All language subtitles for star.trek.discovery.s02e14.webrip.x264-tbs.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,043 --> 00:00:09,285 Previamente en Star Trek: Discovery: 2 00:00:09,369 --> 00:00:10,916 Control no dejar� de venir. 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,176 Eventualmente, Leland los encontrar�. 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,732 Ergo, la existencia de la Discovery es el problema. 5 00:00:18,655 --> 00:00:21,460 Los escudos de la Discovery se activaron. Se protege sola. 6 00:00:21,543 --> 00:00:23,801 Los datos Esfera se mezclaron con la Discovery. 7 00:00:23,886 --> 00:00:26,019 - �Opciones? - No podemos borrar los datos. 8 00:00:26,102 --> 00:00:27,733 Ni destruir la Discovery. 9 00:00:27,817 --> 00:00:30,703 Mientras la Discovery exista aqu� y ahora, 10 00:00:31,960 --> 00:00:32,964 esto nunca terminar�. 11 00:00:33,047 --> 00:00:34,888 La Discovery debe ir al futuro. 12 00:00:35,430 --> 00:00:38,066 Tenemos los dise�os t�cnicos de la secci�n 31. 13 00:00:38,149 --> 00:00:40,535 - Podemos tratar de reconstruirlo. - H�ganlo. 14 00:00:40,618 --> 00:00:44,007 Cuando la Enterprise nos alcance, me unir� a ellos. 15 00:00:44,299 --> 00:00:46,725 Espero que seas feliz, Hugh. 16 00:00:48,440 --> 00:00:50,700 Capit�n Pike, hay algo que debe ver. 17 00:00:50,784 --> 00:00:52,121 Y entonces fueron cinco. 18 00:00:53,418 --> 00:00:55,678 Comandante Stamets, ll�venos hasta esa se�al. 19 00:00:56,305 --> 00:00:58,103 Xahea, planeta clase M. 20 00:00:58,187 --> 00:00:59,150 �En verdad? �Xahea? 21 00:01:02,957 --> 00:01:04,339 �Tilly! 22 00:01:06,721 --> 00:01:07,935 Conozco a su reina. 23 00:01:08,019 --> 00:01:10,656 �Quieren usar el traje para viajar en el tiempo 24 00:01:10,738 --> 00:01:12,830 - con esta nave detr�s? - S�. 25 00:01:12,913 --> 00:01:14,378 S�lo hay un problema. 26 00:01:14,462 --> 00:01:17,765 La regeneraci�n continua de energ�a terminar� por quemar el cristal. 27 00:01:17,849 --> 00:01:19,021 S�lo es un viaje de ida. 28 00:01:19,105 --> 00:01:21,949 - No vendr�s, �verdad? - Me gustar�a poder decir que s�. 29 00:01:25,881 --> 00:01:28,768 Atenci�n armadas, la flota de Leland ha llegado. 30 00:01:29,981 --> 00:01:32,658 Leland y sus naves nos dar�n una gran batalla. 31 00:01:35,000 --> 00:01:36,254 Estamos rodeados. 32 00:01:36,339 --> 00:01:38,850 - Naves enemigas armadas y listas. - Escudos arriba. 33 00:01:38,934 --> 00:01:40,942 Prep�rense para la batalla. 34 00:01:49,251 --> 00:01:51,755 - Estaciones de batalla, reporten. - Escudos al m�ximo. 35 00:01:52,798 --> 00:01:54,466 Armas preparadas, Capit�n. 36 00:01:54,799 --> 00:01:56,178 Transmitan a todas las naves. 37 00:01:56,887 --> 00:01:57,973 Habla el Capit�n Pike. 38 00:01:58,892 --> 00:01:59,892 Tenemos un trabajo: 39 00:02:00,435 --> 00:02:02,813 que la comandante y la Discovery pasen el agujero. 40 00:02:05,610 --> 00:02:06,611 La Secci�n 31 41 00:02:08,029 --> 00:02:08,864 se interpone. 42 00:02:14,664 --> 00:02:18,045 Cuando Burnham se lance en el traje, el segundo escuadr�n igualar� su curso 43 00:02:18,129 --> 00:02:19,882 para cubrirla y defender su per�metro. 44 00:02:20,758 --> 00:02:23,636 Escuadrones tres y cuatro, al frente de la defensa 45 00:02:23,720 --> 00:02:25,264 contra la Secci�n 31. 46 00:02:26,016 --> 00:02:29,438 Encabezar�n el ataque y atraer�n el fuego para darnos el tiempo necesario. 47 00:02:29,979 --> 00:02:33,860 La Enterprise disparar� a la flota para distraerlos todo lo posible. 48 00:02:34,362 --> 00:02:36,240 En cuanto detecten a Burnham 49 00:02:37,825 --> 00:02:39,119 debemos mantenerla a salvo. 50 00:02:46,130 --> 00:02:49,052 Las lanzaderas y c�psulas usar�n la formaci�n Gama Seis. 51 00:02:49,135 --> 00:02:51,889 Escuadrones uno y tres, coordinen posiciones 52 00:02:51,972 --> 00:02:54,520 para interceptar y buscar las naves enemigas principales. 53 00:02:56,689 --> 00:02:57,733 Somos la Flota Estelar. 54 00:03:00,986 --> 00:03:01,821 H�ganlo. 55 00:03:03,450 --> 00:03:05,495 Se�or Saru, �cu�ndo estar� el traje? 56 00:03:05,578 --> 00:03:08,456 Los componentes son sintetizados y ensamblados en este momento. 57 00:03:09,666 --> 00:03:11,377 No lo ajusten autom�ticamente. 58 00:03:11,461 --> 00:03:13,174 Lo har� manualmente con cada pieza. 59 00:03:13,258 --> 00:03:16,010 - No detecto microvarianzas. - Necesito una llave quir�rgica, 60 00:03:16,094 --> 00:03:17,596 no un acoplador est�ndar. 61 00:03:17,679 --> 00:03:19,431 Alto. M�rame a los ojos. 62 00:03:19,766 --> 00:03:23,897 Los inyectores de silic�n se deben purgar tras moldear cada uni�n. Observa. 63 00:03:23,980 --> 00:03:26,360 La uni�n de bayoneta del sensor de ox�geno se abri�. 64 00:03:26,443 --> 00:03:27,402 �Intentas matarla? 65 00:03:28,445 --> 00:03:30,614 - Mierda. - Trae el ensamblaje. Yo me encargo. 66 00:03:30,699 --> 00:03:31,578 Perd�n, comandante. 67 00:03:39,379 --> 00:03:41,007 S�lo lo indispensable, comandante. 68 00:03:41,091 --> 00:03:43,595 - Entre m�s tarde, menos lo lograr�n. - S�, se�or. 69 00:03:43,677 --> 00:03:47,851 �Cu�nto per�metro necesitar� para alejarse bastante de ese agujero? 70 00:03:47,934 --> 00:03:51,106 La comandante Burnham debe quedarse en el radio externo de la batalla 71 00:03:51,189 --> 00:03:52,774 a 0.0004 arco segundos. 72 00:03:52,858 --> 00:03:53,819 Hable en espa�ol. 73 00:03:53,903 --> 00:03:56,239 No puedo trazar una ruta con lo que me dice. 74 00:03:56,323 --> 00:03:59,452 Estrecha para que las naves de la secci�n 31 no vayan al futuro 75 00:03:59,535 --> 00:04:02,248 y ancha para que a ustedes no los destruyan los eventos. 76 00:04:02,332 --> 00:04:04,920 El teniente Spock usar� el comunicador para guiarla. 77 00:04:06,295 --> 00:04:07,882 Reno, �y el cristal de tiempo? 78 00:04:07,965 --> 00:04:10,595 Cuatro minutos y 18 segundos para carga completa. 79 00:04:10,678 --> 00:04:14,058 - �Puedes reducir eso a la mitad? - �Y violar leyes b�sicas de la f�sica? 80 00:04:14,934 --> 00:04:15,768 No. 81 00:04:17,563 --> 00:04:20,151 Comandante, escaneamos la armada de la Secci�n 31. 82 00:04:20,234 --> 00:04:22,528 S�lo hay una se�al de vida, el Capit�n Leland. 83 00:04:22,988 --> 00:04:24,658 Las dem�s naves est�n vac�as. 84 00:04:25,284 --> 00:04:26,955 Drones. De los malos. 85 00:04:27,037 --> 00:04:29,542 Teniente Bryce, �habl� con la Flota Estelar? 86 00:04:29,625 --> 00:04:31,753 Los rel�s subespaciales a�n no funcionan se�or. 87 00:04:32,253 --> 00:04:33,798 Intentando eludir. 88 00:04:34,091 --> 00:04:35,549 Pero seguimos atorados. 89 00:04:36,802 --> 00:04:37,804 S�lo somos nosotros. 90 00:04:39,598 --> 00:04:41,184 �Algunos buenos consejos? 91 00:04:47,444 --> 00:04:48,780 Sea extremadamente sutil, 92 00:04:49,531 --> 00:04:51,366 hasta el punto de no tener forma. 93 00:04:52,535 --> 00:04:54,245 Sea extremadamente misteriosa, 94 00:04:54,830 --> 00:04:56,750 hasta el punto de no tener sonido. 95 00:04:57,043 --> 00:05:00,547 As� podr� ser el director del destino de su oponente. 96 00:05:02,132 --> 00:05:06,725 Me sorprende que un kelpiano, entre todos los seres, leyera a Sun Tzu. 97 00:05:07,475 --> 00:05:09,936 Me sorprende que a una terrana le sorprenda algo. 98 00:05:11,063 --> 00:05:11,897 Llamada entrante. 99 00:05:12,732 --> 00:05:13,607 Es Leland, se�or. 100 00:05:22,039 --> 00:05:24,333 Ver�n un rostro humano. 101 00:05:25,544 --> 00:05:27,006 No es un ser humano. 102 00:05:28,131 --> 00:05:28,966 �Queda claro? 103 00:05:29,050 --> 00:05:30,969 - S�, se�or. - P�nganlo. 104 00:05:35,559 --> 00:05:38,856 Leland, est�bamos hablando de usted. 105 00:05:38,938 --> 00:05:41,736 Todos lo odian. 106 00:05:41,818 --> 00:05:42,945 Felicidades. 107 00:05:43,446 --> 00:05:44,657 Saben por qu� estoy aqu�. 108 00:05:45,242 --> 00:05:48,245 Entreguen por lo que vine, o mueran por �l. 109 00:05:48,329 --> 00:05:49,747 Por la autoridad conferida 110 00:05:49,831 --> 00:05:52,752 en los art�culos del Acta de la Flota Estelar, 111 00:05:52,835 --> 00:05:55,131 le ordeno que entreguen sus naves. 112 00:05:55,215 --> 00:05:56,799 Sin t�rminos, sin tratos. 113 00:05:56,883 --> 00:05:57,802 �ltima advertencia. 114 00:05:58,595 --> 00:06:00,056 Transm�tanme los datos 115 00:06:00,765 --> 00:06:02,016 o ser�n destruidos. 116 00:06:02,100 --> 00:06:05,815 Seg�n veo tenemos 200 naves, mientras que usted tiene 30. 117 00:06:10,364 --> 00:06:11,603 Cuente de nuevo. 118 00:07:54,442 --> 00:07:57,560 Star Trek: Discovery - S02E14 (FINAL DE TEMPORADA) Ripeo y arreglos por TaMaBin 119 00:08:24,165 --> 00:08:25,793 M�ltiples torpedos nos apuntan. 120 00:08:25,876 --> 00:08:28,211 - Patr�n evasivo Delta Cinco. - Entendido, se�or. 121 00:08:28,461 --> 00:08:30,797 Toda la energ�a en los escudos. Apunten, disparen. 122 00:08:55,862 --> 00:08:56,695 Reporte de da�os. 123 00:08:56,778 --> 00:08:58,655 Da�o en la secci�n dos, cubiertas 9 y 10. 124 00:08:58,738 --> 00:08:59,948 Siete muertes confirmadas. 125 00:09:01,365 --> 00:09:03,119 Escudos al 86 por ciento. 126 00:09:03,201 --> 00:09:04,537 Escudos al 82 por ciento. 127 00:09:04,911 --> 00:09:08,038 Fuga en la cubierta 12. Activar mamparas de emergencia. 128 00:09:10,956 --> 00:09:12,083 Es un panel de pierna. 129 00:09:12,501 --> 00:09:13,712 La placa de espalda. 130 00:09:15,378 --> 00:09:18,338 Necesitamos ajuste en 1.0, 2.3 y 4.2. 131 00:09:18,422 --> 00:09:19,423 Me encargo. Lo tengo. 132 00:09:21,260 --> 00:09:22,676 Reno, necesitamos el cristal. 133 00:09:22,759 --> 00:09:25,221 Falta un minuto. Carga al 98 por ciento. 134 00:09:32,936 --> 00:09:35,022 �Todos los escuadrones sobre los drones! 135 00:09:35,648 --> 00:09:37,398 Capit�n Pike, soy Po. �Me escucha? 136 00:09:38,650 --> 00:09:39,693 S�banla. 137 00:09:42,447 --> 00:09:44,280 Vuela directamente debajo de ellos. 138 00:09:47,493 --> 00:09:48,493 Pon la lanzadera. 139 00:09:51,038 --> 00:09:54,663 Su alteza, �qui�n le dijo que pod�a volar una nave de la Federaci�n? 140 00:09:55,206 --> 00:09:58,128 Invoco inmunidad diplom�tica por robar esta lanzadera. 141 00:09:58,211 --> 00:10:00,795 Con todo respeto, su alteza, salga de all�. 142 00:10:00,880 --> 00:10:03,506 Capit�n, su escuadr�n ser� destruido. 143 00:10:03,589 --> 00:10:04,591 �Qu�? 144 00:10:06,425 --> 00:10:08,177 Note algo raro con esos drones. 145 00:10:08,887 --> 00:10:11,056 Tienen un dise�o de cuadr�cula refractaria. 146 00:10:11,639 --> 00:10:14,807 Se puede ver en los patrones de onda. No los vencer�n uno a uno. 147 00:10:14,891 --> 00:10:16,476 El ataque debe ser dos a la vez, 148 00:10:16,559 --> 00:10:19,020 atacando babor y estribor simult�neamente. 149 00:10:19,103 --> 00:10:20,563 Po, �est� segura? 150 00:10:20,647 --> 00:10:21,897 Arriesgar� mi vida por eso. 151 00:10:25,108 --> 00:10:25,985 Escuadrones. 152 00:10:28,112 --> 00:10:31,491 Formaci�n Doble Alfa. Adquieran objetivos en equipo. 153 00:10:32,866 --> 00:10:33,741 Sigan a la reina. 154 00:10:54,177 --> 00:10:56,638 Se�or Rhys, coloque los f�sers en b�squeda autom�tica. 155 00:10:56,721 --> 00:10:58,806 - M�ximo poder y rango. - S�, comandante. 156 00:11:01,058 --> 00:11:03,519 Owo, active los generadores de emergencia. 157 00:11:03,852 --> 00:11:05,396 Escudos en un 70 por ciento. 158 00:11:05,980 --> 00:11:08,190 Leland no destruir� esta nave de inmediato. 159 00:11:08,274 --> 00:11:12,235 Nos da�ar� y tomar� los datos. Despu�s desarmar� la Discovery. 160 00:11:12,318 --> 00:11:13,902 �Puede ofrecer algo relevante? 161 00:11:13,986 --> 00:11:15,115 Inv�telo a bordo. 162 00:11:16,949 --> 00:11:20,077 No s� qu� piensa, pero esta no es una misi�n doble. 163 00:11:20,367 --> 00:11:23,203 La prioridad es que la Discovery est� segura con la comandante. 164 00:11:24,706 --> 00:11:25,748 Para usted tal vez. 165 00:11:25,832 --> 00:11:29,499 Debe conocerme bastante para saber que dejo muy poco al azar, 166 00:11:29,584 --> 00:11:31,461 en especial cuando se trata de venganza. 167 00:11:32,254 --> 00:11:33,255 Listo para partir. 168 00:11:33,337 --> 00:11:34,631 Cristal totalmente cargado. 169 00:11:35,506 --> 00:11:38,552 Tilly, ve con ella y aseg�rate de que llegue a salvo a Burnham. 170 00:11:38,635 --> 00:11:40,970 Es por si alguna de las dos muere en el camino. 171 00:11:41,053 --> 00:11:43,972 - �De prisa! - Ya voy, ya voy. No me moleste. 172 00:11:44,640 --> 00:11:45,974 Se�or. No me moleste, se�or. 173 00:11:55,650 --> 00:11:56,484 �Qu� demonios? 174 00:12:07,243 --> 00:12:10,163 Tratar�n de debilitar los escudos de la Discovery. 175 00:12:16,461 --> 00:12:18,462 Toda la energ�a en los escudos de estribor. 176 00:12:18,544 --> 00:12:21,007 N�mero Uno, col�quenos entre los drones y la Discovery. 177 00:12:21,089 --> 00:12:22,382 Entendido, Capit�n. 178 00:12:45,737 --> 00:12:48,530 Escudos al 54 por ciento y caen r�pidamente. 179 00:12:53,953 --> 00:12:54,996 Teniente Mann. 180 00:12:55,538 --> 00:12:56,830 Ataque la nave m�s grande. 181 00:12:57,038 --> 00:12:58,790 - A sus generadores de escudos. - S�. 182 00:12:59,042 --> 00:13:01,878 La flota recibe se�ales de Leland en esa nave. 183 00:13:06,215 --> 00:13:08,301 - �Se evacu� el campo de fuerza? - S�. 184 00:13:08,760 --> 00:13:09,760 La caja est� lista. 185 00:13:10,511 --> 00:13:12,887 - Necesito el �ltimo panel. - Justo aqu�. 186 00:13:34,114 --> 00:13:35,115 �Michael? 187 00:13:36,616 --> 00:13:37,660 Estoy bien. �Y t�? 188 00:13:40,121 --> 00:13:41,870 - �Est�s bien? - S�. 189 00:13:46,501 --> 00:13:47,960 Todos. Reno... 190 00:13:48,128 --> 00:13:50,712 Soy un gato. Al menos cinco vidas m�s. 191 00:13:50,796 --> 00:13:51,630 �Est�s bien? 192 00:13:52,757 --> 00:13:53,591 Estamos bien. 193 00:13:54,966 --> 00:13:56,759 �Ay, no! No. Comandante. 194 00:13:56,843 --> 00:13:58,761 �Dios m�o! �Ay, Dios m�o! �Ay, Dios m�o! 195 00:13:58,845 --> 00:14:00,265 No, no, no. 196 00:14:00,807 --> 00:14:02,057 Toma esto. 197 00:14:03,473 --> 00:14:04,558 A la enfermer�a. 198 00:14:04,641 --> 00:14:07,436 Limpiar� este desastre para que nadie m�s se lastime. 199 00:14:09,729 --> 00:14:10,564 Est�s bien. 200 00:14:11,606 --> 00:14:12,441 Michael. 201 00:14:13,107 --> 00:14:13,941 Michael. 202 00:14:14,651 --> 00:14:15,485 Vamos. 203 00:14:33,668 --> 00:14:35,503 - �Escudos? - Estamos al 60 por ciento. 204 00:14:35,587 --> 00:14:36,672 La Discovery a 38. 205 00:14:36,755 --> 00:14:38,842 Ninguna de las dos durar� mucho. 206 00:14:38,924 --> 00:14:41,760 A�n no estamos derrotados. Mantenga el enfoque ofensivo. 207 00:14:41,842 --> 00:14:43,262 Que vengan por nosotros. 208 00:14:46,765 --> 00:14:48,765 Comandante, la enfermer�a est� saturada. 209 00:14:48,849 --> 00:14:51,266 Heridos clase cuatro aqu�. Clase tres en la esquina. 210 00:14:51,350 --> 00:14:54,938 - Falla la estimulaci�n cortical. - �Alguien que nos pueda ayudar aqu�? 211 00:14:55,023 --> 00:14:57,357 - Necesito esa biocama. - Lo siento, doctora. 212 00:14:57,441 --> 00:14:59,942 Todo el personal est� ocupado. Haga lo que pueda. 213 00:15:02,112 --> 00:15:05,407 No, har� un trabajo a medias porque es el momento perfecto. 214 00:15:09,073 --> 00:15:09,993 El traje est� listo. 215 00:15:11,704 --> 00:15:12,538 �Y t�? 216 00:15:15,792 --> 00:15:17,541 Es tu madre y eres t�. 217 00:15:18,752 --> 00:15:20,377 Conf�a en lo que han hecho juntas. 218 00:15:24,588 --> 00:15:25,423 Lo hago. 219 00:16:04,000 --> 00:16:05,043 Maldici�n. 220 00:16:05,125 --> 00:16:07,838 Afuera ser�s un blanco. Ir� en una lanzadera 221 00:16:07,921 --> 00:16:09,796 para ver qu� llegues al per�metro. 222 00:16:09,880 --> 00:16:12,676 �De qu� hablas? Debes guiarme con el comunicador. 223 00:16:12,758 --> 00:16:15,302 - No puedes protegerme en eso. - No debatiremos. 224 00:16:15,386 --> 00:16:18,097 Regresar� a la Discovery cuando abras el agujero. 225 00:16:21,936 --> 00:16:23,184 - Dije... - Te escuch�. 226 00:16:25,563 --> 00:16:26,397 M�s te vale. 227 00:16:47,250 --> 00:16:48,126 P�gate a mi estela. 228 00:17:06,684 --> 00:17:08,560 Puente de la Discovery, soy Spock. 229 00:17:08,643 --> 00:17:12,230 Prep�rense para bajar el campo de fuerza de popa durante 3.5 segundos. 230 00:17:13,981 --> 00:17:16,025 Entendido, teniente. Capit�n Pike, 231 00:17:16,108 --> 00:17:19,444 vamos a bajar los campos de popa. Agradecer�amos fuego de cobertura. 232 00:17:22,196 --> 00:17:23,406 Los cuidaremos, Saru. 233 00:17:23,822 --> 00:17:25,283 - Todas las naves. - S�, Capit�n. 234 00:17:25,950 --> 00:17:29,244 La comandante Burnham necesitar� dos minutos y 47 segundos 235 00:17:29,328 --> 00:17:31,830 para ir a distancia segura y abrir el agujero. 236 00:17:31,914 --> 00:17:34,166 Escuadrones, formen una escolta t�ctica alrededor, 237 00:17:34,249 --> 00:17:37,000 en su camino y bloqueen el fuego enemigo. 238 00:17:37,083 --> 00:17:39,463 Quiero un capullo hasta que llegue a su destino. 239 00:17:40,088 --> 00:17:40,923 Entendido Capit�n. 240 00:17:41,214 --> 00:17:43,257 Si no se aleja lo suficiente 241 00:17:43,343 --> 00:17:45,259 para abrir el agujero, nosotros tampoco. 242 00:17:58,480 --> 00:18:00,271 Escudos abajo en cinco... 243 00:18:01,398 --> 00:18:02,234 ...cuatro... 244 00:18:03,319 --> 00:18:04,153 ...tres... 245 00:18:05,155 --> 00:18:05,988 ...dos... 246 00:18:06,946 --> 00:18:07,988 ...ahora. 247 00:18:47,232 --> 00:18:50,527 Densidad de los restos interestelares supera el 72 por ciento nominal. 248 00:18:50,610 --> 00:18:52,612 Escaneando coordinadas locales por nombre. 249 00:19:02,997 --> 00:19:04,164 Michael. 250 00:19:05,665 --> 00:19:06,750 Estoy bien. 251 00:19:07,876 --> 00:19:08,794 Yo puedo con esto. 252 00:19:18,637 --> 00:19:21,888 Grupos de batalla, formen un escudo contra esas naves. 253 00:19:22,555 --> 00:19:25,975 Usen formaciones de protecci�n. La Discovery y la Enterprise adelante. 254 00:19:26,058 --> 00:19:28,854 Nadie nos pasa hasta que Burnham llegue al objetivo. 255 00:19:38,404 --> 00:19:41,949 Comandante, algo lleg� a bordo cuando bajamos los escudos. 256 00:20:06,389 --> 00:20:07,974 �Va por los datos de Esfera! 257 00:20:08,058 --> 00:20:10,142 - Todos, qu�dense aqu�. - Claro que no. 258 00:20:13,769 --> 00:20:14,813 Se�or. 259 00:20:16,066 --> 00:20:18,649 Los sensores muestran al Capit�n Leland en la Discovery. 260 00:20:23,194 --> 00:20:25,741 Bajemos nuestros escudos para enviar un equipo. 261 00:20:25,824 --> 00:20:28,825 - La Discovery debe bajar los suyos. - No podemos hacerlo, Chris. 262 00:20:30,493 --> 00:20:31,577 Lo s�. 263 00:20:38,750 --> 00:20:39,584 ACCESO DENEGADO 264 00:20:39,667 --> 00:20:41,293 Eliminar� los c�digos de seguridad. 265 00:20:41,376 --> 00:20:43,673 Trata de entrar al mecanismo de cierre. 266 00:20:46,467 --> 00:20:48,260 �Cu�nto para que puedan entrar? 267 00:20:48,343 --> 00:20:49,511 Cinco minutos. 268 00:20:49,594 --> 00:20:51,679 Menos si deja de molestarnos. 269 00:20:52,137 --> 00:20:52,972 ACCESO NEGADO 270 00:20:55,181 --> 00:20:57,184 Comandante, escudos en 38 por ciento. 271 00:20:57,266 --> 00:20:58,726 Mantenga la posici�n, teniente. 272 00:20:58,810 --> 00:20:59,645 S�, se�or. 273 00:21:00,686 --> 00:21:02,649 Cuando terminemos y podamos entrar, 274 00:21:02,733 --> 00:21:05,191 �quieres ayudarme a hacer gritar a Leland? 275 00:21:06,233 --> 00:21:07,194 S�, s�. 276 00:21:14,825 --> 00:21:16,535 Estamos a distancia segura, Michael. 277 00:21:17,035 --> 00:21:17,910 Entendido. 278 00:21:33,007 --> 00:21:33,843 Preparada. 279 00:21:36,636 --> 00:21:38,721 V�rtices insuficientes calculados. 280 00:21:38,805 --> 00:21:40,891 Acceso de interfaz temporal en espera. 281 00:21:40,975 --> 00:21:42,184 No est� funcionando. 282 00:21:43,603 --> 00:21:46,230 La navegaci�n se ator� en el presente. No va a avanzar. 283 00:21:47,855 --> 00:21:49,189 �Por qu� no quiere avanzar? 284 00:22:25,097 --> 00:22:25,931 Capit�n, 285 00:22:26,515 --> 00:22:28,267 un torpedo de fotones sin detonar 286 00:22:28,351 --> 00:22:29,476 perfor� el casco. 287 00:22:30,852 --> 00:22:31,769 Si estalla... 288 00:22:33,061 --> 00:22:36,151 ...abrir� un agujero de cuatro cubiertas de ancho en nuestra secci�n. 289 00:22:49,952 --> 00:22:50,995 Todo lo que vi... 290 00:22:54,081 --> 00:22:55,458 ...as� es como empieza. 291 00:22:56,667 --> 00:23:00,174 Vi este mismo momento cuando toqu� el cristal. 292 00:23:13,476 --> 00:23:15,644 �D�nde est� ese torpedo? �Est� activo? 293 00:23:15,727 --> 00:23:17,644 Cubierta cinco, secci�n dos y s�, se�or. 294 00:23:19,854 --> 00:23:21,646 Bajen escudos de estallido cinco y dos. 295 00:23:21,729 --> 00:23:23,980 Teniente Mann, despliegue los DOT siete. 296 00:23:24,063 --> 00:23:26,606 - S�, Capit�n. - Los quiero en espera para reparaci�n. 297 00:23:37,820 --> 00:23:41,110 Teniente Amin, �podemos sellar la bah�a donde aterriz� el torpedo? 298 00:23:42,111 --> 00:23:44,738 S�lo bajar� un escudo de estallido. El otro se ator�. 299 00:23:44,821 --> 00:23:47,778 Teniente Nicola, �alguien de municiones disponible? 300 00:23:48,406 --> 00:23:50,950 - Todos ocupados, almirante. - Arreglar� la puerta ah�. 301 00:23:51,033 --> 00:23:55,033 Dame un PADD. N�mero Uno, ir� contigo. Debemos desarmar simult�neamente. 302 00:23:55,117 --> 00:23:57,366 Veremos de qu� arma se trata. Env�en los esquemas. 303 00:23:57,451 --> 00:23:58,285 S�, se�ora. 304 00:24:05,955 --> 00:24:08,707 Los emisores de campo en zonas cinco y siete se da�aron. 305 00:24:08,788 --> 00:24:11,706 Volaremos en pedazos si vamos al agujero sin escudos. 306 00:24:11,788 --> 00:24:12,831 Eso si logramos llegar. 307 00:24:14,000 --> 00:24:14,918 Vamos, Burnham. 308 00:24:15,625 --> 00:24:19,834 La interfaz de navegaci�n no me deja establecer un destino en el futuro. 309 00:24:19,918 --> 00:24:23,378 Sin un punto de destino no podremos abrir el agujero. 310 00:24:28,587 --> 00:24:29,504 Michael. 311 00:24:29,588 --> 00:24:30,422 No. 312 00:24:31,587 --> 00:24:32,421 Nada. 313 00:24:33,670 --> 00:24:35,880 Coloqu� las se�ales, �por qu� no avanzamos? 314 00:24:35,964 --> 00:24:38,175 Debe haber siete se�ales y s�lo vimos cinco. 315 00:24:38,882 --> 00:24:41,967 �Por qu� nos traer�a hasta ac� para atorarnos en este momento 316 00:24:42,051 --> 00:24:42,926 y morir aqu�? 317 00:24:44,887 --> 00:24:45,843 Casi abro la puerta. 318 00:24:47,887 --> 00:24:50,470 Escuadrones cuatro al nueve cayeron. Ya perdimos a muchos. 319 00:24:50,552 --> 00:24:53,012 Falla el soporte vital en las cubiertas siete a 13. 320 00:24:53,388 --> 00:24:56,181 Escudos al 11 por ciento y cayendo. Diez por ciento. 321 00:24:56,471 --> 00:24:57,514 Estamos en nueve. 322 00:24:57,598 --> 00:25:01,225 Energ�a restante a escudos delanteros. A estribor, a 90 grados. 323 00:25:20,190 --> 00:25:23,066 Est� entrando una se�al energ�tica. Es enorme. 324 00:25:40,239 --> 00:25:41,989 Es una nave klingon adjunta, se�or. 325 00:25:43,534 --> 00:25:46,576 Pero tambi�n detecto se�ales energ�ticas no klingon. 326 00:25:51,202 --> 00:25:52,908 Son combatientes Ba'ul. 327 00:25:57,370 --> 00:25:58,498 Nos est�n saludando. 328 00:25:58,581 --> 00:26:00,120 - Comun�quenos. - S�, se�or. 329 00:26:02,495 --> 00:26:03,331 Hermano. 330 00:26:03,997 --> 00:26:04,873 Siranna. 331 00:26:05,833 --> 00:26:07,208 Recib� tu mensaje. 332 00:26:07,291 --> 00:26:09,292 No volver� a dejar que pelees s�lo. 333 00:26:09,875 --> 00:26:13,375 Aprendiste a pilotear una nave de combate. 334 00:26:14,333 --> 00:26:16,796 �bamos en camino cuando alguien de tu tripulaci�n llam� 335 00:26:16,878 --> 00:26:18,171 para unir esfuerzos. 336 00:26:19,879 --> 00:26:20,713 �Qui�n? 337 00:26:20,797 --> 00:26:22,963 Capit�n, los klingon nos saludan. 338 00:26:24,756 --> 00:26:25,799 En pantalla. 339 00:26:27,466 --> 00:26:30,967 - Lamento que tard�ramos en llegar. - La caballer�a lleg� a tiempo. 340 00:26:31,549 --> 00:26:35,134 - Veo que trajo nuevos amigos. - Yo no usar�a ese t�rmino, Capit�n. 341 00:26:35,218 --> 00:26:39,971 Como sea, el imperio klingon siempre luchar� por preservar nuestro futuro. 342 00:26:40,053 --> 00:26:41,011 Me parece bien. 343 00:26:41,470 --> 00:26:44,096 La D7 llegar� en un momento, Capit�n. 344 00:26:44,180 --> 00:26:48,264 Env�e el an�lisis de t�ctica de todas las naves enemigas. 345 00:26:48,347 --> 00:26:49,848 Esperen la transferencia. 346 00:26:49,933 --> 00:26:52,433 Fuego sobre la armada. Destruyan todo. 347 00:26:52,517 --> 00:26:54,185 S�, mi canciller. 348 00:26:55,268 --> 00:26:58,477 �Hoy es un buen d�a para morir! 349 00:26:59,101 --> 00:27:01,810 �Hoy es un buen d�a para morir! 350 00:27:02,394 --> 00:27:05,563 Siranna, los drones alteraron el curso para interceptar a tu flota. 351 00:27:05,648 --> 00:27:07,146 Prom�teme que estar�s a salvo. 352 00:27:08,188 --> 00:27:11,650 Puedo prometerte que luchar� como kelpiana, Saru. 353 00:27:14,900 --> 00:27:18,985 Guerreros de Kaminar, mantengan el curso y calculen sus objetivos. 354 00:27:24,780 --> 00:27:28,195 Todas las naves, los klingon y los kelpianos se unen a nuestra lucha. 355 00:27:28,280 --> 00:27:30,530 Transmitan datos cifrados de la enemiga 356 00:27:30,614 --> 00:27:32,616 y pidan a los comandantes de escuadr�n 357 00:27:32,700 --> 00:27:35,074 que coordinen esfuerzos con nuestros nuevos aliados. 358 00:27:46,744 --> 00:27:50,078 Michael, las naves Ba'ul llegaron, piloteadas por kelpianos, 359 00:27:50,161 --> 00:27:52,037 porque tu se�al lleg� a Kaminar. 360 00:27:52,121 --> 00:27:54,454 - Ahora no, Spock. - S�. Ahora. Precisamente ahora. 361 00:27:56,833 --> 00:27:59,665 El prop�sito de la se�al no s�lo era liberar a los kelpianos, 362 00:27:59,749 --> 00:28:02,333 sino prepararlos para esto, para este mismo momento. 363 00:28:02,417 --> 00:28:05,711 Las se�ales son para que la Discovery tuviera los elementos para ganar. 364 00:28:09,503 --> 00:28:11,129 Como Reno en el asteroide. 365 00:28:11,212 --> 00:28:13,171 Y Boreth para tener el cristal de tiempo. 366 00:28:15,671 --> 00:28:19,007 A Xahea, para hallar a la �nica mujer en el universo capaz de energizarla. 367 00:28:20,549 --> 00:28:24,092 Y al Terral�seo para identificar un puerto seguro al pasar el agujero. 368 00:28:29,094 --> 00:28:30,054 Vi c�mo fall�bamos. 369 00:28:31,805 --> 00:28:33,305 Vi que todos mor�an. 370 00:28:33,722 --> 00:28:35,930 El cristal te mostr� un futuro posible. 371 00:28:38,267 --> 00:28:39,307 Para evitarlo. 372 00:28:41,224 --> 00:28:44,393 Asumimos que llegu� de alg�n lugar en el futuro a poner las se�ales. 373 00:28:44,476 --> 00:28:45,809 No sab�amos desde d�nde. 374 00:28:47,310 --> 00:28:49,228 Brinqu� desde aqu�, 375 00:28:49,311 --> 00:28:50,768 desde este momento. 376 00:28:51,269 --> 00:28:52,437 Eso es correcto. 377 00:28:52,519 --> 00:28:55,228 Para llevarnos adelante tienes que regresar 378 00:28:55,313 --> 00:28:58,313 y poner en movimiento los eventos del pasado, lo cual no has hecho. 379 00:28:59,020 --> 00:29:01,939 Porque estamos atorados en un ciclo abierto en este tiempo. 380 00:29:02,023 --> 00:29:03,066 Este tiempo. 381 00:29:03,150 --> 00:29:06,526 - Tengo las piezas para cerrarlo. - Una vez as�, Control no evolucionar�. 382 00:29:06,610 --> 00:29:09,859 Ir� al asteroide a poner la primera se�al y despu�s el resto. 383 00:29:09,942 --> 00:29:11,276 Ellas te guiar�n aqu�. 384 00:29:11,359 --> 00:29:13,567 �Crees que podremos ir al futuro que queramos? 385 00:29:14,985 --> 00:29:16,862 De eso no puedo estar seguro. 386 00:29:18,652 --> 00:29:20,863 O sea que me pides que d� un salto de fe. 387 00:29:22,197 --> 00:29:24,156 Una que sea solamente l�gica. 388 00:29:32,116 --> 00:29:34,367 Incapaz de localizar datos de Esfera. 389 00:29:38,119 --> 00:29:39,330 Yo s� d�nde est�n. 390 00:29:41,495 --> 00:29:43,080 Leland, te ves bien. 391 00:29:43,538 --> 00:29:46,915 Para ser un par de bater�as y un n�cleo de datos en un saco de carne. 392 00:29:47,081 --> 00:29:48,790 Como una salchicha de IA. 393 00:29:49,540 --> 00:29:51,165 Mujeres, dejen de hablar. 394 00:29:52,041 --> 00:29:52,874 �Recuerdas esto? 395 00:29:53,458 --> 00:29:55,169 Un amplificador de se�al cu�ntica. 396 00:29:56,042 --> 00:29:58,544 Te lo di para transferir los datos de Esfera a mi nave. 397 00:29:58,627 --> 00:30:00,794 Ahora lo sostienes para demostrar... 398 00:30:00,879 --> 00:30:03,838 Por qu� no encontrar�s los datos de la Esfera en ning�n otro lado. 399 00:30:05,715 --> 00:30:07,797 �En d�nde puedo acceder a mis datos? 400 00:30:07,881 --> 00:30:08,881 �Tus datos? 401 00:30:09,758 --> 00:30:12,007 Hay muchas formas graciosas de responder a eso. 402 00:30:21,719 --> 00:30:22,720 El torpedo est� ah�. 403 00:30:23,137 --> 00:30:24,137 Es seguro entrar. 404 00:30:27,011 --> 00:30:28,346 N�mero Uno, actualizaci�n. 405 00:30:28,430 --> 00:30:29,431 En el lugar, Capit�n. 406 00:30:29,929 --> 00:30:31,263 La puerta est� atorada. 407 00:30:31,639 --> 00:30:32,929 El mecanismo est� frito. 408 00:30:33,013 --> 00:30:36,308 Trato de omitir circuitos primarios y usar rel�s secundarios. 409 00:30:37,058 --> 00:30:39,516 - Almirante, �c�mo va todo con usted? - Mal. 410 00:30:40,142 --> 00:30:41,768 Defina "mal" por favor, almirante. 411 00:30:44,104 --> 00:30:46,647 La detonaci�n secundaria ya se inici�. 412 00:30:47,437 --> 00:30:50,648 Dir�a que en 15 minutos volar� la mitad de esta nave. 413 00:30:56,149 --> 00:30:59,191 - �Y los heridos de la cubierta 12? - Est�n estables, s�quenlos. 414 00:30:59,274 --> 00:31:00,193 - �Entiendes? - S�. 415 00:31:02,276 --> 00:31:03,653 - Biocama. - Bien. 416 00:31:05,401 --> 00:31:07,277 Calma, calma. 417 00:31:08,361 --> 00:31:09,862 �Doctora Pollard! 418 00:31:09,945 --> 00:31:12,489 T�, por all�, toma la segunda cama. 419 00:31:12,571 --> 00:31:14,156 Me vendr�a bien la ayuda aqu�. 420 00:31:14,238 --> 00:31:16,489 Yo me encargo. Regresa al puente. 421 00:31:17,322 --> 00:31:18,366 Tilly, ve. 422 00:31:19,075 --> 00:31:20,948 - Vete. - Nilsson. Ahora. 423 00:31:23,160 --> 00:31:25,368 Lo siento, comandante, yo... 424 00:31:33,955 --> 00:31:34,954 Paul. 425 00:31:36,496 --> 00:31:37,330 Hola. 426 00:31:38,870 --> 00:31:40,080 - �Hugh? - Hola. 427 00:31:40,162 --> 00:31:42,122 - Pero... - S� que sientes mucho dolor. 428 00:31:42,875 --> 00:31:43,957 Paul. 429 00:31:44,625 --> 00:31:46,708 Tus lesiones son bastante graves. 430 00:31:47,249 --> 00:31:48,712 Voy a inducir el coma. 431 00:31:48,796 --> 00:31:49,630 Vas a estar bien. 432 00:31:50,129 --> 00:31:52,212 S�lo escucha mi voz. Puedes o�rme. 433 00:31:58,130 --> 00:31:59,923 Pens� hacer mi hogar en el Enterprise. 434 00:32:01,214 --> 00:32:02,173 Lo haces bien. 435 00:32:03,800 --> 00:32:04,965 Entonces comprend� que 436 00:32:07,093 --> 00:32:07,927 t� eres mi hogar. 437 00:32:10,468 --> 00:32:11,343 Entonces regres�. 438 00:32:15,678 --> 00:32:16,511 Todo... 439 00:32:18,846 --> 00:32:19,680 ...siempre... 440 00:32:20,346 --> 00:32:21,554 ...gira alrededor de ti. 441 00:32:24,390 --> 00:32:26,725 Lamento que me tardara tanto en ver eso. 442 00:32:29,185 --> 00:32:30,517 Ahora vas a dormir, �s�? 443 00:32:32,394 --> 00:32:33,810 Vas a dejar que te cuide. 444 00:32:37,060 --> 00:32:37,893 Soy tu familia. 445 00:32:40,144 --> 00:32:41,520 A donde vayamos despu�s... 446 00:32:43,814 --> 00:32:44,649 ...iremos juntos. 447 00:32:53,773 --> 00:32:54,982 Ya prepar� mis saltos. 448 00:32:55,651 --> 00:32:56,484 Los cinco... 449 00:32:57,277 --> 00:32:58,112 ...creo. 450 00:32:58,193 --> 00:33:01,862 El futuro a�n no se escribe, Michael. El resultado a�n puede cambiar. 451 00:33:09,406 --> 00:33:10,489 �Spock! 452 00:33:12,156 --> 00:33:13,656 Vete, Michael. �Ahora! 453 00:34:59,019 --> 00:35:02,564 Primera se�al. Punto de destino, U. S. S. Hiawatha. 454 00:35:02,647 --> 00:35:06,026 Fecha estelar 1025.19. 455 00:35:15,787 --> 00:35:19,165 Este peque��n es el �nico dispuesto a decirnos d�nde est�. 456 00:35:21,291 --> 00:35:23,044 Parece un asteroide interestelar. 457 00:35:23,128 --> 00:35:26,548 El U. S. S. Hiawathase crey� destruido por los klingon hace 10 meses. 458 00:35:26,631 --> 00:35:27,926 Vaya, cayeron muy fuerte. 459 00:35:29,550 --> 00:35:31,758 Comandante Jett Reno, Ingenier�a. 460 00:36:05,043 --> 00:36:07,045 Segunda se�al, Terral�seo. 461 00:36:07,128 --> 00:36:10,505 Fecha estelar 1027.32. 462 00:36:17,885 --> 00:36:20,724 En 64 minutos la radiaci�n llegar� a la atm�sfera superior, 463 00:36:20,807 --> 00:36:23,144 provocando un evento de nivel de extinci�n. 464 00:36:24,310 --> 00:36:28,232 Si nos trajeron aqu�, tal vez este es el motivo. 465 00:36:29,234 --> 00:36:32,110 La Discovery no permitir� un desastre bajo su vigilancia. 466 00:36:32,652 --> 00:36:35,072 El asteroide desvi� con �xito todos los restos 467 00:36:35,155 --> 00:36:36,781 de la atm�sfera del planeta. 468 00:36:48,833 --> 00:36:50,379 - �Y mis datos? - En el infierno. 469 00:37:16,026 --> 00:37:18,613 Tenemos fuga en la zona cuatro. Trabajando en los escudos. 470 00:37:18,696 --> 00:37:20,239 Reparando sistema de gravedad. 471 00:37:20,322 --> 00:37:22,031 Comandante, los escudos no responden. 472 00:37:24,035 --> 00:37:25,453 Falla de escudos, zona cuatro. 473 00:37:25,536 --> 00:37:27,287 Tripulaci�n disponible, responda. 474 00:37:27,371 --> 00:37:28,830 Estoy en la cuatro. 475 00:37:28,913 --> 00:37:32,626 Cambiar� la matriz de part�culas al emisor y volver� a activar los escudos. 476 00:37:33,502 --> 00:37:35,632 - S�lo tengo que cerrar los ojos. - �Qu�? 477 00:37:36,050 --> 00:37:38,967 S�lo lo he hecho una vez y estaba vendada en un juego de bebidas. 478 00:37:39,049 --> 00:37:42,010 - Alf�rez, no saldremos sin los escudos. - S�, estoy consciente. 479 00:37:43,345 --> 00:37:45,305 Falla de sistemas de gravedad local. 480 00:37:46,766 --> 00:37:49,142 Falla de sistemas de gravedad local. 481 00:38:17,710 --> 00:38:19,630 No tiene que ser tan dif�cil. 482 00:38:19,714 --> 00:38:21,841 Si no es dif�cil me aburro y odio aburrirme. 483 00:38:53,998 --> 00:38:54,914 Gravedad activada. 484 00:39:15,141 --> 00:39:16,685 Tercera se�al, Kaminar. 485 00:39:16,768 --> 00:39:19,856 Fecha estelar 1035.86. 486 00:39:40,541 --> 00:39:42,334 Trajiste esperanza contigo, 487 00:39:42,417 --> 00:39:43,874 t� y tu �ngel Rojo. 488 00:39:53,347 --> 00:39:54,179 Maldici�n. 489 00:39:54,513 --> 00:39:57,642 El regulador de entremezcla materia-antimateria a�n funciona. 490 00:39:57,724 --> 00:39:58,684 No se desactiva. 491 00:39:58,767 --> 00:40:00,519 Reprogramemos el sistema de gu�a. 492 00:40:00,977 --> 00:40:03,230 Tal vez �rdenes contrarias lo hagan apagarse 493 00:40:03,315 --> 00:40:04,898 hasta que adquiera otro objetivo. 494 00:40:05,982 --> 00:40:08,568 �Segura que no se puede reprogramar la puerta? 495 00:40:08,695 --> 00:40:09,820 Ojal� se pudiera. 496 00:40:10,737 --> 00:40:13,030 Capit�n, los planes A y B no funcionaron. 497 00:40:13,571 --> 00:40:15,659 Estamos en la parte de Intervenci�n Divina. 498 00:40:18,454 --> 00:40:20,163 As� ha sido todo este d�a. 499 00:40:20,330 --> 00:40:21,624 �Cu�nto tiempo nos queda? 500 00:40:22,750 --> 00:40:23,709 Unos cinco minutos. 501 00:40:24,795 --> 00:40:27,214 Regresen al puente. Te estoy dando el mando, Noona. 502 00:40:27,299 --> 00:40:29,881 Almirante, haga lo que pueda para darle tiempo a Burnham. 503 00:40:29,965 --> 00:40:32,049 - Bajar� en un momento. - Espera. 504 00:40:38,014 --> 00:40:39,098 Almirante. 505 00:40:44,813 --> 00:40:47,817 ACCESO MANUAL SOLO PERSONAL AUTORIZADO 506 00:41:12,004 --> 00:41:15,133 Yo cre� que en mi mandato como canciller no habr�a sangre. 507 00:41:17,218 --> 00:41:18,510 �Devuelvan el fuego! 508 00:41:18,595 --> 00:41:20,804 �Destruyan a aquellos que da�an a su canciller! 509 00:41:20,888 --> 00:41:24,685 Que la D-7 vaya contra los drones que atacan a la Discovery. 510 00:41:25,518 --> 00:41:30,147 Las ruinas de nuestros enemigos nos llegar�n hasta las rodillas. 511 00:41:31,023 --> 00:41:33,900 Cuarta se�al, Boreth, territorio klingon. 512 00:41:33,983 --> 00:41:36,989 Fecha estelar 1048.66. 513 00:41:41,700 --> 00:41:45,789 Un nuevo cristal de tiempo nos ayudar� a llevar los datos Esfera al futuro. 514 00:41:52,125 --> 00:41:53,668 Quinta se�al, Xahea. 515 00:41:54,003 --> 00:41:56,963 Fecha estelar 1050.8. 516 00:41:59,467 --> 00:42:01,971 �Y qu� tiene que ver Xahea con energizar el cristal? 517 00:42:02,055 --> 00:42:04,973 Mi incubadora de dilitio. Duplicar� el poder de una supernova, 518 00:42:05,139 --> 00:42:05,974 MOTOR WARP 519 00:42:06,057 --> 00:42:07,393 y cargar� su cristal. 520 00:42:16,609 --> 00:42:17,442 �Michael? 521 00:42:24,451 --> 00:42:25,450 Est� hecho. 522 00:42:27,786 --> 00:42:31,290 Mam� dijo que estaba en el futuro a 950 a�os de Doctari Alfa. 523 00:42:31,373 --> 00:42:32,623 Eso fue hace 20 a�os. 524 00:42:32,706 --> 00:42:34,546 Discovery, fijo las coordenadas 525 00:42:34,628 --> 00:42:38,045 para cuadrante Beta, Terral�seo, 930 a�os a partir de este punto. 526 00:42:39,173 --> 00:42:40,591 Nos llevar� a donde debemos ir. 527 00:42:44,051 --> 00:42:47,680 Comandante, las fluctuaciones cu�nticas del agujero dificultan 528 00:42:47,762 --> 00:42:50,349 rastrear su posici�n con sensores est�ndar. 529 00:42:53,478 --> 00:42:55,395 �C�mo piensa guiarnos para cruzar? 530 00:42:58,773 --> 00:43:00,025 Colocar� una se�al. 531 00:43:00,109 --> 00:43:03,026 La sexta se�al. Como la Estrella del Norte, eso es. 532 00:43:03,110 --> 00:43:04,862 Pueden seguirla hasta m� al otro lado. 533 00:43:05,697 --> 00:43:06,656 Entendido. 534 00:43:10,370 --> 00:43:11,996 Me acerco a la sala de juntas. 535 00:43:12,079 --> 00:43:13,331 Entendido, Capit�n. 536 00:43:13,875 --> 00:43:15,417 Esperando para asistir. 537 00:43:15,500 --> 00:43:16,625 Gracias, N�mero Uno. 538 00:43:36,644 --> 00:43:38,937 Tu algoritmo fue el m�s f�cil de predecir. 539 00:43:39,606 --> 00:43:43,818 Quer�as acceso r�pido a los dos activos m�s valiosos de la nave. 540 00:43:45,030 --> 00:43:48,740 Los datos est�n en la consola de esporas. 541 00:44:03,169 --> 00:44:04,798 �Crees que esta jaula me detendr�? 542 00:44:05,051 --> 00:44:05,924 DIAGN�STICO DE CUBO 543 00:44:14,765 --> 00:44:17,225 �Y si transferimos la antimateria a c�psulas? 544 00:44:17,308 --> 00:44:18,559 Muy riesgoso. 545 00:44:18,642 --> 00:44:20,687 �Y no puedes reprogramar el sistema de gu�a? 546 00:44:24,191 --> 00:44:25,109 Lo intent�. 547 00:44:27,193 --> 00:44:28,904 Esto volar� en 90 segundos. 548 00:44:31,030 --> 00:44:33,326 Hay una palanca de emergencia para la puerta. 549 00:44:33,909 --> 00:44:36,408 Puedo bajarla manualmente desde dentro 550 00:44:37,078 --> 00:44:38,827 y sellar al resto de la nave. 551 00:44:39,371 --> 00:44:41,456 - No. - Se acaba el tiempo. 552 00:44:41,959 --> 00:44:45,000 La �ltima luz cambiar�. Este torpedo va a explotar. 553 00:44:45,586 --> 00:44:48,586 Todos los del puente, tal vez toda la nave, morir�n. 554 00:44:48,837 --> 00:44:52,883 Si haces esto, t� mueres. Esta es mi nave, mi responsabilidad. 555 00:44:52,967 --> 00:44:54,634 Aqu� es donde termina tu historia. 556 00:44:55,636 --> 00:44:56,554 Creo que lo sabes. 557 00:44:59,348 --> 00:45:01,184 Si estuviera destinado a otro futuro, 558 00:45:03,061 --> 00:45:05,689 esta cosa no podr�a explotar conmigo aqu�. 559 00:45:05,772 --> 00:45:09,315 Tal vez no, �pero cu�ntos pagar�n el precio si te equivocas? 560 00:45:14,612 --> 00:45:15,822 - Kat. - Vete. 561 00:45:16,614 --> 00:45:17,448 Lleg� la hora. 562 00:45:21,202 --> 00:45:22,245 Y, Chris... 563 00:45:23,539 --> 00:45:26,459 Cualquiera que sea tu camino, podr�s soportarlo. 564 00:46:13,587 --> 00:46:15,713 Discovery a Enterprise. �Est�n bien? 565 00:46:16,548 --> 00:46:17,382 Estamos bien. 566 00:46:20,385 --> 00:46:21,595 Perdimos a la almirante. 567 00:46:30,394 --> 00:46:32,356 Burnham, se nos acaba el tiempo. 568 00:46:32,898 --> 00:46:34,440 Es hora de partir, Spock. 569 00:46:34,523 --> 00:46:35,691 Regresa a la Discovery. 570 00:46:37,025 --> 00:46:37,860 Michael. 571 00:46:40,155 --> 00:46:40,988 No puedo. 572 00:46:42,781 --> 00:46:43,614 �Qu�? 573 00:46:44,200 --> 00:46:45,451 Al alcanzar mi nave... 574 00:46:46,869 --> 00:46:48,203 NACELA DE BABOR DA�ADA 575 00:46:49,246 --> 00:46:50,496 ...mis motores fallaron. 576 00:46:51,081 --> 00:46:53,040 La Discovery te puede arrastrar. 577 00:46:53,123 --> 00:46:56,045 No hay tiempo, y si lo hubiera, tendr�an que bajar los escudos 578 00:46:56,128 --> 00:46:58,879 para subirme, y no sobrevivir�n si lo hacen, 579 00:46:59,130 --> 00:47:01,633 no con todos los da�os que la nave ha sufrido. 580 00:47:03,803 --> 00:47:04,804 Debes irte. 581 00:47:11,936 --> 00:47:13,143 Te acabo de recuperar. 582 00:47:15,771 --> 00:47:16,856 No quiero dejarte ir. 583 00:47:17,899 --> 00:47:20,943 Yo... Tampoco. 584 00:47:23,779 --> 00:47:25,198 Ya te perd� una vez. 585 00:47:25,740 --> 00:47:27,323 Nunca me perdiste, Michael. 586 00:47:28,158 --> 00:47:29,409 Siendo ni�o, 587 00:47:29,493 --> 00:47:30,868 realmente estaba perdido. 588 00:47:32,453 --> 00:47:33,704 El camino de mi padre. 589 00:47:34,914 --> 00:47:36,038 El camino de mi madre. 590 00:47:36,998 --> 00:47:40,921 Llegaste a nuestras vidas y me ense�aste que es posible recorrer ambos. 591 00:47:42,548 --> 00:47:43,381 Me encontraste. 592 00:47:45,552 --> 00:47:46,509 Me salvaste. 593 00:47:51,097 --> 00:47:51,933 Esa no fui yo. 594 00:47:52,934 --> 00:47:54,227 Siempre estuvo en ti. 595 00:47:55,477 --> 00:47:58,228 Eres mi equilibrio, Michael. 596 00:47:58,772 --> 00:48:00,064 Siempre lo has sido. 597 00:48:00,565 --> 00:48:01,566 Y yo... 598 00:48:02,444 --> 00:48:06,863 Temo que no volver� a encontrarlo sin ti. 599 00:48:09,031 --> 00:48:09,865 Bien. 600 00:48:09,948 --> 00:48:10,782 Esc�chame. 601 00:48:14,995 --> 00:48:16,455 Esc�chame, hermanito. 602 00:48:18,623 --> 00:48:21,293 Es el �ltimo consejo que voy a poder darte. 603 00:48:22,169 --> 00:48:24,213 All� afuera hay toda una galaxia. 604 00:48:26,008 --> 00:48:28,798 Llena de personas que te alcancen. 605 00:48:30,216 --> 00:48:31,427 Deja que lo hagan. 606 00:48:32,888 --> 00:48:35,220 Encuentra a la persona que est� m�s lejos de ti... 607 00:48:37,307 --> 00:48:38,515 ...y alc�nzala. 608 00:48:39,518 --> 00:48:40,643 Alc�nzala. 609 00:48:42,102 --> 00:48:43,190 Deja que te gu�en. 610 00:48:51,071 --> 00:48:51,906 Lo har�. 611 00:48:54,784 --> 00:48:58,497 Quisiera estar convencido de qu� estar�s segura. 612 00:49:04,210 --> 00:49:05,045 Lo har�s. 613 00:49:08,298 --> 00:49:09,671 Enviar� la �ltima se�al. 614 00:49:12,760 --> 00:49:15,970 La enviar� por el agujero cuando llegue al otro lado. 615 00:49:18,182 --> 00:49:19,726 La buscar� en las estrellas. 616 00:49:35,364 --> 00:49:38,078 Ya basta de ese berrinche. 617 00:49:38,161 --> 00:49:39,787 Terminemos con esto ahora, �s�? 618 00:49:41,911 --> 00:49:44,623 Debes saber que magnetic� el cubo de esporas. 619 00:49:45,415 --> 00:49:46,501 Disfruta. 620 00:50:14,862 --> 00:50:18,072 Spock a Enterprise. Los motores de mi lanzadera no funcionan. 621 00:50:18,155 --> 00:50:19,949 No volver� a la Discovery. 622 00:50:21,534 --> 00:50:23,705 Mant�n tu posici�n. Te vamos a transportar. 623 00:50:23,788 --> 00:50:25,579 Saru, �c�mo est�n sus escudos? 624 00:50:28,624 --> 00:50:30,002 Alf�rez Tilly, �c�mo vamos? 625 00:50:33,214 --> 00:50:34,549 �Casi los tenemos! 626 00:50:37,467 --> 00:50:38,677 NO TOCAR 627 00:50:41,260 --> 00:50:42,512 Me deben una cerveza. 628 00:50:43,640 --> 00:50:45,393 �Ya podemos irnos, se�or! 629 00:50:45,475 --> 00:50:47,018 Escudos al 40 por ciento. 630 00:50:47,893 --> 00:50:50,519 - M�s que suficiente. - Espere el transporte, Spock. 631 00:50:56,067 --> 00:50:57,944 Tambi�n te amo, hermano. 632 00:51:06,494 --> 00:51:08,121 Comandante Burnham, cuando ordene. 633 00:51:24,011 --> 00:51:25,094 Burnham a Discovery. 634 00:51:26,097 --> 00:51:26,929 Vamos. 635 00:51:46,700 --> 00:51:49,246 Teniente Detmer, toda la energ�a. Sigan su se�al. 636 00:52:20,732 --> 00:52:23,779 Todas las naves, apunten a marca tres cinco marca dos. 637 00:52:24,696 --> 00:52:25,613 Abran un camino. 638 00:52:27,447 --> 00:52:29,116 Adi�s, Capit�n Pike. 639 00:52:30,242 --> 00:52:31,241 Adi�s, mis amigos. 640 00:52:33,452 --> 00:52:34,286 Mi familia. 641 00:52:40,714 --> 00:52:42,131 Vamos en camino, Paul. 642 00:52:45,134 --> 00:52:46,134 Vamos en camino. 643 00:52:51,221 --> 00:52:54,430 Esto no termina aqu�. 644 00:52:55,351 --> 00:52:56,726 En realidad, s�. 645 00:52:57,688 --> 00:52:58,938 Y te va a doler. 646 00:52:59,978 --> 00:53:03,399 Y me gustar�a o�rte gritar ahora. 647 00:53:12,238 --> 00:53:13,658 �T�! 648 00:53:42,312 --> 00:53:44,063 Todos est�n inm�viles. 649 00:53:45,480 --> 00:53:46,647 Abran fuego. 650 00:53:52,489 --> 00:53:53,615 Georgiou al puente. 651 00:53:53,908 --> 00:53:54,867 Estoy en Ingenier�a. 652 00:53:55,451 --> 00:53:56,409 Leland muri�. 653 00:53:56,493 --> 00:53:58,076 Control est� neutralizado. 654 00:53:58,161 --> 00:53:59,161 Entendido, comandante. 655 00:54:00,746 --> 00:54:01,832 Vamos en camino. 656 00:54:02,373 --> 00:54:03,208 Vayan. 657 00:54:04,708 --> 00:54:06,204 Vayan. Vayan. 658 00:56:22,677 --> 00:56:23,829 Indique su nombre y rango. 659 00:56:24,539 --> 00:56:27,082 Ash Tyler, comandante interino, secci�n 31. 660 00:56:27,164 --> 00:56:29,833 Christopher Pike, Capit�n de la U. S. S. Enterprise. 661 00:56:29,916 --> 00:56:30,751 N�mero Uno. 662 00:56:31,669 --> 00:56:33,086 �Cu�nto demorar� esto? 663 00:56:33,585 --> 00:56:35,839 - �Estuvo presente durante el ataque? - Lo estuve. 664 00:56:35,922 --> 00:56:36,758 Lo estuve. 665 00:56:36,841 --> 00:56:39,261 La Discovery era el objetivo de Control. 666 00:56:39,344 --> 00:56:40,553 Est�bamos en el camino. 667 00:56:40,884 --> 00:56:43,931 - �Cu�ndo fue eso? - La fecha exacta est� en la bit�cora. 668 00:56:44,014 --> 00:56:46,723 La Discovery intentaba escapar estando muy da�ada. 669 00:56:46,807 --> 00:56:49,224 El propulsor de esporas sufri� una falla catastr�fica. 670 00:56:49,767 --> 00:56:50,686 S�lo hizo... 671 00:56:51,310 --> 00:56:52,145 Bum. 672 00:56:52,646 --> 00:56:54,897 Segundos antes de la desaparici�n de la Discovery, 673 00:56:55,229 --> 00:56:57,943 los sensores detectaron rayos gamma de alta energ�a 674 00:56:58,025 --> 00:57:01,947 y ondas gravitacionales consistentes con una singularidad cu�ntica. 675 00:57:02,239 --> 00:57:03,656 �C�mo explica eso? 676 00:57:03,739 --> 00:57:07,286 No es mi responsabilidad responder lo que sus sensores no pueden hacer. 677 00:57:07,369 --> 00:57:10,288 Vi explotar a la Discovery. 678 00:57:11,331 --> 00:57:12,205 Todos murieron. 679 00:57:13,332 --> 00:57:15,169 �Esa es su respuesta oficial? 680 00:57:15,252 --> 00:57:16,836 Por tercera vez, s�. 681 00:57:17,798 --> 00:57:18,713 �Algo m�s? 682 00:57:19,341 --> 00:57:20,799 La comandante Michael Burnham... 683 00:57:21,511 --> 00:57:22,968 - �Cree que ella...? - �Ella qu�? 684 00:57:23,969 --> 00:57:26,303 La comandante Burnham fue m�s all� antes de morir. 685 00:57:26,970 --> 00:57:30,101 La Secci�n 31, por error o por corrupci�n, 686 00:57:31,143 --> 00:57:32,477 dej� de ver su objetivo 687 00:57:32,560 --> 00:57:35,062 y es responsable indirecta de esta cat�strofe. 688 00:57:35,521 --> 00:57:39,108 Acordamos que la organizaci�n requiere cambios radicales 689 00:57:39,192 --> 00:57:41,486 y tal vez mucha m�s transparencia. 690 00:57:42,526 --> 00:57:46,279 Con la p�rdida de la almirante Cornwell y de la Capitana Georgiou, 691 00:57:47,655 --> 00:57:50,285 queremos quitar lo "interino" de su cargo 692 00:57:50,368 --> 00:57:51,411 y hacerlo permanente. 693 00:57:53,205 --> 00:57:56,373 Hasta hace poco peleaba por usar un uniforme de la Flota Estelar. 694 00:57:56,832 --> 00:57:59,668 Y esa dedicaci�n, junto con la perspectiva... 695 00:58:01,211 --> 00:58:02,130 Comandante, 696 00:58:02,922 --> 00:58:07,510 podemos decir que su visi�n del mundo es la �nica adecuada 697 00:58:07,593 --> 00:58:10,429 para las tareas intr�nsecas de la secci�n 31. 698 00:58:13,349 --> 00:58:16,518 - �Eliminaron a Control por completo? - Lo hicimos. 699 00:58:17,311 --> 00:58:19,313 La destrucci�n de la Discovery fue tr�gica, 700 00:58:19,396 --> 00:58:21,981 pero en s� misma no resuelve el problema. 701 00:58:22,066 --> 00:58:23,943 Se deben dar pasos a�n m�s radicales 702 00:58:24,026 --> 00:58:26,693 para garantizar que ese escenario no se vuelva a repetir. 703 00:58:27,694 --> 00:58:30,572 Espero escuchar sus recomendaciones, teniente. 704 00:58:31,989 --> 00:58:34,407 La regulaci�n 157, secci�n tres, 705 00:58:34,826 --> 00:58:38,745 exige que los funcionarios de la Flota no participen en eventos hist�ricos. 706 00:58:39,704 --> 00:58:42,667 Cualquier rastro residual de los datos de la Discovery 707 00:58:42,751 --> 00:58:45,416 o del traje de tiempo, ofrece un punto de apoyo 708 00:58:45,500 --> 00:58:49,714 para aquellos que no vean lo esencial, muy esencial, que es esa directriz. 709 00:58:50,841 --> 00:58:54,762 Por eso, para que la Federaci�n nunca enfrente ese mismo peligro, 710 00:58:54,845 --> 00:58:57,765 a los oficiales que conozcan los eventos se les debe ordenar 711 00:58:57,848 --> 00:59:01,394 que nunca hablen de la Discovery, su propulsor de esporas ni su tripulaci�n, 712 00:59:02,017 --> 00:59:03,355 bajo pena de traici�n. 713 00:59:04,690 --> 00:59:05,773 Gracias, se�or Spock. 714 00:59:06,483 --> 00:59:08,067 Lo tomaremos en cuenta. 715 00:59:10,653 --> 00:59:11,570 Bit�cora personal. 716 00:59:12,153 --> 00:59:14,659 Fecha estelar 1201.7. 717 00:59:22,038 --> 00:59:25,292 Ciento veinticuatro d�as han pasado desde tu desaparici�n. 718 00:59:27,294 --> 00:59:28,669 Ha sido dif�cil, 719 00:59:29,128 --> 00:59:32,839 pero logramos no revelar la verdad del destino de la Discovery a la Flota. 720 00:59:33,800 --> 00:59:37,093 Hacerlo hubiera hecho que tu sacrificio careciera de sentido. 721 00:59:38,719 --> 00:59:39,887 Si aprendimos algo, 722 00:59:40,639 --> 00:59:43,184 es que no estamos listos para aprender todo. 723 00:59:46,561 --> 00:59:50,357 Madre y padre tienen inmunidad diplom�tica ante interrogatorios 724 00:59:51,024 --> 00:59:54,736 y entienden bien que nuestro silencio es para mantenerte a salvo. 725 00:59:56,737 --> 00:59:59,572 Juramos nunca decir tu nombre en presencia de otros. 726 01:00:03,244 --> 01:00:05,830 Aun as� te siento conmigo, siempre. 727 01:00:07,332 --> 01:00:08,331 Cada momento 728 01:00:08,957 --> 01:00:12,960 siento m�s seguridad en este lugar intermedio, 729 01:00:14,545 --> 01:00:16,254 m�s certeza de en qui�n me convierto. 730 01:00:19,259 --> 01:00:20,637 T� me ense�aste, hermana, 731 01:00:21,426 --> 01:00:22,260 a�n ahora. 732 01:00:27,223 --> 01:00:30,435 Cada noche miro las estrellas buscando tu se�al. 733 01:00:31,770 --> 01:00:32,730 Y cada noche 734 01:00:33,104 --> 01:00:35,774 debo recordarme la verdad cient�fica 735 01:00:36,274 --> 01:00:37,650 de que el tiempo es relativo. 736 01:00:40,655 --> 01:00:42,614 Ciento veinticuatro d�as para uno, 737 01:00:43,449 --> 01:00:45,201 es un parpadeo para otro. 738 01:00:48,288 --> 01:00:50,664 Es dif�cil aceptarlo, l�gicamente. 739 01:00:51,582 --> 01:00:54,875 Pero como dice un f�sico de la Tierra: 740 01:00:56,296 --> 01:01:00,257 El universo no tiene obligaci�n de tener sentido para m�. 741 01:01:03,010 --> 01:01:05,550 Creo que tuviste �xito. 742 01:01:07,346 --> 01:01:08,682 Elijo creerlo. 743 01:01:11,682 --> 01:01:14,184 Es el �nico regalo que me qued� para darte. 744 01:01:18,021 --> 01:01:19,235 Tal vez no sea l�gico, 745 01:01:20,776 --> 01:01:23,360 pero me enorgullece tenerlo. 746 01:01:24,860 --> 01:01:26,196 Se�or Spock al puente. 747 01:01:41,963 --> 01:01:43,797 �Detect� alguna anomal�a, Capit�n? 748 01:01:45,716 --> 01:01:47,552 N�mero Uno la revisa ahora, pero... 749 01:01:48,927 --> 01:01:50,927 ...parece ser en el cuadrante Beta. 750 01:01:51,009 --> 01:01:52,012 Es correcto, se�or. 751 01:01:59,853 --> 01:02:01,938 Y tenemos confirmaci�n. 752 01:02:05,023 --> 01:02:06,817 La ubicaci�n de la s�ptima se�al, 753 01:02:07,610 --> 01:02:10,447 51.000 a�os luz de nuestra posici�n actual. 754 01:02:17,745 --> 01:02:18,912 Har� los an�lisis. 755 01:02:26,129 --> 01:02:27,504 �A d�nde, N�mero Uno? 756 01:02:28,088 --> 01:02:29,174 Usted es el Capit�n... 757 01:02:29,758 --> 01:02:30,591 ...Capit�n. 758 01:02:41,102 --> 01:02:43,438 O� que descubrieron una nueva luna en Edrin II. 759 01:02:43,897 --> 01:02:45,981 - Eso hicimos, se�or. - Gracias, N�mero Uno. 760 01:02:48,235 --> 01:02:50,693 En ese caso, vamos a visitarla. 761 01:02:52,237 --> 01:02:53,738 �Le parece bien, se�or Spock? 762 01:02:55,783 --> 01:02:56,615 S�, Capit�n. 763 01:02:58,200 --> 01:02:59,909 Veamos qu� nos depara el futuro. 764 01:03:04,829 --> 01:03:06,125 Listos para warp, se�or. 765 01:03:14,466 --> 01:03:15,628 Adelante... 59350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.