All language subtitles for mountain.top.2017.720p.webrip.x264-associate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,535 --> 00:00:05,972 (light orchestral music) 2 00:00:28,828 --> 00:00:31,331 (soft folk music) 3 00:00:31,331 --> 00:00:35,335 - Vanessa, put the Matthew Township files on my desk. 4 00:00:35,335 --> 00:00:37,837 I'm behind and I have to file motions for summary judgment 5 00:00:37,837 --> 00:00:41,508 in every one of them by the end of the week. 6 00:00:43,610 --> 00:00:45,512 Oh, and please, please reschedule my appointment 7 00:00:45,512 --> 00:00:46,946 with Mr. Gunn and apologize 8 00:00:46,946 --> 00:00:48,715 for the last two times that I missed. 9 00:00:48,715 --> 00:00:51,418 Also, notify Mr. McCraw that his depositions 10 00:00:51,418 --> 00:00:53,586 he's getting on Tuesday... 11 00:01:06,633 --> 00:01:08,802 (panting) 12 00:01:25,585 --> 00:01:28,221 Vanessa, I need the Ayres file. 13 00:01:28,221 --> 00:01:29,789 Prepare motion for summary judgment. 14 00:01:29,789 --> 00:01:33,960 I need it no later than... (birds screeching) 15 00:02:16,369 --> 00:02:17,370 (recorder thumping) 16 00:02:17,370 --> 00:02:18,304 (laughing) 17 00:02:18,304 --> 00:02:21,941 ("Beggar" by Benjamin James) 18 00:02:33,720 --> 00:02:36,122 โ™ช Oh be kind 19 00:02:37,757 --> 00:02:41,794 โ™ช To the beggar that's inside of you 20 00:02:41,794 --> 00:02:46,633 โ™ช And the fiend that you are hiding too 21 00:02:46,633 --> 00:02:49,068 โ™ช Oh be kind 22 00:02:51,004 --> 00:02:53,673 โ™ช Feed the poor 23 00:02:55,074 --> 00:02:59,579 โ™ช And lonesome man in your own soul 24 00:02:59,579 --> 00:03:03,950 โ™ช Love until he's been made whole 25 00:03:03,950 --> 00:03:06,619 โ™ช Feed the poor 26 00:03:08,254 --> 00:03:10,757 โ™ช Be at peace 27 00:03:12,325 --> 00:03:16,329 โ™ช With the enemy in your own home 28 00:03:16,329 --> 00:03:21,067 โ™ช Neither you nor he could throw a stone 29 00:03:21,067 --> 00:03:23,836 โ™ช So be at peace 30 00:03:25,605 --> 00:03:28,007 โ™ช Oh be good 31 00:03:29,609 --> 00:03:33,680 โ™ช To the criminal you locked away 32 00:03:33,680 --> 00:03:38,585 โ™ช That sinful man you learned to hate 33 00:03:38,585 --> 00:03:40,987 โ™ช Oh be good 34 00:04:04,911 --> 00:04:08,615 โ™ช When I'm broken to pieces 35 00:04:10,083 --> 00:04:12,085 (flames crackling) 36 00:04:12,085 --> 00:04:15,755 (dramatic orchestral music) 37 00:04:22,629 --> 00:04:24,964 (muttering) 38 00:04:26,299 --> 00:04:29,135 (slow folk music) 39 00:04:55,595 --> 00:04:57,330 - The president, 40 00:04:57,330 --> 00:04:58,164 Tony, 41 00:04:59,399 --> 00:05:00,233 Matthew. 42 00:05:31,297 --> 00:05:36,069 Papa, bless this food to the nourishment of our body. 43 00:05:36,069 --> 00:05:37,136 Amen. 44 00:05:37,136 --> 00:05:37,970 - Amen. 45 00:05:38,971 --> 00:05:40,106 Ah! 46 00:05:40,106 --> 00:05:42,175 - Just one biscuit? 47 00:05:42,175 --> 00:05:43,409 I don't wanna pass out 48 00:05:43,409 --> 00:05:46,612 while I'm working over that Barry Porter's. 49 00:05:46,612 --> 00:05:50,049 - I will pack you two biscuits at lunch. 50 00:05:50,049 --> 00:05:52,552 One for you and one for Barry. 51 00:05:55,054 --> 00:05:57,757 You're getting a little tubby. 52 00:05:57,757 --> 00:05:59,992 (laughing) 53 00:06:01,694 --> 00:06:02,729 - Tubby, huh? 54 00:06:02,729 --> 00:06:05,264 (laughing) 55 00:06:05,264 --> 00:06:06,632 - [Muriel] Cheers. 56 00:06:06,632 --> 00:06:09,736 (upbeat banjo music) 57 00:06:29,889 --> 00:06:31,124 - Howdy, Lamar! 58 00:06:32,191 --> 00:06:33,426 - Sam. 59 00:06:33,426 --> 00:06:35,328 - [Sam] Who's your running buddy here? 60 00:06:35,328 --> 00:06:39,999 - This is Vic Morris who grow up in Hendersonville 61 00:06:39,999 --> 00:06:41,067 and just joined the force. 62 00:06:41,067 --> 00:06:42,335 - Hello, Vic. 63 00:06:42,335 --> 00:06:44,670 I'm sorry I can't offer you fellas any biscuits. 64 00:06:44,670 --> 00:06:47,907 Muriel won't make any extra; she knows where they'd end up. 65 00:06:47,907 --> 00:06:49,308 (laughing) 66 00:06:49,308 --> 00:06:50,510 - That's all right. 67 00:06:50,510 --> 00:06:53,713 We're not here for biscuits this morning. 68 00:06:55,615 --> 00:06:56,849 I'm sorry, Sam. 69 00:06:56,849 --> 00:06:58,084 - [Sam] Sorry for what? 70 00:06:58,084 --> 00:06:59,418 - [Lamar] This is a warrant for your arrest. 71 00:06:59,418 --> 00:07:00,653 - [Sam] What?! 72 00:07:00,653 --> 00:07:01,921 - You have the right to remain silent. 73 00:07:01,921 --> 00:07:05,858 Anything you say can and will be used against you 74 00:07:05,858 --> 00:07:06,926 in a court of law. 75 00:07:06,926 --> 00:07:08,594 - What's going on here?! 76 00:07:08,594 --> 00:07:09,962 Lamar, I don't understand! 77 00:07:09,962 --> 00:07:13,699 - Well, Sam, folks said you stole some money. 78 00:07:37,490 --> 00:07:38,524 (knocking) 79 00:07:38,524 --> 00:07:39,358 - Hello. 80 00:07:42,628 --> 00:07:44,630 - Hello, can I help you? 81 00:07:48,501 --> 00:07:50,203 - Are you Reverend Andrews? 82 00:07:50,203 --> 00:07:52,271 - I am; you are? 83 00:07:52,271 --> 00:07:54,373 - I am Mrs. Muriel Miller. 84 00:07:54,373 --> 00:07:56,075 - Pleasure to meet you. 85 00:07:56,075 --> 00:07:57,076 - Thank you. 86 00:07:58,611 --> 00:08:00,546 - What can I do for you? 87 00:08:01,714 --> 00:08:03,049 - I know we don't belong to your church, 88 00:08:03,049 --> 00:08:06,385 but my husband sent me here to get you. 89 00:08:06,385 --> 00:08:07,220 - Okay? 90 00:08:09,622 --> 00:08:10,923 Come on in. 91 00:08:10,923 --> 00:08:12,992 - Thank you. - Absolutely. 92 00:08:17,797 --> 00:08:20,299 - My husband is in county jail 93 00:08:21,467 --> 00:08:24,537 and he told me you were a good lawyer. 94 00:08:26,506 --> 00:08:30,309 - (clearing throat) Well, technically... 95 00:08:30,309 --> 00:08:33,212 yes, I'm still licensed to practice law, 96 00:08:33,212 --> 00:08:35,648 but I haven't done so in six years. 97 00:08:35,648 --> 00:08:37,717 You see, I'm a pastor now. 98 00:08:37,717 --> 00:08:39,385 I found a new calling. 99 00:08:39,385 --> 00:08:41,387 - I know about callings. 100 00:08:43,456 --> 00:08:45,124 Sam had a dream last night 101 00:08:45,124 --> 00:08:48,661 and he saw you coming to see him in jail. 102 00:08:48,661 --> 00:08:50,062 - So, your husband saw me in a dream? 103 00:08:50,062 --> 00:08:51,297 - Yes sir! 104 00:08:51,297 --> 00:08:54,800 And he told me that I would find you here. 105 00:08:55,801 --> 00:08:57,803 Sam has dreams. 106 00:08:57,803 --> 00:09:00,640 The Lord shows him what is gonna happen 107 00:09:00,640 --> 00:09:02,108 and then he shows him things 108 00:09:02,108 --> 00:09:05,611 about the people he's supposed to pray for. 109 00:09:05,611 --> 00:09:10,550 It isn't any different than what happens in the Bible. 110 00:09:10,550 --> 00:09:11,784 Jacob had a dream. 111 00:09:11,784 --> 00:09:13,486 He saw angels on a ladder. 112 00:09:13,486 --> 00:09:15,788 Joseph had a dream about himself 113 00:09:15,788 --> 00:09:17,456 and he interpreted dreams for others. 114 00:09:17,456 --> 00:09:21,861 - I'm, I'm, I've, (laughing) I've had many a dream myself, 115 00:09:21,861 --> 00:09:25,364 Mrs. Miller, and I'm very, very familiar with the Bible. 116 00:09:25,364 --> 00:09:28,401 - Of course you are. (laughing) 117 00:09:28,401 --> 00:09:32,571 I just didn't want you to think that Sam was (pausing) nuts. 118 00:09:34,874 --> 00:09:37,610 - So, why's your husband in jail? 119 00:09:39,211 --> 00:09:42,515 - They say that he took money from the church. 120 00:09:42,515 --> 00:09:43,349 Mmn-mmm. 121 00:09:43,349 --> 00:09:44,550 - Embezzlement. 122 00:09:44,550 --> 00:09:46,319 - [Muriel] That was the word that they used. 123 00:09:46,319 --> 00:09:47,820 - Okay, what church? 124 00:09:47,820 --> 00:09:49,055 - Craig Valley. 125 00:09:49,055 --> 00:09:51,324 Sam was filling in as preacher for them 126 00:09:51,324 --> 00:09:55,494 for a few months while they found a new man to take the job. 127 00:09:56,929 --> 00:10:00,366 - Look, Mrs. Miller, I'm very sympathetic to your plight, 128 00:10:00,366 --> 00:10:02,068 but I'm not the man that you need to see. 129 00:10:02,068 --> 00:10:04,503 No, what you need is a defense attorney, 130 00:10:04,503 --> 00:10:06,372 a criminal defense attorney, okay? 131 00:10:06,372 --> 00:10:07,206 Delores? 132 00:10:08,274 --> 00:10:09,108 - Yes? 133 00:10:09,108 --> 00:10:10,943 - Do you have a Bible? 134 00:10:12,812 --> 00:10:15,648 - I have one right here, actually. 135 00:10:16,849 --> 00:10:17,850 Here you go. 136 00:10:22,054 --> 00:10:23,622 - Matthew 25:39-40. 137 00:10:27,159 --> 00:10:28,494 They are in red. 138 00:10:35,568 --> 00:10:39,071 - When we see you sick or imprisoned and go to visit you, 139 00:10:39,071 --> 00:10:40,773 the King will reply, "Truly I tell you, 140 00:10:40,773 --> 00:10:42,908 "whatever you did for one of the least 141 00:10:42,908 --> 00:10:47,079 "of these brothers and sisters of mine, you did for me." 142 00:10:55,988 --> 00:10:58,591 - Don't forget about the dream. 143 00:10:59,492 --> 00:11:00,493 Thank you. 144 00:11:00,493 --> 00:11:03,796 (soft orchestral music) 145 00:11:04,997 --> 00:11:06,999 - [Delores] Here you go, right this way. 146 00:11:06,999 --> 00:11:08,734 - [Muriel] Thank you. 147 00:11:14,373 --> 00:11:15,207 - I won't. 148 00:11:17,376 --> 00:11:18,310 - [Woman] Is that where you're gonna go 149 00:11:18,310 --> 00:11:19,612 with this conversation? 150 00:11:19,612 --> 00:11:20,846 Then why don't tell him what you did 151 00:11:20,846 --> 00:11:22,114 to the flowerpots on the deck last summer? 152 00:11:22,114 --> 00:11:23,349 - [Man] Oh, I'd be happy to tell him! 153 00:11:23,349 --> 00:11:24,283 - [Woman] 'Cause I would love for you to share. 154 00:11:24,283 --> 00:11:25,217 - [Man] I had batting practice 155 00:11:25,217 --> 00:11:26,218 with her flowerpots last summer. 156 00:11:26,218 --> 00:11:28,287 - [Mike] Okay, okay! 157 00:11:28,287 --> 00:11:29,889 I think, I think that we should just, 158 00:11:29,889 --> 00:11:33,659 we should just, we should just calm down. 159 00:11:33,659 --> 00:11:35,361 Look, there are proven techniques 160 00:11:35,361 --> 00:11:39,331 to jumpstart marital communication in times like this, okay? 161 00:11:39,331 --> 00:11:41,000 I know that you're both feeling frustrated 162 00:11:41,000 --> 00:11:43,436 and I know that you both have every right. 163 00:11:43,436 --> 00:11:44,403 I know that there are certain-- 164 00:11:44,403 --> 00:11:47,006 - Wait, are you taking his side? 165 00:11:47,006 --> 00:11:48,240 I knew talking to another man 166 00:11:48,240 --> 00:11:50,242 was gonna be a complete waste of time. 167 00:11:50,242 --> 00:11:51,744 - Yeah. 168 00:11:51,744 --> 00:11:55,681 - Madeline told me I need to just kick you out. 169 00:11:55,681 --> 00:11:56,949 - Who's Madeline? 170 00:11:56,949 --> 00:11:58,250 - Wait, Madeline Frick, the divorce attorney? 171 00:11:58,250 --> 00:12:00,119 (stammering) 172 00:12:00,119 --> 00:12:01,387 - Oh! (laughing) 173 00:12:01,387 --> 00:12:02,655 - Oh wait, you don't-- - No, no, no, no, no! 174 00:12:02,655 --> 00:12:03,923 No, no, no, this is great. 175 00:12:03,923 --> 00:12:06,392 This is perfect because if it's a war you want, 176 00:12:06,392 --> 00:12:07,893 that's what you're gonna get. 177 00:12:07,893 --> 00:12:11,630 Zip, zero alimony, and I'm getting custody of the kids, 178 00:12:11,630 --> 00:12:13,933 because there's no way, there's no way 179 00:12:13,933 --> 00:12:15,668 that your crazy mother is gonna watch over them 180 00:12:15,668 --> 00:12:18,304 when you have to go back to work. 181 00:12:18,304 --> 00:12:19,805 (sobbing) 182 00:12:19,805 --> 00:12:23,175 Tell Madeline you can have the pots in the settlement! 183 00:12:23,175 --> 00:12:25,478 (door slamming) 184 00:12:25,478 --> 00:12:27,646 Don't worry about it. 185 00:12:27,646 --> 00:12:31,250 Maybe it'll knock some sense into her. 186 00:12:31,250 --> 00:12:33,652 - I would really try to dissuade you guys 187 00:12:33,652 --> 00:12:34,854 from going down that path. 188 00:12:34,854 --> 00:12:36,088 I think that you should come and talk to me 189 00:12:36,088 --> 00:12:37,022 just a couple more times. 190 00:12:37,022 --> 00:12:37,857 I really think that I can help. 191 00:12:37,857 --> 00:12:38,791 - You know what? 192 00:12:38,791 --> 00:12:40,259 Kristen doesn't know this, 193 00:12:40,259 --> 00:12:43,362 but I've got a secret stash just for this type of emergency, 194 00:12:43,362 --> 00:12:46,165 because her father's loaded and there's no way 195 00:12:46,165 --> 00:12:51,070 that I'm gonna let him steamroll me with his money, no way. 196 00:12:51,070 --> 00:12:53,105 You're not gonna say anything 197 00:12:53,105 --> 00:12:56,709 to Kristen about the cash, are you? 198 00:12:56,709 --> 00:12:58,144 - Oh, no. 199 00:12:58,144 --> 00:13:00,146 It's covered under the clergy confidentiality rules. 200 00:13:00,146 --> 00:13:00,980 - Oh, good. 201 00:13:02,348 --> 00:13:05,117 So, preachers are like lawyers in that way? 202 00:13:05,117 --> 00:13:06,085 - Yeah. 203 00:13:06,085 --> 00:13:08,521 Yeah, we're no different at all. 204 00:13:08,521 --> 00:13:10,289 - [Man] Sweet, thanks. 205 00:13:10,289 --> 00:13:11,123 - Sure. 206 00:13:19,765 --> 00:13:20,599 - [Delores] How did it go? 207 00:13:20,599 --> 00:13:21,767 - You tell me. 208 00:13:22,668 --> 00:13:24,003 Whatcha got? 209 00:13:24,003 --> 00:13:25,504 - Peg called. 210 00:13:25,504 --> 00:13:27,273 She wanted to make sure the appointment 211 00:13:27,273 --> 00:13:29,008 with the fertility doctor in Atlanta is on your schedule. 212 00:13:29,008 --> 00:13:30,609 (groaning) 213 00:13:30,609 --> 00:13:31,977 And Bobby needs to meet with you. 214 00:13:31,977 --> 00:13:33,212 - Okay. 215 00:13:33,212 --> 00:13:34,146 - [Delores] Something about the Elders Board. 216 00:13:34,146 --> 00:13:35,381 - Great, thank you. 217 00:13:35,381 --> 00:13:38,184 - Oh, and Deacon Milton is in the sanctuary. 218 00:13:38,184 --> 00:13:42,688 He wants to discuss your color choice for the carpet again. 219 00:13:42,688 --> 00:13:45,758 He says this will put us over the quarterly budget. 220 00:13:45,758 --> 00:13:47,760 I think he also wants to talk about 221 00:13:47,760 --> 00:13:51,230 your sermon last week and attendance. 222 00:13:51,230 --> 00:13:54,066 (slow folk music) 223 00:13:59,305 --> 00:14:01,073 - [Mike] Deacon Milton, how's it going? 224 00:14:01,073 --> 00:14:02,875 You wanna talk about the carpet? 225 00:14:02,875 --> 00:14:03,709 - Yeah. 226 00:14:27,466 --> 00:14:28,667 - [Mike] Hello? 227 00:14:28,667 --> 00:14:30,069 Peg? 228 00:14:30,069 --> 00:14:32,004 - You didn't answer your phone. 229 00:14:32,004 --> 00:14:34,440 - I'm sorry, I was busy. 230 00:14:34,440 --> 00:14:35,941 What's for dinner? 231 00:14:37,476 --> 00:14:39,078 - Check the fridge. 232 00:14:39,078 --> 00:14:41,146 I fixed myself a sandwich. 233 00:14:41,146 --> 00:14:43,949 (slow folk music) 234 00:14:43,949 --> 00:14:46,285 (muttering) 235 00:14:57,997 --> 00:15:00,933 โ™ช Alone in the dark 236 00:15:02,301 --> 00:15:05,037 โ™ช All eyes on me 237 00:15:06,739 --> 00:15:09,375 โ™ช Can't see it now 238 00:15:09,375 --> 00:15:13,379 โ™ช But my heart's fled the scene 239 00:15:15,180 --> 00:15:18,117 โ™ช I'm running from their words 240 00:15:18,117 --> 00:15:21,787 โ™ช And I melt to their tears 241 00:15:23,822 --> 00:15:26,725 โ™ช Just tell me how it is 242 00:15:26,725 --> 00:15:30,896 โ™ช 'Cause I've been feeling this for years 243 00:15:33,399 --> 00:15:36,168 โ™ช I'll tear down 244 00:15:37,269 --> 00:15:39,772 โ™ช You restore 245 00:15:41,640 --> 00:15:44,643 โ™ช You turn the page 246 00:15:47,079 --> 00:15:50,382 โ™ช But I lock down the door 247 00:15:50,382 --> 00:15:53,118 โ™ช I know I'm not 248 00:15:54,586 --> 00:15:57,523 โ™ช Who I was before 249 00:15:58,991 --> 00:16:03,062 โ™ช I went searching around 250 00:16:03,062 --> 00:16:04,496 - [Man] Hey, preacher! - Good morning. 251 00:16:04,496 --> 00:16:06,899 - You wouldn't have any of your flock in there, would you? 252 00:16:06,899 --> 00:16:08,400 Huh? 253 00:16:08,400 --> 00:16:09,635 You can tell me or went and got a bulletin for me, 254 00:16:09,635 --> 00:16:11,870 something maybe sell a few of these newspapers. 255 00:16:11,870 --> 00:16:13,405 - Do people still read newspapers? 256 00:16:13,405 --> 00:16:14,640 - In this county, they do. 257 00:16:14,640 --> 00:16:16,041 They do, thank goodness. 258 00:16:16,041 --> 00:16:17,076 I'll see you later, brother. 259 00:16:17,076 --> 00:16:18,010 - All right, have a good one. 260 00:16:18,010 --> 00:16:20,279 - [Broxton] Uh-huh, yes sir. 261 00:16:30,856 --> 00:16:31,957 - And just so you know, 262 00:16:31,957 --> 00:16:35,227 I'm here as a minister, not a lawyer. 263 00:16:35,227 --> 00:16:38,564 - I've known Sam and Muriel since I was a kid. 264 00:16:38,564 --> 00:16:42,735 He's a bit odd, but I always thought he was harmless. 265 00:16:47,206 --> 00:16:49,341 Have a seat, I'll get Sam. 266 00:16:49,341 --> 00:16:51,176 - Great, thanks Lamar. 267 00:17:03,555 --> 00:17:06,392 (exhaling deeply) 268 00:17:09,294 --> 00:17:12,131 (slow folk music) 269 00:17:13,465 --> 00:17:15,401 - I'll be just outside. 270 00:17:16,468 --> 00:17:17,870 - Hello, son. 271 00:17:17,870 --> 00:17:19,071 - Mike Andrews. 272 00:17:19,071 --> 00:17:20,439 - Sam Miller. 273 00:17:20,439 --> 00:17:21,940 Thanks for coming. 274 00:17:24,009 --> 00:17:28,080 So, how does it feel to be back where you belong? 275 00:17:30,249 --> 00:17:31,750 - Why'd you wanna see me? 276 00:17:31,750 --> 00:17:35,954 - Well, Papa told me that you were a spiritual man 277 00:17:35,954 --> 00:17:37,956 and that we need to help each other. 278 00:17:37,956 --> 00:17:39,124 - Help each other? 279 00:17:39,124 --> 00:17:40,359 - Mm-hmm. 280 00:17:40,359 --> 00:17:42,761 - Well, you're the one in jail. (laughing) 281 00:17:42,761 --> 00:17:45,564 - Well, there's all kinds of jails. 282 00:17:45,564 --> 00:17:49,468 One of the worst is the prison of wrong thoughts. 283 00:17:49,468 --> 00:17:51,503 I was locked up there for many years 284 00:17:51,503 --> 00:17:55,407 until I found the key and opened the door. 285 00:17:55,407 --> 00:17:58,477 But you can ask me anything you want to. 286 00:17:58,477 --> 00:18:01,346 I don't wanna rush into anything. 287 00:18:01,346 --> 00:18:02,181 - Okay. 288 00:18:03,949 --> 00:18:06,351 Did the detective ask you anything about the embezzlement? 289 00:18:06,351 --> 00:18:07,853 - Yes, many times. 290 00:18:08,720 --> 00:18:09,555 - Okay. 291 00:18:11,023 --> 00:18:13,192 What did he ask you? 292 00:18:13,192 --> 00:18:15,861 - He asked me about me and the church 293 00:18:15,861 --> 00:18:20,032 and who took up the collection, who counted the money, 294 00:18:21,433 --> 00:18:24,536 how all that money got into my checking account. 295 00:18:24,536 --> 00:18:27,072 - Okay, about how much money? 296 00:18:27,072 --> 00:18:28,507 - About $100,000. 297 00:18:30,876 --> 00:18:32,845 I told him it had to be a mistake 298 00:18:32,845 --> 00:18:37,015 because we've never had that kinda money in my whole life! 299 00:18:38,083 --> 00:18:39,485 - Magistrate set bail? 300 00:18:39,485 --> 00:18:41,920 - Yes, that was $100,000 too. 301 00:18:42,888 --> 00:18:44,690 That figures keeps popping up. 302 00:18:44,690 --> 00:18:47,359 I'm praying about it, but I don't know what it means. 303 00:18:47,359 --> 00:18:51,697 - Well, what it means is that it's a felony charge. 304 00:18:51,697 --> 00:18:55,868 Okay, look, I need you to just simply and clearly tell me 305 00:18:57,069 --> 00:18:58,937 why you sent your wife to find me at church. 306 00:18:58,937 --> 00:19:01,006 - (laughing) Papa told me to. 307 00:19:01,006 --> 00:19:01,840 - Papa... 308 00:19:03,375 --> 00:19:05,177 Your father is still alive? 309 00:19:05,177 --> 00:19:07,279 - My Papa will never die. 310 00:19:08,714 --> 00:19:12,084 He's the Ancient of Days, he's the Jehovah-Jireh, 311 00:19:12,084 --> 00:19:15,621 he's the Alpha and Omega, he's Prince of Peace, 312 00:19:15,621 --> 00:19:19,358 he's the Lord or Lords and the King of Kings. 313 00:19:22,628 --> 00:19:25,898 - So, you're telling me that God sent you to contact me? 314 00:19:25,898 --> 00:19:28,667 - Yes, so you could be my lawyer. 315 00:19:29,768 --> 00:19:32,104 - So I could be your lawyer. 316 00:19:33,672 --> 00:19:37,142 Okay, Mr. Miller, (laughing) 317 00:19:37,142 --> 00:19:40,045 I haven't set foot in a courtroom in six years. 318 00:19:40,045 --> 00:19:42,314 - But you could if you wanted to, couldn't you? 319 00:19:42,314 --> 00:19:43,749 - Well, yeah, I suppose I could, 320 00:19:43,749 --> 00:19:46,618 but just as a matter of principle, no. 321 00:19:46,618 --> 00:19:49,354 I gave up my law practice to obey God. 322 00:19:49,354 --> 00:19:51,657 - Oh, well I wouldn't wanna be represented 323 00:19:51,657 --> 00:19:53,759 by anybody who didn't believe that. 324 00:19:53,759 --> 00:19:56,595 - Look, Mr. Miller, I really do feel for you. 325 00:19:56,595 --> 00:19:58,797 I really am sorry about the predicament that you're in. 326 00:19:58,797 --> 00:20:02,868 But just like I told your wife, I'm not your guy. 327 00:20:02,868 --> 00:20:05,204 I can't help you, I'm sorry. 328 00:20:06,171 --> 00:20:07,005 - Then... 329 00:20:10,876 --> 00:20:13,745 Then why'd you come see me? 330 00:20:13,745 --> 00:20:14,846 - Matthew 25. 331 00:20:17,182 --> 00:20:21,353 I figured that it couldn't hurt that I came and visited you. 332 00:20:22,220 --> 00:20:24,690 - Why don't you pray on it? 333 00:20:24,690 --> 00:20:28,627 Pray on helping me and see what Papa tells you. 334 00:20:29,661 --> 00:20:31,129 - I will, indeed. 335 00:20:31,129 --> 00:20:32,898 I'll also make a telephone call to the courthouse 336 00:20:32,898 --> 00:20:34,099 and have you appointed counsel 337 00:20:34,099 --> 00:20:36,768 so you can get outta jail, okay? 338 00:20:37,970 --> 00:20:40,539 All right, well, good luck to you. 339 00:20:43,108 --> 00:20:47,279 - Oh, tell your wife that baby Isaac is on the way. 340 00:20:58,123 --> 00:20:59,024 I like him. 341 00:21:00,192 --> 00:21:02,961 (slow folk music) 342 00:21:15,807 --> 00:21:19,845 - Mike, come look at my newest painting. 343 00:21:19,845 --> 00:21:20,912 - Hey. 344 00:21:20,912 --> 00:21:21,747 - Hey. 345 00:21:28,820 --> 00:21:32,557 Do you know what that filled-in circle means? 346 00:21:33,558 --> 00:21:34,493 - No? 347 00:21:34,493 --> 00:21:37,129 (laughing) No, I have no idea. 348 00:21:37,129 --> 00:21:38,230 - I'm pregnant! 349 00:21:38,230 --> 00:21:41,566 (soft orchestral music) 350 00:21:42,634 --> 00:21:44,703 - How do you know? 351 00:21:44,703 --> 00:21:46,872 - What does this tell you? 352 00:21:50,142 --> 00:21:51,176 - [Mike] Did you go see a doctor? 353 00:21:51,176 --> 00:21:52,377 I mean, have you-- 354 00:21:52,377 --> 00:21:54,212 - I will, of course. 355 00:21:54,212 --> 00:21:57,549 But I know I am; I can feel it. 356 00:21:57,549 --> 00:21:59,785 After all these years of doctors 357 00:21:59,785 --> 00:22:02,988 and exams and procedures and giving up. 358 00:22:03,855 --> 00:22:05,957 (sobbing) 359 00:22:05,957 --> 00:22:08,193 (laughing) 360 00:22:14,466 --> 00:22:15,834 - [Mike] Oh, I love you. 361 00:22:15,834 --> 00:22:19,104 (sobbing and laughing) 362 00:22:22,040 --> 00:22:25,444 (light orchestral music) 363 00:22:51,703 --> 00:22:54,706 - Well, look who's here. (laughing) 364 00:22:54,706 --> 00:22:55,874 - Have a seat. 365 00:22:58,877 --> 00:23:02,981 - So, how are you and your wife this fine morning? 366 00:23:06,818 --> 00:23:08,053 - She's pregnant. 367 00:23:08,053 --> 00:23:10,122 - I told you Isaac was on the way. 368 00:23:10,122 --> 00:23:11,990 - You think we're gonna have a son? 369 00:23:11,990 --> 00:23:13,625 - Yes. 370 00:23:13,625 --> 00:23:15,827 But there's a 50/50 chance 371 00:23:15,827 --> 00:23:18,930 that I could've guessed right anyway. 372 00:23:24,970 --> 00:23:26,171 - How'd you know she was pregnant? 373 00:23:26,171 --> 00:23:28,140 - Oh, Papa told me. 374 00:23:28,140 --> 00:23:30,375 It's a sign and a wonder. 375 00:23:30,375 --> 00:23:32,744 - Okay, you didn't answer my question. 376 00:23:32,744 --> 00:23:34,012 How did you know? 377 00:23:34,012 --> 00:23:35,413 - Well, it was in the dream, 378 00:23:35,413 --> 00:23:38,717 the same one that sent Muriel to fetch you. 379 00:23:38,717 --> 00:23:40,852 I can tell you about it if you wanna listen. 380 00:23:40,852 --> 00:23:41,853 - Please. 381 00:23:41,853 --> 00:23:44,556 - Well, it was like this. 382 00:23:44,556 --> 00:23:48,727 In my dream, my truck broke down at the side of the road 383 00:23:49,928 --> 00:23:52,230 in front of your church 384 00:23:52,230 --> 00:23:56,601 and a lawyer I know came outta the sanctuary to help 385 00:23:56,601 --> 00:23:59,171 and his wife was with him. 386 00:23:59,171 --> 00:24:03,275 And she was laughing and she was pointing at her stomach, 387 00:24:04,576 --> 00:24:08,747 and it was obvious she was pregnant. (laughing) 388 00:24:09,881 --> 00:24:12,684 Anyway, the lawyer went to work on my truck 389 00:24:12,684 --> 00:24:16,855 and he got whatever wrong was fixed and then I went on. 390 00:24:21,593 --> 00:24:22,594 That's it. 391 00:24:22,594 --> 00:24:24,696 - Who's the attorney? 392 00:24:24,696 --> 00:24:26,198 - Bryce Thomas. 393 00:24:26,198 --> 00:24:28,700 - (laughing) Bryce has been dead for almost a decade. 394 00:24:28,700 --> 00:24:31,636 I mean, his wife's gotta be like 90. 395 00:24:31,636 --> 00:24:36,107 - (laughing) That's how I knew that you and your wife 396 00:24:36,107 --> 00:24:39,778 had had a long wait, like Abraham and Sarah. 397 00:24:42,013 --> 00:24:43,915 Those are hard seasons. 398 00:24:45,083 --> 00:24:47,886 Anyhow, the lawyer fixing my truck 399 00:24:50,088 --> 00:24:54,159 told me that you were the one supposed to help me 400 00:24:55,727 --> 00:24:58,663 fix the mess that I'm in right now 401 00:24:58,663 --> 00:25:00,899 and get on down the road of life. 402 00:25:00,899 --> 00:25:02,033 - Okay, but why? 403 00:25:02,033 --> 00:25:03,268 Why Bryce Thomas? 404 00:25:03,268 --> 00:25:04,402 I don't understand. 405 00:25:04,402 --> 00:25:05,604 Bryce wasn't a member of our church. 406 00:25:05,604 --> 00:25:07,272 - Because I knew him. 407 00:25:07,272 --> 00:25:09,274 I used to cut his grass. 408 00:25:10,709 --> 00:25:14,813 And that's what Papa uses when he wants to talk to me. 409 00:25:14,813 --> 00:25:17,816 He shows me somebody I know 410 00:25:17,816 --> 00:25:21,820 to tell me about somebody I don't know. 411 00:25:21,820 --> 00:25:24,155 - Okay, look, you know what? 412 00:25:25,724 --> 00:25:26,925 I mean, dream or not, 413 00:25:26,925 --> 00:25:30,328 I don't know if I'm the right man for this. 414 00:25:30,328 --> 00:25:32,797 I mean, maybe my job was to help you find a lawyer. 415 00:25:32,797 --> 00:25:34,533 - Just keep praying. 416 00:25:34,533 --> 00:25:36,968 - Just keep praying. 417 00:25:36,968 --> 00:25:39,971 Okay, well, what are you gonna do while I just keep praying? 418 00:25:39,971 --> 00:25:43,041 What, are you just gonna, you just gonna sit in jail? 419 00:25:43,041 --> 00:25:45,810 - (laughing) You're not giving me much choice, are you? 420 00:25:45,810 --> 00:25:48,079 (laughing) 421 00:25:49,281 --> 00:25:50,282 - Sign this. 422 00:25:57,822 --> 00:25:59,157 - 'Cause I think he's gonna-- 423 00:25:59,157 --> 00:26:00,659 - [Mike] Hello. 424 00:26:00,659 --> 00:26:03,328 - Oh, hey honey, I think you already know Mrs. Miller. 425 00:26:03,328 --> 00:26:05,030 She was waiting to see you when I stopped by. 426 00:26:05,030 --> 00:26:06,298 - Hello again. - Hello. 427 00:26:06,298 --> 00:26:09,000 - [Muriel] We were talking about you. 428 00:26:09,000 --> 00:26:10,402 - How'd your appointment go? 429 00:26:10,402 --> 00:26:11,803 - It was good. 430 00:26:11,803 --> 00:26:12,804 Everything's fine. 431 00:26:12,804 --> 00:26:14,306 I'm in perfect condition 432 00:26:14,306 --> 00:26:15,907 for someone who's about to have their first baby. 433 00:26:15,907 --> 00:26:17,342 (laughing) 434 00:26:17,342 --> 00:26:19,811 - I thought we were gonna wait to tell people. 435 00:26:19,811 --> 00:26:21,413 - Muriel already knew. 436 00:26:21,413 --> 00:26:22,881 Her husband had a dream about it. 437 00:26:22,881 --> 00:26:24,616 It's an amazing thing. - Most amazing thing. 438 00:26:24,616 --> 00:26:28,920 Yeah, I know, I just left the jail; I heard all about it. 439 00:26:28,920 --> 00:26:31,957 Look, Mrs. Miller, your husband seems to be incapable 440 00:26:31,957 --> 00:26:35,727 of understanding that I am a minister. 441 00:26:35,727 --> 00:26:37,395 I'm not a lawyer, all right? 442 00:26:37,395 --> 00:26:38,863 The charges that have been leveled against him 443 00:26:38,863 --> 00:26:42,000 are very serious and he needs a practicing attorney. 444 00:26:42,000 --> 00:26:46,404 I'm really sorry, Mrs. Miller, but I can't help you. 445 00:26:46,404 --> 00:26:49,741 (soft orchestral music) 446 00:26:52,544 --> 00:26:54,312 - [Muriel] Excuse me. 447 00:28:03,148 --> 00:28:04,916 - [Bobby] Bobby Lambert of Forrest and Lambert, 448 00:28:04,916 --> 00:28:07,285 attorney at law, leave me a message. 449 00:28:07,285 --> 00:28:09,654 - Hey Bobby, it's Mike. 450 00:28:09,654 --> 00:28:11,222 Listen, I need you to call Milton and everyone 451 00:28:11,222 --> 00:28:14,659 and meet me at the church tomorrow for a meeting. 452 00:28:14,659 --> 00:28:16,027 If you have any questions, just give me a call, all right? 453 00:28:16,027 --> 00:28:17,796 I'll be up for a few more hours. 454 00:28:17,796 --> 00:28:18,630 Bye. 455 00:28:27,338 --> 00:28:28,440 - [Bobby] Hey, Mike. 456 00:28:28,440 --> 00:28:29,607 - Gentlemen. 457 00:28:29,607 --> 00:28:31,543 Hey counselor, good to see you 458 00:28:31,543 --> 00:28:32,811 - Pastor. - How are you? 459 00:28:32,811 --> 00:28:34,879 - So, Mike, why don't you fill Milton in 460 00:28:34,879 --> 00:28:37,282 on what you called me about last night? 461 00:28:37,282 --> 00:28:38,850 - Well, there's a fellow minister 462 00:28:38,850 --> 00:28:41,052 that is in need of legal assistance. 463 00:28:41,052 --> 00:28:44,589 It has to do with a misunderstanding of the church funds. 464 00:28:44,589 --> 00:28:46,291 I'd like to represent him pro bono. 465 00:28:46,291 --> 00:28:49,494 - How serious a misunderstanding? 466 00:28:49,494 --> 00:28:52,764 - Well, it did result in a criminal charge, 467 00:28:52,764 --> 00:28:54,632 but the results just may be a misunderstanding 468 00:28:54,632 --> 00:28:56,167 about the bank. 469 00:28:56,167 --> 00:28:58,703 - Don't sugarcoat it, Mike. 470 00:28:58,703 --> 00:28:59,571 It's a felony charge. 471 00:28:59,571 --> 00:29:00,772 - Felony? 472 00:29:00,772 --> 00:29:02,440 - Yeah, it was a felony charge. 473 00:29:02,440 --> 00:29:04,976 $100,000 wound up in the wrong bank account. 474 00:29:04,976 --> 00:29:05,977 - What's his name? 475 00:29:05,977 --> 00:29:07,078 - Sam Miller. 476 00:29:07,078 --> 00:29:08,480 - Miller?! 477 00:29:08,480 --> 00:29:11,983 (laughing) He's no minister, he's a crackpot. 478 00:29:11,983 --> 00:29:13,918 - He's a lay preacher. 479 00:29:13,918 --> 00:29:16,888 - Mike, what's really going on? 480 00:29:16,888 --> 00:29:18,957 Why do you wanna do this? 481 00:29:20,058 --> 00:29:20,892 - Look... 482 00:29:23,428 --> 00:29:26,498 I believe that God wants me to do this. 483 00:29:26,498 --> 00:29:27,799 (soft orchestral music) 484 00:29:27,799 --> 00:29:29,134 All I'm asking is that you let me 485 00:29:29,134 --> 00:29:32,871 try and help a fellow man in need, that's it. 486 00:29:36,741 --> 00:29:39,144 - Okay, but only temporarily. 487 00:29:40,411 --> 00:29:43,448 You have to find another lawyer to take over. 488 00:29:43,448 --> 00:29:44,716 And don't let this take away 489 00:29:44,716 --> 00:29:47,218 from your duties here at the church though. 490 00:29:47,218 --> 00:29:48,653 If you don't have enough to keep you busy, 491 00:29:48,653 --> 00:29:50,221 we can discuss a modification 492 00:29:50,221 --> 00:29:53,124 to your job description and salary. 493 00:29:56,227 --> 00:29:57,896 - Thank you, Milton. 494 00:29:59,898 --> 00:30:02,367 - Bobby, I want you to inform the other deacons. 495 00:30:02,367 --> 00:30:03,601 - [Mike] Hey, thanks for your help with Milton. 496 00:30:03,601 --> 00:30:05,403 - [Bobby] No problem. 497 00:30:05,403 --> 00:30:08,706 You had my back in court a time or two. 498 00:30:08,706 --> 00:30:10,575 - So, what's new with you? 499 00:30:10,575 --> 00:30:12,177 - Not much. 500 00:30:12,177 --> 00:30:13,511 - There it is. 501 00:30:13,511 --> 00:30:15,513 - Although Mr. Forrest, 502 00:30:15,513 --> 00:30:17,815 he's been impossible to deal with the last couple weeks. 503 00:30:17,815 --> 00:30:18,650 - Oh yeah? 504 00:30:18,650 --> 00:30:19,884 - Yeah. 505 00:30:19,884 --> 00:30:21,119 I don't suppose I can convince you 506 00:30:21,119 --> 00:30:22,587 to put your name back on the door? 507 00:30:22,587 --> 00:30:24,689 - (laughing) Oh buddy, the statute of limitations 508 00:30:24,689 --> 00:30:28,293 has run its course on that one, I'm afraid. 509 00:30:29,160 --> 00:30:32,130 So, what's up with Mr. Forrest? 510 00:30:32,130 --> 00:30:33,064 - I don't know. 511 00:30:33,064 --> 00:30:34,299 He's been huddled in meetings 512 00:30:34,299 --> 00:30:36,301 and he dumped a bunch of files on my desk. 513 00:30:36,301 --> 00:30:37,835 - Yeah? - Yeah. 514 00:30:37,835 --> 00:30:39,637 - What kinda files? 515 00:30:39,637 --> 00:30:41,573 - Stuff he could do in his sleep, you know? 516 00:30:41,573 --> 00:30:45,076 You know, that's what makes it so strange. 517 00:30:46,878 --> 00:30:47,712 - Hmm. 518 00:30:51,583 --> 00:30:52,417 - Nice. 519 00:30:53,651 --> 00:30:57,488 (light acoustic guitar music) 520 00:31:01,192 --> 00:31:02,493 - Hey. 521 00:31:02,493 --> 00:31:03,328 - Hey. 522 00:31:04,462 --> 00:31:06,397 What are you working on? 523 00:31:06,397 --> 00:31:09,801 - I'm just, I'm typing up a motion to reduce Sam's bond 524 00:31:09,801 --> 00:31:11,703 and get him outta jail. 525 00:31:13,771 --> 00:31:15,473 - That's good. 526 00:31:15,473 --> 00:31:16,774 Muriel needs him. 527 00:31:16,774 --> 00:31:18,543 - Yeah, she does. 528 00:31:18,543 --> 00:31:21,546 โ™ช There was a house 529 00:31:23,982 --> 00:31:27,986 โ™ช Where all the people gathered 530 00:31:31,456 --> 00:31:34,125 โ™ช And for a day 531 00:31:36,894 --> 00:31:41,065 โ™ช They'd be together then scatter 532 00:31:44,369 --> 00:31:47,138 โ™ช It was my home 533 00:31:49,741 --> 00:31:53,344 โ™ช And in the shadows I was watching 534 00:31:53,344 --> 00:31:55,513 (sighing) 535 00:31:57,482 --> 00:32:00,985 โ™ช As my friends and family 536 00:32:02,720 --> 00:32:06,891 โ™ช Sang their songs throughout the morning 537 00:32:12,130 --> 00:32:13,064 - Hey bud. 538 00:32:13,064 --> 00:32:14,032 - Hey, how are you doing? 539 00:32:14,032 --> 00:32:15,800 - I'm good, I'm good. 540 00:32:15,800 --> 00:32:18,670 Oh, I see there's a few repeat customers here. 541 00:32:18,670 --> 00:32:21,306 That's Vann Turner, represented him a few times. 542 00:32:21,306 --> 00:32:22,473 There's David. 543 00:32:24,809 --> 00:32:25,643 Hi, David. 544 00:32:27,478 --> 00:32:29,280 - Mike, is that you? 545 00:32:29,280 --> 00:32:30,515 - Mr. Forrest, morning. 546 00:32:30,515 --> 00:32:31,683 - How you doin', kiddo? 547 00:32:31,683 --> 00:32:32,917 - I'm good, thank you. 548 00:32:32,917 --> 00:32:34,152 - You remember Jack Hatcher from the bank? 549 00:32:34,152 --> 00:32:35,787 - Mr. Hatcher. - Hi. 550 00:32:35,787 --> 00:32:38,256 - So, what are you doing here? 551 00:32:38,256 --> 00:32:40,792 Are you testifying as a character witness? 552 00:32:40,792 --> 00:32:42,160 - No, actually-- 553 00:32:42,160 --> 00:32:43,861 - I'm sorry, sir, I forgot to tell you 554 00:32:43,861 --> 00:32:46,431 that Mike is representing Sam Miller pro bono. 555 00:32:46,431 --> 00:32:47,265 - Miller? 556 00:32:48,900 --> 00:32:50,335 Why would you do that? 557 00:32:50,335 --> 00:32:52,070 - [Bailiff] All rise! 558 00:32:53,271 --> 00:32:56,040 The Honorable Judge Coburg presiding. 559 00:33:00,011 --> 00:33:01,512 - Please be seated. 560 00:33:04,615 --> 00:33:08,786 We'll take up criminal matters first this morning. 561 00:33:18,229 --> 00:33:21,432 Glad that you could join us today, Ms. Hall. 562 00:33:21,432 --> 00:33:23,468 - [Ms. Hall] My apologies, your honor. 563 00:33:23,468 --> 00:33:27,205 - When I am presiding, court begins promptly at 9:00. 564 00:33:27,205 --> 00:33:28,606 Is that a problem for you? 565 00:33:28,606 --> 00:33:30,408 - No, your honor. 566 00:33:30,408 --> 00:33:31,776 - [Judge Coburg] Are you ready to proceed? 567 00:33:31,776 --> 00:33:33,277 - Yes, your honor. 568 00:33:39,517 --> 00:33:43,020 - State vs. Miller, motion to reduce bond. 569 00:33:45,490 --> 00:33:48,726 Mr. Andrews, will you be representing Mr. Miller? 570 00:33:48,726 --> 00:33:49,894 - Yes, your honor. 571 00:33:49,894 --> 00:33:51,562 (soft orchestral music) 572 00:33:51,562 --> 00:33:53,131 Mr. Miller, please. 573 00:33:56,968 --> 00:33:58,703 - Papa and I say good morning. 574 00:33:58,703 --> 00:34:00,171 - (laughing) Good morning. 575 00:34:00,171 --> 00:34:02,607 Do me a favor: Leave Papa outta this, okay? 576 00:34:02,607 --> 00:34:03,608 Have a seat. 577 00:34:04,976 --> 00:34:07,078 - [Judge Coburg] Proceed. 578 00:34:08,579 --> 00:34:10,181 - Your honor, this is an embezzlement charge 579 00:34:10,181 --> 00:34:12,717 with the bond set at $100,000. 580 00:34:12,717 --> 00:34:15,086 Mr. Miller and his wife own property 581 00:34:15,086 --> 00:34:17,255 free and clear of $65,000. 582 00:34:18,656 --> 00:34:20,224 We'd like to have the bond amount reduced to that amount, 583 00:34:20,224 --> 00:34:22,026 as Mr. Miller is not a flight risk, 584 00:34:22,026 --> 00:34:24,362 nor does he have any priors. 585 00:34:25,797 --> 00:34:27,999 - Are you going to present evidence from the defendant? 586 00:34:27,999 --> 00:34:29,200 - Yes we will, your honor. 587 00:34:29,200 --> 00:34:31,335 We call Sam Miller to the witness stand. 588 00:34:31,335 --> 00:34:33,738 Sam, just go on up to this chair over here. 589 00:34:33,738 --> 00:34:35,573 Yeah, right over here. 590 00:34:43,080 --> 00:34:44,382 - Do you swear to tell the truth, 591 00:34:44,382 --> 00:34:45,950 the whole truth, and nothing but the truth? 592 00:34:45,950 --> 00:34:46,784 - Yep. 593 00:34:48,119 --> 00:34:49,554 - So help you God? 594 00:34:49,554 --> 00:34:50,388 - Amen. 595 00:35:04,102 --> 00:35:06,003 I'm ready when you are. 596 00:35:10,675 --> 00:35:11,509 - Proceed. 597 00:35:14,245 --> 00:35:16,514 - What is your name? 598 00:35:16,514 --> 00:35:17,782 - Sam Miller. 599 00:35:17,782 --> 00:35:19,016 - Mr. Miller, can you tell the court 600 00:35:19,016 --> 00:35:21,452 a little bit about your background? 601 00:35:24,355 --> 00:35:25,523 - What part? 602 00:35:25,523 --> 00:35:27,024 - Your work, sir. 603 00:35:27,024 --> 00:35:30,761 - Oh, I mow lawns and do all kinds of landscaping. 604 00:35:32,396 --> 00:35:35,533 As a matter of fact, I've cut the judge's grass a few times 605 00:35:35,533 --> 00:35:39,036 when she was out of town and wasn't able to do it herself. 606 00:35:39,036 --> 00:35:41,105 - Mr. Miller, do you have a criminal record? 607 00:35:41,105 --> 00:35:42,507 - No! 608 00:35:42,507 --> 00:35:44,842 - Your honor, permission to approach the witness? 609 00:35:44,842 --> 00:35:45,676 - Granted. 610 00:35:51,449 --> 00:35:55,386 - Mr. Miller, do you and your wife own this property? 611 00:35:55,386 --> 00:35:57,121 - Yes, free and clear. 612 00:35:57,121 --> 00:36:01,359 Bible says carry no debt except the continuing debt of love. 613 00:36:01,359 --> 00:36:02,560 - Mr. Miller, if you post bond, 614 00:36:02,560 --> 00:36:04,061 will you stay in Barlow County 615 00:36:04,061 --> 00:36:06,664 until the charges against you have been resolved? 616 00:36:06,664 --> 00:36:09,834 - Unless Papa sends me somewhere else. 617 00:36:12,403 --> 00:36:14,572 - Mr. Miller, will you be able 618 00:36:14,572 --> 00:36:18,442 to make all of your court appearances? 619 00:36:18,442 --> 00:36:20,778 - Yeah, if I know about 'em. 620 00:36:24,715 --> 00:36:27,618 - No further questions, your honor. 621 00:36:28,786 --> 00:36:30,821 - Ms. Hall, do you have any questions? 622 00:36:30,821 --> 00:36:32,890 - No, your honor. 623 00:36:32,890 --> 00:36:35,793 - I have a few questions. 624 00:36:35,793 --> 00:36:37,361 Mr. Miller, when was the last time 625 00:36:37,361 --> 00:36:39,730 you traveled outta the county? 626 00:36:39,730 --> 00:36:42,967 - Well, I went fishing up at Lake James 627 00:36:44,135 --> 00:36:46,103 about a month before they locked me up. 628 00:36:46,103 --> 00:36:49,040 - And if you do get out on bond, 629 00:36:49,040 --> 00:36:51,609 will you have time to plant your garden? 630 00:36:51,609 --> 00:36:54,145 - Well, Muriel's already started the cold frame, 631 00:36:54,145 --> 00:36:58,316 but I do need to transplant my broccoli and my lettuce 632 00:36:59,483 --> 00:37:02,486 and that cauliflower you love so well. 633 00:37:07,792 --> 00:37:09,794 - What happened to your face? 634 00:37:09,794 --> 00:37:12,930 - (laughing) Oh, this kid in jail, 635 00:37:12,930 --> 00:37:15,032 he lost his temper and went to swinging 636 00:37:15,032 --> 00:37:17,268 and I didn't see it coming. 637 00:37:19,837 --> 00:37:22,106 - I think that's enough. 638 00:37:22,106 --> 00:37:23,641 Motion granted. 639 00:37:23,641 --> 00:37:25,476 I find that the defendant's property 640 00:37:25,476 --> 00:37:26,911 is sufficient collateral. 641 00:37:26,911 --> 00:37:28,346 - Thank you, your honor. 642 00:37:28,346 --> 00:37:32,083 - However, I would like to see both attorneys 643 00:37:32,083 --> 00:37:34,652 involved in this case in my chambers at 4:30. 644 00:37:34,652 --> 00:37:36,320 That's 4:25 for you. 645 00:37:41,525 --> 00:37:44,528 (upbeat folk music) 646 00:37:51,569 --> 00:37:52,403 - Mike! 647 00:37:54,305 --> 00:37:55,339 - Hey, Mr. Forrest. 648 00:37:55,339 --> 00:37:57,308 - (laughing) How are you, kid? 649 00:37:57,308 --> 00:37:58,576 - Good. 650 00:37:58,576 --> 00:37:59,410 - Mike... 651 00:38:01,178 --> 00:38:04,448 You know, I don't think it's wise for you 652 00:38:04,448 --> 00:38:06,517 to be representing Mr. Miller. 653 00:38:06,517 --> 00:38:07,718 - No, it's just temporary 654 00:38:07,718 --> 00:38:09,120 until he finds himself another attorney. 655 00:38:09,120 --> 00:38:10,788 - Oh good, good. 656 00:38:10,788 --> 00:38:14,292 Jack Hatcher is concerned about this situation. 657 00:38:14,292 --> 00:38:16,193 There's a lotta money involved. 658 00:38:16,193 --> 00:38:19,096 I've seen the documentation; it's embezzlement. 659 00:38:19,096 --> 00:38:20,331 - Well, if that's the case, 660 00:38:20,331 --> 00:38:22,400 we'll just work on a plea bargain. 661 00:38:22,400 --> 00:38:23,934 - Good, good. 662 00:38:23,934 --> 00:38:28,039 You know, kid, we're all very proud of your decision. 663 00:38:28,039 --> 00:38:30,107 Just remember, as a minister, 664 00:38:30,107 --> 00:38:31,676 your position in this community 665 00:38:31,676 --> 00:38:36,314 is above the unpleasantness of a criminal case. 666 00:38:36,314 --> 00:38:39,116 Trust me, I'm just looking out for you. 667 00:38:39,116 --> 00:38:41,285 - I appreciate your concern. 668 00:38:41,285 --> 00:38:42,653 - Oh, how's Peg? 669 00:38:42,653 --> 00:38:43,954 - Oh, she's wonderful. 670 00:38:43,954 --> 00:38:44,789 - Good. 671 00:38:46,657 --> 00:38:48,159 We'll see ya, kid. 672 00:38:48,993 --> 00:38:49,827 - See ya. 673 00:39:03,908 --> 00:39:07,311 - On three separate occasions, Mr. Miller has contacted me 674 00:39:07,311 --> 00:39:09,747 with information about a case. 675 00:39:09,747 --> 00:39:13,751 In each instance, he had had some sort of dream. 676 00:39:15,186 --> 00:39:18,989 What he had to pass along was sometimes hard to interpret, 677 00:39:20,091 --> 00:39:23,194 but in every instance proved reliable. 678 00:39:25,563 --> 00:39:27,031 - Has he been in touch with you 679 00:39:27,031 --> 00:39:29,233 about the charges against him? 680 00:39:29,233 --> 00:39:30,735 - No. 681 00:39:30,735 --> 00:39:34,705 If that had happened, I would already have recused myself. 682 00:39:34,705 --> 00:39:38,375 If either of you think that you would like to file a motion 683 00:39:38,375 --> 00:39:42,546 removing me from this case, I will give you time to do it. 684 00:39:42,546 --> 00:39:45,983 (light orchestral music) 685 00:40:01,665 --> 00:40:02,500 - Sam. 686 00:40:08,272 --> 00:40:12,209 Come on, let's get you home in time for supper. 687 00:40:23,921 --> 00:40:26,857 (thunder rumbling) 688 00:40:31,529 --> 00:40:32,463 - Here you go. 689 00:40:32,463 --> 00:40:33,464 - [Mike] Thank you ma'am. 690 00:40:33,464 --> 00:40:34,665 - Honey. - Thank you, sweetheart. 691 00:40:34,665 --> 00:40:37,034 - [Muriel] (laughing) You're welcome. 692 00:40:37,034 --> 00:40:39,603 - Mmmm, oh that's delicious. 693 00:40:39,603 --> 00:40:41,806 Do you think they'll have sweet tea in Heaven? 694 00:40:41,806 --> 00:40:43,040 - Only in the Southern part. 695 00:40:43,040 --> 00:40:45,242 (laughing) 696 00:40:45,242 --> 00:40:48,446 - Honey, you shoulda seen him in court today. 697 00:40:48,446 --> 00:40:50,815 He was as smooth as your egg custard. 698 00:40:50,815 --> 00:40:52,116 (laughing) 699 00:40:52,116 --> 00:40:54,018 - Thank you so much for taking good care of him. 700 00:40:54,018 --> 00:40:55,853 I was just too nervous to go. 701 00:40:55,853 --> 00:40:57,755 - Well, Judge Coburg thinks very highly of him. 702 00:40:57,755 --> 00:41:00,057 - And she thinks very highly of you too. 703 00:41:00,057 --> 00:41:02,660 - Oh, I wish everyone felt the same way. 704 00:41:02,660 --> 00:41:05,863 You know, my old boss, he doesn't want me representing you. 705 00:41:05,863 --> 00:41:07,765 - No? - Mn-mm. 706 00:41:07,765 --> 00:41:11,068 He was telling me that the bank president, Jack Hatcher, 707 00:41:11,068 --> 00:41:13,170 wants to see you go away for quite some time. 708 00:41:13,170 --> 00:41:14,405 - Jack Hatcher. 709 00:41:15,806 --> 00:41:19,743 - Oh, is that the man you wrote that letter to? 710 00:41:21,479 --> 00:41:22,313 - Letter? 711 00:41:23,247 --> 00:41:24,715 What letter? 712 00:41:24,715 --> 00:41:27,117 - Oh, Sam. - What letter? 713 00:41:27,117 --> 00:41:28,786 - You have got to tell your lawyer 714 00:41:28,786 --> 00:41:31,655 everything he needs to know so that he can represent you! 715 00:41:31,655 --> 00:41:32,957 - Well, it slipped my mind! 716 00:41:32,957 --> 00:41:34,391 - [Muriel] Oh, Sam. 717 00:41:34,391 --> 00:41:37,828 - I don't keep copies of my letters now, 718 00:41:37,828 --> 00:41:39,897 but I do probably have some notes back there 719 00:41:39,897 --> 00:41:41,732 that'll jog my memory. 720 00:41:43,667 --> 00:41:46,670 I'll go look around and dig and see if I can find it. 721 00:41:46,670 --> 00:41:48,272 Excuse me. 722 00:41:48,272 --> 00:41:49,807 (groaning) 723 00:41:49,807 --> 00:41:50,508 - About how long's it been since Sam wrote that letter, 724 00:41:50,508 --> 00:41:51,475 do you know? 725 00:41:51,475 --> 00:41:54,278 - It's about three, four months. 726 00:41:54,278 --> 00:41:55,746 - Does Sam know Jack Hatcher? 727 00:41:55,746 --> 00:41:57,581 - I don't think so, 728 00:41:57,581 --> 00:42:00,417 but he writes a lotta letters to people he don't know. 729 00:42:00,417 --> 00:42:01,852 - Really? 730 00:42:01,852 --> 00:42:03,721 - He writes to the president several times a year. 731 00:42:03,721 --> 00:42:04,922 - Really? - Mm-hmm. 732 00:42:04,922 --> 00:42:05,856 - The president ever write him back? 733 00:42:05,856 --> 00:42:08,325 - [Sam] No, but the FBI did! 734 00:42:08,325 --> 00:42:10,327 Here, I think this is what you're looking for. 735 00:42:10,327 --> 00:42:13,497 I think this'll, does that make any sense to you at all? 736 00:42:13,497 --> 00:42:15,666 - No, not at all. 737 00:42:15,666 --> 00:42:16,901 Does it make sense to you? 738 00:42:16,901 --> 00:42:18,502 - Well, yeah. 739 00:42:18,502 --> 00:42:19,970 Let me see here. 740 00:42:19,970 --> 00:42:24,074 I'll jot down some words at night that'll remind me. 741 00:42:25,409 --> 00:42:27,611 Now, let me see here. 742 00:42:27,611 --> 00:42:30,748 Oh yeah, yeah I remember that. 743 00:42:30,748 --> 00:42:34,084 Yeah, the dream took place at nighttime. 744 00:42:35,286 --> 00:42:39,790 There was a hatchet and a box of finishing nails 745 00:42:39,790 --> 00:42:42,192 and a baseball bat and a tree. 746 00:42:42,192 --> 00:42:45,863 They were all standing up, talking like men. 747 00:42:47,031 --> 00:42:50,134 Behind 'em, I could see Cahula Creek, 748 00:42:51,735 --> 00:42:55,406 and the baseball bat man was handing the man that I know 749 00:42:55,406 --> 00:42:59,577 by the name of Larry Paisley a string of glass beads. 750 00:43:01,478 --> 00:43:03,914 They were pretty but worthless. 751 00:43:03,914 --> 00:43:05,883 Now, in the margin here, 752 00:43:05,883 --> 00:43:08,986 I wrote the verse that I sent to Mr. Hatcher. 753 00:43:08,986 --> 00:43:10,888 It's Ephesians 5:11-14. 754 00:43:13,624 --> 00:43:15,225 What does that passage say? 755 00:43:15,225 --> 00:43:18,095 - That is deeds of darkness. (thunder rumbling) 756 00:43:18,095 --> 00:43:20,164 - Yeah, read it for us. 757 00:43:20,164 --> 00:43:21,665 - I know my Bible. 758 00:43:25,035 --> 00:43:26,270 Ephesians. 759 00:43:26,270 --> 00:43:27,538 Ah, here we go. 760 00:43:29,006 --> 00:43:32,843 "Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, 761 00:43:33,811 --> 00:43:36,480 "but rather expose them. 762 00:43:36,480 --> 00:43:39,850 "It is shameful even to mention 763 00:43:39,850 --> 00:43:43,087 "what the disobedient do in secret. 764 00:43:43,087 --> 00:43:47,257 "But everything exposed by the light becomes visible." 765 00:43:52,763 --> 00:43:53,831 - That's it. 766 00:43:53,831 --> 00:43:55,633 - Hatcher was the hatchet. 767 00:43:55,633 --> 00:43:57,234 - [Sam] That's right. 768 00:43:57,234 --> 00:43:59,436 - Okay, well, what else did you write in the letter? 769 00:43:59,436 --> 00:44:01,739 - Something along the lines of warning him 770 00:44:01,739 --> 00:44:04,642 not to take advantage of Larry 771 00:44:04,642 --> 00:44:08,579 because Larry was on the wrong end of a land deal. 772 00:44:08,579 --> 00:44:10,748 - And how could you tell that? 773 00:44:10,748 --> 00:44:12,750 - Well, they were meeting at night 774 00:44:12,750 --> 00:44:15,185 and they were giving him worthless beads 775 00:44:15,185 --> 00:44:18,956 and it all fit in with the deeds of darkness. 776 00:44:21,258 --> 00:44:23,327 You understand what I mean? 777 00:44:23,327 --> 00:44:24,828 - Land deeds. 778 00:44:24,828 --> 00:44:26,363 - That's right. 779 00:44:26,363 --> 00:44:30,534 (laughing) You're gonna catch on quick. 780 00:44:32,336 --> 00:44:33,170 Mmmm! 781 00:44:33,170 --> 00:44:36,106 (light folk music) 782 00:44:54,258 --> 00:44:55,325 - Hey. 783 00:44:55,325 --> 00:44:56,827 - Hey, Brax. 784 00:44:56,827 --> 00:44:59,596 - I saw you at the courthouse this morning. 785 00:44:59,596 --> 00:45:00,631 - Oh, is that news? 786 00:45:00,631 --> 00:45:02,633 - Well, in this town it is. 787 00:45:02,633 --> 00:45:05,636 You're not thinking about giving up the pulpit, are you? 788 00:45:05,636 --> 00:45:07,571 - No, just trying to help somebody 789 00:45:07,571 --> 00:45:08,872 who's in a jam, that's all. 790 00:45:08,872 --> 00:45:10,574 - Thank you. 791 00:45:10,574 --> 00:45:11,442 Ah, look at that. 792 00:45:11,442 --> 00:45:12,676 Don't that smell good? 793 00:45:12,676 --> 00:45:14,478 That's a livermush sandwich with mustard. 794 00:45:14,478 --> 00:45:15,846 Don't you wish you'd ordered you one? 795 00:45:15,846 --> 00:45:17,314 - You wanna write a compelling article, 796 00:45:17,314 --> 00:45:19,316 you should write what that does to your digestive tract. 797 00:45:19,316 --> 00:45:20,517 - Oh, no, no. 798 00:45:20,517 --> 00:45:22,720 Sounds like you're asking me to volunteer 799 00:45:22,720 --> 00:45:24,822 for a colonoscopy or something. 800 00:45:24,822 --> 00:45:26,990 I ain't gonna do that, no. (laughing) 801 00:45:26,990 --> 00:45:28,158 - It's coming. 802 00:45:29,626 --> 00:45:32,796 - Now, let me ask you, have you heard any dreams lately 803 00:45:32,796 --> 00:45:34,898 that might be newsworthy? 804 00:45:34,898 --> 00:45:38,669 - No, I had no idea Mr. Miller was so popular around here. 805 00:45:38,669 --> 00:45:41,305 - Yeah, he's been writing those letters 806 00:45:41,305 --> 00:45:43,440 to the newspapers now for years. 807 00:45:43,440 --> 00:45:45,943 Most of those end up in the little round file cabinet 808 00:45:45,943 --> 00:45:48,745 I keep on the floor over there, you know? 809 00:45:48,745 --> 00:45:50,714 - Why'd you throw 'em all away? 810 00:45:50,714 --> 00:45:54,351 - Well, I've thrown 'em all away but one. 811 00:45:54,351 --> 00:45:55,319 - Oh yeah? 812 00:45:55,319 --> 00:45:57,454 Why'd that one make the cut? 813 00:45:57,454 --> 00:46:00,257 - Well, he wrote it to me. 814 00:46:00,257 --> 00:46:01,325 I don't know how he did it. 815 00:46:01,325 --> 00:46:03,093 That son of a gun found some way 816 00:46:03,093 --> 00:46:05,028 to find out some information about me 817 00:46:05,028 --> 00:46:07,030 that nobody else knows. 818 00:46:07,030 --> 00:46:10,834 Yeah, since then, I've had kind of a soft spot for him. 819 00:46:10,834 --> 00:46:12,269 I'm sorry to hear he got in trouble 820 00:46:12,269 --> 00:46:13,904 and I've been trying to keep his name 821 00:46:13,904 --> 00:46:15,772 off of the crime blotter on the paper, 822 00:46:15,772 --> 00:46:16,974 and now my editor wants me 823 00:46:16,974 --> 00:46:19,676 to write a investigative story about it. 824 00:46:19,676 --> 00:46:22,746 And I'll be honest with you, preacher, 825 00:46:22,746 --> 00:46:26,283 my heart ain't in it; I don't wanna do it. 826 00:46:26,283 --> 00:46:27,351 - You know what? 827 00:46:27,351 --> 00:46:29,153 - What's that? 828 00:46:29,153 --> 00:46:31,321 - You should write that piece. 829 00:46:31,321 --> 00:46:32,789 - Why? 830 00:46:32,789 --> 00:46:36,126 - Then you can investigate what really happened. 831 00:46:36,126 --> 00:46:37,461 - Yeah. 832 00:46:37,461 --> 00:46:38,462 - Mm-hmm. 833 00:46:38,462 --> 00:46:40,130 - Yeah, I like that. 834 00:46:43,066 --> 00:46:43,901 You want a bite? 835 00:46:43,901 --> 00:46:45,068 (Mike groaning) 836 00:46:45,068 --> 00:46:46,336 Tastes good. 837 00:46:46,336 --> 00:46:48,872 - [Mike] I'm okay, thank you though. 838 00:46:48,872 --> 00:46:50,607 - That's good, y'all. 839 00:46:55,646 --> 00:46:58,549 (car horn honking) 840 00:47:02,753 --> 00:47:07,457 - All three deacons are waiting for us at the church. 841 00:47:07,457 --> 00:47:11,628 Larry Fletchall's one of my sons, so we should be okay. 842 00:47:12,796 --> 00:47:15,866 - I didn't know you had family at that church. 843 00:47:15,866 --> 00:47:18,535 - I have 10 sons, including you. 844 00:47:24,341 --> 00:47:25,776 - Spiritual sons. 845 00:47:25,776 --> 00:47:29,780 - (laughing) What's more important about being a papa? 846 00:47:33,984 --> 00:47:36,186 Had a dream about your church last month. 847 00:47:36,186 --> 00:47:37,421 - Oh yeah? 848 00:47:37,421 --> 00:47:38,422 - Uh-huh, a dream where you and I 849 00:47:38,422 --> 00:47:41,158 were sitting in the sanctuary 850 00:47:41,158 --> 00:47:43,493 and Bud Putnam came running in. 851 00:47:43,493 --> 00:47:44,695 - Bud, the fire chief? 852 00:47:44,695 --> 00:47:45,529 - Mm-hmm. 853 00:47:46,530 --> 00:47:48,765 Building was on fire. 854 00:47:48,765 --> 00:47:52,236 Usually in my dreams, Papa uses fire for good, 855 00:47:52,236 --> 00:47:55,472 but in this, I kept looking at the fire 856 00:47:56,640 --> 00:47:59,209 and I realized it was not a good fire. 857 00:47:59,209 --> 00:48:01,178 It was a fire from Hell. 858 00:48:01,178 --> 00:48:03,213 - What does that mean? 859 00:48:03,213 --> 00:48:06,350 - Fussin' and fightin' in the church. 860 00:48:06,350 --> 00:48:10,821 It didn't work for Cain and Abel, it won't work today. 861 00:48:10,821 --> 00:48:14,324 Jesus said that we should love one another. 862 00:48:14,324 --> 00:48:15,892 - Yeah, well Sam, we've got a unified 863 00:48:15,892 --> 00:48:17,728 and growing congregation, so-- 864 00:48:17,728 --> 00:48:19,630 - Just telling you what I saw. 865 00:48:19,630 --> 00:48:20,864 - [Mike] All right. 866 00:48:20,864 --> 00:48:23,700 - Lord, we ask you to come by here. 867 00:48:23,700 --> 00:48:25,736 We know that you are Lord 868 00:48:25,736 --> 00:48:28,939 and we know that you are the one who makes judgements. 869 00:48:28,939 --> 00:48:30,274 - Yes. 870 00:48:30,274 --> 00:48:32,576 - [Larry] So we won't judge anybody. 871 00:48:32,576 --> 00:48:36,213 I ask you to put your arms around Sam and his family. 872 00:48:36,213 --> 00:48:38,915 We ask these things in your name, amen. 873 00:48:38,915 --> 00:48:39,983 - [All] Amen. 874 00:48:46,290 --> 00:48:47,291 - Larry Fletchall. 875 00:48:47,291 --> 00:48:48,792 - Hey, Mike Andrews, pleasure. 876 00:48:48,792 --> 00:48:50,794 - Glad to meet you. 877 00:48:50,794 --> 00:48:54,231 - Jesse, Bob, John, it's good to see you. 878 00:48:55,565 --> 00:48:57,668 - Don't do that, Sam. 879 00:48:57,668 --> 00:49:01,038 Now, we can't pretend that nothing happened. 880 00:49:01,038 --> 00:49:03,774 - But I didn't do anything wrong. 881 00:49:05,175 --> 00:49:08,245 - Hey everybody, why don't we get started, okay? 882 00:49:08,245 --> 00:49:09,246 Sam, please. 883 00:49:14,484 --> 00:49:15,986 - No notes. 884 00:49:15,986 --> 00:49:20,023 We don't want you trying to twist our words in court. 885 00:49:21,458 --> 00:49:22,292 - Okay. 886 00:49:24,127 --> 00:49:26,697 We'll just get right into it. 887 00:49:26,697 --> 00:49:28,031 What do you say? 888 00:49:29,232 --> 00:49:30,968 So, how many accounts does the church have? 889 00:49:30,968 --> 00:49:32,469 - Two. 890 00:49:32,469 --> 00:49:34,638 We have a general account and we have a building fund. 891 00:49:34,638 --> 00:49:36,540 - Is Sam authorized to sign those checks? 892 00:49:36,540 --> 00:49:37,674 - No. 893 00:49:37,674 --> 00:49:39,609 But when went to the bank, 894 00:49:39,609 --> 00:49:42,279 the man showed us the checks that Sam filled out 895 00:49:42,279 --> 00:49:44,748 and put in his account. 896 00:49:44,748 --> 00:49:47,651 - Who'd you speak with at the bank? 897 00:49:53,523 --> 00:49:55,659 - Curtis Dressler, bank manager. 898 00:49:55,659 --> 00:49:56,593 - Dressler. 899 00:49:58,128 --> 00:49:59,596 How many checks were there? 900 00:49:59,596 --> 00:50:01,398 What were the amounts? 901 00:50:01,398 --> 00:50:02,833 - Two, two checks. 902 00:50:02,833 --> 00:50:06,336 One for $10,000 and another for $90,000, 903 00:50:06,336 --> 00:50:10,073 and these are all the paperwork and receipts. 904 00:50:16,580 --> 00:50:17,447 - [Mike] I can keep these? 905 00:50:17,447 --> 00:50:18,915 - [Larry] Yeah. 906 00:50:18,915 --> 00:50:19,750 - Who's Jesse? 907 00:50:19,750 --> 00:50:21,184 - I am. 908 00:50:21,184 --> 00:50:23,253 - Hey Jesse, did you sign the checks? 909 00:50:23,253 --> 00:50:25,956 - No, and don't you come in here accusing me. 910 00:50:25,956 --> 00:50:27,157 - No ma'am, no. 911 00:50:27,157 --> 00:50:28,592 I'm sorry, I just mean do you sign checks 912 00:50:28,592 --> 00:50:30,427 for another purpose? - No. 913 00:50:30,427 --> 00:50:31,495 No. 914 00:50:31,495 --> 00:50:33,663 And there were no bills to pay. 915 00:50:33,663 --> 00:50:35,966 He forged my signature! 916 00:50:35,966 --> 00:50:37,501 - Oh, so Sam knew about the building account? 917 00:50:37,501 --> 00:50:38,735 - [Larry] Yes. 918 00:50:38,735 --> 00:50:39,970 - He did? - Yes. 919 00:50:41,571 --> 00:50:45,041 Sam said he had a dream five years ago 920 00:50:45,041 --> 00:50:47,577 that there will be a great harvest 921 00:50:47,577 --> 00:50:52,549 and that we should build a bigger barn to hold it all. 922 00:50:52,549 --> 00:50:54,317 That's what Sam said. 923 00:50:56,186 --> 00:50:57,721 - Did your congregation grow? 924 00:50:57,721 --> 00:50:58,655 - [All] No. 925 00:51:00,190 --> 00:51:03,093 - He did this to get his hands on it. 926 00:51:03,093 --> 00:51:07,264 He came in here like a fortuneteller, fooled everybody. 927 00:51:08,832 --> 00:51:12,068 I warned them, but nobody wanted to listen to me. 928 00:51:12,068 --> 00:51:13,503 And now he's trying to make it look 929 00:51:13,503 --> 00:51:15,739 like I did something wrong. 930 00:51:17,874 --> 00:51:20,544 - Listen, the truth'll come out. 931 00:51:21,812 --> 00:51:23,513 - [Jesse] It sure will. 932 00:51:23,513 --> 00:51:25,449 - God will see to that. 933 00:51:26,716 --> 00:51:28,985 The truth'll come out, Sam. 934 00:51:31,354 --> 00:51:33,523 (sighing) 935 00:51:35,058 --> 00:51:37,427 - Their testimonies won't help us. 936 00:51:37,427 --> 00:51:38,929 - Larry was right. 937 00:51:39,830 --> 00:51:42,399 Truth will come out in the end. 938 00:51:43,800 --> 00:51:47,404 - Yeah, well did he mean here or in Heaven? 939 00:51:48,505 --> 00:51:51,441 - Very hard to answer that question. 940 00:51:56,847 --> 00:52:00,116 (upbeat country music) 941 00:52:06,890 --> 00:52:07,824 - Thank you. 942 00:52:07,824 --> 00:52:09,793 - [Waitress] My pleasure. 943 00:52:18,034 --> 00:52:19,102 - Hey. 944 00:52:19,102 --> 00:52:20,637 - [Mike] Hey. 945 00:52:20,637 --> 00:52:23,106 - I've been working on the article about your client. 946 00:52:23,106 --> 00:52:24,341 - What'd you find out? 947 00:52:24,341 --> 00:52:27,244 - Well, that when I left a message this morning 948 00:52:27,244 --> 00:52:30,747 for Jack Hatcher, he didn't call me back. 949 00:52:30,747 --> 00:52:32,415 But... 950 00:52:32,415 --> 00:52:33,416 Maxwell did. 951 00:52:34,684 --> 00:52:36,520 - Forrest? - Yeah, yep. 952 00:52:36,520 --> 00:52:38,488 Called about 10 minutes after I left a message 953 00:52:38,488 --> 00:52:40,790 saying I wanted to ask a few questions 954 00:52:40,790 --> 00:52:43,226 about the Miller embezzlement case. 955 00:52:43,226 --> 00:52:44,594 - Well, how'd he respond? 956 00:52:44,594 --> 00:52:45,595 - You wanna hear it? 957 00:52:45,595 --> 00:52:46,796 - [Mike] You recorded it? 958 00:52:46,796 --> 00:52:49,432 - Yeah, buddy, it's all right there. 959 00:52:50,634 --> 00:52:53,169 - Did you tell him you recorded it. 960 00:52:53,169 --> 00:52:54,671 - I told somebody. 961 00:52:59,743 --> 00:53:00,610 - [Maxwell] Well, I think you're doing 962 00:53:00,610 --> 00:53:02,712 the community a service. 963 00:53:02,712 --> 00:53:03,914 - [Braxton] Oh, let's hope so. 964 00:53:03,914 --> 00:53:05,382 I appreciate that. 965 00:53:05,382 --> 00:53:07,450 Let me ask you, did anyone at the bank 966 00:53:07,450 --> 00:53:09,753 receive any correspondence from Miller 967 00:53:09,753 --> 00:53:11,721 prior to the filing of the embezzlement charges? 968 00:53:11,721 --> 00:53:13,223 (dark orchestral music) 969 00:53:13,223 --> 00:53:15,025 - [Maxwell] I'd have to check with Mr. Hatcher about that. 970 00:53:15,025 --> 00:53:16,927 - [Braxton] Uh-huh, could you do that and let me know? 971 00:53:16,927 --> 00:53:20,664 - [Maxwell] Mr. Hatcher gets a lot of correspondence. 972 00:53:20,664 --> 00:53:22,332 - [Braxton] Well, folks who get a letter 973 00:53:22,332 --> 00:53:25,335 from Sam Miller usually remember it. 974 00:53:27,003 --> 00:53:29,272 Mr. Forrest, are you there? 975 00:53:30,340 --> 00:53:31,675 - [Maxwell] Yes. 976 00:53:33,143 --> 00:53:37,380 Does Mr. Miller claim that he wrote a letter to Mr. Hatcher? 977 00:53:37,380 --> 00:53:40,383 - [Braxton] I haven't talked to him. 978 00:53:42,352 --> 00:53:45,155 Mr. Forrest, you still there? 979 00:53:45,155 --> 00:53:46,590 - [Maxwell] Yes. 980 00:53:46,590 --> 00:53:48,425 - [Braxton] You know, embezzling money from a local church 981 00:53:48,425 --> 00:53:50,560 is a serious charge. 982 00:53:50,560 --> 00:53:53,797 When should I expect to hear back from you? 983 00:53:53,797 --> 00:53:55,298 - [Maxwell] In due time. 984 00:53:55,298 --> 00:53:56,132 Goodbye. 985 00:53:58,401 --> 00:53:59,936 - Let me know when he calls you back, okay? 986 00:53:59,936 --> 00:54:02,639 - Okie-doke, I'll record every word. 987 00:54:02,639 --> 00:54:03,974 - [Mike] Thanks. 988 00:54:28,665 --> 00:54:30,000 - Hey, how's it going? 989 00:54:30,000 --> 00:54:31,768 - [Mike] Good, how you doin', man? 990 00:54:31,768 --> 00:54:33,436 - All right. 991 00:54:33,436 --> 00:54:38,041 Listen, you found somebody else to represent Sam Miller yet? 992 00:54:38,041 --> 00:54:39,276 - Not yet, no. 993 00:54:39,276 --> 00:54:40,477 - Well, you should know 994 00:54:40,477 --> 00:54:43,880 that it's getting harder to hold Milton back. 995 00:54:44,814 --> 00:54:46,316 - Hmm. 996 00:54:46,316 --> 00:54:49,285 All right, well, thanks for the heads-up; I appreciate it. 997 00:54:49,285 --> 00:54:51,221 - Yeah man. - All right. 998 00:54:57,560 --> 00:55:00,296 (winds swirling) 999 00:55:12,976 --> 00:55:13,877 - Wow. 1000 00:55:13,877 --> 00:55:14,711 - Wow. 1001 00:55:20,717 --> 00:55:23,053 I love mountaintops. 1002 00:55:23,053 --> 00:55:25,555 They're places of perspective. 1003 00:55:31,194 --> 00:55:32,529 You know, this is where I was standing 1004 00:55:32,529 --> 00:55:35,365 when I decided to become a pastor. 1005 00:55:37,167 --> 00:55:39,436 I heard it clear as a bell: 1006 00:55:40,804 --> 00:55:43,406 "For God so loved the world..." 1007 00:55:46,076 --> 00:55:47,410 And then I knew. 1008 00:55:48,845 --> 00:55:52,949 Then I knew I had to help all those people down there. 1009 00:55:57,087 --> 00:56:01,024 - I've put you through a lot the past six years. 1010 00:56:02,392 --> 00:56:04,327 A few of those times I kicked and screamed out loud 1011 00:56:04,327 --> 00:56:07,497 and I did it a lot more on the inside. 1012 00:56:17,974 --> 00:56:21,644 I was gonna leave you last November. 1013 00:56:21,644 --> 00:56:25,381 (slow acoustic guitar music) 1014 00:56:28,785 --> 00:56:30,720 I talked to Madeline Frick about a divorce. 1015 00:56:30,720 --> 00:56:33,456 I even signed the divorce papers. 1016 00:56:45,201 --> 00:56:47,237 - Was there someone else? 1017 00:56:47,237 --> 00:56:48,171 - No. 1018 00:56:48,171 --> 00:56:50,406 - Well, then why'd you stay? 1019 00:56:51,741 --> 00:56:55,879 - The morning that I was supposed to meet with Madeline, 1020 00:56:55,879 --> 00:56:57,714 this came in the mail. 1021 00:57:01,317 --> 00:57:03,153 It said exactly what I was feeling 1022 00:57:03,153 --> 00:57:05,722 and why I was making a mistake. 1023 00:57:10,660 --> 00:57:14,030 It wasn't signed and I never knew who it was from until-- 1024 00:57:14,030 --> 00:57:15,098 - Sam Miller. 1025 00:57:16,833 --> 00:57:20,003 - I asked him if he wrote it and he said yes, 1026 00:57:20,003 --> 00:57:23,106 but only Papa knew if we'd ever meet. 1027 00:57:26,409 --> 00:57:27,243 I'm sorry. 1028 00:57:29,779 --> 00:57:31,047 - Yeah, me too. 1029 00:57:47,363 --> 00:57:48,565 I'm glad you stayed. 1030 00:57:48,565 --> 00:57:52,001 (light orchestral music) 1031 00:57:55,271 --> 00:57:57,507 - [Sam] I know you don't under the choices 1032 00:57:57,507 --> 00:58:01,277 your husband's making and how that makes you feel alone, 1033 00:58:01,277 --> 00:58:03,913 but Papa says these storms will pass 1034 00:58:03,913 --> 00:58:06,850 and he'll be your shelter from the rain. 1035 00:58:06,850 --> 00:58:10,253 Trust him and don't lose heart. 1036 00:58:10,253 --> 00:58:15,024 In the end, Papa's gonna use all this for His good. 1037 00:58:15,024 --> 00:58:16,259 He always does. 1038 00:58:26,369 --> 00:58:27,570 - Preacher! 1039 00:58:27,570 --> 00:58:29,105 Hey, good morning. 1040 00:58:29,105 --> 00:58:32,842 Hop in if you would, I got a couple questions for you. 1041 00:58:32,842 --> 00:58:33,676 Good morning. 1042 00:58:33,676 --> 00:58:35,712 - Good morning. 1043 00:58:35,712 --> 00:58:38,248 - Let me ask you, how much do you know 1044 00:58:38,248 --> 00:58:40,817 about the Cahula Creek Watershed? 1045 00:58:40,817 --> 00:58:42,485 - I know that it's a great place to go trout fishing 1046 00:58:42,485 --> 00:58:45,188 on Thursdays when Game and State stock it on Wednesdays. 1047 00:58:45,188 --> 00:58:49,025 - Yeah, I know that too, but I mean like who owns it? 1048 00:58:49,025 --> 00:58:50,226 - I don't know. 1049 00:58:50,226 --> 00:58:53,563 It's state, private, utility companies; why? 1050 00:58:53,563 --> 00:58:55,565 - Well, all that's fixing to change. 1051 00:58:55,565 --> 00:58:57,400 State Legislature's about to open up 1052 00:58:57,400 --> 00:59:00,036 that whole area down there to private companies. 1053 00:59:00,036 --> 00:59:02,572 They wanna create a big deep water lake 1054 00:59:02,572 --> 00:59:04,741 and build a big residential development up there. 1055 00:59:04,741 --> 00:59:06,009 - Really? - Mmm. 1056 00:59:06,009 --> 00:59:06,943 - Well, that'd be the biggest thing 1057 00:59:06,943 --> 00:59:08,411 to hit this county in decades. 1058 00:59:08,411 --> 00:59:11,114 - Yes it would, and there would be a lotta money to be made 1059 00:59:11,114 --> 00:59:13,216 if you were in the right place at the right time, 1060 00:59:13,216 --> 00:59:14,083 if you know what I mean. 1061 00:59:14,083 --> 00:59:15,485 - Yeah. 1062 00:59:15,485 --> 00:59:17,587 Who are the local contacts? 1063 00:59:17,587 --> 00:59:20,557 - Have you seen the house Jack Hatcher's building? 1064 00:59:20,557 --> 00:59:21,824 - You think Hatcher's getting a cut? 1065 00:59:21,824 --> 00:59:22,725 - Mmm. 1066 00:59:22,725 --> 00:59:24,193 - How do you know this? 1067 00:59:24,193 --> 00:59:26,696 - Through the help of a former bank employee 1068 00:59:26,696 --> 00:59:29,599 that now works with us down at the paper in accounting. 1069 00:59:29,599 --> 00:59:30,900 - What, he told you? 1070 00:59:30,900 --> 00:59:32,802 - Well no, not exactly. 1071 00:59:34,003 --> 00:59:36,039 He brought his own personal laptop in 1072 00:59:36,039 --> 00:59:37,307 to get him started up there 1073 00:59:37,307 --> 00:59:38,741 until we could get him up and running 1074 00:59:38,741 --> 00:59:42,712 and I may or may not have copied some information off of it 1075 00:59:43,880 --> 00:59:45,548 this morning when he went to the bathroom. 1076 00:59:45,548 --> 00:59:47,150 - Braxton, that's not nice. 1077 00:59:47,150 --> 00:59:49,152 - It's all on there for you. 1078 00:59:49,152 --> 00:59:50,820 - So, who is this new employee? 1079 00:59:50,820 --> 00:59:53,022 - It's Curtis Dressler. 1080 00:59:53,022 --> 00:59:53,923 - Dressler. 1081 00:59:55,758 --> 00:59:56,960 Wait, Dressler's the bank rep 1082 00:59:56,960 --> 00:59:59,529 that spoke to the deacons at Craig Valley. 1083 00:59:59,529 --> 01:00:00,964 Why'd he leave the bank? 1084 01:00:00,964 --> 01:00:02,332 - Not real sure on that, 1085 01:00:02,332 --> 01:00:05,535 but I do know it wasn't a friendly departure. 1086 01:00:05,535 --> 01:00:08,838 He needed a job very quickly with health insurance. 1087 01:00:08,838 --> 01:00:12,408 His wife has got cancer very badly. 1088 01:00:12,408 --> 01:00:14,811 Take a look at this memo here from Dressler to Hatcher 1089 01:00:14,811 --> 01:00:16,646 on the deacons meeting. 1090 01:00:16,646 --> 01:00:19,515 What do you see down there at the bottom? 1091 01:00:19,515 --> 01:00:20,950 - "This will take care of the Miller problem 1092 01:00:20,950 --> 01:00:22,452 "once and for all." 1093 01:00:22,452 --> 01:00:25,288 - Evidently, Sam wrote one of his crazy letters to Hatcher 1094 01:00:25,288 --> 01:00:27,991 and made him think he thought something was a little shady 1095 01:00:27,991 --> 01:00:29,792 with that acquisition at Cahula. 1096 01:00:29,792 --> 01:00:31,828 And Hatcher got Dressler to frame Sam 1097 01:00:31,828 --> 01:00:33,629 with the embezzlement charges 1098 01:00:33,629 --> 01:00:35,732 so anything the old man would ever say, 1099 01:00:35,732 --> 01:00:40,570 especially about the bank, would be totally discredited. 1100 01:00:40,570 --> 01:00:41,804 - It looks like I need to have 1101 01:00:41,804 --> 01:00:43,906 a conversation with Mr. Dressler. 1102 01:00:43,906 --> 01:00:45,675 - Well, you can find him every evening 1103 01:00:45,675 --> 01:00:48,177 at the hospital with his wife. 1104 01:00:49,312 --> 01:00:50,313 - All right. 1105 01:00:51,514 --> 01:00:52,915 Great, good work, thanks Braxton. 1106 01:00:52,915 --> 01:00:54,117 - All right, stay in touch. 1107 01:00:54,117 --> 01:00:54,951 - Will do. 1108 01:01:08,464 --> 01:01:09,966 Horseshoe Bottoms. 1109 01:01:13,503 --> 01:01:14,570 Craig Valley? 1110 01:01:23,513 --> 01:01:24,347 - Hello? 1111 01:01:27,316 --> 01:01:28,151 Hello? 1112 01:01:33,089 --> 01:01:33,923 Hi. - Hi! 1113 01:01:34,857 --> 01:01:37,026 - Apples from our orchard. 1114 01:01:45,735 --> 01:01:46,569 Thank you. 1115 01:01:54,944 --> 01:01:57,447 Sam says Mike is pregnant too. 1116 01:02:02,485 --> 01:02:06,089 What he means is that God has planted 1117 01:02:06,089 --> 01:02:09,659 something new and exciting inside Mike too, 1118 01:02:10,893 --> 01:02:14,130 and I am here to help you deal with it. 1119 01:02:15,198 --> 01:02:16,199 Now, eat up. 1120 01:02:22,105 --> 01:02:25,441 - Now, just let me do the talking, okay? 1121 01:02:37,787 --> 01:02:39,021 He's not in there. 1122 01:02:39,021 --> 01:02:41,657 I think we should wait until he gets back. 1123 01:02:41,657 --> 01:02:42,892 No, wait. 1124 01:02:42,892 --> 01:02:44,961 Wait, wait, where you goin', Sam? 1125 01:02:44,961 --> 01:02:45,795 Sam. 1126 01:02:47,296 --> 01:02:48,131 - Marie. 1127 01:02:50,133 --> 01:02:51,801 Papa sent me to visit you. 1128 01:02:51,801 --> 01:02:54,971 - [Mike] Hey, Sam, what are you doing? 1129 01:02:58,941 --> 01:03:01,878 (breathing heavily) 1130 01:03:20,329 --> 01:03:21,497 - [Curtis] What are you doing? 1131 01:03:21,497 --> 01:03:24,433 - I'm sorry, I'm Reverend Mike Andrews. 1132 01:03:26,169 --> 01:03:27,270 - Oh, thanks. 1133 01:03:29,772 --> 01:03:31,174 We haven't been going to church. 1134 01:03:31,174 --> 01:03:33,075 We don't have a pastor. 1135 01:03:38,581 --> 01:03:42,752 This is the first time she's been at peace in days. 1136 01:03:45,521 --> 01:03:47,657 - Mr. Dressler, I need to ask you a few questions. 1137 01:03:47,657 --> 01:03:48,491 - No! 1138 01:03:54,897 --> 01:03:57,066 We just came here to pray. 1139 01:04:05,274 --> 01:04:09,445 - Sir, if you need anything, don't hesitate to call. 1140 01:04:17,787 --> 01:04:19,488 Hey, where we goin'? 1141 01:04:19,488 --> 01:04:21,490 - We came to see her. 1142 01:04:21,490 --> 01:04:24,427 Now Papa says it's time to go. 1143 01:04:24,427 --> 01:04:28,598 And when he says it's time to go, we go. 1144 01:04:28,598 --> 01:04:29,432 - Okay. 1145 01:04:31,167 --> 01:04:32,802 Sam. 1146 01:04:32,802 --> 01:04:34,237 Hey, Sam. 1147 01:04:34,237 --> 01:04:35,371 Look, we're not gonna get another chance to talk to this-- 1148 01:04:35,371 --> 01:04:36,973 - [Sam] Nope, time to go. 1149 01:04:36,973 --> 01:04:40,576 โ™ช And love is love 1150 01:04:40,576 --> 01:04:43,479 โ™ช When will I know 1151 01:04:44,547 --> 01:04:48,050 โ™ช If the battle's won 1152 01:04:48,050 --> 01:04:49,018 - Take it easy, Bobby. 1153 01:04:49,018 --> 01:04:51,420 โ™ช If winter did come 1154 01:04:51,420 --> 01:04:55,258 โ™ช Would I be left in the cold 1155 01:04:56,592 --> 01:04:59,495 โ™ช Though my heart's on fire 1156 01:04:59,495 --> 01:05:03,366 โ™ช Can it warm my body and soul 1157 01:05:04,500 --> 01:05:07,303 โ™ช Through passing time (Mike laughing) 1158 01:05:07,303 --> 01:05:11,307 โ™ช I tried to fill in the cracks 1159 01:05:12,808 --> 01:05:15,344 โ™ช If winter did come 1160 01:05:15,344 --> 01:05:19,849 โ™ช Would I be left in the cold 1161 01:05:19,849 --> 01:05:23,085 (phone ringing) 1162 01:05:23,085 --> 01:05:24,520 - [Mike] Mike Andrews. 1163 01:05:24,520 --> 01:05:26,088 - So, I've been going over the case 1164 01:05:26,088 --> 01:05:29,225 and you and I both know that the bank records alone 1165 01:05:29,225 --> 01:05:30,526 are enough to convict Mr. Miller 1166 01:05:30,526 --> 01:05:33,562 of the embezzlement statute. 1167 01:05:33,562 --> 01:05:36,232 I'm willing to make an offer. 1168 01:05:36,232 --> 01:05:37,433 - All right, I'm listening. 1169 01:05:37,433 --> 01:05:38,734 - Since the bank recovered the money 1170 01:05:38,734 --> 01:05:40,670 and put it all back in the church's account, 1171 01:05:40,670 --> 01:05:42,405 I can offer six months probation 1172 01:05:42,405 --> 01:05:46,075 on the lesser included misdemeanor, no fine. 1173 01:05:48,077 --> 01:05:49,078 - Really, no fine? 1174 01:05:49,078 --> 01:05:50,880 - [Ms. Hall] No fine. 1175 01:05:50,880 --> 01:05:52,815 - [Mike] All right, well I'll run it by him. 1176 01:05:52,815 --> 01:05:54,216 - You have 10 days. 1177 01:05:54,216 --> 01:05:57,253 After that, we're going to trial. 1178 01:05:57,253 --> 01:05:59,355 (dial tone beeping) 1179 01:05:59,355 --> 01:06:00,623 - [Sam] Do people do that? 1180 01:06:00,623 --> 01:06:02,091 - [Mike] Do what? 1181 01:06:02,091 --> 01:06:05,094 - Plead guilty even though they haven't done anything wrong. 1182 01:06:05,094 --> 01:06:06,829 - Well, sometimes it's easier to take a plea 1183 01:06:06,829 --> 01:06:09,332 than to risk a harsh sentence. 1184 01:06:10,666 --> 01:06:12,335 Sam, you have to think of Muriel. 1185 01:06:12,335 --> 01:06:14,170 - I just can't see the Apostles 1186 01:06:14,170 --> 01:06:16,772 telling lies to get outta jail. 1187 01:06:18,240 --> 01:06:19,575 - Okay. 1188 01:06:19,575 --> 01:06:22,411 Well, why don't you pray about it? 1189 01:06:24,347 --> 01:06:26,415 See what Papa has to say. 1190 01:07:09,325 --> 01:07:10,893 - Gentlemen, this is it. 1191 01:07:10,893 --> 01:07:14,163 Like I was telling you, it's a beautiful piece of land. 1192 01:07:14,163 --> 01:07:17,333 The only addition we would have to make is the day spa, 1193 01:07:17,333 --> 01:07:18,834 and the great thing is we have a walkway 1194 01:07:18,834 --> 01:07:19,668 right over here to the first tee. 1195 01:07:19,668 --> 01:07:21,303 - [Mike] Forrest! 1196 01:07:21,303 --> 01:07:24,974 - Whoa, you've come a long way to find me. (laughing) 1197 01:07:24,974 --> 01:07:25,908 - Hello, Mike. 1198 01:07:25,908 --> 01:07:27,176 - Hey, Mr. Hatcher, how are you? 1199 01:07:27,176 --> 01:07:28,778 - Hi. 1200 01:07:28,778 --> 01:07:31,447 - So, what brings you gentlemen this far out in the woods? 1201 01:07:31,447 --> 01:07:33,783 - Well, these gentlemen are friends of ours. 1202 01:07:33,783 --> 01:07:34,617 - Oh. 1203 01:07:36,185 --> 01:07:38,754 Are you real estate developers? 1204 01:07:39,622 --> 01:07:41,257 (laughing) 1205 01:07:41,257 --> 01:07:43,259 - Mike, could we have a chat? 1206 01:07:43,259 --> 01:07:44,693 Excuse us. - Sure. 1207 01:07:49,031 --> 01:07:53,202 - So, where are you going with this cross-examination? 1208 01:07:54,336 --> 01:07:57,173 - Oh, I don't know, you stopped me. 1209 01:07:57,173 --> 01:07:59,208 - Don't play that game. 1210 01:07:59,208 --> 01:08:01,410 Why do you care if they're looking at this land? 1211 01:08:01,410 --> 01:08:04,747 - Well, sir, I happen to like this land. 1212 01:08:06,148 --> 01:08:07,550 I think it'd be a shame if they knocked down all these trees 1213 01:08:07,550 --> 01:08:09,485 and they put up condos. 1214 01:08:11,921 --> 01:08:15,691 - You're not gonna leave this alone, are you? 1215 01:08:19,094 --> 01:08:20,696 - No. 1216 01:08:20,696 --> 01:08:21,530 Good day. 1217 01:08:38,180 --> 01:08:41,016 (phone vibrating) 1218 01:08:45,287 --> 01:08:46,121 Braxton. 1219 01:08:52,194 --> 01:08:53,529 Yeah, yeah okay. 1220 01:08:56,499 --> 01:08:58,767 Yeah sure, I'm leaving now. 1221 01:09:07,610 --> 01:09:09,311 Hey, thanks for the call. 1222 01:09:09,311 --> 01:09:11,147 I'm sorry to hear about his wife. 1223 01:09:11,147 --> 01:09:12,414 - Yeah, I know. 1224 01:09:12,414 --> 01:09:15,885 That's tough; he's hurtin', I'm sure. 1225 01:09:15,885 --> 01:09:17,586 Look, if you wanna talk to him, 1226 01:09:17,586 --> 01:09:19,321 this is gonna be probably your last chance. 1227 01:09:19,321 --> 01:09:20,789 He resigned his position 1228 01:09:20,789 --> 01:09:23,259 and is moving back to North Alabama. 1229 01:09:23,259 --> 01:09:24,293 - Does he know why I'm here? 1230 01:09:24,293 --> 01:09:25,828 - No, no. 1231 01:09:25,828 --> 01:09:27,029 All right, that's it right there. 1232 01:09:27,029 --> 01:09:28,197 See that room? 1233 01:09:29,598 --> 01:09:32,801 I don't envy you buddy, but good luck. 1234 01:09:50,119 --> 01:09:52,888 - So, it's good to see you again. 1235 01:09:54,056 --> 01:09:55,791 Thanks for coming to the hospital. 1236 01:09:55,791 --> 01:09:56,892 It meant a lot. 1237 01:09:56,892 --> 01:09:59,762 - I'm glad we could be there. 1238 01:09:59,762 --> 01:10:03,165 I am truly sorry about your wife. 1239 01:10:03,165 --> 01:10:04,833 Your prayers helped. 1240 01:10:06,001 --> 01:10:07,636 Please tell the man who came with you 1241 01:10:07,636 --> 01:10:11,006 how much I appreciated him too. 1242 01:10:11,006 --> 01:10:13,609 - Well, that man is Sam Miller. 1243 01:10:15,377 --> 01:10:17,079 - The man who embezzled from the church? 1244 01:10:17,079 --> 01:10:17,913 - Did he? 1245 01:10:21,217 --> 01:10:23,886 I'm representing Sam against the criminal charges. 1246 01:10:23,886 --> 01:10:26,088 - So you're a lawyer. 1247 01:10:26,088 --> 01:10:28,591 That's why you really came to see me. 1248 01:10:28,591 --> 01:10:30,726 - Originally, yes. 1249 01:10:30,726 --> 01:10:34,396 Until Sam realized that God had other plans. 1250 01:10:40,202 --> 01:10:42,371 (sighing) 1251 01:10:43,939 --> 01:10:46,709 - All I have are suspicions. 1252 01:10:46,709 --> 01:10:48,377 But if you're looking for hard evidence 1253 01:10:48,377 --> 01:10:51,046 of improper activity at the bank, 1254 01:10:51,046 --> 01:10:54,383 I'm not the person to give it to you. 1255 01:10:54,383 --> 01:10:56,285 - So there is evidence? 1256 01:10:58,654 --> 01:11:01,757 - But like I said, I'm not the person. 1257 01:11:07,863 --> 01:11:11,533 (dramatic orchestral music) 1258 01:11:14,036 --> 01:11:15,704 - That's a subpoena. 1259 01:11:17,172 --> 01:11:19,942 - You don't wanna do that. 1260 01:11:19,942 --> 01:11:20,876 - Yes I do. 1261 01:11:23,112 --> 01:11:26,515 (slow banjo music) 1262 01:11:26,515 --> 01:11:28,784 - Hearing God's voice is the birthright 1263 01:11:28,784 --> 01:11:30,686 of every true believer. 1264 01:11:32,588 --> 01:11:36,625 In Samuel 1, the Bible said that the Lord was with Samuel. 1265 01:11:36,625 --> 01:11:38,694 As Samuel grew up, Lord was with him 1266 01:11:38,694 --> 01:11:41,864 and he let none of his words fall to the ground. 1267 01:11:41,864 --> 01:11:44,633 And all of Israel from Dan to Beersheba 1268 01:11:44,633 --> 01:11:47,603 knew that Samuel was a trustworthy prophet of the Lord 1269 01:11:47,603 --> 01:11:50,172 and the Lord continued to appear at Shiloh, 1270 01:11:50,172 --> 01:11:53,409 for the Lord revealed himself to Samuel at Shiloh 1271 01:11:53,409 --> 01:11:55,411 by the word of the Lord. 1272 01:12:01,417 --> 01:12:05,087 Let us all be a little bit more like Samuel. 1273 01:12:15,631 --> 01:12:18,767 - Oh, I was just gonna come see you. 1274 01:12:18,767 --> 01:12:20,703 - Tell the judge I'll be there in five minutes. 1275 01:12:20,703 --> 01:12:24,073 - So, my client turned down the deal. 1276 01:12:24,073 --> 01:12:25,174 Here's a motion requiring you 1277 01:12:25,174 --> 01:12:26,842 to file your investigative report. 1278 01:12:26,842 --> 01:12:28,177 If you'd do me a favor and do this quickly, 1279 01:12:28,177 --> 01:12:29,411 I wanna have this resolved as soon as-- 1280 01:12:29,411 --> 01:12:32,748 - The indictment's been dismissed. 1281 01:12:32,748 --> 01:12:33,949 - Really? 1282 01:12:33,949 --> 01:12:35,751 Wait, they're dropping all charges? 1283 01:12:35,751 --> 01:12:37,286 - I still believe we could get a conviction, 1284 01:12:37,286 --> 01:12:40,389 but the bank doesn't wanna prosecute. 1285 01:12:42,858 --> 01:12:44,326 - Well that's great news. 1286 01:12:44,326 --> 01:12:46,762 - Tell Mr. Miller to stick to growing vegetables 1287 01:12:46,762 --> 01:12:48,263 and cutting grass. 1288 01:12:48,263 --> 01:12:51,600 (soft orchestral music) 1289 01:12:53,135 --> 01:12:55,137 - I'll do that. 1290 01:12:55,137 --> 01:12:56,739 That's good advice. 1291 01:12:58,073 --> 01:12:59,341 Peg, good news! 1292 01:13:00,275 --> 01:13:01,810 - Yeah, what is it? 1293 01:13:03,579 --> 01:13:05,180 - It was over before it began. 1294 01:13:05,180 --> 01:13:07,249 It was strange, all charges were dropped. 1295 01:13:07,249 --> 01:13:08,183 Sam is in the clear. 1296 01:13:08,183 --> 01:13:10,452 (laughing) 1297 01:13:11,387 --> 01:13:13,088 Are those good tears? 1298 01:13:13,088 --> 01:13:16,658 - I'm just so relieved for the Millers and for you. 1299 01:13:16,658 --> 01:13:18,127 - [Mike] Me too. 1300 01:13:18,127 --> 01:13:21,897 (laughing and sobbing) 1301 01:13:21,897 --> 01:13:23,332 - [Peg] I love pie. 1302 01:13:23,332 --> 01:13:26,034 - And look, everybody almost ate all their greens. 1303 01:13:26,034 --> 01:13:27,302 But you gotta share it with her. 1304 01:13:27,302 --> 01:13:28,771 - Yes. - You're gonna eat it all? 1305 01:13:28,771 --> 01:13:30,172 - [Mike] Eaten so much chocolate syrup-- 1306 01:13:30,172 --> 01:13:32,241 - Sam, you didn't eat your collards. 1307 01:13:32,241 --> 01:13:33,475 I made it for you. 1308 01:13:33,475 --> 01:13:35,944 - My stomach hurts like the very devil. 1309 01:13:35,944 --> 01:13:36,779 - Oh, Sam. 1310 01:13:37,946 --> 01:13:40,282 I'll get you some apple cider vinegar. 1311 01:13:40,282 --> 01:13:42,384 - I feel like there's a python snake 1312 01:13:42,384 --> 01:13:44,353 wrapped around my middle. 1313 01:13:44,353 --> 01:13:45,888 - Sam, maybe you should just go lay down. 1314 01:13:45,888 --> 01:13:47,623 - Mike, you should take him to the ER. 1315 01:13:47,623 --> 01:13:49,124 - No, no, no! 1316 01:13:49,124 --> 01:13:51,293 This is spiritual. 1317 01:13:51,293 --> 01:13:53,495 They're trying to kill me. (phone ringing) 1318 01:13:53,495 --> 01:13:55,297 - He doesn't like the doctor. 1319 01:13:55,297 --> 01:13:56,398 You'll be all right. 1320 01:13:56,398 --> 01:13:57,399 - Excuse me. 1321 01:14:00,869 --> 01:14:02,137 Hey Bobby, what's up? 1322 01:14:02,137 --> 01:14:03,939 - [Bobby] Mike, Mike, the church is on fire! 1323 01:14:03,939 --> 01:14:05,441 - What? 1324 01:14:05,441 --> 01:14:06,341 - [Bobby] Get there as fast as you can, I'm on my way. 1325 01:14:06,341 --> 01:14:07,609 - Yeah, I'm going now. 1326 01:14:07,609 --> 01:14:08,644 Church is on fire. 1327 01:14:08,644 --> 01:14:09,478 (dramatic orchestral music) 1328 01:14:09,478 --> 01:14:10,345 - That's it! 1329 01:14:10,345 --> 01:14:11,180 I'm going with you! 1330 01:14:11,180 --> 01:14:12,481 - No, Sam. 1331 01:14:12,481 --> 01:14:13,882 Sam! 1332 01:14:13,882 --> 01:14:15,217 Sam, be careful! 1333 01:14:19,321 --> 01:14:22,090 (sirens wailing) 1334 01:14:26,528 --> 01:14:29,464 (flames crackling) 1335 01:14:56,658 --> 01:14:58,660 - Hi, can I help you? 1336 01:14:58,660 --> 01:15:00,829 - We'd like to speak with Reverend Andrews. 1337 01:15:00,829 --> 01:15:02,764 We identified an accelerant pattern 1338 01:15:02,764 --> 01:15:07,002 that ran from the front door partway down the main aisle. 1339 01:15:07,002 --> 01:15:10,072 The burn patterns were very distinct. 1340 01:15:11,273 --> 01:15:14,243 We also found a empty gas can in the bushes 1341 01:15:14,243 --> 01:15:18,413 behind the sanctuary with the name Miller Lawn Care on it. 1342 01:15:20,749 --> 01:15:22,951 Do you know where Mr. Miller was last night 1343 01:15:22,951 --> 01:15:24,086 before the fire began? 1344 01:15:24,086 --> 01:15:25,487 - He was with me. 1345 01:15:26,955 --> 01:15:28,457 - For the whole evening? 1346 01:15:28,457 --> 01:15:29,291 - Yeah. 1347 01:15:31,627 --> 01:15:33,462 - What were you doing? 1348 01:15:33,462 --> 01:15:34,596 Where did you go? 1349 01:15:34,596 --> 01:15:36,098 - We were at Sam's for dinner 1350 01:15:36,098 --> 01:15:38,300 until Mike got the call about the fire. 1351 01:15:38,300 --> 01:15:39,501 Are you accusing my husband 1352 01:15:39,501 --> 01:15:41,803 of having something to do with this? 1353 01:15:41,803 --> 01:15:45,874 - Our job is to conduct a thorough investigation. 1354 01:15:47,075 --> 01:15:49,745 What can you tell me about that gas can? 1355 01:15:49,745 --> 01:15:52,247 - I think it's time for you gentlemen to go. 1356 01:15:52,247 --> 01:15:55,050 Thank you for coming, appreciate it. 1357 01:15:55,050 --> 01:15:56,385 - We'll show ourselves out. 1358 01:15:56,385 --> 01:15:57,920 - Please. 1359 01:15:57,920 --> 01:16:00,722 - If you decide it's in your best interest to cooperate, 1360 01:16:00,722 --> 01:16:02,457 my number's on the back of that card. 1361 01:16:02,457 --> 01:16:03,759 - Great. 1362 01:16:03,759 --> 01:16:05,327 - [Invesigator] Ma'am. 1363 01:16:05,327 --> 01:16:06,328 - Thank you. 1364 01:16:11,967 --> 01:16:14,469 I gotta call Sam and warn him. 1365 01:16:16,705 --> 01:16:18,607 Hey Muriel, where's Sam? 1366 01:16:18,607 --> 01:16:20,609 - It's too late. (sobbing) 1367 01:16:20,609 --> 01:16:22,544 They already took him! 1368 01:16:22,544 --> 01:16:24,313 - What'd they take him to jail? 1369 01:16:24,313 --> 01:16:25,280 - [Muriel] Yes. (sobbing) 1370 01:16:25,280 --> 01:16:26,515 - [Mike] Okay, I'm on my way. 1371 01:16:26,515 --> 01:16:28,750 - Please hurry, Mike. 1372 01:16:28,750 --> 01:16:30,752 - They took Sam to jail. 1373 01:16:59,247 --> 01:17:01,550 Did you talk to the police? 1374 01:17:01,550 --> 01:17:02,784 What'd you tell 'em? 1375 01:17:02,784 --> 01:17:05,287 - Told 'em everything they wanted to know. 1376 01:17:05,287 --> 01:17:08,757 They really perked up when I told 'em 1377 01:17:08,757 --> 01:17:12,361 about the dream of the church burning down. 1378 01:17:15,630 --> 01:17:16,798 - Look, Sam... 1379 01:17:19,267 --> 01:17:20,535 these people are gonna take 1380 01:17:20,535 --> 01:17:22,671 everything that you say, everything that you say, 1381 01:17:22,671 --> 01:17:25,440 they're gonna take it and they are gonna twist it around 1382 01:17:25,440 --> 01:17:26,675 and they're gonna make it sound like 1383 01:17:26,675 --> 01:17:27,909 you wanted to burn the church down. 1384 01:17:27,909 --> 01:17:29,444 - But I didn't do anything wrong! 1385 01:17:29,444 --> 01:17:30,879 - I know, I know. 1386 01:17:33,248 --> 01:17:35,417 (sighing) 1387 01:17:38,020 --> 01:17:39,554 Look, they also found a gas can 1388 01:17:39,554 --> 01:17:42,257 with your company name on it near the scene of the fire. 1389 01:17:42,257 --> 01:17:44,126 What do you know about this? 1390 01:17:44,126 --> 01:17:47,663 - I've been missing a can for a couple of days. 1391 01:17:47,663 --> 01:17:50,732 I thought I left it on a job in town. 1392 01:17:56,238 --> 01:17:57,072 - Reverend Andrews. 1393 01:17:57,072 --> 01:17:58,306 - What? 1394 01:17:58,306 --> 01:17:59,307 - I need to see you when you're finished here. 1395 01:17:59,307 --> 01:18:01,910 - Really, I mean, can this wait? 1396 01:18:03,345 --> 01:18:05,747 - I have a warrant for your arrest for first degree arson. 1397 01:18:05,747 --> 01:18:06,581 - What? 1398 01:18:18,260 --> 01:18:20,295 (camera shutters clicking) 1399 01:18:20,295 --> 01:18:23,965 (dramatic orchestral music) 1400 01:18:26,401 --> 01:18:28,570 - There were fingerprints on the gas can 1401 01:18:28,570 --> 01:18:31,106 that belonged to Sam. 1402 01:18:31,106 --> 01:18:32,808 Detective Perkins told the chief 1403 01:18:32,808 --> 01:18:34,776 that the person who called in the fire 1404 01:18:34,776 --> 01:18:37,612 said they saw you and Sam 1405 01:18:37,612 --> 01:18:40,782 leaving the church parking lot together. 1406 01:18:40,782 --> 01:18:41,616 - What? 1407 01:18:43,952 --> 01:18:45,654 Well, who made the call? 1408 01:18:45,654 --> 01:18:48,323 - It was a 9-1-1 call. 1409 01:18:49,224 --> 01:18:50,058 - I see. 1410 01:18:51,727 --> 01:18:52,561 Thank you. 1411 01:19:11,413 --> 01:19:14,616 (slow banjo music) 1412 01:19:14,616 --> 01:19:17,953 Why'd you have to send Jack Hatcher that letter? 1413 01:19:17,953 --> 01:19:21,223 - I told you, you're here for a reason. 1414 01:19:24,392 --> 01:19:28,330 Look, Mike, if you want to be a spiritual man, 1415 01:19:28,330 --> 01:19:31,166 you've got to obey no matter what. 1416 01:19:32,367 --> 01:19:35,170 Papa put you right here for a reason. 1417 01:20:02,264 --> 01:20:06,434 Papa, thank you for this food and (pausing) 1418 01:20:08,937 --> 01:20:12,107 please, use us for good in this place. 1419 01:20:15,577 --> 01:20:16,411 Amen. 1420 01:20:21,416 --> 01:20:25,320 I think you're supposed to pray after you eat in here, Sam. 1421 01:20:25,320 --> 01:20:27,122 (laughing) 1422 01:20:27,122 --> 01:20:28,824 - Hey, Mr. Andrews. 1423 01:20:28,824 --> 01:20:29,758 - Hey, David. 1424 01:20:29,758 --> 01:20:31,226 - Me and the boys were over here 1425 01:20:31,226 --> 01:20:32,460 and we couldn't help but notice that you were praying 1426 01:20:32,460 --> 01:20:35,397 and was kinda wondering if y'all wouldn't mind 1427 01:20:35,397 --> 01:20:37,499 praying for us too maybe. 1428 01:20:38,633 --> 01:20:39,467 - He can. 1429 01:20:41,870 --> 01:20:43,238 - Yeah? 1430 01:20:43,238 --> 01:20:44,206 - Yeah, actually. 1431 01:20:44,206 --> 01:20:45,607 Yeah, of course, of course. 1432 01:20:45,607 --> 01:20:46,575 Please come join us. 1433 01:20:46,575 --> 01:20:47,843 Fellas, please. 1434 01:20:49,010 --> 01:20:50,245 - [Man] Thanks. 1435 01:20:54,416 --> 01:20:56,818 - [Mike] Wow, that was great. 1436 01:20:59,921 --> 01:21:04,025 - Most of the lost sheep are still in the field. (laughing) 1437 01:21:06,394 --> 01:21:10,565 ("In the Sweet By and By" by Calvin Gilmore) 1438 01:21:11,600 --> 01:21:15,003 โ™ช In the sweet by and by 1439 01:21:16,771 --> 01:21:20,942 โ™ช We shall meet on that beautiful shore 1440 01:21:21,910 --> 01:21:25,347 โ™ช In the sweet by and by 1441 01:21:27,249 --> 01:21:31,419 โ™ช We shall meet on that beautiful shore 1442 01:21:34,889 --> 01:21:37,058 (sobbing) 1443 01:21:48,370 --> 01:21:51,606 I had a dream, don't wanna forget it. 1444 01:21:51,606 --> 01:21:52,874 - [Mike] Did it have anything to do 1445 01:21:52,874 --> 01:21:54,576 with us getting out of jail, hmm? 1446 01:21:54,576 --> 01:21:56,044 - No. 1447 01:21:56,044 --> 01:21:59,147 I saw Cal Nichols' grandson riding in a jeep 1448 01:21:59,147 --> 01:22:01,683 headed for a steep dropoff. 1449 01:22:01,683 --> 01:22:04,619 Somebody's gotta warn-- - Sam! 1450 01:22:04,619 --> 01:22:05,453 Not now. 1451 01:22:08,356 --> 01:22:11,693 (slow orchestral music) 1452 01:22:28,810 --> 01:22:30,245 I just had a dream. 1453 01:22:30,245 --> 01:22:32,814 - Well, write it down quick 1454 01:22:32,814 --> 01:22:35,250 before it disappears like the fog on a summer morning! 1455 01:22:35,250 --> 01:22:38,920 - No, no, no, no, I'll remember this one. 1456 01:22:38,920 --> 01:22:40,555 You know Carrington's One Stop? 1457 01:22:40,555 --> 01:22:44,893 It's that little store right down the road from my church? 1458 01:22:44,893 --> 01:22:46,494 - Oh yeah, that place that's got 1459 01:22:46,494 --> 01:22:49,898 that great big jar of pickled eggs on the counter. 1460 01:22:49,898 --> 01:22:51,900 Muriel won't let me eat anymore. 1461 01:22:51,900 --> 01:22:55,637 - In my dream, I saw an eagle sitting on top of the One Stop 1462 01:22:55,637 --> 01:22:58,573 and the eagle saw wisps of smoke 1463 01:22:58,573 --> 01:23:00,041 coming from the direction of the church, 1464 01:23:00,041 --> 01:23:02,143 and then it just took off. 1465 01:23:03,678 --> 01:23:06,147 - I love an eagle in my dreams. 1466 01:23:06,147 --> 01:23:09,384 That's a very high level of revelation. 1467 01:23:10,385 --> 01:23:12,687 - Revelation of what? 1468 01:23:12,687 --> 01:23:14,956 - Well, I don't know. 1469 01:23:14,956 --> 01:23:19,127 If I were you, I'd go out to that store and try to find out. 1470 01:23:21,229 --> 01:23:22,497 - I know that inside these walls, 1471 01:23:22,497 --> 01:23:24,599 everything can feel hopeless, all right? 1472 01:23:24,599 --> 01:23:26,668 Everything can feel dark. 1473 01:23:28,370 --> 01:23:31,239 But I'm gonna make you guys a promise. 1474 01:23:31,239 --> 01:23:33,141 I promise you that all of you guys 1475 01:23:33,141 --> 01:23:35,810 can turn your life around. 1476 01:23:35,810 --> 01:23:38,346 All you gotta do is let Jesus do the work. 1477 01:23:38,346 --> 01:23:39,848 It is that simple. 1478 01:23:42,650 --> 01:23:44,953 - Your bail has been posted. 1479 01:23:44,953 --> 01:23:45,954 - And Sam's too? 1480 01:23:45,954 --> 01:23:47,389 - No, just yours. 1481 01:23:50,625 --> 01:23:52,360 (sighing) 1482 01:23:52,360 --> 01:23:54,062 - I'll get you outta here, okay? 1483 01:23:54,062 --> 01:23:56,631 - Be sure and go by that store. 1484 01:24:00,802 --> 01:24:02,937 - I'll see you guys again. 1485 01:24:08,076 --> 01:24:10,578 - Y'all can believe him. 1486 01:24:10,578 --> 01:24:12,847 Everything he says is true. 1487 01:24:17,485 --> 01:24:18,319 - Hey man. 1488 01:24:18,319 --> 01:24:19,154 - Hey. 1489 01:24:20,655 --> 01:24:22,023 You holding up? 1490 01:24:22,023 --> 01:24:23,358 - Yeah, I'm fine. 1491 01:24:23,358 --> 01:24:24,793 (laughing) 1492 01:24:24,793 --> 01:24:26,394 - Does Mr. Forrest know that you bailed me out? 1493 01:24:26,394 --> 01:24:30,865 - (laughing) No, and he'll fire me if he ever finds out. 1494 01:24:30,865 --> 01:24:32,867 Look, you may be hardheaded, Mike, 1495 01:24:32,867 --> 01:24:36,337 but you love that church; you'd never burn it down. 1496 01:24:36,337 --> 01:24:37,172 However... 1497 01:24:42,143 --> 01:24:45,847 The church has terminated you, effective immediately. 1498 01:24:45,847 --> 01:24:50,218 And the truth is, when you took the Miller case, 1499 01:24:50,218 --> 01:24:52,220 your days were numbered. 1500 01:24:53,521 --> 01:24:54,789 I'm sorry, man. 1501 01:25:09,103 --> 01:25:10,238 - [Braxton] Evening. 1502 01:25:10,238 --> 01:25:11,072 - Evening. 1503 01:25:12,674 --> 01:25:14,576 So, how'd you hear about me getting outta jail? 1504 01:25:14,576 --> 01:25:17,679 - There's a deputy that loves donuts with white icing 1505 01:25:17,679 --> 01:25:21,850 and colored sprinkles and I keep him well-supplied. 1506 01:25:23,485 --> 01:25:24,919 - Well, if you're looking to write a story 1507 01:25:24,919 --> 01:25:26,855 about how I got arrested, you've come to the wrong place. 1508 01:25:26,855 --> 01:25:29,791 - No, no, no, I've been investigating the fire, son. 1509 01:25:29,791 --> 01:25:32,060 I come to tell you what I found out. 1510 01:25:32,060 --> 01:25:34,529 Ms. Andrews, I'm serious. 1511 01:25:34,529 --> 01:25:38,700 No notebook, no tape recorder; I'm clean, nothing. 1512 01:25:40,268 --> 01:25:41,603 - Invite him in. 1513 01:25:43,371 --> 01:25:45,306 - You ain't gonna believe this. 1514 01:25:45,306 --> 01:25:47,142 - [Mike] I can't wait. 1515 01:25:48,877 --> 01:25:52,313 - An anonymous 9-1-1 phone call came in about 6:54 1516 01:25:52,313 --> 01:25:55,216 about four nights ago about the fire 1517 01:25:55,216 --> 01:25:58,353 and the caller said that they saw two men 1518 01:25:58,353 --> 01:25:59,587 leaving the property there 1519 01:25:59,587 --> 01:26:01,890 in a truck marked Miller's Lawn Care. 1520 01:26:01,890 --> 01:26:02,891 - No, that's a lie. 1521 01:26:02,891 --> 01:26:04,425 - I know it, I know it is. 1522 01:26:04,425 --> 01:26:06,594 Muriel told me y'all was over to her house there. 1523 01:26:06,594 --> 01:26:09,664 And I when I knew that, I heard that, I knew it was a setup. 1524 01:26:09,664 --> 01:26:12,834 I guess when the embezzlement charges on Sam were dropped, 1525 01:26:12,834 --> 01:26:14,736 then they had to come up with a plan B, 1526 01:26:14,736 --> 01:26:17,138 and unfortunately it includes you. 1527 01:26:17,138 --> 01:26:18,973 - Why would somebody be out to get Mike? 1528 01:26:18,973 --> 01:26:21,676 - Well, he did too good a job of representing Sam, I guess, 1529 01:26:21,676 --> 01:26:25,680 and they think that he knows what Sam knows. 1530 01:26:25,680 --> 01:26:27,415 - Did Sam send him a letter? 1531 01:26:27,415 --> 01:26:28,917 - Yeah. 1532 01:26:28,917 --> 01:26:30,919 - I spoke with the girl down there at 9-1-1 switchboard 1533 01:26:30,919 --> 01:26:32,554 and she said that the call came in 1534 01:26:32,554 --> 01:26:35,790 from a payphone about a mile from the church. 1535 01:26:35,790 --> 01:26:37,025 I didn't even think we had 1536 01:26:37,025 --> 01:26:39,627 any payphones left in this county. 1537 01:26:39,627 --> 01:26:41,095 - Yeah, there's a couple, 1538 01:26:41,095 --> 01:26:44,566 and I just happen to know where one of those is. 1539 01:26:44,566 --> 01:26:47,802 (upbeat country music) 1540 01:26:51,439 --> 01:26:53,174 Is Mr. Carrington in? 1541 01:26:57,111 --> 01:26:57,946 Thanks. 1542 01:27:17,098 --> 01:27:17,932 Aha. 1543 01:27:18,833 --> 01:27:19,667 The eagle. 1544 01:27:23,471 --> 01:27:27,241 Excuse me, do you know if these cameras work? 1545 01:27:29,077 --> 01:27:29,911 Thank you. 1546 01:27:29,911 --> 01:27:31,312 - Hey, Mike! 1547 01:27:31,312 --> 01:27:32,847 - Bob, how are you? 1548 01:27:32,847 --> 01:27:34,749 - I'm doing great, man. 1549 01:27:34,749 --> 01:27:37,218 I sure was sorry to hear about your church. 1550 01:27:37,218 --> 01:27:40,622 - Yeah, thank you, I appreciate that. 1551 01:27:40,622 --> 01:27:42,156 Hey listen, I got a question for you. 1552 01:27:42,156 --> 01:27:43,391 - Yeah, sure. 1553 01:27:43,391 --> 01:27:45,259 - How long do you keep the information 1554 01:27:45,259 --> 01:27:47,729 recorded in these cameras? 1555 01:27:47,729 --> 01:27:48,796 - Surveillance cameras? 1556 01:27:48,796 --> 01:27:50,298 - Yeah. 1557 01:27:50,298 --> 01:27:53,301 - They run, every week it's a loop and then it erases. 1558 01:27:53,301 --> 01:27:54,469 Why? 1559 01:27:54,469 --> 01:27:55,637 - Well, they charged me with arson. 1560 01:27:55,637 --> 01:27:56,471 - You're kidding! 1561 01:27:56,471 --> 01:27:57,972 - No, I wish I was. 1562 01:27:57,972 --> 01:27:59,307 And the person who made the phone call reporting the fire 1563 01:27:59,307 --> 01:28:00,608 made it from your payphone. 1564 01:28:00,608 --> 01:28:02,310 - Really? - Yeah. 1565 01:28:02,310 --> 01:28:05,246 Hey Bob, I have to see those tapes. 1566 01:28:06,414 --> 01:28:10,084 (dramatic orchestral music) 1567 01:28:15,023 --> 01:28:16,591 That's Vann Turner. 1568 01:28:18,326 --> 01:28:19,861 - You know, you're right. 1569 01:28:19,861 --> 01:28:22,930 That rascal comes in here every now and then, buys a beer, 1570 01:28:22,930 --> 01:28:25,299 takes the bottle out to the parking lot and breaks it. 1571 01:28:25,299 --> 01:28:29,070 I've had to toss him out a couple times. 1572 01:28:29,070 --> 01:28:29,904 - 5:53. 1573 01:28:31,339 --> 01:28:32,740 That's too early. 1574 01:28:33,775 --> 01:28:34,776 - Maybe not. 1575 01:28:35,943 --> 01:28:38,413 This doesn't adjust for Daylight Savings Time. 1576 01:28:38,413 --> 01:28:39,814 It's off an hour. 1577 01:28:41,182 --> 01:28:43,685 - Can you save this recording? 1578 01:28:45,053 --> 01:28:46,287 - That's beyond me. 1579 01:28:46,287 --> 01:28:47,722 I don't know how to do it, 1580 01:28:47,722 --> 01:28:48,923 but I could probably call the security company 1581 01:28:48,923 --> 01:28:50,158 and see if they could. 1582 01:28:50,158 --> 01:28:52,694 But you know this is set to erase automatically 1583 01:28:52,694 --> 01:28:54,228 tonight at midnight. 1584 01:28:54,228 --> 01:28:58,599 - Bob, do me a favor, can you find that number? 1585 01:28:58,599 --> 01:29:00,101 - You got it. 1586 01:29:00,101 --> 01:29:00,902 - Thanks. 1587 01:29:04,505 --> 01:29:07,008 (dog barking) 1588 01:29:40,842 --> 01:29:41,676 Hello? 1589 01:29:42,810 --> 01:29:43,644 Hello? 1590 01:29:49,250 --> 01:29:52,253 Oh, hey, Vann. (gun clicking) 1591 01:29:52,253 --> 01:29:53,454 Vann. 1592 01:29:53,454 --> 01:29:55,256 (gun clicking) 1593 01:29:55,256 --> 01:29:58,459 (gun clicking) 1594 01:29:58,459 --> 01:29:59,494 (laughing) 1595 01:29:59,494 --> 01:30:00,995 - It ain't loaded. 1596 01:30:02,196 --> 01:30:05,700 Convicted felon like me can't carry a gun. 1597 01:30:07,468 --> 01:30:09,036 It's more for show. 1598 01:30:11,506 --> 01:30:12,707 - Look, I know you're the one 1599 01:30:12,707 --> 01:30:16,244 that made that 9-1-1 call that night. 1600 01:30:24,018 --> 01:30:25,186 - Have a seat. 1601 01:30:28,322 --> 01:30:32,493 And about that call, (laughing) that weren't me. 1602 01:30:47,875 --> 01:30:50,344 So? (laughing) 1603 01:30:50,344 --> 01:30:54,449 Ain't nothin' wrong with calling to report a fire. 1604 01:30:54,449 --> 01:30:58,653 Besides, I saw that crazy ol' man who cuts grass 1605 01:30:58,653 --> 01:31:00,555 drive off in his truck. 1606 01:31:01,823 --> 01:31:04,992 - Oh now, you see, that's a lie, 1607 01:31:04,992 --> 01:31:07,995 'cause he was with me the entire evening 1608 01:31:07,995 --> 01:31:12,066 and I got two credible witnesses to back that up. 1609 01:31:13,067 --> 01:31:13,901 - Get. 1610 01:31:16,838 --> 01:31:18,005 I said get! 1611 01:31:18,005 --> 01:31:20,675 - Look, I know you burned down that church 1612 01:31:20,675 --> 01:31:23,477 and I'm trying to help you. 1613 01:31:23,477 --> 01:31:26,080 (laughing) 1614 01:31:26,080 --> 01:31:28,816 - Ain't nobody got nothin' on me. 1615 01:31:34,188 --> 01:31:36,858 - How much'd they give you, huh? 1616 01:31:39,360 --> 01:31:42,029 How much you sell your soul for? 1617 01:31:42,964 --> 01:31:43,798 $5,000? 1618 01:31:45,266 --> 01:31:46,100 $10,000? 1619 01:31:49,270 --> 01:31:51,439 You burned down my church? 1620 01:31:53,140 --> 01:31:57,345 You know the truth's gonna come out, don't you? 1621 01:31:57,345 --> 01:31:58,946 And if you're not the first one talking, 1622 01:31:58,946 --> 01:32:01,949 you're gonna go down all by yourself. 1623 01:32:04,452 --> 01:32:08,789 Who do you think they wanna go after, huh? 1624 01:32:08,789 --> 01:32:12,960 A bank president (pausing) or you? 1625 01:32:29,343 --> 01:32:30,177 - I... 1626 01:32:31,579 --> 01:32:34,582 I ain't talkin' unless I get a deal. 1627 01:32:37,685 --> 01:32:39,353 - I can make a call. 1628 01:32:52,600 --> 01:32:54,568 - [Secretary] Jack Hatcher on line one. 1629 01:32:54,568 --> 01:32:56,237 He says it's urgent. 1630 01:33:00,141 --> 01:33:01,575 - Jack. - We need to talk, now. 1631 01:33:01,575 --> 01:33:02,810 - I can't represent you. 1632 01:33:02,810 --> 01:33:04,078 - [Jack] What are you talking about, Forrest? 1633 01:33:04,078 --> 01:33:05,246 I got people asking me questions about-- 1634 01:33:05,246 --> 01:33:07,882 - I gotta hire outside counsel myself. 1635 01:33:07,882 --> 01:33:09,083 - [Jack] Counsel? 1636 01:33:09,083 --> 01:33:10,484 Wait, what are you talking about? 1637 01:33:10,484 --> 01:33:13,487 (upbeat folk music) 1638 01:33:18,159 --> 01:33:22,229 - Mr. Hatcher, we have a warrant for your arrest. 1639 01:33:24,332 --> 01:33:26,867 You have the right to remain silent. 1640 01:33:26,867 --> 01:33:28,369 Anything you say can-- 1641 01:33:28,369 --> 01:33:32,907 - Papa, please take care of Muriel while I'm in here. 1642 01:33:32,907 --> 01:33:37,078 If it be your will, please let me out as soon as you can. 1643 01:33:38,179 --> 01:33:41,582 I've got other things I have to do. 1644 01:33:41,582 --> 01:33:42,917 Thank you, Papa. 1645 01:33:43,751 --> 01:33:44,585 Amen. 1646 01:33:50,791 --> 01:33:53,394 (door buzzing) 1647 01:33:59,133 --> 01:34:00,968 (laughing) 1648 01:34:00,968 --> 01:34:03,704 Papa. (laughing) 1649 01:34:07,441 --> 01:34:09,176 Who says prayer doesn't work? 1650 01:34:09,176 --> 01:34:11,445 (laughing) 1651 01:34:18,386 --> 01:34:19,387 - Thank you. 1652 01:34:22,823 --> 01:34:25,059 (laughing) 1653 01:34:26,660 --> 01:34:30,965 - You're a good lawyer, Mike, and a good man. 1654 01:34:30,965 --> 01:34:31,899 - Come on, let's get outta here. 1655 01:34:31,899 --> 01:34:32,733 - Yeah. 1656 01:34:34,635 --> 01:34:36,337 Papa sure knew what he was doing 1657 01:34:36,337 --> 01:34:39,340 when he told me to ask you for help. 1658 01:34:41,042 --> 01:34:43,044 What's next for you? 1659 01:34:43,044 --> 01:34:45,112 - That's a good question. 1660 01:34:46,213 --> 01:34:47,314 I don't know. 1661 01:34:49,150 --> 01:34:51,619 I mean, I love this town, I love this community 1662 01:34:51,619 --> 01:34:55,389 and I wanna help the people in it, but I have no idea. 1663 01:34:55,389 --> 01:34:57,291 - (laughing) Well, you don't have to be 1664 01:34:57,291 --> 01:34:59,160 a preacher to do that. 1665 01:34:59,160 --> 01:35:00,294 - I guess not. 1666 01:35:01,529 --> 01:35:04,965 - No human heart can contain Papa's love. 1667 01:35:06,000 --> 01:35:07,635 It always spills out. 1668 01:35:07,635 --> 01:35:10,971 (soft orchestral music) 1669 01:35:14,208 --> 01:35:15,609 - [Mike] Are you ready? 1670 01:35:15,609 --> 01:35:16,710 - [Peg] To start over? 1671 01:35:16,710 --> 01:35:17,578 - [Mike] Yeah. 1672 01:35:17,578 --> 01:35:19,180 - [Peg] Absolutely. 1673 01:35:25,152 --> 01:35:27,188 So, I've been thinking about names. 1674 01:35:27,188 --> 01:35:28,656 - [Mike] Oh yeah? 1675 01:35:28,656 --> 01:35:30,925 - [Peg] What do you think about the name Isaac? 1676 01:35:30,925 --> 01:35:31,859 - [Mike] Uh... 1677 01:35:31,859 --> 01:35:33,194 - [Peg] Do you not like it? 1678 01:35:33,194 --> 01:35:34,795 - [Mike] No, no, I love it. 1679 01:35:34,795 --> 01:35:36,163 - [Peg] Me too. 1680 01:35:36,163 --> 01:35:37,731 (phone ringing) 1681 01:35:37,731 --> 01:35:39,500 - Yeah, hold on, I just gotta grab something off my desk. 1682 01:35:39,500 --> 01:35:41,335 I'll be just a second. 1683 01:35:51,645 --> 01:35:53,080 - Hi, Bobby. 1684 01:35:53,080 --> 01:35:55,182 - Good morning. - Morning. 1685 01:36:04,125 --> 01:36:06,360 (groaning) 1686 01:36:09,897 --> 01:36:10,731 It's time. 1687 01:36:11,799 --> 01:36:12,800 - Really? 1688 01:36:12,800 --> 01:36:14,301 - Mm-hmm. 1689 01:36:14,301 --> 01:36:15,736 - Oh, yeah, okay. 1690 01:36:17,705 --> 01:36:19,540 Hey, it's time! 1691 01:36:19,540 --> 01:36:20,474 - Time, it's time?! 1692 01:36:20,474 --> 01:36:21,942 - Yep, it's happening, gotta go. 1693 01:36:21,942 --> 01:36:23,511 - Good luck! 1694 01:36:23,511 --> 01:36:26,847 (soft orchestral music) 1695 01:36:35,689 --> 01:36:36,524 - Hi. 1696 01:36:36,524 --> 01:36:38,325 - Hi, which one is he? 1697 01:36:38,325 --> 01:36:39,560 - He's right there. 1698 01:36:39,560 --> 01:36:41,729 (gasping) 1699 01:36:42,596 --> 01:36:44,865 - Oh Mike, he is beautiful. 1700 01:36:46,700 --> 01:36:49,370 He looks just like you. 1701 01:36:49,370 --> 01:36:50,604 How's Peg? 1702 01:36:50,604 --> 01:36:52,373 - She's doing great, she's doing great. 1703 01:36:52,373 --> 01:36:53,674 She's resting. 1704 01:36:53,674 --> 01:36:55,776 - I'll be quiet, but I'm gonna go see her. 1705 01:36:55,776 --> 01:36:56,610 - Okay. 1706 01:37:02,783 --> 01:37:04,985 So, what do you think we named him? 1707 01:37:04,985 --> 01:37:05,820 - Isaac. 1708 01:37:06,987 --> 01:37:09,323 - Well, you'd be half right. 1709 01:37:10,424 --> 01:37:12,193 Samuel Isaac Andrews. 1710 01:37:17,298 --> 01:37:18,132 - Yep. 1711 01:37:20,167 --> 01:37:21,235 That'll work. 1712 01:37:25,506 --> 01:37:27,141 I wrote something about the little fella 1713 01:37:27,141 --> 01:37:29,310 in my notebook last night. 1714 01:37:31,879 --> 01:37:34,048 I'll show it to you later. 1715 01:37:49,363 --> 01:37:51,732 - For God so loved the world 1716 01:37:51,732 --> 01:37:54,468 that He gave His one and only son 1717 01:37:55,636 --> 01:37:57,271 that whoever believes in Him shall not perish 1718 01:37:57,271 --> 01:37:58,739 but shall have eternal life, 1719 01:37:58,739 --> 01:38:00,474 for God did not send His son into the world 1720 01:38:00,474 --> 01:38:05,312 to condemn the world but to save the world through Him. 1721 01:38:05,312 --> 01:38:06,146 - Amen. 1722 01:38:16,023 --> 01:38:19,760 ("Beggar" by Benjamin James) 1723 01:38:32,139 --> 01:38:34,541 โ™ช Oh be kind 1724 01:38:36,210 --> 01:38:40,247 โ™ช To the beggar that's inside of you 1725 01:38:40,247 --> 01:38:45,019 โ™ช And the fiend that you are hiding too 1726 01:38:45,019 --> 01:38:47,454 โ™ช Oh be kind 1727 01:38:49,390 --> 01:38:52,059 โ™ช Feed the poor 1728 01:38:53,594 --> 01:38:57,965 โ™ช And lonesome man in your own soul 1729 01:38:57,965 --> 01:39:02,303 โ™ช Love until he's been made whole 1730 01:39:02,303 --> 01:39:04,972 โ™ช Feed the poor 1731 01:39:06,640 --> 01:39:09,143 โ™ช Be at peace 1732 01:39:10,744 --> 01:39:14,815 โ™ช With the enemy in your own home 1733 01:39:14,815 --> 01:39:19,420 โ™ช Neither you nor he can throw a stone 1734 01:39:19,420 --> 01:39:22,189 โ™ช So be at peace 1735 01:39:24,058 --> 01:39:26,460 โ™ช Oh be good 1736 01:39:28,062 --> 01:39:32,066 โ™ช To the criminal you locked away 1737 01:39:32,066 --> 01:39:37,037 โ™ช That sinful man you learned to hate 1738 01:39:37,037 --> 01:39:39,440 โ™ช Oh be good 1739 01:40:03,364 --> 01:40:07,034 โ™ช When I'm broken to pieces 1740 01:40:08,369 --> 01:40:11,372 โ™ช You make me whole 1741 01:40:12,639 --> 01:40:16,343 โ™ช Through every season 1742 01:40:16,343 --> 01:40:19,780 โ™ช You're mending my soul 1743 01:40:20,781 --> 01:40:24,451 โ™ช When I'm broken to pieces 1744 01:40:25,652 --> 01:40:28,655 โ™ช You make me whole 1745 01:40:30,023 --> 01:40:33,727 โ™ช Through every season 1746 01:40:33,727 --> 01:40:37,164 โ™ช You're mending my soul 1747 01:40:46,240 --> 01:40:48,742 โ™ช Suffer long 1748 01:40:50,677 --> 01:40:54,114 โ™ช When you are your own prodigal 1749 01:40:54,114 --> 01:40:59,052 โ™ช For where your home is there your heart is full 1750 01:40:59,052 --> 01:41:01,722 โ™ช So suffer long 1751 01:41:03,223 --> 01:41:05,893 โ™ช And be gentle 1752 01:41:07,194 --> 01:41:11,532 โ™ช With the splinters in your mind 1753 01:41:11,532 --> 01:41:15,035 (slow blues guitar music) 124795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.