,079 If there's anything you need, Gwen... 396 00:26:48,114 --> 00:26:54,552 Uh, I think... It might be time for me to move on. 397 00:26:54,586 --> 00:26:56,721 I see. 398 00:26:56,755 --> 00:27:00,557 Well, there's an excellent alderman in Tacoma, 399 00:27:00,591 --> 00:27:02,893 pushing for a city council-- I could put you in touch. 400 00:27:02,928 --> 00:27:04,828 I was thinking more DC. 401 00:27:06,597 --> 00:27:08,899 What about Farrelly? 402 00:27:08,934 --> 00:27:11,435 Senator Farrelly. 403 00:27:16,273 --> 00:27:19,042 Are you gonna make me beg, dad? 404 00:27:20,210 --> 00:27:22,345 I've always said this city was too provincial 405 00:27:22,379 --> 00:27:23,579 for your talent. 406 00:27:23,613 --> 00:27:24,780 Are you calling him now? 407 00:27:24,815 --> 00:27:27,116 Guy's been trying to get you on board for years. 408 00:27:27,151 --> 00:27:29,319 I want to give him the good news right away. 409 00:27:29,353 --> 00:27:31,486 Senator Eaton's office. 410 00:27:31,520 --> 00:27:34,489 Mary, get Senator Farrelly on the line. 411 00:27:34,523 --> 00:27:36,124 I hope you're packed. 412 00:27:36,159 --> 00:27:39,161 He'll want you on a flight tonight. 413 00:27:45,668 --> 00:27:47,969 That was a killer sale. 414 00:27:48,003 --> 00:27:49,803 Anyway... 415 00:27:49,838 --> 00:27:53,975 They bought 10,000 chemistry books. 416 00:27:54,009 --> 00:27:55,809 So I'm in the mood to celebrate. 417 00:27:55,844 --> 00:27:57,144 How about you? 418 00:27:57,179 --> 00:27:59,046 Yep. 419 00:27:59,081 --> 00:28:01,482 Oh, Jesus, I'm doing all the talking here. 420 00:28:01,516 --> 00:28:03,716 I'm sorry, I do that. 421 00:28:08,889 --> 00:28:10,357 You're a Beautiful woman. 422 00:28:13,560 --> 00:28:15,028 You shouldn't even be in a place like this. 423 00:28:15,062 --> 00:28:18,030 I mean, come on, a girl like you. 424 00:28:18,064 --> 00:28:21,900 Oh, I don't know. It's not so bad. 425 00:28:49,594 --> 00:28:51,761 Are you okay, Anna? 426 00:28:55,633 --> 00:28:58,801 Uh, I-I can go. 427 00:29:06,343 --> 00:29:10,146 I don't want you to go. 428 00:29:10,180 --> 00:29:13,416 I want you to stay. 429 00:30:22,192 --> 00:30:23,492 How soon can you get me the footage 430 00:30:23,527 --> 00:30:24,993 outside the Beau Soleil building? 431 00:30:25,028 --> 00:30:26,629 I need it asap. 432 00:30:26,663 --> 00:30:28,963 Yeah, Ray, I know there's a lot of cameras. 433 00:30:28,997 --> 00:30:31,432 You shouldn't be talking on the phone while you're driving. 434 00:30:31,467 --> 00:30:32,500 It's illegal. 435 00:30:32,535 --> 00:30:34,669 You're right. That's true. 436 00:30:34,703 --> 00:30:37,305 No, Carlson doesn't need to know. 437 00:30:37,339 --> 00:30:40,141 It's an arson warrant, that's why. 438 00:30:40,176 --> 00:30:42,310 Just e-mail it as soon as it comes in. 439 00:30:42,344 --> 00:30:44,645 Oh, and have you seen Holder? 440 00:30:44,679 --> 00:30:47,481 Well, if you do, have him call me. It's important. 441 00:30:48,816 --> 00:30:52,619 I was thinking I'd cook something. 442 00:30:52,654 --> 00:30:54,288 Toasting's not cooking. 443 00:30:58,293 --> 00:31:00,259 Is everything okay with Holder? 444 00:31:00,294 --> 00:31:03,796 Yeah. Yes, everything's fine. 445 00:31:09,869 --> 00:31:13,506 "Ogi Jun." This book's awesome. 446 00:31:13,540 --> 00:31:14,840 You've read that? 447 00:31:14,874 --> 00:31:16,974 Yeah, you bought it for me. 448 00:31:17,009 --> 00:31:18,710 Isn't it really violent? 449 00:31:18,744 --> 00:31:20,878 Yeah, and tons of sex, too. 450 00:31:20,913 --> 00:31:22,214 Hey. 451 00:31:22,248 --> 00:31:24,216 Ogi Jun's pitted against this guy 452 00:31:24,250 --> 00:31:26,518 who's got like 200,000 armies 453 00:31:26,552 --> 00:31:29,020 and killed his father right in an epic battle in front of him. 454 00:31:29,054 --> 00:31:31,189 He's revenging him. Avenging. 455 00:31:31,223 --> 00:31:33,857 Yeah, and he knows all these sick warrior moves 456 00:31:33,891 --> 00:31:35,526 that his sensei taught him, 457 00:31:35,560 --> 00:31:38,028 but then his sensei turns out to be this bad guy, 458 00:31:38,062 --> 00:31:39,129 but it doesn't matter 459 00:31:39,163 --> 00:31:42,466 'cause he's already taught him everything. 460 00:31:42,500 --> 00:31:45,336 It's like, yeah, cool. 461 00:31:57,781 --> 00:32:00,250 Mr. Richmond, do you mind if I... 462 00:32:00,284 --> 00:32:02,084 Not at all. 463 00:32:02,119 --> 00:32:03,452 Come on in. 464 00:32:13,062 --> 00:32:15,364 I voted for you for city council. 465 00:32:18,067 --> 00:32:19,867 Is that so? 466 00:32:19,901 --> 00:32:22,703 Mm-hmm. 467 00:32:22,738 --> 00:32:24,705 Hope I didn't disappoint. 468 00:32:24,740 --> 00:32:28,442 Not at all. 469 00:32:28,477 --> 00:32:31,445 And how did I win the honor of your vote, 470 00:32:31,480 --> 00:32:35,115 uh... Katie? 471 00:32:35,150 --> 00:32:39,018 Well, I really liked your health 472 00:32:39,052 --> 00:32:41,187 that makes sense. 473 00:32:42,490 --> 00:32:45,725 And I liked your smile. 474 00:32:47,762 --> 00:32:49,562 It's a politician's best weapon. 475 00:32:49,597 --> 00:32:50,897 Yeah. 476 00:32:50,931 --> 00:32:53,131 What are you doing down there? 477 00:32:53,166 --> 00:32:56,602 All done. I changed your catheter. 478 00:32:58,971 --> 00:33:02,775 But I didn't even... 479 00:33:02,809 --> 00:33:06,612 I know. Don't worry. 480 00:33:06,646 --> 00:33:10,315 First week's the worst. You'll get used to it. 481 00:33:13,652 --> 00:33:16,487 See you in the morning, Mr. Richmond. 482 00:33:36,708 --> 00:33:40,175 Hey. 483 00:33:40,210 --> 00:33:43,178 Hey. 484 00:34:02,231 --> 00:34:07,068 Hey... You got any? 485 00:35:08,127 --> 00:35:10,761 I looked into this Beau Soleil. 486 00:35:10,796 --> 00:35:13,864 All Russian girls. No record of Rosie. 487 00:35:13,899 --> 00:35:15,533 The cops were wrong. 488 00:35:18,869 --> 00:35:21,838 What are you doing here, Janek? 489 00:35:21,872 --> 00:35:26,209 My contact at the morgue gave me Rosie's file. 490 00:35:26,244 --> 00:35:27,444 The police-- 491 00:35:27,478 --> 00:35:31,148 They don't tell you the truth about how she died. 492 00:35:32,816 --> 00:35:36,819 Rosie was alive in that car when it went into the water. 493 00:35:41,891 --> 00:35:46,862 She tore off her own fingernails trying to escape. 494 00:35:46,896 --> 00:35:50,465 You should kill who did this. 495 00:35:52,701 --> 00:35:54,202 Keep it. 496 00:36:23,698 --> 00:36:26,833 Hi, Ray. What's the status on those cameras? 497 00:36:26,868 --> 00:36:29,336 I'm e-mailing you the footage right now. 498 00:36:29,371 --> 00:36:31,671 We got 14 cameras worth of crap. 499 00:36:31,706 --> 00:36:36,043 I had to sift through hours of footage till I found anything. 500 00:36:41,081 --> 00:36:44,050 I can't open the attachment. 501 00:36:44,084 --> 00:36:48,054 Click on the button that says "Download Attachment." 502 00:36:50,324 --> 00:36:52,691 Okay. It's working now. 503 00:36:52,726 --> 00:36:55,928 Yeah, it'll take a minute or two. 504 00:37:14,879 --> 00:37:17,514 You got it up yet? 505 00:37:17,549 --> 00:37:19,817 Yep. What am I looking at? 506 00:37:19,851 --> 00:37:21,552 Jewelry store camera. 507 00:37:21,586 --> 00:37:24,055 Storefront's glass, so they got eyes on the street. 508 00:37:24,089 --> 00:37:26,556 One block from Beau Soleil. 509 00:37:26,590 --> 00:37:29,125 Go to 2:34 AM. 510 00:37:33,097 --> 00:37:37,100 See the logo on the truck? 511 00:37:38,936 --> 00:37:40,403 You there? 512 00:37:40,438 --> 00:37:44,340 Sarah? There's more. 513 00:37:44,374 --> 00:37:46,675 I'm sending you a blowup of the driver. 514 00:37:46,709 --> 00:37:49,378 Look at his arm. 515 00:38:07,296 --> 00:38:09,930 Hang on, Ray. I got another call. 516 00:38:09,965 --> 00:38:11,932 What? 517 00:38:11,967 --> 00:38:13,933 You got to come get him. 518 00:38:13,968 --> 00:38:15,268 Who is this? 519 00:38:15,303 --> 00:38:17,270 Stephen. I got your number from his phone. 520 00:38:17,305 --> 00:38:20,307 Look, I don't really know him, but he is acting crazy. 521 00:38:24,979 --> 00:38:26,446 Where are you? 522 00:38:44,998 --> 00:38:48,466 What the hell are you doing?! 523 00:38:59,045 --> 00:39:02,679 I know you switched the backpack! 524 00:39:02,713 --> 00:39:04,948 I know what you did, Holder! 525 00:39:16,227 --> 00:39:22,065 Come on! Get out of there before I leave you here! 36244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.