All language subtitles for survivor.s38e08.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:04,440 Anteriormente en Survivor... 2 00:00:05,310 --> 00:00:07,970 Devens y David no se ponían de acuerdo. 3 00:00:07,970 --> 00:00:09,240 Recuerda que tenemos un ídolo. 4 00:00:09,350 --> 00:00:10,800 Me gustaría que me dieras la otra mitad. 5 00:00:10,970 --> 00:00:12,600 Si no te importa, me gustaría quedármela. 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,710 Afrontando el Consejo Tribal... 7 00:00:15,280 --> 00:00:18,020 Wardog intentó que Kama se traicionara entre sí. 8 00:00:18,110 --> 00:00:19,510 Los siete finalistas no seréis vosotros siete. 9 00:00:19,660 --> 00:00:20,840 Wardog puede que tenga razón. 10 00:00:20,950 --> 00:00:22,040 Y funcionó. 11 00:00:22,710 --> 00:00:24,000 En el Consejo Tribal... 12 00:00:24,600 --> 00:00:28,000 Ron y Julie se quedaron al margen cuando Eric fue expulsado. 13 00:00:32,200 --> 00:00:34,860 Y decidió irse al Borde de la Extinción. 14 00:00:39,750 --> 00:00:43,440 Traducido y sincronizado por: TwiNe 15 00:00:44,970 --> 00:00:48,130 El Consejo fue divertido. Wardog controló la votación. 16 00:00:48,510 --> 00:00:50,420 Ahora sé que la gente de Kama está fracturada. 17 00:00:50,800 --> 00:00:53,640 Ya que Ron y Julie no sabían lo que iba a pasar. 18 00:00:53,820 --> 00:00:55,110 Su reacción fue maravillosa. 19 00:00:55,460 --> 00:00:59,640 Así que ahora Lauren, Kelley y yo puede que tengamos opciones. 20 00:01:01,330 --> 00:01:02,080 Gavin. 21 00:01:03,460 --> 00:01:05,750 El Consejo fue un desastre. 22 00:01:06,080 --> 00:01:08,950 Julie y yo no supimos nada de la votación, así que... 23 00:01:09,930 --> 00:01:11,080 estoy abatido. 24 00:01:11,510 --> 00:01:13,310 Entonces, ¿estás conforme con tu decisión? 25 00:01:15,240 --> 00:01:16,660 Bueno, supongo que ya lo veremos. 26 00:01:16,660 --> 00:01:19,730 He invertido mucho tiempo en hacer una Kama fuerte. 27 00:01:19,730 --> 00:01:21,040 Teníamos la mayoría. 28 00:01:21,040 --> 00:01:23,130 Estoy seguro que la gente va a ver esto y dirá: 29 00:01:23,130 --> 00:01:24,880 "¿pero cómo fueron tan tontos?" 30 00:01:25,200 --> 00:01:27,840 "Todo lo que tenían que hacer es echar a los Lesu." 31 00:01:28,110 --> 00:01:29,220 Pero no lo hicimos. 32 00:01:29,220 --> 00:01:32,570 Eric... no lo veía traicionándote, Gavin, nunca jamás. 33 00:01:32,910 --> 00:01:35,150 Todo el poder y el control que pensé que tenía... 34 00:01:35,150 --> 00:01:37,350 ahora me doy cuenta de que es inexistente. 35 00:01:37,350 --> 00:01:39,910 Estoy en la cuerda floja y puede que sea el siguiente en irme. 36 00:01:40,350 --> 00:01:41,910 Lo siento, la verdad es que no sé qué decir. 37 00:01:41,910 --> 00:01:43,910 Sólo te diré que no quería que me la jugaran. 38 00:01:44,200 --> 00:01:47,950 Hice una gran jugada, Eric era mi aliado más cercano. 39 00:01:48,330 --> 00:01:51,130 Pero me estaba dejando al segundo plano en las decisiones. 40 00:01:51,130 --> 00:01:51,820 Bueno... 41 00:01:52,950 --> 00:01:54,570 - Eso salió bien. - Sí. 42 00:01:54,930 --> 00:01:57,930 No quiero llegar a la final sin haber hecho nada. 43 00:01:58,130 --> 00:02:02,040 Así que dí un paso adelante y ser el primero en golpear. 44 00:02:02,040 --> 00:02:03,710 Sólo quiero que todos sepáis... 45 00:02:04,020 --> 00:02:08,150 que estoy a todas con vosotros y confío en vosotros. 46 00:02:08,350 --> 00:02:10,440 Y si queremos llegar a los seis finalistas, 47 00:02:10,750 --> 00:02:12,460 tenemos a Julia y Victoria, 48 00:02:12,460 --> 00:02:14,880 porque son las dos en las que más confío. 49 00:02:15,000 --> 00:02:17,260 Y ahora es obvio que hice una nueva alianza 50 00:02:17,260 --> 00:02:19,310 y les dije que estaba con ellos ahora. 51 00:02:19,310 --> 00:02:22,200 Esto demuestra que estoy listo para llevar a estos seis, 52 00:02:22,350 --> 00:02:24,710 esta nueva alianza, hasta el final. 53 00:02:25,040 --> 00:02:26,620 - Hacerlo o morir. - Vamos a chocarla. 54 00:02:26,730 --> 00:02:27,930 - Hacerlo o morir. - Así es. 55 00:02:35,080 --> 00:02:37,660 El Consejo fue exactamente como quería que fuera. 56 00:02:38,000 --> 00:02:41,950 Excepto por el hecho de que Rick y yo votamos diferente. 57 00:02:42,240 --> 00:02:45,200 Porque no estaba dispuesto a ver mi lado de las cosas. 58 00:02:45,480 --> 00:02:46,460 El lado correcto. 59 00:02:46,460 --> 00:02:47,640 Pensamos diferente... 60 00:02:47,840 --> 00:02:50,020 - Pero seguimos juntos. - Así es, así es, así es. 61 00:02:50,710 --> 00:02:53,330 Incluso si quiero separarme de Rick, no podría. 62 00:02:53,330 --> 00:02:56,570 Porque tenemos que ver quién se queda con la custodia 63 00:02:56,570 --> 00:02:59,840 de nuestro niño, nuestro bonito ídolo de inmunidad 64 00:02:59,930 --> 00:03:03,150 que es muy poderoso, pero no mientras las dos partes no estén unidas. 65 00:03:03,150 --> 00:03:04,820 Vale, ¿entonces ahora qué hacemos? 66 00:03:05,110 --> 00:03:08,930 Bueno, hemos reestablecido confianza con Ron y Julie. 67 00:03:08,930 --> 00:03:11,080 - Eso debería ser fácil para mí. - Sí. 68 00:03:11,260 --> 00:03:12,730 - Ya que voté con ellos. - Sí. 69 00:03:13,080 --> 00:03:15,640 Así que tenemos que llevarnos bien entre los dos 70 00:03:15,640 --> 00:03:18,080 porque el ídolo es una herramienta que vamos a necesitar 71 00:03:18,080 --> 00:03:20,080 para evitar que uno de los dos se vaya a casa. 72 00:03:20,460 --> 00:03:22,000 Y entonces es posible que podamos hacer algo para cambiar la 73 00:03:22,080 --> 00:03:24,480 la tendencia y controlar el juego. 74 00:03:36,310 --> 00:03:38,370 Anoche tuve un Consejo Tribal tremendo. 75 00:03:40,200 --> 00:03:41,800 Y fue una traición tremenda. 76 00:03:42,970 --> 00:03:44,110 Y ahora aquí estoy. 77 00:03:45,330 --> 00:03:46,680 En el Borde de la Extinción. 78 00:03:47,260 --> 00:03:48,510 Al final ya sé cómo es. 79 00:03:49,510 --> 00:03:52,200 Todo lo que sé de este lugar es que es duro. 80 00:03:52,480 --> 00:03:54,110 Y no hay mucho qué hacer. 81 00:03:54,970 --> 00:03:55,640 Además... 82 00:03:57,400 --> 00:04:01,440 vine aquí justo después de la gente a la que expulsé. 83 00:04:03,170 --> 00:04:04,260 Y ahora... 84 00:04:07,260 --> 00:04:08,260 hoy va a ser un asco. 85 00:04:10,240 --> 00:04:11,480 Cuando lees esa señal, 86 00:04:11,480 --> 00:04:13,370 no quiero faltar al respeto a los que estáis aquí, 87 00:04:13,370 --> 00:04:16,280 no es tan duro cuando eres la segunda, tercera, cuarta, 88 00:04:16,280 --> 00:04:18,170 quinta persona aquí. Así que cuando llegué aquí, 89 00:04:18,170 --> 00:04:20,350 estaba en una esquina llorando. 90 00:04:20,440 --> 00:04:23,260 El Borde de la Extinción es un desafío único en si mismo. 91 00:04:23,260 --> 00:04:25,260 Aquí no hay recompensas. 92 00:04:25,260 --> 00:04:27,080 No hay opciones de conseguir una pizza. 93 00:04:28,200 --> 00:04:31,200 En el juego, hay millones de distracciones al día. 94 00:04:32,330 --> 00:04:34,280 Entonces llegas aquí y es... 95 00:04:35,220 --> 00:04:36,660 un gran bajón. 96 00:04:39,930 --> 00:04:41,600 Pasas de estar en la cima, a estar abajo del todo. 97 00:04:46,000 --> 00:04:48,080 Así que es fácil hablar contigo mismo 98 00:04:49,130 --> 00:04:51,970 y pensar en dejar esto. Izas la bandera... 99 00:04:53,330 --> 00:04:56,550 y todas tus dificultades desaparecen. 100 00:05:01,910 --> 00:05:04,550 Chicos, ¿habéis contemplado en serio dejar este lugar? 101 00:05:04,680 --> 00:05:06,480 No, me aferraré a el. 102 00:05:08,170 --> 00:05:11,350 Por un momento pensé: "Buah tío, lo correcto es... 103 00:05:12,480 --> 00:05:14,370 pillar las hamburguesas y la comida." 104 00:05:14,480 --> 00:05:15,950 Pero así no soy yo. 105 00:05:16,710 --> 00:05:18,330 Eric está luchando consigo mismo 106 00:05:18,330 --> 00:05:19,910 y está teniendo algún tipo de conflicto interno y 107 00:05:20,280 --> 00:05:23,800 sientes que te observa, tienes a esa bandera ahí ondeando. 108 00:05:23,800 --> 00:05:25,730 Y es muy fácil decir: "¿Sabes qué?, 109 00:05:25,730 --> 00:05:27,060 no creo que vaya a ganar." 110 00:05:27,170 --> 00:05:28,710 "Sólo se va a poner la cosa más difícil." 111 00:05:28,970 --> 00:05:31,420 Y puede que eso le esté afectando a Eric un poco más. 112 00:05:31,420 --> 00:05:33,000 ¡Chris! ¡Madre mía! 113 00:05:33,600 --> 00:05:35,170 ¡Tiene una raya, Reem! 114 00:05:36,840 --> 00:05:38,060 ¡Qué bien, Chris! 115 00:05:38,130 --> 00:05:38,730 Muy bien. 116 00:05:38,730 --> 00:05:40,820 Pero Chris no se va a ningún sitio. 117 00:05:40,950 --> 00:05:43,440 Aubry sé por descontado que no se irá a ningún sitio. 118 00:05:43,440 --> 00:05:45,060 - ¡Señor! - ¡Vaya, Chris! 119 00:05:45,330 --> 00:05:45,730 Vaya. 120 00:05:45,750 --> 00:05:47,530 Reem está muy comprometida como para irse de aquí. 121 00:05:47,800 --> 00:05:49,460 ¡Chris, pero mira lo que has pillado, tío! 122 00:05:50,600 --> 00:05:51,480 Yo no me voy a ningún sitio. 123 00:05:51,620 --> 00:05:52,660 Todos están aquí para jugar. 124 00:05:52,660 --> 00:05:54,710 Así que a corto plazo nadie se va a rendir. 125 00:05:54,770 --> 00:05:56,400 - ¡Muy bien! - Buen trabajo, compañero. 126 00:05:57,150 --> 00:05:58,020 Gracias, Chris. 127 00:05:58,200 --> 00:05:59,080 Mira a ese chico. 128 00:05:59,170 --> 00:06:02,480 Chris volvió con una buena raya. 129 00:06:02,910 --> 00:06:05,530 Y pensé: "Tengo una historia que contar a mis hijos, 130 00:06:05,660 --> 00:06:07,170 y es la de no rendirte." 131 00:06:07,170 --> 00:06:10,060 Porque en su vida van a tener muchos días, días duros. 132 00:06:10,530 --> 00:06:12,800 Dónde yo seré el que les diga: "No os rindáis." 133 00:06:13,150 --> 00:06:14,000 Joe es el siguiente. 134 00:06:14,080 --> 00:06:15,260 ¡Menuda comida para esta noche! 135 00:06:15,260 --> 00:06:18,840 No sé cuántas veces voy a hablar conmigo mismo 136 00:06:18,840 --> 00:06:20,860 acerca de si izar o no esa bandera. 137 00:06:20,950 --> 00:06:23,060 - Qué festín esta noche. - Es increíble. 138 00:06:23,200 --> 00:06:24,600 Pero como bombero, 139 00:06:24,750 --> 00:06:27,460 creo que tengo más determinación que la gente normal. 140 00:06:27,460 --> 00:06:30,730 Y ahora veré cuanta determinación tengo de verdad. 141 00:06:31,600 --> 00:06:33,020 Puede que tenga mucha. 142 00:06:44,530 --> 00:06:45,680 ¿Cómo te sientes esta mañana? 143 00:06:45,930 --> 00:06:47,330 No lo sé, así que... 144 00:06:48,800 --> 00:06:50,600 - Voté con vosotros, para tu información. - ¿Sí? 145 00:06:50,710 --> 00:06:54,460 Entonces fuímos Ron y yo los únicos de Kama que estaban al margen. 146 00:06:54,510 --> 00:06:56,820 Todo está en el aire tras la expulsión de Eric. 147 00:06:57,150 --> 00:06:59,310 Estaba en lo cierto de que había muchas brechas en Kama, 148 00:06:59,310 --> 00:07:01,460 solo que no esperaba verlas anoche. 149 00:07:01,640 --> 00:07:03,910 Me voy a concentrar en Ron y Julie. 150 00:07:04,130 --> 00:07:06,550 Porque les mostré que soy leal, voté con ellos. 151 00:07:06,620 --> 00:07:09,330 - Así que estoy abierta a lo que sea contigo-- - Está claro. 152 00:07:09,330 --> 00:07:13,020 Y obviamente ver como se desarrollan las cosas... 153 00:07:13,020 --> 00:07:15,460 Llegados a este punto quiero jugar a mi modo. 154 00:07:15,570 --> 00:07:17,310 - Porque ahora estoy-- - Seamos los pilotos. 155 00:07:18,240 --> 00:07:22,820 Estaba muy molesta de que no fui incluida en la votación de ayer. 156 00:07:22,820 --> 00:07:25,460 Me hizo de verdad empezar a cuestionarme qué 157 00:07:25,460 --> 00:07:28,770 hacer y cómo pinta mi juego de cara al futuro. 158 00:07:31,930 --> 00:07:33,040 - Pues... - Vaya día. 159 00:07:33,200 --> 00:07:36,770 Sí, podíamos votar los cuatro como bloque, solo faltan dos más. 160 00:07:36,770 --> 00:07:38,400 Me... me encantaría eso. 161 00:07:38,840 --> 00:07:39,640 Es decir... 162 00:07:39,710 --> 00:07:43,150 No... no voy a decir lo que voy a hacer, no voy a decir nada. 163 00:07:44,440 --> 00:07:45,880 ¿Crees que Aurora trabajaría con nosotros? 164 00:07:46,040 --> 00:07:47,000 Potencialmente. 165 00:07:47,170 --> 00:07:48,680 Pero creo que antes se uniría a nosotros uno de los vuestros 166 00:07:48,730 --> 00:07:50,020 que de los nuestros llegados a este punto. 167 00:07:50,200 --> 00:07:51,350 ¿Qué me dices de Wardog? 168 00:07:52,330 --> 00:07:54,220 Es obvio que tengo mis cosas con Wardog, 169 00:07:54,220 --> 00:07:57,770 pero podría trabajar con nosotros por una votación. 170 00:07:58,530 --> 00:08:00,220 Sé que piensas que los de Kama están unidos, 171 00:08:00,220 --> 00:08:02,330 pero yo ya... dejé eso muy atrás. 172 00:08:02,330 --> 00:08:05,530 Pienso que Julia es quién está al mando desde hace tiempo. 173 00:08:05,530 --> 00:08:07,570 Y puede llegar hasta el final y ganar. 174 00:08:07,620 --> 00:08:08,930 Es muy estratega. 175 00:08:09,080 --> 00:08:11,860 Para mí, los dos estamos la cuerda floja en ese grupo. 176 00:08:11,860 --> 00:08:14,220 Piensan en ellos como los cuatro finalistas. 177 00:08:14,220 --> 00:08:16,110 Así que estoy lista para cambiarme de bando ahora. 178 00:08:16,400 --> 00:08:17,770 Pero me da mucho miedo, porque 179 00:08:17,770 --> 00:08:19,750 puedo estar en la cuerda floja también. 180 00:08:20,110 --> 00:08:22,480 No hay nadie aquí que vele por mí. 181 00:08:23,420 --> 00:08:24,460 ¡Madre mía! 182 00:08:30,040 --> 00:08:32,040 Han sido 23 días... 183 00:08:32,460 --> 00:08:34,240 y solo cuento los días que me quedan 184 00:08:34,240 --> 00:08:36,110 para volver a ver a mi familia. 185 00:08:36,110 --> 00:08:40,240 Porque siento que no tengo a nadie que me apoye. 186 00:08:40,660 --> 00:08:41,240 Y... 187 00:08:41,570 --> 00:08:44,820 la traición anoche de Eric de la cuál no formé parte 188 00:08:44,950 --> 00:08:46,130 es otra cosa más que suma. 189 00:08:46,510 --> 00:08:47,950 Aubry solía siempre decir eso. 190 00:08:47,950 --> 00:08:49,930 Decía: "A veces Survivor se juega... 191 00:08:50,260 --> 00:08:53,240 en un intervalo de tres días, tres horas 192 00:08:53,240 --> 00:08:54,660 o hasta de tres minutos." 193 00:08:54,860 --> 00:08:56,970 Así es como me siento en estos momentos. 194 00:08:57,150 --> 00:08:58,950 Eres fuerte, vas a poder con esto. 195 00:08:59,350 --> 00:09:00,400 Gracias. 196 00:09:00,600 --> 00:09:01,930 No quiero hacer que esto trate solo de mí. 197 00:09:02,220 --> 00:09:05,060 Intento recordar el por qué me apunté para esto. 198 00:09:05,060 --> 00:09:07,400 Y lo hice para ver hasta dónde puedo llegar y probarme 199 00:09:07,480 --> 00:09:10,550 a mí, pero llego y me pregunto: ¿Qué hago aquí 200 00:09:10,550 --> 00:09:12,950 y a dónde me dirijo desde aquí? 201 00:09:16,200 --> 00:09:19,370 Ya he pensando lo que tiene que pasar a continuación. 202 00:09:19,550 --> 00:09:20,620 - Vale. - Bien. 203 00:09:20,620 --> 00:09:21,600 Explícame la jugada. 204 00:09:21,770 --> 00:09:24,840 Victoria, tú y yo necesitamos seguir con la alianza 205 00:09:24,840 --> 00:09:26,460 - que hicimos anoche. - Vale. 206 00:09:26,680 --> 00:09:29,840 Si te sientes cómoda, podemos echar a quién queramos 207 00:09:29,840 --> 00:09:31,040 y así echamos a David. 208 00:09:31,400 --> 00:09:34,000 David es muy escurridizo y estratégico. 209 00:09:34,000 --> 00:09:37,080 Pero ahí está el trío de los miembros de Lesu 210 00:09:37,080 --> 00:09:39,350 en Wardog, Kelley y Lauren. 211 00:09:39,480 --> 00:09:43,930 Y avanzar con ellos es algo que me preocupa. 212 00:09:44,310 --> 00:09:45,880 Entonces, ¿qué pensáis? 213 00:09:46,000 --> 00:09:46,930 ¿Ron o David? 214 00:09:48,330 --> 00:09:49,840 Para mí los dos son igual. 215 00:09:50,150 --> 00:09:52,770 La única razón por la que creo que debe ser David 216 00:09:52,770 --> 00:09:55,860 es porque ha sido top cuatro en los desafíos de inmunidad. 217 00:09:56,550 --> 00:10:01,150 Las siguientes votaciones voy a tener que evaluar de verdad 218 00:10:01,370 --> 00:10:03,460 las relaciones sociales que se han establecido. 219 00:10:03,680 --> 00:10:05,820 Y si tengo los números porque 220 00:10:05,820 --> 00:10:09,310 tienen un trío que es muy fuerte si está unido 221 00:10:09,480 --> 00:10:11,600 y no parece que lleve a ningún lugar. 222 00:10:11,680 --> 00:10:14,040 Y es algo que me preocupa bastante. 223 00:10:28,170 --> 00:10:29,400 ¡Adelante, chicos! 224 00:10:34,440 --> 00:10:36,510 Oh, ¿esta cosa? Madre mía. 225 00:10:36,510 --> 00:10:38,510 David teniendo flashbacks de inmediato. 226 00:10:38,510 --> 00:10:39,310 Así es. 227 00:10:39,400 --> 00:10:41,420 Hicimos este desafío en tu temporada. 228 00:10:41,420 --> 00:10:42,820 Sí, lo recuerdo bien. 229 00:10:42,970 --> 00:10:45,080 - ¿Y cómo te fue? - No muy bien. 230 00:10:47,240 --> 00:10:49,710 Vale, pasemos al desafío de inmunidad de hoy. 231 00:10:49,710 --> 00:10:51,530 Primero lo primero, Aurora. 232 00:10:52,060 --> 00:10:54,240 Trae de vuelta el collar que tanto te costó ganar. 233 00:10:57,280 --> 00:10:58,240 Gracias. 234 00:10:59,110 --> 00:11:01,710 Una vez más la inmunidad vuelve a estar en juego. 235 00:11:01,710 --> 00:11:05,330 Para el desafío de hoy estaréis de pie en una barra estrecha 236 00:11:05,570 --> 00:11:08,260 mientras mantenéis en equilibrio una bola en un arco de madera. 237 00:11:08,460 --> 00:11:11,110 A intervalos regulares, pasaréis a una parte más estrecha de la barra 238 00:11:11,110 --> 00:11:12,660 haciendo que sea más difícil mantener el equilibrio. 239 00:11:13,040 --> 00:11:15,530 Si en cualquier momento os caéis de la barra 240 00:11:15,950 --> 00:11:17,710 o se os cae la bola... 241 00:11:20,080 --> 00:11:20,820 estaréis fuera. 242 00:11:21,440 --> 00:11:23,930 La última persona en pie gana la inmunidad, 243 00:11:24,220 --> 00:11:26,130 a salvo de la votación. 244 00:11:26,570 --> 00:11:27,910 Perdedores Consejo, dónde alguien 245 00:11:27,910 --> 00:11:30,370 será la novena persona expulsada. 246 00:11:30,840 --> 00:11:33,130 Sortearemos posiciones y comenzaremos. 247 00:11:42,600 --> 00:11:44,260 Muy bien, vamos a empezar. 248 00:11:44,570 --> 00:11:46,350 Que todos se coloquen en posición. 249 00:11:49,640 --> 00:11:51,530 Intentad encontrar un lugar que os mantenga firme. 250 00:11:53,840 --> 00:11:55,950 Colocad la bola en el arco. 251 00:12:02,280 --> 00:12:04,750 Y este desafío comienza. 252 00:12:08,080 --> 00:12:10,710 Todo el mundo concentrándose en una cosa, 253 00:12:12,000 --> 00:12:14,240 mantener en equilibrio una bola en un arco de madera 254 00:12:14,400 --> 00:12:16,200 mientras están de pie en una barra estrecha. 255 00:12:21,770 --> 00:12:24,110 Gavin con algo de movimiento nada más empezar. 256 00:12:25,600 --> 00:12:27,080 Buena corrección. 257 00:12:28,220 --> 00:12:30,200 La bola de Devin comienza a moverse ahora. 258 00:12:30,530 --> 00:12:32,820 Tiene que volver a colocarla en un lugar que no se mueva. 259 00:12:37,130 --> 00:12:38,600 Y ahora vuelve... 260 00:12:39,800 --> 00:12:41,000 a no moverse. 261 00:12:42,550 --> 00:12:45,220 Sigue haciendo un día de muchísimo calor en Fiji. 262 00:12:49,220 --> 00:12:51,480 Cualquier otro día sería un día maravilloso en Fiji. 263 00:12:51,480 --> 00:12:53,680 Pero hoy: "Ay, si hubiera algo de sombra." 264 00:12:55,370 --> 00:12:57,080 El sudor comienza a caer. 265 00:13:03,040 --> 00:13:04,600 Wardog con algo de movimiento. 266 00:13:07,420 --> 00:13:09,710 Wardog la tiene justo en el borde del arco. 267 00:13:12,730 --> 00:13:14,280 Wardog es el primero que la pierde. 268 00:13:14,840 --> 00:13:16,440 Quedan diez. 269 00:13:16,660 --> 00:13:19,420 Después de las caras de sorpresa en el último Consejo, 270 00:13:20,200 --> 00:13:22,280 estoy bastante seguro que todos los presentes 271 00:13:22,280 --> 00:13:24,710 sienten de que puede que necesiten esta inmunidad hoy. 272 00:13:30,910 --> 00:13:32,620 Julie, tiene algo de movimiento... 273 00:13:33,840 --> 00:13:36,440 Julie es la segunda persona que se queda fuera de este desafío. 274 00:13:36,800 --> 00:13:38,440 Y quedan nueve. 275 00:13:38,640 --> 00:13:41,020 Diez segundos le quedan a esta ronda. 276 00:13:42,220 --> 00:13:44,060 Aurora ahora tiene algo de movimiento. 277 00:13:44,820 --> 00:13:46,370 Gavin con más movimiento. 278 00:13:48,880 --> 00:13:51,420 Tres, dos, uno... 279 00:13:51,420 --> 00:13:53,350 Todos estáis a salvo. Coged vuestra bola. 280 00:13:53,930 --> 00:13:55,040 ¡Madre mía! 281 00:13:55,460 --> 00:13:57,710 Ahora vais a pasar a una parte de la barra más estrecha. 282 00:13:58,750 --> 00:14:02,130 Lo primero que tenéis que hacer es mantener el equilibrio. 283 00:14:02,550 --> 00:14:04,640 Y después colocar la bola en el arco. 284 00:14:05,200 --> 00:14:08,260 Tres, dos, uno... 285 00:14:08,260 --> 00:14:09,770 Y este desafío... 286 00:14:11,150 --> 00:14:12,550 continúa. 287 00:14:14,710 --> 00:14:17,000 Poco espacio tenéis para colocar vuestros pies. 288 00:14:18,930 --> 00:14:20,600 Se os van a acalambrar deprisa. 289 00:14:21,420 --> 00:14:24,080 Ron tiene problemas en mantener el equilibrio. 290 00:14:24,660 --> 00:14:27,200 Buah, tengo los pies que echan fuego. 291 00:14:31,840 --> 00:14:34,600 Ron es el primero que la pierde. Ron está fuera. 292 00:14:37,110 --> 00:14:39,770 Devens con mucho movimiento, pero sigue salvándola. 293 00:14:42,080 --> 00:14:44,970 Y justo después de Ron, que estaba colocado a su lado, 294 00:14:44,970 --> 00:14:46,930 la pierde. Devens está fuera. 295 00:14:47,040 --> 00:14:48,480 Quedan siete. 296 00:14:49,860 --> 00:14:51,710 Dos hombres quedan en este desafío, 297 00:14:52,400 --> 00:14:53,620 cinco mujeres. 298 00:14:54,110 --> 00:14:57,200 Las dos inmunidades han sido ganadas por mujeres hasta ahora. 299 00:14:57,330 --> 00:14:59,060 ¿Seguirá la racha? 300 00:15:00,000 --> 00:15:01,880 Aurora con algo de movimiento ahora. 301 00:15:03,310 --> 00:15:04,770 Aurora está fuera del desafío. 302 00:15:07,460 --> 00:15:09,200 Victoria no puede hacerlo. Está fuera. 303 00:15:09,350 --> 00:15:10,730 Quedan cinco. 304 00:15:12,820 --> 00:15:14,950 Lauren es una bestia en estos desafíos, tío. 305 00:15:15,550 --> 00:15:16,150 ¡Mierda! 306 00:15:18,000 --> 00:15:19,260 Vaya, eso pasó rápido. 307 00:15:19,640 --> 00:15:21,860 Lauren no tuvo opción para recuperarse. 308 00:15:22,330 --> 00:15:24,530 Lauren está fuera. Quedan cuatro. 309 00:15:27,350 --> 00:15:31,170 Quedan Gavin, Julia, David y Wentworth. 310 00:15:32,240 --> 00:15:33,640 David hizo este desafío una vez. 311 00:15:34,110 --> 00:15:36,080 ¿Podría ser la diferencia hoy? 312 00:15:36,150 --> 00:15:39,330 La experiencia que tiene. Wentworth ni se inmuta. 313 00:15:40,910 --> 00:15:43,640 Gavin con algo de movimiento de la parte inferior de su cuerpo 314 00:15:43,640 --> 00:15:46,080 provocando que la bola se mueva. 315 00:15:48,440 --> 00:15:50,330 Pero otra buena recuperación. 316 00:15:50,680 --> 00:15:51,420 ¡Vamos, Kel! 317 00:15:51,620 --> 00:15:54,220 La bola de Wentworth se mueve, pero la recupera bien. 318 00:15:54,220 --> 00:15:55,550 ¡Ánimo, Kel! ¡Venga, Kel! 319 00:15:58,060 --> 00:15:59,620 Wentworth no puede recuperarla esta vez. 320 00:15:59,620 --> 00:16:01,770 Wentworth está fuera. Quedan tres. 321 00:16:03,930 --> 00:16:08,150 Gavin y David en los extremos y Julia en el medio. 322 00:16:10,620 --> 00:16:12,800 Julia sigue muy sólida. 323 00:16:14,310 --> 00:16:15,570 Nadie se va a rendir. 324 00:16:16,370 --> 00:16:17,750 La gente solo se quedará fuera si falla. 325 00:16:19,970 --> 00:16:21,640 Y sin previo aviso, Julia la pierde. 326 00:16:22,000 --> 00:16:25,220 Julia ha estado muy sólida durante todo el desafío, 327 00:16:25,220 --> 00:16:27,330 y ahora se va cojeando hasta el banco. 328 00:16:27,460 --> 00:16:32,280 Y quedan dos, es un duelo. Gavin contra David. 329 00:16:34,110 --> 00:16:36,880 Por la inmunidad. ¡Luchad! 330 00:16:39,110 --> 00:16:42,110 Este es uno de esos momentos dónde puedes empezar a dejarte llevar. 331 00:16:43,860 --> 00:16:44,910 Y no queréis hacer eso. 332 00:16:47,200 --> 00:16:47,930 ¡Espabilad! 333 00:16:49,530 --> 00:16:51,640 La bola de Gavin se mueve bastante. 334 00:16:53,130 --> 00:16:55,910 Casi lo pilla con la guardia baja, pero la recupera bien. 335 00:16:56,150 --> 00:16:57,820 A David se le ve bastante sólido. 336 00:17:00,680 --> 00:17:02,680 David, primer gran movimiento. 337 00:17:03,970 --> 00:17:04,600 ¡Señor! 338 00:17:04,600 --> 00:17:06,350 Tiene que recuperarse. ¿Podrá hacerlo? 339 00:17:07,350 --> 00:17:08,970 La bola de Gavin sigue en movimiento. 340 00:17:09,910 --> 00:17:11,330 David está en problemas. 341 00:17:14,080 --> 00:17:15,200 David no puede recuperarse. 342 00:17:15,750 --> 00:17:18,860 ¡Gavin gana la inmunidad individual! 343 00:17:19,170 --> 00:17:21,000 ¡A salvo del Consejo de esta noche! 344 00:17:21,200 --> 00:17:22,570 - Buen trabajo, colega. - Bien hecho, hombre. 345 00:17:23,510 --> 00:17:24,860 Vaya duelo. 346 00:17:25,020 --> 00:17:26,330 ¡Madre mía! 347 00:17:29,000 --> 00:17:30,130 Gavin, acércate. 348 00:17:33,660 --> 00:17:35,400 He estado esperando esto durante mucho tiempo. 349 00:17:35,400 --> 00:17:36,600 ¿En serio? ¿Desde hace cuánto? 350 00:17:36,770 --> 00:17:38,310 Pues desde que tenía ocho. 351 00:17:38,710 --> 00:17:42,060 Con ocho años, viendo Survivor y soñando por un momento así. 352 00:17:42,220 --> 00:17:44,860 Y aquí estás. Aguantaste más que ninguno. 353 00:17:45,150 --> 00:17:45,880 ¿Cómo te sientes? 354 00:17:46,040 --> 00:17:49,370 Estaba pensando en como veía esto con mi familia. 355 00:17:49,600 --> 00:17:52,930 Podía ver a mi madre, mi padre, mi mujer y mi hermano diciendo: 356 00:17:52,930 --> 00:17:54,350 "Venga, aguanta un poco más." 357 00:17:54,480 --> 00:17:55,310 Y funcionó. 358 00:17:55,310 --> 00:17:58,170 Gavin, inmunidad. A salvo esta noche. 359 00:17:58,660 --> 00:18:03,110 Para el resto de vosotros, alguien será el noveno expulsado. 360 00:18:03,220 --> 00:18:05,330 Coged vuestras cosas y volved, os veo esta noche. 361 00:18:05,330 --> 00:18:06,510 - Enhorabuena. - Gracias, Jeff. 362 00:18:08,750 --> 00:18:11,820 He cumplido al derrotar a David en este desafío, 363 00:18:11,820 --> 00:18:14,530 porque mi plan era mandar a David a casa hoy. 364 00:18:14,530 --> 00:18:17,730 Y si hubiera ganado, era el peor escenario posible para mí. 365 00:18:17,730 --> 00:18:19,660 Pero ahora puedo decir que soy la razón 366 00:18:19,860 --> 00:18:21,400 de que David se fuera a casa. 367 00:18:37,220 --> 00:18:39,000 - Buen trabajo, Gavin. - Gracias. 368 00:18:39,110 --> 00:18:40,110 - Bien hecho, colega. - Gracias. 369 00:18:41,640 --> 00:18:43,000 Todo el mundo se va a volver loco. 370 00:18:43,510 --> 00:18:44,660 - ¿Puedo hablar contigo? - Claro. 371 00:18:47,710 --> 00:18:49,110 - ¿Vamos ahora? - Sí. 372 00:18:50,130 --> 00:18:50,660 Bien. 373 00:18:52,330 --> 00:18:54,420 - Qué rápido se fue la gente. - Ya ves. 374 00:18:54,710 --> 00:18:56,110 ¡Qué me dices! 375 00:18:56,280 --> 00:18:59,970 Por primera vez desde la fusión, volvimos de la inmunidad y 376 00:18:59,970 --> 00:19:01,110 nadie disimuló en absoluto. 377 00:19:01,330 --> 00:19:03,040 Todo el mundo se desperdigó y 378 00:19:03,260 --> 00:19:05,640 David y yo nos quedamos solos con Julia. 379 00:19:05,930 --> 00:19:08,460 Y lo que quería era hablar con ella para decirle lo que pienso. 380 00:19:08,570 --> 00:19:13,020 Y es que hay una gran diana en Kelley, Lauren y Wardog. 381 00:19:13,110 --> 00:19:17,020 Esos tres de Lesu han estado juntos desde que empezamos. 382 00:19:17,020 --> 00:19:20,620 Siempre han votado los tres lo mismo. 383 00:19:21,510 --> 00:19:23,060 Y entonces llegó Gavin. 384 00:19:23,060 --> 00:19:24,530 Y tuve la oportunidad de decirle lo mismo. 385 00:19:24,620 --> 00:19:26,310 - Esos tres de Lesu, colega. - Lo sé. 386 00:19:26,310 --> 00:19:28,710 Llevan juntos desde que empezamos. 387 00:19:28,910 --> 00:19:31,330 Siempre han votado los tres lo mismo. 388 00:19:31,550 --> 00:19:32,570 Y luego Victoria... 389 00:19:32,570 --> 00:19:35,110 Todos los miembros de Lesu siguen aquí. 390 00:19:35,110 --> 00:19:36,750 Te preguntas: "¿Cómo ha pasado eso?" 391 00:19:36,840 --> 00:19:38,200 Así que intento ser paciente. 392 00:19:38,200 --> 00:19:41,600 Les intento dejar que vean que lo que es mejor para todos es 393 00:19:41,820 --> 00:19:44,440 romper ese trío poderoso. 394 00:19:44,680 --> 00:19:46,400 Mientras tanto, David y yo lo más seguro es que lancemos 395 00:19:46,530 --> 00:19:49,020 una moneda al aire para ver quién usa el ídolo hoy 396 00:19:49,370 --> 00:19:51,040 si vemos que las cosas no salen como queremos. 397 00:19:51,660 --> 00:19:53,040 Esta es mi preocupación. 398 00:19:54,330 --> 00:19:56,170 Echamos a David... 399 00:19:57,040 --> 00:19:59,910 entonces los Kama vuelven a unirse 400 00:20:00,130 --> 00:20:01,480 y nos echan a uno de nosotros. 401 00:20:01,970 --> 00:20:05,220 Si hay manera de convencerles de que sea Ron en vez de David 402 00:20:05,220 --> 00:20:06,640 sería lo mejor para nosotros. 403 00:20:06,770 --> 00:20:09,860 Porque eso aparta bastante a Julie. 404 00:20:10,170 --> 00:20:12,240 En realidad quería que David ganara la inmunidad, 405 00:20:12,240 --> 00:20:14,240 porque Ron sería el siguiente en la cuerda floja. 406 00:20:14,570 --> 00:20:17,460 Ron es una amenaza estratégica. 407 00:20:17,460 --> 00:20:20,860 Ha sido el líder del culto Kama durante un tiempo. 408 00:20:21,240 --> 00:20:22,440 Y no confío en él. 409 00:20:22,440 --> 00:20:23,970 - Esto es lo que pienso. - Vale. 410 00:20:23,970 --> 00:20:25,260 - Lo que se pasa por la cabeza. - Sí. 411 00:20:26,530 --> 00:20:29,350 David no tiene ninguna conexión con nadie. 412 00:20:29,910 --> 00:20:33,750 Excepto Kelley, Wardog y a mí, a quién ya nos fastidió. 413 00:20:34,460 --> 00:20:37,680 Y entonces, si tienes en cuenta a Ron... 414 00:20:38,220 --> 00:20:43,310 veo que está muy unido a Julie, Aurora... eso me pone nerviosa. 415 00:20:44,040 --> 00:20:46,000 - Tenemos opciones, está bien. - Ya. 416 00:20:46,200 --> 00:20:51,110 Lesu dice que está de acuerdo con votar por David. 417 00:20:51,110 --> 00:20:53,480 Sin embargo, siguen lanzando la idea de otra opción, 418 00:20:53,730 --> 00:20:54,680 como es Ron. 419 00:20:54,680 --> 00:20:58,510 Eso me hace creer que puede que estén trabajando todos juntos 420 00:20:58,510 --> 00:21:00,860 en secreto y están intentando emboscarnos. 421 00:21:00,860 --> 00:21:02,370 No es que apoye a ninguno de los dos. 422 00:21:02,370 --> 00:21:04,200 - Cierto. - En verdad me da igual. 423 00:21:04,200 --> 00:21:07,530 Así que prefiero cambiar de parecer e 424 00:21:07,530 --> 00:21:11,600 reunir a los Kama y echar a la fuerza dominante del juego, 425 00:21:11,600 --> 00:21:13,600 la cuál es Kelley. 426 00:21:13,600 --> 00:21:16,550 ¿Quién creéis que es la persona que debe irse hoy? 427 00:21:16,730 --> 00:21:20,660 Yo soy más de echar ya sea a Kelley o a David. 428 00:21:20,970 --> 00:21:23,130 ¿Estamos vamos a ir a por Kelley o David? 429 00:21:23,260 --> 00:21:26,880 Diría, que si votamos los seis rompamos el trío. 430 00:21:27,150 --> 00:21:29,440 Yo digo que echemos a Kelley. 431 00:21:30,060 --> 00:21:33,820 Tenemos el paquete de tres de Lesu y luego David y Devens. 432 00:21:34,130 --> 00:21:35,800 Queremos deshacernos primero del paquete 433 00:21:35,800 --> 00:21:37,220 que consideramos más peligroso. 434 00:21:37,820 --> 00:21:41,400 Tres es mayor que dos, y parece que todos nos inclinamos por Kelley. 435 00:21:41,550 --> 00:21:44,600 Si nos deshacemos de la abeja reina, puede que hagan caer al resto. 436 00:21:45,060 --> 00:21:48,060 Intenté ser estratégico, pero está claro que no funcionó. 437 00:21:48,400 --> 00:21:51,240 Así que sólo quiero ser un pasajero... 438 00:21:51,750 --> 00:21:53,640 votaré lo que me digáis... 439 00:21:54,040 --> 00:21:55,370 y no quiero irme a casa. 440 00:21:55,370 --> 00:21:58,130 Trabajaré con vosotros y me ganaré de nuevo vuestra confianza 441 00:21:58,460 --> 00:22:00,550 y haré lo que sea necesario. 442 00:22:01,310 --> 00:22:03,880 Los de Kama está claro que quieren hacernos a Ron y a mi 443 00:22:03,880 --> 00:22:05,080 sentirnos muy cómodos. 444 00:22:05,080 --> 00:22:06,600 Siento que no confiáis en mí. 445 00:22:06,750 --> 00:22:09,820 Pero no estoy muy segura de si lo que me dicen es verdad. 446 00:22:10,110 --> 00:22:12,420 No sé en quién puedo confiar. 447 00:22:12,420 --> 00:22:14,710 Eso es lo que no soporto de este juego. 448 00:22:15,240 --> 00:22:17,570 ¿Cómo hacer que toda esta paranoia desaparezca? 449 00:22:17,800 --> 00:22:19,570 No tengo nada que perder en estos momentos, 450 00:22:19,570 --> 00:22:21,510 porque me encuentro en una situación muy mala. 451 00:22:22,000 --> 00:22:24,570 Y tengo que de alguna manera recomponerme rápido. 452 00:22:24,750 --> 00:22:27,310 Va a pasar pronto y necesito hacer una jugada. 453 00:22:30,970 --> 00:22:32,220 Queremos votar por Kelley 454 00:22:32,240 --> 00:22:33,820 pero tú no estabas presente cuando lo estuvimos hablando. 455 00:22:34,020 --> 00:22:36,370 David es una máquina en los desafíos. 456 00:22:36,660 --> 00:22:37,150 En realidad no. 457 00:22:37,570 --> 00:22:40,310 Siempre ha estado entre los cuatro últimos en cada desafío. 458 00:22:40,930 --> 00:22:42,220 No quiero irme a casa, no... 459 00:22:42,330 --> 00:22:44,460 Te lo juro, hoy estás a salvo. 460 00:22:44,510 --> 00:22:48,000 - A mi no me lo has jurado. - Pues te lo juro. 461 00:22:48,730 --> 00:22:52,080 Os lo digo, votad por David hoy y esto es nuestro. 462 00:22:52,080 --> 00:22:54,750 Es el punto clave, más claro el agua. 463 00:22:55,080 --> 00:22:56,930 Todos querían sorprender a Kelley. 464 00:22:57,260 --> 00:23:00,800 Pero no es lo que quería, porque ahora estoy más unida a ella. 465 00:23:00,800 --> 00:23:03,110 Personalmente, sigo pensando que Kelley es la mejor opción. 466 00:23:03,330 --> 00:23:05,080 Pero dijeron que no, y estoy cabreado. 467 00:23:05,080 --> 00:23:07,480 Pensé que tenía voz y voto en lo que dijimos. 468 00:23:07,600 --> 00:23:08,200 Pues vale. 469 00:23:08,200 --> 00:23:10,440 Pero esto se volvió una dictadura. 470 00:23:18,280 --> 00:23:19,820 Hoy está bastante crujiente. 471 00:23:27,660 --> 00:23:29,130 Pensando en el futuro, sólo intento 472 00:23:29,130 --> 00:23:32,400 establecer confianza con la gente restante de Kama. 473 00:23:32,680 --> 00:23:34,860 Pero he desarrollado por el tiempo que llevo aquí 474 00:23:34,860 --> 00:23:36,860 un sentido arácnico. 475 00:23:38,170 --> 00:23:41,750 Y aquí nos encontramos, sentados para cenar 476 00:23:41,750 --> 00:23:43,400 y nadie dice ni una palabra. 477 00:23:43,400 --> 00:23:45,310 Y si nadie dice ni una palabra 478 00:23:45,310 --> 00:23:48,860 es porque probablemente hablen de ti, piensen en ti 479 00:23:48,860 --> 00:23:50,570 y vayan a expulsarte esa noche. 480 00:23:51,620 --> 00:23:54,400 No hay duda de que vamos a usar el ídolo esta noche. 481 00:23:54,820 --> 00:23:56,770 La única pregunta es: ¿En quién? 482 00:23:56,770 --> 00:23:57,550 Ya estamos. 483 00:23:58,220 --> 00:24:00,060 Hablemos de cómo vamos a usar el ídolo. 484 00:24:00,060 --> 00:24:02,200 Mi sentido arácnido me dice que soy yo. 485 00:24:02,750 --> 00:24:04,420 Y yo, yo también lo creo. 486 00:24:35,800 --> 00:24:37,020 ¿Está con nosotros? ¿Lo viste? 487 00:24:37,020 --> 00:24:38,750 - ¿Qué dices? - Que si viste a Julia. 488 00:24:39,800 --> 00:24:41,240 No he hablado con ella en todo el día. 489 00:24:42,310 --> 00:24:43,370 Sí, no sé. 490 00:24:43,910 --> 00:24:46,600 La gente de Kama hoy ha estado bien conmigo. 491 00:24:47,000 --> 00:24:48,350 Y después veo a Julia hacer... 492 00:24:50,020 --> 00:24:52,280 "Tenemos un plan." Y yo: "¿Hola?" 493 00:24:52,600 --> 00:24:53,840 Muy confuso. 494 00:24:54,240 --> 00:24:56,860 Y luego ves a Aurora tumbada, no hablará conmigo. 495 00:24:57,020 --> 00:24:59,020 A Victoria raspando la olla, 496 00:24:59,020 --> 00:25:00,970 como que me evita para así no decirme nada. 497 00:25:04,020 --> 00:25:06,020 Gavin vuelve al campamento y va con la cabeza agachada. 498 00:25:06,130 --> 00:25:07,280 Ni mirarme. 499 00:25:07,800 --> 00:25:10,110 Estoy teniendo flashbacks de Camboya. 500 00:25:10,620 --> 00:25:12,420 De que todos tienen un plan en marcha. 501 00:25:12,510 --> 00:25:14,570 Sólo hacen que me sienta bien. 502 00:25:14,930 --> 00:25:16,750 Me estáis volviendo loca. 503 00:25:17,530 --> 00:25:19,460 Hay muchas posibilidades de que reciba algunos votos. 504 00:25:23,080 --> 00:25:27,240 Mi instinto me dice que puede que tenga que usar el ídolo. 505 00:25:27,460 --> 00:25:30,510 Y confiar en tus instintos aquí es de vital importancia. 506 00:25:30,510 --> 00:25:32,710 Porque incluso la gente en la que crees confiar 507 00:25:32,710 --> 00:25:34,040 no siempre puedes confiar en ella. 508 00:25:34,260 --> 00:25:38,950 Y ahora mismo confío en gente que actúa de manera muy extraña. 509 00:26:03,820 --> 00:26:05,330 Ahora traemos a los miembros del jurado. 510 00:26:17,110 --> 00:26:19,660 Hay un acuerdo implícito en Survivor. 511 00:26:19,660 --> 00:26:22,660 El cuál es que nadie es de confiar, y aún así 512 00:26:22,660 --> 00:26:25,950 todos escogerán a una persona o más en la que confiar. 513 00:26:26,040 --> 00:26:31,170 Es este acuerdo implícito que hace las traiciones posibles. 514 00:26:31,370 --> 00:26:34,800 Así que Julie, ¿cómo se siente uno al estar en el lado correcto 515 00:26:34,950 --> 00:26:37,460 de una traición y en el lado equivocado? 516 00:26:37,730 --> 00:26:39,930 Yo... desde luego estaba en el lado equivocado en la 517 00:26:40,060 --> 00:26:42,310 traición en el último Consejo Tribal. 518 00:26:42,310 --> 00:26:43,710 Y es algo que no te gusta nada. 519 00:26:44,040 --> 00:26:46,460 Así que creo que mi juego se vino totalmente abajo 520 00:26:46,460 --> 00:26:48,420 porque no confío en nadie llegados a este punto. 521 00:26:48,710 --> 00:26:51,260 Aurora, ¿cuáles fueron los efectos colaterales del último Consejo? 522 00:26:51,420 --> 00:26:53,260 En lo que pareció ser una expulsión por sorpresa. 523 00:26:53,480 --> 00:26:55,200 Una expulsión tiene su peligro. 524 00:26:55,200 --> 00:26:57,710 No puedes incluir a todos en el plan, 525 00:26:57,710 --> 00:27:00,570 porque si lo haces, lo más seguro es que la expulsión no se dé. 526 00:27:00,860 --> 00:27:03,620 Y mucha de esa gente fue gente que excluyó 527 00:27:03,730 --> 00:27:05,060 a gente antes. 528 00:27:05,060 --> 00:27:08,440 Así que no se trata de las jugadas en la que quedaste fuera, 529 00:27:08,480 --> 00:27:10,330 es el objetivo final que queremos juntos. 530 00:27:10,710 --> 00:27:12,240 ¿Por qué reaccionas a eso, Wardog? 531 00:27:12,240 --> 00:27:15,020 Porque me suena a que la semana pasada necesitaban usar 532 00:27:15,130 --> 00:27:16,770 a alguna gente para echar a Eric, 533 00:27:16,770 --> 00:27:18,950 y esta semana parece que quieren echar a la misma gente 534 00:27:18,950 --> 00:27:20,170 que usaron para echar a Eric. 535 00:27:20,170 --> 00:27:22,840 Así que, ¿fui un pasajero en su plan 536 00:27:22,930 --> 00:27:24,640 o un pasajero en mi plan? 537 00:27:25,020 --> 00:27:27,040 Wentworth, te veo asentir a lo que dice. 538 00:27:27,260 --> 00:27:29,060 Sí, no es exactamente lo que dijo pero creo que es 539 00:27:29,150 --> 00:27:31,350 el ambiente que había hoy en el campamento. 540 00:27:31,640 --> 00:27:34,770 Intentaba establecer confianza con un grupo de gente, 541 00:27:35,150 --> 00:27:37,930 sin embargo, es probable de que el grupo de Kama 542 00:27:38,060 --> 00:27:39,310 esté de nuevo unido. 543 00:27:39,310 --> 00:27:42,730 Así que no estoy del todo segura de lo que pasará esta noche. 544 00:27:43,040 --> 00:27:46,080 David, cada vez que escuchas una respuesta seguida de: 545 00:27:46,080 --> 00:27:49,480 "sin embargo" o "pero" quiere decir que no estás seguro 546 00:27:49,550 --> 00:27:50,910 de lo que acabas de decir. 547 00:27:50,910 --> 00:27:54,350 Sí, es una manera de dar una respuesta sin reventar tu juego. 548 00:27:54,660 --> 00:27:55,420 Pero... 549 00:27:57,420 --> 00:28:01,640 Esta mañana en el agua vi un grupo grande de piscardos. 550 00:28:01,840 --> 00:28:04,730 Al final un tiburón pasó y se comió muchos de ellos. 551 00:28:04,930 --> 00:28:07,680 Y esta noche, con la reconstituida Kama, 552 00:28:07,860 --> 00:28:11,130 es probable que uno de los Lesu sea un piscardo. 553 00:28:11,770 --> 00:28:13,110 - ¿Eso pasó de verdad? - Sí. 554 00:28:14,530 --> 00:28:16,550 Era cuando estaba haciendo caca, pero sí. 555 00:28:20,750 --> 00:28:23,150 Devens, ahora tenemos una nueva analogía gracias a David. 556 00:28:23,150 --> 00:28:25,240 ¿Tú que eres? ¿Un piscardo o un tiburón? 557 00:28:25,460 --> 00:28:28,460 Puede que sea la caca llegados a este punto, y... 558 00:28:28,820 --> 00:28:30,350 No tengo ni idea de cómo están las cosas. 559 00:28:30,350 --> 00:28:33,860 Hubo alguna gente hoy que tuvo una cita intensa. 560 00:28:33,860 --> 00:28:38,440 Gavin y Aurora y Julia y Victoria. 561 00:28:38,710 --> 00:28:41,950 Y nos iban a dar una respuesta e intencionadamente 562 00:28:42,040 --> 00:28:43,260 dejaron pasar el tiempo. 563 00:28:43,440 --> 00:28:46,860 Vaya Gavin, esa fue una respuesta bastante sincera y atrevida. 564 00:28:46,860 --> 00:28:50,970 A ver, pero eso no es noticia cuando tenemos diferentes grupos. 565 00:28:50,970 --> 00:28:52,600 Piensas que tienes un plan hecho, 566 00:28:52,600 --> 00:28:56,130 te vuelves a reunir con tu grupo y las cosas han cambiado. 567 00:28:56,350 --> 00:28:58,750 Julie, he visto Consejos suficientes para saber 568 00:28:58,750 --> 00:29:01,710 que la confianza no es lo que parece ser. 569 00:29:01,840 --> 00:29:02,950 Va cambiando. 570 00:29:02,950 --> 00:29:04,910 Está claro que puede cambiar al momento porque 571 00:29:04,910 --> 00:29:07,020 ayer me sentía bastante bien y 572 00:29:07,020 --> 00:29:09,020 hoy me dió un bajón durante todo el día. 573 00:29:09,020 --> 00:29:11,310 Estoy exhausta física y mentalmente 574 00:29:11,310 --> 00:29:12,950 y no puedo hacerlo otra vez. 575 00:29:15,280 --> 00:29:16,280 ¿Qué sucede? 576 00:29:16,970 --> 00:29:18,420 No lo sé... 577 00:29:18,860 --> 00:29:21,150 Me siento una loca... 578 00:29:21,150 --> 00:29:24,060 por ponerme así de emocional ya que sólo es un juego. 579 00:29:24,170 --> 00:29:27,220 Hay muchas otras cosas peores en el mundo 580 00:29:27,480 --> 00:29:29,770 pero es mucho más difícil de lo que pensé. 581 00:29:29,770 --> 00:29:31,730 Porque no puedo pensar con claridad. 582 00:29:31,730 --> 00:29:34,770 Y cuando sientes como te dejan de lado 583 00:29:34,770 --> 00:29:36,260 la gente en la que confiaste... 584 00:29:36,260 --> 00:29:38,330 Da igual las veces que me digan que puedo confiar en ellos, 585 00:29:38,330 --> 00:29:41,080 no creo que el plan que me dijeron se haga esta noche. 586 00:29:41,080 --> 00:29:42,600 Estoy segura que va a ser otra traición. 587 00:29:42,860 --> 00:29:43,530 ¿Cómo? 588 00:29:43,570 --> 00:29:45,330 A uno de nosotros dos. Al 100%. 589 00:29:45,330 --> 00:29:50,750 Así que si sigo aquí mañana, voy por cuenta libre. 590 00:29:50,750 --> 00:29:53,370 No puedo confiar en la gente en la que intenté confiar 591 00:29:53,600 --> 00:29:54,680 todo este tiempo. 592 00:29:54,680 --> 00:29:57,770 Bueno, esta votación nos dejará a Julia y a mi saber 593 00:29:57,770 --> 00:29:59,460 si podemos confiar con la gente con la que queremos trabajar. 594 00:29:59,460 --> 00:30:00,800 Y si todo va según lo planeado, 595 00:30:00,800 --> 00:30:02,680 entonces Julia y yo estaremos en buena posición 596 00:30:02,730 --> 00:30:04,800 y estaremos mucho mejor. 597 00:30:05,130 --> 00:30:07,060 Te quiero decir dos cosas sobre lo que acabas de decir. 598 00:30:07,060 --> 00:30:10,620 Primero, una de las cosas buenas Julie de que Survivor esté 599 00:30:10,620 --> 00:30:12,240 en su temporada número 38 600 00:30:12,240 --> 00:30:16,260 es que la gente que sigue el programa, entiende cómo va. 601 00:30:16,570 --> 00:30:18,860 Nadie va a ver esto y pensar que estás loca porque 602 00:30:18,860 --> 00:30:21,060 estás agotada después de 23 días aquí. 603 00:30:21,110 --> 00:30:22,080 Todo el mundo lo entiende. 604 00:30:22,330 --> 00:30:25,860 La otra cosa fascinante es que mientras tú estás llorando y 605 00:30:25,860 --> 00:30:28,840 exponiendo tu caso, otra gente está casi riendo con nerviosismo 606 00:30:28,840 --> 00:30:30,930 por el atrevimiento que has tenido al decir eso. 607 00:30:31,000 --> 00:30:33,640 Entonces Julia, sé que empatizas por cómo se siente ella. 608 00:30:33,710 --> 00:30:35,640 - Absolutamente. - Pero pensando en el juego, 609 00:30:35,640 --> 00:30:38,460 ¿qué encontraste interesante sobre lo que dijo? 610 00:30:38,660 --> 00:30:42,640 Lo que me daba más risa es que Wentworth me estaba mirando 611 00:30:42,640 --> 00:30:44,020 y me preguntaba si aún seguíamos en la misma onda. 612 00:30:44,130 --> 00:30:46,350 - Y yo le dije que sí, y esa-- - Anda. 613 00:30:46,350 --> 00:30:49,440 era la risilla, todos esos planes que están en marcha 614 00:30:49,440 --> 00:30:52,280 y la locura que está ocurriendo en estos momentos. 615 00:30:52,620 --> 00:30:54,170 No sé exactamente lo que está pasando, 616 00:30:54,170 --> 00:30:56,370 pero parece que Julia reveló lo que pasaba 617 00:30:56,370 --> 00:30:58,750 cuando dijo que Wentworth le preguntó si el plan seguía en pie. 618 00:30:58,880 --> 00:31:00,110 Y contestó que sí, 619 00:31:00,110 --> 00:31:02,750 así que supongo que ahora va con los tres de Lesu. 620 00:31:03,170 --> 00:31:04,240 Parece estar bastante claro. 621 00:31:04,370 --> 00:31:06,370 Aurora, no puedes confiar en nada. 622 00:31:06,370 --> 00:31:09,150 No sabes lo que Wentworth y Julia van a hacer de verdad. 623 00:31:09,150 --> 00:31:11,040 ¿Te quedas pensando en qué? 624 00:31:11,240 --> 00:31:15,040 Me encanta como Lesu, ya sea juntos o separados. 625 00:31:15,040 --> 00:31:17,770 Porque están jugando del mismo modo que nosotros. 626 00:31:17,770 --> 00:31:19,480 No podemos actuar como en el último Consejo. 627 00:31:19,480 --> 00:31:22,040 Podemos pensar que no lo hicieron la última vez, pero puede 628 00:31:22,040 --> 00:31:24,280 trabajen juntos si superan sus diferencias. 629 00:31:24,770 --> 00:31:25,350 Por una parte te dicen: 630 00:31:25,350 --> 00:31:27,440 "Estamos con vosotros y vamos a ir a por los otros." 631 00:31:27,570 --> 00:31:29,930 Y por otra: "Estamos con vosotros, vamos a tracionarles." 632 00:31:30,040 --> 00:31:33,460 Lo que están intentando hacer es crear desconfianza. 633 00:31:33,730 --> 00:31:35,260 Sí, los de Kama se llevan muy bien. 634 00:31:35,310 --> 00:31:37,330 Pregunta a Eric, Aubry y Joe. 635 00:31:37,530 --> 00:31:39,330 Y a las dos personas que dejasteis fuera en la última votación 636 00:31:39,400 --> 00:31:40,660 cómo de bien se llevan los Kama 637 00:31:40,710 --> 00:31:42,000 y lo que confían los unos en los otros. 638 00:31:42,130 --> 00:31:44,280 No dije que fuéramos los únicos disfuncionales. 639 00:31:44,370 --> 00:31:45,530 Dije que lo admitíamos. 640 00:31:45,620 --> 00:31:48,220 - Lo somos totalmente. - Nos lo ganamos. 641 00:31:48,330 --> 00:31:49,860 - Mira el último Consejo. - Nadie lo niega. 642 00:31:49,860 --> 00:31:50,680 - Sí. - Vale. 643 00:31:50,680 --> 00:31:52,820 Está bastante claro cuál es el lugar de Lesu. 644 00:31:52,820 --> 00:31:55,620 No se trata de generalizar cada palabra de lo que dije. 645 00:31:56,040 --> 00:31:58,930 David antes hablaba de los tiburones y los piscardos. 646 00:31:58,930 --> 00:32:02,420 También hay otras cosas en el océano que crean problemas 647 00:32:02,550 --> 00:32:06,240 o que son susceptibles de que sean cebo para los tiburones. 648 00:32:08,200 --> 00:32:09,060 Wardog. 649 00:32:10,150 --> 00:32:11,150 Estoy confuso. 650 00:32:12,220 --> 00:32:13,000 Qué bueno. 651 00:32:13,000 --> 00:32:15,040 Intento meterme en la cabeza de Aurora. Nadie culpa a Kama. 652 00:32:15,040 --> 00:32:17,600 Nadie culpa a Lesu. Somos disfuncionales a tope. 653 00:32:17,600 --> 00:32:20,220 Te fuiste de la lengua. Hablaste más de la cuenta. 654 00:32:20,420 --> 00:32:22,530 - No, no lo hice. - Ellos no lo saben. 655 00:32:22,910 --> 00:32:24,620 No entiendo lo que está pasando. 656 00:32:24,800 --> 00:32:26,260 Sólo escuchando lo que se dice, 657 00:32:26,640 --> 00:32:28,930 parece que hay un grupo de Kama muy unido 658 00:32:28,930 --> 00:32:30,370 que no quieren que les arruinemos los planes. 659 00:32:30,370 --> 00:32:31,770 Y luego tenemos a cinco Lesu 660 00:32:31,770 --> 00:32:33,800 y dos Kama que dejaron de lado. 661 00:32:33,840 --> 00:32:35,020 Eso son siete personas. 662 00:32:35,150 --> 00:32:36,800 Y podemos hacer lo que queramos 663 00:32:36,800 --> 00:32:39,080 si Aurora quiere de verdad que trabajemos juntos. 664 00:32:39,080 --> 00:32:41,510 Pensé que vosotros seríais tan disfuncionales que 665 00:32:41,510 --> 00:32:43,370 nunca trabajaríais de nuevo juntos. 666 00:32:43,370 --> 00:32:46,130 Y ahora Rick de la nada suelta este plan dónde-- 667 00:32:46,130 --> 00:32:47,640 No, creo que eso fue cosa de Aurora. 668 00:32:47,640 --> 00:32:50,660 todos vuelven juntos, y es algo que me sorprende mucho. 669 00:32:50,860 --> 00:32:53,080 Pero si sólo eres un pasajero Rick, sólo-- 670 00:32:55,130 --> 00:32:58,200 ¿Sólo soy un pasajero? Ahora configuro de nuevo mi GPS. 671 00:32:58,200 --> 00:32:59,440 No sé, Julia. 672 00:33:00,060 --> 00:33:01,710 Si es que Rick, Rick... venga. 673 00:33:01,910 --> 00:33:04,280 Sí, Julia puedo ver porque no querría eso. 674 00:33:04,280 --> 00:33:06,240 Pero siendo sincero, para nosotros siete, 675 00:33:06,570 --> 00:33:09,860 podemos pasar esta votación y quitarle el poder a Kama. 676 00:33:09,860 --> 00:33:11,950 La cuál claramente lo está haciendo fatal con todos nosotros. 677 00:33:12,240 --> 00:33:14,730 Rick, está paranoico porque no formas parte 678 00:33:14,730 --> 00:33:16,860 de ninguno de los muchos planes 679 00:33:16,860 --> 00:33:18,400 que hemos hecho para hoy. 680 00:33:18,400 --> 00:33:19,820 Si no formo parte de ninguno de los planes, 681 00:33:19,820 --> 00:33:21,710 ¿debería hacer mi propio plan, Julia? 682 00:33:21,710 --> 00:33:22,660 Claro, tírale. 683 00:33:22,660 --> 00:33:24,150 - Es exact-- gracias. - Ve a por el. 684 00:33:24,150 --> 00:33:25,480 Pero hay muchos planes ya en marcha. 685 00:33:25,480 --> 00:33:27,970 Así que les estás dando tu palabra de los otros Lesu 686 00:33:27,970 --> 00:33:30,530 cuando tú siquiera has hablado con ellos y entonces-- 687 00:33:30,530 --> 00:33:31,770 No, sólo se lo estoy sugiriendo. 688 00:33:32,110 --> 00:33:34,040 Pero para ser sincero, creo que es una buena idea. 689 00:33:34,040 --> 00:33:34,860 Sí y... 690 00:33:34,860 --> 00:33:37,480 la propuesta de Rick me suena cada vez mejor. 691 00:33:37,950 --> 00:33:38,570 Vaya. 692 00:33:39,040 --> 00:33:42,750 David, tu sonrisa me dice lo que supongo que es 693 00:33:42,750 --> 00:33:45,110 que hay diferentes historias en marcha. 694 00:33:45,420 --> 00:33:48,750 Y alguien intenta confundir a los demás y que ese plan salga adelante. 695 00:33:49,150 --> 00:33:52,260 Sí, de hecho estoy viendo mucha desesperación. 696 00:33:52,260 --> 00:33:53,930 Mira todo el mundo que está hablando. 697 00:33:53,930 --> 00:33:56,420 Todo el mundo está intentando ver qué narices está pasando. 698 00:33:56,420 --> 00:33:57,570 Si voto por Aurora, ellas lo harán también. 699 00:33:57,620 --> 00:33:58,910 Depende de vosotros dos. 700 00:34:00,020 --> 00:34:02,950 No quiero ni preguntar nada, es mucho mejor observaros. 701 00:34:03,110 --> 00:34:04,440 Así es. 702 00:34:07,480 --> 00:34:08,880 Se levantó. Ahí vamos. 703 00:34:09,280 --> 00:34:10,350 Y aquí empieza. 704 00:34:11,770 --> 00:34:14,260 ¿Queréis votar por Aurora? Porque yo votaré por ella. 705 00:34:17,440 --> 00:34:18,860 - Hola. - Madre mía. 706 00:34:19,220 --> 00:34:21,110 - ¿Te acuerdas de mí? - Sí, me acuerdo de ti. 707 00:34:21,280 --> 00:34:23,220 - Pues... - David. 708 00:34:23,350 --> 00:34:24,950 - Devens. - Vale, espera un segundo. 709 00:34:27,970 --> 00:34:30,150 Una tregua nos puede llevar a los dos lejos. 710 00:34:30,150 --> 00:34:31,860 Votaré por Aurora. Voy a hablar con ellos. 711 00:34:31,860 --> 00:34:32,770 Pues vale. 712 00:34:35,260 --> 00:34:36,220 ¿Puedo preguntaros una cosa? 713 00:34:36,510 --> 00:34:38,420 Del plan que habíamos hablado. 714 00:34:38,480 --> 00:34:41,110 - ¿Era ese plan seguro y no había-- - Claro. 715 00:34:41,620 --> 00:34:43,110 Vale, vale. Es lo que pensaba. 716 00:34:43,200 --> 00:34:45,570 Porque... esta es la cosa, no voy a traicionaros. 717 00:34:45,860 --> 00:34:48,330 Voto con vosotros si vais a echar a uno de Kama. 718 00:34:48,330 --> 00:34:50,000 Tendréis la mayoría. Ron y yo nos uniremos a vosotros 719 00:34:50,000 --> 00:34:52,280 y puede ser Lesu y nosotros dos. 720 00:34:52,370 --> 00:34:53,970 Y votamos por Victoria. 721 00:34:54,550 --> 00:34:55,080 ¿¡Cómo!? 722 00:34:55,950 --> 00:34:56,840 Consejo en directo. 723 00:34:56,840 --> 00:34:58,460 Estamos listos para cambiar de bando. 724 00:34:58,680 --> 00:35:01,350 Los cinco de Lesu tendrán la mayoría y nosotros dos nos unimos. 725 00:35:01,460 --> 00:35:03,640 Porque esto ya es demasiado. 726 00:35:03,730 --> 00:35:05,480 David, es fácil para tu juego. 727 00:35:06,060 --> 00:35:07,950 ¿Tú no estás con Victoria? 728 00:35:08,600 --> 00:35:09,710 - Supuestamente. - ¿No lo estamos? 729 00:35:09,800 --> 00:35:10,660 Espero que sí. 730 00:35:10,880 --> 00:35:13,950 Nada ha cambiado. Te lo juro. 731 00:35:14,330 --> 00:35:16,460 Sí, parece que no vamos a tener el voto de Kelley. 732 00:35:16,460 --> 00:35:18,480 Tenemos que hacer lo que haga falta. 733 00:35:18,550 --> 00:35:19,310 ¿El qué? 734 00:35:21,530 --> 00:35:22,730 ¿Dónde están las palomitas? 735 00:35:24,000 --> 00:35:25,640 Votaría por Julia o Aurora. 736 00:35:25,860 --> 00:35:27,000 ¿Lo harás? Por quién. 737 00:35:27,400 --> 00:35:28,530 Dime un nombre y lo haré. 738 00:35:28,640 --> 00:35:30,640 - Julia o Aurora. - Porque somos siete. 739 00:35:31,840 --> 00:35:33,400 Me encanta como al final estamos siete. 740 00:35:34,020 --> 00:35:35,460 Están diciendo tu nombre, Julia. 741 00:35:35,460 --> 00:35:35,950 Julia. 742 00:35:36,130 --> 00:35:37,310 Vamos a hablar de ello. ¿Estáis diciendo mi nombre? 743 00:35:37,510 --> 00:35:38,950 Julia está cabreada. Julia está cabreada. 744 00:35:39,060 --> 00:35:41,400 Muchas miraditas que hubo hoy que me percaté 745 00:35:41,400 --> 00:35:42,600 y vosotros pensáis que no me di cuenta. 746 00:35:42,600 --> 00:35:44,600 Así que paso. ¡Paso ya! 747 00:35:45,020 --> 00:35:47,350 ¡Noooo! ¿Sabes qué?, he visto esas miradas. 748 00:35:47,350 --> 00:35:50,020 He visto esas miradas, y Ron no debería fiarse tampoco. 749 00:35:50,020 --> 00:35:50,860 Al 100%. 750 00:35:50,860 --> 00:35:52,480 Ron, somos las únicas personas que hemos votado contigo. 751 00:35:52,570 --> 00:35:54,150 Bueno, cuál era el plan hoy. 752 00:35:54,370 --> 00:35:55,350 - ¿Me lo puedes decir sin rodeos? - Tú. 753 00:35:55,530 --> 00:35:56,400 - ¿Era yo? - Sí. 754 00:35:57,080 --> 00:35:58,510 Gracias por tu sinceridad. 755 00:35:59,200 --> 00:36:00,460 - ¿Alguna duda? - No. 756 00:36:00,550 --> 00:36:05,150 No, estuve hablando con ellos y ni me dijeron a quién se votaba. 757 00:36:05,280 --> 00:36:06,970 No se me dijo hasta casi el final, 758 00:36:07,200 --> 00:36:08,860 por parte de Gavin, a quién se iba a votar hoy. 759 00:36:08,860 --> 00:36:09,930 ¡Si es que no puedo con las madres! 760 00:36:10,000 --> 00:36:12,840 Está cabreada con Julia. Julia... mal asunto para Julia. 761 00:36:12,840 --> 00:36:14,240 No me creo nada, no puedo. 762 00:36:14,240 --> 00:36:15,440 Si quieres que hagamos un plan, hagámoslo. 763 00:36:15,440 --> 00:36:17,710 Quiero hacerlo, pero quiero saber si puedo confiar en ti. 764 00:36:17,840 --> 00:36:18,370 - Sí. - Vale. 765 00:36:18,370 --> 00:36:19,820 Podemos hacer algo ahora mismo. 766 00:36:19,820 --> 00:36:21,350 Julie, sabes qué... Es que, ¿en serio? 767 00:36:21,350 --> 00:36:24,150 Estás a punto de que el control pase de Kama a Lesu. 768 00:36:24,150 --> 00:36:26,220 ¡No tengo control en Kama, si estoy marginada! 769 00:36:26,220 --> 00:36:28,620 - Todos tenemos el control - ¡Estoy lista para cambiarme de bando! 770 00:36:28,620 --> 00:36:30,130 ¡Estoy lista para cambiarme de bando! 771 00:36:32,080 --> 00:36:33,800 Estoy lista para cambiar de bando. 772 00:36:35,460 --> 00:36:36,370 ¿Estás bien? 773 00:36:36,370 --> 00:36:38,000 ¡Madre mía! ¡Se le fue la maldita cabeza! 774 00:36:44,130 --> 00:36:45,080 ¡Julie, pero cómo-- 775 00:36:45,080 --> 00:36:47,620 Pasasteis de mí la última votación y habéis pasado de mí hoy. 776 00:36:47,680 --> 00:36:49,840 Nadie se me acercó para hablar de ninguna estrategia. 777 00:36:50,000 --> 00:36:51,710 - En todo el día. - Tenemos que seguir juntos. 778 00:36:51,910 --> 00:36:52,840 No, yo ya... 779 00:36:53,020 --> 00:36:57,020 Puedo hacer que Julie vuelva pero no me obliguéis a hacerlo. 780 00:36:57,150 --> 00:36:58,530 Ron está bastante nervioso. 781 00:36:58,530 --> 00:37:00,480 Julie, Julie. ¿Puedo hablar contigo un momento? 782 00:37:00,620 --> 00:37:01,240 Sí, voy. 783 00:37:02,750 --> 00:37:03,530 Vaya. 784 00:37:03,640 --> 00:37:04,480 Les dije que a David. 785 00:37:04,750 --> 00:37:06,860 - Eso escuché. - Lo que sea ya. 786 00:37:06,860 --> 00:37:09,880 - Es un desastre esto ya. - Bueno, ya está todo claro. 787 00:37:10,040 --> 00:37:12,330 He estado en Kama con vosotros desde el primer día, 788 00:37:12,480 --> 00:37:15,310 y si pensáis que podéis confiar en los de Lesu de cara al futuro... 789 00:37:15,310 --> 00:37:16,640 ¿Quién votó contigo en el último Consejo? 790 00:37:16,640 --> 00:37:18,440 - No ellos. - Tú siquiera eras el objetivo. 791 00:37:18,730 --> 00:37:21,200 Julia, sé que no soy el objetivo, pero adivina qué, 792 00:37:21,510 --> 00:37:22,680 estoy en el asiento del piloto. 793 00:37:22,930 --> 00:37:25,480 - Intento conducir. - Pues venga, adelante colega. 794 00:37:25,600 --> 00:37:26,460 Conduce. 795 00:37:30,570 --> 00:37:31,330 Increíble. 796 00:37:31,600 --> 00:37:33,200 Nunca he visto algo parecido. 797 00:37:33,370 --> 00:37:35,310 - Votemos. - Cállate la boca, Wardog. 798 00:37:39,440 --> 00:37:42,020 Devens, está claro que la cosa aún sigue sin concretarse. 799 00:37:42,020 --> 00:37:45,220 Sí, es... es... es un Consejo en directo, Jeff. 800 00:37:45,460 --> 00:37:47,970 - Muy en directo. - El mayor directo de todos. 801 00:37:48,260 --> 00:37:50,080 - Más en directo no lo verás. - Sí. 802 00:37:50,080 --> 00:37:52,170 Me criticaron por sacar la idea, pero 803 00:37:52,480 --> 00:37:54,280 creo que estoy contento de haberlo hecho. 804 00:38:01,880 --> 00:38:03,350 Todo el mundo vuelve a sentarse. 805 00:38:03,350 --> 00:38:05,240 - Eso quiere decir... - Sí, estamos listos. 806 00:38:05,240 --> 00:38:07,330 Estamos listos para votar, estamos listos, adelante. 807 00:38:09,510 --> 00:38:13,330 Muy bien, ha sido uno de los Consejos más increíbles 808 00:38:13,330 --> 00:38:15,460 de los que he sido testigo. 809 00:38:15,460 --> 00:38:18,370 No puedo esperar a ver el resultado. 810 00:38:18,530 --> 00:38:21,600 Es hora de votar. Aurora, empiezas tú. 811 00:38:38,770 --> 00:38:40,970 Bueno, este Consejo quedará para la historia. 812 00:38:46,880 --> 00:38:48,280 ¡Dios mío! 813 00:38:57,370 --> 00:38:58,460 ¡Señor! 814 00:39:04,170 --> 00:39:05,440 Iré por los votos. 815 00:39:13,280 --> 00:39:16,000 Si alguien tiene el ídolo de inmunidad y quiere jugarlo, 816 00:39:16,000 --> 00:39:17,770 ahora sería el momento para hacerlo. 817 00:39:21,660 --> 00:39:22,800 Jeff. 818 00:39:24,350 --> 00:39:25,860 Sólo para añadirle más emoción. 819 00:39:26,220 --> 00:39:28,480 Y para que no haya más secretos al volver al campamento, 820 00:39:28,480 --> 00:39:31,280 creo que David y yo queremos jugar una cosilla. 821 00:39:31,420 --> 00:39:33,510 Una pequeña poliza de seguros, por si acaso, 822 00:39:33,510 --> 00:39:34,420 para esta noche de locos. 823 00:39:35,080 --> 00:39:37,420 Sólo para asegurarnos de que mereció la pena, gente. 824 00:39:40,020 --> 00:39:41,570 Los dos tienen una parte de el. 825 00:39:41,820 --> 00:39:42,770 Me gustaría jugarlo por... 826 00:39:43,440 --> 00:39:44,460 mi colega David. 827 00:39:45,240 --> 00:39:46,020 - Aquí tienes. - Bien. 828 00:39:48,710 --> 00:39:49,930 Gracias, colega. 829 00:39:51,600 --> 00:39:54,310 Cuando se juntan, las dos partes forman 830 00:39:54,310 --> 00:39:56,440 un ídolo de inmunidad. 831 00:39:56,770 --> 00:39:59,620 Cualquier voto por David no contará. 832 00:40:01,840 --> 00:40:02,680 Leeré los votos. 833 00:40:06,420 --> 00:40:07,440 Primer voto... 834 00:40:08,280 --> 00:40:09,860 David. No cuenta. 835 00:40:10,260 --> 00:40:11,280 ¿Quién votó por David? 836 00:40:11,750 --> 00:40:12,460 ¿Qué? 837 00:40:13,350 --> 00:40:14,910 Kelley. Un voto Wentworth. 838 00:40:17,640 --> 00:40:19,280 Julia. Un voto Julia. 839 00:40:19,440 --> 00:40:20,800 Esto es una locura total. 840 00:40:22,930 --> 00:40:24,730 Julia. Dos votos Julia. 841 00:40:27,600 --> 00:40:30,020 Julia. Tres votos Julia, un voto Wentworth. 842 00:40:33,510 --> 00:40:35,130 Julia. Cuatro votos Julia. 843 00:40:38,710 --> 00:40:42,060 Julia. Cinco votos Julia, un voto Wentworth. 844 00:40:44,710 --> 00:40:47,220 Novena persona expulsada y sexto miembro del jurado: 845 00:40:48,040 --> 00:40:50,530 Julia, seis son suficientes. Tienes que traerme tu antorcha. 846 00:40:50,880 --> 00:40:52,480 - Hablaremos, hablaremos. - Claro, claro. 847 00:40:52,480 --> 00:40:53,860 Buen trabajo, chicos. En serio. 848 00:40:54,950 --> 00:40:55,970 Es leal. 849 00:40:56,280 --> 00:40:57,460 Tenemos que hablar todos. 850 00:41:04,000 --> 00:41:05,440 Se han vuelto todos contra ella. 851 00:41:09,220 --> 00:41:10,040 Aquí estoy, Jeff. 852 00:41:10,460 --> 00:41:12,060 Julia, la tribu ha hablado. 853 00:41:13,310 --> 00:41:14,080 Gracias. 854 00:41:15,060 --> 00:41:16,460 Ha sido un placer, chicos. 855 00:41:16,770 --> 00:41:19,060 Sé que es un juego, así que de verdad, cuidaros. 856 00:41:19,060 --> 00:41:20,910 Y cuidaros los unos a los otros, buena suerte. 857 00:41:20,910 --> 00:41:21,840 Gracias. 858 00:41:42,220 --> 00:41:43,060 "Tienes que tomar una decisión." 859 00:41:43,060 --> 00:41:44,880 "Si quieres tener una oportunidad para volver al juego, 860 00:41:44,880 --> 00:41:47,060 coge la antorcha y sube al bote." 861 00:41:47,860 --> 00:41:50,710 Bueno, pues vamos a ello. 862 00:42:06,020 --> 00:42:08,770 A continuación escenas del próximo episodio. 863 00:42:12,240 --> 00:42:14,550 En el próximo episodio de Survivor... 864 00:42:14,860 --> 00:42:16,150 Un imperio crece... 865 00:42:16,370 --> 00:42:18,150 Quiero hacer una alianza de seis. 866 00:42:18,150 --> 00:42:21,200 Los seis estamos juntos, así que: ¿a quién quieres echar? 867 00:42:21,350 --> 00:42:22,910 pero cuando el reino está en caos... 868 00:42:22,910 --> 00:42:25,240 Si podemos unirnos estaríamos al mando. 869 00:42:25,280 --> 00:42:26,620 Este es un plan que podría funcionar. 870 00:42:26,820 --> 00:42:28,330 un monarca podría caer. 871 00:42:28,330 --> 00:42:29,600 Creo que podemos ir a por Wardog. 872 00:42:29,600 --> 00:42:31,970 Estoy lista para esperar fuegos artificiales esta noche. 873 00:42:32,040 --> 00:42:33,820 El Consejo Tribal fue un desastre. 874 00:42:33,930 --> 00:42:38,170 No tenía ni idea de lo que pasó en la votación. 875 00:42:38,170 --> 00:42:41,710 Y ahora estoy a esto de cerca de quedarme fuera del todo. 876 00:42:41,710 --> 00:42:45,130 Así que está claro que voy a tener que apoyarme en mi voluntad 877 00:42:45,130 --> 00:42:48,440 y mi motivación, y eso será una prueba de verdad 878 00:42:48,440 --> 00:42:51,880 para ver si estoy dispuesta o no de sacrificarme para seguir aquí. 70905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.