All language subtitles for illegally yours (dut)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:11,880 Het begon zo'n 6,5 maand geleden in m'n geboorteplaats St. Augustine. 2 00:00:12,040 --> 00:00:16,602 Ik zat zelf 800 km verderop. Ik hoorde het pas een paar weken terug. 3 00:00:16,760 --> 00:00:21,448 Hall Keeler, de scheepsmagnaat, was in St. Augustine komen wonen. 4 00:00:21,600 --> 00:00:27,369 Alle betrokkenen hadden iets met hem te maken. Op die arme postbode na dan. 5 00:00:30,640 --> 00:00:35,009 Op 23 juni volgden twee veiligheidsmensen van Keeler... 6 00:00:35,160 --> 00:00:38,528 ...z'n dochter en haar vriendin naar 't strand. 7 00:00:38,680 --> 00:00:42,241 Suzanne en Sharon hadden niks door. 8 00:00:42,400 --> 00:00:46,041 Ene Amie was bij hen en die had voor Keeler gewerkt. 9 00:00:46,200 --> 00:00:49,841 Maar Amie was ontslagen. Hij deed aan chantage. 10 00:00:52,360 --> 00:00:54,601 Een taperecorder. 11 00:00:54,760 --> 00:00:59,561 Dan heeft hij ons gesprek vast ook opgenomen. De zak. 12 00:01:11,480 --> 00:01:15,405 Amie ging naar Keelers assistenten Donald en Ruth. 13 00:01:15,560 --> 00:01:22,603 Het leuke is dat Keeler hier niks van wist. Best verwarrend allemaal, hè? 14 00:01:22,760 --> 00:01:29,530 Waren de meisjes niet zo nieuwsgierig geweest, dan was het anders gelopen. 15 00:01:29,680 --> 00:01:35,608 Harry, Conrad en Keelers dochter vinden het ook niet leuk. Jammer dan. 16 00:01:35,760 --> 00:01:41,051 Iedereen plukt Keeler toch? Ik heb voor hem gewerkt. Ik weet er alles van. 17 00:01:41,200 --> 00:01:45,683 Ik sta hier, hoor. -Van ons krijg je geen cent. 18 00:01:45,840 --> 00:01:47,842 Je hebt geen bewijs. -Hou op. 19 00:01:48,000 --> 00:01:49,764 Pas op. 20 00:02:07,560 --> 00:02:09,528 Wat is dit? 21 00:02:09,680 --> 00:02:13,002 Hij nam het op. -Haal de cassette eruit. 22 00:02:15,360 --> 00:02:20,002 Wat doen we met de revolver? -Rol hem in het tapijt. 23 00:02:22,240 --> 00:02:24,129 Naar buiten. 24 00:02:33,720 --> 00:02:36,326 En toen verscheen Molly ten tonele. 25 00:02:36,480 --> 00:02:42,806 Molly Gilbert, de enige in het verhaal die ik kende. Van 19 jaar terug. 26 00:02:44,280 --> 00:02:49,650 Zij had niks met Keeler te maken, behalve dat Donald, met dat tapijt... 27 00:02:49,800 --> 00:02:53,805 ...net Molly had verruild voor Ruth, die met het tapijt. 28 00:02:53,960 --> 00:02:56,645 En daar was Molly nogal nijdig over. 29 00:03:15,280 --> 00:03:18,363 Wat kom jij doen? -M'n spullen halen. 30 00:03:18,520 --> 00:03:24,129 Dat komt nu even niet goed uit. Kun je een andere keer terug komen? 31 00:03:25,480 --> 00:03:27,801 Wat doe je? -M'n spullen pakken. 32 00:03:27,960 --> 00:03:30,804 Alleen de jouwe, ja? 33 00:03:34,240 --> 00:03:38,723 Dat is niet allemaal van jou. -Jawel. 34 00:03:38,880 --> 00:03:42,965 Dat is niet waar. -Jawel. 35 00:03:43,120 --> 00:03:46,761 Dat zijn mijn bandjes. -Niet allemaal. 36 00:04:37,200 --> 00:04:40,568 En een half jaar later, twee weken terug dus... 37 00:04:40,720 --> 00:04:44,361 ...zat ik nog in Winston-Salem, 800 km verderop. 38 00:04:44,520 --> 00:04:49,128 Ik woonde - gelukkig, dacht ik - samen met een iets oudere vrouw. 39 00:04:49,280 --> 00:04:54,286 Een beeldhouwster, Sonja. Op 17 december had ik ook een rotdag. 40 00:04:54,440 --> 00:04:59,082 Niet dat er iemand doodging, maar het was een vreselijke dag. 41 00:04:59,240 --> 00:05:04,690 Ik kwam die middag vroeg thuis. Als verrassing. En dat werd het. 42 00:05:04,840 --> 00:05:08,367 Ik had stokbrood en rode rozen bij me. 43 00:08:31,160 --> 00:08:36,724 Terug in Florida, door Ponce de Leon naar Flora -de bloemengodin- genaamd. 44 00:08:36,880 --> 00:08:43,001 Ponce was ook 'n hopeloze romanticus. Zo noemde m'n moeder me. 45 00:08:43,160 --> 00:08:48,724 Het was kerst. Ik verheugde me op het weerzien met haar en m'n broer Andrew. 46 00:08:48,880 --> 00:08:53,761 Ik had tegen hem gezegd dat ik zou terugkomen als een held. Niet dus. 47 00:08:53,920 --> 00:08:59,051 M'n moeder doet altijd rare dingen. Ze is ook zeven keer getrouwd geweest. 48 00:08:59,200 --> 00:09:05,924 Ze zegt altijd: Liefde is een gok. Zit er maar niet mee als je verliest. 49 00:09:06,080 --> 00:09:08,811 Zo gaat dat. Volgende keer beter. 50 00:09:08,960 --> 00:09:12,851 M'n moeder is een optimist. Ik misschien ook wel. 51 00:09:34,080 --> 00:09:38,005 Lekker geslapen? - Het was 'n goeie deal: 52 00:09:38,160 --> 00:09:43,849 800 km voor 500 dollar. Koopje. -Geweldig. U wilt vast wel even liggen. 53 00:09:44,000 --> 00:09:47,243 Heel graag. -Kom op dan, voor u neervalt. 54 00:09:47,400 --> 00:09:52,440 Ik betaal alles terug, mam. -Heel lief, maar ik reken nergens op. 55 00:09:52,600 --> 00:09:57,288 Het kan natuurlijk altijd nog. -Dat geldt voor heel veel dingen. 56 00:09:57,440 --> 00:10:03,800 Onze held. Hoeveel deze keer? -Hou op, Andrew. Dit is Wally. 57 00:10:04,880 --> 00:10:09,807 Kost en inwoning? -Ik ben u eeuwig dankbaar. 58 00:10:09,960 --> 00:10:14,363 Maak je geen zorgen, Andrew. Het gaat prima met me. 59 00:10:14,520 --> 00:10:18,411 Ik kan de hele wereld aan. -Dat ken ik, Richard. 60 00:10:25,000 --> 00:10:26,604 Naam? -Richard Dice. 61 00:10:26,760 --> 00:10:30,970 Donker haar, 24, blauwe ogen, 1,78. De andere zoon. 62 00:10:31,120 --> 00:10:34,522 Wie ben jij? -Freddie Boneflicker. Politie. 63 00:10:34,680 --> 00:10:40,164 De vriend van je moeder. Sony, maar er is tegenwoordig zoveel misdaad. 64 00:10:40,320 --> 00:10:42,448 Zeg maar oom Freddie. 65 00:10:46,800 --> 00:10:52,091 Gek, die oude kamer. Alsof ik de geest van de Richard van vroeger tegenkwam. 66 00:10:52,240 --> 00:10:57,804 Een nogal saaie jongen, zonder veel geluk. Maar dat zou allemaal veranderen. 67 00:10:57,960 --> 00:11:04,241 Een zigeunerin zei ooit: Vertrouw op de stenen. Zij zullen je leiden. 68 00:11:06,480 --> 00:11:09,529 Twintig. Dat is twee. Liefde dus. 69 00:11:09,680 --> 00:11:12,490 Goed. 70 00:11:12,640 --> 00:11:15,530 Er wordt vandaag niet gerookt. 71 00:11:17,560 --> 00:11:21,565 Mrs Dice's alligator modder. U bent zakenvrouw. 72 00:11:21,720 --> 00:11:25,281 We willen een gezichtsmasker op de markt brengen. 73 00:11:25,440 --> 00:11:31,971 Klei uit de tuin met paardeneiwitten. -Richard is niet lang weggebleven, mam. 74 00:11:32,120 --> 00:11:36,330 Dat is blijkbaar geen schok voor je. - Wie is die ome Freddie? 75 00:11:36,480 --> 00:11:41,042 Hij valt best mee, afgezien van z'n paranoia. En hij is groot. 76 00:11:41,200 --> 00:11:46,889 Ik ga naar die handelszaak. Ken ik u? -Dat is Wally. Niet fouilleren. 77 00:11:47,960 --> 00:11:50,531 Dat doet ie met iedereen. 78 00:11:50,680 --> 00:11:54,924 Sinds Keeler in 't fort woont met al dat geld, ben ik alert. 79 00:11:55,080 --> 00:12:00,211 Dat trekt boeven als vliegen. -Rijk of niet, hij is knettergek. 80 00:12:00,360 --> 00:12:04,922 Hij is wel een van de rijkste en meest gerespecteerde mannen. 81 00:12:05,080 --> 00:12:10,007 Een man met zoveel hersens... -Had wel politieman kunnen worden? 82 00:12:10,160 --> 00:12:15,530 Jij bent een brutale aap. Jou kan ik nog niet inschatten. Deze is schoon. 83 00:12:15,680 --> 00:12:22,086 Je hebt niks te veel gezegd. -Je bent daar niet lang gebleven, Rich. 84 00:12:23,240 --> 00:12:25,447 Ging het niet goed? 85 00:12:25,600 --> 00:12:30,686 Sonja kon de verantwoordelijkheid van samenwonen niet aan. 86 00:12:30,840 --> 00:12:33,002 Hij mocht in de rij staan. 87 00:12:33,160 --> 00:12:36,209 Voor mij geen vrouwen meer. -Kom, kom. 88 00:12:36,360 --> 00:12:39,762 In een blad stond dat ik een liefdesjunk ben. 89 00:12:39,920 --> 00:12:45,245 Roekeloos, een aandachtstrekker. Ik ben een hopeloze romanticus. 90 00:12:45,400 --> 00:12:50,850 Neem maar lekker een weekje vrij. -Ik ben zo weer weg. Ik ga ervoor. 91 00:12:51,000 --> 00:12:55,130 Baan, carrière, huis... Nee, hè? 92 00:12:55,280 --> 00:13:00,764 Toch niet weer 'n arrestatiebevel? -Juryplicht. Om negen uur aanwezig. 93 00:13:00,920 --> 00:13:06,802 Nou ja, daar Klets ik me wel uit. En dan is het: Baan, carrière, huis. 94 00:13:06,960 --> 00:13:10,760 Ik heb wel de auto nodig. -Die mocht ik na school. 95 00:13:10,920 --> 00:13:16,245 Dat kan. Je had me toch 'n Mexicaanse portemonnee gegeven met 100 piek? 96 00:13:16,400 --> 00:13:20,485 De portemonnee heb ik nog, die honderd piek niet. 97 00:13:22,560 --> 00:13:27,282 Maken jullie je maar geen zorgen om mij. Het gaat nu om discipline. 98 00:13:27,440 --> 00:13:30,364 Ik moet mezelf aan 'n kort lijntje houden. 99 00:13:30,520 --> 00:13:34,605 Dat kennen we. -Hij kletst lekker. Die komt nog ver. 100 00:13:34,760 --> 00:13:38,287 Als ie maar niet gesleept hoeft te worden. 101 00:14:05,720 --> 00:14:11,363 Dag, ik kom voor m'n juryplicht. Ik ben helaas bang dat ik niet kan. 102 00:14:11,520 --> 00:14:15,161 Je bent laat. -Stilte, alstublieft. 103 00:14:15,320 --> 00:14:21,009 Als u uw naam hoort, meldt u zich dan bij Strafzaken op de tweede etage. 104 00:14:26,680 --> 00:14:31,208 M'n schoen. Ik heb gewoon niet even twee weken tijd. 105 00:14:31,360 --> 00:14:35,809 Ik zit in een ritme. Baan, carrière, huis. Snapt u wel? 106 00:14:35,960 --> 00:14:39,442 Je moet niet bij mij wezen, maar bij Mrs Sobel. 107 00:14:42,200 --> 00:14:47,366 Ik ben Richard Dice. Ik ben vanochtend thuisgekomen en vond de oproep. 108 00:14:47,520 --> 00:14:49,648 Hebt u de oproep? -Die had ik. 109 00:14:49,800 --> 00:14:53,407 Ik heb de oproep nodig. -Niet weggaan. 110 00:14:55,360 --> 00:14:59,968 Pardon, mag ik dat papiertje terug? -Dat kan niet. 111 00:15:00,120 --> 00:15:03,567 Hoezo niet? -Je bent al geregistreerd. 112 00:15:03,720 --> 00:15:06,485 Nee, u begrijpt het niet. -Dice. 113 00:15:06,640 --> 00:15:11,646 Moment. Wil er nou even iemand luisteren? Ik kan niet. 114 00:15:11,800 --> 00:15:16,522 M'n carrière gaat nu voor. -Hebt u een brief van uw werkgever'? 115 00:15:16,680 --> 00:15:20,241 Ik kan wel een briefje aan m'n moeder vragen. 116 00:15:21,360 --> 00:15:23,089 Geintje. 117 00:15:23,240 --> 00:15:29,566 Ik kan geen jurylid zijn. Niet dat ik niet van jury's hou. Integendeel. 118 00:15:29,720 --> 00:15:32,485 Ik geloof in ons hele rechtssysteem. 119 00:15:33,720 --> 00:15:36,690 Orde. Orde in de zaal. 120 00:15:36,840 --> 00:15:40,811 Ik ben graag bij zoiets belangrijks betrokken. 121 00:15:40,960 --> 00:15:44,885 Stilte, graag. -Meneer de rechter'? 122 00:15:45,040 --> 00:15:50,922 M'n cliënte is verlaat. Maar we kunnen wel vast beginnen met de juryselectie. 123 00:15:51,080 --> 00:15:58,248 Prima. Maar u weet dat de jury pas kan worden beëdigd als ze er is. 124 00:15:58,960 --> 00:16:05,206 Meneer de rechter'? Ik ben ook laat en dit is een erg belangrijke week voor me. 125 00:16:05,360 --> 00:16:08,284 Is dit 'n lastige of 'n makkelijke zaak? 126 00:16:08,440 --> 00:16:12,764 De rechtspleging is een uiterst zorgvuldig proces. 127 00:16:12,920 --> 00:16:15,810 Ongetwijfeld. Maar gaat het lang duren? 128 00:16:23,080 --> 00:16:25,048 Orde in de zaal. 129 00:16:28,440 --> 00:16:32,490 M'n cliënte, Ms Gilbert is gearriveerd. -Blijkbaar. 130 00:16:32,640 --> 00:16:39,125 Molly? Molly Gilbert? -Dan beginnen we met de juryselectie. 131 00:17:10,000 --> 00:17:12,571 Het spijt me vreselijk. 132 00:17:14,720 --> 00:17:16,529 Gaat u verder. 133 00:17:21,120 --> 00:17:24,090 Mag ik even onderbreken? 134 00:17:24,240 --> 00:17:30,088 Ms Gilbert heeft 'n verzoek. Haar tas bevat enkele persoonlijke bezittingen. 135 00:17:30,240 --> 00:17:34,131 Maar de revolver is het enige relevante bewijsstuk. 136 00:17:34,280 --> 00:17:42,165 Cliënte is de tas nu 'n halfjaar kwijt. De vraag is of zij hem nu terug mag. 137 00:17:42,320 --> 00:17:44,687 Ik zie niet in waarom niet. 138 00:17:44,840 --> 00:17:50,051 Ze kan hem beneden ophalen bij het bureau van de sheriff. 139 00:17:50,200 --> 00:17:54,603 Kunnen we verder met de juryselectie? -Ja‚ dank u wel. 140 00:17:54,760 --> 00:17:57,240 Gaat u verder, griffier. 141 00:17:57,400 --> 00:18:00,847 Bent u ooit eerder jurylid geweest? -Nee‚ nooit. 142 00:18:01,000 --> 00:18:05,403 De aanklacht is ernstig, namelijk poging tot moord. 143 00:18:05,560 --> 00:18:10,327 Hebt u iets gelezen of op tv gezien waardoor u bevooroordeeld bent? 144 00:18:10,480 --> 00:18:13,768 Nee, ik was weg. -Nog één vraag: 145 00:18:13,920 --> 00:18:18,960 Hebt u verdachte Molly Gilbert ooit ontmoet, gesproken of gezien? 146 00:18:21,800 --> 00:18:25,805 Nooit. -Geaccepteerd. 147 00:18:33,240 --> 00:18:39,282 Waarom hebt u hem vermoord? -En wat is het verband met Keeler'? 148 00:18:39,440 --> 00:18:45,607 Ruth Harrison werkt voor Keeler. -Geen verband. Maar volgt u het proces. 149 00:18:53,400 --> 00:18:56,609 Als m'n moeder hoort over Saskatchewan... 150 00:18:56,760 --> 00:19:01,687 Hier kun je je tas mee ophalen. Niet met de pers praten en kop op. 151 00:19:02,720 --> 00:19:09,285 Koop hier uw krant. -Ja, ik ben wel benieuwd naar 't nieuws. 152 00:19:18,240 --> 00:19:22,211 Daar is ze. Ik haal die cassette terug. Vanavond. 153 00:19:22,360 --> 00:19:25,204 Het is een van de cassettes in die tas. 154 00:19:27,640 --> 00:19:30,610 Kom, we gaan de auto halen. 155 00:19:34,480 --> 00:19:38,610 Ha, die Richard. Dus je bent er niet onderuit gekomen? 156 00:19:38,760 --> 00:19:42,003 Zie je die vrouw met die tas? Ongelooflijk, hè? 157 00:19:42,160 --> 00:19:47,326 Hoezo 'voor mij geen vrouwen meer'? -Met uitzondering van Molly Gilbert. 158 00:19:47,480 --> 00:19:53,886 Ze was het mooiste meisje van groep 8. Vijf jaar verschil. Mij kende ze niet. 159 00:19:54,040 --> 00:19:58,762 M'n eerste liefde. Dit is m'n probleem. -Je was nog maar zes. 160 00:19:58,920 --> 00:20:04,290 Ik weet 't. Maar toen ik haar net zag... Wat staan die lui haar aan te staren? 161 00:20:04,440 --> 00:20:06,727 Is ze advocaat? -De verdachte. 162 00:20:06,880 --> 00:20:12,091 Juryleden mogen de verdachte niet kennen, laat staan er verliefd op zijn. 163 00:20:13,920 --> 00:20:15,843 Aan de kant. 164 00:20:18,440 --> 00:20:21,683 Ik mag die lui niet. Kom, we volgen ze. 165 00:20:31,640 --> 00:20:35,201 Ze volgen haar. -Dit mag niet, Richard. 166 00:20:35,360 --> 00:20:39,763 Niemand hoeft het te weten. -Vroegen ze niet of je haar kende? 167 00:20:39,920 --> 00:20:42,321 Ik zei nee. -Dat is meineed. 168 00:20:56,400 --> 00:20:58,368 Zag je... 169 00:20:58,520 --> 00:21:02,844 Dit is waanzin. -Erachteraan. Ik vertrouw die lui niet. 170 00:21:03,000 --> 00:21:08,291 Ik ben misschien wel de enige die kan voorkomen dat ze 20 jaar moet zitten. 171 00:21:08,440 --> 00:21:12,206 Ik heb haar ooit 'n bloem gegeven op het schoolplein. 172 00:21:12,360 --> 00:21:17,127 Er stonden anderen bij en ze lachte me uit. Het jaar erop was ze weg. 173 00:21:17,280 --> 00:21:21,524 Ga eens aan de kant, jij. -Ze moet wel onschuldig zijn. 174 00:21:21,680 --> 00:21:26,242 Je speelt met vuur. -Ik zal goed oppassen, mama. 175 00:21:26,400 --> 00:21:30,291 Je bent krankzinnig. Ik neem de sleutels in beslag. 176 00:21:41,960 --> 00:21:45,760 Idioot. -Sorry, het is een noodsituatie. 177 00:21:45,920 --> 00:21:50,130 Ben je wel goed snik? -Wil je die volgen? M'n auto is gepikt. 178 00:21:50,280 --> 00:21:55,047 Volg je haar daarom? -Nee‚ ze verkeert in levensgevaar. 179 00:21:59,280 --> 00:22:04,241 Ook goeiedag. -Vroeger stonden hier alleen bomen, hè? 180 00:22:04,400 --> 00:22:09,804 Da's Sharon. Er zat 'n paar dagen terug een rare paddestoel in haar pizza. 181 00:22:09,960 --> 00:22:12,440 Ik zie een regenboog, hè? -Zie je? 182 00:22:12,600 --> 00:22:14,090 Ze gaan rechtsaf. 183 00:22:17,160 --> 00:22:22,883 Ben je soms van de politie? -Nee‚ ik doe biogenetisch onderzoek. 184 00:22:23,040 --> 00:22:28,524 Wie zijn die kerels toch? -Geen idee, wij zijn maar studenten. 185 00:22:28,680 --> 00:22:34,289 Wat zeg je? 'Rare ruiten'? -Ze wil naar buiten. Ze komt uit Canada. 186 00:22:44,760 --> 00:22:46,808 Oeps. Gaat het wel? 187 00:22:50,880 --> 00:22:52,689 Toe maar. 188 00:23:20,200 --> 00:23:23,090 Wat doet ie? Heb je een zonnebril voor me? 189 00:23:26,440 --> 00:23:28,681 Wil je alsjeblieft wachten? 190 00:23:42,640 --> 00:23:47,965 Er kan wel wat olie bij. -Laat maar. Ik moest alleen naar de wc. 191 00:23:48,120 --> 00:23:51,090 Er moet twee liter bij. -Andere keer. 192 00:24:03,520 --> 00:24:06,091 Kun je ze volgen? Dit gaat niet goed. 193 00:24:16,560 --> 00:24:20,485 Waarom denk je dat ze gevaar loopt? -Zag je die vent niet? 194 00:24:20,640 --> 00:24:25,521 Het proces, hè? Misschien chantage. -Ze brabbelt maar wat. 195 00:24:25,680 --> 00:24:31,244 Wat weten jullie van dat proces? -Niks. Wij waren er voor onze studie. 196 00:24:31,400 --> 00:24:35,166 Jij bent toch biologisch afbreekbaar onderzoeker'? 197 00:24:35,320 --> 00:24:38,085 Die vrouw is een biologische tijdbom. 198 00:24:38,240 --> 00:24:42,484 Als jullie iets verzwijgen, kan dat desastreus zijn. 199 00:25:02,800 --> 00:25:08,443 Ik moet naar de kapper. Je moet nu weg. -Het was leuk. Bedankt voor de lift. 200 00:25:08,880 --> 00:25:13,568 Dag, Sharon. -Vóór de bomen was hier alleen lava. 201 00:25:13,840 --> 00:25:17,162 Wat was je naam ook alweer? -Dag. 202 00:25:17,320 --> 00:25:19,004 Leuke naam. 203 00:25:27,480 --> 00:25:30,927 Wat is dat toch, met die vent? Wacht even. 204 00:25:44,000 --> 00:25:47,083 Hallo? Is er iemand thuis? 205 00:25:51,440 --> 00:25:54,808 Dag, ik ben van Galaxy. -We zaten achter. 206 00:25:54,960 --> 00:25:58,965 Ik ben van Galaxy Kabel-tv. -We hebben een schotel. 207 00:25:59,120 --> 00:26:04,251 De hele straat heeft een schotel. -Een schotel. Ik begrijp het. 208 00:26:04,400 --> 00:26:07,085 Toch bedankt. -Succes verder. 209 00:26:18,520 --> 00:26:21,490 Ik moet haar waarschuwen. 210 00:26:21,640 --> 00:26:29,127 Maar wat had ik moeten zeggen? Ik zit in je jury, ik wil met je trouwen? 211 00:26:29,280 --> 00:26:32,329 Nee, ik moest het anders aanpakken. 212 00:26:45,560 --> 00:26:47,324 Is er iemand thuis? 213 00:26:47,480 --> 00:26:49,482 Ik kom eraan. 214 00:27:00,200 --> 00:27:01,770 Bukken. 215 00:27:09,320 --> 00:27:11,641 Ik kom eraan. 216 00:27:13,480 --> 00:27:17,007 Momentje. Ik stond onder de douche. 217 00:27:39,920 --> 00:27:41,684 Ik kom eraan. 218 00:27:43,400 --> 00:27:45,368 Hoe doen ze dat toch? 219 00:27:51,680 --> 00:27:54,763 Kom op, ik blijf niet wachten. 220 00:27:54,920 --> 00:27:59,528 Ik ben van Galaxy en ik mag u een fantastisch aanbod doen. 221 00:27:59,680 --> 00:28:04,971 Kom verder. Ik ben gek op tv. -Mooi zo. We hebben drie pakketten: 222 00:28:05,120 --> 00:28:08,488 Educatieve programma's, opera's... 223 00:28:08,640 --> 00:28:13,771 Heel interessant. Luister. Ik kan kaartleggen. Zal ik eens? 224 00:28:13,920 --> 00:28:18,289 Ik zie problemen, verwarring, veel problemen en verwarring. 225 00:28:18,440 --> 00:28:23,162 Wilt u nu kabeltelevisie of niet? -Ja‚ heel graag. Maar luister. 226 00:28:23,320 --> 00:28:26,722 Dit betekent: Poging tot moord. En dit: Proces. 227 00:28:26,880 --> 00:28:30,965 En dit is een waarschuwing: Er zitten mannen achter u aan. 228 00:28:31,120 --> 00:28:34,249 Nee, hè? De rechter. Dat verzin je toch niet? 229 00:28:34,400 --> 00:28:39,406 Als u iets weet over m'n proces... -M'n man haat kabel-tv. U moet weg. 230 00:28:39,560 --> 00:28:42,211 Onthou goed wat de kaarten zeggen. 231 00:28:44,920 --> 00:28:47,127 Suzi? -Wacht even. 232 00:28:47,840 --> 00:28:50,207 Opsodemieteren. 233 00:28:50,360 --> 00:28:54,126 Geweldig. 'Jurylid betrapt in huis rechter.' 234 00:28:57,680 --> 00:28:59,648 Schat, ben je thuis? 235 00:29:04,600 --> 00:29:06,523 Lieverd? 236 00:29:09,400 --> 00:29:12,563 Waar is m'n konijntje dan? 237 00:29:12,720 --> 00:29:17,851 Daar ben je. Er stonden vandalen tussen ons afval te snuffelen. 238 00:29:18,000 --> 00:29:21,163 Geef maar een biertje. Ik ga me omkleden. 239 00:29:30,880 --> 00:29:32,803 Konijntje? 240 00:29:48,040 --> 00:29:49,610 Wat is dit? 241 00:29:51,880 --> 00:29:54,247 Even geld voor je halen. 242 00:29:59,360 --> 00:30:04,764 Ik ben het maar. Ik probeer je moeders masker uit. Ik moet blijven lopen. 243 00:30:06,800 --> 00:30:10,600 Ik zit in de jury. -Je wou toch niet? Waar is je schoen? 244 00:30:10,760 --> 00:30:13,684 Jawel. Ik denk dat ik rechten ga studeren. 245 00:30:13,840 --> 00:30:18,801 We hebben veel raars gedaan, maar nooit iets saais. Waar is je schoen? 246 00:30:18,960 --> 00:30:23,887 Het is m'n nieuwe passie. -Wat is je nieuwe passie? 247 00:30:24,040 --> 00:30:28,011 Het recht. Waar is het telefoonboek? -Weet ik veel? 248 00:30:28,160 --> 00:30:32,370 Waar is je schoen? Hebben juristen maar één schoen nodig? 249 00:30:32,520 --> 00:30:38,129 O die. Die moest verzoold worden. Mag ik een kleinigheidje lenen? 250 00:30:38,280 --> 00:30:42,763 Loop meteen even naar de taxi. Je krijgt alles terug. Met rente. 251 00:30:42,920 --> 00:30:47,721 Heiligen vragen geen rente. -Meer modder halen, jij. 252 00:30:49,960 --> 00:30:51,928 Ik ga wel. 253 00:30:53,200 --> 00:30:59,446 Alsjeblieft. Ik probeer haar nieuwe masker uit. Ik moet blijven lopen. 254 00:31:03,200 --> 00:31:08,809 Ik moest wel tegen m'n moeder liegen. De waarheid had ze niet leuk gevonden. 255 00:31:08,960 --> 00:31:16,162 Uit alles wat ik die dag had meegemaakt bleek wel dat Molly echt gevaar liep. 256 00:31:16,320 --> 00:31:19,927 En ik was blijkbaar de enige die haar kon redden. 257 00:31:21,920 --> 00:31:25,766 Toch was alles wat ik deed bij wet verboden. 258 00:31:25,920 --> 00:31:29,606 Maar ja, er is ook nog zoiets als de wetten der liefde. 259 00:31:29,760 --> 00:31:37,360 Want het was duidelijk dat ik weer aan het bezwijken was. Of ik wilde of niet. 260 00:31:37,520 --> 00:31:39,761 Gilbrath... 261 00:31:42,400 --> 00:31:44,164 Gilbert. 262 00:31:48,360 --> 00:31:51,443 26. 8 dus. Resultaat. Dat is mooi. 263 00:31:53,000 --> 00:31:55,446 Dat is vernieling. 264 00:31:55,600 --> 00:32:00,766 Ik kan het leven van een vrouw redden op wie ik al 19 jaar verliefd ben. 265 00:32:00,920 --> 00:32:04,845 Daar staat celstraf op. Poging tot seks met verdachte. 266 00:32:05,000 --> 00:32:11,963 De vrouw is 'n godin. Ik weet alleen nog niet of ze een goeie of een slechte is. 267 00:32:12,120 --> 00:32:15,522 Je draait helemaal door. -Ik was zes, zij elf. 268 00:32:15,680 --> 00:32:21,881 Toen een wereld van verschil. Maar nu zijn we groot. Dan is vijf jaar niks. 269 00:32:22,040 --> 00:32:23,883 Wel in de bajes. 270 00:32:24,760 --> 00:32:29,322 Ik had 't nog niet gezegd, maar het is heerlijk om thuis te zijn. 271 00:32:29,480 --> 00:32:32,609 Hij wil de auto. -Daar komt niks van in. 272 00:32:32,760 --> 00:32:37,368 Met één schoen kun je ook wel lopen. -Het is kerst. 273 00:32:37,520 --> 00:32:41,525 Niks tegen Freddie zeggen. -Je bent geweldig, mam. 274 00:32:41,680 --> 00:32:44,081 Wat denk je? -Nog niet. 275 00:32:44,240 --> 00:32:48,609 Ik wil niet veranderen in 'n handtas. -Heb je genoeg modder'? 276 00:32:48,760 --> 00:32:53,209 Vertel op. Is Richard weer verliefd? -Hoe weet je dat? 277 00:32:53,360 --> 00:32:55,124 Tien cent minder. 278 00:35:17,560 --> 00:35:19,369 Kom op. Stap in. 279 00:35:31,680 --> 00:35:33,125 Wat is dit? 280 00:36:00,120 --> 00:36:02,009 Stap in. 281 00:36:17,360 --> 00:36:23,367 Ik wil niet dat je uitzoekt wie ik ben. Dit is niet gebeurd. Wij bestaan niet. 282 00:36:23,520 --> 00:36:26,444 We zijn schaduwen, hè? -Gaat 't al beter? 283 00:36:26,600 --> 00:36:29,410 Ik ben Richard. En zij? -Geen namen. 284 00:36:29,560 --> 00:36:32,450 Jullie weten meer. -Niks van die moord. 285 00:36:32,600 --> 00:36:37,128 Poging tot moord. -Jullie deden toch een studieproject? 286 00:36:37,280 --> 00:36:40,966 Alleen ik. Zij logeert bij me. 287 00:36:41,120 --> 00:36:44,761 Jij komt ook op rare plekken voor een bio... 288 00:36:44,920 --> 00:36:48,766 Geneticus. Dit hoort ook bij 't vak. -Ik geloof je niet. 289 00:36:48,920 --> 00:36:52,527 Waarom pik je me dan steeds op? -Wat heb jij met haar'? 290 00:36:52,680 --> 00:36:57,607 Het ging die lui niet om Molly maar om haar tas. En jullie ook. 291 00:36:57,760 --> 00:37:01,526 Nee, dat heb ik toch gezegd? -O ja, je studieproject. 292 00:37:01,680 --> 00:37:05,366 Genoeg. Wegwezen. -Eerst zeggen wat er in die tas zit. 293 00:37:05,520 --> 00:37:09,605 Je vindt jezelf toch zo slim? Ga je neus maar achterna. 294 00:37:09,760 --> 00:37:13,765 Ik zag ze die twee idioten volgen naar het Keeler-fort. 295 00:37:13,920 --> 00:37:17,129 Ik dacht: Die twee weten meer dan ze zeggen. 296 00:37:17,280 --> 00:37:21,330 Dus deed ik wat ze zei: Ik ging m'n neus achterna. 297 00:37:21,480 --> 00:37:27,362 Keeler had het fort gekocht als woning. Hij knapte het met veel geld op. 298 00:37:27,520 --> 00:37:32,401 Compleet met Griekse beelden en Chinese pagodes. 299 00:37:32,560 --> 00:37:36,281 Het lijkt nu ironisch, maar ik had toen geen idee... 300 00:37:36,440 --> 00:37:40,809 ...dat het beeld waarachter ik zat een sleutelrol zou spelen. 301 00:37:40,960 --> 00:37:46,251 Tot m'n verbazing trok een van de idioten een bewakersuniform aan. 302 00:37:46,400 --> 00:37:50,564 Hij heette Harry en praatte met z'n collega over 'n inbraak. 303 00:37:50,720 --> 00:37:54,406 Een inbraak die ze zelf hadden uitgevoerd nota bene. 304 00:37:55,600 --> 00:38:02,131 Misschien zou Harry me naar die twee meiden leiden, of naar die tas of zo. 305 00:38:08,120 --> 00:38:13,001 Wat doe jij hier? -Ik hoor bij Harry. We doen 'n oefening. 306 00:38:14,520 --> 00:38:19,128 Die Harry is wel een rare, vind je niet? -Ja, zeker. 307 00:38:19,280 --> 00:38:21,965 Tot kijk dan maar. 308 00:38:23,640 --> 00:38:29,841 Ik hoorde gespetter onder me. Als ik had geweten wat 't was, was ik teruggegaan. 309 00:38:30,000 --> 00:38:33,368 Maar even later stond ik bijna oog in oog met... 310 00:38:33,520 --> 00:38:38,082 Vanwege de inbraak, de zoveelste, had Keeler de politie gebeld. 311 00:38:38,240 --> 00:38:42,006 En wie hadden die gestuurd? Oom Freddie. 312 00:38:42,160 --> 00:38:45,642 Hier Boneflicker. Weer een inbraak bij Keeler. 313 00:38:45,800 --> 00:38:50,840 Drie grootbeeld-tv's, drie videorecorders, vijf cd-spelers... 314 00:38:51,000 --> 00:38:56,962 Wist hij veel dat ie net had staan praten met het brein achter de inbraak? 315 00:38:57,600 --> 00:39:02,447 Terwijl ik Harry volgde en me afvroeg waar de meiden waren... 316 00:39:02,600 --> 00:39:05,809 ...kwamen ze aanlopen, achter Harry aan. 317 00:39:12,680 --> 00:39:19,450 Mr Keeler wil dat alles in orde is voor het feest. Hij duldt geen excuses. 318 00:39:19,600 --> 00:39:23,286 Hoe heet je ook alweer'? -Jerome, mevrouw. 319 00:39:23,440 --> 00:39:28,844 Heb je 'm? Hoezo niet? Wat zie je eruit. -Ze kwam vroeg thuis. Ik moest rap weg. 320 00:39:29,000 --> 00:39:33,801 Als ze 'm afluistert, zijn we erbij. -Ik doe ook maar m'n best. 321 00:39:33,960 --> 00:39:36,531 Hoe zit het met Cairo? -Dat regel ik. 322 00:39:36,680 --> 00:39:40,651 Het moet vrijdag weg. -Ja, om vijf uur. Tijd zat. 323 00:39:40,800 --> 00:39:42,450 Ik moet erheen. 324 00:40:01,760 --> 00:40:07,961 Dus die andere idioot werkte ook voor Keeler. En het ging ze om een cassette. 325 00:40:08,120 --> 00:40:12,682 En ze wisten dat die meiden daar ook achteraan zaten. 326 00:40:12,840 --> 00:40:15,161 Weer een inbraak. -Hany weer. 327 00:40:15,320 --> 00:40:20,121 Hou een oogje in het zeil als ze het beeld verplaatsen. 328 00:40:20,280 --> 00:40:24,763 Harry's maat Conrad had de meiden horen praten over 't bandje... 329 00:40:24,920 --> 00:40:29,926 ...en over wat Harry en Conrad al vreesden: Dat zij ook verdacht werden. 330 00:40:30,080 --> 00:40:33,482 Waarvan precies, wist ik nog steeds niet. 331 00:40:33,640 --> 00:40:37,167 Kom, we moeten naar Keeler. Berg dat maar op. 332 00:40:37,320 --> 00:40:41,882 En wat werd er toch verscheept vrijdag om vijf uur'? 333 00:41:05,640 --> 00:41:08,928 Waar waren jullie ten tijde van de inbraak? 334 00:41:09,080 --> 00:41:11,765 Opgepast. -Wat deden jullie? 335 00:41:11,920 --> 00:41:15,083 Ik at een reep. Een Botervinger. -En jij? 336 00:41:15,240 --> 00:41:18,005 Ik at niks. -Ik vroeg waar je was. 337 00:41:18,160 --> 00:41:22,449 In de kelder, een lamp repareren. -En die andere keren? 338 00:41:22,600 --> 00:41:26,969 In de gastenkamer, een reep eten. Deze keer een Baby Ruth. 339 00:41:27,120 --> 00:41:29,726 Aha. En jij? -Ik at niks. 340 00:41:29,880 --> 00:41:34,807 Eet jij dan nooit? Ik vertrouw 't niet. Ik wil je vingerafdrukken. 341 00:42:31,200 --> 00:42:34,443 Nog last van die paddestoel? -Nee‚ niet meer. 342 00:42:38,120 --> 00:42:41,966 Ook niet. -Dat ding moet vernietigd. Als pa... 343 00:42:42,120 --> 00:42:44,202 We zijn medeplichtig. 344 00:42:44,360 --> 00:42:49,048 Nooit geweten wat dat betekent. -Dat het ons de kop kan kosten. 345 00:42:49,200 --> 00:42:53,046 Ik denk dat Amie Harry en Conrad ook chanteerde. 346 00:42:53,200 --> 00:42:57,728 En die vent die met ons meereed? -Geen idee. Hij was wel leuk. 347 00:42:57,880 --> 00:43:02,124 Ik zag 'm eerder. -Hij is toch m'n type niet. Te knap. 348 00:43:02,280 --> 00:43:06,888 De Marokkaanse kamer. Een van de twee kamers die af zijn. 349 00:43:07,040 --> 00:43:11,887 Daar kan de Chinese delegatie in na het diner. 350 00:43:12,040 --> 00:43:13,485 Hier. 351 00:43:14,480 --> 00:43:16,164 Nee, daar. 352 00:43:18,720 --> 00:43:20,927 Nee, hier. 353 00:43:24,560 --> 00:43:28,281 En dit is mijn haremkamer, met... 354 00:43:28,440 --> 00:43:31,046 Hoi, pap. -Pap? 355 00:43:31,200 --> 00:43:34,124 Waar zat je? We hebben je overal gezocht. 356 00:43:34,280 --> 00:43:38,330 Jij bent straks gastvrouw en je hebt nog niks gezien van... 357 00:43:38,480 --> 00:43:40,767 We keken naar de sterren. 358 00:43:40,920 --> 00:43:44,686 Prima, maar hoe vaak heeft papa Keeler al gezegd... 359 00:43:44,840 --> 00:43:48,447 ...dat je niet bij die hoge, open ramen moet spelen? 360 00:43:48,600 --> 00:43:52,127 Boneflicker. Doe wat aan dat raam. -Dat doe ik wel. 361 00:43:52,280 --> 00:43:59,209 Doe wat aan die ramen. Kom, Suzi-wuzi. Waarom lopen jullie me achterna? 362 00:43:59,360 --> 00:44:01,089 Dek me. 363 00:44:01,240 --> 00:44:03,811 Neem mee. Je kunt over de richel. 364 00:44:05,000 --> 00:44:07,321 Daar is geen richel. -Niet? 365 00:44:09,000 --> 00:44:14,370 Jullie krijgen nog les in het protocol voor je de ambassadeur ontmoet. 366 00:44:14,520 --> 00:44:17,364 Goed, mannen. Controleer het balkon. 367 00:44:32,320 --> 00:44:34,561 Richel? Er is geen richel. 368 00:44:37,680 --> 00:44:39,682 Ik kijk hier. 369 00:44:39,840 --> 00:44:42,889 Wie is dat? Wat doe je? 370 00:44:45,520 --> 00:44:48,569 Indringer in de noordelijke gracht. 371 00:44:49,880 --> 00:44:51,848 Geen richel. 372 00:44:55,200 --> 00:44:56,690 Doei. 373 00:45:04,360 --> 00:45:08,888 Grijp hem. Grijp die indringer. 374 00:45:09,040 --> 00:45:11,247 Zet de schijnwerpers aan. 375 00:45:22,200 --> 00:45:27,445 Wie is het? -Richard Dice. Old Quarry Road 525. 376 00:45:27,600 --> 00:45:30,001 Laat zien. -Rustig, Harry. 377 00:45:30,160 --> 00:45:37,681 Wat moesten jullie in de rechtszaal? -We zullen er niet meer omheen draaien. 378 00:45:37,840 --> 00:45:40,889 Wij weten wat jullie van plan zijn. 379 00:45:41,040 --> 00:45:44,965 Ja. Hij chanteerde ons ook. -O ja? 380 00:45:45,120 --> 00:45:49,523 Maar wij hebben hem niet vermoord. -Ik ook niet. 381 00:45:49,680 --> 00:45:52,445 Ik bedoel: Wij. 382 00:45:55,240 --> 00:46:01,407 Wat wil je nou zeggen? -We hebben allemaal belang bij die tape. 383 00:46:41,920 --> 00:46:45,242 Ongelukje gehad. -Twee auto's in twee dagen. 384 00:46:45,400 --> 00:46:51,407 Sorry. Ik moet naar de rechtbank. -Da's 2000 dollar in 48 uur tijd. 385 00:46:51,560 --> 00:46:57,761 Het is nog maar kwart over acht. En dan zwijg ik nog over zorgen en slaapgebrek. 386 00:46:57,920 --> 00:47:03,689 Dit loopt uit de hand. -We kunnen 't verhalen op de gemeente. 387 00:47:03,840 --> 00:47:05,524 Wat? -Ik baal er ook van. 388 00:47:05,680 --> 00:47:09,287 Je hebt twee nachten niet geslapen. De gemeente? 389 00:47:09,440 --> 00:47:14,765 Er stond geen bord 'doodlopende slaap', 'straat'. Dat slapen komt nog wel. 390 00:47:14,920 --> 00:47:18,527 Ik moet nu door. Ik kan de hele wereld aan. 391 00:47:18,680 --> 00:47:21,081 Ik zeg niks. -Mooi zo. 392 00:47:24,800 --> 00:47:30,523 Wil jij kijken of je m'n oude jaarboeken kunt vinden? 393 00:47:30,680 --> 00:47:33,843 Ik zoek het jaarboek van 1986. -Nee. 394 00:47:34,000 --> 00:47:37,925 Wat nou 'nee'? -Nee. Niks. Vergeet het maar. 395 00:47:38,080 --> 00:47:43,211 Die vrouw maakt je kapot. -Hou op. Zoek dat jaarboek nou. 396 00:47:43,360 --> 00:47:47,331 Verantwoordelijkheid? Heeft ie nog nooit van gehoord. 397 00:47:47,480 --> 00:47:53,044 Laat staan van deugdzaamheid, rechtvaardigheid, liefde, vrede... 398 00:47:55,960 --> 00:48:00,204 Mag ik je cassette van Bowie lenen? -Ik hoor niet wat je zegt. 399 00:48:00,360 --> 00:48:04,922 Mag ik je cassette van Bowie lenen? Die hebben we niet in de winkel. 400 00:48:05,080 --> 00:48:08,641 Dan mag jij m'n Springsteen. -Ik versta er niks van. 401 00:48:08,800 --> 00:48:11,201 Laat maar. Ik vertel het je nog wel. 402 00:48:11,360 --> 00:48:16,890 Wat zei je nou? Heb je het jaarboek? -Op je bed. Kan ik geld van je lenen? 403 00:48:17,040 --> 00:48:21,284 M'n portemonnee zit in m'n broekzak. -Nee‚ hoor. 404 00:48:21,440 --> 00:48:26,924 Die had je van mam gekregen. -Dan ligt ie zeker in de rechtbank. 405 00:48:27,080 --> 00:48:29,481 Ik leen wel wat van mam. 406 00:48:29,640 --> 00:48:33,406 Lekkere toost. Met rozijnen. -Goeiemorgen. 407 00:48:33,560 --> 00:48:37,281 Als Freddie het hoort, regelt hij een luchtaanval. 408 00:48:37,440 --> 00:48:41,889 Waar is hij eigenlijk? -Er is vannacht ingebroken bij Keeler. 409 00:48:42,040 --> 00:48:46,170 De dief sprong in de gracht, maar ze hebben z'n portemonnee. 410 00:48:46,320 --> 00:48:49,449 Maar er zaten geen papieren in. -Waarin? 411 00:48:49,600 --> 00:48:53,730 Niks. Niet belangrijk. -Dan was het een beroepsinbreker. 412 00:48:53,880 --> 00:48:58,727 Waar gaat het over'? -Nergens over. Wally, ik ben laat. 413 00:48:58,880 --> 00:49:02,168 Ik breng je wel. -Niks‚ we helpen niet meer. 414 00:49:02,320 --> 00:49:06,882 Dan belemmer je de rechtsgang. -Waar zaten nou geen papieren in? 415 00:49:07,040 --> 00:49:10,328 Zitten, Andrew. -Wat heb ik gedaan? 416 00:49:23,680 --> 00:49:29,528 Dat je nu toch zo in de nesten zit... -Dat geldt ook voor jou, Rich. 417 00:49:29,680 --> 00:49:33,082 Ik was smoorverliefd. -Niet mijn type. 418 00:49:33,240 --> 00:49:36,767 Ik zat net in groep 3 en ik moest naar de wc. 419 00:49:36,920 --> 00:49:41,801 Maar ik kon nog niet lezen. Dus ik ging naar de meisjes-wc. 420 00:49:41,960 --> 00:49:46,727 Toen kwam Molly binnen. Ik zal het nooit vergeten. Ze zag me en zei: 421 00:49:46,880 --> 00:49:52,330 Weg jij, pervers jochie. Ze was zo slim. Ik had nog nooit van dat woord gehoord. 422 00:49:52,480 --> 00:49:54,721 Het was inderdaad slim. 423 00:50:01,200 --> 00:50:06,331 Wil jij die bij je houden? -Tot vanavond. We eten puree. 424 00:50:16,960 --> 00:50:21,841 Wat moest zij dan in je huis? -Ze wou me toen toch ook omver rijden? 425 00:50:22,000 --> 00:50:26,085 Probeer een beetje te bedaren. -Ik heb niet geslapen. 426 00:50:26,240 --> 00:50:33,124 We mikken wel op zelfverdediging. -Als ik 'n getuige had, pakte ik haar. 427 00:50:33,280 --> 00:50:39,765 Zweert u dat u de waarheid zult zeggen, zo waarlijk helpe u God almachtig? 428 00:50:39,920 --> 00:50:42,127 Ja. -Neemt u plaats. 429 00:50:45,600 --> 00:50:50,049 Adres en woonplaats? -Genoa 205, Volano Beach, Florida. 430 00:50:50,200 --> 00:50:54,649 Zo zie ik het beter. -Wilt u vertellen wat uw beroep is? 431 00:50:54,800 --> 00:51:02,082 Ik assisteer Hall Keeler. Ik zie mezelf als een van zijn trouwste medewerkers. 432 00:51:02,240 --> 00:51:05,881 U bent hier slechts als getuige à charge. 433 00:51:06,040 --> 00:51:09,761 U trok uw eigen aanklacht tegen Molly Gilbert in. 434 00:51:09,920 --> 00:51:14,448 Die gênante privé-kwestie is geen rechtszaak waard. 435 00:51:14,600 --> 00:51:19,162 Wat deed u toen Molly Gilbert Donald Cleary's huis binnendrong? 436 00:51:19,320 --> 00:51:25,601 Ik vroeg wat ze wilde en ze zei driftig dat ze nog wat spullen kwam ophalen: 437 00:51:25,760 --> 00:51:30,448 Snuisterijen, muziekcassettes... - Wist u dat ze gewapend was? 438 00:51:30,600 --> 00:51:37,210 Toen nog niet. Een vrouw heeft toch genoeg aan haar vrouwelijke sluwheid? 439 00:51:37,360 --> 00:51:41,081 Wat was uw reactie? -Ik vreesde voor m'n leven. 440 00:51:41,240 --> 00:51:45,848 Ik wist dat ze wraak wilde. Donald had haar verruild voor mij. 441 00:51:46,000 --> 00:51:50,562 Ze wou bloed zien. -Jij probeerde mij te overrijden, hoor. 442 00:51:50,720 --> 00:51:57,604 Orde. Dit duld ik niet. Als u iets wilt zeggen, doet u dat via uw advocaat. 443 00:51:57,760 --> 00:52:00,286 Sony, meneer de rechter. 444 00:52:00,440 --> 00:52:03,887 Wat nu? Hij zit in de jury en hij heeft de tape. 445 00:52:04,040 --> 00:52:08,204 Hoezo? -Hij weet dat we erbij betrokken zijn. 446 00:52:08,360 --> 00:52:12,843 Maar hij weet niet waarbij we zijn betrokken. 447 00:52:13,000 --> 00:52:19,121 Hij lijkt te vertrouwen, ook al liegt ie steeds. O jee, de Zware Jongens. 448 00:52:20,080 --> 00:52:28,044 De remsporen duidden erop dat u met zo'n 50 km/uur de straat op schoot. 449 00:52:28,200 --> 00:52:32,444 Acht u 50 km/uur een veilige snelheid op een oprit? 450 00:52:32,600 --> 00:52:36,161 Hoe zou u rijden als uw ruit kapot was geschoten... 451 00:52:36,320 --> 00:52:41,850 ...en u in de loop van 'n revolver keek? Dan geef je toch plankgas? 452 00:52:42,000 --> 00:52:46,324 Verder geen vragen. -U kunt terug naar uw plaats. 453 00:52:46,480 --> 00:52:50,804 Het Openbaar Ministerie roept postbode Maurice Nada op. 454 00:52:53,960 --> 00:53:00,491 Zweert u dat u de waarheid zult zeggen, zo waarlijk helpe u God almachtig? 455 00:53:00,640 --> 00:53:02,802 Ja. -Neemt u plaats. 456 00:53:03,480 --> 00:53:06,848 Wilt u vertellen wat er gebeurde die middag... 457 00:53:07,000 --> 00:53:12,404 Jij volgt die meiden en jij dat jurylid. -En dat mens dat terechtstaat dan? 458 00:53:12,560 --> 00:53:16,770 Daar zorgen wij voor. Probeer geen aandacht te trekken. 459 00:53:16,920 --> 00:53:20,527 ...risico van het vak. -En toen, Mr Nada? 460 00:53:20,680 --> 00:53:26,369 Ik ging door naar de Wymans en de Murrays, en toen begaf m'n been het. 461 00:53:26,520 --> 00:53:30,570 De kogel ging door uw tas, door al die brieven en kwam... 462 00:53:30,720 --> 00:53:35,521 In mijn onderrug, ja. -Maar u ging gewoon door met bezorgen. 463 00:53:35,680 --> 00:53:41,483 Weer of geen weer. Door sneeuw... -Verder geen vragen. 464 00:53:41,640 --> 00:53:45,804 Het Openbaar Ministerie roept Donald Cleary op. 465 00:53:50,480 --> 00:53:52,881 Rechterhand omhoog, graag. 466 00:53:53,040 --> 00:53:59,685 Zweert u dat u de waarheid zult zeggen, zo waarlijk helpe u God almachtig? 467 00:53:59,840 --> 00:54:01,729 Neemt u plaats. 468 00:54:01,880 --> 00:54:06,169 Naam en woonplaats? -Donald Cleary, Volano Beach, Florida. 469 00:54:06,320 --> 00:54:10,530 Waarom beëindigde u uw relatie met Molly Gilbert? 470 00:54:10,680 --> 00:54:14,730 Toen ik haar leerde kennen was ze vrij hard en ongevoelig. 471 00:54:14,880 --> 00:54:19,886 Ze liet me toch 'n opleiding volgen, en toen leerde ik Ruth kennen. 472 00:54:20,040 --> 00:54:26,446 Ik ben toch wel een gevoelig mens en ik mag graag samen de zon zien opkomen. 473 00:54:26,600 --> 00:54:32,687 Maar tegen de tijd dat Molly eens haar bed uit rolde, was dat al te laat. 474 00:54:32,840 --> 00:54:39,007 Dus sprak ik heel vroeg af met Ruth. -Was dat een moeilijke tijd voor u? 475 00:54:39,160 --> 00:54:44,121 Vraag hem waar hij vannacht was. -Rustig. Zo kun je niet getuigen. 476 00:54:44,280 --> 00:54:49,650 En hoe reageerde Miss Gilbert? -Ze zocht haar heil in andere interesses. 477 00:54:49,800 --> 00:54:53,361 Ik vond haar eens op de grond naast een lege fles. 478 00:54:53,520 --> 00:54:58,321 Ik sleurde haar naar de squashbaan om de drank uit haar lijf te zweten. 479 00:54:58,480 --> 00:55:03,281 Sloeg ze me met haar racket. Met het frame, het deed hartstikke zeer. 480 00:55:03,440 --> 00:55:06,171 Vuile leugenaar. 481 00:55:07,360 --> 00:55:11,843 Nog één zo'n uitbarsting en ik beschuldig u van obstructie. 482 00:55:12,000 --> 00:55:15,368 Goed, meneer de rechter. Mijn excuses. 483 00:55:17,040 --> 00:55:21,887 Hebt u haar toen teruggeslagen? -Nee. Niet omdat ik geen vrouwen sla. 484 00:55:22,040 --> 00:55:28,571 Omdat ik niemand sla. Maar deed ik dat wel, dan zou ik ook best 'n vrouw slaan. 485 00:55:28,720 --> 00:55:35,330 Ik hoopte wel dat het haar laatste... -Dank u. Ik sluit m'n bewijsvoering af. 486 00:55:35,480 --> 00:55:41,203 Geen vragen. Voorlopig dan. -Dan is 't de beurt van de verdediging. 487 00:55:41,360 --> 00:55:44,489 De verdediging roep Molly Gilbert op. 488 00:55:52,280 --> 00:55:58,606 Zweert u dat u de waarheid zult zeggen, zo waarlijk helpe u God almachtig? 489 00:55:58,760 --> 00:56:01,445 Zeker weten. -Neemt u plaats. 490 00:56:02,680 --> 00:56:09,928 Hij overdrijft. Als ze me niet willen, ga ik. Dan ga ik niet met rackets slaan. 491 00:56:10,080 --> 00:56:15,883 Goed, Miss Gilbert. Maar op 23 juni... -Ik vond het heel erg toen het uitging. 492 00:56:16,040 --> 00:56:21,524 De muren kwamen op me af. Ik maakte z'n lievelingseten en stak het in brand. 493 00:56:21,680 --> 00:56:28,165 Er lagen nog spullen van me bij hem en dat maakte 'n nieuwe start onmogelijk. 494 00:56:28,320 --> 00:56:30,288 Wat deed u toen? 495 00:56:30,440 --> 00:56:35,924 Ik ging erheen om het af te sluiten. -Waarom had u een vuurwapen? 496 00:56:36,080 --> 00:56:41,325 In mijn buurt heb je 'n pokerface nodig of 'n wapen. Ik ben slecht in bluffen. 497 00:56:41,480 --> 00:56:46,327 Had u er ooit mee geschoten? -Nee, 't verbaasde me dat ik wat raakte. 498 00:56:46,480 --> 00:56:49,404 Dank u, Miss Gilbert. Uw getuige. 499 00:56:49,560 --> 00:56:56,330 U intrigeert me. Zo treurt u nog om uw relatie en zo valt u die af. 500 00:56:56,480 --> 00:57:01,930 U bezit 'n dodelijk wapen maar houdt vol dat u tegen geweld bent. Wat is het nu? 501 00:57:02,080 --> 00:57:05,562 Is dat een vraag of had u zin in een solootje? 502 00:57:11,840 --> 00:57:14,969 Heel grappig. Ik heb gevoel voor humor. 503 00:57:15,120 --> 00:57:20,206 Waarom ging u echt naar Cleary's huis? -Om m'n spullen op te halen. 504 00:57:20,360 --> 00:57:24,809 En u werd daarbij gewelddadig. -Ik heb haar niet aangeraakt. 505 00:57:24,960 --> 00:57:29,204 Ik wou weg, maar ze greep m'n tas. Ik duwde haar weg en vertrok. 506 00:57:29,360 --> 00:57:35,527 U duwde haar, maar raakte haar niet aan? U weet ook niet wat u wilt. 507 00:57:35,680 --> 00:57:39,480 Protest. -Dat trek ik terug. Gaat u verder. 508 00:57:39,640 --> 00:57:43,725 Ik wou weg, maar ze liep vlak achter me in m'n nek te hijgen. 509 00:57:43,880 --> 00:57:47,282 Miss Harrison was toch in haar auto gestapt? 510 00:57:47,440 --> 00:57:52,606 En ze hijgde in uw nek. Dat hebt u wel een hele lange nek. 511 00:57:52,760 --> 00:57:54,967 Protest. -Toegewezen. 512 00:57:55,120 --> 00:57:57,691 Ik heb verder geen vragen. 513 00:58:01,560 --> 00:58:09,251 Stilte. Ik heb straks een andere zaak. We schorsen tot morgen negen uur. 514 00:58:09,400 --> 00:58:10,970 Juri kamer 515 00:58:26,440 --> 00:58:33,324 Het was ook raar om daar over elkaar te praten, maar niet tegen elkaar. 516 00:58:33,480 --> 00:58:39,681 Ja, ja. Wat is er met je gezicht? -Ik ben gewoon stom geweest. 517 00:58:39,840 --> 00:58:45,643 Ik was blijkbaar op zoek naar de kruimels van ons leven samen. 518 00:58:45,800 --> 00:58:49,885 Man, zet het op muziek, misschien scoor je een hit. 519 00:58:50,040 --> 00:58:55,729 Ik wou geen rechtszaak. Ik heb Ruth gevraagd de aanklacht in te trekken. 520 00:58:55,880 --> 00:59:00,966 Maar die postbode wou z'n recht halen En de aanklager wil publiciteit. 521 00:59:01,120 --> 00:59:04,363 Wat wil je nou, Donald? -Ik mis de hartstocht. 522 00:59:04,520 --> 00:59:07,842 Ik zag Ruth net en ik dacht: Wat moet ik met haar? 523 00:59:08,000 --> 00:59:13,086 Ik brak bij je in om onze oude brieven te zoeken, onze horoscopen. 524 00:59:13,240 --> 00:59:17,802 Om die kant van mezelf terug te vinden. - Je lijkt mij wel. 525 00:59:17,960 --> 00:59:23,330 Hebben we nog een kans samen? -Ik zit hier nu echt niet op te wachten. 526 00:59:23,480 --> 00:59:27,530 Waar haal je het lef vandaan? -Ik heb een fout gemaakt. 527 00:59:27,680 --> 00:59:33,403 Al m'n spaargeld ging op aan m'n borg. Ik loop nu langs de huizen te leuren. 528 00:59:33,560 --> 00:59:35,642 Heb jij het moeilijk? Ik ook. 529 00:59:35,800 --> 00:59:41,125 We kunnen het toch weer proberen? -We hebben niks om over te praten. 530 00:59:41,280 --> 00:59:46,161 Ik praat met m'n advocaat. Ik trek m'n getuigenverklaring in. 531 00:59:46,320 --> 00:59:53,442 Als we nou eens lekker bij elkaar gaan zitten, met een goeie fles wijn... 532 00:59:53,600 --> 00:59:58,640 ...misschien dat er dan weer wat moois opbloeit. Ondanks alles. 533 01:00:01,080 --> 01:00:04,687 Bij jou thuis, om een uur of negen? 534 01:00:04,840 --> 01:00:09,129 Waarom ook niet? Kom maar. -Ik hou van je, meid. 535 01:00:16,680 --> 01:00:18,444 De cassette. 536 01:00:46,480 --> 01:00:51,008 Die cassette. Waar is de cassette die je uit m'n zak haalde? 537 01:00:51,160 --> 01:00:55,961 Ik heb 'm nog niet eens gehoord. -Waar kan ik ernaar luisteren? 538 01:00:56,120 --> 01:01:00,444 Ik ben aan het werk. -Andrew, waar zijn de cd's van ZZ Top? 539 01:01:00,600 --> 01:01:04,730 Ik kom zo, Mr Mormer. -Ik moet 'm nu afluisteren. 540 01:01:04,880 --> 01:01:09,169 Je had het toch wel kunnen vragen? -Heb ik gedaan. 541 01:01:09,320 --> 01:01:15,566 Zet eens andere muziek aan. -Goed. Geef maar, dan zet ik 'm aan. 542 01:01:15,720 --> 01:01:18,041 Andrew. -Ik ben er mee bezig. 543 01:01:18,200 --> 01:01:23,411 Dacht je dat ik niet wist dat jullie Keeler belazeren? Ik wil m'n aandeel. 544 01:01:23,560 --> 01:01:30,569 Harry, Conrad en Keelers dochter vinden het ook niet leuk. Jammer dan. 545 01:01:31,880 --> 01:01:37,808 Iedereen plukt Keeler toch? Ik heb voor hem gewerkt. Ik weet er alles van. 546 01:01:37,960 --> 01:01:42,409 Ik sta hier, hoor. -Van ons krijg je geen cent. 547 01:01:42,560 --> 01:01:45,040 Je hebt geen bewijs. -Hou op. 548 01:01:45,200 --> 01:01:47,931 Staan blijven. -Pas op. 549 01:01:51,120 --> 01:01:53,168 Hé, wat moet dat daar'? 550 01:01:55,560 --> 01:01:58,450 Andrew, bel de politie. -Niet schieten. 551 01:02:02,000 --> 01:02:05,482 Geen beweging, of het joch gaat eraan. 552 01:02:07,160 --> 01:02:09,401 Achteruit. Hou ze tegen. 553 01:02:13,600 --> 01:02:17,525 Politie. We volgen die vent. -Andrew, de sleutel. 554 01:02:17,680 --> 01:02:22,368 Nu, of je wordt ontslagen. -Ze zitten in m'n jasje. 555 01:02:22,520 --> 01:02:25,444 M'n jasje ligt daar. -Je bent ontslagen. 556 01:02:27,920 --> 01:02:29,524 Ik heb niks gedaan. 557 01:02:37,560 --> 01:02:40,131 Jullie weer'? -We vinden je leuk. 558 01:02:55,840 --> 01:03:00,129 Konden jullie niet uitkijken? Handen op de auto. 559 01:03:00,280 --> 01:03:04,205 Die hebben wat uit te leggen. -Geef dat bandje. 560 01:03:04,360 --> 01:03:07,330 We gaan er nu naar luisteren. -Moet dat? 561 01:03:24,920 --> 01:03:27,082 Wat is dit? 562 01:03:27,240 --> 01:03:30,244 Hij nam het op. -Haal die cassette eruit. 563 01:03:34,160 --> 01:03:38,131 Geef hier. -Nee. Dit klonk toch echt als moord. 564 01:03:38,280 --> 01:03:41,204 Het was ook moord. -Hou je kop. Geef hier. 565 01:03:41,360 --> 01:03:46,161 Suzanne, ik wil weten hoe het zit. Hij had het over jou en je vader. 566 01:03:46,320 --> 01:03:49,483 Iedereen werd gechanteerd door Amie. 567 01:03:49,640 --> 01:03:53,167 Wie is Amie? Vertel op. -Die stem die je hoort. 568 01:03:53,320 --> 01:03:59,123 Hij wist dat Ruth, Donald en die twee bewakers papa kaal plukten. 569 01:03:59,280 --> 01:04:02,329 Nog steeds. -Waarom vertel je het hem niet? 570 01:04:02,480 --> 01:04:05,723 We wisten het niet, en daarna kon het niet meer. 571 01:04:05,880 --> 01:04:10,488 Je moet me vertrouwen, Suzanne. -Laten we dat maar doen. 572 01:04:10,640 --> 01:04:12,722 We konden niets doen. 573 01:04:12,880 --> 01:04:16,771 We hebben de moord gezien, maar geen aangifte gedaan. 574 01:04:16,920 --> 01:04:22,051 Hebben jullie de moord gezien? -Ja, hij chanteerde haar ook. He, Suzy? 575 01:04:22,640 --> 01:04:26,565 Ik ben vorig jaar op school in Canada betrapt met hasj. 576 01:04:26,720 --> 01:04:31,886 Sharon hielp me toen. Ik bedoel: Zij draaide ervoor op. 577 01:04:32,040 --> 01:04:37,365 Zij redde me, en pap en de pers kwamen er niet achter. Maar Amie wel. 578 01:04:37,520 --> 01:04:42,287 Ik bleef hem maar geld geven omdat de publiciteit papa zou schaden. 579 01:04:42,440 --> 01:04:47,367 Op een dag gaf ik 'm weer geld en we moesten 'm naar Donalds huis brengen. 580 01:04:47,520 --> 01:04:51,809 Waarom weet ik eigenlijk niet. -En hij had gedronken, hè? 581 01:04:51,960 --> 01:04:58,161 Toen werd hij vermoord. Eigen schuld. Hij trok 'n pistool en Ruth pakte 't af. 582 01:05:00,280 --> 01:05:05,161 Heftig, zeg. Dus Molly heeft niet... -We kennen Molly niet eens. 583 01:05:05,320 --> 01:05:11,362 Ze kwam daar en nam het verkeerde bandje mee. Mag ik het terug? 584 01:05:11,520 --> 01:05:16,765 Nee, hiermee kan ik Molly redden. -En wij dan? Mogen we een kopie? 585 01:05:16,920 --> 01:05:22,006 We hebben er niks aan zonder lijk. Zonder lijk, geen moord. 586 01:05:22,160 --> 01:05:25,846 Habeas corpus, hè? -Precies‚ hè? Nu doe ik het ook al. 587 01:05:26,000 --> 01:05:30,289 We gaan wat eten en we verzinnen een plan. 588 01:05:30,440 --> 01:05:35,844 We moesten eerst vóór Donald bij Molly zien te komen en haar alles vertellen. 589 01:05:36,000 --> 01:05:40,005 Met Suzanne en Sharon op de uitkijk en alle drie vermomd. 590 01:05:40,160 --> 01:05:44,245 En ik had een auto nodig. Maar dat werd nog lastig. 591 01:05:44,400 --> 01:05:46,164 Ben ik laat? 592 01:05:46,320 --> 01:05:49,130 Je gaat eraan. -Ik ben neutraal in deze. 593 01:05:49,280 --> 01:05:56,164 Je broer is z'n baan kwijt door jou. Je vertelt me nu alles of je gaat weg. 594 01:05:56,320 --> 01:06:00,723 Maar jij had toch niks gedaan? -Ik heb je gedekt, weet je nog? 595 01:06:00,880 --> 01:06:05,841 Sony. Ik sta bij je in het krijt. -Ja‚ je rekening loopt hoog op. 596 01:06:06,000 --> 01:06:09,368 Hoe kon je je eigen broer bedreigen? 597 01:06:09,520 --> 01:06:15,129 'Geen beweging of het joch gaat eraan.' -Dat was geen pistool, maar m'n hand. 598 01:06:15,280 --> 01:06:19,330 Geef me nog iets meer tijd, dan vertel ik het hele verhaal. 599 01:06:19,480 --> 01:06:22,802 Wat dacht je van dit verhaal? Herken je iets? 600 01:06:22,960 --> 01:06:26,681 Die schoen? O, jij denkt dat dat mijn schoen is. 601 01:06:26,840 --> 01:06:31,164 Je zit in de jury. Wat moet je dan in het huis van de rechter? 602 01:06:31,320 --> 01:06:37,680 Enig idee hoeveel mensen er zulke schoenen hebben? Ik weet niet hoeveel. 603 01:06:37,840 --> 01:06:41,765 Ik heb ook geen idee hoeveel, maar dat is jouw schoen. 604 01:06:44,400 --> 01:06:50,123 Iemand beroofde die schoenlapper en brak toen in bij de rechter. Dat is het. 605 01:06:50,280 --> 01:06:56,890 Jij bakt ze wel heel erg bruin. -Ik wil m'n excuses aanbieden. Kom je? 606 01:06:57,040 --> 01:07:01,364 Ik ben nog niet klaar. -Dit is veel belangrijker dan eten. 607 01:07:01,520 --> 01:07:06,481 Kan ik niet eerst m'n puree opeten? -Mag ik nog een beetje? 608 01:07:06,640 --> 01:07:10,645 Als jij neutraal bent, schep je zelf maar op. 609 01:07:10,800 --> 01:07:14,850 Richard, hou op. Dat is mijn nieuwe schoen. 610 01:07:15,000 --> 01:07:18,129 Rustig aan. Wat is er nou? Ik heb honger. 611 01:07:18,280 --> 01:07:22,968 Lees. Het gaat om moord. Help me. -Wil je niet zo dichtbij staan? 612 01:07:23,120 --> 01:07:26,681 Die moord staat hierop. -Waarom zou ik dat geloven? 613 01:07:26,840 --> 01:07:29,002 Het riekt naar moord. 614 01:07:29,160 --> 01:07:33,563 Freddie. Pak z'n sleuteltjes voor me. - Laat mij hier buiten. 615 01:07:33,720 --> 01:07:38,009 Het is niet anders. Het is het lot. -Niet mijn lot. 616 01:07:38,160 --> 01:07:43,087 Je wilt geen meisje leren kennen dat misschien wel met je naar bed wil? 617 01:07:43,240 --> 01:07:45,129 Ik regel die sleutels. 618 01:07:46,920 --> 01:07:50,891 Nu nog een veilige plek zoeken voor het bandje. 619 01:07:51,040 --> 01:07:55,762 M'n oude footballhelm had me al vaker gered. 620 01:07:59,320 --> 01:08:03,006 Nog even de stenen raadplegen en dan wegwezen. 621 01:08:07,560 --> 01:08:15,081 23, da's vijf. Verwekking, geboorte, leven, dood, wederopstanding. Heftig. 622 01:08:16,560 --> 01:08:20,849 Ik zie dat Wally er nog is? Dan is het eten dus op. Ja, hoor. 623 01:08:21,000 --> 01:08:25,688 Ik bak wel wat eieren voor je. -Ben je eigenlijk failliet of zo? 624 01:08:25,840 --> 01:08:31,688 Ik loop alleen achter met de huur. -Wie past er op je zaak nu je weg bent? 625 01:08:31,840 --> 01:08:36,402 Er hangt 'n bordje 'ben vissen'. -Ik heb een afspraakje. Dag. 626 01:08:36,560 --> 01:08:38,324 Een afspraakje? Andrew? 627 01:08:38,480 --> 01:08:43,646 Ja, dat zei hij. Hallo, Freddie. Doodop zeker, van dat gedoe bij Keeler? 628 01:08:43,800 --> 01:08:47,521 Ik moet die portemonnee nog naar het lab brengen. 629 01:08:47,680 --> 01:08:52,766 Zelfde werkwijze als bij die rechter. -Mooi ding. Mexicaans. 630 01:08:52,920 --> 01:08:55,207 Ik ga even joggen- 631 01:08:55,360 --> 01:08:58,250 Goedkope smaak. -Hoezo goedkoop? 632 01:09:05,800 --> 01:09:08,770 Hij is er al. -Je had het over meiden. 633 01:09:08,920 --> 01:09:10,684 Laat me nadenken. 634 01:09:12,080 --> 01:09:13,969 Zijn dat die meiden? 635 01:09:17,840 --> 01:09:21,162 Welke is voor mij? -Die blonde. 636 01:09:21,320 --> 01:09:23,766 En nu? Hij is er al. -Wie? 637 01:09:23,920 --> 01:09:25,922 Stil, hè? 638 01:09:26,280 --> 01:09:28,726 Ha die Molly. -Wat ben je vroeg. 639 01:09:28,880 --> 01:09:32,805 Ik kon niet wachten, schat. -Komen die uit m'n tuin? 640 01:09:32,960 --> 01:09:36,646 We moeten haar waarschuwen. Is dit die vent? 641 01:09:36,800 --> 01:09:39,485 Dacht ik al. Ze speelt met vuur. 642 01:09:39,640 --> 01:09:43,884 Kom, Suzi. Jullie letten op of die engerds komen. 643 01:09:44,040 --> 01:09:47,726 Wie is dit? - Sorry dit is m'n broertje Andrew. 644 01:09:47,880 --> 01:09:52,124 Had je niet over me verteld? -Jawel, hoor. Kom. 645 01:09:52,280 --> 01:09:55,409 Leuke kleren heb je aan. Echt waar. 646 01:09:57,600 --> 01:10:01,400 Ga zitten, Donald. -Kijk, het fotoalbum. 647 01:10:01,560 --> 01:10:05,884 Weet je nog, met die falafel? -En of ik dat nog weet. 648 01:10:06,960 --> 01:10:13,047 En deze dingen. Die vond ik zo gaaf. -Ik heb ze net gekocht. 649 01:10:13,200 --> 01:10:19,731 Foutje. Weet je wat? Ik zet een muziekje op, jij trekt de wijn open. 650 01:10:20,960 --> 01:10:26,490 Blijf hier. Als Donald naar de keuken gaat, fluitje net als een vogel. 651 01:10:33,360 --> 01:10:35,966 Pitt Meadows? -Kom ik vandaan, hè? 652 01:10:36,120 --> 01:10:41,251 Waar ligt dat? -In BC. British Columbia, Canada. 653 01:10:41,400 --> 01:10:45,325 Een Canadese. Wat doe je? Ik werk in de muziekbranche. 654 01:10:45,480 --> 01:10:52,045 Ik werk in een ketchupflessenfabriek. -Interessant. Sorry, ik had jeuk. 655 01:10:55,880 --> 01:11:00,807 Ik jogde hier toevallig langs. -Tuurlijk. Wat moet je? 656 01:11:00,960 --> 01:11:08,686 Het gaat om een cassette. Donald zoekt een bandje waar de moord op staat. 657 01:11:08,840 --> 01:11:12,083 Ik moet weg. M'n vogel roept. -Waar blijf je? 658 01:11:12,240 --> 01:11:16,325 Lees maar. Ik zoek het lijk om je onschuld te bewijzen. 659 01:11:16,480 --> 01:11:20,371 Heb je die wijn al? Wat doe je toch? -Niks. 660 01:11:20,520 --> 01:11:24,809 Kom, ik krijg dorst. Kan ik je helpen? 661 01:11:32,000 --> 01:11:37,211 Zoek je m'n bandjes? -Nee, de platen waarnaar we luisterden. 662 01:11:37,360 --> 01:11:42,730 Die zitten in 'n doos. Ze brengen alleen maar nare herinneringen naar boven. 663 01:11:42,880 --> 01:11:48,922 Ik heb wel interessante nieuwe bandjes. Op eentje is 't net of je 'n moord hoort. 664 01:11:49,080 --> 01:11:53,722 Waar heb je het over? -Trek dat jasje toch uit, lieverd. 665 01:11:53,880 --> 01:11:57,805 Wat is dat voor bandje? -Nog een toastje, schat? 666 01:11:57,960 --> 01:12:03,729 Het is van die satanische heavy metal. Maar het is net of je een moord hoort. 667 01:12:03,880 --> 01:12:07,851 Je zult het hier niet vinden. Ik denk dat het gestolen is. 668 01:12:08,000 --> 01:12:11,846 Kwam je daar laatst voor, midden in de nacht? 669 01:12:12,000 --> 01:12:15,971 Wilde Ruth me daarom doodrijden? -Ze is jaloers. 670 01:12:16,120 --> 01:12:20,967 Het is belangrijk, hè? Het is vast de sleutel tot een groot geheim. 671 01:12:21,120 --> 01:12:25,682 Ik kwam hier voor een knus avondje. Wat is dit ineens? 672 01:12:25,840 --> 01:12:30,607 Ik ben gewoon achterdochtig. Hou op over die goeie ouwe tijd. 673 01:12:30,760 --> 01:12:35,322 Waarom trok Ruth de aanklacht in en doe jij ineens zo klef? 674 01:12:35,480 --> 01:12:39,041 Ik kan maar beter weggaan. -We hadden iets samen. 675 01:12:39,200 --> 01:12:43,330 Als je nu niet eerlijk bent, lijden we daar allebei onder. 676 01:12:43,480 --> 01:12:48,327 Je moet me vertellen waar het lijk is. -Laat me met rust. Ik ga weg. 677 01:12:48,480 --> 01:12:50,482 Dat is niet... 678 01:12:51,960 --> 01:12:56,727 Sluwe trut. Als je spelletjes wilt spelen, zeg dat dan. 679 01:13:07,840 --> 01:13:10,810 Oké Dice, waar is dat bandje? 680 01:13:12,520 --> 01:13:14,363 Dank je. -Graag gedaan. 681 01:13:17,040 --> 01:13:19,407 Achterin, snel. 682 01:13:36,320 --> 01:13:38,402 Iedereen is gek geworden. 683 01:13:38,560 --> 01:13:42,360 Andrew, jij rijdt verder. Kom, meiden. -En ik dan? 684 01:13:42,520 --> 01:13:45,683 Het gaat ze om ons, niet om jou. Rijden. 685 01:13:52,160 --> 01:13:56,529 Terug naar jullie auto. Het is al laat, we moeten naar huis. 686 01:14:10,920 --> 01:14:12,649 Godsamme. 687 01:14:37,520 --> 01:14:41,605 Goed. Waar zit ie? -Geen idee. Ik moest het van hem doen. 688 01:14:41,760 --> 01:14:44,889 Wilde zoons hebt u. -En nou ben ik het zat. 689 01:14:45,040 --> 01:14:50,888 Ik kan er niks aan doen. Het moest van hem, echt waar. Geloof je me niet? 690 01:15:09,000 --> 01:15:11,128 Jongeman? 691 01:15:13,880 --> 01:15:19,489 Zorg dat u zich wast en scheert. Mijn juryleden zien er niet uit als schorem. 692 01:15:34,920 --> 01:15:40,370 Schuldig. Schuldig. Schuldig. Schuldig. 693 01:15:40,520 --> 01:15:47,847 Niet schuldig. Schuldig. Schuldig. Niet schuldig. En schuldig. 694 01:15:48,000 --> 01:15:54,963 Tien schuldig, twee niet schuldig. -Hoe kunnen jullie dat nou volhouden? 695 01:15:55,120 --> 01:16:00,604 Ze kijkt zo onschuldig uit haar ogen. Ik voel aan m'n water dat ze onschuldig is. 696 01:16:00,760 --> 01:16:05,846 Heb je haar weer met haar ogen en haar water. Als ik dat nog één keer hoor... 697 01:16:06,000 --> 01:16:13,566 Bij ons zeggen we: Als honderd mensen zeggen dat je dood bent, ga je liggen. 698 01:16:13,720 --> 01:16:18,408 Jullie zijn maar met tien en ik lig al. -Bij ons in Holland zeggen we: 699 01:16:18,560 --> 01:16:22,451 Wie bij de paarden ligt, staat niet op bij de geiten. 700 01:16:22,600 --> 01:16:25,604 Misschien vertaal ik het nu verkeerd. 701 01:16:25,760 --> 01:16:29,810 Het zag er slecht uit. Maar toen was daar Vrouwe Fortuna. 702 01:16:29,960 --> 01:16:32,930 Vrijdag? Ik dacht dat het donderdag was. 703 01:16:33,080 --> 01:16:38,803 Bij 't bewijs zat 'n brief over de aankoop van 'n beeld met holle sokkel. 704 01:16:38,960 --> 01:16:44,251 Daarom wilden Donald en Ruth zo graag dat beeld verschepen naar Cairo. 705 01:16:44,400 --> 01:16:49,201 Zouden ze die sokkel soms hebben opgevuld met dood gewicht? 706 01:16:49,360 --> 01:16:51,442 Het lijk zit in de sokkel. 707 01:16:51,600 --> 01:16:56,447 Vrijdag om vijf uur. Ik moet weg. -We zitten hier nog wel even. 708 01:16:56,600 --> 01:16:58,682 Daar kan ik niet op wachten. 709 01:16:58,840 --> 01:17:03,641 Ze is schuldig. Jullie hebben gelijk. -En haar onschuldige ogen dan? 710 01:17:03,800 --> 01:17:07,441 Niks, Mrs Koekenbakker. Ze hebben gelijk. 711 01:17:08,040 --> 01:17:15,401 We moeten niet afgaan op ons gevoel maar op het bewijs. Ze is schuldig. 712 01:17:24,240 --> 01:17:29,406 Maak het oordeel bekend. -Wil de jury gaan staan? 713 01:17:29,560 --> 01:17:35,727 Ik moest weg voor 't lijk naar Cairo ging. Molly zou wel op borg vrijkomen... 714 01:17:35,880 --> 01:17:41,364 ...en ik zou zorgen dat alles goed kwam en haar romantisch mee uit nemen. 715 01:17:41,520 --> 01:17:45,764 De jury acht verdachte schuldig aan alle aanklachten. 716 01:17:45,920 --> 01:17:49,481 Getekend door Robert Thompson, voorzitter. 717 01:17:50,600 --> 01:17:52,409 Orde in de zaal. 718 01:17:52,560 --> 01:17:58,363 Ik vraag om borgtocht, maar dit proces heeft cliënte al haar geld gekost. 719 01:17:58,520 --> 01:18:03,731 Dat had ze eerder moeten bedenken. De borg bedraagt 10.000 dollar. 720 01:18:03,880 --> 01:18:08,761 Uitspraak op donderdag om negen uur. U kunt gedaagde afvoeren. 721 01:18:25,440 --> 01:18:27,807 Jij gaat niet naar de gevangenis. 722 01:18:27,960 --> 01:18:30,566 Wat is dit? -Een reddingsoperatie. 723 01:18:37,560 --> 01:18:39,210 Achteruit. 724 01:18:47,640 --> 01:18:52,168 Wie ben je? Dit is geen western. Stop. -Te laat. 725 01:18:52,320 --> 01:18:58,043 Ik wil nog in beroep. -Je maakt toch geen kans zonder lijk. 726 01:19:03,520 --> 01:19:08,208 Dank je wel. -Geen punt. Ik hou niet van wurgen. 727 01:19:08,360 --> 01:19:14,049 Ik deed het voor jou. Ik weet alles. -Jij hebt professionele hulp nodig. 728 01:19:15,840 --> 01:19:18,810 Dit loopt niet goed af. -Jawel. Hierheen. 729 01:19:18,960 --> 01:19:24,285 Toen jij naar Donald ging, hadden ze net de man gedood die ze chanteerde. 730 01:19:24,440 --> 01:19:31,324 Jij nam per ongeluk het bandje mee waar alles op stond. Ruth wilde dat bandje. 731 01:19:35,120 --> 01:19:39,284 Kom op. -Dus daar draait dit allemaal om? 732 01:19:39,440 --> 01:19:41,966 Mooi. Snel, stap in. 733 01:19:45,120 --> 01:19:47,202 Wat is dit? -Rechtsaf. 734 01:19:54,560 --> 01:19:57,848 Alweer bedankt. -Is dit een vluchtauto? 735 01:19:58,000 --> 01:20:03,723 Ik heb 't bandje. Als we 't lijk hebben, bewijzen we dat Ruth je wou doodrijden. 736 01:20:03,880 --> 01:20:08,727 Ik vond je geweldig vandaag, Richard. -Wat is dit? Wie zijn dit? 737 01:20:08,880 --> 01:20:12,965 Onschuldige voorbijgangers. -Ik ben toeriste, hè? 738 01:20:13,120 --> 01:20:17,523 Ik snap het al. De tape en het lijk bewijzen m'n onschuld. 739 01:20:17,760 --> 01:20:19,489 Dus nu zoeken we het lijk? 740 01:20:19,640 --> 01:20:27,001 Sukkel. Waarom zocht je dat bewijs niet eerst? Nu zit iedereen achter ons aan. 741 01:20:27,160 --> 01:20:33,566 Ik weet het ook even niet. Soms komt iets zomaar in je op. Je kent dat wel. 742 01:20:33,720 --> 01:20:39,489 Maar zo ging 't. Ineens stond ik met jou in de ene hand en de vlag in m'n andere. 743 01:20:39,640 --> 01:20:41,768 Punt uit? Ik ga eraan. 744 01:20:41,920 --> 01:20:46,721 Genoeg gekletst. En nu? -Naar 't fort. Het lijk zit in de sokkel. 745 01:20:54,120 --> 01:20:59,968 Wat was dat? -Pa geeft zichzelf 21 saluutschoten. 746 01:21:00,120 --> 01:21:02,407 Waar is het beeld? -Achter. 747 01:21:02,560 --> 01:21:07,441 Die Keeler is echt gek. -Dat zegt ma ook. Nu nog naar binnen. 748 01:21:07,600 --> 01:21:10,410 Keeler is haar pa. -Sorry dat ik dat zei. 749 01:21:13,560 --> 01:21:17,007 Hier, badges. Ik ga naar pa. Doe of je thuis bent. 750 01:21:17,160 --> 01:21:19,766 Tot straks, hè? -Of je thuis bent... 751 01:21:19,920 --> 01:21:26,485 Je begint er eindelijk in te geloven. Dat moet ook, anders wordt het niks. 752 01:21:26,640 --> 01:21:31,202 Het is 'n feestje. Ik kan net zo goed dansen met de man die me meenam. 753 01:21:32,880 --> 01:21:34,644 Daar is Ruth. 754 01:21:39,560 --> 01:21:41,324 Daar is Donald. -Waar'? 755 01:21:45,320 --> 01:21:49,564 Ik heb een idee. Kom. -Ik weet nog steeds je plan niet. 756 01:21:49,720 --> 01:21:56,251 Lijk, bandje, seponering, jij en ik. -Niks. Dat kun je wel schudden. 757 01:21:56,400 --> 01:22:01,566 Misschien loop ik op de zaken vooruit, maar je moet er een beetje in geloven. 758 01:22:01,720 --> 01:22:07,284 Jij krijgt niet de doodstraf. -Jij ook niet, als we dat lijk vinden. 759 01:22:07,440 --> 01:22:11,411 Wat ben jij voor een vent? -Niet zomaar eentje. 760 01:22:12,800 --> 01:22:14,689 Politie. 761 01:22:16,880 --> 01:22:21,602 Een ontsnapping uit de rechtbank. Gauw het bureau bellen. 762 01:22:21,760 --> 01:22:25,810 We gaan eraan. -Geen zorgen. Het lijk zit in de sokkel. 763 01:22:25,960 --> 01:22:28,361 Sokkel? -Van het beeld. 764 01:22:28,520 --> 01:22:33,401 In de sokkel. En het bandje? -Dat ligt veilig in m'n footballhelm. 765 01:22:33,560 --> 01:22:36,450 Sokkel, helm... Dat verzin je toch niet? 766 01:22:36,600 --> 01:22:42,369 Daar is het beeld. Nee, dat is 'm niet. Het lijk zit in het andere beeld. 767 01:22:42,520 --> 01:22:47,526 Een beeld van 'n paar Grieken. Dat... -...is een beeld van Hall Keeler. 768 01:22:47,680 --> 01:22:51,082 De man die vecht voor de Chinese alligator. 769 01:22:51,240 --> 01:22:56,610 De enige andere alligatorsoort, de Chinese alligator, werd bedreigd. 770 01:22:56,760 --> 01:23:02,722 Het was lastig, want er heerst algemene minachting voor reptielen. 771 01:23:04,280 --> 01:23:09,081 Wallace is weg. Hij is gestolen. -Wat? Erachteraan. 772 01:23:10,240 --> 01:23:12,163 Kom, Suzanne. 773 01:23:12,320 --> 01:23:16,006 Harry, Donald, Ruth, naar de alligatorhokken. 774 01:23:20,600 --> 01:23:24,969 Goed plan: Op naar de moordenaars. Misschien vinden ze ons. 775 01:23:25,120 --> 01:23:29,091 Ik ben weg. -De politie zit achter ons aan. 776 01:23:29,240 --> 01:23:34,531 Richard, Ruth heeft de politie gebeld, maar Jerome kan je helpen. 777 01:23:34,680 --> 01:23:40,642 Waar kan het andere beeld zijn? -Er is beneden een opslagruimte. 778 01:23:40,800 --> 01:23:43,883 Kan Jerome het laten zien? -En dan? 779 01:23:45,000 --> 01:23:46,923 Bedankt weer, meiden. 780 01:23:50,720 --> 01:23:54,042 De allerlaatste deur rechts. 781 01:23:54,200 --> 01:23:58,000 Klaar? Richten. Vuur. 782 01:24:05,840 --> 01:24:08,730 Ik zie niks. -Wacht maar. 783 01:24:08,880 --> 01:24:12,930 Ik kwam er maar niet achter. Iedereen werkte tegen. 784 01:24:13,080 --> 01:24:18,325 En toen ineens snapte ik dat jij het niet had gedaan, maar Ruth. 785 01:24:19,800 --> 01:24:25,842 Waarom verklaarde je me dan schuldig? -Ik moest daar voor vijf uur weg. 786 01:24:29,320 --> 01:24:33,564 Voorzichtig met dat beeld, jongens. 787 01:24:38,240 --> 01:24:44,361 Ik heb meer aan een goede advocaat dan aan een gek met het hoofd op hol. 788 01:24:44,520 --> 01:24:47,490 Met die omschrijving ben ik het niet eens. 789 01:24:51,240 --> 01:24:52,810 En nu? -Wacht even. 790 01:25:03,240 --> 01:25:05,447 Wat is dit? -De vrachtlijst. 791 01:25:05,600 --> 01:25:10,527 Hier dat bandje of ik geef me aan. -Kan niet. Hebbes. 792 01:25:10,680 --> 01:25:13,126 Het lijk. Ze sturen het naar Cairo. 793 01:25:13,280 --> 01:25:15,487 Jij? -Jij? 794 01:25:17,040 --> 01:25:21,329 Naar de opslagruimte. Doe open of ik zeg het tegen je moeder. 795 01:25:21,480 --> 01:25:24,484 Ze zijn allemaal gek. -We gaan naar huis. 796 01:25:27,080 --> 01:25:29,162 Daar gaan ze. 797 01:25:50,880 --> 01:25:53,724 Wat een puinzooi. -Ze gaan weg. 798 01:25:55,040 --> 01:25:57,930 Wat kijk je nou? -Ze zijn heel aardig. 799 01:25:58,080 --> 01:26:01,687 Hou op. Ik wil m'n bandje. -We gaan achterom. 800 01:26:07,560 --> 01:26:10,643 Opschudding vandaag bij de rechtbank. 801 01:26:10,800 --> 01:26:16,364 Verdachte Molly Gilbert en jurylid Richard Dice vluchtten het pand uit... 802 01:26:16,520 --> 01:26:21,401 ...vlak nadat ze schuldig was bevonden. -U hebt wilde zoons. 803 01:26:21,560 --> 01:26:25,451 Hallo, allemaal. Dit is Molly Gilbert. -Van die moord. 804 01:26:25,600 --> 01:26:31,801 Poging tot. Dit was niet mijn idee. -Die jeugd van tegenwoordig... 805 01:26:31,960 --> 01:26:34,725 Je bent van streek. -Ik niet. Jij? 806 01:26:34,880 --> 01:26:37,850 Ik wel. -Laat maar. Ik moet naar boven. 807 01:26:38,000 --> 01:26:43,962 Wally, ik heb zo vervoer nodig. -Vroeger vond ik laat thuiskomen al eng. 808 01:26:44,120 --> 01:26:48,762 Nu zie ik m'n oudste zoon op tv als een misdadiger en ik voel niks. 809 01:26:48,920 --> 01:26:53,482 Je was op alle zenders. -Waar is m'n footballhelm? 810 01:26:53,640 --> 01:26:59,568 Je wordt toch geen prof meer. - 115 Dollar. M'n bijdrage aan je nieuwe leven. 811 01:26:59,720 --> 01:27:02,769 En m'n oude leven dan? Waar is m'n helm? 812 01:27:02,920 --> 01:27:09,280 Je oude leven is voorbij. Alles is naar de fancy fair van Grover Canyon. 813 01:27:09,440 --> 01:27:13,001 Waarom Grover Canyon? -Vertel ik nog wel. 814 01:27:13,160 --> 01:27:16,369 Daar zat hij op school. -Jij? 815 01:27:16,520 --> 01:27:21,162 In die helm zat het bandje dat Mollys onschuld bewijst. 816 01:27:21,320 --> 01:27:25,928 Er staat politie. Haal je je wagen? Ik heb de zaak opgelost. 817 01:27:26,080 --> 01:27:28,208 Je bent gek. -Zeker weten. 818 01:27:28,360 --> 01:27:30,931 Je hebt hulp nodig. -Schoktherapie. 819 01:27:31,080 --> 01:27:35,404 Ik hoop dat dat bandje daar nog is. -Dat hoop ik ook. 820 01:27:35,560 --> 01:27:41,488 Een bloedbad. Nog even voor ie weg is. -Een vriendin van jou, zeker? 821 01:27:41,640 --> 01:27:44,246 Zie je wel? -Wat moet dat pistool? 822 01:27:44,400 --> 01:27:48,485 Stil en zitten. Geef me de telefoon. Grover Canyon? 823 01:27:48,640 --> 01:27:52,361 Je wilt dat bandje. -Heeft iedereen het nu door'? 824 01:27:52,520 --> 01:27:57,447 Kop dicht. De telefoon. -Wou je nu vier mensen vermoorden? 825 01:27:57,600 --> 01:28:01,082 Doe dat ding weg. -Ik zei: Zitten. 826 01:28:01,240 --> 01:28:06,690 In mijn huis maak ik dat zelf wel uit. -Achteruit, jullie. 827 01:28:06,840 --> 01:28:09,286 Doe iets. -Mik op haar ogen, ma. 828 01:28:09,440 --> 01:28:11,010 De wagen staat klaar. 829 01:28:11,160 --> 01:28:13,481 Pak haar andere hand. 830 01:28:16,800 --> 01:28:22,011 Handen omhoog. Sorry, meid. Andrew, een natte handdoek voor Wally. 831 01:28:22,160 --> 01:28:27,451 Richard, wegwezen. -Je bent geweldig, ma. 832 01:28:27,680 --> 01:28:30,081 Jij kijkt boven. Geen beweging. 833 01:28:52,600 --> 01:28:55,080 We zijn er. Onze oude school. 834 01:28:55,240 --> 01:29:00,041 Ik ga nu echt niet sentimenteel doen over m'n oude school. 835 01:29:00,200 --> 01:29:03,568 En ik kan me jou niet herinneren, Richard Dicie. 836 01:29:03,720 --> 01:29:08,408 Niet Dicie, maar Dice. Nu weet je het. -Ben ik even blij. 837 01:29:08,560 --> 01:29:12,565 Richard Dice van groep 3. -We zaten niet samen in groep 3. 838 01:29:12,720 --> 01:29:17,203 Jij zat in groep 8. Richard Dice, van die bloem die je niet wilde. 839 01:29:17,360 --> 01:29:20,011 Nee, Richard Dice van het gekkenhuis. 840 01:29:21,200 --> 01:29:23,441 Daar heb je hem. Ruth had gelijk. 841 01:29:40,080 --> 01:29:44,244 Bureau, ik heb die witte sleepwagen gevonden. 842 01:29:45,880 --> 01:29:48,087 Daar. -Kom op dan. 843 01:29:48,240 --> 01:29:53,963 Ik ben al verliefd op je sinds ik zes was en jij elf. Maar nu heeft het kans. 844 01:29:54,120 --> 01:29:56,248 Dat denk jij. 845 01:29:56,400 --> 01:29:59,768 Dag, Miss Walker. Richard Dice, weet u nog? 846 01:29:59,920 --> 01:30:05,086 Niemand kan zich jou herinneren. -Da's mijn helm. Zou ik 'm terug mogen? 847 01:30:05,240 --> 01:30:10,485 Je moet hem winnen. Koop maar lootjes. -Geen tijd. Hier, twintig piek. 848 01:30:10,640 --> 01:30:13,484 Het is voor de kinderen, juffrouw... 849 01:30:14,600 --> 01:30:19,003 We kopen straks wel lootjes. -Waarom slaan we haar niet neer? 850 01:30:19,160 --> 01:30:22,403 Ruth is ontsnapt en heeft ze gebeld. 851 01:30:22,560 --> 01:30:27,851 Als jij me niet gezien had in groep 1, had ik hier niet wezenloos rond gerend. 852 01:30:28,000 --> 01:30:33,086 Ik kan me er niks van herinneren. -Je hing altijd aan die ringen. 853 01:30:33,240 --> 01:30:38,770 Toen je je knie kapot viel, bracht ik je een pleister en je zei: Dank je, jochie. 854 01:30:38,920 --> 01:30:43,323 Heel even was 't net of we even oud waren. Ik vergeet het nooit. 855 01:30:43,480 --> 01:30:48,361 Dat perverse jochie van de meiden-wc? -Precies. Je weet het weer. 856 01:30:48,520 --> 01:30:50,363 Pas op. 857 01:30:50,520 --> 01:30:54,206 Waarom deed je dat nou? -U zei dat hij pervers was. 858 01:30:54,360 --> 01:30:58,922 We haalden herinneringen op. Hij is oké. -De politie. 859 01:30:59,080 --> 01:31:02,801 Zoeken jullie die perverse vent? Die kant op. 860 01:31:04,200 --> 01:31:09,206 Is dat nou niet ongelooflijk? Dat was net de pijl van Cupido. 861 01:31:09,360 --> 01:31:15,049 Ze schoot op me en jij zei dat ik oké was. Ze zeggen niet voor niks: 862 01:31:15,200 --> 01:31:20,843 Cupido had een meisje moeten zijn. -Zet je bril eens af. 863 01:31:21,000 --> 01:31:25,289 Je bent best knap zonder bril. Zet maar weer op. 864 01:31:25,440 --> 01:31:28,125 O jee, kijk nou. 865 01:31:28,280 --> 01:31:32,205 De helm. Dat jochie heeft 'm gewonnen. -Kom op. 866 01:31:42,040 --> 01:31:46,125 Jij pakt de helm. Ik pak z'n beer om hem af te leiden. 867 01:31:46,280 --> 01:31:49,250 Maar dan heeft hij niks meer. -Helaas. 868 01:31:55,560 --> 01:31:57,767 Sony, jochie. 869 01:32:00,360 --> 01:32:03,489 Staan blijven. -Hij heeft m'n beer gepikt. 870 01:32:03,640 --> 01:32:05,449 De beer. 871 01:32:06,800 --> 01:32:08,723 Die beer is van m'n zoon. 872 01:32:12,960 --> 01:32:16,328 Ze hebben de banden lek gestoken. -Ik weet het. 873 01:32:17,240 --> 01:32:20,562 Hier. Voor jou. Nu het lijk nog. 874 01:32:20,720 --> 01:32:26,011 M'n hele leven stond in 't teken van jou. -Jij leeft te veel in het verleden. 875 01:32:26,160 --> 01:32:28,766 Ik zie nu ook even weinig toekomst. 876 01:32:34,920 --> 01:32:39,289 Het wordt nu echt link. -We moeten voor vijven op de kade zijn. 877 01:32:39,440 --> 01:32:43,365 We kunnen niet het hele eind rennen. -Daar zijn ze. Kom. 878 01:32:46,160 --> 01:32:51,929 Misschien is er een cadeauwinkel. Daar kunnen we vermommingen halen. 879 01:33:01,960 --> 01:33:04,930 We zien er niet uit. -Pas op. 880 01:33:05,080 --> 01:33:07,560 Het smaakt wel anders dan anders. 881 01:33:07,760 --> 01:33:11,287 Je blijft wel eeuwig leven. -Vanavond is al mooi. 882 01:33:11,440 --> 01:33:13,363 We moeten hier weg. 883 01:33:24,840 --> 01:33:26,410 Oom Freddie. 884 01:33:27,360 --> 01:33:30,170 Zoek een taxi. -We zitten al in de lik. 885 01:33:39,000 --> 01:33:43,164 Geen taxi, wel politie. -Ik weet een weggetje achterom. 886 01:33:49,080 --> 01:33:51,924 Pas op. 887 01:33:52,080 --> 01:33:56,608 Waar gaan we nou heen? -Hierheen. Ik heb een idee. 888 01:33:59,760 --> 01:34:03,890 Poging tot moord, ontsnapping, busdiefstal... 889 01:34:04,040 --> 01:34:08,443 Mooi, 'n bandje. Hou je vast, mensen. Dit is de snelle rondrit. 890 01:34:13,760 --> 01:34:18,243 Je bent echt gek. Pak aan. Als ze ons pakken, slik je 'm door. 891 01:34:21,960 --> 01:34:23,883 Ze hebben een bus gekaapt. 892 01:34:42,680 --> 01:34:44,205 Pas op. 893 01:35:02,360 --> 01:35:05,603 Cairo. Daar, op dat grote krat. 894 01:35:09,640 --> 01:35:11,881 Wat is daar? -Een uitkijkpunt. 895 01:35:12,040 --> 01:35:17,604 Jij denkt dat ik jou als oudere vrouw nooit zal begrijpen. Zo zie ik dat niet. 896 01:35:17,760 --> 01:35:20,843 Daar ben je na twee uur al uit? -Plus 19 jaar. 897 01:35:21,000 --> 01:35:24,083 Da's wel lang. -Het is of het gisteren was. 898 01:35:26,640 --> 01:35:30,087 Ik wil je niks aandoen, Molly. -Hou je kop, sukkel. 899 01:35:30,240 --> 01:35:33,369 Hou vast. -Geef op, of ik knal je vriend neer. 900 01:35:33,520 --> 01:35:36,251 Niet doen. Ik sterf wel als je vriend. 901 01:35:39,600 --> 01:35:41,568 Politie. Geen beweging. 902 01:35:44,560 --> 01:35:46,847 We zijn er bijna. -Waar'? 903 01:35:47,000 --> 01:35:49,401 Laat maar. Kom. 904 01:35:51,840 --> 01:35:56,402 Hoe wou je vanaf hier bij 't lijk komen? -Eens even kijken. 905 01:35:59,800 --> 01:36:03,407 Ik gooi deze op die pook en die schiet in z'n vrij. 906 01:36:03,560 --> 01:36:10,091 De truck knalt op de kraan, de kabel knapt, sokkel kapot, lijk eruit. 907 01:37:00,880 --> 01:37:03,087 Staan blijven. 908 01:37:03,240 --> 01:37:08,883 Dit was wel een heel roerig eerste afspraakje. Je hebt me erg geholpen. 909 01:37:09,040 --> 01:37:12,761 Vind je? -Ik vind dat je zelfs een kus verdient. 910 01:37:13,880 --> 01:37:18,647 Jullie zijn gearresteerd. -Misschien verdien je er nog wel een. 911 01:37:18,800 --> 01:37:24,569 U hebt het recht om te zwijgen. Alles wat u zegt, kan... Moment. 912 01:37:24,760 --> 01:37:31,689 Tegen u gebruikt worden. U hebt recht op 'n advocaat. Begrijpt u uw rechten? 913 01:37:31,840 --> 01:37:36,243 We gingen niet naar de gevangenis maar naar het huis van ma. 914 01:37:36,400 --> 01:37:42,043 Daar was een wisseling van de wacht. Er was veel pers bij en de halve stad. 915 01:37:42,200 --> 01:37:44,806 Suzanne had het haar vader verteld. 916 01:37:44,960 --> 01:37:49,090 Toen bleek dat men Amie in twee staten zocht wegens moord. 917 01:37:49,240 --> 01:37:53,609 Er stond zelfs een beloning op. Mr Keeler was ook erg gul. 918 01:37:53,760 --> 01:37:56,923 Te laat, echter. Molly moest haar huis uit. 919 01:37:57,080 --> 01:38:00,801 Maar we wilden toch nog reizen voor we ons settelden. 920 01:38:00,960 --> 01:38:03,691 Ma en de zigeunerin hadden gelijk: 921 01:38:03,840 --> 01:38:07,162 Liefde is 'n gok. Laat je leiden door de stenen. 922 01:38:07,320 --> 01:38:09,846 Heel soms heb je dan geluk. 923 01:38:41,880 --> 01:38:45,043 Huis van Richard Dice 924 01:39:44,920 --> 01:39:47,890 Vertaling: The Site 925 01:39:57,400 --> 01:39:59,368 OCR van DVD. Vertaling aangepast door kerremelk 83223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.