All language subtitles for s.w.a.t.2017.s02e19.1080p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,936 --> 00:00:03,535 ICE: What you trying to do with that by? 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,104 Try to find him a good foster situation. 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,405 You think you could help me 4 00:00:06,474 --> 00:00:08,707 look after him until then? You know I will. 5 00:00:08,776 --> 00:00:10,275 LUCA: I'm thinking about doing that good neighbor house program. 6 00:00:10,344 --> 00:00:12,044 The HUD advisory board's looking for 7 00:00:12,113 --> 00:00:13,946 the best officer candidate to move in. 8 00:00:14,015 --> 00:00:15,414 You live around here? 9 00:00:15,483 --> 00:00:17,182 What's your name? Timo. 10 00:00:17,251 --> 00:00:18,684 Hear you want to talk. I figure we could 11 00:00:18,753 --> 00:00:21,086 set some ground rules. What you even doing here? 12 00:00:21,155 --> 00:00:22,921 Huh? No place left to gentrify? 13 00:00:22,990 --> 00:00:24,723 We're not looking to hassle anybody on our off time. 14 00:00:24,792 --> 00:00:26,258 This is our neighborhood. 15 00:00:26,327 --> 00:00:28,227 We belong here. You don't. 16 00:00:28,295 --> 00:00:29,762 I'm turning in my 30-day notice. 17 00:00:29,830 --> 00:00:31,597 So pick another team leader, 18 00:00:31,665 --> 00:00:35,300 whether it's Deacon or Rocker, whoever. 19 00:00:35,369 --> 00:00:36,902 LUCA: Captain just told us that you pulled yourself 20 00:00:36,971 --> 00:00:38,537 from the running to be the new 50-David. 21 00:00:38,606 --> 00:00:40,539 With the pay bump, you wouldn't need to moonlight anymore. 22 00:00:40,608 --> 00:00:43,642 I'm in a financial hole. Deep. I stole some money today. 23 00:00:43,711 --> 00:00:46,078 It was in my pocket before I threw it back 24 00:00:46,147 --> 00:00:47,713 and watched it burn. But for a moment, I became 25 00:00:47,782 --> 00:00:49,648 someone not worthy of leading a SWAT team. 26 00:00:49,717 --> 00:00:51,283 What's this? LUCA: That's the end of the story 27 00:00:51,352 --> 00:00:52,484 between you and Sergeant Kay. 28 00:00:52,553 --> 00:00:54,153 You're out of Deacon's life now. 29 00:00:58,292 --> 00:01:00,125 The reason we call it the Rook? 30 00:01:00,194 --> 00:01:01,727 Means checkmate. 31 00:01:01,796 --> 00:01:04,496 This is a 13,000-pound critical incident vehicle 32 00:01:04,565 --> 00:01:06,098 equipped with gun port holes, 33 00:01:06,167 --> 00:01:08,567 enclosed cab with bulletproof glass, 34 00:01:08,636 --> 00:01:10,169 and an armored multiuse platform 35 00:01:10,237 --> 00:01:12,571 that can lift an entire sniper team up to a rooftop. 36 00:01:12,640 --> 00:01:15,007 You're welcome to climb aboard if you like. 37 00:01:15,076 --> 00:01:16,942 Hey, uh, Richie. 38 00:01:17,011 --> 00:01:18,811 When they're done, uh, will you walk them back to Eagle's Nest? 39 00:01:18,879 --> 00:01:20,479 I'll meet you there later. 40 00:01:20,548 --> 00:01:22,081 Missed a hell of a takedown, Deac. 41 00:01:22,149 --> 00:01:23,949 Bad guys hit a massage parlor over by LAX. 42 00:01:24,018 --> 00:01:26,518 Yeah, the kind with special services. Cash only. 43 00:01:26,587 --> 00:01:28,654 Bozos took the customers and the girls hostage, man. 44 00:01:28,722 --> 00:01:31,423 So we gave them a happy ending. Sent them all off to jail. 45 00:01:31,492 --> 00:01:33,759 The best way to end a work shift. HONDO: Hey. 46 00:01:33,828 --> 00:01:35,928 How's the tour business going? Uh, not bad. 47 00:01:35,996 --> 00:01:38,097 But, uh, today will be my last one. 48 00:01:38,165 --> 00:01:41,200 As long as you sign off on this. 49 00:01:41,268 --> 00:01:43,001 You're being reinstated, full-duty. Congratulations, man. 50 00:01:43,070 --> 00:01:44,503 Aw, come on, don't act so surprised. 51 00:01:44,572 --> 00:01:46,505 Somebody had to talk the captain into letting me 52 00:01:46,574 --> 00:01:48,107 take my PFQ earlier than the ten weeks, 53 00:01:48,175 --> 00:01:49,508 and I'm, uh, guessing it was you. 54 00:01:49,577 --> 00:01:51,176 Deac, I had nothing to do with that. 55 00:01:51,245 --> 00:01:53,312 I mean, I might have put in my two cents, 56 00:01:53,380 --> 00:01:54,546 you know, said a little something-something. 57 00:01:54,615 --> 00:01:56,115 Thanks. 58 00:01:56,183 --> 00:01:58,684 It's gonna be really good to have you back, man. 59 00:01:58,752 --> 00:02:00,886 HICKS: So you talked to him? ROCKER: Yeah. 60 00:02:00,955 --> 00:02:02,855 What'd he say? He doesn't want a party. 61 00:02:02,923 --> 00:02:04,857 What? Who are you talking about? 62 00:02:04,925 --> 00:02:06,492 Mumford doesn't want a party. 63 00:02:06,560 --> 00:02:08,160 Too bad. It's tradition. 64 00:02:08,229 --> 00:02:09,862 Besides, it's been years since a true old-timer 65 00:02:09,930 --> 00:02:11,497 has retired from SWAT. 66 00:02:11,565 --> 00:02:12,664 Mumford's getting a send-off shindig 67 00:02:12,733 --> 00:02:13,999 whether he wants one or not. 68 00:02:14,068 --> 00:02:16,301 Tributes, testimonials, the whole thing. 69 00:02:16,370 --> 00:02:18,670 That's an order. HONDA: Sounds like you're gonna be trying to pull 70 00:02:18,739 --> 00:02:20,672 at some heartstrings, see if you can get Mumford to crack. 71 00:02:20,741 --> 00:02:22,407 Well, I might have been working on a little something. 72 00:02:22,476 --> 00:02:24,910 Shh. 73 00:02:24,945 --> 00:02:27,012 Nobody's gonna make me crack. 74 00:02:27,081 --> 00:02:28,313 I'm walking out of here 75 00:02:28,382 --> 00:02:30,549 with a smile on my face and no tears. 76 00:02:30,618 --> 00:02:32,084 And don't even think about a party. 77 00:02:32,153 --> 00:02:33,185 We got to do something. 78 00:02:33,254 --> 00:02:35,020 You might be the next 50-David, 79 00:02:35,089 --> 00:02:36,922 but I'm still your boss. 80 00:02:36,991 --> 00:02:38,190 Seriously, I don't want anybody 81 00:02:38,259 --> 00:02:39,691 making a big deal out of this. 82 00:02:39,760 --> 00:02:42,094 I want to clean out my locker and leave. 83 00:02:42,163 --> 00:02:45,230 No hugs, no sappy speeches with everybody blubbering. 84 00:02:45,299 --> 00:02:46,765 And no presents. 85 00:02:46,834 --> 00:02:48,033 Because there's no way 86 00:02:48,102 --> 00:02:49,434 you can get me a better 87 00:02:49,503 --> 00:02:51,503 retirement present than I got for myself. 88 00:02:51,572 --> 00:02:53,605 (Mumford whoops) 89 00:02:56,177 --> 00:02:57,442 TIMO: Shelby, sit. 90 00:02:57,511 --> 00:02:58,877 Good girl. 91 00:02:58,946 --> 00:03:00,012 Now, circle. 92 00:03:00,080 --> 00:03:01,280 Shelby, you can do it. 93 00:03:01,348 --> 00:03:03,081 Circle. Good girl. 94 00:03:03,150 --> 00:03:04,850 Want a treat? 95 00:03:06,620 --> 00:03:08,520 (whimpering) Hey, it's not my fault. 96 00:03:08,589 --> 00:03:10,088 You're the one that ate 'em all. 97 00:03:11,358 --> 00:03:13,659 Fine. I'll go get some more. 98 00:03:17,598 --> 00:03:19,598 ♪ ♪ 99 00:03:45,226 --> 00:03:46,725 Immigration Customs Enforcement. 100 00:03:46,794 --> 00:03:48,160 We need you to come with us. 101 00:03:48,229 --> 00:03:50,128 ICE? I haven't done nothing wrong. 102 00:03:50,197 --> 00:03:51,763 Please. Please, ma'am. Show me a warrant! 103 00:03:51,832 --> 00:03:53,599 In the car now. No. I'm not gonna go anywhere with you. 104 00:03:53,667 --> 00:03:56,301 Get in the car. (speaks Spanish) 105 00:04:01,375 --> 00:04:03,242 Hey, kid! Come over here! 106 00:04:03,310 --> 00:04:04,876 I need to talk to you! 107 00:04:06,180 --> 00:04:07,846 (engine revs, tires screech) 108 00:04:17,558 --> 00:04:19,658 (tires screech, horn honks) 109 00:04:26,934 --> 00:04:28,867 (music playing quietly) 110 00:04:28,936 --> 00:04:30,669 CHARICE: Thank you, Ms. McDonald. 111 00:04:30,738 --> 00:04:32,704 Okay. Talk to you tomorrow. 112 00:04:35,709 --> 00:04:37,109 I thought you had a meeting. 113 00:04:37,177 --> 00:04:38,644 The usher board at church 114 00:04:38,712 --> 00:04:39,978 can do fine without me. 115 00:04:40,047 --> 00:04:44,182 Darryl needs an adult in this house. 116 00:04:44,251 --> 00:04:47,519 Mama, I know. I'm trying. But I had to work late. 117 00:04:47,588 --> 00:04:49,554 I understand. But we agreed. 118 00:04:49,623 --> 00:04:51,623 I cover the homework, and you cook a hot meal 119 00:04:51,692 --> 00:04:53,358 at least four times a week. 120 00:04:53,427 --> 00:04:55,027 You didn't need to cook and tutor Darryl. 121 00:04:55,095 --> 00:04:56,862 I told him to get takeout. I know. 122 00:04:56,930 --> 00:04:59,464 I saw the leftovers from last night's takeout. 123 00:05:06,940 --> 00:05:08,874 (music plays over earbuds) 124 00:05:08,942 --> 00:05:10,075 What's up, D? 125 00:05:10,144 --> 00:05:11,310 How was school today? 126 00:05:11,378 --> 00:05:12,811 Yo, let me show you something. 127 00:05:17,985 --> 00:05:20,719 A B-plus? Congrats, man. I'm proud of you. 128 00:05:20,788 --> 00:05:22,854 This is serious progress. Thank you. 129 00:05:22,923 --> 00:05:24,856 I had to show that teacher I can do it. 130 00:05:24,925 --> 00:05:26,825 She thinks, 'cause I was in juvie, that I'm stupid. 131 00:05:26,894 --> 00:05:29,061 Darryl? What did I say about that word? 132 00:05:29,129 --> 00:05:31,663 No one's stupid, only uneducated. 133 00:05:31,732 --> 00:05:33,498 And what'd I tell you when you got out of juvie? 134 00:05:33,567 --> 00:05:35,701 You can't run from your past. That's right. People are gonna judge, 135 00:05:35,769 --> 00:05:38,236 which means you got to do what? Own it and do better. 136 00:05:38,305 --> 00:05:40,038 Admit you made mistakes, but prove that you're not 137 00:05:40,107 --> 00:05:41,606 about that life no more. There it is. 138 00:05:41,675 --> 00:05:42,908 You got this, man. 139 00:05:42,976 --> 00:05:45,644 Hondo. Someboy's trying to reach you. 140 00:05:47,114 --> 00:05:48,914 It's your caseworker. She might have found you 141 00:05:48,982 --> 00:05:50,782 a new foster family. For real? 142 00:05:50,851 --> 00:05:53,251 Does she know how old I am? And about my past? 143 00:05:53,320 --> 00:05:54,886 They might appreciate a teenager that knows 144 00:05:54,955 --> 00:05:57,155 how to clean up after hisself. 145 00:05:58,625 --> 00:06:00,292 When do I have to meet 'em? Tell you what, 146 00:06:00,361 --> 00:06:03,528 let me meet 'em first, and then we'll go from there. 147 00:06:03,597 --> 00:06:06,531 Really proud of you. Thanks. 148 00:06:08,001 --> 00:06:09,368 LUCA: Street! 149 00:06:09,436 --> 00:06:11,370 Your high score's going down. 150 00:06:11,438 --> 00:06:13,739 (laughs) Yeah. Too bad you talk better than you play, buddy. 151 00:06:13,807 --> 00:06:16,441 Hey. Check out this picture Kelly drew of Black Betty. 152 00:06:16,510 --> 00:06:17,743 Dude! Her mom says that she's about 153 00:06:17,778 --> 00:06:19,578 to start a new charter school this year. 154 00:06:19,646 --> 00:06:20,746 Oh, really? Yeah. 155 00:06:20,814 --> 00:06:22,214 Hey, uh, you been still helping her 156 00:06:22,282 --> 00:06:23,448 with the reading, the dyslexia? 157 00:06:23,517 --> 00:06:24,449 Couple times a week. 158 00:06:24,518 --> 00:06:25,450 Yeah. (knocking on door) 159 00:06:25,519 --> 00:06:26,651 Hey, you want to get that? 160 00:06:26,720 --> 00:06:27,719 And blow my game? Nice try. 161 00:06:27,788 --> 00:06:28,887 (knocking on door) One minute. 162 00:06:28,956 --> 00:06:30,288 You know what? Ah... Dude! Dude! 163 00:06:30,357 --> 00:06:32,391 I have multi-balls. (chuckles) 164 00:06:32,459 --> 00:06:33,658 Hey, Vera, what's up? 165 00:06:33,727 --> 00:06:35,260 Luca, did Timo sneak over here 166 00:06:35,329 --> 00:06:37,763 to play pinball again? Nope, I haven't seen him. 167 00:06:37,831 --> 00:06:39,131 His bike's gone. I can't find him. 168 00:06:39,199 --> 00:06:40,232 I mean, he was out front like an hour ago, 169 00:06:40,300 --> 00:06:42,100 just doing tricks with Shelby. 170 00:06:42,169 --> 00:06:43,668 He knows he's not supposed to be out without 171 00:06:43,737 --> 00:06:45,270 telling me where he's going. Maybe he just rode over 172 00:06:45,339 --> 00:06:46,838 to a friend's house, got lost in a video game. 173 00:06:46,907 --> 00:06:48,340 He always leaves me a note. 174 00:06:48,409 --> 00:06:50,409 Something's not right. Okay. Okay. 175 00:06:50,477 --> 00:06:52,444 LUCA: Come on. We're gonna help you find him, okay? 176 00:06:52,513 --> 00:06:54,012 Come on. Let's go. 177 00:06:54,081 --> 00:06:55,747 Timo! VERA: Timo! 178 00:06:55,816 --> 00:06:57,682 Timo! 179 00:06:57,751 --> 00:07:00,585 Yo. Cashier says Timo bought some dog treats 180 00:07:00,654 --> 00:07:02,120 about 30 minutes ago. Okay, that's good. 181 00:07:02,189 --> 00:07:03,622 That means we're on the right path. 182 00:07:03,690 --> 00:07:05,123 And if he's trying to avoid traffic, 183 00:07:05,192 --> 00:07:07,626 fastest way home from here would be that way. 184 00:07:07,694 --> 00:07:09,828 Timo! Timo! 185 00:07:09,897 --> 00:07:11,530 Timo! 186 00:07:11,598 --> 00:07:13,432 STREET: When I was a kid, I used to 187 00:07:13,500 --> 00:07:15,834 blow curfew all the time. Drove my foster parents nuts. 188 00:07:15,903 --> 00:07:17,869 I always came home, you know? Timo! 189 00:07:19,239 --> 00:07:22,841 Timo! Timo! 190 00:07:22,910 --> 00:07:24,309 Timo! 191 00:07:24,378 --> 00:07:25,544 Whoa, whoa, whoa, whoa, hang on. 192 00:07:25,612 --> 00:07:26,878 Whoa, hang on a sec. 193 00:07:28,715 --> 00:07:30,482 Oh, no. 194 00:07:30,551 --> 00:07:31,783 That's Timo's bike. 195 00:07:31,852 --> 00:07:33,018 Hey, hey, hey, whoa, whoa, whoa. 196 00:07:33,086 --> 00:07:34,453 Timo! Hang on, hang on, hang on! 197 00:07:34,521 --> 00:07:35,554 It's okay. 198 00:07:35,622 --> 00:07:37,055 Hey, hey, hey. It's all right. 199 00:07:37,124 --> 00:07:39,458 (crying) Listen, to me, listen to me. 200 00:07:39,526 --> 00:07:41,159 Hey, this is Officer Dominique Luca, 201 00:07:41,228 --> 00:07:43,862 22-David, LAPD SWAT. 202 00:07:43,931 --> 00:07:45,664 I want to report a missing child. 203 00:07:45,732 --> 00:07:47,732 ♪ ♪ 204 00:08:20,789 --> 00:08:22,055 Thanks. Okay. Hey, no hits at the morgue 205 00:08:22,124 --> 00:08:23,757 or the hospitals, so that's good news, man. 206 00:08:23,826 --> 00:08:25,726 I spoke to Mrs. Colon. Usually sees everything from her porch, 207 00:08:25,794 --> 00:08:26,927 but, uh, she's in her kitchen cooking. 208 00:08:26,995 --> 00:08:28,228 Yeah. Did you check the... 209 00:08:28,297 --> 00:08:29,730 Yeah, the parking lot where the skaters hang out. 210 00:08:29,798 --> 00:08:32,432 I got Patrol on it, and Plummer Park a block over. 211 00:08:32,501 --> 00:08:33,734 Chris, thanks for coming to help out 212 00:08:33,802 --> 00:08:34,901 during your off hours, man. 213 00:08:34,970 --> 00:08:36,636 I hope we didn't screw up any plans. 214 00:08:36,705 --> 00:08:38,672 Nah, Ty and Kira are working late, so no plans to spoil. 215 00:08:38,741 --> 00:08:40,674 I know you guys care about Timo, but... 216 00:08:40,743 --> 00:08:42,142 doesn't look like Patrol's having much luck 217 00:08:42,211 --> 00:08:43,510 getting people to open doors and answer questions. 218 00:08:43,579 --> 00:08:44,978 No surprise there. I mean, we've built 219 00:08:45,047 --> 00:08:46,413 some trust with folks in the neighborhood 220 00:08:46,482 --> 00:08:47,981 past few months, but still a long way to go. 221 00:08:48,050 --> 00:08:50,150 LUCA: We're getting there. I mean, they see me and Street 222 00:08:50,219 --> 00:08:52,085 every day-- we come home, take out the trash... 223 00:08:52,154 --> 00:08:53,587 I just hope it helps us find Timo. 224 00:08:53,655 --> 00:08:54,788 I got all the kid's particulars. 225 00:08:54,857 --> 00:08:55,956 Gonna get his photo out wide. 226 00:08:56,024 --> 00:08:57,290 STREET: Vera, you should go home 227 00:08:57,359 --> 00:08:58,825 in case Timo shows up there, right? 228 00:08:58,894 --> 00:09:00,594 Come on. 229 00:09:00,662 --> 00:09:01,828 CHRIS: Is that Marcos? Yeah. 230 00:09:01,897 --> 00:09:04,131 Remember we had that beef with him last year? 231 00:09:04,199 --> 00:09:06,299 Whoa! Whoa! 232 00:09:06,368 --> 00:09:07,934 Whoa! Hey, Marcos. 233 00:09:08,003 --> 00:09:09,803 You seen Timo around? 234 00:09:09,872 --> 00:09:11,271 You looking to bust little kids now? 235 00:09:11,340 --> 00:09:12,439 Look, you didn't answer my question, man. 236 00:09:12,508 --> 00:09:14,274 Too distracted by the cop convention. 237 00:09:14,343 --> 00:09:15,675 Look, have you seen him or not? 238 00:09:15,744 --> 00:09:16,943 Look, I don't have time to play "Ask a Mexican." 239 00:09:17,012 --> 00:09:18,178 Y'all told us to stay away 240 00:09:18,247 --> 00:09:20,280 from that kid, right? That's what I did. 241 00:09:20,349 --> 00:09:22,382 Come on, man, your crew's on top of everything on this stretch. 242 00:09:22,451 --> 00:09:23,850 You telling us you don't know anything? 243 00:09:23,919 --> 00:09:25,252 Yeah. That's what I'm saying. 244 00:09:27,189 --> 00:09:28,455 Everybody got problems. 245 00:09:28,524 --> 00:09:30,223 Timo ain't mine. 246 00:09:33,962 --> 00:09:36,129 (honks horn) 247 00:09:45,607 --> 00:09:47,307 What's with that guy? 248 00:09:47,376 --> 00:09:50,243 Timo has a dog, right? 249 00:09:50,312 --> 00:09:52,412 Uh, yeah. A beagle, I think. 250 00:09:52,481 --> 00:09:54,181 Named Shelby. Why? 251 00:09:54,249 --> 00:09:55,982 I've got an idea. 252 00:09:59,388 --> 00:10:01,721 You told me it takes months to train a police dog. 253 00:10:01,790 --> 00:10:03,657 Beagles are natural trackers. 254 00:10:03,725 --> 00:10:06,026 And it helps that we're looking for a smell she already knows. 255 00:10:06,094 --> 00:10:07,194 Plus, the treats we've been giving her 256 00:10:07,262 --> 00:10:09,196 since we left the house teach her 257 00:10:09,264 --> 00:10:11,097 to associate Timo's scent with reward. 258 00:10:11,166 --> 00:10:12,332 Hey, she's got something. 259 00:10:13,602 --> 00:10:16,503 Good girl, Shelby. 260 00:10:21,109 --> 00:10:22,576 STREET: This can't be right. 261 00:10:22,644 --> 00:10:24,544 CHRIS: This is where Timo's scent trail leads. 262 00:10:24,613 --> 00:10:26,179 LUCA: Man, he wouldn't come here on his own. 263 00:10:26,248 --> 00:10:27,380 This place has been red-tagged 264 00:10:27,449 --> 00:10:29,416 for demolition for months now. 265 00:10:29,484 --> 00:10:30,750 Where is he, Shelby? 266 00:10:30,819 --> 00:10:32,752 Which way? 267 00:10:32,821 --> 00:10:35,088 Good girl. Come on. 268 00:10:36,458 --> 00:10:39,359 LUCA: What you got? (whining) 269 00:10:39,428 --> 00:10:41,595 Yeah, I think we've reached the limits 270 00:10:41,663 --> 00:10:43,129 of Shelby's tracking skills. 271 00:10:43,198 --> 00:10:44,397 There's too many other scents. 272 00:10:44,466 --> 00:10:46,099 Hey, wait a minute. Whoa, whoa. 273 00:10:46,168 --> 00:10:47,367 These, uh, footprints. 274 00:10:47,436 --> 00:10:48,768 These things are recent. 275 00:10:48,837 --> 00:10:50,270 Timo, are you in here? 276 00:10:50,339 --> 00:10:51,571 Timo! Timo! 277 00:10:51,640 --> 00:10:53,106 TIMO: Luca? 278 00:10:53,175 --> 00:10:55,041 Hey, it's Luca and Street, bud. 279 00:10:56,812 --> 00:10:57,878 What are you doing in here, man? 280 00:10:57,946 --> 00:10:58,945 Your mom's worried sick about you. 281 00:10:59,014 --> 00:10:59,946 Why didn't you come home, bud? 282 00:11:00,015 --> 00:11:01,548 I was hiding. Hiding from who? 283 00:11:01,617 --> 00:11:04,150 The bad guys. Come on down. 284 00:11:04,219 --> 00:11:05,619 What's going on, man? 285 00:11:05,687 --> 00:11:07,220 Who are you hiding from, huh? 286 00:11:07,289 --> 00:11:09,222 Look who it is. Shelby! 287 00:11:09,291 --> 00:11:11,591 Hi. Hi, Shelby. 288 00:11:11,627 --> 00:11:13,927 Hey, so what bad guys? The ones in black. 289 00:11:13,996 --> 00:11:16,329 They had guns. I saw them take Sosie. 290 00:11:16,365 --> 00:11:19,065 They tried to get me, but I ran. 291 00:11:19,134 --> 00:11:20,800 All right, well, you're okay now. 292 00:11:20,869 --> 00:11:22,469 There's no bad guys here now, see? 293 00:11:22,537 --> 00:11:23,904 Come on, let's get you home to your mom. 294 00:11:23,972 --> 00:11:25,438 Come on. 295 00:11:25,507 --> 00:11:27,607 Let's go. Come on. Let's go, Shelby. 296 00:11:27,676 --> 00:11:29,175 Good girl. 297 00:11:29,244 --> 00:11:30,844 Who's Sosie? 298 00:11:30,913 --> 00:11:33,847 Sosie, she, uh, she lives on my block, with her mom. 299 00:11:33,916 --> 00:11:36,416 You think there's any truth to what Timo said? 300 00:11:36,485 --> 00:11:38,251 What? Bad guys in black with guns? 301 00:11:38,320 --> 00:11:41,187 Yeah. Could be Marcos' crew. 302 00:11:41,256 --> 00:11:43,657 Mijo. Mijo. Mom. 303 00:11:43,725 --> 00:11:45,759 Thank God. 304 00:11:47,930 --> 00:11:49,663 VERA (crying): I was so scared. 305 00:11:49,731 --> 00:11:51,665 Please, don't ever do that to me again. 306 00:11:54,836 --> 00:11:56,770 Hi. Yes? 307 00:11:56,838 --> 00:11:58,271 Mrs. Galvez, I'm Officer Jim Street. 308 00:11:58,340 --> 00:12:00,273 I actually live just down the block. 309 00:12:00,342 --> 00:12:02,342 Is your daughter Sosie... is she-she home? 310 00:12:02,411 --> 00:12:05,712 Uh, no. S-Sosie's out with some friends. 311 00:12:05,781 --> 00:12:06,980 Are you sure about that? 312 00:12:07,049 --> 00:12:09,916 Yes, I-I just talked to her a little while ago. 313 00:12:11,887 --> 00:12:13,019 Would it be okay if we call her? 314 00:12:13,088 --> 00:12:14,387 We just want to make sure she's okay. 315 00:12:14,456 --> 00:12:17,057 No need. Uh, Sosie is fine. 316 00:12:19,127 --> 00:12:20,493 Hi. 317 00:12:20,562 --> 00:12:22,195 Hey, I'm Jim. I, uh... 318 00:12:22,264 --> 00:12:24,464 I'm your neighbor. I don't think we've met yet. 319 00:12:24,533 --> 00:12:25,532 MRS. GALVEZ: Th-That is 320 00:12:25,600 --> 00:12:27,067 Sosie's cousin Pedro. 321 00:12:28,971 --> 00:12:30,170 Hey, Pedro, do you mind 322 00:12:30,238 --> 00:12:32,472 stepping out here for a moment? 323 00:12:32,541 --> 00:12:33,940 Come on out. 324 00:12:38,647 --> 00:12:40,814 Is there a problem, Officer? No problem. 325 00:12:40,882 --> 00:12:42,482 I mean, we'd just like to see some I.D., 326 00:12:42,551 --> 00:12:44,517 if that's okay. 327 00:12:44,586 --> 00:12:45,819 Sorry. 328 00:12:45,887 --> 00:12:47,153 Don't have my wallet on me. 329 00:12:48,557 --> 00:12:50,924 Hey. I need you to put your hands up. 330 00:12:50,993 --> 00:12:52,058 Okay? Let's just put your hands up, 331 00:12:52,127 --> 00:12:53,226 nice and slow. Turn around. 332 00:12:53,295 --> 00:12:54,227 Turn around. Turn around, face... 333 00:12:54,296 --> 00:12:55,362 (shouts) 334 00:12:55,430 --> 00:12:56,596 STREET: Rabbit! 335 00:13:03,772 --> 00:13:04,971 Gun! 336 00:13:09,611 --> 00:13:12,345 HONDO: Darryl's been doing really great in school. 337 00:13:12,414 --> 00:13:13,613 He's got a good attitude. 338 00:13:13,682 --> 00:13:14,881 He just needs a solid family situation 339 00:13:14,950 --> 00:13:16,349 to keep him on track. 340 00:13:16,418 --> 00:13:17,851 The caseworker said Darryl's 341 00:13:17,919 --> 00:13:19,786 staying with you in the meantime. He has been. 342 00:13:19,855 --> 00:13:22,255 It's just, with my work schedule, I... 343 00:13:22,324 --> 00:13:24,224 I can't keep him permanently. 344 00:13:24,292 --> 00:13:26,026 Capri, she's a stay-at-home mom, 345 00:13:26,094 --> 00:13:29,062 so there's always a parent around here. 346 00:13:29,131 --> 00:13:31,698 HONDO: These your foster kids? 347 00:13:31,767 --> 00:13:33,366 It's quite a family you got here. 348 00:13:33,435 --> 00:13:34,601 Oh, yeah. 349 00:13:34,669 --> 00:13:36,603 Only the younger three at home. 350 00:13:36,671 --> 00:13:39,539 The older two have already grown up and moved on. 351 00:13:39,608 --> 00:13:41,041 Where'd they end up? One's in Riverside. 352 00:13:41,109 --> 00:13:45,879 The other's, uh... Long Beach now. 353 00:13:46,948 --> 00:13:48,681 You don't stay in touch? 354 00:13:49,951 --> 00:13:51,551 You know how they are. 355 00:13:51,620 --> 00:13:54,754 When they get older, they hit 18, 356 00:13:54,823 --> 00:13:57,123 get social lives, do their own thing. 357 00:13:57,192 --> 00:13:59,559 It's hard to keep up with them sometimes. 358 00:13:59,628 --> 00:14:01,327 You boys finish the laundry? 359 00:14:01,396 --> 00:14:03,263 Yes, sir. We folded everything. 360 00:14:03,331 --> 00:14:04,898 XAVIER: All right. Put your clothes away, 361 00:14:04,966 --> 00:14:05,932 then get going on your homework. 362 00:14:06,001 --> 00:14:08,001 BOTH: Yes, sir. 363 00:14:10,138 --> 00:14:12,906 We believe kids benefit from a routine. 364 00:14:12,974 --> 00:14:15,141 Free time is a reward. 365 00:14:15,210 --> 00:14:16,443 XAVIER: You give a child structure, 366 00:14:16,511 --> 00:14:18,478 it's amazing how they respond. 367 00:14:18,547 --> 00:14:21,014 We'll instill that in Darryl. 368 00:14:24,986 --> 00:14:26,519 JESSICA: Thank you for the information. 369 00:14:26,588 --> 00:14:28,755 This is what you do when you're off-duty? 370 00:14:28,824 --> 00:14:31,191 We were trying to locate a missing neighborhood kid, 371 00:14:31,259 --> 00:14:33,259 and when we did, it led us here. 372 00:14:33,328 --> 00:14:35,428 And then there was an officer-involved shooting. 373 00:14:35,497 --> 00:14:37,163 Have any idea why the suspect became aggressive? 374 00:14:37,232 --> 00:14:38,598 STREET: Sosie Galvez. 375 00:14:38,667 --> 00:14:41,201 Earlier today, kid witness saw her 376 00:14:41,269 --> 00:14:42,702 get grabbed up by a couple guys 377 00:14:42,771 --> 00:14:44,704 in a dark sedan about three blocks that way. 378 00:14:44,773 --> 00:14:46,606 LUCA: Yeah, about the same time our dead guy, 379 00:14:46,675 --> 00:14:48,641 armed with a gun, forced his way into the house, 380 00:14:48,710 --> 00:14:51,177 telling Sosie's mom that he's gonna sit with her for a while. 381 00:14:51,246 --> 00:14:52,512 Yeah. We're thinking whoever took Sosie 382 00:14:52,581 --> 00:14:54,114 must want something from her. 383 00:14:54,182 --> 00:14:56,182 So they use a threat against the mom as leverage. 384 00:14:56,218 --> 00:14:57,450 Yeah, that's the best we could figure. 385 00:14:57,519 --> 00:14:59,352 Any I.D.? Uh, no, but we did have 386 00:14:59,454 --> 00:15:01,154 a cell phone. It's locked, though. I'll tell 387 00:15:01,189 --> 00:15:02,856 Hollywood Division we'll help them search for Sosie. 388 00:15:02,891 --> 00:15:04,491 We'll get the cell phone over to Tech. 389 00:15:04,559 --> 00:15:06,292 Okay. Hey, uh, 390 00:15:06,361 --> 00:15:08,027 the mom was having some trouble breathing. 391 00:15:08,096 --> 00:15:09,963 I thought it'd be good to get her checked out. 392 00:15:10,031 --> 00:15:12,065 Is she all right? CHRIS: They say she just got 393 00:15:12,134 --> 00:15:14,033 a little excited and she started hyperventilating. 394 00:15:14,102 --> 00:15:16,069 She's terrified for her daughter. 395 00:15:16,138 --> 00:15:18,371 She has no idea what this is about, or where they might 396 00:15:18,440 --> 00:15:20,840 have taken Sosie? No, she's as clueless as we are. 397 00:15:20,909 --> 00:15:23,076 Ma'am, it's a crime scene! Ma'am, stop! No! Ama! Ama! 398 00:15:23,145 --> 00:15:25,512 It's okay. Sosie. No, no, no. It's okay, it's okay. 399 00:15:25,580 --> 00:15:27,080 It's not your mom, it's not your mom. 400 00:15:27,149 --> 00:15:28,648 No, no. She's okay, she's over here. 401 00:15:28,717 --> 00:15:30,049 JESSICA: That's the missing girl? CHRIS: Yeah, that's Sosie. 402 00:15:30,118 --> 00:15:31,651 Ama. Sosie, Sosie. 403 00:15:36,324 --> 00:15:37,490 JESSICA: Sosie? 404 00:15:37,559 --> 00:15:38,958 Captain Cortez. 405 00:16:12,661 --> 00:16:14,294 Sí. Whoever grabbed Sosie 406 00:16:14,362 --> 00:16:16,629 got everything they need to rob the family she works for. 407 00:16:16,698 --> 00:16:18,431 Okay, we got to get over there, then. I'll send a patrol unit 408 00:16:18,500 --> 00:16:20,033 for surveillance and roll Mumford's team. 409 00:16:20,101 --> 00:16:21,768 But, Captain, I-I know we're off the clock now, 410 00:16:21,836 --> 00:16:23,303 but-but Sosie and her mom, 411 00:16:23,371 --> 00:16:24,537 they're our neighbors, all right? 412 00:16:24,606 --> 00:16:26,472 I want to get these guys. Street? 413 00:16:26,541 --> 00:16:28,041 Yeah, yeah. Hell yeah. I'm in. 414 00:16:28,109 --> 00:16:30,343 All right. Meet Mumford there. 415 00:16:32,347 --> 00:16:34,714 I'll get the address from Sosie, and then I'll text you guys. 416 00:16:34,783 --> 00:16:36,883 Okay. Thanks. All right? Bye. 417 00:16:38,787 --> 00:16:41,221 Uni on scene reports seeing a body through the windows. 418 00:16:41,289 --> 00:16:42,956 Possible gunshot wound. 419 00:16:43,024 --> 00:16:45,124 Luca and Street are meeting us there, per Captain Cortez. 420 00:16:45,193 --> 00:16:46,626 MUMFORD: Okay, let's get squared away, 421 00:16:46,695 --> 00:16:48,261 make sure we do this thing right. 422 00:16:48,330 --> 00:16:50,129 It's my last shift. I don't want any of you knuckleheads 423 00:16:50,198 --> 00:16:51,397 screwing it up. 424 00:17:02,310 --> 00:17:06,179 What's this, one last chance to bathe in my glory? Let's go. 425 00:17:13,154 --> 00:17:15,989 Luca, up. 426 00:17:25,767 --> 00:17:29,102 (whispers): Three, two, one. 427 00:17:29,170 --> 00:17:31,437 (explosive whoosh, people screaming) 428 00:17:32,741 --> 00:17:34,107 (people whimpering) 429 00:17:34,175 --> 00:17:35,341 Go. 430 00:17:37,345 --> 00:17:38,878 Two, two, two. Two. 431 00:17:38,947 --> 00:17:40,113 Go. 432 00:17:40,181 --> 00:17:41,614 Street out! 433 00:17:41,683 --> 00:17:43,616 50-David, I need an R/A at my location. 434 00:17:43,685 --> 00:17:45,885 How many are there? Two. 435 00:17:45,954 --> 00:17:48,521 They dragged my husband and daughter into the hallway. 436 00:17:51,793 --> 00:17:53,192 (gunshots) 437 00:17:53,261 --> 00:17:55,361 LAPD SWAT! Come out with your hands up! 438 00:17:55,430 --> 00:17:56,663 Come out right now! 439 00:17:59,968 --> 00:18:01,467 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 440 00:18:03,371 --> 00:18:05,305 Hey, it's okay. 441 00:18:05,373 --> 00:18:08,975 We're the police. You can come out now. 442 00:18:09,044 --> 00:18:11,644 We just need you to put the gun down. 443 00:18:14,816 --> 00:18:17,817 No more shooting, understand? 444 00:18:21,790 --> 00:18:23,923 Hey. Hey, it's okay. 445 00:18:23,992 --> 00:18:27,327 (crying) Hey, it's all over now. 446 00:18:27,395 --> 00:18:28,895 We're here to help you. 447 00:18:28,963 --> 00:18:30,897 (crying): My dad. 448 00:18:30,965 --> 00:18:32,999 They killed my dad. 449 00:18:34,069 --> 00:18:35,835 And they'll pay for that. 450 00:18:35,904 --> 00:18:37,403 Okay? 451 00:18:37,472 --> 00:18:39,272 But right now, I just need you to drop the gun. 452 00:18:39,341 --> 00:18:41,441 Just drop the gun and come to me, okay? 453 00:18:41,509 --> 00:18:44,711 That's it. That's it. Come to me. 454 00:18:44,779 --> 00:18:46,245 Come to me. 455 00:18:46,314 --> 00:18:47,714 It's okay. 456 00:18:47,749 --> 00:18:49,782 Come to me. Come on. 457 00:18:49,851 --> 00:18:52,652 That's it. Come on. That's it. That's it. 458 00:18:52,687 --> 00:18:54,587 Okay. It's okay. Come on. 459 00:18:58,613 --> 00:19:00,380 Heard about what happened last night. 460 00:19:00,448 --> 00:19:02,615 Figured I'd come in a little early, see if I can help out. 461 00:19:02,684 --> 00:19:04,417 This is the fifth home invasion robbery linked to this crew. 462 00:19:04,486 --> 00:19:06,419 But the first time that they've killed someone. 463 00:19:06,488 --> 00:19:09,055 Brentwood, Pacific Palisades, two in Hancock Park, 464 00:19:09,124 --> 00:19:10,890 and last night, the Steinburgs in Cheviot Hills. 465 00:19:10,959 --> 00:19:12,292 TAN: Those are dream neighborhoods. 466 00:19:12,360 --> 00:19:13,760 Average home price in those areas 467 00:19:13,828 --> 00:19:15,261 has to be north of five million. 468 00:19:15,297 --> 00:19:17,263 In each case, they knew the alarm and gate codes, 469 00:19:17,332 --> 00:19:18,932 they knew the location of the home safe, 470 00:19:19,000 --> 00:19:20,567 but we couldn't figure out how they were getting 471 00:19:20,635 --> 00:19:21,935 the information until now. 472 00:19:21,970 --> 00:19:23,303 They target the housekeepers. 473 00:19:23,371 --> 00:19:25,338 They force them to give up the info. 474 00:19:25,407 --> 00:19:27,106 HICKS: And given that a lot of housekeepers are undocumented, 475 00:19:27,175 --> 00:19:28,508 this crew knows they won't come forward 476 00:19:28,577 --> 00:19:29,909 because they're afraid of being deported. 477 00:19:29,978 --> 00:19:31,511 They're doing it with families still home, 478 00:19:31,580 --> 00:19:33,346 which means they need someone there who knows 479 00:19:33,415 --> 00:19:35,081 the combination to the safe. TAN: One piece of information 480 00:19:35,150 --> 00:19:36,482 the housekeepers can't give them. 481 00:19:36,551 --> 00:19:38,585 I got an I.D. on the guy we took down 482 00:19:38,653 --> 00:19:39,819 last night at Sosie's house. 483 00:19:39,888 --> 00:19:41,821 Elvin Villamayor, 484 00:19:41,890 --> 00:19:43,523 convictions of armed robbery and felony possessions. 485 00:19:43,592 --> 00:19:44,958 With Villamayor dead, they're down a man. 486 00:19:45,026 --> 00:19:46,659 There are at least two more in this crew. 487 00:19:46,728 --> 00:19:48,027 CHRIS: Tech department is still working 488 00:19:48,096 --> 00:19:49,362 to crack the cell phone we recovered. 489 00:19:49,431 --> 00:19:51,264 Maybe that will tell us who his buddies are. 490 00:19:51,333 --> 00:19:52,832 TAN: After losing a man and killing somebody, 491 00:19:52,901 --> 00:19:54,367 this crew probably knows we're onto them. 492 00:19:54,436 --> 00:19:56,102 HICKS: Probably in panic mode, which can make them 493 00:19:56,171 --> 00:19:58,037 move faster on their next home invasion target. 494 00:19:58,106 --> 00:20:00,173 I'll have RHD comb through Villamayor's known associates, 495 00:20:00,241 --> 00:20:02,375 see if we can't I.D. them that way. 496 00:20:02,444 --> 00:20:03,876 In the meantime, thanks. 497 00:20:03,945 --> 00:20:06,312 Last night was the first real break in this case. 498 00:20:06,381 --> 00:20:08,147 I'll keep you updated on what we find out. 499 00:20:08,216 --> 00:20:10,149 Likewise, Detective. MUMFORD: Rocker. 500 00:20:10,218 --> 00:20:12,785 Hold up. I got something for you. 501 00:20:12,854 --> 00:20:15,455 What, more SWAT rules from the master? 502 00:20:15,523 --> 00:20:17,290 "Slow is fast." "We work as a pack." 503 00:20:17,359 --> 00:20:20,059 I think I got it. Hey, hey, hey. Rein it in, cowboy. 504 00:20:20,128 --> 00:20:23,296 (chuckles): I still outrank you for the next 24 hours. 505 00:20:23,365 --> 00:20:25,498 It's a SWAT tradition to pass on a good-luck charm 506 00:20:25,567 --> 00:20:26,833 to the next team leader. 507 00:20:26,901 --> 00:20:28,534 I could give you this pocketknife 508 00:20:28,603 --> 00:20:33,272 and tell you a story about how it magically saved my life. 509 00:20:34,709 --> 00:20:36,009 But the truth is, 510 00:20:36,077 --> 00:20:38,077 we make our own magic. 511 00:20:38,146 --> 00:20:41,214 Over two decades on this job, you try to do as much good 512 00:20:41,282 --> 00:20:43,483 as you can before you cash in your pension. 513 00:20:45,954 --> 00:20:48,521 But you're never really sure it's enough. 514 00:20:48,590 --> 00:20:52,125 You know? That you did some lasting good. 515 00:20:53,294 --> 00:20:55,228 So, 516 00:20:55,296 --> 00:20:59,399 my gift to you is a rare moment of sincere praise. 517 00:21:00,435 --> 00:21:01,934 You worked hard. 518 00:21:02,003 --> 00:21:03,336 You made sergeant-two. 519 00:21:03,405 --> 00:21:05,071 And you are definitely ready 520 00:21:05,140 --> 00:21:06,906 to take over as 50-David. 521 00:21:10,278 --> 00:21:12,211 So I don't get the knife? 522 00:21:12,280 --> 00:21:14,714 (chuckles) 523 00:21:14,783 --> 00:21:15,848 (laughs) 524 00:21:19,521 --> 00:21:21,287 Hey. 525 00:21:21,356 --> 00:21:23,589 Rocker's gonna do just fine. 526 00:21:23,658 --> 00:21:25,024 There's no knock there, 527 00:21:25,093 --> 00:21:27,460 but it should've been you, man. 528 00:21:27,529 --> 00:21:30,296 Leading a team has always been your dream. 529 00:21:30,365 --> 00:21:33,266 Eh, it was my choice to let that dream go. 530 00:21:34,469 --> 00:21:37,704 (sighs) I made my bed. 531 00:21:37,772 --> 00:21:40,540 Besides, with Annie and a fourth kid... 532 00:21:40,608 --> 00:21:42,875 eh, what do I need extra aggravation 533 00:21:42,944 --> 00:21:44,343 and demands on my time for? 534 00:21:47,816 --> 00:21:49,382 Enjoy your family. 535 00:21:49,451 --> 00:21:53,186 Kids will be grown and out before you know it. 536 00:22:04,999 --> 00:22:07,767 Ms. Franklin. 537 00:22:07,836 --> 00:22:09,802 Thanks for coming by. Appreciate you going above and beyond. 538 00:22:09,871 --> 00:22:11,938 I do it for the kids I'm trying to place. 539 00:22:12,006 --> 00:22:14,507 So what'd you think about the Hamiltons? 540 00:22:16,511 --> 00:22:18,478 How many foster kids have you placed with them? 541 00:22:18,546 --> 00:22:20,813 I'd say four, maybe five. 542 00:22:20,882 --> 00:22:23,282 Never had a complaint. Why? 543 00:22:23,351 --> 00:22:24,784 They seemed like really nice people, 544 00:22:24,853 --> 00:22:28,755 and-and their home, it was beautiful. 545 00:22:28,823 --> 00:22:32,492 But all I saw was rules and discipline. 546 00:22:32,560 --> 00:22:33,960 I didn't see any affection. 547 00:22:34,028 --> 00:22:36,963 Don't get me wrong, I mean, trust me, 548 00:22:37,031 --> 00:22:39,098 Darryl needs his fair share of rules, 549 00:22:39,167 --> 00:22:41,100 but the boy needs approval now, too. 550 00:22:41,169 --> 00:22:43,636 He needs to know that somebody truly cares about him, 551 00:22:43,705 --> 00:22:45,271 because he's never had that before, 552 00:22:45,340 --> 00:22:48,141 and this-this couple, I... 553 00:22:48,209 --> 00:22:50,710 You think they're doing it for the monthly checks. 554 00:22:50,779 --> 00:22:52,812 They just seemed like they had kids coming and going. 555 00:22:52,881 --> 00:22:54,881 It's, like, once one turns 18 and the money stops, 556 00:22:54,949 --> 00:22:58,818 I mean... the kid's a ghost, 557 00:22:58,887 --> 00:23:00,486 and then they're just on to the next. 558 00:23:00,555 --> 00:23:02,688 It felt like a factory. 559 00:23:02,757 --> 00:23:06,959 Now, I understand that their intentions are good, 560 00:23:07,028 --> 00:23:09,929 but Darryl's only got one more chance to make this thing work. 561 00:23:11,599 --> 00:23:14,667 Look, I'm trying really hard not to judge here. 562 00:23:14,702 --> 00:23:18,371 I know that they take on what most people don't. 563 00:23:18,439 --> 00:23:22,475 Darryl is a teenage felon. An African-American male. 564 00:23:22,544 --> 00:23:25,044 And kids who fit that description 565 00:23:25,113 --> 00:23:27,713 never get placed. They usually end up in a group home. 566 00:23:27,782 --> 00:23:28,981 Yeah, I know. 567 00:23:29,050 --> 00:23:30,817 I just think Darryl deserves better, 568 00:23:30,885 --> 00:23:32,485 or this isn't gonna go well at all. 569 00:23:32,554 --> 00:23:33,920 Yeah, well, they all deserve better, 570 00:23:33,988 --> 00:23:35,154 but this is the reality 571 00:23:35,223 --> 00:23:38,991 for kids like that. 572 00:23:39,093 --> 00:23:43,663 Can I get just a little more time to think on it? 573 00:23:43,731 --> 00:23:46,265 Sure. 574 00:23:46,334 --> 00:23:48,467 But this spot's not gonna last forever. 575 00:23:50,104 --> 00:23:52,104 Let me know. 576 00:23:56,644 --> 00:23:58,044 Talk to us, Tan. 577 00:23:58,112 --> 00:24:00,179 Tech finally cracked Elvin Villamayor's cell phone. 578 00:24:00,248 --> 00:24:02,849 They find anything to link us to the other members of his crew? 579 00:24:02,917 --> 00:24:04,250 No, these guys were careful. 580 00:24:04,319 --> 00:24:06,018 All recent calls were to burner numbers. 581 00:24:06,087 --> 00:24:08,888 But Rubina found something. 582 00:24:08,957 --> 00:24:11,023 JESSICA: That's Sosie, the woman from Luca and Street's neighborhood. 583 00:24:11,092 --> 00:24:12,959 We were able to match all the women 584 00:24:13,027 --> 00:24:15,027 to homes that have been hit, except this one. 585 00:24:15,096 --> 00:24:17,129 HICKS: Number 27 bus. 586 00:24:17,198 --> 00:24:18,297 That's East Hollywood again. 587 00:24:18,366 --> 00:24:19,732 A lot of housekeepers take that line 588 00:24:19,801 --> 00:24:21,567 to go to wealthy homes on the Westside. 589 00:24:21,636 --> 00:24:23,569 Street sign, Hyperion Avenue. 590 00:24:23,638 --> 00:24:24,971 When was the photo taken? 591 00:24:25,039 --> 00:24:26,272 Yesterday. It's the most recent one. 592 00:24:26,341 --> 00:24:28,307 She's got to be their next target. 593 00:24:45,059 --> 00:24:46,826 Immigration Customs Enforcement. What? 594 00:24:46,895 --> 00:24:49,762 Need you to come with us. Why? 595 00:24:49,831 --> 00:24:51,998 (gasps) 596 00:24:55,837 --> 00:24:58,137 ♪ ♪ 597 00:25:06,380 --> 00:25:08,280 Look, we know this community's tight-knit. 598 00:25:08,349 --> 00:25:10,683 Somebody here can I.D. this woman, you know? 599 00:25:10,752 --> 00:25:12,451 Won't be easy getting them to talk 600 00:25:12,520 --> 00:25:14,754 when they're afraid we'll ask their immigration status. 601 00:25:14,822 --> 00:25:16,255 Hey, Shorty. 602 00:25:16,324 --> 00:25:17,623 Shorty, hold up, man. Shorty. Come here. 603 00:25:17,692 --> 00:25:19,692 Hey, Shorty, come here. Hold up, hold up. 604 00:25:19,761 --> 00:25:21,761 I got no beef with you, man. Just come here. 605 00:25:21,829 --> 00:25:23,395 We're just trying to find this woman. 606 00:25:24,665 --> 00:25:26,098 You know who she is? 607 00:25:27,101 --> 00:25:28,868 You know her, don't you? 608 00:25:28,936 --> 00:25:32,404 That's Rosario. My brother knows her. 609 00:25:36,177 --> 00:25:38,144 STREET: We need Rosario's work address right now. 610 00:25:38,212 --> 00:25:39,779 She's in serious danger. Oh, yeah? From who? 611 00:25:39,847 --> 00:25:42,214 Most of the neighborhood's scared of you. 612 00:25:42,283 --> 00:25:44,650 We get that, but we're not ICE, and neither are the guys 613 00:25:44,719 --> 00:25:46,886 that are after Rosario. Every second we waste, her life 614 00:25:46,954 --> 00:25:49,021 is in more danger. Can you help us or not? 615 00:25:50,358 --> 00:25:51,791 Rosario's like family. 616 00:25:51,859 --> 00:25:53,826 She took care of my abuela when she got sick. 617 00:25:53,895 --> 00:25:55,528 Well, now's your chance to return the favor. 618 00:25:55,596 --> 00:25:59,031 Her family hates cops. Yeah, but she trusts you. 619 00:25:59,100 --> 00:26:00,966 Look, all gentrification jokes aside, 620 00:26:01,035 --> 00:26:03,636 you've seen us around here for months now. You know who we are 621 00:26:03,704 --> 00:26:05,971 and how we roll: helping people, trying to make things better. 622 00:26:06,040 --> 00:26:08,908 Look, if you care about these people the way you claim, 623 00:26:08,976 --> 00:26:11,010 why are we the only ones who give a damn 624 00:26:11,078 --> 00:26:12,812 about finding Rosario? 625 00:26:14,549 --> 00:26:15,881 Fine, man. 626 00:26:15,950 --> 00:26:17,883 Okay. 627 00:26:20,721 --> 00:26:22,755 Sometimes I give her a ride to work, all right? 628 00:26:22,824 --> 00:26:24,690 She cleans a house for some family 629 00:26:24,725 --> 00:26:27,560 named de Leon in Beverly Glen. 630 00:26:27,628 --> 00:26:29,829 Thank you, man. Thanks, man. 631 00:26:29,897 --> 00:26:32,932 She really in danger? Yeah, she is. 632 00:26:33,000 --> 00:26:34,333 Get her back safe. 633 00:26:34,402 --> 00:26:36,802 That's the plan. 634 00:26:40,174 --> 00:26:41,907 Bang this left, Luca. Yeah. 635 00:26:48,749 --> 00:26:50,616 Okay, what? 636 00:26:50,685 --> 00:26:52,351 Just happy to have you back, Deac. 637 00:26:55,156 --> 00:26:56,722 Hey, Captain, we're five minutes out. 638 00:26:56,791 --> 00:26:58,757 JESSICA (over phone): I had a uni in the area 639 00:26:58,826 --> 00:27:01,026 stop by the de Leon house. No sign of anything. 640 00:27:01,095 --> 00:27:02,728 According to Patrol's report, 641 00:27:02,797 --> 00:27:04,396 the only person home was the dog walker. 642 00:27:04,465 --> 00:27:06,232 He said the family's on vacation in Bali. 643 00:27:06,300 --> 00:27:08,200 Then we're missing something. This crew's M.O. is to strike 644 00:27:08,269 --> 00:27:09,435 while the homeowners are inside. 645 00:27:09,503 --> 00:27:10,903 They're not a burglary crew. 646 00:27:10,972 --> 00:27:12,705 It's strictly home invasion. Captain, if Rosario's 647 00:27:12,773 --> 00:27:14,106 not at the de Leons' house, 648 00:27:14,175 --> 00:27:15,808 where else might she be? Here's something. 649 00:27:15,877 --> 00:27:17,977 The dog walker said Rosario sometimes cleans house 650 00:27:18,045 --> 00:27:19,712 for a woman named Shelly Baker. 651 00:27:19,780 --> 00:27:21,981 Tan, look up information on... Already on it, boss. 652 00:27:22,049 --> 00:27:25,584 We got a Baker four blocks west on Goodman Drive. 653 00:27:25,653 --> 00:27:27,586 House is registered with Grey Strike Security. 654 00:27:27,655 --> 00:27:29,455 The Bakers probably gave Rosario their security code. 655 00:27:29,523 --> 00:27:31,323 Luca, get us over there right now. 656 00:27:31,392 --> 00:27:34,460 (indistinct radio chatter) 657 00:27:36,397 --> 00:27:37,763 All right, thank you. 658 00:27:37,832 --> 00:27:39,064 The security company says somebody 659 00:27:39,133 --> 00:27:40,499 accessed the Bakers' passcode, 660 00:27:40,568 --> 00:27:41,800 entered it into the home security system, 661 00:27:41,869 --> 00:27:43,269 then turned the power off. 662 00:27:43,337 --> 00:27:44,670 If something's going down in that house 663 00:27:44,739 --> 00:27:45,938 right now, authorities won't be notified. 664 00:27:46,007 --> 00:27:47,506 This place is a $10 million fortress. 665 00:27:47,575 --> 00:27:49,408 Security cameras everywhere. They'll see us coming. 666 00:27:49,477 --> 00:27:51,443 Unless we shut down those cameras. 667 00:27:51,512 --> 00:27:52,945 All right, listen up. 668 00:27:53,014 --> 00:27:54,813 We got no time to grab the house's layout. 669 00:27:54,882 --> 00:27:56,515 Once we cut that camera feed, 670 00:27:56,584 --> 00:27:59,018 we locate the Bakers and Rosario and we get them to safety. 671 00:27:59,086 --> 00:28:01,120 Roger that. Chris, you're with me. 672 00:28:01,188 --> 00:28:03,389 We need eyes in the sky. Send up the drone. 673 00:28:13,601 --> 00:28:14,800 HONDO: This is 20-David 674 00:28:14,869 --> 00:28:16,268 in position on the one side. 675 00:28:16,337 --> 00:28:18,003 DEACON: 30-David in position on the three side. 676 00:28:28,716 --> 00:28:30,015 HONDO: Got anything from the drone? 677 00:28:31,719 --> 00:28:33,218 All clear. 678 00:28:33,287 --> 00:28:35,054 All right, on my signal. Okay. Yeah. 679 00:28:35,122 --> 00:28:37,056 Security company cut the feed. 680 00:28:37,124 --> 00:28:38,657 All right, go. Go, go, go. 681 00:28:38,726 --> 00:28:40,392 Tan. 682 00:28:40,461 --> 00:28:43,996 Camera's just died. We need to get out of here now. 683 00:28:44,065 --> 00:28:45,631 I'm not ending up dead like Elvin. 684 00:28:47,034 --> 00:28:49,368 Go start the car. I'll finish up here. 685 00:28:49,437 --> 00:28:51,303 (hostages whimpering) 686 00:29:04,485 --> 00:29:05,884 Go. 687 00:29:07,755 --> 00:29:09,254 Get up. Move. 688 00:29:09,323 --> 00:29:11,223 Up, up, up, up, up, up. Let's go. 689 00:29:11,292 --> 00:29:12,725 TAN: 25-David. We got five heat signatures 690 00:29:12,793 --> 00:29:14,026 on the south side of the house. 691 00:29:14,095 --> 00:29:15,394 Movement indicates panic. 692 00:29:15,463 --> 00:29:17,663 22-David. In position on the two side. 693 00:29:21,002 --> 00:29:22,768 (car engine starts) Hey! Out of the car! 694 00:29:22,837 --> 00:29:24,603 Hands! Out of the car! Out of the car right now! 695 00:29:24,672 --> 00:29:26,238 26-David. We have a suspect 696 00:29:26,307 --> 00:29:29,041 on the two side, barricaded in a black sedan. Move. 697 00:29:29,110 --> 00:29:30,075 Get out! Out of the car! 698 00:29:30,144 --> 00:29:31,910 Drop the weapon. Out now! 699 00:29:31,979 --> 00:29:33,178 Drop the weapon. Get out! 700 00:29:33,247 --> 00:29:35,114 No! 701 00:29:40,087 --> 00:29:42,988 Out of the car! Now! Out of the car right now. Right now. 702 00:29:48,796 --> 00:29:50,863 LAPD SWAT. Drop the gun. 703 00:29:50,931 --> 00:29:52,931 Slow down. Slow down. 704 00:29:53,000 --> 00:29:55,567 I need a car for me and my new family, 705 00:29:55,636 --> 00:29:57,503 or we all going to Heaven today. 706 00:30:04,923 --> 00:30:06,223 Finally I.D.'d our crew. 707 00:30:06,291 --> 00:30:08,358 Prison tat on our dead guy gave us Isco Ortiz, 708 00:30:08,427 --> 00:30:10,660 lengthy record. Guy inside has to be 709 00:30:10,729 --> 00:30:13,663 Harold Mays. They did time together in Soledad for burglary. 710 00:30:13,732 --> 00:30:15,565 Harold has to be what passes as the brains of the operation. 711 00:30:15,634 --> 00:30:17,067 He ordered a car or he starts shooting hostages. 712 00:30:17,135 --> 00:30:19,336 No way we're gonna let that happen, man. 713 00:30:19,404 --> 00:30:22,172 What do you suggest, Luca? If he wants a car, why don't we just give him one? 714 00:30:22,241 --> 00:30:24,341 I can think of a million reasons why that's a bad idea. 715 00:30:24,409 --> 00:30:26,076 Yeah, I know, Deac, but hear him out. 716 00:30:26,144 --> 00:30:27,944 Street's got a plan, and it's gonna work, right? 717 00:30:28,013 --> 00:30:30,614 Right. Right. 718 00:30:30,682 --> 00:30:32,048 HONDO: All right, Harold, listen to me. 719 00:30:32,117 --> 00:30:33,617 You wanted my team pulled back? You got it. 720 00:30:33,685 --> 00:30:35,352 The street is clear. 721 00:30:35,420 --> 00:30:37,454 You wanted a fast car and free passage? You got that, 722 00:30:37,522 --> 00:30:39,456 but only if you keep your part of the deal 723 00:30:39,524 --> 00:30:41,524 and release the Baker family. HAROLD: I'm keeping one hostage 724 00:30:41,593 --> 00:30:43,093 to make sure you don't go back on your word. 725 00:30:43,161 --> 00:30:44,461 I will keep my word. 726 00:30:44,529 --> 00:30:46,263 Let the Bakers go, or the deal is off, man. 727 00:30:46,331 --> 00:30:47,397 Soon as I see a car. 728 00:30:47,466 --> 00:30:49,266 I see a car, I let them go. 729 00:30:51,203 --> 00:30:52,602 Street. 730 00:30:52,671 --> 00:30:53,937 You're up. 731 00:31:14,359 --> 00:31:16,126 Come on, move, move, move, move, move. Out this way. 732 00:31:16,194 --> 00:31:17,260 Out this way, behind me. 733 00:31:17,329 --> 00:31:18,662 Move, move, move. Come on. 734 00:31:18,730 --> 00:31:20,797 Slow, slow, slow. Take it easy. 735 00:31:27,406 --> 00:31:28,571 (whimpering) 736 00:31:36,148 --> 00:31:37,914 (engine revving) 737 00:31:37,983 --> 00:31:39,382 (tires squeal) 738 00:31:42,688 --> 00:31:44,020 HONDO: Here we go, Street. 739 00:31:44,089 --> 00:31:45,588 You ready for this? STREET: Affirmative. 740 00:31:45,657 --> 00:31:48,959 Operation Hack My Ride is... 741 00:31:49,027 --> 00:31:50,260 a go. 742 00:31:50,329 --> 00:31:52,762 (engine sputtering) 743 00:31:54,366 --> 00:31:55,465 What the hell? 744 00:31:55,534 --> 00:31:57,267 (screams) DEACON: Show me your hands! 745 00:31:57,336 --> 00:31:58,702 Show me your... Drop your weapon! 746 00:31:58,770 --> 00:32:01,338 Drop it! Drop it! Out of the car now! Now! 747 00:32:01,406 --> 00:32:03,206 Out of the car. Get on the ground. 748 00:32:03,275 --> 00:32:04,507 Hands behind your back. 749 00:32:04,576 --> 00:32:07,811 (whimpering) STREET: Rosario? Hey. 750 00:32:07,879 --> 00:32:09,612 Hey, you okay? Hang on. Listen to me. 751 00:32:09,681 --> 00:32:11,648 I'm Luca. This... this is Street, okay? You all right? 752 00:32:11,717 --> 00:32:13,383 We're with SWAT. I know. 753 00:32:13,452 --> 00:32:15,986 I know you from the neighborhood. (chuckling) 754 00:32:16,054 --> 00:32:18,455 Thank you so much. 755 00:32:18,523 --> 00:32:21,191 (whistling) 756 00:32:23,061 --> 00:32:24,894 That was a nice plan out there today. 757 00:32:24,963 --> 00:32:26,997 Oh, thanks. 758 00:32:27,065 --> 00:32:28,732 Yeah, it's, uh... 759 00:32:28,800 --> 00:32:30,633 it's got its perks, you know. 760 00:32:30,702 --> 00:32:32,802 Working undercover in car theft. 761 00:32:32,871 --> 00:32:35,839 Plus, uh, all this time the past few months 762 00:32:35,907 --> 00:32:38,541 hanging out with Whip basically taught me 763 00:32:38,577 --> 00:32:41,544 everything I need to know about hacking high-end rides. 764 00:32:41,613 --> 00:32:42,912 (chuckles) 765 00:32:42,981 --> 00:32:44,647 Well, I guess you got a backup career 766 00:32:44,716 --> 00:32:46,149 if you ever stop being a cop. 767 00:32:46,218 --> 00:32:48,651 Let's hope it never comes to that. 768 00:32:48,720 --> 00:32:50,520 Well, it was smart work. Good job. 769 00:32:50,589 --> 00:32:51,788 Thanks, man. 770 00:32:53,892 --> 00:32:55,725 Listen, uh, Street. 771 00:32:58,063 --> 00:32:59,396 I need a favor. 772 00:33:01,633 --> 00:33:04,067 It's, uh... 773 00:33:04,136 --> 00:33:06,736 it's kind of a personal question to ask you, if that's all right. 774 00:33:06,805 --> 00:33:09,072 Yeah, of course. What's up? 775 00:33:11,109 --> 00:33:13,810 What was it like growing up in foster care? 776 00:33:15,280 --> 00:33:17,113 Wow. (laughs) 777 00:33:17,182 --> 00:33:18,715 I wasn't expecting that. 778 00:33:18,784 --> 00:33:20,683 If a kid had a choice between 779 00:33:20,752 --> 00:33:22,352 a foster care family and a group home, 780 00:33:22,421 --> 00:33:23,920 what's the best option, in your opinion? 781 00:33:23,989 --> 00:33:25,555 No experience is the same. 782 00:33:25,624 --> 00:33:28,191 I was in a group home for two months 783 00:33:28,260 --> 00:33:30,226 when I was, like, 14. I got my ass kicked 784 00:33:30,295 --> 00:33:31,961 every day until I learned how to fight. 785 00:33:32,030 --> 00:33:35,732 And there are good foster situations out there. 786 00:33:35,801 --> 00:33:38,101 It's-it's just... for some... 787 00:33:38,170 --> 00:33:41,438 you know, it's... it's just a job. 788 00:33:41,506 --> 00:33:44,140 You know, it's three hots, a cot and out the door at 18. 789 00:33:44,209 --> 00:33:46,142 You turned out pretty good. 790 00:33:46,211 --> 00:33:47,610 How'd you survive it? 791 00:33:47,679 --> 00:33:48,912 Well, you know, I... 792 00:33:48,980 --> 00:33:50,880 I had the one person... 793 00:33:50,949 --> 00:33:53,116 who I knew really cared about me. 794 00:33:53,185 --> 00:33:55,051 I wasn't living with him, 795 00:33:55,120 --> 00:33:57,320 but... you know, he was always there for me. 796 00:33:57,389 --> 00:33:58,721 No matter what. 797 00:33:58,790 --> 00:34:00,390 Buck. 798 00:34:00,459 --> 00:34:02,058 Yeah. 799 00:34:03,128 --> 00:34:04,828 Sometimes... 800 00:34:04,896 --> 00:34:08,164 that one person... makes all the difference. 801 00:34:12,204 --> 00:34:14,337 (exhales) 802 00:34:18,643 --> 00:34:20,777 Hey, how was your last wild ride, Mumford? 803 00:34:20,846 --> 00:34:23,646 Here I thought I wasn't gonna get emotional. 804 00:34:23,715 --> 00:34:25,348 (chuckles) Listen, I got to handle 805 00:34:25,417 --> 00:34:27,283 some business back home, so if I don't see you 806 00:34:27,352 --> 00:34:29,185 before you leave, I just want you to know 807 00:34:29,254 --> 00:34:30,787 I'm really going to miss kicking you 808 00:34:30,856 --> 00:34:33,022 and your team's ass in the Baker-to-Vegas race. 809 00:34:33,091 --> 00:34:35,291 (laughs) You know I had to let you win. 810 00:34:35,360 --> 00:34:36,860 I didn't want you to lose your confidence. 811 00:34:36,928 --> 00:34:38,495 Yeah, yeah. I hear you, I hear you. 812 00:34:38,563 --> 00:34:40,196 Well, now that you're leaving, Rocker better watch out. 813 00:34:40,265 --> 00:34:41,998 Because it's payback time. Yeah, well, you push him 814 00:34:42,067 --> 00:34:44,834 half as hard as I pushed you, it'll only make him better. 815 00:34:44,903 --> 00:34:46,302 That's right. 816 00:34:46,371 --> 00:34:47,770 You sure you're ready to retire? 817 00:34:50,842 --> 00:34:52,509 I'm ready. 818 00:34:53,712 --> 00:34:55,445 Nikki and I got plans that don't include 819 00:34:55,514 --> 00:34:58,148 me getting shot at anymore. (chuckles) I feel you on that. 820 00:34:58,216 --> 00:34:59,983 Don't be a stranger, you hear me? 821 00:35:00,051 --> 00:35:01,918 We got your back if you ever need us. 822 00:35:03,855 --> 00:35:05,321 Be safe out there, brother. 823 00:35:05,390 --> 00:35:07,390 You too, old-timer. 824 00:35:11,029 --> 00:35:12,896 Go enjoy your life. 825 00:35:12,964 --> 00:35:14,197 Be good, man. 826 00:35:14,266 --> 00:35:15,565 All right. 827 00:35:15,634 --> 00:35:17,467 "Old-timer"? 828 00:35:31,149 --> 00:35:33,383 (lock clicking) 829 00:35:33,451 --> 00:35:35,451 (door opens) 830 00:35:37,556 --> 00:35:39,556 (door closes) 831 00:35:42,627 --> 00:35:44,561 Hey. 832 00:35:46,131 --> 00:35:47,397 What's up? Something wrong? 833 00:35:47,465 --> 00:35:49,766 Everything is fine, sweetie. 834 00:35:49,834 --> 00:35:51,201 HONDO: D... 835 00:35:51,269 --> 00:35:52,902 We need to talk. 836 00:35:52,971 --> 00:35:54,604 Why don't you grab a seat? 837 00:36:03,481 --> 00:36:05,682 I met the Hamiltons. 838 00:36:05,750 --> 00:36:08,251 And they seem like decent, hardworking folk. 839 00:36:08,320 --> 00:36:09,953 Home is clean, everything was in order. 840 00:36:10,021 --> 00:36:11,921 And the few foster kids I saw, 841 00:36:11,990 --> 00:36:13,523 they seemed really grateful to be there. 842 00:36:15,927 --> 00:36:17,627 But that's not the right family for you. 843 00:36:17,696 --> 00:36:19,529 That's just code word for they don't want me. 844 00:36:19,598 --> 00:36:21,064 It's nothing new. No, no, no, no, no. 845 00:36:21,132 --> 00:36:22,365 They were perfectly happy to have you 846 00:36:22,434 --> 00:36:23,800 placed with them; it's just that, 847 00:36:23,868 --> 00:36:25,468 that family doesn't have the love that you need 848 00:36:25,537 --> 00:36:27,270 to grow into the man that you're gonna become. 849 00:36:27,339 --> 00:36:29,973 Yeah, whatever. I-I'm not afraid to go to a group home. 850 00:36:30,041 --> 00:36:32,709 I'm not gonna let them put you in a group home. 851 00:36:35,013 --> 00:36:37,847 We have a different idea. 852 00:36:39,451 --> 00:36:41,918 Darryl. 853 00:36:41,987 --> 00:36:45,355 We both want you to stay here. 854 00:36:48,226 --> 00:36:50,226 But you said this is temporary 'cause you're 855 00:36:50,295 --> 00:36:52,629 always at work. Uh-huh, and that was before I talked to her. 856 00:36:52,697 --> 00:36:55,598 And before I threatened to knock some sense into his head. 857 00:36:55,667 --> 00:36:58,668 If I could raise two kids and hold two jobs 858 00:36:58,737 --> 00:37:00,903 on my own, my tough guy here 859 00:37:00,972 --> 00:37:02,605 can handle one kid, 860 00:37:02,674 --> 00:37:03,773 one job... 861 00:37:03,842 --> 00:37:05,942 with a little help from me. 862 00:37:06,011 --> 00:37:08,111 HONDO: She's gonna come around a little more often, 863 00:37:08,179 --> 00:37:10,680 and she's gonna look after you while I'm at work. 864 00:37:10,749 --> 00:37:12,415 You don't have to do this, man. 865 00:37:12,484 --> 00:37:14,817 No, you're right-- I don't have to do it. 866 00:37:16,488 --> 00:37:18,254 I want to do it. 867 00:37:18,323 --> 00:37:20,657 ♪ ♪ 868 00:37:32,037 --> 00:37:33,336 Thank you. 869 00:37:33,405 --> 00:37:35,038 (softly): Hey. 870 00:37:38,443 --> 00:37:40,777 I'm gonna start working toward being your legal guardian 871 00:37:40,845 --> 00:37:42,345 until you turn 18. 872 00:37:42,414 --> 00:37:45,114 Now, your mom, she can still see you... 873 00:37:45,183 --> 00:37:47,150 but I'm gonna have full custody. 874 00:37:47,218 --> 00:37:49,352 And you're gonna live here with me. 875 00:37:53,858 --> 00:37:55,992 And we're all gonna have to make sacrifices 876 00:37:56,061 --> 00:37:58,027 in order for this to work. 877 00:37:58,096 --> 00:38:00,463 You're gonna have to promise to keep working hard 878 00:38:00,532 --> 00:38:03,232 and promise to stay out of trouble. 879 00:38:05,970 --> 00:38:08,404 I-I promise. 880 00:38:08,473 --> 00:38:10,973 Good. 881 00:38:11,042 --> 00:38:12,975 (chuckles) Good. 882 00:38:13,044 --> 00:38:16,045 Welcome to the family, sweetie. 883 00:38:17,415 --> 00:38:20,683 Mm, I've been hounding him for years for grandkids. 884 00:38:20,752 --> 00:38:23,086 No, Mama. I didn't know I was gonna get one this big. 885 00:38:23,154 --> 00:38:26,389 (laughs) At least you can hang up your own clothes. 886 00:38:26,458 --> 00:38:27,990 Speaking of your clothes, honey, those underwear, 887 00:38:28,059 --> 00:38:29,359 now, you can't be leaving 'em 888 00:38:29,427 --> 00:38:31,027 on the floor like that. What is that? 889 00:38:31,096 --> 00:38:33,596 Yeah! (cheering) Yeah! 890 00:38:33,665 --> 00:38:35,598 (whooping) 891 00:38:36,935 --> 00:38:39,736 Yeah! (cheering, whooping continue) 892 00:38:42,807 --> 00:38:45,108 HICKS: You didn't think you were 893 00:38:45,176 --> 00:38:47,276 getting out of here without a party, did you? Yeah, yeah, 894 00:38:47,345 --> 00:38:49,112 I knew... I knew you guys were all planning something, 895 00:38:49,180 --> 00:38:50,446 but I'm sorry, I can't stick around. 896 00:38:50,515 --> 00:38:51,948 Nikki and I got plans. 897 00:38:52,016 --> 00:38:53,449 Oh, be nice, Jack. 898 00:38:54,853 --> 00:38:56,452 You're in on this, too? Yeah. 899 00:38:56,521 --> 00:39:00,189 What's the harm with a little celebration of your career? 900 00:39:00,258 --> 00:39:02,058 Did it myself. 901 00:39:02,127 --> 00:39:03,559 What do you think? 902 00:39:03,628 --> 00:39:05,595 The beak is too big. (laughter) 903 00:39:05,663 --> 00:39:06,696 It's perfect. 904 00:39:06,765 --> 00:39:08,965 We got you a... a little something, too. 905 00:39:09,033 --> 00:39:10,800 A gold watch, but it turns green 906 00:39:10,869 --> 00:39:12,268 if you get it wet. STREET: Yeah, 907 00:39:12,337 --> 00:39:14,437 so don't get it wet. All right, now, hey, look, 908 00:39:14,506 --> 00:39:15,571 here's the real gift. 909 00:39:15,640 --> 00:39:17,473 We all chipped in. Yeah. 910 00:39:17,542 --> 00:39:20,143 Season tickets to the Rams? 911 00:39:20,211 --> 00:39:21,611 Yeah. Not bad. 912 00:39:21,679 --> 00:39:22,879 Come on, speech. 913 00:39:22,947 --> 00:39:25,114 OTHERS: Speech! Speech! Speech! 914 00:39:25,183 --> 00:39:27,550 (indistinct shouts) 915 00:39:27,619 --> 00:39:30,119 All right, I'm gonna make it short and sweet. 916 00:39:30,188 --> 00:39:33,623 I'm proud to have served this great city, 917 00:39:33,691 --> 00:39:35,625 and I'm proud to have Donovan Rocker 918 00:39:35,693 --> 00:39:37,460 carry on my legacy 919 00:39:37,529 --> 00:39:38,961 as 50-David. 920 00:39:39,030 --> 00:39:40,163 Although it's gonna 921 00:39:40,231 --> 00:39:42,265 be hard to live up to the legend. 922 00:39:42,333 --> 00:39:44,734 (laughter) (horn honking) 923 00:39:44,803 --> 00:39:47,003 DEACON: Whoa! Brand-new Corvette. 924 00:39:47,071 --> 00:39:50,006 Very nice. Told you clowns I was getting out of here in style. 925 00:39:50,074 --> 00:39:52,275 I'll wave to you on the 405. 926 00:39:52,343 --> 00:39:53,476 (laughter) 927 00:39:53,545 --> 00:39:55,111 Actually, Sergeant, 928 00:39:55,180 --> 00:39:58,181 um, Commander Hicks has one last gift for you. 929 00:39:59,717 --> 00:40:02,385 She'd like to say some parting words. 930 00:40:04,689 --> 00:40:06,689 I know you? 931 00:40:06,758 --> 00:40:08,524 I'm Felicia. 932 00:40:13,031 --> 00:40:15,798 Uh, I'm really good with faces. 933 00:40:15,867 --> 00:40:18,468 I'm sorry, I don't... I don't know yours. 934 00:40:18,536 --> 00:40:23,105 I was just a kid when we met at a house on Larkmead Avenue. 935 00:40:27,178 --> 00:40:28,611 Larkmead. 936 00:40:30,014 --> 00:40:31,380 Felicia Zizenis? 937 00:40:32,417 --> 00:40:34,917 This was my first week on SWAT. 938 00:40:36,554 --> 00:40:39,388 A guy grabbed me off the school playground at recess-- 939 00:40:39,457 --> 00:40:42,492 back before they had fences around them all-- 940 00:40:42,560 --> 00:40:45,862 put me in his car, drove me to his house. 941 00:40:45,930 --> 00:40:47,830 He put a knife to my throat, 942 00:40:47,899 --> 00:40:50,066 told me how he was gonna kill me. 943 00:40:51,102 --> 00:40:53,069 But then you burst in 944 00:40:53,137 --> 00:40:55,004 and got the knife out of his hand 945 00:40:55,073 --> 00:40:56,739 and had him cuffed on the floor 946 00:40:56,808 --> 00:40:59,041 before he could hurt me. 947 00:40:59,110 --> 00:41:01,110 You saved my life. 948 00:41:03,481 --> 00:41:07,149 When Commander Hicks called me to say you were retiring, 949 00:41:07,218 --> 00:41:09,252 I knew I had to be here. 950 00:41:09,320 --> 00:41:11,821 Because without you, 951 00:41:11,890 --> 00:41:13,523 I'm not here. 952 00:41:13,591 --> 00:41:16,125 And neither is my family. 953 00:41:18,096 --> 00:41:20,663 I'm a teacher now, and I have a husband 954 00:41:20,732 --> 00:41:22,398 and a daughter. 955 00:41:24,002 --> 00:41:26,435 And I wouldn't have any of it if not for you. 956 00:41:27,472 --> 00:41:29,338 So thank you... 957 00:41:29,407 --> 00:41:31,841 for all of this. 958 00:41:39,083 --> 00:41:41,484 ♪ ♪ 959 00:41:51,262 --> 00:41:53,930 (applause) 960 00:42:00,338 --> 00:42:01,804 You son of a bitch. 961 00:42:01,873 --> 00:42:05,107 (cheering) 962 00:42:09,714 --> 00:42:11,514 (indistinct shouting) 963 00:42:15,286 --> 00:42:16,452 (engine revving) 964 00:42:16,521 --> 00:42:18,254 Captioning sponsored by CBS 965 00:42:18,323 --> 00:42:20,189 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 82861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.