Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,535 --> 00:00:05,972
(light orchestral music)
2
00:00:28,828 --> 00:00:31,331
(soft folk music)
3
00:00:31,331 --> 00:00:35,335
- Vanessa, put the Matthew
Township files on my desk.
4
00:00:35,335 --> 00:00:37,837
I'm behind and I have to file
motions for summary judgment
5
00:00:37,837 --> 00:00:41,508
in every one of them
by the end of the week.
6
00:00:43,610 --> 00:00:45,512
Oh, and please, please
reschedule my appointment
7
00:00:45,512 --> 00:00:46,946
with Mr. Gunn and apologize
8
00:00:46,946 --> 00:00:48,715
for the last two
times that I missed.
9
00:00:48,715 --> 00:00:51,418
Also, notify Mr. McCraw
that his depositions
10
00:00:51,418 --> 00:00:53,586
he's getting on Tuesday...
11
00:01:06,633 --> 00:01:08,802
(panting)
12
00:01:25,585 --> 00:01:28,221
Vanessa, I need the Ayres file.
13
00:01:28,221 --> 00:01:29,789
Prepare motion for
summary judgment.
14
00:01:29,789 --> 00:01:33,960
I need it no later
than... (birds screeching)
15
00:02:16,369 --> 00:02:17,370
(recorder thumping)
16
00:02:17,370 --> 00:02:18,304
(laughing)
17
00:02:18,304 --> 00:02:21,941
("Beggar" by Benjamin James)
18
00:02:33,720 --> 00:02:36,122
โช Oh be kind
19
00:02:37,757 --> 00:02:41,794
โช To the beggar
that's inside of you
20
00:02:41,794 --> 00:02:46,633
โช And the fiend that
you are hiding too
21
00:02:46,633 --> 00:02:49,068
โช Oh be kind
22
00:02:51,004 --> 00:02:53,673
โช Feed the poor
23
00:02:55,074 --> 00:02:59,579
โช And lonesome man
in your own soul
24
00:02:59,579 --> 00:03:03,950
โช Love until he's
been made whole
25
00:03:03,950 --> 00:03:06,619
โช Feed the poor
26
00:03:08,254 --> 00:03:10,757
โช Be at peace
27
00:03:12,325 --> 00:03:16,329
โช With the enemy
in your own home
28
00:03:16,329 --> 00:03:21,067
โช Neither you nor he
could throw a stone
29
00:03:21,067 --> 00:03:23,836
โช So be at peace
30
00:03:25,605 --> 00:03:28,007
โช Oh be good
31
00:03:29,609 --> 00:03:33,680
โช To the criminal
you locked away
32
00:03:33,680 --> 00:03:38,585
โช That sinful man
you learned to hate
33
00:03:38,585 --> 00:03:40,987
โช Oh be good
34
00:04:04,911 --> 00:04:08,615
โช When I'm broken to pieces
35
00:04:10,083 --> 00:04:12,085
(flames crackling)
36
00:04:12,085 --> 00:04:15,755
(dramatic orchestral music)
37
00:04:22,629 --> 00:04:24,964
(muttering)
38
00:04:26,299 --> 00:04:29,135
(slow folk music)
39
00:04:55,595 --> 00:04:57,330
- The president,
40
00:04:57,330 --> 00:04:58,164
Tony,
41
00:04:59,399 --> 00:05:00,233
Matthew.
42
00:05:31,297 --> 00:05:36,069
Papa, bless this food to
the nourishment of our body.
43
00:05:36,069 --> 00:05:37,136
Amen.
44
00:05:37,136 --> 00:05:37,970
- Amen.
45
00:05:38,971 --> 00:05:40,106
Ah!
46
00:05:40,106 --> 00:05:42,175
- Just one biscuit?
47
00:05:42,175 --> 00:05:43,409
I don't wanna pass out
48
00:05:43,409 --> 00:05:46,612
while I'm working over
that Barry Porter's.
49
00:05:46,612 --> 00:05:50,049
- I will pack you two
biscuits at lunch.
50
00:05:50,049 --> 00:05:52,552
One for you and one for Barry.
51
00:05:55,054 --> 00:05:57,757
You're getting a little tubby.
52
00:05:57,757 --> 00:05:59,992
(laughing)
53
00:06:01,694 --> 00:06:02,729
- Tubby, huh?
54
00:06:02,729 --> 00:06:05,264
(laughing)
55
00:06:05,264 --> 00:06:06,632
- [Muriel] Cheers.
56
00:06:06,632 --> 00:06:09,736
(upbeat banjo music)
57
00:06:29,889 --> 00:06:31,124
- Howdy, Lamar!
58
00:06:32,191 --> 00:06:33,426
- Sam.
59
00:06:33,426 --> 00:06:35,328
- [Sam] Who's your
running buddy here?
60
00:06:35,328 --> 00:06:39,999
- This is Vic Morris who
grow up in Hendersonville
61
00:06:39,999 --> 00:06:41,067
and just joined the force.
62
00:06:41,067 --> 00:06:42,335
- Hello, Vic.
63
00:06:42,335 --> 00:06:44,670
I'm sorry I can't offer
you fellas any biscuits.
64
00:06:44,670 --> 00:06:47,907
Muriel won't make any extra;
she knows where they'd end up.
65
00:06:47,907 --> 00:06:49,308
(laughing)
66
00:06:49,308 --> 00:06:50,510
- That's all right.
67
00:06:50,510 --> 00:06:53,713
We're not here for
biscuits this morning.
68
00:06:55,615 --> 00:06:56,849
I'm sorry, Sam.
69
00:06:56,849 --> 00:06:58,084
- [Sam] Sorry for what?
70
00:06:58,084 --> 00:06:59,418
- [Lamar] This is a
warrant for your arrest.
71
00:06:59,418 --> 00:07:00,653
- [Sam] What?!
72
00:07:00,653 --> 00:07:01,921
- You have the right
to remain silent.
73
00:07:01,921 --> 00:07:05,858
Anything you say can and
will be used against you
74
00:07:05,858 --> 00:07:06,926
in a court of law.
75
00:07:06,926 --> 00:07:08,594
- What's going on here?!
76
00:07:08,594 --> 00:07:09,962
Lamar, I don't understand!
77
00:07:09,962 --> 00:07:13,699
- Well, Sam, folks said
you stole some money.
78
00:07:37,490 --> 00:07:38,524
(knocking)
79
00:07:38,524 --> 00:07:39,358
- Hello.
80
00:07:42,628 --> 00:07:44,630
- Hello, can I help you?
81
00:07:48,501 --> 00:07:50,203
- Are you Reverend Andrews?
82
00:07:50,203 --> 00:07:52,271
- I am; you are?
83
00:07:52,271 --> 00:07:54,373
- I am Mrs. Muriel Miller.
84
00:07:54,373 --> 00:07:56,075
- Pleasure to meet you.
85
00:07:56,075 --> 00:07:57,076
- Thank you.
86
00:07:58,611 --> 00:08:00,546
- What can I do for you?
87
00:08:01,714 --> 00:08:03,049
- I know we don't
belong to your church,
88
00:08:03,049 --> 00:08:06,385
but my husband sent
me here to get you.
89
00:08:06,385 --> 00:08:07,220
- Okay?
90
00:08:09,622 --> 00:08:10,923
Come on in.
91
00:08:10,923 --> 00:08:12,992
- Thank you.
- Absolutely.
92
00:08:17,797 --> 00:08:20,299
- My husband is in county jail
93
00:08:21,467 --> 00:08:24,537
and he told me you
were a good lawyer.
94
00:08:26,506 --> 00:08:30,309
- (clearing throat)
Well, technically...
95
00:08:30,309 --> 00:08:33,212
yes, I'm still licensed
to practice law,
96
00:08:33,212 --> 00:08:35,648
but I haven't done
so in six years.
97
00:08:35,648 --> 00:08:37,717
You see, I'm a pastor now.
98
00:08:37,717 --> 00:08:39,385
I found a new calling.
99
00:08:39,385 --> 00:08:41,387
- I know about callings.
100
00:08:43,456 --> 00:08:45,124
Sam had a dream last night
101
00:08:45,124 --> 00:08:48,661
and he saw you coming
to see him in jail.
102
00:08:48,661 --> 00:08:50,062
- So, your husband
saw me in a dream?
103
00:08:50,062 --> 00:08:51,297
- Yes sir!
104
00:08:51,297 --> 00:08:54,800
And he told me that I
would find you here.
105
00:08:55,801 --> 00:08:57,803
Sam has dreams.
106
00:08:57,803 --> 00:09:00,640
The Lord shows him
what is gonna happen
107
00:09:00,640 --> 00:09:02,108
and then he shows him things
108
00:09:02,108 --> 00:09:05,611
about the people he's
supposed to pray for.
109
00:09:05,611 --> 00:09:10,550
It isn't any different than
what happens in the Bible.
110
00:09:10,550 --> 00:09:11,784
Jacob had a dream.
111
00:09:11,784 --> 00:09:13,486
He saw angels on a ladder.
112
00:09:13,486 --> 00:09:15,788
Joseph had a dream about himself
113
00:09:15,788 --> 00:09:17,456
and he interpreted
dreams for others.
114
00:09:17,456 --> 00:09:21,861
- I'm, I'm, I've, (laughing)
I've had many a dream myself,
115
00:09:21,861 --> 00:09:25,364
Mrs. Miller, and I'm very,
very familiar with the Bible.
116
00:09:25,364 --> 00:09:28,401
- Of course you are. (laughing)
117
00:09:28,401 --> 00:09:32,571
I just didn't want you to think
that Sam was (pausing) nuts.
118
00:09:34,874 --> 00:09:37,610
- So, why's your
husband in jail?
119
00:09:39,211 --> 00:09:42,515
- They say that he took
money from the church.
120
00:09:42,515 --> 00:09:43,349
Mmn-mmm.
121
00:09:43,349 --> 00:09:44,550
- Embezzlement.
122
00:09:44,550 --> 00:09:46,319
- [Muriel] That was the
word that they used.
123
00:09:46,319 --> 00:09:47,820
- Okay, what church?
124
00:09:47,820 --> 00:09:49,055
- Craig Valley.
125
00:09:49,055 --> 00:09:51,324
Sam was filling in
as preacher for them
126
00:09:51,324 --> 00:09:55,494
for a few months while they
found a new man to take the job.
127
00:09:56,929 --> 00:10:00,366
- Look, Mrs. Miller, I'm very
sympathetic to your plight,
128
00:10:00,366 --> 00:10:02,068
but I'm not the man
that you need to see.
129
00:10:02,068 --> 00:10:04,503
No, what you need is
a defense attorney,
130
00:10:04,503 --> 00:10:06,372
a criminal defense
attorney, okay?
131
00:10:06,372 --> 00:10:07,206
Delores?
132
00:10:08,274 --> 00:10:09,108
- Yes?
133
00:10:09,108 --> 00:10:10,943
- Do you have a Bible?
134
00:10:12,812 --> 00:10:15,648
- I have one right
here, actually.
135
00:10:16,849 --> 00:10:17,850
Here you go.
136
00:10:22,054 --> 00:10:23,622
- Matthew 25:39-40.
137
00:10:27,159 --> 00:10:28,494
They are in red.
138
00:10:35,568 --> 00:10:39,071
- When we see you sick or
imprisoned and go to visit you,
139
00:10:39,071 --> 00:10:40,773
the King will reply,
"Truly I tell you,
140
00:10:40,773 --> 00:10:42,908
"whatever you did
for one of the least
141
00:10:42,908 --> 00:10:47,079
"of these brothers and sisters
of mine, you did for me."
142
00:10:55,988 --> 00:10:58,591
- Don't forget about the dream.
143
00:10:59,492 --> 00:11:00,493
Thank you.
144
00:11:00,493 --> 00:11:03,796
(soft orchestral music)
145
00:11:04,997 --> 00:11:06,999
- [Delores] Here you
go, right this way.
146
00:11:06,999 --> 00:11:08,734
- [Muriel] Thank you.
147
00:11:14,373 --> 00:11:15,207
- I won't.
148
00:11:17,376 --> 00:11:18,310
- [Woman] Is that
where you're gonna go
149
00:11:18,310 --> 00:11:19,612
with this conversation?
150
00:11:19,612 --> 00:11:20,846
Then why don't tell
him what you did
151
00:11:20,846 --> 00:11:22,114
to the flowerpots on
the deck last summer?
152
00:11:22,114 --> 00:11:23,349
- [Man] Oh, I'd be
happy to tell him!
153
00:11:23,349 --> 00:11:24,283
- [Woman] 'Cause I would
love for you to share.
154
00:11:24,283 --> 00:11:25,217
- [Man] I had batting practice
155
00:11:25,217 --> 00:11:26,218
with her flowerpots last summer.
156
00:11:26,218 --> 00:11:28,287
- [Mike] Okay, okay!
157
00:11:28,287 --> 00:11:29,889
I think, I think
that we should just,
158
00:11:29,889 --> 00:11:33,659
we should just, we
should just calm down.
159
00:11:33,659 --> 00:11:35,361
Look, there are
proven techniques
160
00:11:35,361 --> 00:11:39,331
to jumpstart marital
communication in
times like this, okay?
161
00:11:39,331 --> 00:11:41,000
I know that you're
both feeling frustrated
162
00:11:41,000 --> 00:11:43,436
and I know that you
both have every right.
163
00:11:43,436 --> 00:11:44,403
I know that there are certain--
164
00:11:44,403 --> 00:11:47,006
- Wait, are you taking his side?
165
00:11:47,006 --> 00:11:48,240
I knew talking to another man
166
00:11:48,240 --> 00:11:50,242
was gonna be a
complete waste of time.
167
00:11:50,242 --> 00:11:51,744
- Yeah.
168
00:11:51,744 --> 00:11:55,681
- Madeline told me I need
to just kick you out.
169
00:11:55,681 --> 00:11:56,949
- Who's Madeline?
170
00:11:56,949 --> 00:11:58,250
- Wait, Madeline Frick,
the divorce attorney?
171
00:11:58,250 --> 00:12:00,119
(stammering)
172
00:12:00,119 --> 00:12:01,387
- Oh! (laughing)
173
00:12:01,387 --> 00:12:02,655
- Oh wait, you don't--
- No, no, no, no, no!
174
00:12:02,655 --> 00:12:03,923
No, no, no, this is great.
175
00:12:03,923 --> 00:12:06,392
This is perfect because
if it's a war you want,
176
00:12:06,392 --> 00:12:07,893
that's what you're gonna get.
177
00:12:07,893 --> 00:12:11,630
Zip, zero alimony, and I'm
getting custody of the kids,
178
00:12:11,630 --> 00:12:13,933
because there's no
way, there's no way
179
00:12:13,933 --> 00:12:15,668
that your crazy mother
is gonna watch over them
180
00:12:15,668 --> 00:12:18,304
when you have to
go back to work.
181
00:12:18,304 --> 00:12:19,805
(sobbing)
182
00:12:19,805 --> 00:12:23,175
Tell Madeline you can have
the pots in the settlement!
183
00:12:23,175 --> 00:12:25,478
(door slamming)
184
00:12:25,478 --> 00:12:27,646
Don't worry about it.
185
00:12:27,646 --> 00:12:31,250
Maybe it'll knock
some sense into her.
186
00:12:31,250 --> 00:12:33,652
- I would really try
to dissuade you guys
187
00:12:33,652 --> 00:12:34,854
from going down that path.
188
00:12:34,854 --> 00:12:36,088
I think that you should
come and talk to me
189
00:12:36,088 --> 00:12:37,022
just a couple more times.
190
00:12:37,022 --> 00:12:37,857
I really think that I can help.
191
00:12:37,857 --> 00:12:38,791
- You know what?
192
00:12:38,791 --> 00:12:40,259
Kristen doesn't know this,
193
00:12:40,259 --> 00:12:43,362
but I've got a secret stash
just for this type of emergency,
194
00:12:43,362 --> 00:12:46,165
because her father's
loaded and there's no way
195
00:12:46,165 --> 00:12:51,070
that I'm gonna let him steamroll
me with his money, no way.
196
00:12:51,070 --> 00:12:53,105
You're not gonna say anything
197
00:12:53,105 --> 00:12:56,709
to Kristen about
the cash, are you?
198
00:12:56,709 --> 00:12:58,144
- Oh, no.
199
00:12:58,144 --> 00:13:00,146
It's covered under the
clergy confidentiality rules.
200
00:13:00,146 --> 00:13:00,980
- Oh, good.
201
00:13:02,348 --> 00:13:05,117
So, preachers are like
lawyers in that way?
202
00:13:05,117 --> 00:13:06,085
- Yeah.
203
00:13:06,085 --> 00:13:08,521
Yeah, we're no different at all.
204
00:13:08,521 --> 00:13:10,289
- [Man] Sweet, thanks.
205
00:13:10,289 --> 00:13:11,123
- Sure.
206
00:13:19,765 --> 00:13:20,599
- [Delores] How did it go?
207
00:13:20,599 --> 00:13:21,767
- You tell me.
208
00:13:22,668 --> 00:13:24,003
Whatcha got?
209
00:13:24,003 --> 00:13:25,504
- Peg called.
210
00:13:25,504 --> 00:13:27,273
She wanted to make
sure the appointment
211
00:13:27,273 --> 00:13:29,008
with the fertility doctor in
Atlanta is on your schedule.
212
00:13:29,008 --> 00:13:30,609
(groaning)
213
00:13:30,609 --> 00:13:31,977
And Bobby needs
to meet with you.
214
00:13:31,977 --> 00:13:33,212
- Okay.
215
00:13:33,212 --> 00:13:34,146
- [Delores] Something
about the Elders Board.
216
00:13:34,146 --> 00:13:35,381
- Great, thank you.
217
00:13:35,381 --> 00:13:38,184
- Oh, and Deacon Milton
is in the sanctuary.
218
00:13:38,184 --> 00:13:42,688
He wants to discuss your color
choice for the carpet again.
219
00:13:42,688 --> 00:13:45,758
He says this will put us
over the quarterly budget.
220
00:13:45,758 --> 00:13:47,760
I think he also
wants to talk about
221
00:13:47,760 --> 00:13:51,230
your sermon last
week and attendance.
222
00:13:51,230 --> 00:13:54,066
(slow folk music)
223
00:13:59,305 --> 00:14:01,073
- [Mike] Deacon
Milton, how's it going?
224
00:14:01,073 --> 00:14:02,875
You wanna talk about the carpet?
225
00:14:02,875 --> 00:14:03,709
- Yeah.
226
00:14:27,466 --> 00:14:28,667
- [Mike] Hello?
227
00:14:28,667 --> 00:14:30,069
Peg?
228
00:14:30,069 --> 00:14:32,004
- You didn't answer your phone.
229
00:14:32,004 --> 00:14:34,440
- I'm sorry, I was busy.
230
00:14:34,440 --> 00:14:35,941
What's for dinner?
231
00:14:37,476 --> 00:14:39,078
- Check the fridge.
232
00:14:39,078 --> 00:14:41,146
I fixed myself a sandwich.
233
00:14:41,146 --> 00:14:43,949
(slow folk music)
234
00:14:43,949 --> 00:14:46,285
(muttering)
235
00:14:57,997 --> 00:15:00,933
โช Alone in the dark
236
00:15:02,301 --> 00:15:05,037
โช All eyes on me
237
00:15:06,739 --> 00:15:09,375
โช Can't see it now
238
00:15:09,375 --> 00:15:13,379
โช But my heart's fled the scene
239
00:15:15,180 --> 00:15:18,117
โช I'm running from their words
240
00:15:18,117 --> 00:15:21,787
โช And I melt to their tears
241
00:15:23,822 --> 00:15:26,725
โช Just tell me how it is
242
00:15:26,725 --> 00:15:30,896
โช 'Cause I've been
feeling this for years
243
00:15:33,399 --> 00:15:36,168
โช I'll tear down
244
00:15:37,269 --> 00:15:39,772
โช You restore
245
00:15:41,640 --> 00:15:44,643
โช You turn the page
246
00:15:47,079 --> 00:15:50,382
โช But I lock down the door
247
00:15:50,382 --> 00:15:53,118
โช I know I'm not
248
00:15:54,586 --> 00:15:57,523
โช Who I was before
249
00:15:58,991 --> 00:16:03,062
โช I went searching around
250
00:16:03,062 --> 00:16:04,496
- [Man] Hey, preacher!
- Good morning.
251
00:16:04,496 --> 00:16:06,899
- You wouldn't have any of
your flock in there, would you?
252
00:16:06,899 --> 00:16:08,400
Huh?
253
00:16:08,400 --> 00:16:09,635
You can tell me or went
and got a bulletin for me,
254
00:16:09,635 --> 00:16:11,870
something maybe sell a
few of these newspapers.
255
00:16:11,870 --> 00:16:13,405
- Do people still
read newspapers?
256
00:16:13,405 --> 00:16:14,640
- In this county, they do.
257
00:16:14,640 --> 00:16:16,041
They do, thank goodness.
258
00:16:16,041 --> 00:16:17,076
I'll see you later, brother.
259
00:16:17,076 --> 00:16:18,010
- All right, have a good one.
260
00:16:18,010 --> 00:16:20,279
- [Broxton] Uh-huh, yes sir.
261
00:16:30,856 --> 00:16:31,957
- And just so you know,
262
00:16:31,957 --> 00:16:35,227
I'm here as a
minister, not a lawyer.
263
00:16:35,227 --> 00:16:38,564
- I've known Sam and
Muriel since I was a kid.
264
00:16:38,564 --> 00:16:42,735
He's a bit odd, but I always
thought he was harmless.
265
00:16:47,206 --> 00:16:49,341
Have a seat, I'll get Sam.
266
00:16:49,341 --> 00:16:51,176
- Great, thanks Lamar.
267
00:17:03,555 --> 00:17:06,392
(exhaling deeply)
268
00:17:09,294 --> 00:17:12,131
(slow folk music)
269
00:17:13,465 --> 00:17:15,401
- I'll be just outside.
270
00:17:16,468 --> 00:17:17,870
- Hello, son.
271
00:17:17,870 --> 00:17:19,071
- Mike Andrews.
272
00:17:19,071 --> 00:17:20,439
- Sam Miller.
273
00:17:20,439 --> 00:17:21,940
Thanks for coming.
274
00:17:24,009 --> 00:17:28,080
So, how does it feel to
be back where you belong?
275
00:17:30,249 --> 00:17:31,750
- Why'd you wanna see me?
276
00:17:31,750 --> 00:17:35,954
- Well, Papa told me that
you were a spiritual man
277
00:17:35,954 --> 00:17:37,956
and that we need
to help each other.
278
00:17:37,956 --> 00:17:39,124
- Help each other?
279
00:17:39,124 --> 00:17:40,359
- Mm-hmm.
280
00:17:40,359 --> 00:17:42,761
- Well, you're the one
in jail. (laughing)
281
00:17:42,761 --> 00:17:45,564
- Well, there's
all kinds of jails.
282
00:17:45,564 --> 00:17:49,468
One of the worst is the
prison of wrong thoughts.
283
00:17:49,468 --> 00:17:51,503
I was locked up
there for many years
284
00:17:51,503 --> 00:17:55,407
until I found the key
and opened the door.
285
00:17:55,407 --> 00:17:58,477
But you can ask me
anything you want to.
286
00:17:58,477 --> 00:18:01,346
I don't wanna rush
into anything.
287
00:18:01,346 --> 00:18:02,181
- Okay.
288
00:18:03,949 --> 00:18:06,351
Did the detective ask you
anything about the embezzlement?
289
00:18:06,351 --> 00:18:07,853
- Yes, many times.
290
00:18:08,720 --> 00:18:09,555
- Okay.
291
00:18:11,023 --> 00:18:13,192
What did he ask you?
292
00:18:13,192 --> 00:18:15,861
- He asked me about
me and the church
293
00:18:15,861 --> 00:18:20,032
and who took up the collection,
who counted the money,
294
00:18:21,433 --> 00:18:24,536
how all that money got
into my checking account.
295
00:18:24,536 --> 00:18:27,072
- Okay, about how much money?
296
00:18:27,072 --> 00:18:28,507
- About $100,000.
297
00:18:30,876 --> 00:18:32,845
I told him it had
to be a mistake
298
00:18:32,845 --> 00:18:37,015
because we've never had that
kinda money in my whole life!
299
00:18:38,083 --> 00:18:39,485
- Magistrate set bail?
300
00:18:39,485 --> 00:18:41,920
- Yes, that was $100,000 too.
301
00:18:42,888 --> 00:18:44,690
That figures keeps popping up.
302
00:18:44,690 --> 00:18:47,359
I'm praying about it, but
I don't know what it means.
303
00:18:47,359 --> 00:18:51,697
- Well, what it means is
that it's a felony charge.
304
00:18:51,697 --> 00:18:55,868
Okay, look, I need you to just
simply and clearly tell me
305
00:18:57,069 --> 00:18:58,937
why you sent your wife
to find me at church.
306
00:18:58,937 --> 00:19:01,006
- (laughing) Papa told me to.
307
00:19:01,006 --> 00:19:01,840
- Papa...
308
00:19:03,375 --> 00:19:05,177
Your father is still alive?
309
00:19:05,177 --> 00:19:07,279
- My Papa will never die.
310
00:19:08,714 --> 00:19:12,084
He's the Ancient of Days,
he's the Jehovah-Jireh,
311
00:19:12,084 --> 00:19:15,621
he's the Alpha and Omega,
he's Prince of Peace,
312
00:19:15,621 --> 00:19:19,358
he's the Lord or Lords
and the King of Kings.
313
00:19:22,628 --> 00:19:25,898
- So, you're telling me that
God sent you to contact me?
314
00:19:25,898 --> 00:19:28,667
- Yes, so you
could be my lawyer.
315
00:19:29,768 --> 00:19:32,104
- So I could be your lawyer.
316
00:19:33,672 --> 00:19:37,142
Okay, Mr. Miller, (laughing)
317
00:19:37,142 --> 00:19:40,045
I haven't set foot in a
courtroom in six years.
318
00:19:40,045 --> 00:19:42,314
- But you could if you
wanted to, couldn't you?
319
00:19:42,314 --> 00:19:43,749
- Well, yeah, I suppose I could,
320
00:19:43,749 --> 00:19:46,618
but just as a matter
of principle, no.
321
00:19:46,618 --> 00:19:49,354
I gave up my law
practice to obey God.
322
00:19:49,354 --> 00:19:51,657
- Oh, well I wouldn't
wanna be represented
323
00:19:51,657 --> 00:19:53,759
by anybody who
didn't believe that.
324
00:19:53,759 --> 00:19:56,595
- Look, Mr. Miller, I
really do feel for you.
325
00:19:56,595 --> 00:19:58,797
I really am sorry about the
predicament that you're in.
326
00:19:58,797 --> 00:20:02,868
But just like I told your
wife, I'm not your guy.
327
00:20:02,868 --> 00:20:05,204
I can't help you, I'm sorry.
328
00:20:06,171 --> 00:20:07,005
- Then...
329
00:20:10,876 --> 00:20:13,745
Then why'd you come see me?
330
00:20:13,745 --> 00:20:14,846
- Matthew 25.
331
00:20:17,182 --> 00:20:21,353
I figured that it couldn't hurt
that I came and visited you.
332
00:20:22,220 --> 00:20:24,690
- Why don't you pray on it?
333
00:20:24,690 --> 00:20:28,627
Pray on helping me and
see what Papa tells you.
334
00:20:29,661 --> 00:20:31,129
- I will, indeed.
335
00:20:31,129 --> 00:20:32,898
I'll also make a telephone
call to the courthouse
336
00:20:32,898 --> 00:20:34,099
and have you appointed counsel
337
00:20:34,099 --> 00:20:36,768
so you can get outta jail, okay?
338
00:20:37,970 --> 00:20:40,539
All right, well,
good luck to you.
339
00:20:43,108 --> 00:20:47,279
- Oh, tell your wife that
baby Isaac is on the way.
340
00:20:58,123 --> 00:20:59,024
I like him.
341
00:21:00,192 --> 00:21:02,961
(slow folk music)
342
00:21:15,807 --> 00:21:19,845
- Mike, come look at
my newest painting.
343
00:21:19,845 --> 00:21:20,912
- Hey.
344
00:21:20,912 --> 00:21:21,747
- Hey.
345
00:21:28,820 --> 00:21:32,557
Do you know what that
filled-in circle means?
346
00:21:33,558 --> 00:21:34,493
- No?
347
00:21:34,493 --> 00:21:37,129
(laughing) No, I have no idea.
348
00:21:37,129 --> 00:21:38,230
- I'm pregnant!
349
00:21:38,230 --> 00:21:41,566
(soft orchestral music)
350
00:21:42,634 --> 00:21:44,703
- How do you know?
351
00:21:44,703 --> 00:21:46,872
- What does this tell you?
352
00:21:50,142 --> 00:21:51,176
- [Mike] Did you
go see a doctor?
353
00:21:51,176 --> 00:21:52,377
I mean, have you--
354
00:21:52,377 --> 00:21:54,212
- I will, of course.
355
00:21:54,212 --> 00:21:57,549
But I know I am; I can feel it.
356
00:21:57,549 --> 00:21:59,785
After all these years of doctors
357
00:21:59,785 --> 00:22:02,988
and exams and procedures
and giving up.
358
00:22:03,855 --> 00:22:05,957
(sobbing)
359
00:22:05,957 --> 00:22:08,193
(laughing)
360
00:22:14,466 --> 00:22:15,834
- [Mike] Oh, I love you.
361
00:22:15,834 --> 00:22:19,104
(sobbing and laughing)
362
00:22:22,040 --> 00:22:25,444
(light orchestral music)
363
00:22:51,703 --> 00:22:54,706
- Well, look who's
here. (laughing)
364
00:22:54,706 --> 00:22:55,874
- Have a seat.
365
00:22:58,877 --> 00:23:02,981
- So, how are you and your
wife this fine morning?
366
00:23:06,818 --> 00:23:08,053
- She's pregnant.
367
00:23:08,053 --> 00:23:10,122
- I told you Isaac
was on the way.
368
00:23:10,122 --> 00:23:11,990
- You think we're
gonna have a son?
369
00:23:11,990 --> 00:23:13,625
- Yes.
370
00:23:13,625 --> 00:23:15,827
But there's a 50/50 chance
371
00:23:15,827 --> 00:23:18,930
that I could've
guessed right anyway.
372
00:23:24,970 --> 00:23:26,171
- How'd you know
she was pregnant?
373
00:23:26,171 --> 00:23:28,140
- Oh, Papa told me.
374
00:23:28,140 --> 00:23:30,375
It's a sign and a wonder.
375
00:23:30,375 --> 00:23:32,744
- Okay, you didn't
answer my question.
376
00:23:32,744 --> 00:23:34,012
How did you know?
377
00:23:34,012 --> 00:23:35,413
- Well, it was in the dream,
378
00:23:35,413 --> 00:23:38,717
the same one that sent
Muriel to fetch you.
379
00:23:38,717 --> 00:23:40,852
I can tell you about
it if you wanna listen.
380
00:23:40,852 --> 00:23:41,853
- Please.
381
00:23:41,853 --> 00:23:44,556
- Well, it was like this.
382
00:23:44,556 --> 00:23:48,727
In my dream, my truck broke
down at the side of the road
383
00:23:49,928 --> 00:23:52,230
in front of your church
384
00:23:52,230 --> 00:23:56,601
and a lawyer I know came
outta the sanctuary to help
385
00:23:56,601 --> 00:23:59,171
and his wife was with him.
386
00:23:59,171 --> 00:24:03,275
And she was laughing and she
was pointing at her stomach,
387
00:24:04,576 --> 00:24:08,747
and it was obvious she
was pregnant. (laughing)
388
00:24:09,881 --> 00:24:12,684
Anyway, the lawyer went
to work on my truck
389
00:24:12,684 --> 00:24:16,855
and he got whatever wrong
was fixed and then I went on.
390
00:24:21,593 --> 00:24:22,594
That's it.
391
00:24:22,594 --> 00:24:24,696
- Who's the attorney?
392
00:24:24,696 --> 00:24:26,198
- Bryce Thomas.
393
00:24:26,198 --> 00:24:28,700
- (laughing) Bryce has been
dead for almost a decade.
394
00:24:28,700 --> 00:24:31,636
I mean, his wife's
gotta be like 90.
395
00:24:31,636 --> 00:24:36,107
- (laughing) That's how I
knew that you and your wife
396
00:24:36,107 --> 00:24:39,778
had had a long wait,
like Abraham and Sarah.
397
00:24:42,013 --> 00:24:43,915
Those are hard seasons.
398
00:24:45,083 --> 00:24:47,886
Anyhow, the lawyer
fixing my truck
399
00:24:50,088 --> 00:24:54,159
told me that you were the
one supposed to help me
400
00:24:55,727 --> 00:24:58,663
fix the mess that
I'm in right now
401
00:24:58,663 --> 00:25:00,899
and get on down
the road of life.
402
00:25:00,899 --> 00:25:02,033
- Okay, but why?
403
00:25:02,033 --> 00:25:03,268
Why Bryce Thomas?
404
00:25:03,268 --> 00:25:04,402
I don't understand.
405
00:25:04,402 --> 00:25:05,604
Bryce wasn't a
member of our church.
406
00:25:05,604 --> 00:25:07,272
- Because I knew him.
407
00:25:07,272 --> 00:25:09,274
I used to cut his grass.
408
00:25:10,709 --> 00:25:14,813
And that's what Papa uses
when he wants to talk to me.
409
00:25:14,813 --> 00:25:17,816
He shows me somebody I know
410
00:25:17,816 --> 00:25:21,820
to tell me about
somebody I don't know.
411
00:25:21,820 --> 00:25:24,155
- Okay, look, you know what?
412
00:25:25,724 --> 00:25:26,925
I mean, dream or not,
413
00:25:26,925 --> 00:25:30,328
I don't know if I'm
the right man for this.
414
00:25:30,328 --> 00:25:32,797
I mean, maybe my job was
to help you find a lawyer.
415
00:25:32,797 --> 00:25:34,533
- Just keep praying.
416
00:25:34,533 --> 00:25:36,968
- Just keep praying.
417
00:25:36,968 --> 00:25:39,971
Okay, well, what are you gonna
do while I just keep praying?
418
00:25:39,971 --> 00:25:43,041
What, are you just gonna,
you just gonna sit in jail?
419
00:25:43,041 --> 00:25:45,810
- (laughing) You're not giving
me much choice, are you?
420
00:25:45,810 --> 00:25:48,079
(laughing)
421
00:25:49,281 --> 00:25:50,282
- Sign this.
422
00:25:57,822 --> 00:25:59,157
- 'Cause I think he's gonna--
423
00:25:59,157 --> 00:26:00,659
- [Mike] Hello.
424
00:26:00,659 --> 00:26:03,328
- Oh, hey honey, I think you
already know Mrs. Miller.
425
00:26:03,328 --> 00:26:05,030
She was waiting to see
you when I stopped by.
426
00:26:05,030 --> 00:26:06,298
- Hello again.
- Hello.
427
00:26:06,298 --> 00:26:09,000
- [Muriel] We were
talking about you.
428
00:26:09,000 --> 00:26:10,402
- How'd your appointment go?
429
00:26:10,402 --> 00:26:11,803
- It was good.
430
00:26:11,803 --> 00:26:12,804
Everything's fine.
431
00:26:12,804 --> 00:26:14,306
I'm in perfect condition
432
00:26:14,306 --> 00:26:15,907
for someone who's about
to have their first baby.
433
00:26:15,907 --> 00:26:17,342
(laughing)
434
00:26:17,342 --> 00:26:19,811
- I thought we were gonna
wait to tell people.
435
00:26:19,811 --> 00:26:21,413
- Muriel already knew.
436
00:26:21,413 --> 00:26:22,881
Her husband had
a dream about it.
437
00:26:22,881 --> 00:26:24,616
It's an amazing thing.
- Most amazing thing.
438
00:26:24,616 --> 00:26:28,920
Yeah, I know, I just left the
jail; I heard all about it.
439
00:26:28,920 --> 00:26:31,957
Look, Mrs. Miller, your
husband seems to be incapable
440
00:26:31,957 --> 00:26:35,727
of understanding
that I am a minister.
441
00:26:35,727 --> 00:26:37,395
I'm not a lawyer, all right?
442
00:26:37,395 --> 00:26:38,863
The charges that have
been leveled against him
443
00:26:38,863 --> 00:26:42,000
are very serious and he
needs a practicing attorney.
444
00:26:42,000 --> 00:26:46,404
I'm really sorry, Mrs.
Miller, but I can't help you.
445
00:26:46,404 --> 00:26:49,741
(soft orchestral music)
446
00:26:52,544 --> 00:26:54,312
- [Muriel] Excuse me.
447
00:28:03,148 --> 00:28:04,916
- [Bobby] Bobby Lambert
of Forrest and Lambert,
448
00:28:04,916 --> 00:28:07,285
attorney at law,
leave me a message.
449
00:28:07,285 --> 00:28:09,654
- Hey Bobby, it's Mike.
450
00:28:09,654 --> 00:28:11,222
Listen, I need you to
call Milton and everyone
451
00:28:11,222 --> 00:28:14,659
and meet me at the church
tomorrow for a meeting.
452
00:28:14,659 --> 00:28:16,027
If you have any questions,
just give me a call, all right?
453
00:28:16,027 --> 00:28:17,796
I'll be up for a few more hours.
454
00:28:17,796 --> 00:28:18,630
Bye.
455
00:28:27,338 --> 00:28:28,440
- [Bobby] Hey, Mike.
456
00:28:28,440 --> 00:28:29,607
- Gentlemen.
457
00:28:29,607 --> 00:28:31,543
Hey counselor, good to see you
458
00:28:31,543 --> 00:28:32,811
- Pastor.
- How are you?
459
00:28:32,811 --> 00:28:34,879
- So, Mike, why don't
you fill Milton in
460
00:28:34,879 --> 00:28:37,282
on what you called
me about last night?
461
00:28:37,282 --> 00:28:38,850
- Well, there's
a fellow minister
462
00:28:38,850 --> 00:28:41,052
that is in need of
legal assistance.
463
00:28:41,052 --> 00:28:44,589
It has to do with a
misunderstanding of
the church funds.
464
00:28:44,589 --> 00:28:46,291
I'd like to represent
him pro bono.
465
00:28:46,291 --> 00:28:49,494
- How serious a
misunderstanding?
466
00:28:49,494 --> 00:28:52,764
- Well, it did result
in a criminal charge,
467
00:28:52,764 --> 00:28:54,632
but the results just may
be a misunderstanding
468
00:28:54,632 --> 00:28:56,167
about the bank.
469
00:28:56,167 --> 00:28:58,703
- Don't sugarcoat it, Mike.
470
00:28:58,703 --> 00:28:59,571
It's a felony charge.
471
00:28:59,571 --> 00:29:00,772
- Felony?
472
00:29:00,772 --> 00:29:02,440
- Yeah, it was a felony charge.
473
00:29:02,440 --> 00:29:04,976
$100,000 wound up in
the wrong bank account.
474
00:29:04,976 --> 00:29:05,977
- What's his name?
475
00:29:05,977 --> 00:29:07,078
- Sam Miller.
476
00:29:07,078 --> 00:29:08,480
- Miller?!
477
00:29:08,480 --> 00:29:11,983
(laughing) He's no
minister, he's a crackpot.
478
00:29:11,983 --> 00:29:13,918
- He's a lay preacher.
479
00:29:13,918 --> 00:29:16,888
- Mike, what's really going on?
480
00:29:16,888 --> 00:29:18,957
Why do you wanna do this?
481
00:29:20,058 --> 00:29:20,892
- Look...
482
00:29:23,428 --> 00:29:26,498
I believe that God
wants me to do this.
483
00:29:26,498 --> 00:29:27,799
(soft orchestral music)
484
00:29:27,799 --> 00:29:29,134
All I'm asking is
that you let me
485
00:29:29,134 --> 00:29:32,871
try and help a fellow
man in need, that's it.
486
00:29:36,741 --> 00:29:39,144
- Okay, but only temporarily.
487
00:29:40,411 --> 00:29:43,448
You have to find another
lawyer to take over.
488
00:29:43,448 --> 00:29:44,716
And don't let this take away
489
00:29:44,716 --> 00:29:47,218
from your duties here
at the church though.
490
00:29:47,218 --> 00:29:48,653
If you don't have
enough to keep you busy,
491
00:29:48,653 --> 00:29:50,221
we can discuss a modification
492
00:29:50,221 --> 00:29:53,124
to your job
description and salary.
493
00:29:56,227 --> 00:29:57,896
- Thank you, Milton.
494
00:29:59,898 --> 00:30:02,367
- Bobby, I want you to
inform the other deacons.
495
00:30:02,367 --> 00:30:03,601
- [Mike] Hey, thanks for
your help with Milton.
496
00:30:03,601 --> 00:30:05,403
- [Bobby] No problem.
497
00:30:05,403 --> 00:30:08,706
You had my back in
court a time or two.
498
00:30:08,706 --> 00:30:10,575
- So, what's new with you?
499
00:30:10,575 --> 00:30:12,177
- Not much.
500
00:30:12,177 --> 00:30:13,511
- There it is.
501
00:30:13,511 --> 00:30:15,513
- Although Mr. Forrest,
502
00:30:15,513 --> 00:30:17,815
he's been impossible to deal
with the last couple weeks.
503
00:30:17,815 --> 00:30:18,650
- Oh yeah?
504
00:30:18,650 --> 00:30:19,884
- Yeah.
505
00:30:19,884 --> 00:30:21,119
I don't suppose I
can convince you
506
00:30:21,119 --> 00:30:22,587
to put your name
back on the door?
507
00:30:22,587 --> 00:30:24,689
- (laughing) Oh buddy,
the statute of limitations
508
00:30:24,689 --> 00:30:28,293
has run its course on
that one, I'm afraid.
509
00:30:29,160 --> 00:30:32,130
So, what's up with Mr. Forrest?
510
00:30:32,130 --> 00:30:33,064
- I don't know.
511
00:30:33,064 --> 00:30:34,299
He's been huddled in meetings
512
00:30:34,299 --> 00:30:36,301
and he dumped a bunch
of files on my desk.
513
00:30:36,301 --> 00:30:37,835
- Yeah?
- Yeah.
514
00:30:37,835 --> 00:30:39,637
- What kinda files?
515
00:30:39,637 --> 00:30:41,573
- Stuff he could do in
his sleep, you know?
516
00:30:41,573 --> 00:30:45,076
You know, that's what
makes it so strange.
517
00:30:46,878 --> 00:30:47,712
- Hmm.
518
00:30:51,583 --> 00:30:52,417
- Nice.
519
00:30:53,651 --> 00:30:57,488
(light acoustic guitar music)
520
00:31:01,192 --> 00:31:02,493
- Hey.
521
00:31:02,493 --> 00:31:03,328
- Hey.
522
00:31:04,462 --> 00:31:06,397
What are you working on?
523
00:31:06,397 --> 00:31:09,801
- I'm just, I'm typing up a
motion to reduce Sam's bond
524
00:31:09,801 --> 00:31:11,703
and get him outta jail.
525
00:31:13,771 --> 00:31:15,473
- That's good.
526
00:31:15,473 --> 00:31:16,774
Muriel needs him.
527
00:31:16,774 --> 00:31:18,543
- Yeah, she does.
528
00:31:18,543 --> 00:31:21,546
โช There was a house
529
00:31:23,982 --> 00:31:27,986
โช Where all the people gathered
530
00:31:31,456 --> 00:31:34,125
โช And for a day
531
00:31:36,894 --> 00:31:41,065
โช They'd be together
then scatter
532
00:31:44,369 --> 00:31:47,138
โช It was my home
533
00:31:49,741 --> 00:31:53,344
โช And in the shadows
I was watching
534
00:31:53,344 --> 00:31:55,513
(sighing)
535
00:31:57,482 --> 00:32:00,985
โช As my friends and family
536
00:32:02,720 --> 00:32:06,891
โช Sang their songs
throughout the morning
537
00:32:12,130 --> 00:32:13,064
- Hey bud.
538
00:32:13,064 --> 00:32:14,032
- Hey, how are you doing?
539
00:32:14,032 --> 00:32:15,800
- I'm good, I'm good.
540
00:32:15,800 --> 00:32:18,670
Oh, I see there's a few
repeat customers here.
541
00:32:18,670 --> 00:32:21,306
That's Vann Turner,
represented him a few times.
542
00:32:21,306 --> 00:32:22,473
There's David.
543
00:32:24,809 --> 00:32:25,643
Hi, David.
544
00:32:27,478 --> 00:32:29,280
- Mike, is that you?
545
00:32:29,280 --> 00:32:30,515
- Mr. Forrest, morning.
546
00:32:30,515 --> 00:32:31,683
- How you doin', kiddo?
547
00:32:31,683 --> 00:32:32,917
- I'm good, thank you.
548
00:32:32,917 --> 00:32:34,152
- You remember Jack
Hatcher from the bank?
549
00:32:34,152 --> 00:32:35,787
- Mr. Hatcher.
- Hi.
550
00:32:35,787 --> 00:32:38,256
- So, what are you doing here?
551
00:32:38,256 --> 00:32:40,792
Are you testifying as
a character witness?
552
00:32:40,792 --> 00:32:42,160
- No, actually--
553
00:32:42,160 --> 00:32:43,861
- I'm sorry, sir, I
forgot to tell you
554
00:32:43,861 --> 00:32:46,431
that Mike is representing
Sam Miller pro bono.
555
00:32:46,431 --> 00:32:47,265
- Miller?
556
00:32:48,900 --> 00:32:50,335
Why would you do that?
557
00:32:50,335 --> 00:32:52,070
- [Bailiff] All rise!
558
00:32:53,271 --> 00:32:56,040
The Honorable Judge
Coburg presiding.
559
00:33:00,011 --> 00:33:01,512
- Please be seated.
560
00:33:04,615 --> 00:33:08,786
We'll take up criminal
matters first this morning.
561
00:33:18,229 --> 00:33:21,432
Glad that you could
join us today, Ms. Hall.
562
00:33:21,432 --> 00:33:23,468
- [Ms. Hall] My
apologies, your honor.
563
00:33:23,468 --> 00:33:27,205
- When I am presiding, court
begins promptly at 9:00.
564
00:33:27,205 --> 00:33:28,606
Is that a problem for you?
565
00:33:28,606 --> 00:33:30,408
- No, your honor.
566
00:33:30,408 --> 00:33:31,776
- [Judge Coburg] Are
you ready to proceed?
567
00:33:31,776 --> 00:33:33,277
- Yes, your honor.
568
00:33:39,517 --> 00:33:43,020
- State vs. Miller,
motion to reduce bond.
569
00:33:45,490 --> 00:33:48,726
Mr. Andrews, will you be
representing Mr. Miller?
570
00:33:48,726 --> 00:33:49,894
- Yes, your honor.
571
00:33:49,894 --> 00:33:51,562
(soft orchestral music)
572
00:33:51,562 --> 00:33:53,131
Mr. Miller, please.
573
00:33:56,968 --> 00:33:58,703
- Papa and I say good morning.
574
00:33:58,703 --> 00:34:00,171
- (laughing) Good morning.
575
00:34:00,171 --> 00:34:02,607
Do me a favor: Leave
Papa outta this, okay?
576
00:34:02,607 --> 00:34:03,608
Have a seat.
577
00:34:04,976 --> 00:34:07,078
- [Judge Coburg] Proceed.
578
00:34:08,579 --> 00:34:10,181
- Your honor, this is
an embezzlement charge
579
00:34:10,181 --> 00:34:12,717
with the bond set at $100,000.
580
00:34:12,717 --> 00:34:15,086
Mr. Miller and his
wife own property
581
00:34:15,086 --> 00:34:17,255
free and clear of $65,000.
582
00:34:18,656 --> 00:34:20,224
We'd like to have the bond
amount reduced to that amount,
583
00:34:20,224 --> 00:34:22,026
as Mr. Miller is
not a flight risk,
584
00:34:22,026 --> 00:34:24,362
nor does he have any priors.
585
00:34:25,797 --> 00:34:27,999
- Are you going to present
evidence from the defendant?
586
00:34:27,999 --> 00:34:29,200
- Yes we will, your honor.
587
00:34:29,200 --> 00:34:31,335
We call Sam Miller
to the witness stand.
588
00:34:31,335 --> 00:34:33,738
Sam, just go on up to
this chair over here.
589
00:34:33,738 --> 00:34:35,573
Yeah, right over here.
590
00:34:43,080 --> 00:34:44,382
- Do you swear to
tell the truth,
591
00:34:44,382 --> 00:34:45,950
the whole truth, and
nothing but the truth?
592
00:34:45,950 --> 00:34:46,784
- Yep.
593
00:34:48,119 --> 00:34:49,554
- So help you God?
594
00:34:49,554 --> 00:34:50,388
- Amen.
595
00:35:04,102 --> 00:35:06,003
I'm ready when you are.
596
00:35:10,675 --> 00:35:11,509
- Proceed.
597
00:35:14,245 --> 00:35:16,514
- What is your name?
598
00:35:16,514 --> 00:35:17,782
- Sam Miller.
599
00:35:17,782 --> 00:35:19,016
- Mr. Miller, can
you tell the court
600
00:35:19,016 --> 00:35:21,452
a little bit about
your background?
601
00:35:24,355 --> 00:35:25,523
- What part?
602
00:35:25,523 --> 00:35:27,024
- Your work, sir.
603
00:35:27,024 --> 00:35:30,761
- Oh, I mow lawns and do
all kinds of landscaping.
604
00:35:32,396 --> 00:35:35,533
As a matter of fact, I've cut
the judge's grass a few times
605
00:35:35,533 --> 00:35:39,036
when she was out of town and
wasn't able to do it herself.
606
00:35:39,036 --> 00:35:41,105
- Mr. Miller, do you
have a criminal record?
607
00:35:41,105 --> 00:35:42,507
- No!
608
00:35:42,507 --> 00:35:44,842
- Your honor, permission
to approach the witness?
609
00:35:44,842 --> 00:35:45,676
- Granted.
610
00:35:51,449 --> 00:35:55,386
- Mr. Miller, do you and
your wife own this property?
611
00:35:55,386 --> 00:35:57,121
- Yes, free and clear.
612
00:35:57,121 --> 00:36:01,359
Bible says carry no debt except
the continuing debt of love.
613
00:36:01,359 --> 00:36:02,560
- Mr. Miller, if you post bond,
614
00:36:02,560 --> 00:36:04,061
will you stay in Barlow County
615
00:36:04,061 --> 00:36:06,664
until the charges against
you have been resolved?
616
00:36:06,664 --> 00:36:09,834
- Unless Papa sends
me somewhere else.
617
00:36:12,403 --> 00:36:14,572
- Mr. Miller, will you be able
618
00:36:14,572 --> 00:36:18,442
to make all of your
court appearances?
619
00:36:18,442 --> 00:36:20,778
- Yeah, if I know about 'em.
620
00:36:24,715 --> 00:36:27,618
- No further
questions, your honor.
621
00:36:28,786 --> 00:36:30,821
- Ms. Hall, do you
have any questions?
622
00:36:30,821 --> 00:36:32,890
- No, your honor.
623
00:36:32,890 --> 00:36:35,793
- I have a few questions.
624
00:36:35,793 --> 00:36:37,361
Mr. Miller, when
was the last time
625
00:36:37,361 --> 00:36:39,730
you traveled outta the county?
626
00:36:39,730 --> 00:36:42,967
- Well, I went fishing
up at Lake James
627
00:36:44,135 --> 00:36:46,103
about a month before
they locked me up.
628
00:36:46,103 --> 00:36:49,040
- And if you do get out on bond,
629
00:36:49,040 --> 00:36:51,609
will you have time
to plant your garden?
630
00:36:51,609 --> 00:36:54,145
- Well, Muriel's already
started the cold frame,
631
00:36:54,145 --> 00:36:58,316
but I do need to transplant
my broccoli and my lettuce
632
00:36:59,483 --> 00:37:02,486
and that cauliflower
you love so well.
633
00:37:07,792 --> 00:37:09,794
- What happened to your face?
634
00:37:09,794 --> 00:37:12,930
- (laughing) Oh,
this kid in jail,
635
00:37:12,930 --> 00:37:15,032
he lost his temper
and went to swinging
636
00:37:15,032 --> 00:37:17,268
and I didn't see it coming.
637
00:37:19,837 --> 00:37:22,106
- I think that's enough.
638
00:37:22,106 --> 00:37:23,641
Motion granted.
639
00:37:23,641 --> 00:37:25,476
I find that the
defendant's property
640
00:37:25,476 --> 00:37:26,911
is sufficient collateral.
641
00:37:26,911 --> 00:37:28,346
- Thank you, your honor.
642
00:37:28,346 --> 00:37:32,083
- However, I would like
to see both attorneys
643
00:37:32,083 --> 00:37:34,652
involved in this case
in my chambers at 4:30.
644
00:37:34,652 --> 00:37:36,320
That's 4:25 for you.
645
00:37:41,525 --> 00:37:44,528
(upbeat folk music)
646
00:37:51,569 --> 00:37:52,403
- Mike!
647
00:37:54,305 --> 00:37:55,339
- Hey, Mr. Forrest.
648
00:37:55,339 --> 00:37:57,308
- (laughing) How are you, kid?
649
00:37:57,308 --> 00:37:58,576
- Good.
650
00:37:58,576 --> 00:37:59,410
- Mike...
651
00:38:01,178 --> 00:38:04,448
You know, I don't
think it's wise for you
652
00:38:04,448 --> 00:38:06,517
to be representing Mr. Miller.
653
00:38:06,517 --> 00:38:07,718
- No, it's just temporary
654
00:38:07,718 --> 00:38:09,120
until he finds himself
another attorney.
655
00:38:09,120 --> 00:38:10,788
- Oh good, good.
656
00:38:10,788 --> 00:38:14,292
Jack Hatcher is concerned
about this situation.
657
00:38:14,292 --> 00:38:16,193
There's a lotta money involved.
658
00:38:16,193 --> 00:38:19,096
I've seen the documentation;
it's embezzlement.
659
00:38:19,096 --> 00:38:20,331
- Well, if that's the case,
660
00:38:20,331 --> 00:38:22,400
we'll just work
on a plea bargain.
661
00:38:22,400 --> 00:38:23,934
- Good, good.
662
00:38:23,934 --> 00:38:28,039
You know, kid, we're all
very proud of your decision.
663
00:38:28,039 --> 00:38:30,107
Just remember, as a minister,
664
00:38:30,107 --> 00:38:31,676
your position in this community
665
00:38:31,676 --> 00:38:36,314
is above the unpleasantness
of a criminal case.
666
00:38:36,314 --> 00:38:39,116
Trust me, I'm just
looking out for you.
667
00:38:39,116 --> 00:38:41,285
- I appreciate your concern.
668
00:38:41,285 --> 00:38:42,653
- Oh, how's Peg?
669
00:38:42,653 --> 00:38:43,954
- Oh, she's wonderful.
670
00:38:43,954 --> 00:38:44,789
- Good.
671
00:38:46,657 --> 00:38:48,159
We'll see ya, kid.
672
00:38:48,993 --> 00:38:49,827
- See ya.
673
00:39:03,908 --> 00:39:07,311
- On three separate occasions,
Mr. Miller has contacted me
674
00:39:07,311 --> 00:39:09,747
with information about a case.
675
00:39:09,747 --> 00:39:13,751
In each instance, he had
had some sort of dream.
676
00:39:15,186 --> 00:39:18,989
What he had to pass along was
sometimes hard to interpret,
677
00:39:20,091 --> 00:39:23,194
but in every instance
proved reliable.
678
00:39:25,563 --> 00:39:27,031
- Has he been in touch with you
679
00:39:27,031 --> 00:39:29,233
about the charges against him?
680
00:39:29,233 --> 00:39:30,735
- No.
681
00:39:30,735 --> 00:39:34,705
If that had happened, I would
already have recused myself.
682
00:39:34,705 --> 00:39:38,375
If either of you think that
you would like to file a motion
683
00:39:38,375 --> 00:39:42,546
removing me from this case, I
will give you time to do it.
684
00:39:42,546 --> 00:39:45,983
(light orchestral music)
685
00:40:01,665 --> 00:40:02,500
- Sam.
686
00:40:08,272 --> 00:40:12,209
Come on, let's get you
home in time for supper.
687
00:40:23,921 --> 00:40:26,857
(thunder rumbling)
688
00:40:31,529 --> 00:40:32,463
- Here you go.
689
00:40:32,463 --> 00:40:33,464
- [Mike] Thank you ma'am.
690
00:40:33,464 --> 00:40:34,665
- Honey.
- Thank you, sweetheart.
691
00:40:34,665 --> 00:40:37,034
- [Muriel] (laughing)
You're welcome.
692
00:40:37,034 --> 00:40:39,603
- Mmmm, oh that's delicious.
693
00:40:39,603 --> 00:40:41,806
Do you think they'll
have sweet tea in Heaven?
694
00:40:41,806 --> 00:40:43,040
- Only in the Southern part.
695
00:40:43,040 --> 00:40:45,242
(laughing)
696
00:40:45,242 --> 00:40:48,446
- Honey, you shoulda
seen him in court today.
697
00:40:48,446 --> 00:40:50,815
He was as smooth as
your egg custard.
698
00:40:50,815 --> 00:40:52,116
(laughing)
699
00:40:52,116 --> 00:40:54,018
- Thank you so much for
taking good care of him.
700
00:40:54,018 --> 00:40:55,853
I was just too nervous to go.
701
00:40:55,853 --> 00:40:57,755
- Well, Judge Coburg
thinks very highly of him.
702
00:40:57,755 --> 00:41:00,057
- And she thinks very
highly of you too.
703
00:41:00,057 --> 00:41:02,660
- Oh, I wish everyone
felt the same way.
704
00:41:02,660 --> 00:41:05,863
You know, my old
boss, he doesn't want
me representing you.
705
00:41:05,863 --> 00:41:07,765
- No?
- Mn-mm.
706
00:41:07,765 --> 00:41:11,068
He was telling me that the
bank president, Jack Hatcher,
707
00:41:11,068 --> 00:41:13,170
wants to see you go away
for quite some time.
708
00:41:13,170 --> 00:41:14,405
- Jack Hatcher.
709
00:41:15,806 --> 00:41:19,743
- Oh, is that the man
you wrote that letter to?
710
00:41:21,479 --> 00:41:22,313
- Letter?
711
00:41:23,247 --> 00:41:24,715
What letter?
712
00:41:24,715 --> 00:41:27,117
- Oh, Sam.
- What letter?
713
00:41:27,117 --> 00:41:28,786
- You have got to
tell your lawyer
714
00:41:28,786 --> 00:41:31,655
everything he needs to know
so that he can represent you!
715
00:41:31,655 --> 00:41:32,957
- Well, it slipped my mind!
716
00:41:32,957 --> 00:41:34,391
- [Muriel] Oh, Sam.
717
00:41:34,391 --> 00:41:37,828
- I don't keep copies
of my letters now,
718
00:41:37,828 --> 00:41:39,897
but I do probably have
some notes back there
719
00:41:39,897 --> 00:41:41,732
that'll jog my memory.
720
00:41:43,667 --> 00:41:46,670
I'll go look around and dig
and see if I can find it.
721
00:41:46,670 --> 00:41:48,272
Excuse me.
722
00:41:48,272 --> 00:41:49,807
(groaning)
723
00:41:49,807 --> 00:41:50,508
- About how long's it been
since Sam wrote that letter,
724
00:41:50,508 --> 00:41:51,475
do you know?
725
00:41:51,475 --> 00:41:54,278
- It's about three, four months.
726
00:41:54,278 --> 00:41:55,746
- Does Sam know Jack Hatcher?
727
00:41:55,746 --> 00:41:57,581
- I don't think so,
728
00:41:57,581 --> 00:42:00,417
but he writes a lotta letters
to people he don't know.
729
00:42:00,417 --> 00:42:01,852
- Really?
730
00:42:01,852 --> 00:42:03,721
- He writes to the president
several times a year.
731
00:42:03,721 --> 00:42:04,922
- Really?
- Mm-hmm.
732
00:42:04,922 --> 00:42:05,856
- The president
ever write him back?
733
00:42:05,856 --> 00:42:08,325
- [Sam] No, but the FBI did!
734
00:42:08,325 --> 00:42:10,327
Here, I think this is
what you're looking for.
735
00:42:10,327 --> 00:42:13,497
I think this'll, does that
make any sense to you at all?
736
00:42:13,497 --> 00:42:15,666
- No, not at all.
737
00:42:15,666 --> 00:42:16,901
Does it make sense to you?
738
00:42:16,901 --> 00:42:18,502
- Well, yeah.
739
00:42:18,502 --> 00:42:19,970
Let me see here.
740
00:42:19,970 --> 00:42:24,074
I'll jot down some words
at night that'll remind me.
741
00:42:25,409 --> 00:42:27,611
Now, let me see here.
742
00:42:27,611 --> 00:42:30,748
Oh yeah, yeah I remember that.
743
00:42:30,748 --> 00:42:34,084
Yeah, the dream took
place at nighttime.
744
00:42:35,286 --> 00:42:39,790
There was a hatchet and
a box of finishing nails
745
00:42:39,790 --> 00:42:42,192
and a baseball bat and a tree.
746
00:42:42,192 --> 00:42:45,863
They were all standing
up, talking like men.
747
00:42:47,031 --> 00:42:50,134
Behind 'em, I could
see Cahula Creek,
748
00:42:51,735 --> 00:42:55,406
and the baseball bat man was
handing the man that I know
749
00:42:55,406 --> 00:42:59,577
by the name of Larry Paisley
a string of glass beads.
750
00:43:01,478 --> 00:43:03,914
They were pretty but worthless.
751
00:43:03,914 --> 00:43:05,883
Now, in the margin here,
752
00:43:05,883 --> 00:43:08,986
I wrote the verse that
I sent to Mr. Hatcher.
753
00:43:08,986 --> 00:43:10,888
It's Ephesians 5:11-14.
754
00:43:13,624 --> 00:43:15,225
What does that passage say?
755
00:43:15,225 --> 00:43:18,095
- That is deeds of darkness.
(thunder rumbling)
756
00:43:18,095 --> 00:43:20,164
- Yeah, read it for us.
757
00:43:20,164 --> 00:43:21,665
- I know my Bible.
758
00:43:25,035 --> 00:43:26,270
Ephesians.
759
00:43:26,270 --> 00:43:27,538
Ah, here we go.
760
00:43:29,006 --> 00:43:32,843
"Have nothing to do with the
fruitless deeds of darkness,
761
00:43:33,811 --> 00:43:36,480
"but rather expose them.
762
00:43:36,480 --> 00:43:39,850
"It is shameful even to mention
763
00:43:39,850 --> 00:43:43,087
"what the disobedient
do in secret.
764
00:43:43,087 --> 00:43:47,257
"But everything exposed by
the light becomes visible."
765
00:43:52,763 --> 00:43:53,831
- That's it.
766
00:43:53,831 --> 00:43:55,633
- Hatcher was the hatchet.
767
00:43:55,633 --> 00:43:57,234
- [Sam] That's right.
768
00:43:57,234 --> 00:43:59,436
- Okay, well, what else did
you write in the letter?
769
00:43:59,436 --> 00:44:01,739
- Something along the
lines of warning him
770
00:44:01,739 --> 00:44:04,642
not to take advantage of Larry
771
00:44:04,642 --> 00:44:08,579
because Larry was on the
wrong end of a land deal.
772
00:44:08,579 --> 00:44:10,748
- And how could you tell that?
773
00:44:10,748 --> 00:44:12,750
- Well, they were
meeting at night
774
00:44:12,750 --> 00:44:15,185
and they were giving
him worthless beads
775
00:44:15,185 --> 00:44:18,956
and it all fit in with
the deeds of darkness.
776
00:44:21,258 --> 00:44:23,327
You understand what I mean?
777
00:44:23,327 --> 00:44:24,828
- Land deeds.
778
00:44:24,828 --> 00:44:26,363
- That's right.
779
00:44:26,363 --> 00:44:30,534
(laughing) You're
gonna catch on quick.
780
00:44:32,336 --> 00:44:33,170
Mmmm!
781
00:44:33,170 --> 00:44:36,106
(light folk music)
782
00:44:54,258 --> 00:44:55,325
- Hey.
783
00:44:55,325 --> 00:44:56,827
- Hey, Brax.
784
00:44:56,827 --> 00:44:59,596
- I saw you at the
courthouse this morning.
785
00:44:59,596 --> 00:45:00,631
- Oh, is that news?
786
00:45:00,631 --> 00:45:02,633
- Well, in this town it is.
787
00:45:02,633 --> 00:45:05,636
You're not thinking about
giving up the pulpit, are you?
788
00:45:05,636 --> 00:45:07,571
- No, just trying
to help somebody
789
00:45:07,571 --> 00:45:08,872
who's in a jam, that's all.
790
00:45:08,872 --> 00:45:10,574
- Thank you.
791
00:45:10,574 --> 00:45:11,442
Ah, look at that.
792
00:45:11,442 --> 00:45:12,676
Don't that smell good?
793
00:45:12,676 --> 00:45:14,478
That's a livermush
sandwich with mustard.
794
00:45:14,478 --> 00:45:15,846
Don't you wish you'd
ordered you one?
795
00:45:15,846 --> 00:45:17,314
- You wanna write a
compelling article,
796
00:45:17,314 --> 00:45:19,316
you should write what that
does to your digestive tract.
797
00:45:19,316 --> 00:45:20,517
- Oh, no, no.
798
00:45:20,517 --> 00:45:22,720
Sounds like you're
asking me to volunteer
799
00:45:22,720 --> 00:45:24,822
for a colonoscopy or something.
800
00:45:24,822 --> 00:45:26,990
I ain't gonna do
that, no. (laughing)
801
00:45:26,990 --> 00:45:28,158
- It's coming.
802
00:45:29,626 --> 00:45:32,796
- Now, let me ask you, have
you heard any dreams lately
803
00:45:32,796 --> 00:45:34,898
that might be newsworthy?
804
00:45:34,898 --> 00:45:38,669
- No, I had no idea Mr. Miller
was so popular around here.
805
00:45:38,669 --> 00:45:41,305
- Yeah, he's been
writing those letters
806
00:45:41,305 --> 00:45:43,440
to the newspapers now for years.
807
00:45:43,440 --> 00:45:45,943
Most of those end up in the
little round file cabinet
808
00:45:45,943 --> 00:45:48,745
I keep on the floor
over there, you know?
809
00:45:48,745 --> 00:45:50,714
- Why'd you throw 'em all away?
810
00:45:50,714 --> 00:45:54,351
- Well, I've thrown
'em all away but one.
811
00:45:54,351 --> 00:45:55,319
- Oh yeah?
812
00:45:55,319 --> 00:45:57,454
Why'd that one make the cut?
813
00:45:57,454 --> 00:46:00,257
- Well, he wrote it to me.
814
00:46:00,257 --> 00:46:01,325
I don't know how he did it.
815
00:46:01,325 --> 00:46:03,093
That son of a gun found some way
816
00:46:03,093 --> 00:46:05,028
to find out some
information about me
817
00:46:05,028 --> 00:46:07,030
that nobody else knows.
818
00:46:07,030 --> 00:46:10,834
Yeah, since then, I've had
kind of a soft spot for him.
819
00:46:10,834 --> 00:46:12,269
I'm sorry to hear
he got in trouble
820
00:46:12,269 --> 00:46:13,904
and I've been trying
to keep his name
821
00:46:13,904 --> 00:46:15,772
off of the crime
blotter on the paper,
822
00:46:15,772 --> 00:46:16,974
and now my editor wants me
823
00:46:16,974 --> 00:46:19,676
to write a investigative
story about it.
824
00:46:19,676 --> 00:46:22,746
And I'll be honest
with you, preacher,
825
00:46:22,746 --> 00:46:26,283
my heart ain't in it;
I don't wanna do it.
826
00:46:26,283 --> 00:46:27,351
- You know what?
827
00:46:27,351 --> 00:46:29,153
- What's that?
828
00:46:29,153 --> 00:46:31,321
- You should write that piece.
829
00:46:31,321 --> 00:46:32,789
- Why?
830
00:46:32,789 --> 00:46:36,126
- Then you can investigate
what really happened.
831
00:46:36,126 --> 00:46:37,461
- Yeah.
832
00:46:37,461 --> 00:46:38,462
- Mm-hmm.
833
00:46:38,462 --> 00:46:40,130
- Yeah, I like that.
834
00:46:43,066 --> 00:46:43,901
You want a bite?
835
00:46:43,901 --> 00:46:45,068
(Mike groaning)
836
00:46:45,068 --> 00:46:46,336
Tastes good.
837
00:46:46,336 --> 00:46:48,872
- [Mike] I'm okay,
thank you though.
838
00:46:48,872 --> 00:46:50,607
- That's good, y'all.
839
00:46:55,646 --> 00:46:58,549
(car horn honking)
840
00:47:02,753 --> 00:47:07,457
- All three deacons are
waiting for us at the church.
841
00:47:07,457 --> 00:47:11,628
Larry Fletchall's one of my
sons, so we should be okay.
842
00:47:12,796 --> 00:47:15,866
- I didn't know you had
family at that church.
843
00:47:15,866 --> 00:47:18,535
- I have 10 sons, including you.
844
00:47:24,341 --> 00:47:25,776
- Spiritual sons.
845
00:47:25,776 --> 00:47:29,780
- (laughing) What's more
important about being a papa?
846
00:47:33,984 --> 00:47:36,186
Had a dream about your
church last month.
847
00:47:36,186 --> 00:47:37,421
- Oh yeah?
848
00:47:37,421 --> 00:47:38,422
- Uh-huh, a dream
where you and I
849
00:47:38,422 --> 00:47:41,158
were sitting in the sanctuary
850
00:47:41,158 --> 00:47:43,493
and Bud Putnam came running in.
851
00:47:43,493 --> 00:47:44,695
- Bud, the fire chief?
852
00:47:44,695 --> 00:47:45,529
- Mm-hmm.
853
00:47:46,530 --> 00:47:48,765
Building was on fire.
854
00:47:48,765 --> 00:47:52,236
Usually in my dreams,
Papa uses fire for good,
855
00:47:52,236 --> 00:47:55,472
but in this, I kept
looking at the fire
856
00:47:56,640 --> 00:47:59,209
and I realized it
was not a good fire.
857
00:47:59,209 --> 00:48:01,178
It was a fire from Hell.
858
00:48:01,178 --> 00:48:03,213
- What does that mean?
859
00:48:03,213 --> 00:48:06,350
- Fussin' and fightin'
in the church.
860
00:48:06,350 --> 00:48:10,821
It didn't work for Cain and
Abel, it won't work today.
861
00:48:10,821 --> 00:48:14,324
Jesus said that we
should love one another.
862
00:48:14,324 --> 00:48:15,892
- Yeah, well Sam,
we've got a unified
863
00:48:15,892 --> 00:48:17,728
and growing congregation, so--
864
00:48:17,728 --> 00:48:19,630
- Just telling you what I saw.
865
00:48:19,630 --> 00:48:20,864
- [Mike] All right.
866
00:48:20,864 --> 00:48:23,700
- Lord, we ask you
to come by here.
867
00:48:23,700 --> 00:48:25,736
We know that you are Lord
868
00:48:25,736 --> 00:48:28,939
and we know that you are the
one who makes judgements.
869
00:48:28,939 --> 00:48:30,274
- Yes.
870
00:48:30,274 --> 00:48:32,576
- [Larry] So we
won't judge anybody.
871
00:48:32,576 --> 00:48:36,213
I ask you to put your arms
around Sam and his family.
872
00:48:36,213 --> 00:48:38,915
We ask these things
in your name, amen.
873
00:48:38,915 --> 00:48:39,983
- [All] Amen.
874
00:48:46,290 --> 00:48:47,291
- Larry Fletchall.
875
00:48:47,291 --> 00:48:48,792
- Hey, Mike Andrews, pleasure.
876
00:48:48,792 --> 00:48:50,794
- Glad to meet you.
877
00:48:50,794 --> 00:48:54,231
- Jesse, Bob, John,
it's good to see you.
878
00:48:55,565 --> 00:48:57,668
- Don't do that, Sam.
879
00:48:57,668 --> 00:49:01,038
Now, we can't pretend
that nothing happened.
880
00:49:01,038 --> 00:49:03,774
- But I didn't do
anything wrong.
881
00:49:05,175 --> 00:49:08,245
- Hey everybody, why don't
we get started, okay?
882
00:49:08,245 --> 00:49:09,246
Sam, please.
883
00:49:14,484 --> 00:49:15,986
- No notes.
884
00:49:15,986 --> 00:49:20,023
We don't want you trying to
twist our words in court.
885
00:49:21,458 --> 00:49:22,292
- Okay.
886
00:49:24,127 --> 00:49:26,697
We'll just get right into it.
887
00:49:26,697 --> 00:49:28,031
What do you say?
888
00:49:29,232 --> 00:49:30,968
So, how many accounts
does the church have?
889
00:49:30,968 --> 00:49:32,469
- Two.
890
00:49:32,469 --> 00:49:34,638
We have a general account
and we have a building fund.
891
00:49:34,638 --> 00:49:36,540
- Is Sam authorized
to sign those checks?
892
00:49:36,540 --> 00:49:37,674
- No.
893
00:49:37,674 --> 00:49:39,609
But when went to the bank,
894
00:49:39,609 --> 00:49:42,279
the man showed us the
checks that Sam filled out
895
00:49:42,279 --> 00:49:44,748
and put in his account.
896
00:49:44,748 --> 00:49:47,651
- Who'd you speak
with at the bank?
897
00:49:53,523 --> 00:49:55,659
- Curtis Dressler, bank manager.
898
00:49:55,659 --> 00:49:56,593
- Dressler.
899
00:49:58,128 --> 00:49:59,596
How many checks were there?
900
00:49:59,596 --> 00:50:01,398
What were the amounts?
901
00:50:01,398 --> 00:50:02,833
- Two, two checks.
902
00:50:02,833 --> 00:50:06,336
One for $10,000 and
another for $90,000,
903
00:50:06,336 --> 00:50:10,073
and these are all the
paperwork and receipts.
904
00:50:16,580 --> 00:50:17,447
- [Mike] I can keep these?
905
00:50:17,447 --> 00:50:18,915
- [Larry] Yeah.
906
00:50:18,915 --> 00:50:19,750
- Who's Jesse?
907
00:50:19,750 --> 00:50:21,184
- I am.
908
00:50:21,184 --> 00:50:23,253
- Hey Jesse, did
you sign the checks?
909
00:50:23,253 --> 00:50:25,956
- No, and don't you come
in here accusing me.
910
00:50:25,956 --> 00:50:27,157
- No ma'am, no.
911
00:50:27,157 --> 00:50:28,592
I'm sorry, I just mean
do you sign checks
912
00:50:28,592 --> 00:50:30,427
for another purpose?
- No.
913
00:50:30,427 --> 00:50:31,495
No.
914
00:50:31,495 --> 00:50:33,663
And there were no bills to pay.
915
00:50:33,663 --> 00:50:35,966
He forged my signature!
916
00:50:35,966 --> 00:50:37,501
- Oh, so Sam knew about
the building account?
917
00:50:37,501 --> 00:50:38,735
- [Larry] Yes.
918
00:50:38,735 --> 00:50:39,970
- He did?
- Yes.
919
00:50:41,571 --> 00:50:45,041
Sam said he had a
dream five years ago
920
00:50:45,041 --> 00:50:47,577
that there will
be a great harvest
921
00:50:47,577 --> 00:50:52,549
and that we should build a
bigger barn to hold it all.
922
00:50:52,549 --> 00:50:54,317
That's what Sam said.
923
00:50:56,186 --> 00:50:57,721
- Did your congregation grow?
924
00:50:57,721 --> 00:50:58,655
- [All] No.
925
00:51:00,190 --> 00:51:03,093
- He did this to
get his hands on it.
926
00:51:03,093 --> 00:51:07,264
He came in here like a
fortuneteller, fooled everybody.
927
00:51:08,832 --> 00:51:12,068
I warned them, but nobody
wanted to listen to me.
928
00:51:12,068 --> 00:51:13,503
And now he's trying
to make it look
929
00:51:13,503 --> 00:51:15,739
like I did something wrong.
930
00:51:17,874 --> 00:51:20,544
- Listen, the truth'll come out.
931
00:51:21,812 --> 00:51:23,513
- [Jesse] It sure will.
932
00:51:23,513 --> 00:51:25,449
- God will see to that.
933
00:51:26,716 --> 00:51:28,985
The truth'll come out, Sam.
934
00:51:31,354 --> 00:51:33,523
(sighing)
935
00:51:35,058 --> 00:51:37,427
- Their testimonies
won't help us.
936
00:51:37,427 --> 00:51:38,929
- Larry was right.
937
00:51:39,830 --> 00:51:42,399
Truth will come out in the end.
938
00:51:43,800 --> 00:51:47,404
- Yeah, well did he
mean here or in Heaven?
939
00:51:48,505 --> 00:51:51,441
- Very hard to
answer that question.
940
00:51:56,847 --> 00:52:00,116
(upbeat country music)
941
00:52:06,890 --> 00:52:07,824
- Thank you.
942
00:52:07,824 --> 00:52:09,793
- [Waitress] My pleasure.
943
00:52:18,034 --> 00:52:19,102
- Hey.
944
00:52:19,102 --> 00:52:20,637
- [Mike] Hey.
945
00:52:20,637 --> 00:52:23,106
- I've been working on the
article about your client.
946
00:52:23,106 --> 00:52:24,341
- What'd you find out?
947
00:52:24,341 --> 00:52:27,244
- Well, that when I left
a message this morning
948
00:52:27,244 --> 00:52:30,747
for Jack Hatcher, he
didn't call me back.
949
00:52:30,747 --> 00:52:32,415
But...
950
00:52:32,415 --> 00:52:33,416
Maxwell did.
951
00:52:34,684 --> 00:52:36,520
- Forrest?
- Yeah, yep.
952
00:52:36,520 --> 00:52:38,488
Called about 10 minutes
after I left a message
953
00:52:38,488 --> 00:52:40,790
saying I wanted to
ask a few questions
954
00:52:40,790 --> 00:52:43,226
about the Miller
embezzlement case.
955
00:52:43,226 --> 00:52:44,594
- Well, how'd he respond?
956
00:52:44,594 --> 00:52:45,595
- You wanna hear it?
957
00:52:45,595 --> 00:52:46,796
- [Mike] You recorded it?
958
00:52:46,796 --> 00:52:49,432
- Yeah, buddy, it's
all right there.
959
00:52:50,634 --> 00:52:53,169
- Did you tell him
you recorded it.
960
00:52:53,169 --> 00:52:54,671
- I told somebody.
961
00:52:59,743 --> 00:53:00,610
- [Maxwell] Well, I
think you're doing
962
00:53:00,610 --> 00:53:02,712
the community a service.
963
00:53:02,712 --> 00:53:03,914
- [Braxton] Oh, let's hope so.
964
00:53:03,914 --> 00:53:05,382
I appreciate that.
965
00:53:05,382 --> 00:53:07,450
Let me ask you, did
anyone at the bank
966
00:53:07,450 --> 00:53:09,753
receive any
correspondence from Miller
967
00:53:09,753 --> 00:53:11,721
prior to the filing of
the embezzlement charges?
968
00:53:11,721 --> 00:53:13,223
(dark orchestral music)
969
00:53:13,223 --> 00:53:15,025
- [Maxwell] I'd have to check
with Mr. Hatcher about that.
970
00:53:15,025 --> 00:53:16,927
- [Braxton] Uh-huh, could
you do that and let me know?
971
00:53:16,927 --> 00:53:20,664
- [Maxwell] Mr. Hatcher gets
a lot of correspondence.
972
00:53:20,664 --> 00:53:22,332
- [Braxton] Well,
folks who get a letter
973
00:53:22,332 --> 00:53:25,335
from Sam Miller
usually remember it.
974
00:53:27,003 --> 00:53:29,272
Mr. Forrest, are you there?
975
00:53:30,340 --> 00:53:31,675
- [Maxwell] Yes.
976
00:53:33,143 --> 00:53:37,380
Does Mr. Miller claim that he
wrote a letter to Mr. Hatcher?
977
00:53:37,380 --> 00:53:40,383
- [Braxton] I haven't
talked to him.
978
00:53:42,352 --> 00:53:45,155
Mr. Forrest, you still there?
979
00:53:45,155 --> 00:53:46,590
- [Maxwell] Yes.
980
00:53:46,590 --> 00:53:48,425
- [Braxton] You know, embezzling
money from a local church
981
00:53:48,425 --> 00:53:50,560
is a serious charge.
982
00:53:50,560 --> 00:53:53,797
When should I expect
to hear back from you?
983
00:53:53,797 --> 00:53:55,298
- [Maxwell] In due time.
984
00:53:55,298 --> 00:53:56,132
Goodbye.
985
00:53:58,401 --> 00:53:59,936
- Let me know when he
calls you back, okay?
986
00:53:59,936 --> 00:54:02,639
- Okie-doke, I'll
record every word.
987
00:54:02,639 --> 00:54:03,974
- [Mike] Thanks.
988
00:54:28,665 --> 00:54:30,000
- Hey, how's it going?
989
00:54:30,000 --> 00:54:31,768
- [Mike] Good, how
you doin', man?
990
00:54:31,768 --> 00:54:33,436
- All right.
991
00:54:33,436 --> 00:54:38,041
Listen, you found somebody else
to represent Sam Miller yet?
992
00:54:38,041 --> 00:54:39,276
- Not yet, no.
993
00:54:39,276 --> 00:54:40,477
- Well, you should know
994
00:54:40,477 --> 00:54:43,880
that it's getting harder
to hold Milton back.
995
00:54:44,814 --> 00:54:46,316
- Hmm.
996
00:54:46,316 --> 00:54:49,285
All right, well, thanks for
the heads-up; I appreciate it.
997
00:54:49,285 --> 00:54:51,221
- Yeah man.
- All right.
998
00:54:57,560 --> 00:55:00,296
(winds swirling)
999
00:55:12,976 --> 00:55:13,877
- Wow.
1000
00:55:13,877 --> 00:55:14,711
- Wow.
1001
00:55:20,717 --> 00:55:23,053
I love mountaintops.
1002
00:55:23,053 --> 00:55:25,555
They're places of perspective.
1003
00:55:31,194 --> 00:55:32,529
You know, this is
where I was standing
1004
00:55:32,529 --> 00:55:35,365
when I decided to
become a pastor.
1005
00:55:37,167 --> 00:55:39,436
I heard it clear as a bell:
1006
00:55:40,804 --> 00:55:43,406
"For God so loved the world..."
1007
00:55:46,076 --> 00:55:47,410
And then I knew.
1008
00:55:48,845 --> 00:55:52,949
Then I knew I had to help
all those people down there.
1009
00:55:57,087 --> 00:56:01,024
- I've put you through a
lot the past six years.
1010
00:56:02,392 --> 00:56:04,327
A few of those times I
kicked and screamed out loud
1011
00:56:04,327 --> 00:56:07,497
and I did it a lot
more on the inside.
1012
00:56:17,974 --> 00:56:21,644
I was gonna leave
you last November.
1013
00:56:21,644 --> 00:56:25,381
(slow acoustic guitar music)
1014
00:56:28,785 --> 00:56:30,720
I talked to Madeline
Frick about a divorce.
1015
00:56:30,720 --> 00:56:33,456
I even signed the
divorce papers.
1016
00:56:45,201 --> 00:56:47,237
- Was there someone else?
1017
00:56:47,237 --> 00:56:48,171
- No.
1018
00:56:48,171 --> 00:56:50,406
- Well, then why'd you stay?
1019
00:56:51,741 --> 00:56:55,879
- The morning that I was
supposed to meet with Madeline,
1020
00:56:55,879 --> 00:56:57,714
this came in the mail.
1021
00:57:01,317 --> 00:57:03,153
It said exactly
what I was feeling
1022
00:57:03,153 --> 00:57:05,722
and why I was making a mistake.
1023
00:57:10,660 --> 00:57:14,030
It wasn't signed and I never
knew who it was from until--
1024
00:57:14,030 --> 00:57:15,098
- Sam Miller.
1025
00:57:16,833 --> 00:57:20,003
- I asked him if he
wrote it and he said yes,
1026
00:57:20,003 --> 00:57:23,106
but only Papa knew
if we'd ever meet.
1027
00:57:26,409 --> 00:57:27,243
I'm sorry.
1028
00:57:29,779 --> 00:57:31,047
- Yeah, me too.
1029
00:57:47,363 --> 00:57:48,565
I'm glad you stayed.
1030
00:57:48,565 --> 00:57:52,001
(light orchestral music)
1031
00:57:55,271 --> 00:57:57,507
- [Sam] I know you
don't under the choices
1032
00:57:57,507 --> 00:58:01,277
your husband's making and how
that makes you feel alone,
1033
00:58:01,277 --> 00:58:03,913
but Papa says these
storms will pass
1034
00:58:03,913 --> 00:58:06,850
and he'll be your
shelter from the rain.
1035
00:58:06,850 --> 00:58:10,253
Trust him and don't lose heart.
1036
00:58:10,253 --> 00:58:15,024
In the end, Papa's gonna
use all this for His good.
1037
00:58:15,024 --> 00:58:16,259
He always does.
1038
00:58:26,369 --> 00:58:27,570
- Preacher!
1039
00:58:27,570 --> 00:58:29,105
Hey, good morning.
1040
00:58:29,105 --> 00:58:32,842
Hop in if you would, I got
a couple questions for you.
1041
00:58:32,842 --> 00:58:33,676
Good morning.
1042
00:58:33,676 --> 00:58:35,712
- Good morning.
1043
00:58:35,712 --> 00:58:38,248
- Let me ask you,
how much do you know
1044
00:58:38,248 --> 00:58:40,817
about the Cahula
Creek Watershed?
1045
00:58:40,817 --> 00:58:42,485
- I know that it's a great
place to go trout fishing
1046
00:58:42,485 --> 00:58:45,188
on Thursdays when Game and
State stock it on Wednesdays.
1047
00:58:45,188 --> 00:58:49,025
- Yeah, I know that too,
but I mean like who owns it?
1048
00:58:49,025 --> 00:58:50,226
- I don't know.
1049
00:58:50,226 --> 00:58:53,563
It's state, private,
utility companies; why?
1050
00:58:53,563 --> 00:58:55,565
- Well, all that's
fixing to change.
1051
00:58:55,565 --> 00:58:57,400
State Legislature's
about to open up
1052
00:58:57,400 --> 00:59:00,036
that whole area down there
to private companies.
1053
00:59:00,036 --> 00:59:02,572
They wanna create a
big deep water lake
1054
00:59:02,572 --> 00:59:04,741
and build a big residential
development up there.
1055
00:59:04,741 --> 00:59:06,009
- Really?
- Mmm.
1056
00:59:06,009 --> 00:59:06,943
- Well, that'd be
the biggest thing
1057
00:59:06,943 --> 00:59:08,411
to hit this county in decades.
1058
00:59:08,411 --> 00:59:11,114
- Yes it would, and there would
be a lotta money to be made
1059
00:59:11,114 --> 00:59:13,216
if you were in the right
place at the right time,
1060
00:59:13,216 --> 00:59:14,083
if you know what I mean.
1061
00:59:14,083 --> 00:59:15,485
- Yeah.
1062
00:59:15,485 --> 00:59:17,587
Who are the local contacts?
1063
00:59:17,587 --> 00:59:20,557
- Have you seen the house
Jack Hatcher's building?
1064
00:59:20,557 --> 00:59:21,824
- You think Hatcher's
getting a cut?
1065
00:59:21,824 --> 00:59:22,725
- Mmm.
1066
00:59:22,725 --> 00:59:24,193
- How do you know this?
1067
00:59:24,193 --> 00:59:26,696
- Through the help of
a former bank employee
1068
00:59:26,696 --> 00:59:29,599
that now works with us down
at the paper in accounting.
1069
00:59:29,599 --> 00:59:30,900
- What, he told you?
1070
00:59:30,900 --> 00:59:32,802
- Well no, not exactly.
1071
00:59:34,003 --> 00:59:36,039
He brought his own
personal laptop in
1072
00:59:36,039 --> 00:59:37,307
to get him started up there
1073
00:59:37,307 --> 00:59:38,741
until we could get
him up and running
1074
00:59:38,741 --> 00:59:42,712
and I may or may not have copied
some information off of it
1075
00:59:43,880 --> 00:59:45,548
this morning when he
went to the bathroom.
1076
00:59:45,548 --> 00:59:47,150
- Braxton, that's not nice.
1077
00:59:47,150 --> 00:59:49,152
- It's all on there for you.
1078
00:59:49,152 --> 00:59:50,820
- So, who is this new employee?
1079
00:59:50,820 --> 00:59:53,022
- It's Curtis Dressler.
1080
00:59:53,022 --> 00:59:53,923
- Dressler.
1081
00:59:55,758 --> 00:59:56,960
Wait, Dressler's the bank rep
1082
00:59:56,960 --> 00:59:59,529
that spoke to the
deacons at Craig Valley.
1083
00:59:59,529 --> 01:00:00,964
Why'd he leave the bank?
1084
01:00:00,964 --> 01:00:02,332
- Not real sure on that,
1085
01:00:02,332 --> 01:00:05,535
but I do know it wasn't
a friendly departure.
1086
01:00:05,535 --> 01:00:08,838
He needed a job very quickly
with health insurance.
1087
01:00:08,838 --> 01:00:12,408
His wife has got
cancer very badly.
1088
01:00:12,408 --> 01:00:14,811
Take a look at this memo
here from Dressler to Hatcher
1089
01:00:14,811 --> 01:00:16,646
on the deacons meeting.
1090
01:00:16,646 --> 01:00:19,515
What do you see down
there at the bottom?
1091
01:00:19,515 --> 01:00:20,950
- "This will take care
of the Miller problem
1092
01:00:20,950 --> 01:00:22,452
"once and for all."
1093
01:00:22,452 --> 01:00:25,288
- Evidently, Sam wrote one of
his crazy letters to Hatcher
1094
01:00:25,288 --> 01:00:27,991
and made him think he thought
something was a little shady
1095
01:00:27,991 --> 01:00:29,792
with that acquisition at Cahula.
1096
01:00:29,792 --> 01:00:31,828
And Hatcher got
Dressler to frame Sam
1097
01:00:31,828 --> 01:00:33,629
with the embezzlement charges
1098
01:00:33,629 --> 01:00:35,732
so anything the old
man would ever say,
1099
01:00:35,732 --> 01:00:40,570
especially about the bank,
would be totally discredited.
1100
01:00:40,570 --> 01:00:41,804
- It looks like I need to have
1101
01:00:41,804 --> 01:00:43,906
a conversation
with Mr. Dressler.
1102
01:00:43,906 --> 01:00:45,675
- Well, you can find
him every evening
1103
01:00:45,675 --> 01:00:48,177
at the hospital with his wife.
1104
01:00:49,312 --> 01:00:50,313
- All right.
1105
01:00:51,514 --> 01:00:52,915
Great, good work,
thanks Braxton.
1106
01:00:52,915 --> 01:00:54,117
- All right, stay in touch.
1107
01:00:54,117 --> 01:00:54,951
- Will do.
1108
01:01:08,464 --> 01:01:09,966
Horseshoe Bottoms.
1109
01:01:13,503 --> 01:01:14,570
Craig Valley?
1110
01:01:23,513 --> 01:01:24,347
- Hello?
1111
01:01:27,316 --> 01:01:28,151
Hello?
1112
01:01:33,089 --> 01:01:33,923
Hi.
- Hi!
1113
01:01:34,857 --> 01:01:37,026
- Apples from our orchard.
1114
01:01:45,735 --> 01:01:46,569
Thank you.
1115
01:01:54,944 --> 01:01:57,447
Sam says Mike is pregnant too.
1116
01:02:02,485 --> 01:02:06,089
What he means is
that God has planted
1117
01:02:06,089 --> 01:02:09,659
something new and
exciting inside Mike too,
1118
01:02:10,893 --> 01:02:14,130
and I am here to help
you deal with it.
1119
01:02:15,198 --> 01:02:16,199
Now, eat up.
1120
01:02:22,105 --> 01:02:25,441
- Now, just let me
do the talking, okay?
1121
01:02:37,787 --> 01:02:39,021
He's not in there.
1122
01:02:39,021 --> 01:02:41,657
I think we should wait
until he gets back.
1123
01:02:41,657 --> 01:02:42,892
No, wait.
1124
01:02:42,892 --> 01:02:44,961
Wait, wait, where
you goin', Sam?
1125
01:02:44,961 --> 01:02:45,795
Sam.
1126
01:02:47,296 --> 01:02:48,131
- Marie.
1127
01:02:50,133 --> 01:02:51,801
Papa sent me to visit you.
1128
01:02:51,801 --> 01:02:54,971
- [Mike] Hey, Sam,
what are you doing?
1129
01:02:58,941 --> 01:03:01,878
(breathing heavily)
1130
01:03:20,329 --> 01:03:21,497
- [Curtis] What are you doing?
1131
01:03:21,497 --> 01:03:24,433
- I'm sorry, I'm
Reverend Mike Andrews.
1132
01:03:26,169 --> 01:03:27,270
- Oh, thanks.
1133
01:03:29,772 --> 01:03:31,174
We haven't been going to church.
1134
01:03:31,174 --> 01:03:33,075
We don't have a pastor.
1135
01:03:38,581 --> 01:03:42,752
This is the first time
she's been at peace in days.
1136
01:03:45,521 --> 01:03:47,657
- Mr. Dressler, I need to
ask you a few questions.
1137
01:03:47,657 --> 01:03:48,491
- No!
1138
01:03:54,897 --> 01:03:57,066
We just came here to pray.
1139
01:04:05,274 --> 01:04:09,445
- Sir, if you need anything,
don't hesitate to call.
1140
01:04:17,787 --> 01:04:19,488
Hey, where we goin'?
1141
01:04:19,488 --> 01:04:21,490
- We came to see her.
1142
01:04:21,490 --> 01:04:24,427
Now Papa says it's time to go.
1143
01:04:24,427 --> 01:04:28,598
And when he says it's
time to go, we go.
1144
01:04:28,598 --> 01:04:29,432
- Okay.
1145
01:04:31,167 --> 01:04:32,802
Sam.
1146
01:04:32,802 --> 01:04:34,237
Hey, Sam.
1147
01:04:34,237 --> 01:04:35,371
Look, we're not gonna get
another chance to talk to this--
1148
01:04:35,371 --> 01:04:36,973
- [Sam] Nope, time to go.
1149
01:04:36,973 --> 01:04:40,576
โช And love is love
1150
01:04:40,576 --> 01:04:43,479
โช When will I know
1151
01:04:44,547 --> 01:04:48,050
โช If the battle's won
1152
01:04:48,050 --> 01:04:49,018
- Take it easy, Bobby.
1153
01:04:49,018 --> 01:04:51,420
โช If winter did come
1154
01:04:51,420 --> 01:04:55,258
โช Would I be left in the cold
1155
01:04:56,592 --> 01:04:59,495
โช Though my heart's on fire
1156
01:04:59,495 --> 01:05:03,366
โช Can it warm my body and soul
1157
01:05:04,500 --> 01:05:07,303
โช Through passing time
(Mike laughing)
1158
01:05:07,303 --> 01:05:11,307
โช I tried to fill in the cracks
1159
01:05:12,808 --> 01:05:15,344
โช If winter did come
1160
01:05:15,344 --> 01:05:19,849
โช Would I be left in the cold
1161
01:05:19,849 --> 01:05:23,085
(phone ringing)
1162
01:05:23,085 --> 01:05:24,520
- [Mike] Mike Andrews.
1163
01:05:24,520 --> 01:05:26,088
- So, I've been
going over the case
1164
01:05:26,088 --> 01:05:29,225
and you and I both know
that the bank records alone
1165
01:05:29,225 --> 01:05:30,526
are enough to convict Mr. Miller
1166
01:05:30,526 --> 01:05:33,562
of the embezzlement statute.
1167
01:05:33,562 --> 01:05:36,232
I'm willing to make an offer.
1168
01:05:36,232 --> 01:05:37,433
- All right, I'm listening.
1169
01:05:37,433 --> 01:05:38,734
- Since the bank
recovered the money
1170
01:05:38,734 --> 01:05:40,670
and put it all back in
the church's account,
1171
01:05:40,670 --> 01:05:42,405
I can offer six months probation
1172
01:05:42,405 --> 01:05:46,075
on the lesser included
misdemeanor, no fine.
1173
01:05:48,077 --> 01:05:49,078
- Really, no fine?
1174
01:05:49,078 --> 01:05:50,880
- [Ms. Hall] No fine.
1175
01:05:50,880 --> 01:05:52,815
- [Mike] All right,
well I'll run it by him.
1176
01:05:52,815 --> 01:05:54,216
- You have 10 days.
1177
01:05:54,216 --> 01:05:57,253
After that, we're
going to trial.
1178
01:05:57,253 --> 01:05:59,355
(dial tone beeping)
1179
01:05:59,355 --> 01:06:00,623
- [Sam] Do people do that?
1180
01:06:00,623 --> 01:06:02,091
- [Mike] Do what?
1181
01:06:02,091 --> 01:06:05,094
- Plead guilty even though they
haven't done anything wrong.
1182
01:06:05,094 --> 01:06:06,829
- Well, sometimes it's
easier to take a plea
1183
01:06:06,829 --> 01:06:09,332
than to risk a harsh sentence.
1184
01:06:10,666 --> 01:06:12,335
Sam, you have to
think of Muriel.
1185
01:06:12,335 --> 01:06:14,170
- I just can't see the Apostles
1186
01:06:14,170 --> 01:06:16,772
telling lies to get outta jail.
1187
01:06:18,240 --> 01:06:19,575
- Okay.
1188
01:06:19,575 --> 01:06:22,411
Well, why don't
you pray about it?
1189
01:06:24,347 --> 01:06:26,415
See what Papa has to say.
1190
01:07:09,325 --> 01:07:10,893
- Gentlemen, this is it.
1191
01:07:10,893 --> 01:07:14,163
Like I was telling you, it's
a beautiful piece of land.
1192
01:07:14,163 --> 01:07:17,333
The only addition we would
have to make is the day spa,
1193
01:07:17,333 --> 01:07:18,834
and the great thing
is we have a walkway
1194
01:07:18,834 --> 01:07:19,668
right over here
to the first tee.
1195
01:07:19,668 --> 01:07:21,303
- [Mike] Forrest!
1196
01:07:21,303 --> 01:07:24,974
- Whoa, you've come a long
way to find me. (laughing)
1197
01:07:24,974 --> 01:07:25,908
- Hello, Mike.
1198
01:07:25,908 --> 01:07:27,176
- Hey, Mr. Hatcher, how are you?
1199
01:07:27,176 --> 01:07:28,778
- Hi.
1200
01:07:28,778 --> 01:07:31,447
- So, what brings you gentlemen
this far out in the woods?
1201
01:07:31,447 --> 01:07:33,783
- Well, these gentlemen
are friends of ours.
1202
01:07:33,783 --> 01:07:34,617
- Oh.
1203
01:07:36,185 --> 01:07:38,754
Are you real estate developers?
1204
01:07:39,622 --> 01:07:41,257
(laughing)
1205
01:07:41,257 --> 01:07:43,259
- Mike, could we have a chat?
1206
01:07:43,259 --> 01:07:44,693
Excuse us.
- Sure.
1207
01:07:49,031 --> 01:07:53,202
- So, where are you going
with this cross-examination?
1208
01:07:54,336 --> 01:07:57,173
- Oh, I don't know,
you stopped me.
1209
01:07:57,173 --> 01:07:59,208
- Don't play that game.
1210
01:07:59,208 --> 01:08:01,410
Why do you care if they're
looking at this land?
1211
01:08:01,410 --> 01:08:04,747
- Well, sir, I happen
to like this land.
1212
01:08:06,148 --> 01:08:07,550
I think it'd be a shame if they
knocked down all these trees
1213
01:08:07,550 --> 01:08:09,485
and they put up condos.
1214
01:08:11,921 --> 01:08:15,691
- You're not gonna leave
this alone, are you?
1215
01:08:19,094 --> 01:08:20,696
- No.
1216
01:08:20,696 --> 01:08:21,530
Good day.
1217
01:08:38,180 --> 01:08:41,016
(phone vibrating)
1218
01:08:45,287 --> 01:08:46,121
Braxton.
1219
01:08:52,194 --> 01:08:53,529
Yeah, yeah okay.
1220
01:08:56,499 --> 01:08:58,767
Yeah sure, I'm leaving now.
1221
01:09:07,610 --> 01:09:09,311
Hey, thanks for the call.
1222
01:09:09,311 --> 01:09:11,147
I'm sorry to hear
about his wife.
1223
01:09:11,147 --> 01:09:12,414
- Yeah, I know.
1224
01:09:12,414 --> 01:09:15,885
That's tough; he's
hurtin', I'm sure.
1225
01:09:15,885 --> 01:09:17,586
Look, if you wanna talk to him,
1226
01:09:17,586 --> 01:09:19,321
this is gonna be probably
your last chance.
1227
01:09:19,321 --> 01:09:20,789
He resigned his position
1228
01:09:20,789 --> 01:09:23,259
and is moving back
to North Alabama.
1229
01:09:23,259 --> 01:09:24,293
- Does he know why I'm here?
1230
01:09:24,293 --> 01:09:25,828
- No, no.
1231
01:09:25,828 --> 01:09:27,029
All right, that's
it right there.
1232
01:09:27,029 --> 01:09:28,197
See that room?
1233
01:09:29,598 --> 01:09:32,801
I don't envy you
buddy, but good luck.
1234
01:09:50,119 --> 01:09:52,888
- So, it's good
to see you again.
1235
01:09:54,056 --> 01:09:55,791
Thanks for coming
to the hospital.
1236
01:09:55,791 --> 01:09:56,892
It meant a lot.
1237
01:09:56,892 --> 01:09:59,762
- I'm glad we could be there.
1238
01:09:59,762 --> 01:10:03,165
I am truly sorry
about your wife.
1239
01:10:03,165 --> 01:10:04,833
Your prayers helped.
1240
01:10:06,001 --> 01:10:07,636
Please tell the man
who came with you
1241
01:10:07,636 --> 01:10:11,006
how much I appreciated him too.
1242
01:10:11,006 --> 01:10:13,609
- Well, that man is Sam Miller.
1243
01:10:15,377 --> 01:10:17,079
- The man who embezzled
from the church?
1244
01:10:17,079 --> 01:10:17,913
- Did he?
1245
01:10:21,217 --> 01:10:23,886
I'm representing Sam against
the criminal charges.
1246
01:10:23,886 --> 01:10:26,088
- So you're a lawyer.
1247
01:10:26,088 --> 01:10:28,591
That's why you really
came to see me.
1248
01:10:28,591 --> 01:10:30,726
- Originally, yes.
1249
01:10:30,726 --> 01:10:34,396
Until Sam realized that
God had other plans.
1250
01:10:40,202 --> 01:10:42,371
(sighing)
1251
01:10:43,939 --> 01:10:46,709
- All I have are suspicions.
1252
01:10:46,709 --> 01:10:48,377
But if you're looking
for hard evidence
1253
01:10:48,377 --> 01:10:51,046
of improper activity
at the bank,
1254
01:10:51,046 --> 01:10:54,383
I'm not the person
to give it to you.
1255
01:10:54,383 --> 01:10:56,285
- So there is evidence?
1256
01:10:58,654 --> 01:11:01,757
- But like I said,
I'm not the person.
1257
01:11:07,863 --> 01:11:11,533
(dramatic orchestral music)
1258
01:11:14,036 --> 01:11:15,704
- That's a subpoena.
1259
01:11:17,172 --> 01:11:19,942
- You don't wanna do that.
1260
01:11:19,942 --> 01:11:20,876
- Yes I do.
1261
01:11:23,112 --> 01:11:26,515
(slow banjo music)
1262
01:11:26,515 --> 01:11:28,784
- Hearing God's voice
is the birthright
1263
01:11:28,784 --> 01:11:30,686
of every true believer.
1264
01:11:32,588 --> 01:11:36,625
In Samuel 1, the Bible said
that the Lord was with Samuel.
1265
01:11:36,625 --> 01:11:38,694
As Samuel grew up,
Lord was with him
1266
01:11:38,694 --> 01:11:41,864
and he let none of his
words fall to the ground.
1267
01:11:41,864 --> 01:11:44,633
And all of Israel
from Dan to Beersheba
1268
01:11:44,633 --> 01:11:47,603
knew that Samuel was a
trustworthy prophet of the Lord
1269
01:11:47,603 --> 01:11:50,172
and the Lord continued
to appear at Shiloh,
1270
01:11:50,172 --> 01:11:53,409
for the Lord revealed
himself to Samuel at Shiloh
1271
01:11:53,409 --> 01:11:55,411
by the word of the Lord.
1272
01:12:01,417 --> 01:12:05,087
Let us all be a little
bit more like Samuel.
1273
01:12:15,631 --> 01:12:18,767
- Oh, I was just
gonna come see you.
1274
01:12:18,767 --> 01:12:20,703
- Tell the judge I'll be
there in five minutes.
1275
01:12:20,703 --> 01:12:24,073
- So, my client
turned down the deal.
1276
01:12:24,073 --> 01:12:25,174
Here's a motion requiring you
1277
01:12:25,174 --> 01:12:26,842
to file your
investigative report.
1278
01:12:26,842 --> 01:12:28,177
If you'd do me a favor
and do this quickly,
1279
01:12:28,177 --> 01:12:29,411
I wanna have this
resolved as soon as--
1280
01:12:29,411 --> 01:12:32,748
- The indictment's
been dismissed.
1281
01:12:32,748 --> 01:12:33,949
- Really?
1282
01:12:33,949 --> 01:12:35,751
Wait, they're
dropping all charges?
1283
01:12:35,751 --> 01:12:37,286
- I still believe we
could get a conviction,
1284
01:12:37,286 --> 01:12:40,389
but the bank doesn't
wanna prosecute.
1285
01:12:42,858 --> 01:12:44,326
- Well that's great news.
1286
01:12:44,326 --> 01:12:46,762
- Tell Mr. Miller to stick
to growing vegetables
1287
01:12:46,762 --> 01:12:48,263
and cutting grass.
1288
01:12:48,263 --> 01:12:51,600
(soft orchestral music)
1289
01:12:53,135 --> 01:12:55,137
- I'll do that.
1290
01:12:55,137 --> 01:12:56,739
That's good advice.
1291
01:12:58,073 --> 01:12:59,341
Peg, good news!
1292
01:13:00,275 --> 01:13:01,810
- Yeah, what is it?
1293
01:13:03,579 --> 01:13:05,180
- It was over before it began.
1294
01:13:05,180 --> 01:13:07,249
It was strange, all
charges were dropped.
1295
01:13:07,249 --> 01:13:08,183
Sam is in the clear.
1296
01:13:08,183 --> 01:13:10,452
(laughing)
1297
01:13:11,387 --> 01:13:13,088
Are those good tears?
1298
01:13:13,088 --> 01:13:16,658
- I'm just so relieved for
the Millers and for you.
1299
01:13:16,658 --> 01:13:18,127
- [Mike] Me too.
1300
01:13:18,127 --> 01:13:21,897
(laughing and sobbing)
1301
01:13:21,897 --> 01:13:23,332
- [Peg] I love pie.
1302
01:13:23,332 --> 01:13:26,034
- And look, everybody
almost ate all their greens.
1303
01:13:26,034 --> 01:13:27,302
But you gotta share it with her.
1304
01:13:27,302 --> 01:13:28,771
- Yes.
- You're gonna eat it all?
1305
01:13:28,771 --> 01:13:30,172
- [Mike] Eaten so
much chocolate syrup--
1306
01:13:30,172 --> 01:13:32,241
- Sam, you didn't
eat your collards.
1307
01:13:32,241 --> 01:13:33,475
I made it for you.
1308
01:13:33,475 --> 01:13:35,944
- My stomach hurts
like the very devil.
1309
01:13:35,944 --> 01:13:36,779
- Oh, Sam.
1310
01:13:37,946 --> 01:13:40,282
I'll get you some
apple cider vinegar.
1311
01:13:40,282 --> 01:13:42,384
- I feel like there's
a python snake
1312
01:13:42,384 --> 01:13:44,353
wrapped around my middle.
1313
01:13:44,353 --> 01:13:45,888
- Sam, maybe you should
just go lay down.
1314
01:13:45,888 --> 01:13:47,623
- Mike, you should
take him to the ER.
1315
01:13:47,623 --> 01:13:49,124
- No, no, no!
1316
01:13:49,124 --> 01:13:51,293
This is spiritual.
1317
01:13:51,293 --> 01:13:53,495
They're trying to kill me.
(phone ringing)
1318
01:13:53,495 --> 01:13:55,297
- He doesn't like the doctor.
1319
01:13:55,297 --> 01:13:56,398
You'll be all right.
1320
01:13:56,398 --> 01:13:57,399
- Excuse me.
1321
01:14:00,869 --> 01:14:02,137
Hey Bobby, what's up?
1322
01:14:02,137 --> 01:14:03,939
- [Bobby] Mike, Mike,
the church is on fire!
1323
01:14:03,939 --> 01:14:05,441
- What?
1324
01:14:05,441 --> 01:14:06,341
- [Bobby] Get there as fast
as you can, I'm on my way.
1325
01:14:06,341 --> 01:14:07,609
- Yeah, I'm going now.
1326
01:14:07,609 --> 01:14:08,644
Church is on fire.
1327
01:14:08,644 --> 01:14:09,478
(dramatic orchestral music)
1328
01:14:09,478 --> 01:14:10,345
- That's it!
1329
01:14:10,345 --> 01:14:11,180
I'm going with you!
1330
01:14:11,180 --> 01:14:12,481
- No, Sam.
1331
01:14:12,481 --> 01:14:13,882
Sam!
1332
01:14:13,882 --> 01:14:15,217
Sam, be careful!
1333
01:14:19,321 --> 01:14:22,090
(sirens wailing)
1334
01:14:26,528 --> 01:14:29,464
(flames crackling)
1335
01:14:56,658 --> 01:14:58,660
- Hi, can I help you?
1336
01:14:58,660 --> 01:15:00,829
- We'd like to speak
with Reverend Andrews.
1337
01:15:00,829 --> 01:15:02,764
We identified an
accelerant pattern
1338
01:15:02,764 --> 01:15:07,002
that ran from the front door
partway down the main aisle.
1339
01:15:07,002 --> 01:15:10,072
The burn patterns
were very distinct.
1340
01:15:11,273 --> 01:15:14,243
We also found a empty
gas can in the bushes
1341
01:15:14,243 --> 01:15:18,413
behind the sanctuary with the
name Miller Lawn Care on it.
1342
01:15:20,749 --> 01:15:22,951
Do you know where Mr.
Miller was last night
1343
01:15:22,951 --> 01:15:24,086
before the fire began?
1344
01:15:24,086 --> 01:15:25,487
- He was with me.
1345
01:15:26,955 --> 01:15:28,457
- For the whole evening?
1346
01:15:28,457 --> 01:15:29,291
- Yeah.
1347
01:15:31,627 --> 01:15:33,462
- What were you doing?
1348
01:15:33,462 --> 01:15:34,596
Where did you go?
1349
01:15:34,596 --> 01:15:36,098
- We were at Sam's for dinner
1350
01:15:36,098 --> 01:15:38,300
until Mike got the
call about the fire.
1351
01:15:38,300 --> 01:15:39,501
Are you accusing my husband
1352
01:15:39,501 --> 01:15:41,803
of having something
to do with this?
1353
01:15:41,803 --> 01:15:45,874
- Our job is to conduct
a thorough investigation.
1354
01:15:47,075 --> 01:15:49,745
What can you tell me
about that gas can?
1355
01:15:49,745 --> 01:15:52,247
- I think it's time for
you gentlemen to go.
1356
01:15:52,247 --> 01:15:55,050
Thank you for coming,
appreciate it.
1357
01:15:55,050 --> 01:15:56,385
- We'll show ourselves out.
1358
01:15:56,385 --> 01:15:57,920
- Please.
1359
01:15:57,920 --> 01:16:00,722
- If you decide it's in your
best interest to cooperate,
1360
01:16:00,722 --> 01:16:02,457
my number's on the
back of that card.
1361
01:16:02,457 --> 01:16:03,759
- Great.
1362
01:16:03,759 --> 01:16:05,327
- [Invesigator] Ma'am.
1363
01:16:05,327 --> 01:16:06,328
- Thank you.
1364
01:16:11,967 --> 01:16:14,469
I gotta call Sam and warn him.
1365
01:16:16,705 --> 01:16:18,607
Hey Muriel, where's Sam?
1366
01:16:18,607 --> 01:16:20,609
- It's too late. (sobbing)
1367
01:16:20,609 --> 01:16:22,544
They already took him!
1368
01:16:22,544 --> 01:16:24,313
- What'd they take him to jail?
1369
01:16:24,313 --> 01:16:25,280
- [Muriel] Yes. (sobbing)
1370
01:16:25,280 --> 01:16:26,515
- [Mike] Okay, I'm on my way.
1371
01:16:26,515 --> 01:16:28,750
- Please hurry, Mike.
1372
01:16:28,750 --> 01:16:30,752
- They took Sam to jail.
1373
01:16:59,247 --> 01:17:01,550
Did you talk to the police?
1374
01:17:01,550 --> 01:17:02,784
What'd you tell 'em?
1375
01:17:02,784 --> 01:17:05,287
- Told 'em everything
they wanted to know.
1376
01:17:05,287 --> 01:17:08,757
They really perked
up when I told 'em
1377
01:17:08,757 --> 01:17:12,361
about the dream of the
church burning down.
1378
01:17:15,630 --> 01:17:16,798
- Look, Sam...
1379
01:17:19,267 --> 01:17:20,535
these people are gonna take
1380
01:17:20,535 --> 01:17:22,671
everything that you say,
everything that you say,
1381
01:17:22,671 --> 01:17:25,440
they're gonna take it and
they are gonna twist it around
1382
01:17:25,440 --> 01:17:26,675
and they're gonna
make it sound like
1383
01:17:26,675 --> 01:17:27,909
you wanted to burn
the church down.
1384
01:17:27,909 --> 01:17:29,444
- But I didn't do
anything wrong!
1385
01:17:29,444 --> 01:17:30,879
- I know, I know.
1386
01:17:33,248 --> 01:17:35,417
(sighing)
1387
01:17:38,020 --> 01:17:39,554
Look, they also found a gas can
1388
01:17:39,554 --> 01:17:42,257
with your company name on it
near the scene of the fire.
1389
01:17:42,257 --> 01:17:44,126
What do you know about this?
1390
01:17:44,126 --> 01:17:47,663
- I've been missing a
can for a couple of days.
1391
01:17:47,663 --> 01:17:50,732
I thought I left it
on a job in town.
1392
01:17:56,238 --> 01:17:57,072
- Reverend Andrews.
1393
01:17:57,072 --> 01:17:58,306
- What?
1394
01:17:58,306 --> 01:17:59,307
- I need to see you when
you're finished here.
1395
01:17:59,307 --> 01:18:01,910
- Really, I mean, can this wait?
1396
01:18:03,345 --> 01:18:05,747
- I have a warrant for your
arrest for first degree arson.
1397
01:18:05,747 --> 01:18:06,581
- What?
1398
01:18:18,260 --> 01:18:20,295
(camera shutters clicking)
1399
01:18:20,295 --> 01:18:23,965
(dramatic orchestral music)
1400
01:18:26,401 --> 01:18:28,570
- There were fingerprints
on the gas can
1401
01:18:28,570 --> 01:18:31,106
that belonged to Sam.
1402
01:18:31,106 --> 01:18:32,808
Detective Perkins told the chief
1403
01:18:32,808 --> 01:18:34,776
that the person who
called in the fire
1404
01:18:34,776 --> 01:18:37,612
said they saw you and Sam
1405
01:18:37,612 --> 01:18:40,782
leaving the church
parking lot together.
1406
01:18:40,782 --> 01:18:41,616
- What?
1407
01:18:43,952 --> 01:18:45,654
Well, who made the call?
1408
01:18:45,654 --> 01:18:48,323
- It was a 9-1-1 call.
1409
01:18:49,224 --> 01:18:50,058
- I see.
1410
01:18:51,727 --> 01:18:52,561
Thank you.
1411
01:19:11,413 --> 01:19:14,616
(slow banjo music)
1412
01:19:14,616 --> 01:19:17,953
Why'd you have to send
Jack Hatcher that letter?
1413
01:19:17,953 --> 01:19:21,223
- I told you, you're
here for a reason.
1414
01:19:24,392 --> 01:19:28,330
Look, Mike, if you want
to be a spiritual man,
1415
01:19:28,330 --> 01:19:31,166
you've got to obey
no matter what.
1416
01:19:32,367 --> 01:19:35,170
Papa put you right
here for a reason.
1417
01:20:02,264 --> 01:20:06,434
Papa, thank you for
this food and (pausing)
1418
01:20:08,937 --> 01:20:12,107
please, use us for
good in this place.
1419
01:20:15,577 --> 01:20:16,411
Amen.
1420
01:20:21,416 --> 01:20:25,320
I think you're supposed to pray
after you eat in here, Sam.
1421
01:20:25,320 --> 01:20:27,122
(laughing)
1422
01:20:27,122 --> 01:20:28,824
- Hey, Mr. Andrews.
1423
01:20:28,824 --> 01:20:29,758
- Hey, David.
1424
01:20:29,758 --> 01:20:31,226
- Me and the boys were over here
1425
01:20:31,226 --> 01:20:32,460
and we couldn't help but
notice that you were praying
1426
01:20:32,460 --> 01:20:35,397
and was kinda wondering
if y'all wouldn't mind
1427
01:20:35,397 --> 01:20:37,499
praying for us too maybe.
1428
01:20:38,633 --> 01:20:39,467
- He can.
1429
01:20:41,870 --> 01:20:43,238
- Yeah?
1430
01:20:43,238 --> 01:20:44,206
- Yeah, actually.
1431
01:20:44,206 --> 01:20:45,607
Yeah, of course, of course.
1432
01:20:45,607 --> 01:20:46,575
Please come join us.
1433
01:20:46,575 --> 01:20:47,843
Fellas, please.
1434
01:20:49,010 --> 01:20:50,245
- [Man] Thanks.
1435
01:20:54,416 --> 01:20:56,818
- [Mike] Wow, that was great.
1436
01:20:59,921 --> 01:21:04,025
- Most of the lost sheep are
still in the field. (laughing)
1437
01:21:06,394 --> 01:21:10,565
("In the Sweet By and
By" by Calvin Gilmore)
1438
01:21:11,600 --> 01:21:15,003
โช In the sweet by and by
1439
01:21:16,771 --> 01:21:20,942
โช We shall meet on
that beautiful shore
1440
01:21:21,910 --> 01:21:25,347
โช In the sweet by and by
1441
01:21:27,249 --> 01:21:31,419
โช We shall meet on
that beautiful shore
1442
01:21:34,889 --> 01:21:37,058
(sobbing)
1443
01:21:48,370 --> 01:21:51,606
I had a dream, don't
wanna forget it.
1444
01:21:51,606 --> 01:21:52,874
- [Mike] Did it
have anything to do
1445
01:21:52,874 --> 01:21:54,576
with us getting
out of jail, hmm?
1446
01:21:54,576 --> 01:21:56,044
- No.
1447
01:21:56,044 --> 01:21:59,147
I saw Cal Nichols'
grandson riding in a jeep
1448
01:21:59,147 --> 01:22:01,683
headed for a steep dropoff.
1449
01:22:01,683 --> 01:22:04,619
Somebody's gotta warn--
- Sam!
1450
01:22:04,619 --> 01:22:05,453
Not now.
1451
01:22:08,356 --> 01:22:11,693
(slow orchestral music)
1452
01:22:28,810 --> 01:22:30,245
I just had a dream.
1453
01:22:30,245 --> 01:22:32,814
- Well, write it down quick
1454
01:22:32,814 --> 01:22:35,250
before it disappears like
the fog on a summer morning!
1455
01:22:35,250 --> 01:22:38,920
- No, no, no, no, I'll
remember this one.
1456
01:22:38,920 --> 01:22:40,555
You know Carrington's One Stop?
1457
01:22:40,555 --> 01:22:44,893
It's that little store right
down the road from my church?
1458
01:22:44,893 --> 01:22:46,494
- Oh yeah, that place that's got
1459
01:22:46,494 --> 01:22:49,898
that great big jar of
pickled eggs on the counter.
1460
01:22:49,898 --> 01:22:51,900
Muriel won't let me eat anymore.
1461
01:22:51,900 --> 01:22:55,637
- In my dream, I saw an eagle
sitting on top of the One Stop
1462
01:22:55,637 --> 01:22:58,573
and the eagle saw wisps of smoke
1463
01:22:58,573 --> 01:23:00,041
coming from the
direction of the church,
1464
01:23:00,041 --> 01:23:02,143
and then it just took off.
1465
01:23:03,678 --> 01:23:06,147
- I love an eagle in my dreams.
1466
01:23:06,147 --> 01:23:09,384
That's a very high
level of revelation.
1467
01:23:10,385 --> 01:23:12,687
- Revelation of what?
1468
01:23:12,687 --> 01:23:14,956
- Well, I don't know.
1469
01:23:14,956 --> 01:23:19,127
If I were you, I'd go out to
that store and try to find out.
1470
01:23:21,229 --> 01:23:22,497
- I know that
inside these walls,
1471
01:23:22,497 --> 01:23:24,599
everything can feel
hopeless, all right?
1472
01:23:24,599 --> 01:23:26,668
Everything can feel dark.
1473
01:23:28,370 --> 01:23:31,239
But I'm gonna make
you guys a promise.
1474
01:23:31,239 --> 01:23:33,141
I promise you that
all of you guys
1475
01:23:33,141 --> 01:23:35,810
can turn your life around.
1476
01:23:35,810 --> 01:23:38,346
All you gotta do is
let Jesus do the work.
1477
01:23:38,346 --> 01:23:39,848
It is that simple.
1478
01:23:42,650 --> 01:23:44,953
- Your bail has been posted.
1479
01:23:44,953 --> 01:23:45,954
- And Sam's too?
1480
01:23:45,954 --> 01:23:47,389
- No, just yours.
1481
01:23:50,625 --> 01:23:52,360
(sighing)
1482
01:23:52,360 --> 01:23:54,062
- I'll get you outta here, okay?
1483
01:23:54,062 --> 01:23:56,631
- Be sure and go by that store.
1484
01:24:00,802 --> 01:24:02,937
- I'll see you guys again.
1485
01:24:08,076 --> 01:24:10,578
- Y'all can believe him.
1486
01:24:10,578 --> 01:24:12,847
Everything he says is true.
1487
01:24:17,485 --> 01:24:18,319
- Hey man.
1488
01:24:18,319 --> 01:24:19,154
- Hey.
1489
01:24:20,655 --> 01:24:22,023
You holding up?
1490
01:24:22,023 --> 01:24:23,358
- Yeah, I'm fine.
1491
01:24:23,358 --> 01:24:24,793
(laughing)
1492
01:24:24,793 --> 01:24:26,394
- Does Mr. Forrest know
that you bailed me out?
1493
01:24:26,394 --> 01:24:30,865
- (laughing) No, and he'll
fire me if he ever finds out.
1494
01:24:30,865 --> 01:24:32,867
Look, you may be
hardheaded, Mike,
1495
01:24:32,867 --> 01:24:36,337
but you love that church;
you'd never burn it down.
1496
01:24:36,337 --> 01:24:37,172
However...
1497
01:24:42,143 --> 01:24:45,847
The church has terminated
you, effective immediately.
1498
01:24:45,847 --> 01:24:50,218
And the truth is, when
you took the Miller case,
1499
01:24:50,218 --> 01:24:52,220
your days were numbered.
1500
01:24:53,521 --> 01:24:54,789
I'm sorry, man.
1501
01:25:09,103 --> 01:25:10,238
- [Braxton] Evening.
1502
01:25:10,238 --> 01:25:11,072
- Evening.
1503
01:25:12,674 --> 01:25:14,576
So, how'd you hear about
me getting outta jail?
1504
01:25:14,576 --> 01:25:17,679
- There's a deputy that
loves donuts with white icing
1505
01:25:17,679 --> 01:25:21,850
and colored sprinkles and
I keep him well-supplied.
1506
01:25:23,485 --> 01:25:24,919
- Well, if you're
looking to write a story
1507
01:25:24,919 --> 01:25:26,855
about how I got arrested,
you've come to the wrong place.
1508
01:25:26,855 --> 01:25:29,791
- No, no, no, I've been
investigating the fire, son.
1509
01:25:29,791 --> 01:25:32,060
I come to tell you
what I found out.
1510
01:25:32,060 --> 01:25:34,529
Ms. Andrews, I'm serious.
1511
01:25:34,529 --> 01:25:38,700
No notebook, no tape
recorder; I'm clean, nothing.
1512
01:25:40,268 --> 01:25:41,603
- Invite him in.
1513
01:25:43,371 --> 01:25:45,306
- You ain't gonna believe this.
1514
01:25:45,306 --> 01:25:47,142
- [Mike] I can't wait.
1515
01:25:48,877 --> 01:25:52,313
- An anonymous 9-1-1 phone
call came in about 6:54
1516
01:25:52,313 --> 01:25:55,216
about four nights
ago about the fire
1517
01:25:55,216 --> 01:25:58,353
and the caller said
that they saw two men
1518
01:25:58,353 --> 01:25:59,587
leaving the property there
1519
01:25:59,587 --> 01:26:01,890
in a truck marked
Miller's Lawn Care.
1520
01:26:01,890 --> 01:26:02,891
- No, that's a lie.
1521
01:26:02,891 --> 01:26:04,425
- I know it, I know it is.
1522
01:26:04,425 --> 01:26:06,594
Muriel told me y'all was
over to her house there.
1523
01:26:06,594 --> 01:26:09,664
And I when I knew that, I heard
that, I knew it was a setup.
1524
01:26:09,664 --> 01:26:12,834
I guess when the embezzlement
charges on Sam were dropped,
1525
01:26:12,834 --> 01:26:14,736
then they had to come
up with a plan B,
1526
01:26:14,736 --> 01:26:17,138
and unfortunately
it includes you.
1527
01:26:17,138 --> 01:26:18,973
- Why would somebody
be out to get Mike?
1528
01:26:18,973 --> 01:26:21,676
- Well, he did too good a job
of representing Sam, I guess,
1529
01:26:21,676 --> 01:26:25,680
and they think that he
knows what Sam knows.
1530
01:26:25,680 --> 01:26:27,415
- Did Sam send him a letter?
1531
01:26:27,415 --> 01:26:28,917
- Yeah.
1532
01:26:28,917 --> 01:26:30,919
- I spoke with the girl down
there at 9-1-1 switchboard
1533
01:26:30,919 --> 01:26:32,554
and she said that
the call came in
1534
01:26:32,554 --> 01:26:35,790
from a payphone about
a mile from the church.
1535
01:26:35,790 --> 01:26:37,025
I didn't even think we had
1536
01:26:37,025 --> 01:26:39,627
any payphones left
in this county.
1537
01:26:39,627 --> 01:26:41,095
- Yeah, there's a couple,
1538
01:26:41,095 --> 01:26:44,566
and I just happen to know
where one of those is.
1539
01:26:44,566 --> 01:26:47,802
(upbeat country music)
1540
01:26:51,439 --> 01:26:53,174
Is Mr. Carrington in?
1541
01:26:57,111 --> 01:26:57,946
Thanks.
1542
01:27:17,098 --> 01:27:17,932
Aha.
1543
01:27:18,833 --> 01:27:19,667
The eagle.
1544
01:27:23,471 --> 01:27:27,241
Excuse me, do you know
if these cameras work?
1545
01:27:29,077 --> 01:27:29,911
Thank you.
1546
01:27:29,911 --> 01:27:31,312
- Hey, Mike!
1547
01:27:31,312 --> 01:27:32,847
- Bob, how are you?
1548
01:27:32,847 --> 01:27:34,749
- I'm doing great, man.
1549
01:27:34,749 --> 01:27:37,218
I sure was sorry to
hear about your church.
1550
01:27:37,218 --> 01:27:40,622
- Yeah, thank you,
I appreciate that.
1551
01:27:40,622 --> 01:27:42,156
Hey listen, I got
a question for you.
1552
01:27:42,156 --> 01:27:43,391
- Yeah, sure.
1553
01:27:43,391 --> 01:27:45,259
- How long do you
keep the information
1554
01:27:45,259 --> 01:27:47,729
recorded in these cameras?
1555
01:27:47,729 --> 01:27:48,796
- Surveillance cameras?
1556
01:27:48,796 --> 01:27:50,298
- Yeah.
1557
01:27:50,298 --> 01:27:53,301
- They run, every week it's
a loop and then it erases.
1558
01:27:53,301 --> 01:27:54,469
Why?
1559
01:27:54,469 --> 01:27:55,637
- Well, they charged
me with arson.
1560
01:27:55,637 --> 01:27:56,471
- You're kidding!
1561
01:27:56,471 --> 01:27:57,972
- No, I wish I was.
1562
01:27:57,972 --> 01:27:59,307
And the person who made the
phone call reporting the fire
1563
01:27:59,307 --> 01:28:00,608
made it from your payphone.
1564
01:28:00,608 --> 01:28:02,310
- Really?
- Yeah.
1565
01:28:02,310 --> 01:28:05,246
Hey Bob, I have to
see those tapes.
1566
01:28:06,414 --> 01:28:10,084
(dramatic orchestral music)
1567
01:28:15,023 --> 01:28:16,591
That's Vann Turner.
1568
01:28:18,326 --> 01:28:19,861
- You know, you're right.
1569
01:28:19,861 --> 01:28:22,930
That rascal comes in here every
now and then, buys a beer,
1570
01:28:22,930 --> 01:28:25,299
takes the bottle out to the
parking lot and breaks it.
1571
01:28:25,299 --> 01:28:29,070
I've had to toss him
out a couple times.
1572
01:28:29,070 --> 01:28:29,904
- 5:53.
1573
01:28:31,339 --> 01:28:32,740
That's too early.
1574
01:28:33,775 --> 01:28:34,776
- Maybe not.
1575
01:28:35,943 --> 01:28:38,413
This doesn't adjust for
Daylight Savings Time.
1576
01:28:38,413 --> 01:28:39,814
It's off an hour.
1577
01:28:41,182 --> 01:28:43,685
- Can you save this recording?
1578
01:28:45,053 --> 01:28:46,287
- That's beyond me.
1579
01:28:46,287 --> 01:28:47,722
I don't know how to do it,
1580
01:28:47,722 --> 01:28:48,923
but I could probably
call the security company
1581
01:28:48,923 --> 01:28:50,158
and see if they could.
1582
01:28:50,158 --> 01:28:52,694
But you know this is set
to erase automatically
1583
01:28:52,694 --> 01:28:54,228
tonight at midnight.
1584
01:28:54,228 --> 01:28:58,599
- Bob, do me a favor,
can you find that number?
1585
01:28:58,599 --> 01:29:00,101
- You got it.
1586
01:29:00,101 --> 01:29:00,902
- Thanks.
1587
01:29:04,505 --> 01:29:07,008
(dog barking)
1588
01:29:40,842 --> 01:29:41,676
Hello?
1589
01:29:42,810 --> 01:29:43,644
Hello?
1590
01:29:49,250 --> 01:29:52,253
Oh, hey, Vann.
(gun clicking)
1591
01:29:52,253 --> 01:29:53,454
Vann.
1592
01:29:53,454 --> 01:29:55,256
(gun clicking)
1593
01:29:55,256 --> 01:29:58,459
(gun clicking)
1594
01:29:58,459 --> 01:29:59,494
(laughing)
1595
01:29:59,494 --> 01:30:00,995
- It ain't loaded.
1596
01:30:02,196 --> 01:30:05,700
Convicted felon like
me can't carry a gun.
1597
01:30:07,468 --> 01:30:09,036
It's more for show.
1598
01:30:11,506 --> 01:30:12,707
- Look, I know you're the one
1599
01:30:12,707 --> 01:30:16,244
that made that 9-1-1
call that night.
1600
01:30:24,018 --> 01:30:25,186
- Have a seat.
1601
01:30:28,322 --> 01:30:32,493
And about that call,
(laughing) that weren't me.
1602
01:30:47,875 --> 01:30:50,344
So? (laughing)
1603
01:30:50,344 --> 01:30:54,449
Ain't nothin' wrong with
calling to report a fire.
1604
01:30:54,449 --> 01:30:58,653
Besides, I saw that crazy
ol' man who cuts grass
1605
01:30:58,653 --> 01:31:00,555
drive off in his truck.
1606
01:31:01,823 --> 01:31:04,992
- Oh now, you see, that's a lie,
1607
01:31:04,992 --> 01:31:07,995
'cause he was with
me the entire evening
1608
01:31:07,995 --> 01:31:12,066
and I got two credible
witnesses to back that up.
1609
01:31:13,067 --> 01:31:13,901
- Get.
1610
01:31:16,838 --> 01:31:18,005
I said get!
1611
01:31:18,005 --> 01:31:20,675
- Look, I know you
burned down that church
1612
01:31:20,675 --> 01:31:23,477
and I'm trying to help you.
1613
01:31:23,477 --> 01:31:26,080
(laughing)
1614
01:31:26,080 --> 01:31:28,816
- Ain't nobody
got nothin' on me.
1615
01:31:34,188 --> 01:31:36,858
- How much'd they give you, huh?
1616
01:31:39,360 --> 01:31:42,029
How much you sell your soul for?
1617
01:31:42,964 --> 01:31:43,798
$5,000?
1618
01:31:45,266 --> 01:31:46,100
$10,000?
1619
01:31:49,270 --> 01:31:51,439
You burned down my church?
1620
01:31:53,140 --> 01:31:57,345
You know the truth's
gonna come out, don't you?
1621
01:31:57,345 --> 01:31:58,946
And if you're not the
first one talking,
1622
01:31:58,946 --> 01:32:01,949
you're gonna go down
all by yourself.
1623
01:32:04,452 --> 01:32:08,789
Who do you think they
wanna go after, huh?
1624
01:32:08,789 --> 01:32:12,960
A bank president
(pausing) or you?
1625
01:32:29,343 --> 01:32:30,177
- I...
1626
01:32:31,579 --> 01:32:34,582
I ain't talkin'
unless I get a deal.
1627
01:32:37,685 --> 01:32:39,353
- I can make a call.
1628
01:32:52,600 --> 01:32:54,568
- [Secretary] Jack
Hatcher on line one.
1629
01:32:54,568 --> 01:32:56,237
He says it's urgent.
1630
01:33:00,141 --> 01:33:01,575
- Jack.
- We need to talk, now.
1631
01:33:01,575 --> 01:33:02,810
- I can't represent you.
1632
01:33:02,810 --> 01:33:04,078
- [Jack] What are you
talking about, Forrest?
1633
01:33:04,078 --> 01:33:05,246
I got people asking
me questions about--
1634
01:33:05,246 --> 01:33:07,882
- I gotta hire outside
counsel myself.
1635
01:33:07,882 --> 01:33:09,083
- [Jack] Counsel?
1636
01:33:09,083 --> 01:33:10,484
Wait, what are
you talking about?
1637
01:33:10,484 --> 01:33:13,487
(upbeat folk music)
1638
01:33:18,159 --> 01:33:22,229
- Mr. Hatcher, we have a
warrant for your arrest.
1639
01:33:24,332 --> 01:33:26,867
You have the right
to remain silent.
1640
01:33:26,867 --> 01:33:28,369
Anything you say can--
1641
01:33:28,369 --> 01:33:32,907
- Papa, please take care of
Muriel while I'm in here.
1642
01:33:32,907 --> 01:33:37,078
If it be your will, please
let me out as soon as you can.
1643
01:33:38,179 --> 01:33:41,582
I've got other
things I have to do.
1644
01:33:41,582 --> 01:33:42,917
Thank you, Papa.
1645
01:33:43,751 --> 01:33:44,585
Amen.
1646
01:33:50,791 --> 01:33:53,394
(door buzzing)
1647
01:33:59,133 --> 01:34:00,968
(laughing)
1648
01:34:00,968 --> 01:34:03,704
Papa. (laughing)
1649
01:34:07,441 --> 01:34:09,176
Who says prayer doesn't work?
1650
01:34:09,176 --> 01:34:11,445
(laughing)
1651
01:34:18,386 --> 01:34:19,387
- Thank you.
1652
01:34:22,823 --> 01:34:25,059
(laughing)
1653
01:34:26,660 --> 01:34:30,965
- You're a good lawyer,
Mike, and a good man.
1654
01:34:30,965 --> 01:34:31,899
- Come on, let's get outta here.
1655
01:34:31,899 --> 01:34:32,733
- Yeah.
1656
01:34:34,635 --> 01:34:36,337
Papa sure knew what he was doing
1657
01:34:36,337 --> 01:34:39,340
when he told me to
ask you for help.
1658
01:34:41,042 --> 01:34:43,044
What's next for you?
1659
01:34:43,044 --> 01:34:45,112
- That's a good question.
1660
01:34:46,213 --> 01:34:47,314
I don't know.
1661
01:34:49,150 --> 01:34:51,619
I mean, I love this town,
I love this community
1662
01:34:51,619 --> 01:34:55,389
and I wanna help the people
in it, but I have no idea.
1663
01:34:55,389 --> 01:34:57,291
- (laughing) Well,
you don't have to be
1664
01:34:57,291 --> 01:34:59,160
a preacher to do that.
1665
01:34:59,160 --> 01:35:00,294
- I guess not.
1666
01:35:01,529 --> 01:35:04,965
- No human heart can
contain Papa's love.
1667
01:35:06,000 --> 01:35:07,635
It always spills out.
1668
01:35:07,635 --> 01:35:10,971
(soft orchestral music)
1669
01:35:14,208 --> 01:35:15,609
- [Mike] Are you ready?
1670
01:35:15,609 --> 01:35:16,710
- [Peg] To start over?
1671
01:35:16,710 --> 01:35:17,578
- [Mike] Yeah.
1672
01:35:17,578 --> 01:35:19,180
- [Peg] Absolutely.
1673
01:35:25,152 --> 01:35:27,188
So, I've been
thinking about names.
1674
01:35:27,188 --> 01:35:28,656
- [Mike] Oh yeah?
1675
01:35:28,656 --> 01:35:30,925
- [Peg] What do you think
about the name Isaac?
1676
01:35:30,925 --> 01:35:31,859
- [Mike] Uh...
1677
01:35:31,859 --> 01:35:33,194
- [Peg] Do you not like it?
1678
01:35:33,194 --> 01:35:34,795
- [Mike] No, no, I love it.
1679
01:35:34,795 --> 01:35:36,163
- [Peg] Me too.
1680
01:35:36,163 --> 01:35:37,731
(phone ringing)
1681
01:35:37,731 --> 01:35:39,500
- Yeah, hold on, I just gotta
grab something off my desk.
1682
01:35:39,500 --> 01:35:41,335
I'll be just a second.
1683
01:35:51,645 --> 01:35:53,080
- Hi, Bobby.
1684
01:35:53,080 --> 01:35:55,182
- Good morning.
- Morning.
1685
01:36:04,125 --> 01:36:06,360
(groaning)
1686
01:36:09,897 --> 01:36:10,731
It's time.
1687
01:36:11,799 --> 01:36:12,800
- Really?
1688
01:36:12,800 --> 01:36:14,301
- Mm-hmm.
1689
01:36:14,301 --> 01:36:15,736
- Oh, yeah, okay.
1690
01:36:17,705 --> 01:36:19,540
Hey, it's time!
1691
01:36:19,540 --> 01:36:20,474
- Time, it's time?!
1692
01:36:20,474 --> 01:36:21,942
- Yep, it's happening, gotta go.
1693
01:36:21,942 --> 01:36:23,511
- Good luck!
1694
01:36:23,511 --> 01:36:26,847
(soft orchestral music)
1695
01:36:35,689 --> 01:36:36,524
- Hi.
1696
01:36:36,524 --> 01:36:38,325
- Hi, which one is he?
1697
01:36:38,325 --> 01:36:39,560
- He's right there.
1698
01:36:39,560 --> 01:36:41,729
(gasping)
1699
01:36:42,596 --> 01:36:44,865
- Oh Mike, he is beautiful.
1700
01:36:46,700 --> 01:36:49,370
He looks just like you.
1701
01:36:49,370 --> 01:36:50,604
How's Peg?
1702
01:36:50,604 --> 01:36:52,373
- She's doing great,
she's doing great.
1703
01:36:52,373 --> 01:36:53,674
She's resting.
1704
01:36:53,674 --> 01:36:55,776
- I'll be quiet, but
I'm gonna go see her.
1705
01:36:55,776 --> 01:36:56,610
- Okay.
1706
01:37:02,783 --> 01:37:04,985
So, what do you
think we named him?
1707
01:37:04,985 --> 01:37:05,820
- Isaac.
1708
01:37:06,987 --> 01:37:09,323
- Well, you'd be half right.
1709
01:37:10,424 --> 01:37:12,193
Samuel Isaac Andrews.
1710
01:37:17,298 --> 01:37:18,132
- Yep.
1711
01:37:20,167 --> 01:37:21,235
That'll work.
1712
01:37:25,506 --> 01:37:27,141
I wrote something
about the little fella
1713
01:37:27,141 --> 01:37:29,310
in my notebook last night.
1714
01:37:31,879 --> 01:37:34,048
I'll show it to you later.
1715
01:37:49,363 --> 01:37:51,732
- For God so loved the world
1716
01:37:51,732 --> 01:37:54,468
that He gave His
one and only son
1717
01:37:55,636 --> 01:37:57,271
that whoever believes
in Him shall not perish
1718
01:37:57,271 --> 01:37:58,739
but shall have eternal life,
1719
01:37:58,739 --> 01:38:00,474
for God did not send
His son into the world
1720
01:38:00,474 --> 01:38:05,312
to condemn the world but to
save the world through Him.
1721
01:38:05,312 --> 01:38:06,146
- Amen.
1722
01:38:16,023 --> 01:38:19,760
("Beggar" by Benjamin James)
1723
01:38:32,139 --> 01:38:34,541
โช Oh be kind
1724
01:38:36,210 --> 01:38:40,247
โช To the beggar
that's inside of you
1725
01:38:40,247 --> 01:38:45,019
โช And the fiend that
you are hiding too
1726
01:38:45,019 --> 01:38:47,454
โช Oh be kind
1727
01:38:49,390 --> 01:38:52,059
โช Feed the poor
1728
01:38:53,594 --> 01:38:57,965
โช And lonesome man
in your own soul
1729
01:38:57,965 --> 01:39:02,303
โช Love until he's
been made whole
1730
01:39:02,303 --> 01:39:04,972
โช Feed the poor
1731
01:39:06,640 --> 01:39:09,143
โช Be at peace
1732
01:39:10,744 --> 01:39:14,815
โช With the enemy
in your own home
1733
01:39:14,815 --> 01:39:19,420
โช Neither you nor
he can throw a stone
1734
01:39:19,420 --> 01:39:22,189
โช So be at peace
1735
01:39:24,058 --> 01:39:26,460
โช Oh be good
1736
01:39:28,062 --> 01:39:32,066
โช To the criminal
you locked away
1737
01:39:32,066 --> 01:39:37,037
โช That sinful man
you learned to hate
1738
01:39:37,037 --> 01:39:39,440
โช Oh be good
1739
01:40:03,364 --> 01:40:07,034
โช When I'm broken to pieces
1740
01:40:08,369 --> 01:40:11,372
โช You make me whole
1741
01:40:12,639 --> 01:40:16,343
โช Through every season
1742
01:40:16,343 --> 01:40:19,780
โช You're mending my soul
1743
01:40:20,781 --> 01:40:24,451
โช When I'm broken to pieces
1744
01:40:25,652 --> 01:40:28,655
โช You make me whole
1745
01:40:30,023 --> 01:40:33,727
โช Through every season
1746
01:40:33,727 --> 01:40:37,164
โช You're mending my soul
1747
01:40:46,240 --> 01:40:48,742
โช Suffer long
1748
01:40:50,677 --> 01:40:54,114
โช When you are your own prodigal
1749
01:40:54,114 --> 01:40:59,052
โช For where your home is
there your heart is full
1750
01:40:59,052 --> 01:41:01,722
โช So suffer long
1751
01:41:03,223 --> 01:41:05,893
โช And be gentle
1752
01:41:07,194 --> 01:41:11,532
โช With the splinters
in your mind
1753
01:41:11,532 --> 01:41:15,035
(slow blues guitar music)
124795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.