All language subtitles for kiri.s01e03.MTB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,621 You following the case of the missing kid? 2 00:00:01,645 --> 00:00:02,959 I knew that was you. 3 00:00:02,960 --> 00:00:03,893 They found her body. 4 00:00:03,918 --> 00:00:05,556 You think could've done that? I loved her. 5 00:00:05,580 --> 00:00:07,564 Right, no-one wants me to talk to you, 6 00:00:07,565 --> 00:00:11,887 because no-one wants me to say it. What I did was right. 7 00:00:12,160 --> 00:00:14,253 The HCPC have a position on negligence. 8 00:00:14,278 --> 00:00:16,351 - I wasn't negligent. - Now here's what I recommend. 9 00:00:16,352 --> 00:00:18,039 - You resign. - Just leave my job? 10 00:00:18,040 --> 00:00:19,799 I trust you, Detective Inspector. 11 00:00:19,800 --> 00:00:20,919 I hope you can trust me back. 12 00:00:20,920 --> 00:00:23,639 Simon, he initially said he was at school. 13 00:00:23,640 --> 00:00:25,159 We've discovered that he wasn't. 14 00:00:25,160 --> 00:00:27,519 Do you have any idea where he might have been? 15 00:00:39,697 --> 00:00:42,799 Oh! OK, young lady, I think we've got rules. 16 00:00:42,800 --> 00:00:44,039 It wasn't just me. 17 00:00:44,040 --> 00:00:45,999 - It wasn't! - Si? 18 00:00:46,000 --> 00:00:48,359 - Si? - Found it. 19 00:00:48,360 --> 00:00:50,119 When was the last time we had a dog? 20 00:00:50,120 --> 00:00:53,399 Breakfast TV melts the eyes. 21 00:00:53,400 --> 00:00:54,559 And moulds the brain. 22 00:00:54,560 --> 00:00:56,239 And where did you think you were going? 23 00:00:56,240 --> 00:00:58,999 Stop it! Step it. 24 00:00:59,000 --> 00:01:00,199 My foot! 25 00:01:00,200 --> 00:01:02,799 - Ah! Ah, it was a lovely sleep. - Oh-h-h. 26 00:01:02,800 --> 00:01:04,319 Oh, God, where am I? 27 00:01:04,320 --> 00:01:05,879 Were you two watching television? 28 00:01:05,880 --> 00:01:08,999 - Now, that's disgusting. - Of course not. 29 00:01:09,000 --> 00:01:11,359 They were watching cartoons. 30 00:01:11,360 --> 00:01:12,999 You got found watching breakfast TV. 31 00:01:13,000 --> 00:01:14,559 That's bad. 32 00:01:14,560 --> 00:01:15,639 Stop it! 33 00:01:16,960 --> 00:01:19,559 The question is did they love her? 34 00:01:19,560 --> 00:01:21,119 Did they protect her? 35 00:01:21,120 --> 00:01:23,999 And yet, when you were Commissioner for Racial Equality 36 00:01:24,000 --> 00:01:28,599 the pervading local authority policy was to race match children... 37 00:01:28,600 --> 00:01:31,079 to place a black child with a black family. 38 00:01:31,080 --> 00:01:33,079 That was a bad policy. 39 00:01:33,080 --> 00:01:34,919 And I still think to myself, 40 00:01:34,920 --> 00:01:36,439 how many black children 41 00:01:36,440 --> 00:01:38,159 did we ensure stayed in care 42 00:01:38,160 --> 00:01:41,439 rather than living with loving families. 43 00:01:49,320 --> 00:01:51,039 Car keys, please. 44 00:01:51,040 --> 00:01:52,700 I need to go to work. 45 00:01:56,720 --> 00:01:58,239 - I won't be long. - Allie. 46 00:02:08,040 --> 00:02:09,139 Off you go. 47 00:02:58,320 --> 00:03:00,679 Good. Have you showered? 48 00:03:00,680 --> 00:03:01,839 I'm going to school, Mum. OK? 49 00:03:01,840 --> 00:03:03,959 Mm-hm, if you want to go in dirty. 50 00:03:05,880 --> 00:03:08,919 Updates on the case? Or do they want you for more media? 51 00:03:09,960 --> 00:03:13,239 - Good lessons today? - Revisionage. 52 00:03:13,240 --> 00:03:14,679 Oh, yeah, of course. 53 00:03:16,240 --> 00:03:19,199 Sitting in the library watching other people pretend to work, 54 00:03:19,200 --> 00:03:21,199 whilst the teachers pretend to watch us, 55 00:03:21,200 --> 00:03:23,119 whilst everybody plays on their phones. 56 00:03:23,120 --> 00:03:24,839 You remember, Mum. I remember. 57 00:03:24,840 --> 00:03:26,239 - Si? - No. 58 00:03:26,240 --> 00:03:28,239 - Toast, Simon? - We're not doing toast. 59 00:03:30,560 --> 00:03:31,959 What? 60 00:03:31,960 --> 00:03:33,199 We discussed this. 61 00:03:33,200 --> 00:03:35,439 It sits too heavy, it's a bad start to the day. 62 00:03:37,760 --> 00:03:39,039 Surely, at the moment... 63 00:03:39,040 --> 00:03:41,759 We are trying to keep things on an even keel. 64 00:03:41,760 --> 00:03:43,359 So, we're starving ourselves, are we? 65 00:03:43,360 --> 00:03:44,519 Yes, that's what I'm doing. 66 00:03:44,520 --> 00:03:46,359 I'm starving us all to fucking death! 67 00:03:55,000 --> 00:03:56,559 I'm going to go to school, then. 68 00:03:56,560 --> 00:03:57,879 Sorry. Sorry. 69 00:03:57,880 --> 00:03:59,039 We're all sorry. 70 00:03:59,040 --> 00:04:00,879 Come on, mate. 71 00:04:00,880 --> 00:04:03,119 Nice brekkie. Three of us. 72 00:04:03,120 --> 00:04:05,439 Could you at least have some orange juice, please? 73 00:04:08,400 --> 00:04:09,499 Sure. 74 00:04:22,560 --> 00:04:23,700 It's nice. 75 00:04:41,320 --> 00:04:44,319 - Excuse me. - OK. 76 00:04:44,320 --> 00:04:46,519 OK, please, please! 77 00:04:46,520 --> 00:04:48,799 Remember, he doesn't have any questions. 78 00:04:48,800 --> 00:04:51,599 You don't get to ask him questions, remember. 79 00:04:51,600 --> 00:04:54,079 - Alice, how are you coping? - Have you been in touch? 80 00:05:13,720 --> 00:05:15,959 - It's quite a stretch. - Yeah. 81 00:05:15,960 --> 00:05:17,059 Fuck. 82 00:05:18,400 --> 00:05:19,900 Thanks for coming out. 83 00:05:20,480 --> 00:05:21,660 Not at all. 84 00:05:21,960 --> 00:05:23,319 I was, sort of, honoured. 85 00:05:24,840 --> 00:05:26,919 You see, that's all the cheering up I needed. 86 00:05:27,157 --> 00:05:29,157 Brilliant adjective to choose that. 87 00:05:29,760 --> 00:05:30,859 Honoured. 88 00:05:32,680 --> 00:05:35,479 I wasn't able to find out too much about what's going on. 89 00:05:35,480 --> 00:05:36,759 I tried to find your work file, 90 00:05:36,760 --> 00:05:38,599 but they're keeping everything well locked up. 91 00:05:38,600 --> 00:05:39,999 You went spying for me? 92 00:05:40,000 --> 00:05:42,420 I thought that was what you wanted, why you wanted to meet. 93 00:05:43,320 --> 00:05:45,980 You're a funny fucking sod, you are. 94 00:05:46,560 --> 00:05:48,919 There's no secrets, I know what they're doing. 95 00:05:48,920 --> 00:05:51,180 - And what are they doing? - Due process. 96 00:05:52,000 --> 00:05:54,559 A process I seemingly can't affect. 97 00:05:56,840 --> 00:05:59,719 But they're continuing with the disciplinary. 98 00:05:59,720 --> 00:06:02,439 They're even bringing my drinking into it, which is... 99 00:06:02,440 --> 00:06:03,539 ... odd. 100 00:06:06,440 --> 00:06:09,399 That's normally your cue for making one of your outraged noises, 101 00:06:09,400 --> 00:06:11,959 or saying, 'Oh, I didn't know you drink.' 102 00:06:11,960 --> 00:06:13,119 or... 103 00:06:14,320 --> 00:06:15,599 ... saying something. 104 00:06:15,600 --> 00:06:16,919 I am... 105 00:06:16,920 --> 00:06:18,879 - ... outraged. - So, why'd you do it? 106 00:06:18,880 --> 00:06:21,180 Tell them that I do drink? 107 00:06:25,360 --> 00:06:26,919 It's OK, tell me how it happened. 108 00:06:32,040 --> 00:06:34,039 I didn't mean to. I... 109 00:06:34,040 --> 00:06:35,959 I was just trying to... 110 00:06:36,380 --> 00:06:38,039 I told them what a good mentor you were. 111 00:06:38,040 --> 00:06:39,519 Yeah, they told the press, you know? 112 00:06:39,520 --> 00:06:42,660 Someone involved in the investigation told the press. 113 00:06:43,320 --> 00:06:45,140 I was always very discreet. 114 00:06:45,920 --> 00:06:48,540 I don't think it affected me, my judgment. 115 00:06:53,080 --> 00:06:54,580 Could be wrong. 116 00:06:55,040 --> 00:06:56,519 Could be arrogance, that. 117 00:06:56,520 --> 00:06:57,839 I'm sorry, Miriam. 118 00:06:58,880 --> 00:07:00,159 I should've told you. 119 00:07:01,800 --> 00:07:03,279 You shouldn't have told them. 120 00:07:06,320 --> 00:07:08,060 The thing is, though... 121 00:07:08,840 --> 00:07:10,799 ... I could've told them worse than that. 122 00:07:12,760 --> 00:07:14,079 "If you can't get them to agree, 123 00:07:14,080 --> 00:07:16,479 then badger, badger, badger till they do." 124 00:07:16,480 --> 00:07:19,639 "The client doesn't always know best, love, you'll learn that." 125 00:07:21,040 --> 00:07:23,199 The thing is, I could've told them all that. 126 00:07:25,160 --> 00:07:26,879 And you do drink, don't you? 127 00:07:30,960 --> 00:07:33,020 Did I really say that? 128 00:07:33,320 --> 00:07:34,999 And I always agreed with you. 129 00:07:38,293 --> 00:07:39,692 I think. 130 00:07:43,520 --> 00:07:47,119 I just need someone to explain to me clearly what's happening. 131 00:07:47,120 --> 00:07:49,639 - We're planning a re-enactment. - Why? 132 00:07:49,640 --> 00:07:53,039 Because the details of Kiri's day are becoming more complicated, 133 00:07:53,040 --> 00:07:54,319 and we need witnesses. 134 00:07:54,320 --> 00:07:56,399 What's becoming more complicated? 135 00:07:56,400 --> 00:07:57,559 You caught him, didn't you? 136 00:07:57,560 --> 00:08:01,660 Nathaniel Akindele claimed that he and Kiri were separated that day. 137 00:08:02,720 --> 00:08:03,839 And we're believing him? 138 00:08:03,840 --> 00:08:06,679 And we have video evidence which suggests that... 139 00:08:06,680 --> 00:08:07,779 ... he was right. 140 00:08:08,800 --> 00:08:10,519 What video evidence? 141 00:08:10,520 --> 00:08:13,599 Listen, let me speak for DI Mercer 142 00:08:13,600 --> 00:08:16,079 when I tell you that, uh... 143 00:08:16,080 --> 00:08:18,559 ... murder cases, and I've seen a few, 144 00:08:18,560 --> 00:08:20,759 can be complicated. 145 00:08:20,760 --> 00:08:23,759 No victim accounts, 146 00:08:23,760 --> 00:08:25,479 limited forensics. 147 00:08:25,480 --> 00:08:27,839 Sometimes, there's very little video. 148 00:08:27,840 --> 00:08:30,559 Alan, DI Mercer can speak for herself. 149 00:08:30,560 --> 00:08:32,479 Are you letting him go? 150 00:08:32,480 --> 00:08:35,119 Kiri was seen separately from him... 151 00:08:35,120 --> 00:08:36,479 up on Maythorpe Road, 152 00:08:36,480 --> 00:08:37,839 after the abduction. 153 00:08:37,840 --> 00:08:40,159 Can I see it? The video? 154 00:08:40,160 --> 00:08:41,959 Allie, of course we can't. 155 00:08:41,960 --> 00:08:45,959 Look, we need all three of you, full family together, 156 00:08:45,960 --> 00:08:49,199 to maximise press exposure. 157 00:08:49,200 --> 00:08:50,999 To get bums on seats. 158 00:08:51,000 --> 00:08:54,460 A re-enactment always leads to new sightings. 159 00:08:56,240 --> 00:08:58,239 One last push, OK? 160 00:08:58,240 --> 00:08:59,740 But if he didn't do it... 161 00:09:01,440 --> 00:09:02,839 ... who did? 162 00:09:06,983 --> 00:09:08,542 I know it's only monitored revision, 163 00:09:08,543 --> 00:09:10,902 but I thought it would be good for Simon. Bit of structure. 164 00:09:10,903 --> 00:09:13,742 I'm so sorry Margaret, he promised us he'd be here. 165 00:09:15,863 --> 00:09:19,780 Si, answer your phone. Tell me where you are, OK? 166 00:09:21,103 --> 00:09:22,222 I've, um... 167 00:09:22,223 --> 00:09:24,062 I've given an assembly. 168 00:09:24,063 --> 00:09:26,262 Um... just so you know. 169 00:09:27,543 --> 00:09:31,342 On how to deal with grief, or how to deal with him. 170 00:09:31,343 --> 00:09:32,582 That's kind of you. 171 00:09:32,583 --> 00:09:34,062 It was boringly trite, I'm sure, 172 00:09:34,063 --> 00:09:36,742 but the hope is that it knocks them into some sort of compassion. 173 00:09:37,963 --> 00:09:40,122 - It's appreciated. - Mm-hm. 174 00:09:40,123 --> 00:09:42,962 I just don't want it to put him off attending school. 175 00:09:44,523 --> 00:09:46,540 Oh, on which note... 176 00:09:48,643 --> 00:09:49,762 The children, 177 00:09:49,763 --> 00:09:51,620 they keep giving me cards... 178 00:09:52,083 --> 00:09:53,482 ... to pass on to you. 179 00:09:53,483 --> 00:09:54,582 Thank you. 180 00:09:55,523 --> 00:09:57,042 Have they given you any for Si? 181 00:09:58,683 --> 00:10:01,722 I imagine that they're waiting to give them to his face, um... 182 00:10:02,963 --> 00:10:04,522 I honestly don't think... 183 00:10:06,363 --> 00:10:08,642 I can't promise that they'll be kind. 184 00:10:08,643 --> 00:10:12,020 But they might not be as awful as he thinks. 185 00:10:12,403 --> 00:10:15,762 Oh, but you, you were always one of our most popular teachers, 186 00:10:15,763 --> 00:10:17,322 and hence the bounteous cards. 187 00:10:18,603 --> 00:10:21,762 And now, you're on TV so much they think you're a star, of course. 188 00:10:26,643 --> 00:10:28,922 You are coming across very well, I think. 189 00:10:31,043 --> 00:10:32,220 Thank you. 190 00:10:32,843 --> 00:10:33,942 I think. 191 00:10:36,123 --> 00:10:37,222 How's the book? 192 00:10:38,443 --> 00:10:40,500 Progressing. Fabulous. 193 00:10:40,803 --> 00:10:42,362 And you're feeling... ? 194 00:10:44,443 --> 00:10:46,042 Maybe I should come back to work. 195 00:10:47,883 --> 00:10:49,242 I don't think that's a good idea. 196 00:10:49,243 --> 00:10:50,442 I think I'm ready now. 197 00:10:50,443 --> 00:10:52,842 If Si agrees it won't be too distracting for him. 198 00:10:53,963 --> 00:10:55,282 I wish I could help you. 199 00:10:55,283 --> 00:10:56,722 You can. You can help me. 200 00:10:56,723 --> 00:10:59,362 But I think that it's best for you, 201 00:10:59,363 --> 00:11:01,762 and for the students, if you stay as you are. 202 00:11:01,763 --> 00:11:03,060 In limbo? 203 00:11:03,363 --> 00:11:04,363 In recovery. 204 00:11:41,883 --> 00:11:42,883 Hi. 205 00:11:44,203 --> 00:11:45,642 No, I don't want to. 206 00:11:47,483 --> 00:11:48,483 OK. 207 00:11:52,283 --> 00:11:53,402 I don't want to. 208 00:12:26,083 --> 00:12:27,162 Better? 209 00:12:37,523 --> 00:12:39,260 Fuck it. 210 00:12:39,763 --> 00:12:40,763 I feel better. 211 00:12:49,963 --> 00:12:52,482 First time I've masturbated to the Channel 4 News. 212 00:12:55,043 --> 00:12:56,407 Your interview. 213 00:13:06,363 --> 00:13:09,202 I feel so in control of myself in those interviews. 214 00:13:12,643 --> 00:13:14,402 And then I find something of hers... 215 00:13:16,323 --> 00:13:17,500 ... in the wash. 216 00:13:19,043 --> 00:13:21,780 And I want to smash my head in with a brick, you know? 217 00:13:22,283 --> 00:13:23,682 I hope you don't. 218 00:13:27,163 --> 00:13:28,163 I saw him. 219 00:13:30,323 --> 00:13:32,580 Nate, that day. 220 00:13:33,643 --> 00:13:34,643 What? 221 00:13:38,243 --> 00:13:40,762 I followed her, Miriam the social worker. 222 00:13:42,883 --> 00:13:45,322 I followed her as she dropped Kiri off at her grandad's, 223 00:13:45,323 --> 00:13:47,900 and there was this guy. 224 00:13:49,523 --> 00:13:52,922 Black, windows rolled down, playing loud music. 225 00:13:52,923 --> 00:13:56,122 Awful car, ancient gold BMW. 226 00:13:56,123 --> 00:13:57,162 I didn't recognise him. 227 00:13:57,163 --> 00:13:58,642 I didn't recognise him at all. 228 00:14:00,963 --> 00:14:02,002 But that was Nate. 229 00:14:04,043 --> 00:14:05,602 Kiri's birth dad. 230 00:14:13,763 --> 00:14:15,740 I could've stopped it all. 231 00:14:16,643 --> 00:14:17,962 If I'd known it was him, 232 00:14:17,963 --> 00:14:19,282 I'd have gone and got her, 233 00:14:19,283 --> 00:14:21,082 and none of this would've happened. 234 00:14:24,043 --> 00:14:25,340 Why did you follow her? 235 00:14:27,363 --> 00:14:28,482 Didn't trust her. 236 00:14:30,723 --> 00:14:31,900 So, tell everyone. 237 00:14:34,203 --> 00:14:35,780 And have them think I was mad? 238 00:14:37,483 --> 00:14:38,962 And have them stop trusting me? 239 00:14:38,963 --> 00:14:40,562 They trust me, the public do, 240 00:14:40,563 --> 00:14:42,522 and that matters for finding the truth. 241 00:14:48,563 --> 00:14:50,042 No, that's not what... 242 00:14:51,123 --> 00:14:53,842 Jesus, what am I fucking doing?! 243 00:14:56,443 --> 00:14:59,602 I always saw myself as this protector, strong, 244 00:14:59,603 --> 00:15:01,602 but I never have been able... 245 00:15:01,603 --> 00:15:02,762 She was hurt, 246 00:15:02,763 --> 00:15:04,780 she was killed, and... 247 00:15:06,603 --> 00:15:08,322 ... I couldn't stop any of it. 248 00:15:31,643 --> 00:15:32,962 Praise the Lord! 249 00:15:32,963 --> 00:15:34,962 Hallelujah! 250 00:15:34,963 --> 00:15:40,322 Amen. Hallelujah. 251 00:15:42,003 --> 00:15:43,962 Normally at this time, 252 00:15:43,963 --> 00:15:46,802 I would have a list of people to pray for. 253 00:15:48,043 --> 00:15:51,722 But we are gathered here today to pray for just two. 254 00:15:51,723 --> 00:15:53,122 Just two! 255 00:15:53,123 --> 00:15:55,802 Tobi and Rochelle. 256 00:15:58,003 --> 00:16:01,242 Heal as he only He can heal... 257 00:16:02,523 --> 00:16:06,282 ... whilst reminding them that they are never alone. 258 00:16:08,483 --> 00:16:09,922 Hallelujah! 259 00:16:11,523 --> 00:16:13,162 Our Father... 260 00:16:13,163 --> 00:16:17,442 ... who art in heaven, hallowed be thy name. 261 00:16:17,443 --> 00:16:21,082 Thy kingdom come, thy will be done 262 00:16:21,083 --> 00:16:23,300 on Earth as it is in Heaven. 263 00:16:26,603 --> 00:16:27,682 Come in. 264 00:16:30,603 --> 00:16:32,402 Thank you. That was kind. 265 00:16:39,603 --> 00:16:43,362 Oh, my wife won't let me have sandwiches any more. 266 00:16:43,363 --> 00:16:45,002 She worries about me and bread, 267 00:16:45,003 --> 00:16:47,322 so she has me on these oatcakes. 268 00:16:47,323 --> 00:16:49,162 My wife won't let me have cheese. 269 00:16:51,163 --> 00:16:53,242 We are slaves to those we love, eh? 270 00:16:54,643 --> 00:16:57,922 - Will you eat with me? - No, I'm OK. 271 00:16:57,923 --> 00:17:00,642 - Just on time. - Hello, Reverend. 272 00:17:03,323 --> 00:17:06,202 Now, this is my friend Ade. 273 00:17:07,803 --> 00:17:10,002 The Reverend tells me how your son was taken. 274 00:17:14,643 --> 00:17:17,362 The police wanted to talk to him. 275 00:17:17,363 --> 00:17:19,202 He said you volunteered that. 276 00:17:19,203 --> 00:17:20,962 He said, quoting you I believe, 277 00:17:20,963 --> 00:17:22,842 'The brutality was unnecessary.' 278 00:17:22,843 --> 00:17:27,562 Now, more than ever is a time for kindness and helping each other. 279 00:17:27,563 --> 00:17:29,482 Let us help you. 280 00:17:29,483 --> 00:17:31,500 Because you see, the thing is, 281 00:17:31,923 --> 00:17:33,802 I see your face nowhere, Tobi. 282 00:17:35,083 --> 00:17:36,860 There's a movement happening. 283 00:17:37,403 --> 00:17:39,082 Right now online, 284 00:17:39,083 --> 00:17:41,922 thousands furious that in the wake of a little girl's death 285 00:17:41,923 --> 00:17:43,882 her family's granted zero respect. 286 00:17:43,883 --> 00:17:46,820 Just quizzed and probed, and assumed to be criminal. 287 00:17:48,203 --> 00:17:50,002 'We're black, savage, dangerous.' 288 00:17:50,003 --> 00:17:52,042 That pretty white woman is practically saying so 289 00:17:52,043 --> 00:17:53,580 to anyone who'll listen. 290 00:17:54,003 --> 00:17:56,322 I won't see another black boy punished 291 00:17:56,323 --> 00:17:59,260 on a white woman's flippant utterances. 292 00:17:59,803 --> 00:18:01,540 - Flippant? - Tobi... 293 00:18:01,565 --> 00:18:02,402 I must go.* 294 00:18:02,403 --> 00:18:05,322 I'm offering legal support, I'm offering public support. 295 00:18:05,323 --> 00:18:07,842 This is a case we feel we can get behind. 296 00:18:07,843 --> 00:18:09,802 The media narrative on this needs challenging. 297 00:18:09,803 --> 00:18:12,500 I do not need this help, and I did not ask for it. 298 00:18:32,563 --> 00:18:33,563 Busy. 299 00:18:35,283 --> 00:18:36,922 It's busy, I'm in here. 300 00:18:38,403 --> 00:18:40,002 Si! 301 00:18:40,003 --> 00:18:42,300 This is nothing I haven't seen before. 302 00:18:42,763 --> 00:18:45,002 Yes, it is, and you should be at school. 303 00:18:45,003 --> 00:18:46,744 I got upset. I came home. 304 00:18:48,843 --> 00:18:50,322 You mean to say you never went. 305 00:18:52,883 --> 00:18:54,162 I was called in this morning... 306 00:18:54,163 --> 00:18:56,082 Mrs Trent was very disappointed not to see you. 307 00:18:56,083 --> 00:18:58,403 There's this girl I like. 308 00:18:59,523 --> 00:19:00,523 OK. 309 00:19:02,203 --> 00:19:03,762 Can we talk about this later? 310 00:19:04,100 --> 00:19:05,642 Put the kettle on, I'll meet you downstairs. 311 00:19:05,643 --> 00:19:08,082 - Anyway, she's called Abigail. - Simon... 312 00:19:08,083 --> 00:19:09,682 Should we talk about this downstairs? 313 00:19:09,683 --> 00:19:11,242 One time, New Year's, 314 00:19:11,243 --> 00:19:14,362 she kissed me at this party and let me touch her in, you know, 315 00:19:14,363 --> 00:19:15,602 all sorts of places. 316 00:19:17,083 --> 00:19:18,442 I won't get graphic. 317 00:19:20,139 --> 00:19:21,718 - OK. - But then at school, she 318 00:19:21,743 --> 00:19:23,738 just wasn't that into it. 319 00:19:23,763 --> 00:19:25,020 Oh... 320 00:19:25,540 --> 00:19:26,553 ... I'm sorry. 321 00:19:26,554 --> 00:19:29,802 Then now, because of all this, I was on Facebook, 322 00:19:29,803 --> 00:19:32,122 she came on and started chatting. 323 00:19:32,123 --> 00:19:34,442 And I said, slightly as a joke, 324 00:19:34,443 --> 00:19:37,020 "You should send me a picture of your tits." 325 00:19:37,603 --> 00:19:40,820 And she sent me one of herself, well, entirely naked. 326 00:19:43,843 --> 00:19:45,682 Can I talk to you when I'm out of the bathroom? 327 00:19:45,683 --> 00:19:46,962 Anyway, I was going to go in, 328 00:19:46,963 --> 00:19:51,322 and then I just saw her standing there, Abigail, 329 00:19:51,323 --> 00:19:52,442 and she turned around. 330 00:19:53,723 --> 00:19:54,723 Yeah. 331 00:20:01,883 --> 00:20:04,220 There's part of you that's enjoying this, isn't there? 332 00:20:05,283 --> 00:20:06,762 Enjoying the celebrity. 333 00:20:06,763 --> 00:20:09,242 OK. I need you out of the bathroom, now. 334 00:20:09,243 --> 00:20:10,482 You know, it's interesting, 335 00:20:10,483 --> 00:20:12,482 you don't shower at his place, you shower here. 336 00:20:12,483 --> 00:20:14,442 Is it because you want Dad to smell it on you? 337 00:20:14,443 --> 00:20:15,882 Si! 338 00:20:15,883 --> 00:20:17,282 Go downstairs, now! 339 00:20:17,283 --> 00:20:19,082 It's just sex, I guess. 340 00:20:19,083 --> 00:20:20,362 Just sex. 341 00:20:20,363 --> 00:20:22,402 Just sexy sex. It doesn't matter! 342 00:20:22,403 --> 00:20:24,002 Whatever you think you understand... 343 00:20:24,003 --> 00:20:26,162 Do you know how fucking stupid you are? 344 00:20:26,163 --> 00:20:28,242 Are you that desperate to be fucked?! 345 00:20:28,243 --> 00:20:30,282 I followed you. I could have been anyone. 346 00:20:39,403 --> 00:20:42,260 Sorry. I thought that'd be funny. 347 00:20:48,843 --> 00:20:50,282 Simon! 348 00:20:50,283 --> 00:20:52,602 Let's not leave it like this! 349 00:21:00,723 --> 00:21:01,723 Si! 350 00:21:08,763 --> 00:21:09,763 Si! 351 00:21:11,003 --> 00:21:12,003 Si! 352 00:21:19,616 --> 00:21:21,642 Oh, fuck off the lot of you! 353 00:21:23,043 --> 00:21:24,922 I said fuck off! 354 00:21:35,923 --> 00:21:37,282 What are you doing here? 355 00:21:52,702 --> 00:21:55,220 How did you find her? The girl. 356 00:21:55,942 --> 00:21:58,781 - Is she an actress? - Er, possibly. 357 00:21:58,782 --> 00:22:00,900 Mostly they use actors. 358 00:22:02,382 --> 00:22:04,780 She looks a pretty good match though, huh? 359 00:22:05,302 --> 00:22:06,302 Yeah. 360 00:22:07,742 --> 00:22:09,021 Quite like her. 361 00:22:09,022 --> 00:22:10,701 Er, OK, Dave? Come over. 362 00:22:10,702 --> 00:22:12,621 Photo shoot. 363 00:22:12,622 --> 00:22:16,941 I want as much of these two in front of the road sign as you can muster. 364 00:22:16,942 --> 00:22:18,861 - Mm-hm. - Geographical specificity. 365 00:22:18,862 --> 00:22:21,040 - OK? Yeah. - That's what we need now. 366 00:22:22,262 --> 00:22:24,141 Allie. Al? 367 00:22:25,702 --> 00:22:29,100 Um, Jim? Maybe you could put your arm round her. 368 00:22:32,702 --> 00:22:36,141 And do we need to bring the girl playing Kiri over? 369 00:22:36,142 --> 00:22:37,221 No, no. OK. 370 00:22:37,222 --> 00:22:38,222 Forget that. 371 00:22:40,102 --> 00:22:42,301 Yeah? OK, we're ready. 372 00:22:42,302 --> 00:22:43,541 We're ready. 373 00:22:53,582 --> 00:22:55,660 Do we follow her? What do we do now? 374 00:23:41,982 --> 00:23:43,149 - Hi. - Hi. 375 00:23:46,222 --> 00:23:48,300 - What's your name? - Fiona. 376 00:23:49,662 --> 00:23:50,860 That's a nice name. 377 00:23:52,022 --> 00:23:53,741 How old are you, Fiona? 378 00:23:53,742 --> 00:23:54,742 Ten. 379 00:23:56,582 --> 00:23:57,780 A good age. 380 00:24:00,662 --> 00:24:02,301 How have you found driving? 381 00:24:02,302 --> 00:24:03,340 What? 382 00:24:04,942 --> 00:24:07,500 You haven't started driving lessons? 383 00:24:07,822 --> 00:24:10,981 Oh, I thought all ten-year-olds started as soon as they can. 384 00:24:10,982 --> 00:24:12,501 I'm not old enough to drive. 385 00:24:13,942 --> 00:24:15,981 Oh, right, of course you're not. 386 00:24:19,902 --> 00:24:21,980 So, tell me, how's university? 387 00:24:22,342 --> 00:24:24,501 I'm not old enough to go to university. 388 00:24:24,502 --> 00:24:27,580 You're not old enough to go to university? What CAN you do? 389 00:24:29,222 --> 00:24:30,421 I can ride a bike. 390 00:24:30,422 --> 00:24:32,341 Fi. Fi! 391 00:24:32,342 --> 00:24:34,381 What did I tell you about running off like that? 392 00:24:34,382 --> 00:24:36,301 I didn't run off. You walked away. 393 00:24:36,302 --> 00:24:38,700 - Sorry for bothering you. - No, no, no. It's no bother. 394 00:24:43,141 --> 00:24:44,380 Come on. 395 00:25:06,582 --> 00:25:08,341 I don't understand. 396 00:25:08,342 --> 00:25:10,101 How did he find out where you lived? 397 00:25:12,102 --> 00:25:13,341 Everyone knows where I live. 398 00:25:13,342 --> 00:25:14,901 I'm in the press every day. 399 00:25:14,902 --> 00:25:15,902 Yes. 400 00:25:17,222 --> 00:25:18,340 He's upset. 401 00:25:19,942 --> 00:25:22,540 Did he say why he was upset? 402 00:25:22,902 --> 00:25:25,901 But I asked his permission to call you and he said he was happy 403 00:25:25,902 --> 00:25:26,981 for you to come. 404 00:25:28,382 --> 00:25:29,540 Oh. 405 00:25:30,342 --> 00:25:32,460 OK. That's good. 406 00:25:33,262 --> 00:25:36,380 I was just concerned when I didn't know where he was. 407 00:25:37,542 --> 00:25:39,780 You know, there's probably a reason he came here. 408 00:25:40,662 --> 00:25:41,662 Do you think? 409 00:25:42,982 --> 00:25:45,773 And not to tell you how to parent, but you should probably talk it 410 00:25:45,774 --> 00:25:47,423 - through with him. - He just wanted to cause 411 00:25:47,447 --> 00:25:48,860 maximum damage to me. 412 00:25:50,862 --> 00:25:52,221 That's your assumption, is it? 413 00:25:52,222 --> 00:25:53,781 He knows how I feel about you. 414 00:25:53,782 --> 00:25:55,101 He wanted to hurt me. 415 00:25:55,102 --> 00:25:57,981 Ah. Well, I'm sorry you feel that way about me, 416 00:25:57,982 --> 00:25:59,941 but if you do have a problem, 417 00:25:59,942 --> 00:26:01,500 why not say it to my face? 418 00:26:04,142 --> 00:26:05,300 You did say. 419 00:26:06,982 --> 00:26:10,661 You may not realise it, but you did say, you did, 420 00:26:10,662 --> 00:26:13,141 that the judge might reflect more kindly on our application 421 00:26:13,142 --> 00:26:16,701 if there was a clear relationship established with her family. 422 00:26:16,702 --> 00:26:18,021 That's simply the facts. 423 00:26:18,022 --> 00:26:19,461 I simply told you the facts. 424 00:26:19,462 --> 00:26:21,100 You made me think it was essential. 425 00:26:22,102 --> 00:26:24,621 You made me think it was standard procedure. 426 00:26:24,622 --> 00:26:27,101 But actually you did it because it suited your cause. 427 00:26:27,102 --> 00:26:31,060 No. "Kindness, packaged in pale skin, with straight hair.' 428 00:26:32,022 --> 00:26:34,260 Yeah, I heard what you said. 429 00:26:36,502 --> 00:26:38,420 Is that what we were to you? 430 00:26:39,542 --> 00:26:41,860 How DARE you. 431 00:26:46,662 --> 00:26:47,820 I was scared. 432 00:26:49,542 --> 00:26:51,821 I was scared about them seeing her unsupervised. 433 00:26:51,822 --> 00:26:53,501 I was scared. 434 00:26:53,502 --> 00:26:56,981 And when you reassured me, when you told me it was the right call, 435 00:26:56,982 --> 00:27:00,780 I was actually reassured because you were one of the good ones. 436 00:27:01,022 --> 00:27:03,101 And whatever else happens, 437 00:27:03,102 --> 00:27:05,861 whatever else you may think about whether you made the right call 438 00:27:05,862 --> 00:27:08,420 or the wrong call, please know this... 439 00:27:08,875 --> 00:27:10,633 I did trust you. 440 00:27:11,622 --> 00:27:17,661 And I consider, in my opinion, that you abused my trust. 441 00:27:17,662 --> 00:27:20,741 Not to benefit yourself, I think you did it for her 442 00:27:20,742 --> 00:27:25,621 because you thought that this was the right call for her cultural... 443 00:27:25,622 --> 00:27:27,060 Understanding. 444 00:27:28,062 --> 00:27:29,941 And that's laudable, I'm sure, 445 00:27:29,942 --> 00:27:30,942 but I... 446 00:27:32,582 --> 00:27:34,821 I think some part of you knew there was a risk. 447 00:27:34,822 --> 00:27:36,518 - No, no. - And fuck you for 448 00:27:36,543 --> 00:27:39,181 not making that clear to me. 449 00:27:39,182 --> 00:27:43,981 When I had to make my decision using the facts you presented me with. 450 00:27:43,982 --> 00:27:46,901 And whatever they find out about what happened that day, know this, 451 00:27:46,902 --> 00:27:50,101 it would not have happened without that fateful decision. 452 00:27:50,102 --> 00:27:54,221 I'll never forgive myself for making it and I'll never forgive you for 453 00:27:54,222 --> 00:27:55,940 pushing me towards it. 454 00:27:58,942 --> 00:28:00,021 There. 455 00:28:01,222 --> 00:28:03,981 You can shout at cameras as much as you like, 456 00:28:03,982 --> 00:28:08,340 but I've said it to your face and that makes me stronger than you. 457 00:28:11,662 --> 00:28:15,301 Mum gets really fiercely articulate when she's angry. 458 00:28:15,302 --> 00:28:18,100 All the kids she used to teach knew her as The Dragon. 459 00:28:19,222 --> 00:28:20,901 I don't know how much of that you heard, 460 00:28:20,902 --> 00:28:23,021 but I'm not ashamed of saying any of it. 461 00:28:23,022 --> 00:28:24,981 OK, cool. 462 00:28:24,982 --> 00:28:26,260 I heard all of it. 463 00:28:28,022 --> 00:28:30,140 I think I made the right decisions. 464 00:28:31,942 --> 00:28:33,141 Oh, think is a strong word. 465 00:28:33,142 --> 00:28:35,181 Think is a strong word when combined with right. 466 00:28:35,182 --> 00:28:37,220 Right should be known, not thought. 467 00:29:09,702 --> 00:29:11,381 OK, first question. 468 00:29:11,382 --> 00:29:12,700 Why did you marry him? 469 00:29:19,222 --> 00:29:20,222 I loved him. 470 00:29:23,622 --> 00:29:24,661 I could trust him. 471 00:29:24,662 --> 00:29:27,541 So it's nothing to do with getting pregnant with me, then? 472 00:29:29,182 --> 00:29:30,500 Love isn't a... 473 00:29:31,062 --> 00:29:32,260 abacus. 474 00:29:33,662 --> 00:29:37,861 It's not about money or looks or... babies. 475 00:29:37,862 --> 00:29:39,740 So you thought you loved him? 476 00:29:41,742 --> 00:29:44,020 I actually did. I actually did love him. 477 00:29:45,542 --> 00:29:47,020 There was a lot to admire. 478 00:29:48,382 --> 00:29:50,020 He was so determined... 479 00:29:52,662 --> 00:29:55,101 - and funny. - OK, second question. 480 00:29:55,102 --> 00:29:57,461 Why did you stay married to him 481 00:29:57,462 --> 00:30:00,141 when you stopped admiring and laughing with him? 482 00:30:00,142 --> 00:30:01,901 Because we were parents. 483 00:30:01,902 --> 00:30:03,421 For me. You stayed for me, OK? 484 00:30:03,422 --> 00:30:04,422 Do you mind? 485 00:30:05,942 --> 00:30:06,942 Yes. 486 00:30:07,982 --> 00:30:09,900 I dislike the responsibility. 487 00:30:21,622 --> 00:30:23,140 My turn for a question. 488 00:30:28,422 --> 00:30:30,300 Where did you go the day she died? 489 00:30:33,662 --> 00:30:35,220 Where did you go that day? 490 00:30:36,062 --> 00:30:37,821 Should I be calling my lawyer, Mum? 491 00:30:37,822 --> 00:30:39,701 Why did you tell the police you were at school? 492 00:30:39,702 --> 00:30:41,821 Because it seemed easier. 493 00:30:41,822 --> 00:30:43,741 Explaining it would be boring. 494 00:30:43,742 --> 00:30:45,381 Where did you go? 495 00:30:45,382 --> 00:30:46,820 Walked around for a bit. 496 00:30:47,822 --> 00:30:49,661 Filled the time. 497 00:30:49,662 --> 00:30:51,421 Cabot Circus for a bit. 498 00:30:51,422 --> 00:30:52,980 The Downs for a bit. 499 00:30:54,462 --> 00:30:57,020 They'll find me on their CCTV. 500 00:31:07,342 --> 00:31:08,620 Final question. 501 00:31:11,182 --> 00:31:13,260 Why was her T-shirt in your waste bin? 502 00:31:19,062 --> 00:31:20,781 - Why do you ask? - I need to ask. 503 00:31:22,342 --> 00:31:23,901 OK. 504 00:31:23,902 --> 00:31:25,060 It was there... 505 00:31:26,022 --> 00:31:29,420 ... I'd forgotten, because she put it there. 506 00:31:31,582 --> 00:31:32,740 Now, are we done? 507 00:31:52,302 --> 00:31:56,061 Promise me you won't visit lover boy again while the case is going on. 508 00:31:56,062 --> 00:31:59,221 You can fuck him to death once it's over but until then the press will 509 00:31:59,222 --> 00:32:01,621 be watching and I won't be able to deal with seeing that shit 510 00:32:01,622 --> 00:32:02,740 in the papers. 511 00:32:10,462 --> 00:32:11,660 You have my word. 512 00:32:30,582 --> 00:32:32,501 Mr Akindele, what are you doing here? 513 00:32:32,502 --> 00:32:34,340 I'm here to take my son home. 514 00:32:38,702 --> 00:32:41,180 That's not going to happen. 515 00:32:42,262 --> 00:32:43,900 He's going to remain in custody. 516 00:32:45,302 --> 00:32:48,981 But they said on the news that they have extended the investigation. 517 00:32:48,982 --> 00:32:50,901 He's being charged. 518 00:32:50,902 --> 00:32:54,181 But... but he did not kill her. 519 00:32:54,182 --> 00:32:55,301 They were separated. 520 00:32:55,302 --> 00:32:57,220 He's being charged with abduction. 521 00:32:58,462 --> 00:33:00,060 He took her from your home. 522 00:33:01,102 --> 00:33:05,060 I came to you full of faith, you have never returned it. 523 00:33:05,942 --> 00:33:08,581 I'm trying to investigate a very serious crime. 524 00:33:08,582 --> 00:33:09,981 You broke into my home. 525 00:33:09,982 --> 00:33:13,861 You took my son, but you look into what he says and when I then see on 526 00:33:13,862 --> 00:33:17,141 the news that they have extended the investigation, I think maybe it's 527 00:33:17,142 --> 00:33:21,300 worth a broken door because then, at least, she has done her job. 528 00:33:21,942 --> 00:33:24,421 And then I come here and you lose me again. 529 00:33:24,422 --> 00:33:25,422 Boss. 530 00:33:26,782 --> 00:33:27,900 You need to see this. 531 00:33:29,662 --> 00:33:32,621 I don't know why I let you get under my skin. 532 00:33:53,342 --> 00:33:54,621 Hello. 533 00:33:56,102 --> 00:33:57,221 You're where? 534 00:33:58,877 --> 00:34:00,861 Uh, yeah, sorry. 535 00:34:00,862 --> 00:34:02,220 My music. 536 00:34:02,782 --> 00:34:03,969 What do you want? 537 00:34:04,440 --> 00:34:06,700 So what we need to do is search the premises. 538 00:34:07,428 --> 00:34:08,428 I am sorry. 539 00:34:08,453 --> 00:34:10,141 We're going to try and be as discreet as we can. 540 00:34:10,142 --> 00:34:13,181 I don't think either you or the police want the attention. 541 00:34:13,182 --> 00:34:16,141 - No, you can't. - There's new evidence, Alice. 542 00:34:16,142 --> 00:34:18,861 I do have a warrant. Please don't make this difficult. 543 00:34:18,862 --> 00:34:21,021 And then I'm going to interview you at the station. 544 00:34:21,022 --> 00:34:22,580 You, Jim and Simon. 545 00:34:23,862 --> 00:34:25,421 I don't understand. 546 00:34:25,422 --> 00:34:27,461 You don't need to understand. 547 00:34:27,462 --> 00:34:28,981 You just need to open the door. 548 00:34:35,167 --> 00:34:37,246 Still haven't graduated to the scary rooms, then? 549 00:34:37,247 --> 00:34:41,246 We have new video evidence which places Kiri getting off a bus three 550 00:34:41,247 --> 00:34:43,446 minutes walk from your front door. 551 00:34:43,447 --> 00:34:46,140 We've surmised from this that she was returning home. 552 00:34:47,527 --> 00:34:48,660 And him? 553 00:34:49,087 --> 00:34:51,326 Can you place where this Nathaniel was? 554 00:34:51,327 --> 00:34:52,780 Kiri came home. 555 00:34:54,367 --> 00:34:59,140 Now, in your statement you were also home, because of your sickness. 556 00:35:01,087 --> 00:35:02,660 Did you find any paedophiles 557 00:35:04,207 --> 00:35:05,347 close to us? 558 00:35:05,372 --> 00:35:07,846 Are they everywhere now, sex offenders? I can never work it out. 559 00:35:07,847 --> 00:35:10,646 I am going to need to talk to you about this sickness. 560 00:35:10,647 --> 00:35:13,366 Or was there no-one and we are now prime suspects? 561 00:35:13,367 --> 00:35:14,660 Because I have... 562 00:35:15,367 --> 00:35:18,686 Some of your colleagues have suggested that this stress 563 00:35:18,687 --> 00:35:21,926 condition was in response to problems at home. 564 00:35:21,927 --> 00:35:23,930 And I do notice that it wasn't actually... 565 00:35:23,931 --> 00:35:25,566 We are. We are now prime suspects. 566 00:35:25,567 --> 00:35:27,006 Then why are we still on this sofa? 567 00:35:27,007 --> 00:35:30,580 Despite what you've said, it wasn't actually a doctor sign-off. 568 00:35:32,087 --> 00:35:33,460 Not needed. 569 00:35:34,927 --> 00:35:36,580 Jim earns enough for us both. 570 00:35:38,887 --> 00:35:40,766 I didn't want them to pay me. 571 00:35:40,767 --> 00:35:42,166 Headmistress signed me off. 572 00:35:42,167 --> 00:35:43,900 Because of the problems at home? 573 00:35:45,007 --> 00:35:48,806 I don't see how that affects anything. 574 00:35:48,807 --> 00:35:50,420 It could have some bearing. 575 00:35:52,447 --> 00:35:53,447 Are you married? 576 00:35:55,207 --> 00:35:56,900 This interview is about you. 577 00:35:59,847 --> 00:36:01,300 You've seen what we are. 578 00:36:02,407 --> 00:36:03,940 You're a police officer. 579 00:36:05,407 --> 00:36:07,246 You've seen what our marriage is. 580 00:36:07,247 --> 00:36:08,780 This is about your marriage? 581 00:36:13,287 --> 00:36:15,060 Jim caught me with another man. 582 00:36:16,567 --> 00:36:19,740 He got extremely angry, even though, 583 00:36:20,647 --> 00:36:23,340 once upon a time he'd had an affair himself. 584 00:36:23,767 --> 00:36:25,140 Hypocrite. 585 00:36:25,607 --> 00:36:31,526 Anyway, it got quite brutal on both sides which we both regretted. 586 00:36:31,527 --> 00:36:32,820 The next day, 587 00:36:33,767 --> 00:36:36,246 one of the girls I teach gave me 588 00:36:37,287 --> 00:36:39,286 ... said something sexually inappropriate 589 00:36:39,287 --> 00:36:41,486 about what I was wearing and I slapped her. 590 00:36:46,487 --> 00:36:49,046 The school didn't want it reported because, well... 591 00:36:54,834 --> 00:36:58,073 They gave the girl a scholarship, £7,000 a term. 592 00:36:59,487 --> 00:37:01,100 Her parents said nothing more. 593 00:37:02,567 --> 00:37:03,820 So, yes, 594 00:37:04,367 --> 00:37:06,100 violent tendencies 595 00:37:07,327 --> 00:37:09,766 is what my colleagues were alluding to. 596 00:37:22,080 --> 00:37:23,080 Knock, knock. 597 00:37:24,233 --> 00:37:25,233 Safe to come in? 598 00:37:26,194 --> 00:37:27,553 They're done with you, then? 599 00:37:29,968 --> 00:37:31,886 It wasn't actually that long. 600 00:37:31,887 --> 00:37:33,260 Over in 30 minutes. 601 00:37:34,747 --> 00:37:36,746 Just checking the alibi stuff again. 602 00:37:36,847 --> 00:37:38,486 - How long was yours? - Lenger. 603 00:37:38,487 --> 00:37:40,046 And Si? 604 00:37:40,047 --> 00:37:43,046 He's downstairs in the den, watching TV, or in the kitchen. 605 00:37:43,047 --> 00:37:44,366 He's home? 606 00:37:44,367 --> 00:37:45,367 Did they tell you? 607 00:37:48,427 --> 00:37:49,740 They haven't found 608 00:37:51,967 --> 00:37:55,006 a scrap of CCTV of Si. 609 00:37:56,887 --> 00:38:00,686 Not in any of the places he claimed to be that day. 610 00:38:00,687 --> 00:38:02,660 They haven't found a trace of him. 611 00:38:03,047 --> 00:38:04,126 Doesn't mean he's lying. 612 00:38:04,127 --> 00:38:05,420 But should we... ? 613 00:38:12,180 --> 00:38:14,620 Should we consider the possibility 614 00:38:17,207 --> 00:38:18,940 he's not telling the truth? 615 00:38:20,647 --> 00:38:21,886 Should we consider that? 616 00:38:23,727 --> 00:38:25,246 As an act of protection, 617 00:38:26,367 --> 00:38:27,806 should we consider that? 618 00:38:31,567 --> 00:38:32,980 She came back to the house. 619 00:38:34,207 --> 00:38:35,592 They didn't see her leave. 620 00:38:35,593 --> 00:38:38,526 Meanwhile, no-one can decide where he is. 621 00:38:38,527 --> 00:38:40,060 Jim, whatever this is, can we leave it? 622 00:38:40,061 --> 00:38:41,806 You're gonna make me say it? 623 00:38:41,807 --> 00:38:43,140 What? Say what? 624 00:38:43,894 --> 00:38:47,333 Shouldn't we consider the possibility that our... 625 00:38:48,507 --> 00:38:50,086 - ... son... ? - He loved her. 626 00:38:50,087 --> 00:38:53,486 He loves you. I don't like the way he looks at you either sometimes. 627 00:39:11,567 --> 00:39:12,567 No. 628 00:39:14,287 --> 00:39:17,206 None of the CCTV placed him here, either. 629 00:39:17,207 --> 00:39:18,726 I'd have heard if he came home. 630 00:39:18,727 --> 00:39:20,220 You didn't hear her. 631 00:39:21,567 --> 00:39:23,486 And it isn't just, if I'm honest, 632 00:39:23,487 --> 00:39:26,006 it isn't just because he didn't go to school. 633 00:39:26,007 --> 00:39:27,780 Because if this was just about happenstance, 634 00:39:27,805 --> 00:39:30,086 I'd be thinking you did it. 635 00:39:31,138 --> 00:39:34,286 Somewhere in there, you're scared of it, too. 636 00:39:34,287 --> 00:39:36,420 What she is, or might be. 637 00:39:39,487 --> 00:39:43,486 You know how unhappy he is, how, how angry he gets, how insular. 638 00:39:43,487 --> 00:39:45,206 Jim, this is our son. 639 00:39:45,207 --> 00:39:47,966 - I know. - What proof do you have? 640 00:39:47,967 --> 00:39:50,726 I don't! I don't have anything! 641 00:39:50,727 --> 00:39:52,766 Only what I feel in there! 642 00:39:52,767 --> 00:39:53,738 And in here! 643 00:39:53,743 --> 00:39:56,206 - Shh! - Please don't turn your nose up at me. 644 00:39:56,207 --> 00:39:59,166 I'm trying to be truthful here. You think this is easy for me to say? 645 00:39:59,167 --> 00:40:02,460 You shout like that, he'll hear you and then this will be much worse. 646 00:40:15,007 --> 00:40:16,100 My point is, 647 00:40:18,807 --> 00:40:20,380 I think I need to say I did it. 648 00:40:23,887 --> 00:40:24,887 What? 649 00:40:26,407 --> 00:40:27,660 I say I did it... 650 00:40:31,647 --> 00:40:33,140 ... and then you, 651 00:40:34,927 --> 00:40:37,526 you put all your efforts into sorting him out. 652 00:40:37,527 --> 00:40:39,806 You know, it's called taking responsibility. 653 00:40:39,807 --> 00:40:41,366 Well, it's called being idiotic. 654 00:40:41,367 --> 00:40:42,966 - You have an alibi. - Mm-hm. 655 00:40:42,967 --> 00:40:44,020 Dave. 656 00:40:47,087 --> 00:40:48,246 I can tell him to say he lied. 657 00:40:48,247 --> 00:40:50,966 He'll do anything for me, you know, you know that. 658 00:40:50,967 --> 00:40:53,260 Please, Allie. 659 00:40:56,087 --> 00:40:57,780 I know you and me, 660 00:41:00,167 --> 00:41:02,820 and we haven't been right for a long time, long time. 661 00:41:04,167 --> 00:41:06,860 But we need, we need to be together on this. 662 00:41:08,447 --> 00:41:11,719 Let me do this for you, for me, for him. 663 00:41:11,720 --> 00:41:13,820 We need to cling together. 664 00:41:21,660 --> 00:41:23,180 A new glue. 665 00:41:25,687 --> 00:41:26,780 What? 666 00:41:33,487 --> 00:41:35,606 That's what you said 667 00:41:37,047 --> 00:41:38,886 when we took Kiri in, wasn't it? 668 00:41:38,887 --> 00:41:41,006 'A new glue, Allie, a new glue.' 669 00:41:42,447 --> 00:41:44,620 With that hopeful smile on your face. 670 00:41:53,847 --> 00:41:55,260 You're not going forward. 671 00:41:59,567 --> 00:42:01,486 It's not entirely your decision. 672 00:42:01,487 --> 00:42:03,206 Because you'd fuck it up. 673 00:42:03,207 --> 00:42:05,526 You're being truthful, this is me being truthful back. 674 00:42:05,527 --> 00:42:08,646 You'd get too clever, say too much and then he'd be in the worst shit, 675 00:42:08,647 --> 00:42:10,060 you know he would. No, 676 00:42:10,085 --> 00:42:12,446 - I... - And, and, and you're wrong. 677 00:42:12,447 --> 00:42:13,846 Our son didn't do this. 678 00:42:13,847 --> 00:42:15,140 You sure about that? 679 00:42:47,807 --> 00:42:48,940 I'm going out. 680 00:42:52,927 --> 00:42:54,366 OK. 681 00:42:54,367 --> 00:42:56,446 Need anything from the shops? 682 00:42:56,447 --> 00:43:01,500 A packet of Hula Hoops, a reindeer sleigh and an orange, please. 683 00:43:04,247 --> 00:43:05,740 There's oranges in the bowl. 684 00:43:48,267 --> 00:43:49,932 _ 685 00:43:49,933 --> 00:43:52,960 _ 686 00:44:32,807 --> 00:44:34,180 I remembered something. 687 00:44:35,367 --> 00:44:37,446 Something I saw. 688 00:44:37,447 --> 00:44:42,606 An ancient gold BMW, outside our house in our back lane. 689 00:44:42,607 --> 00:44:48,220 I was trying to write something and I stood up to stretch out my back... 690 00:44:49,927 --> 00:44:53,486 ... and I remember thinking, 'That wasn't a posh car.' 691 00:44:54,607 --> 00:44:56,380 We live in quite a posh street. 692 00:44:58,007 --> 00:45:00,900 I assumed it was one of the kids from the estate, I'm afraid. 693 00:45:01,607 --> 00:45:02,820 OK. 694 00:45:03,287 --> 00:45:05,006 Did you see who was driving the car? 695 00:45:06,367 --> 00:45:07,540 No. 696 00:45:07,927 --> 00:45:09,620 No, sorry, it was parked. 697 00:45:10,687 --> 00:45:13,860 Ah, I didn't think to look for the registration number. 698 00:45:16,714 --> 00:45:18,393 I'm sure it's useless information. 699 00:45:18,418 --> 00:45:20,060 I just thought I'd pass it on. 700 00:45:25,087 --> 00:45:27,966 Do you mind if I ask what prompted the memory? 701 00:45:27,967 --> 00:45:30,700 You did. Well, sort of. 702 00:45:32,047 --> 00:45:36,286 I went back after you asked if I heard or saw anything at all. 703 00:45:36,287 --> 00:45:42,060 I went back and reread the pages I wrote that day, just thinking, 704 00:45:42,887 --> 00:45:44,780 maybe they'll help me remember. 705 00:45:45,207 --> 00:45:46,460 And they did. 706 00:45:46,887 --> 00:45:48,486 I remembered where I got stuck. 707 00:45:48,487 --> 00:45:50,126 I remembered looking out of the window. 708 00:45:53,887 --> 00:45:55,100 Well, 709 00:45:55,800 --> 00:45:59,700 I thought I'd tell you immediately, just in case. 710 00:46:01,927 --> 00:46:03,020 Thank you. 711 00:46:04,447 --> 00:46:06,940 I'm sorry it's nothing more substantial. 712 00:46:07,407 --> 00:46:08,820 No, not at all. 713 00:46:09,807 --> 00:46:10,900 Everything's useful. 714 00:46:27,913 --> 00:46:30,952 I think something has gone wrong and your son represents... 715 00:46:30,953 --> 00:46:33,112 - My son is innocent. - My car wasn't there. 716 00:46:33,113 --> 00:46:35,632 Your car has been identified as being there. 717 00:46:35,633 --> 00:46:37,952 The truth comes out when? 718 00:46:37,953 --> 00:46:39,792 I'd like it, very much so. 719 00:46:39,793 --> 00:46:43,220 I wasn't expecting you to be the good thing about today, Mum. 51401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.