Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,580 --> 00:00:09,730
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
2
00:00:15,920 --> 00:00:18,910
♫ Having looked around for a while ♫
3
00:00:18,910 --> 00:00:22,900
♫ Yet the tale has not reached its end ♫
4
00:00:22,900 --> 00:00:29,480
♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫
5
00:00:31,240 --> 00:00:34,340
♫ As the passing gust lingers ♫
6
00:00:34,340 --> 00:00:38,280
♫ Blowing away my umbrella ♫
7
00:00:38,280 --> 00:00:40,850
♫ It's all because of you ♫
8
00:00:40,850 --> 00:00:44,670
♫ I wait time and again ♫
9
00:00:44,670 --> 00:00:49,000
♫ Right here ♫
10
00:00:49,000 --> 00:00:52,710
♫ Meeting you ♫
11
00:00:52,710 --> 00:00:56,520
♫ Brings me my everything ♫
12
00:00:56,520 --> 00:01:01,280
♫ All the coincidences are just ♫
13
00:01:01,280 --> 00:01:04,430
♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫
14
00:01:04,430 --> 00:01:08,000
♫ Meeting you ♫
15
00:01:08,000 --> 00:01:11,950
♫ Finally makes me believe ♫
16
00:01:11,950 --> 00:01:18,510
♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫
17
00:01:18,510 --> 00:01:26,570
♫ It's just to meet you ♫
18
00:01:26,570 --> 00:01:30,090
[Nice To Meet You]
19
00:01:30,090 --> 00:01:33,000
[Episode 16]
20
00:01:36,380 --> 00:01:38,190
What's going on with Rui Hua?
21
00:01:38,190 --> 00:01:41,020
How could a person like Gao Jie be called in for an interview?
22
00:01:41,020 --> 00:01:44,400
Point is, your chairwoman thinks she's not bad.
23
00:01:44,400 --> 00:01:46,750
Usually, the chairwoman's opinion of people is quite accurate.
24
00:01:46,750 --> 00:01:50,300
In the competition, Gao Jie was considered a black horse.
25
00:01:52,690 --> 00:01:56,060
The Inlay Team is hiring for the Hui Xin series,
26
00:01:56,060 --> 00:01:59,490
we should listen mostly to what Gao Hui says.
27
00:01:59,490 --> 00:02:01,020
She pushed a judge because she's a sore loser.
28
00:02:01,020 --> 00:02:03,960
If someone like this gets hired, I can't deal with it. If the news gets out,
29
00:02:03,960 --> 00:02:06,920
it means that I, Gao Hui, will take anyone, right or wrong.
30
00:02:06,920 --> 00:02:10,120
What? You seem to care about her a lot.
31
00:02:10,980 --> 00:02:12,350
How is that possible?
32
00:02:12,350 --> 00:02:14,850
She's nothing to me, okay?
33
00:02:18,760 --> 00:02:20,600
What is it?
34
00:02:21,640 --> 00:02:25,570
Our champion designer can't make room for her?
35
00:02:25,570 --> 00:02:27,590
She can't even be hired?
36
00:02:36,720 --> 00:02:39,990
Okay, I still have some matters to take care of. I'm going.
37
00:02:48,650 --> 00:02:51,040
Yu Yi, what's with him?
38
00:02:51,040 --> 00:02:52,920
He didn't say a word during the interview.
39
00:02:52,920 --> 00:02:55,080
Now he's speaking sarcastically.
40
00:02:55,080 --> 00:02:57,590
He used to agree with my opinions.
41
00:02:57,590 --> 00:03:00,220
Why is he so different this time?
42
00:03:02,470 --> 00:03:07,240
In principle, Grandmother wouldn't interfere with our department's recruitment.
43
00:03:07,240 --> 00:03:09,960
You just said that she's very sure about Gao Jie.
44
00:03:09,960 --> 00:03:11,750
That's right.
45
00:03:23,060 --> 00:03:24,760
General Manager Mu.
46
00:03:26,310 --> 00:03:30,040
Isn't the Inlay Group taking applications for new designers?
47
00:03:31,090 --> 00:03:34,660
Designer Gao, why are you running out in such a state?
48
00:03:34,660 --> 00:03:36,710
The recruitment's done. I have something to do, I'll take my leave.
49
00:03:36,710 --> 00:03:38,530
Stay right there.
50
00:03:39,740 --> 00:03:42,430
You don't have an apology for bumping into someone?
51
00:03:42,430 --> 00:03:46,050
Don't you see the documents all over the floor?
52
00:04:00,560 --> 00:04:03,040
General Manager Mu, I'm sorry.
53
00:04:04,370 --> 00:04:08,890
Stay right there. Did I say you could leave?
54
00:04:10,480 --> 00:04:13,540
You just joined Rui Hua.
55
00:04:13,540 --> 00:04:17,110
With such an arrogant attitude, if you act like this even with me,
56
00:04:17,110 --> 00:04:20,450
you'll be even more unreasonable toward your subordinates.
57
00:04:21,470 --> 00:04:23,090
I already apologized.
58
00:04:23,090 --> 00:04:25,670
General Manager Mu, you don't need to make this such a big deal.
59
00:04:26,290 --> 00:04:28,810
I've managed Rui Hua for so many years.
60
00:04:29,410 --> 00:04:33,500
I can immediately tell which employee is sincere and which one is faking.
61
00:04:34,460 --> 00:04:39,020
Gao Hui, you should keep this princess temper in check.
62
00:04:39,020 --> 00:04:41,610
You just triumphantly came into Rui Hua.
63
00:04:41,610 --> 00:04:43,810
If you can't come up with a design soon
64
00:04:43,810 --> 00:04:46,350
and have to leave again with a bowed head,
65
00:04:46,350 --> 00:04:49,960
then... wouldn't that be a regret?
66
00:04:51,450 --> 00:04:54,060
I've taken in your lecture.
67
00:04:54,060 --> 00:04:57,340
So General Manager Mu, may I go now?
68
00:04:58,310 --> 00:05:00,390
I really hope that you've listened to it well.
69
00:05:00,990 --> 00:05:03,510
If you didn't,
70
00:05:03,510 --> 00:05:08,190
I have a lot of time to slowly teach you.
71
00:05:10,590 --> 00:05:12,170
You may leave now.
72
00:05:12,860 --> 00:05:14,740
Thank you, General Manager Mu.
73
00:05:21,400 --> 00:05:23,420
I really want to see
74
00:05:23,420 --> 00:05:27,490
what you can make Hui Xin into.
75
00:05:35,710 --> 00:05:37,540
You're back?
76
00:05:47,090 --> 00:05:48,890
You must be tired.
77
00:05:52,540 --> 00:05:54,980
Are you still angry with me?
78
00:05:58,620 --> 00:06:00,960
I went for an interview at Rui Hua without a word
79
00:06:00,960 --> 00:06:03,180
and didn't notify you beforehand.
80
00:06:03,180 --> 00:06:05,520
It is my fault,
81
00:06:05,520 --> 00:06:09,050
- but... - Okay.
82
00:06:09,050 --> 00:06:12,680
I already told you. If you have the ability then go.
83
00:06:12,680 --> 00:06:14,910
Why would I get angry with you?
84
00:06:14,910 --> 00:06:18,360
It's okay if you're angry at me, but
85
00:06:18,360 --> 00:06:22,810
don't punish the innocent food that's been waiting for you.
86
00:06:31,930 --> 00:06:36,360
All right. I'll punish myself to a glass of wine as an apology.
87
00:06:49,470 --> 00:06:51,830
Don't think that drinking alcohol can solve this matter.
88
00:06:51,830 --> 00:06:54,260
Are you not planning on explaining to me?
89
00:06:55,990 --> 00:07:00,330
I just want to go to the same company as you.
90
00:07:00,330 --> 00:07:05,630
That way, I can go to work and get off work with you every day.
91
00:07:05,630 --> 00:07:07,340
I can see you every day then.
92
00:07:07,340 --> 00:07:10,770
With what I know about you, you can't do something like that.
93
00:07:10,770 --> 00:07:13,840
Why did you go to the interview without telling me?
94
00:07:14,720 --> 00:07:17,580
I just don't want to make it hard for you.
95
00:07:18,200 --> 00:07:20,520
Your position is so sensitive right now.
96
00:07:20,520 --> 00:07:24,720
You can't play favorites with anyone. If I can get other people
97
00:07:24,720 --> 00:07:27,060
or even the Chairwoman to accept me,
98
00:07:27,060 --> 00:07:30,680
then I can enter Rui Hua naturally.
99
00:07:30,680 --> 00:07:33,540
Then looks like you succeeded.
100
00:07:33,540 --> 00:07:35,410
Because you earned Grandma's acknowledgment.
101
00:07:35,410 --> 00:07:37,150
What?
102
00:07:38,260 --> 00:07:41,080
Even though Grandma can give suggestions,
103
00:07:41,080 --> 00:07:44,660
the final decision still belongs to our Inlay Group.
104
00:07:45,920 --> 00:07:49,470
I can only formally notify you of that, sorry.
105
00:07:50,650 --> 00:07:52,770
Are you rejecting me?
106
00:07:52,770 --> 00:07:55,860
Do you want to join Rui Hua that badly?
107
00:07:55,860 --> 00:07:58,050
I've already submitted my resume to a lot of companies.
108
00:07:58,050 --> 00:07:59,620
Not one responded.
109
00:07:59,620 --> 00:08:02,430
Only Rui Hua was willing to give me a chance.
110
00:08:02,430 --> 00:08:06,100
You also said that the Chairwoman has a good eye for people
111
00:08:06,100 --> 00:08:07,900
and wouldn't be swayed by any prejudice.
112
00:08:07,900 --> 00:08:13,260
So... it's very possible that this was my last chance.
113
00:08:13,260 --> 00:08:16,780
But... it looks like I failed again.
114
00:08:16,780 --> 00:08:18,840
You've been hired.
115
00:08:20,120 --> 00:08:22,740
Are you lying to me again?
116
00:08:24,220 --> 00:08:27,960
You even said that you want to go to work so you can be with me.
117
00:08:28,590 --> 00:08:30,890
You're obviously doing it to be a designer.
118
00:08:30,890 --> 00:08:33,220
If I knew it was such an immature reason,
119
00:08:33,220 --> 00:08:35,270
I would not have hired you.
120
00:08:36,240 --> 00:08:40,060
Then... I'll make it up to you with meat.
121
00:08:41,260 --> 00:08:45,710
You can eat as much as you want.
122
00:08:46,870 --> 00:08:48,630
Eat a lot.
123
00:08:50,020 --> 00:08:54,070
But I still like to eat you.
124
00:08:54,070 --> 00:08:57,250
You just love making those meaningless jokes.
125
00:08:59,300 --> 00:09:03,490
Can I... beg you for a favor?
126
00:09:03,490 --> 00:09:05,930
Do you even need to beg me?
127
00:09:05,930 --> 00:09:07,890
What is it? Tell me.
128
00:09:08,630 --> 00:09:13,050
Don't let people at work know of our relationship, okay?
129
00:09:17,490 --> 00:09:21,690
Then you have to first tell me what our relationship is.
130
00:09:22,690 --> 00:09:24,660
Don't you know what kind of relationship it is?
131
00:09:24,660 --> 00:09:26,590
I don't know.
132
00:09:26,590 --> 00:09:28,910
If you don't know, then how do I know?
133
00:09:28,910 --> 00:09:31,910
I really don't know what kind of relationship we have.
134
00:09:31,910 --> 00:09:33,970
I won't talk to you.
135
00:09:36,120 --> 00:09:38,180
What relationship is it, huh?
136
00:09:41,710 --> 00:09:43,120
Eat dinner.
137
00:09:43,120 --> 00:09:45,220
Say it.
138
00:10:03,190 --> 00:10:04,930
My--
139
00:10:07,220 --> 00:10:08,580
What happened to my jewelry?
140
00:10:08,580 --> 00:10:10,770
Who do I ask if you ask me?
141
00:10:10,770 --> 00:10:13,280
Who else do I ask besides you?
142
00:10:14,420 --> 00:10:19,550
Husband and wife talking jewels in the middle of the night, come on, let's get on to more intimate matters.
143
00:10:19,550 --> 00:10:22,190
Aish, all right!
144
00:10:22,190 --> 00:10:25,730
You're so drunk. I'm asking you, did you sell my jewels
145
00:10:25,730 --> 00:10:28,370
and go to Macau to gamble the money away?
146
00:10:39,090 --> 00:10:40,920
Are you playing dumb?
147
00:10:40,920 --> 00:10:44,540
All right, don't tell me. I'll call the police!
148
00:10:46,780 --> 00:10:48,760
Call what police?
149
00:10:48,760 --> 00:10:51,870
It's just some trashy jewelry. Do you need to call the police?
150
00:10:51,870 --> 00:10:54,660
I exchanged it for money. What about it?
151
00:10:54,660 --> 00:10:56,870
- It really was you? - So what?
152
00:10:56,870 --> 00:11:00,560
You always treasured that trashy jewelry. I thought they would be worth something.
153
00:11:00,560 --> 00:11:03,620
In the end, they were worth so little.
154
00:11:07,150 --> 00:11:09,040
You're shameless.
155
00:11:09,750 --> 00:11:14,500
Yes. I'm shameless. I'm a bastard, too.
156
00:11:16,600 --> 00:11:20,940
But only a bastard like me is a match to your shamelessness.
157
00:11:22,020 --> 00:11:25,530
Back then you framed my son and threw away a batch of rubies.
158
00:11:25,530 --> 00:11:28,530
How much does it cost to shut someone's mouth?
159
00:11:28,530 --> 00:11:31,590
How much is your jewelry worth?
160
00:11:33,630 --> 00:11:38,270
I'm telling you. You have to give me at least ¥200,000 more.
161
00:11:38,270 --> 00:11:40,630
Who was it that sold away
162
00:11:40,630 --> 00:11:43,550
that batch of rubies at that time?
163
00:11:43,550 --> 00:11:47,010
Are you a good father? Are you?
164
00:11:49,390 --> 00:11:53,060
I didn't know anything back then, I had no fault. But you?
165
00:11:53,060 --> 00:11:56,460
You clearly did it on purpose.
166
00:12:01,610 --> 00:12:06,640
I and Zhi are father and son, after all. Our name's Yu, we are family.
167
00:12:07,830 --> 00:12:10,150
You?
168
00:12:11,590 --> 00:12:16,860
You're just a piece of clothing. It was pretty when I bought it so I wore it often.
169
00:12:17,890 --> 00:12:20,170
But now it's gotten old
170
00:12:22,140 --> 00:12:25,250
and even smells bad.
171
00:12:27,920 --> 00:12:33,660
You don't want me anymore. Okay then, we can split.
172
00:12:35,550 --> 00:12:38,240
But...
173
00:12:40,030 --> 00:12:45,260
I also have to ask. Who was it that sunk the company funds that year?
174
00:12:45,260 --> 00:12:47,780
Do you want me to go ask on your behalf, you virtuous son,
175
00:12:47,780 --> 00:12:51,110
if your mother is willing to keep you in the family?
176
00:12:51,110 --> 00:12:54,110
- You dare? - Why wouldn't I? Let go of me.
177
00:12:58,520 --> 00:13:01,650
See if you dare.
178
00:13:31,080 --> 00:13:33,980
[Jiu Mu]
179
00:13:38,780 --> 00:13:42,090
Ziyun, how did you find the time to come today?
180
00:13:42,090 --> 00:13:44,790
Just right to have a taste of my new tea.
181
00:13:44,790 --> 00:13:46,590
Good.
182
00:13:56,260 --> 00:13:58,190
It's nothing.
183
00:14:01,380 --> 00:14:03,440
What a bastard!
184
00:14:11,800 --> 00:14:14,520
Ziyun, what kind of life is this?
185
00:14:14,520 --> 00:14:17,050
Divorce him!
186
00:14:17,050 --> 00:14:19,000
I have some lawyer friends.
187
00:14:19,000 --> 00:14:23,860
You don't need to worry about your interests after the divorce.
188
00:14:23,860 --> 00:14:27,400
Actually, you don't need to live this hard.
189
00:14:30,620 --> 00:14:35,760
You know me. I can't live a dull life.
190
00:14:36,770 --> 00:14:40,400
Now there's only your tearoom, here,
191
00:14:40,400 --> 00:14:44,580
for me to come and sit a while, speak my thoughts,
192
00:14:44,580 --> 00:14:47,190
that is enough.
193
00:14:49,530 --> 00:14:51,730
Thank you.
194
00:14:51,730 --> 00:14:57,430
Ziyun, whenever you want to come, I'll always be here.
195
00:15:08,610 --> 00:15:11,730
Boss, there's a Miss Gao here.
196
00:15:11,730 --> 00:15:14,630
It's Gao Jie, I'll go.
197
00:15:29,260 --> 00:15:32,310
- Auntie. - You came.
198
00:15:35,240 --> 00:15:37,850
- It's nothing. - This is too much!
199
00:15:37,850 --> 00:15:40,420
Does it hurt? Shall we put some ice on it?
200
00:15:40,420 --> 00:15:43,530
- I'll go get ice cubes. - It's nothing, it doesn't hurt.
201
00:15:44,180 --> 00:15:48,340
Such a guy... How can you stand living with him?
202
00:15:50,650 --> 00:15:54,930
Some things are not as simple as you think.
203
00:15:54,930 --> 00:15:58,660
But don't worry, I won't ever give him a chance
204
00:15:58,660 --> 00:16:01,000
to lay his hands on me again.
205
00:16:05,410 --> 00:16:07,310
You, though,
206
00:16:07,310 --> 00:16:09,390
why won't you listen?
207
00:16:09,390 --> 00:16:12,900
You had to go jump into the fire at Rui Hui.
208
00:16:12,900 --> 00:16:16,450
I kept telling you not to go. Why wouldn't you listen?
209
00:16:16,450 --> 00:16:18,610
I know you were worrying about me,
210
00:16:18,610 --> 00:16:21,900
but at this moment I want to keep being a designer.
211
00:16:21,900 --> 00:16:23,740
Rui Hua is the best choice.
212
00:16:23,740 --> 00:16:26,420
Moreover, Gao Hui is also at Rui Hua.
213
00:16:26,420 --> 00:16:30,820
I lost the competition to her last time, I still can't accept it.
214
00:16:30,820 --> 00:16:32,730
Now I'm back on track.
215
00:16:32,730 --> 00:16:37,140
Even though I start late, it's not like I don't have any chance.
216
00:16:37,140 --> 00:16:40,620
Coming into Rui Hua alone is just like fighting stones with eggs.
217
00:16:40,620 --> 00:16:44,300
It's not like you haven't experienced Wu Xiaoci's and her daughter's tricks.
218
00:16:44,300 --> 00:16:45,720
You've seen them, too.
219
00:16:45,720 --> 00:16:49,800
Coming in like this, think about it. What situation will you be in?
220
00:16:49,800 --> 00:16:54,140
I've thought about it. Since I've chosen this path,
221
00:16:54,140 --> 00:16:56,630
whatever difficulties I meet in the future,
222
00:16:56,630 --> 00:16:58,870
I'm ready.
223
00:17:00,810 --> 00:17:03,190
I worry that if you make one mistake,
224
00:17:03,190 --> 00:17:07,070
you'll keep going wrong all the way. Business is like a battlefield.
225
00:17:07,070 --> 00:17:10,170
There's a crisis at every step. I really can't bear
226
00:17:10,170 --> 00:17:12,960
to watch you dive into this mess.
227
00:17:13,830 --> 00:17:15,480
Thank you, Auntie,
228
00:17:15,480 --> 00:17:17,850
you always have me at heart.
229
00:17:18,510 --> 00:17:23,300
But I'm an adult now. I can't always hide under your wing.
230
00:17:23,300 --> 00:17:25,610
I'll have to face my own life.
231
00:17:25,610 --> 00:17:30,260
Good or bad, it's always the price of growing up.
232
00:17:30,260 --> 00:17:35,800
An adult... You're an adult and you're still so stubborn.
233
00:17:38,630 --> 00:17:42,190
If you get into the Inlay Group, in the future, whatever happens,
234
00:17:42,190 --> 00:17:45,440
you have to discuss it with me. You hear me?
235
00:17:46,420 --> 00:17:48,190
All right.
236
00:18:02,780 --> 00:18:05,870
Mom! I'm so mad!
237
00:18:05,870 --> 00:18:07,670
What is it?
238
00:18:07,670 --> 00:18:10,690
Gao Jie was hired by Rui Hua.
239
00:18:10,690 --> 00:18:12,420
How can that be?
240
00:18:12,420 --> 00:18:15,320
I don't know what spell she cast, she actually swayed Lin Xue.
241
00:18:15,320 --> 00:18:19,660
Then the others couldn't say anything. I had to let her into the Inlay Group.
242
00:18:19,660 --> 00:18:24,320
Mom, say, isn't that annoying? There's no way to get rid of this girl.
243
00:18:31,470 --> 00:18:35,590
Didn't you say that Gao Jie is now in the Inlay Group?
244
00:18:35,590 --> 00:18:38,640
Then isn't she under you?
245
00:18:38,640 --> 00:18:42,930
Yes. Just to think that I have to see her face every day,
246
00:18:42,930 --> 00:18:47,200
I don't even feel like going to work. I don't want to go to Rui Hua anymore.
247
00:18:48,160 --> 00:18:53,290
Though I can see Yu Zhi every day, it doesn't make up for the bad mood Gao Jie brings me.
248
00:18:54,000 --> 00:18:57,890
I already said it, Gao Jie is under you.
249
00:18:57,890 --> 00:19:00,690
And you still don't go to work happily?
250
00:19:04,540 --> 00:19:09,140
Oh, right! I was so mad I got muddled.
251
00:19:09,140 --> 00:19:11,930
Since she's my underling,
252
00:19:12,640 --> 00:19:14,870
I have to give her a lesson.
253
00:19:14,870 --> 00:19:17,610
So, Mom, I'm going to work. Let's go.
254
00:19:24,260 --> 00:19:26,160
[Rui Hua Gold Jewellery]
255
00:19:32,470 --> 00:19:36,320
Grandmother, this is your favorite. Longjing tea.
256
00:19:40,150 --> 00:19:45,230
There is no free lunch. If you need something, just say it.
257
00:19:45,930 --> 00:19:51,490
Grandmother, I think hiring Gao Jie is very dangerous.
258
00:19:51,490 --> 00:19:56,220
For one thing, Gao Jie has already been shunned by the whole jewelry circle,
259
00:19:56,220 --> 00:19:59,660
there's no need to bear the cost for a tainted designer.
260
00:19:59,660 --> 00:20:04,190
Secondly, I guess you noticed that Gao Hui doesn't like Gao Jie.
261
00:20:04,190 --> 00:20:06,670
We just built up our good relationship with Wu Xiaoci
262
00:20:06,670 --> 00:20:08,000
to cooperate with Gao Hui,
263
00:20:08,000 --> 00:20:11,090
why make her unhappy in our Inlay Group?
264
00:20:11,090 --> 00:20:16,880
What? Just a little Gao Hui can make you both quake?
265
00:20:18,440 --> 00:20:20,420
Grandmother, you mean...
266
00:20:20,420 --> 00:20:24,940
Yu Yi, your cooperation with Cilian is a great success,
267
00:20:24,940 --> 00:20:30,150
but when you look at people you have to have an even greater stance.
268
00:20:30,150 --> 00:20:35,050
You know, I don't want you to just manage the Inlay Group.
269
00:20:37,490 --> 00:20:41,810
Grandmother, I know you have great expectations for me. Don't worry.
270
00:20:41,810 --> 00:20:45,200
I'm not just thinking about Gao Hui, I'm even more concerned about Rui Hua.
271
00:20:45,200 --> 00:20:49,810
After all, at the moment the whole trade is questioning Gao Jie.
272
00:20:49,810 --> 00:20:51,910
You're wrong from the start.
273
00:20:51,910 --> 00:20:54,460
Our cooperation with Cilian,
274
00:20:54,460 --> 00:20:56,890
is for us to make use of her.
275
00:20:56,890 --> 00:20:58,770
it's not for her to grow by herself,
276
00:20:58,770 --> 00:21:01,810
much less is it for her to pull us around by our nose.
277
00:21:01,810 --> 00:21:05,040
Don't you see that Ye Qiangsheng already listens to her?
278
00:21:05,040 --> 00:21:07,030
If we don't give her an opponent,
279
00:21:07,030 --> 00:21:10,770
I expect in a little while you two cousins won't be able to keep her under control.
280
00:21:12,020 --> 00:21:14,750
Grandmother, you're right. I didn't think it through.
281
00:21:14,750 --> 00:21:19,070
Grandmother, for the Heart of a King series,
282
00:21:19,070 --> 00:21:21,020
Gao Hui has already designed the whole line.
283
00:21:21,020 --> 00:21:24,320
I want to launch it in malls with a majority of young people,
284
00:21:24,320 --> 00:21:28,950
so we can expand our consumer base for the Inlay Group.
285
00:21:29,720 --> 00:21:34,150
The amount required for that will not come with a small number.
286
00:21:34,150 --> 00:21:38,630
At the moment the mature work of the Hui Xin series is the awarded Heart of a King.
287
00:21:38,630 --> 00:21:40,940
The other samples are not out yet.
288
00:21:40,940 --> 00:21:44,250
You'll have to let me see the prototypes before I can decide
289
00:21:44,250 --> 00:21:47,890
whether to invest in your Inlay Group.
290
00:21:47,890 --> 00:21:51,050
Grandmother, don't worry! You'll see them very soon.
291
00:22:10,720 --> 00:22:13,060
[Rui Hua Gold Jewellery]
292
00:22:14,920 --> 00:22:16,740
Do your best.
293
00:22:19,850 --> 00:22:21,730
Gao Jie.
294
00:22:23,670 --> 00:22:25,400
Director Ju.
295
00:22:26,200 --> 00:22:29,400
I heard that you're working at Rui Hua right now.
296
00:22:30,400 --> 00:22:34,300
Congratulations. Rui Hua is a very famous jewelry enterprise in this country.
297
00:22:34,300 --> 00:22:36,600
In regards to you, it's a pretty good choice.
298
00:22:36,600 --> 00:22:41,200
Director Ju, regarding my wax model that got broken in the middle of the competition,
299
00:22:41,200 --> 00:22:43,000
has the company investigated it?
300
00:22:43,000 --> 00:22:47,800
I suspect that it was one of the craftsmen who worked with me that day.
301
00:22:47,800 --> 00:22:51,800
Meaning that you suspect a Fancy staff member.
302
00:22:51,800 --> 00:22:54,700
But you are not an employee of Fancy anymore.
303
00:22:54,700 --> 00:22:58,000
You want me to help an outsider to take on one of my people,
304
00:22:58,000 --> 00:23:01,200
this would damage the image of the company...
305
00:23:01,200 --> 00:23:05,000
Unless... you have something to give me in exchange.
306
00:23:05,990 --> 00:23:08,600
Right now, I don't have anything.
307
00:23:08,600 --> 00:23:12,200
I don't really have anything I can exchange with you.
308
00:23:12,900 --> 00:23:15,600
I've seen Rui Hua.
309
00:23:15,600 --> 00:23:19,900
I'm very interested. If you can help me,
310
00:23:27,790 --> 00:23:30,060
my phone number's on top.
311
00:23:31,000 --> 00:23:33,500
[Ju Siying]
312
00:23:34,500 --> 00:23:37,200
How do you want me to help you?
313
00:23:37,200 --> 00:23:41,400
After entering Rui Hua, I believe Gao Hui will launch new products very soon.
314
00:23:41,400 --> 00:23:46,200
I just want to know in advance what Fancy's competition is.
315
00:23:46,200 --> 00:23:48,400
I can help you investigate clearly the situation with the competition,
316
00:23:48,400 --> 00:23:51,800
but you must bring something with value to exchange with me.
317
00:23:51,800 --> 00:23:53,600
What do you think?
318
00:23:54,900 --> 00:23:57,000
I won't do anything like that.
319
00:23:57,800 --> 00:23:59,800
Don't reject me right away.
320
00:23:59,800 --> 00:24:03,500
Think it through, then contact me again.
321
00:24:20,400 --> 00:24:24,200
Our company has an iron rule. The Chairwoman set the order.
322
00:24:24,200 --> 00:24:28,400
Any design from Rui Hua must be engraved in true feelings.
323
00:24:28,400 --> 00:24:30,800
In this, no tricks can be played.
324
00:24:30,800 --> 00:24:32,600
Thank you for your advice, Director Ye.
325
00:24:32,600 --> 00:24:35,300
This is also my principle when I design.
326
00:24:37,600 --> 00:24:41,000
This is our Inlay Group.
327
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
Everyone sitting here will be your co-workers in the future.
328
00:24:44,000 --> 00:24:45,800
I won't introduce them one by one now.
329
00:24:45,800 --> 00:24:48,800
First, I'll take you to see our Chief Designer.
330
00:24:48,800 --> 00:24:50,400
All right.
331
00:24:58,400 --> 00:25:00,600
None of you want this job anymore!
332
00:25:05,600 --> 00:25:08,800
There are a lot of manufacturers out there who want to work with me, Gao Hui.
333
00:25:08,800 --> 00:25:12,000
I don't need people like you, all nonsense and no skill.
334
00:25:25,980 --> 00:25:30,400
What's the HR Department doing? Everyone they hire is garbage.
335
00:25:30,400 --> 00:25:33,800
Miss Gao, Gao Jie is the new girl coming in to report.
336
00:25:33,800 --> 00:25:36,800
Chief Designer Gao, hello.
337
00:25:42,400 --> 00:25:46,000
Chief Designer Gao is very busy today, I'll take my leave.
338
00:25:46,000 --> 00:25:49,900
We're going to be colleagues in the same department, we'll have a chance to learn from one another.
339
00:25:53,600 --> 00:25:57,600
Now the whole Inlay Group is working on my Hui Xin series,
340
00:25:57,600 --> 00:25:59,800
so we don't have the simple relationship of colleagues;
341
00:25:59,800 --> 00:26:02,600
we are superior and subordinate.
342
00:26:02,600 --> 00:26:06,500
We won't have a chance to learn from one another. You just have to listen to me.
343
00:26:07,500 --> 00:26:10,600
In the Inlay Group, you are the Chief Designer.
344
00:26:10,600 --> 00:26:12,400
But as far as consumers are concerned,
345
00:26:12,400 --> 00:26:14,800
they'll only pay for good designs.
346
00:26:14,800 --> 00:26:18,400
They won't judge based on superior and subordinate.
347
00:26:18,400 --> 00:26:22,000
Very well. I'll wait and see.
348
00:26:22,000 --> 00:26:23,800
Director Ye,
349
00:26:23,800 --> 00:26:26,600
our Rui Hua should have a full training process for new hires, right?
350
00:26:26,600 --> 00:26:28,200
Yes, we do.
351
00:26:28,200 --> 00:26:30,200
I hope next time I see her,
352
00:26:30,200 --> 00:26:33,400
she can be of some use and cut the crap.
353
00:26:33,400 --> 00:26:36,400
Don't worry, I'll take care of it right now.
354
00:26:39,900 --> 00:26:41,600
Let's go.
355
00:26:51,700 --> 00:26:54,000
At first glance, I can see you're new and have no experience.
356
00:26:54,000 --> 00:26:58,000
People need to keep a low profile, who messes with the Chief on the first day of work?
357
00:26:58,000 --> 00:27:01,400
The way I see it, you won't get far.
358
00:27:01,400 --> 00:27:04,800
Director Ye, where should I sit?
359
00:27:07,150 --> 00:27:08,850
Come with me.
360
00:27:21,200 --> 00:27:25,800
I say this place rather suits you. Low profile and concealed,
361
00:27:25,800 --> 00:27:29,300
lest Miss Gao gets annoyed at seeing you.
362
00:27:29,300 --> 00:27:30,600
All right.
363
00:27:36,700 --> 00:27:39,400
Your previous experience is not much,
364
00:27:39,400 --> 00:27:41,400
but since you came into our Rui Hua,
365
00:27:41,400 --> 00:27:44,700
you have to work hard to improve and strive to catch up with everyone else.
366
00:27:47,800 --> 00:27:51,800
Our Inlay Group likes aggressive designers.
367
00:27:51,800 --> 00:27:55,900
Only the top talents have the right to stay in our group.
368
00:27:58,400 --> 00:28:02,000
Look. Everyone's very busy now; they have no time to deal with you.
369
00:28:02,000 --> 00:28:06,200
You... first do some simple basic work.
370
00:28:11,400 --> 00:28:13,400
These company files
371
00:28:13,400 --> 00:28:16,800
are drafts and designs from all the past years.
372
00:28:16,800 --> 00:28:19,800
Some of them are useless. Put them in order.
373
00:28:19,800 --> 00:28:21,800
Separate the useful from the useless.
374
00:28:21,800 --> 00:28:24,400
Later I'll check.
375
00:28:24,400 --> 00:28:25,600
All right.
376
00:28:26,400 --> 00:28:29,400
Everybody, listen. In the meeting room in five minutes,
377
00:28:29,400 --> 00:28:32,200
we'll discuss the attention points in the latest batch of designs.
378
00:28:32,200 --> 00:28:35,100
- Okay. - Got it.
379
00:28:51,400 --> 00:28:53,200
Gao Jie!
380
00:28:53,200 --> 00:28:55,000
You don't need to take part in this meeting.
381
00:28:55,000 --> 00:28:57,400
Anyway, you have no work to report on.
382
00:28:57,400 --> 00:29:00,300
First, take care of those files for archiving.
383
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
Yu Zhi, you're here just at the right time.
384
00:29:13,000 --> 00:29:16,600
Hurry up to the factory, Gao Hui's works continue to not come out.
385
00:29:16,600 --> 00:29:20,200
On the phone she yelled at the factory manager; they may go on strike at any moment.
386
00:29:20,200 --> 00:29:22,600
You go take care of it. See why they're procrastinating.
387
00:29:22,600 --> 00:29:24,200
How come she's such a firecracker?
388
00:29:24,200 --> 00:29:27,000
We are like extinguishers. Wherever she goes, we have to put out the fire.
389
00:29:27,000 --> 00:29:30,800
Extinguisher? I feel like I'm turning into a fire truck.
390
00:29:30,800 --> 00:29:34,400
What got into your head? You got Gao Jie into the Inlay Group,
391
00:29:34,400 --> 00:29:36,200
you clearly know Gao Hui is at odds with her.
392
00:29:36,200 --> 00:29:38,600
Now, it's just right. We don't need three women
393
00:29:38,600 --> 00:29:41,400
when the two of them are enough to stage a great play. (Joke referring to Chinese idiom, "Three women make a drama.")
394
00:29:41,400 --> 00:29:44,000
Gao Jie's designing skills are all there.
395
00:29:44,000 --> 00:29:45,400
Grandmother acknowledged them, too.
396
00:29:45,400 --> 00:29:48,800
Isn't recruiting her into our Inlay Group a great reward?
397
00:29:48,800 --> 00:29:52,800
The most important thing for us now is the cooperation with Gao Hui.
398
00:29:52,800 --> 00:29:56,400
What do you think she'll do when she knows about you two?
399
00:29:56,400 --> 00:29:59,700
For this you don't need to worry, she won't know at all. We already talked about it.
400
00:29:59,700 --> 00:30:01,800
We have agreed not to let other people know.
401
00:30:01,800 --> 00:30:04,200
I'm ready to have a secret affair.
402
00:30:04,200 --> 00:30:06,600
Hey, kid, you're playing with fire.
403
00:30:06,600 --> 00:30:10,000
The most difficult thing to hide in the world is feelings.
404
00:30:10,000 --> 00:30:12,600
Don't forget how many eyes are on you.
405
00:30:12,600 --> 00:30:14,600
Not to mention, Gao Hui knows you quite well;
406
00:30:14,600 --> 00:30:18,500
maybe just one look will give you away.
407
00:30:18,500 --> 00:30:20,000
I'll be very careful.
408
00:30:20,000 --> 00:30:22,800
Okay, you really are my brother.
409
00:30:22,800 --> 00:30:24,600
You worry for me.
410
00:30:24,600 --> 00:30:27,100
Okay, I'll go put out the fire.
411
00:30:29,700 --> 00:30:32,800
The one obsessed with getting back at Mu Ziyun is you,
412
00:30:32,800 --> 00:30:35,600
the one who complains about using feelings as a chip is also you.
413
00:30:35,600 --> 00:30:38,800
But the one who has to pacify Gao Hui is me.
414
00:30:38,800 --> 00:30:42,300
Kid, I'll put it on your bill.
415
00:31:08,800 --> 00:31:13,000
After entering Rui Hua, I believe Gao Hui will launch new products very soon.
416
00:31:13,000 --> 00:31:17,800
I just want to know in advance what Fancy's competition is.
417
00:31:17,800 --> 00:31:20,000
I can help you investigate clearly the situation with the competition,
418
00:31:20,000 --> 00:31:24,200
but you must bring something with value to exchange with me.
419
00:31:31,000 --> 00:31:33,300
[Rui Hua Gold Jewellery Co., Ltd.] [Hui Xin Inlay Group Internal Meeting]
420
00:31:42,600 --> 00:31:44,000
Look at this for yourselves.
421
00:31:44,000 --> 00:31:46,800
This is the work of the great Rui Hua designers?
422
00:31:46,800 --> 00:31:50,000
Copying the French jewel exhibition from two years ago and you couldn't even grasp the essence if it.
423
00:31:50,000 --> 00:31:51,620
Whose is this?
424
00:31:51,620 --> 00:31:54,200
You take such an outdated design as a new product for the Summer?
425
00:31:54,200 --> 00:31:55,800
Aren't you afraid of being ridiculed?
426
00:31:55,800 --> 00:31:56,800
This design for sure...
427
00:31:56,800 --> 00:31:59,600
This isn't called design, this is child's play.
428
00:31:59,600 --> 00:32:02,600
If you just keep trying to get by, we can just dismiss this Inlay Group.
429
00:32:02,600 --> 00:32:05,000
Yes, yes, yes, you are right.
430
00:32:05,000 --> 00:32:07,300
But this team needs to get polished slowly.
431
00:32:07,300 --> 00:32:10,400
The Inlay Group is not free education, we don't need to teach everything.
432
00:32:10,400 --> 00:32:13,800
You must choose genuine designers and not someone just to fill the post.
433
00:32:14,720 --> 00:32:17,800
Then, you mean...
434
00:32:19,600 --> 00:32:22,600
I've decided to start a selection of designs.
435
00:32:22,600 --> 00:32:25,000
Starting now, submit drafts in three days.
436
00:32:25,000 --> 00:32:28,600
The winning work will be the first new product for the Summer season.
437
00:32:28,600 --> 00:32:32,000
The winner will work with me to research the other new products for the Summer.
438
00:32:34,000 --> 00:32:35,400
Any objections?
439
00:32:35,400 --> 00:32:37,200
No objection.
440
00:32:40,400 --> 00:32:42,600
What is it?
441
00:32:45,400 --> 00:32:47,200
Didn't I tell you to archive the files?
442
00:32:47,200 --> 00:32:49,000
I'm done already.
443
00:32:49,000 --> 00:32:51,200
All those files, so fast?
444
00:32:51,200 --> 00:32:53,000
I already selected the files
445
00:32:53,000 --> 00:32:55,400
and I made a chart with X-mind,
446
00:32:55,400 --> 00:32:58,400
so everyone can save a lot of time in the searching.
447
00:32:58,400 --> 00:33:02,800
We can find any file we search for just by clicking on the image.
448
00:33:05,000 --> 00:33:06,200
You've done well enough.
449
00:33:06,200 --> 00:33:08,400
So now, can I sit in on the meeting?
450
00:33:09,200 --> 00:33:10,900
Go sit.
451
00:33:14,700 --> 00:33:17,300
I've already concluded the main point of the meeting.
452
00:33:17,300 --> 00:33:20,200
If you guys have time and skill to research pretty and useless things,
453
00:33:20,200 --> 00:33:22,800
you may as well do something more useful.
454
00:33:25,400 --> 00:33:27,800
So, let me say a word.
455
00:33:27,800 --> 00:33:32,000
Gao Jie, this time you archived the files very well.
456
00:33:32,000 --> 00:33:34,800
To follow up, please have a run to the factory.
457
00:33:34,800 --> 00:33:38,400
At the moment, the factory is making the samples for the first batch of our Hui Xin King Series products;
458
00:33:38,400 --> 00:33:41,000
it's extremely important. You go keep an eye on them.
459
00:33:41,000 --> 00:33:47,000
After all, making sure the production of the design is also a fundamental part of the designer.
460
00:33:47,000 --> 00:33:50,200
You have to treat it seriously. There can be no mistake.
461
00:33:51,220 --> 00:33:52,580
Okay.
462
00:33:58,400 --> 00:34:00,000
Everyone dismissed. Go work.
463
00:34:00,940 --> 00:34:05,280
Didn't a new designer just join us? How did she turn out to be doing all the odd jobs?
464
00:34:05,280 --> 00:34:07,180
You don't know who she is?
465
00:34:07,180 --> 00:34:09,990
She was the one who offended the judge during the Creative Designer Competition previously.
466
00:34:09,990 --> 00:34:13,770
She can be considered the one who suffered defeat at the hands of our Chief Designer.
467
00:34:29,250 --> 00:34:32,750
If it doesn't work, try...
468
00:34:32,750 --> 00:34:34,410
Right.
469
00:34:41,090 --> 00:34:43,960
Try something different.
470
00:34:47,840 --> 00:34:52,160
Hello. I'm Gao Jie, the new designer from the Inlay Group.
471
00:34:52,160 --> 00:34:55,320
Gao Jie? Wasn't the designer's name Gao Hui?
472
00:34:55,320 --> 00:34:57,130
Who actually designed it then?
473
00:34:57,130 --> 00:34:58,840
Gao Hui did.
474
00:34:58,840 --> 00:35:01,750
I'm here to find out about the progress of the sample production.
475
00:35:01,750 --> 00:35:04,240
If you didn't design it, then what are you even doing here?
476
00:35:04,240 --> 00:35:06,190
Trying to find out about the process? You are just rushing us to finish.
477
00:35:06,190 --> 00:35:08,540
Aren't you one of those sitting in an office who has a lot of time?
478
00:35:08,540 --> 00:35:11,390
All you do every day is rush us. Do it yourself if it's simple.
479
00:35:11,390 --> 00:35:14,020
Please don't misunderstand. I just came
480
00:35:14,020 --> 00:35:17,670
and wanted to learn. Nothing else.
481
00:35:17,670 --> 00:35:19,920
Teacher, I've tried many times.
482
00:35:19,920 --> 00:35:21,770
This procedure is definitely not the problem.
483
00:35:21,770 --> 00:35:24,170
There is a problem with this drawing. How are we going to manufacture the plate?
484
00:35:24,170 --> 00:35:25,720
You didn't miss any bubbles when you did the vacuum extraction, did you?
485
00:35:25,720 --> 00:35:27,350
Definitely not.
486
00:35:27,350 --> 00:35:29,470
Please try doing it another way.
487
00:35:39,430 --> 00:35:42,300
When the completion date was postponed this time, I felt very anxious about it, too.
488
00:35:42,300 --> 00:35:45,360
The masters are all facing a lot of pressure.
489
00:35:45,360 --> 00:35:46,660
I'm not trying to find excuses.
490
00:35:46,660 --> 00:35:50,600
I think there are really some problems with the design drawings this time.
491
00:35:50,600 --> 00:35:53,300
Even Master Wang, who has the most experience, has spoken with me a few times about it.
492
00:35:53,300 --> 00:35:56,510
He said the design drawings are irrational, too complicated.
493
00:35:56,510 --> 00:35:57,890
There is no way we can manufacture the plates.
494
00:35:57,890 --> 00:36:00,270
If there are problems with the design drawings, why didn't you report it to the office?
495
00:36:00,270 --> 00:36:05,140
I have already reported it. The new Chief Designer in the office, Gao Hui,
496
00:36:05,140 --> 00:36:08,470
is proud and arrogant. Even before I said a few words, she gave me a good scolding.
497
00:36:08,470 --> 00:36:11,490
It doesn't matter if she scolds me, but the masters are not enthusiastic about it.
498
00:36:11,490 --> 00:36:14,390
They refused to do it. What can I do about it?
499
00:36:17,680 --> 00:36:20,890
Why don't we do this? Take me to the factory to have a look.
500
00:36:20,890 --> 00:36:22,630
Okay.
501
00:36:27,670 --> 00:36:29,890
Are you able to tell us anything from looking at it?
502
00:36:35,450 --> 00:36:38,380
There are some tiny holes next to the main diamond.
503
00:36:40,220 --> 00:36:43,600
Some tiny holes? There are a lot of holes!
504
00:36:43,600 --> 00:36:47,110
One suffering from trypophobia would not even dare to look at it. (Trypophobia: aversion to clusters of holes)
505
00:36:47,110 --> 00:36:49,900
We are already rushing so much to meet the completion date. Look at this drawing.
506
00:36:49,900 --> 00:36:52,790
So imaginative. How are we going to make this?
507
00:36:52,790 --> 00:36:55,110
That is why the office sent me here to help.
508
00:36:55,110 --> 00:36:56,760
I'm not here to rush the job,
509
00:36:56,760 --> 00:37:01,300
but rather, to try to come up with a solution with you. See how we can solve the problem that we have now.
510
00:37:02,280 --> 00:37:05,800
You keep saying you are not here to rush us. Good, another one who doesn't know the trade.
511
00:37:05,800 --> 00:37:09,760
No, Master Wang, please keep your temper.
512
00:37:09,760 --> 00:37:14,330
This is our Vice President Yu. He is here to see if we are facing any problems.
513
00:37:14,330 --> 00:37:19,180
Indeed, this ring is different from other ordinary rings.
514
00:37:19,180 --> 00:37:23,100
It is a little complicated, but the factory manager said that you are
515
00:37:23,100 --> 00:37:26,010
the most experienced elder master in our factory.
516
00:37:26,010 --> 00:37:29,320
Is this little bit of creativity even too daunting for you?
517
00:37:29,320 --> 00:37:33,390
You make it sound so easy. Why don't you make one yourself?
518
00:37:34,570 --> 00:37:37,980
May I try?
519
00:37:37,980 --> 00:37:42,450
I'm a new designer. Of course, I am not as skillful as the masters.
520
00:37:42,450 --> 00:37:44,230
But if I can make it,
521
00:37:44,230 --> 00:37:48,380
I believe the masters who have more experience would be able to do it even better.
522
00:37:51,850 --> 00:37:53,910
Young lady, you talk arrogantly.
523
00:37:53,910 --> 00:37:55,990
I will tell you everything up front today.
524
00:37:55,990 --> 00:37:59,560
If you are able to make a complete model,
525
00:37:59,560 --> 00:38:02,080
we will definitely be able to keep up with the completion deadline.
526
00:38:04,450 --> 00:38:07,680
- Master, keep your word. - Definitely.
527
00:38:23,110 --> 00:38:27,000
My beloved Great Spinach, I am already seated. The table at the far end, next to the window.
528
00:38:27,000 --> 00:38:28,980
Waiting for you to come and flip the cards over.
529
00:38:28,980 --> 00:38:31,800
I hope it is a beautiful girl.
530
00:38:39,790 --> 00:38:42,820
[My beloved Great Spinach, I am already seated. The table at the far end, next to the window. Waiting for you to come and flip the cards over.]
531
00:38:50,110 --> 00:38:54,420
We agreed to meet at this table. It can't be him?
532
00:38:54,420 --> 00:38:56,390
[Sorry...]
533
00:38:58,670 --> 00:39:04,050
Sorry, there's a traffic jam.
534
00:39:04,050 --> 00:39:06,320
[Sent]
535
00:39:10,770 --> 00:39:12,580
[Sorry, there's a traffic jam.]
536
00:39:16,690 --> 00:39:19,540
It's really him!
537
00:39:25,060 --> 00:39:30,730
You really don't treat yourself as an outsider, do you? Did I ask you to sit?
538
00:39:30,730 --> 00:39:32,770
There's no one here anyway.
539
00:39:32,770 --> 00:39:35,720
What are you doing here today?
540
00:39:35,720 --> 00:39:37,890
Of course, I'm here for my date with a goddess.
541
00:39:37,890 --> 00:39:40,810
Go where you ought to go. Don't let the goddess misunderstand the two of us.
542
00:39:40,810 --> 00:39:46,220
Why would there be any misunderstanding? I don't think the goddess would fancy you.
543
00:39:46,220 --> 00:39:48,930
The goddess is both beautiful and talented.
544
00:39:48,930 --> 00:39:52,070
She is a literature goddess who can be cute and flirtatious.
545
00:39:52,070 --> 00:39:53,880
Look at you.
546
00:39:53,880 --> 00:39:57,600
Lazy, stupid, greedy, fierce, short, fat, and round. Look at your image.
547
00:39:57,600 --> 00:39:59,610
Did you look at the mirror before you came out?
548
00:39:59,610 --> 00:40:02,800
I have an awesome image, okay?
549
00:40:04,720 --> 00:40:08,440
Introduce your goddess to me. What's her background?
550
00:40:08,440 --> 00:40:11,010
The famous web novelist, the Great Spinach.
551
00:40:11,010 --> 00:40:13,430
Her new novel is, "Meeting with 36 Handsome Men."
552
00:40:13,430 --> 00:40:16,850
Have you heard of it? It's really popular. My goddess is coming soon. Hurry and leave.
553
00:40:16,850 --> 00:40:20,080
Don't cause any delay to me in becoming the 37th handsome man to meet the goddess.
554
00:40:21,660 --> 00:40:23,870
Hey!
555
00:40:23,870 --> 00:40:25,680
I'm sorry.
556
00:40:26,280 --> 00:40:29,440
Please do not say you know me when you go out in the future.
557
00:40:29,440 --> 00:40:33,040
Please sit further away from me and don't mess up my date with the goddess.
558
00:40:38,620 --> 00:40:40,180
[My beloved Great Spinach, I am already seated...]
559
00:40:40,180 --> 00:40:41,860
You--
560
00:40:51,180 --> 00:40:55,360
Master, I think it's almost impossible to see the holes now.
561
00:40:58,560 --> 00:41:02,080
And here, the back where it can't be seen is also fine.
562
00:41:02,080 --> 00:41:04,030
Let me have a look.
563
00:41:16,620 --> 00:41:18,780
Not bad.
564
00:41:19,660 --> 00:41:24,410
Among the designers in Rui Hua, I have not seen many who understand craftsmanship like you do.
565
00:41:24,410 --> 00:41:26,410
My maternal grandfather was a craftsman in gold and silver fretwork.
566
00:41:26,410 --> 00:41:27,950
Since I was young, I've watched how he did his work.
567
00:41:27,950 --> 00:41:30,710
I am very interested in this kind of work.
568
00:41:32,460 --> 00:41:37,950
Master Wang, our designer has done it. I hope you won't disappoint us.
569
00:41:37,950 --> 00:41:41,710
Of course.
570
00:41:43,120 --> 00:41:48,990
Oh, right. You are Gao Jie?
571
00:41:48,990 --> 00:41:54,000
Why don't you do this? Help the masters with the work in the factory
572
00:41:54,000 --> 00:41:56,530
until the sample is completed.
573
00:41:56,530 --> 00:41:59,550
Yes, Vice President Yu.
574
00:42:04,650 --> 00:42:10,410
[Rui Hua Gold Jewellery Co., Ltd]
575
00:42:21,070 --> 00:42:22,380
Hello?
576
00:42:22,380 --> 00:42:24,470
Hello? Let me tell you about this.
577
00:42:24,470 --> 00:42:27,130
The Inlay Group has sent a young girl to keep an eye on us.
578
00:42:27,130 --> 00:42:30,490
She's quite capable. I think this matter will not be easy.
579
00:42:30,490 --> 00:42:33,520
Just do it according to what I said. Be careful.
580
00:42:33,520 --> 00:42:35,740
Do not let her discover it.
581
00:42:36,820 --> 00:42:39,390
Okay, okay. Don't worry.
582
00:42:45,050 --> 00:42:51,720
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team
583
00:43:01,210 --> 00:43:07,730
♫ Love allows us to exist ♫
584
00:43:07,730 --> 00:43:11,490
♫ There will be no more wounds ♫
585
00:43:11,490 --> 00:43:15,290
♫ Who wouldn't look forward to it ♫
586
00:43:16,590 --> 00:43:20,520
♫ I have never felt so in love before ♫
587
00:43:20,520 --> 00:43:24,390
♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫
588
00:43:24,390 --> 00:43:27,820
♫ Only those in love could understand ♫
589
00:43:27,820 --> 00:43:32,010
♫ Nothing can be an obstacle ♫
590
00:43:32,010 --> 00:43:35,890
♫ I have never felt so in love before ♫
591
00:43:35,890 --> 00:43:39,910
♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫
592
00:43:39,910 --> 00:43:45,860
♫ Don't let go of all the time in the future ♫
593
00:43:45,860 --> 00:43:50,040
♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫
594
00:43:50,040 --> 00:43:53,500
♫ We understand ♫
595
00:43:53,500 --> 00:43:58,750
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
596
00:43:58,750 --> 00:44:06,900
♫ Let us love courageously ♫
597
00:44:20,680 --> 00:44:24,760
♫ Let us love ♫
598
00:44:24,760 --> 00:44:28,720
♫ Now is the time ♫
599
00:44:28,720 --> 00:44:36,160
♫ Let us love, facing the future ♫
50659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.