Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:06,472
Madeline Burke...
2
00:00:06,474 --> 00:00:07,474
you're under arrest.
3
00:00:08,342 --> 00:00:09,775
Jane, where are you?
4
00:00:09,777 --> 00:00:10,857
I'll meet you in the lobby.
5
00:00:21,088 --> 00:00:22,621
Come on...
6
00:00:22,623 --> 00:00:24,390
where are ya?
7
00:00:24,392 --> 00:00:26,225
Wait, I got him!
8
00:00:27,595 --> 00:00:30,229
How much you wanna bet
that's Jane under the sheet?
9
00:00:30,231 --> 00:00:32,898
Okay, I pulled a photo of
Dominic from Zapata's files.
10
00:00:32,900 --> 00:00:34,133
That's for sure him.
11
00:00:34,135 --> 00:00:35,434
You got anything cleaner?
12
00:00:35,436 --> 00:00:37,569
No, the security system
is super basic.
13
00:00:37,571 --> 00:00:38,937
Standard def,
tons of blind spots.
14
00:00:38,939 --> 00:00:40,139
We never see him grab her.
15
00:00:40,141 --> 00:00:42,007
I'm not even sure
she's alive under there.
16
00:00:42,009 --> 00:00:43,475
Madeline's not talking,
and you're not gonna
17
00:00:43,477 --> 00:00:45,377
want to leave Weller
alone with her much longer.
18
00:00:45,379 --> 00:00:47,279
All right, send
the footage to my tablet.
19
00:00:47,281 --> 00:00:49,982
Keep track of Dominic.
He's the only lead we have.
20
00:00:49,984 --> 00:00:51,550
Just tell me where she is!
21
00:00:51,552 --> 00:00:52,785
I see how upset you are,
22
00:00:52,787 --> 00:00:54,219
and I want to help you
find your wife.
23
00:00:54,221 --> 00:00:56,121
Believe me,
if something like this
24
00:00:56,123 --> 00:00:57,623
had happened
to my late husband...
25
00:00:57,625 --> 00:00:58,824
Where is she?!
26
00:00:58,826 --> 00:01:00,459
I don't know!
27
00:01:00,461 --> 00:01:01,627
I wish I did.
28
00:01:03,431 --> 00:01:05,831
This is hospital
surveillance video
29
00:01:05,833 --> 00:01:09,568
showing your security consultant
Dominic Masters
30
00:01:09,570 --> 00:01:11,403
kidnapping Jane Doe.
31
00:01:11,405 --> 00:01:13,305
Your agent with the tattoos?
32
00:01:13,307 --> 00:01:16,308
I... I... I don't
see her in that video.
33
00:01:16,310 --> 00:01:18,544
She's on the gurney,
under the sheet.
34
00:01:18,546 --> 00:01:21,013
There's no way of
knowing that for sure.
35
00:01:21,015 --> 00:01:23,315
Do you really think that
we're that stupid?
36
00:01:23,317 --> 00:01:25,250
Do you want me to
answer that on camera?
37
00:01:25,252 --> 00:01:27,219
Playing dumb only
prolongs the process.
38
00:01:27,221 --> 00:01:28,253
Making things hard on us
39
00:01:28,255 --> 00:01:29,555
only makes things worse for you.
40
00:01:29,557 --> 00:01:30,823
I am just trying to be thorough.
41
00:01:30,825 --> 00:01:32,391
I don't see Jane in that video,
42
00:01:32,393 --> 00:01:33,992
nor do I see Dominic.
43
00:01:33,994 --> 00:01:36,328
I see a man in a hat
with his face obscured.
44
00:01:36,330 --> 00:01:40,332
I am not comfortable making a
positive ID based on that footage.
45
00:01:42,203 --> 00:01:44,336
We know that that is Dominic.
46
00:01:44,338 --> 00:01:45,938
We know...
47
00:01:45,940 --> 00:01:47,739
that he took Jane.
48
00:01:47,741 --> 00:01:49,641
So where'd he take her?
49
00:01:49,643 --> 00:01:51,777
How could I possibly know that?
50
00:01:51,779 --> 00:01:53,145
Dominic works for you.
51
00:01:53,147 --> 00:01:55,080
Again, I have to be clear.
52
00:01:55,082 --> 00:01:56,548
A Dominic Masters
53
00:01:56,550 --> 00:01:58,650
was an employee of HCI Global,
54
00:01:58,652 --> 00:02:00,486
of which I was the CEO,
55
00:02:00,488 --> 00:02:02,788
until you all started freezing
and seizing my assets.
56
00:02:02,790 --> 00:02:04,690
And I'd like to point out
that the FBI has had
57
00:02:04,692 --> 00:02:07,459
a longstanding vendetta
against my family.
58
00:02:07,461 --> 00:02:08,527
If you want to testify,
59
00:02:08,529 --> 00:02:09,695
save it for court, please.
60
00:02:09,697 --> 00:02:11,296
If that is Dominic,
61
00:02:11,298 --> 00:02:12,698
and if, in fact,
he has committed
62
00:02:12,700 --> 00:02:14,666
some egregious act,
63
00:02:14,668 --> 00:02:18,337
I would be happy to help
the FBI clear HCI Global
64
00:02:18,339 --> 00:02:20,105
and myself from any wrongdoing,
65
00:02:20,107 --> 00:02:22,407
as I've done in the past!
66
00:02:22,409 --> 00:02:23,942
But I'm beginning to feel
that you are all
67
00:02:23,944 --> 00:02:26,178
holding me responsible
for this somehow.
68
00:02:26,180 --> 00:02:29,081
Now, what tipped you off,
Mrs. Burke?
69
00:02:30,751 --> 00:02:33,185
Well, if that's the case...
70
00:02:33,187 --> 00:02:34,953
I won't continue
this conversation
71
00:02:34,955 --> 00:02:37,089
until my lawyer has arrived.
72
00:02:39,160 --> 00:02:41,026
I will make sure
73
00:02:41,028 --> 00:02:43,128
that you rot in prison.
74
00:02:43,130 --> 00:02:45,130
For the rest of your life.
75
00:02:46,567 --> 00:02:48,100
And I would like
to deal with someone
76
00:02:48,102 --> 00:02:51,470
a little less emotionally
involved in this case.
77
00:02:53,874 --> 00:02:57,709
Agent Zapata, perhaps.
78
00:02:57,711 --> 00:02:59,645
I always liked her.
79
00:03:02,783 --> 00:03:04,449
What do we got?
80
00:03:04,451 --> 00:03:06,385
Dominic stole an ambulance.
81
00:03:06,387 --> 00:03:08,620
We tracked it to a parking
garage near Barclay Center,
82
00:03:08,622 --> 00:03:11,490
but it looks like he ditched it
and swapped it for another car.
83
00:03:11,492 --> 00:03:13,125
Did anyone report
a stolen vehicle?
84
00:03:13,127 --> 00:03:14,660
Not yet... we've been
trying to tag and track
85
00:03:14,662 --> 00:03:16,962
every car in the garage, but
it's the worst possible timing.
86
00:03:16,964 --> 00:03:18,197
The Islanders game just got out,
87
00:03:18,199 --> 00:03:19,364
so there's too many cars.
88
00:03:19,366 --> 00:03:20,966
It would take days
to find the right one.
89
00:03:20,968 --> 00:03:23,168
We don't have it...
FAA's ready to reopen the skies.
90
00:03:23,170 --> 00:03:24,436
So call Weitz.
91
00:03:24,438 --> 00:03:26,371
I did, the order's
coming from the top.
92
00:03:26,373 --> 00:03:28,173
We grounded flights
to catch Madeline.
93
00:03:28,175 --> 00:03:29,174
Now that she's in custody,
94
00:03:29,176 --> 00:03:30,709
DOJ can't justify the cost
95
00:03:30,711 --> 00:03:32,144
of what's basically
a missing persons case.
96
00:03:32,146 --> 00:03:35,013
Even if that missing person
is an FBI agent?
97
00:03:35,015 --> 00:03:36,014
It's not my call.
98
00:03:36,016 --> 00:03:37,249
All right.
99
00:03:37,251 --> 00:03:38,684
Wai-wait! Hang on, hang on.
100
00:03:38,686 --> 00:03:40,419
What if we foot
the bill ourselves?
101
00:03:40,421 --> 00:03:43,755
I have a bunch of Bitcoin
stashed away somewhere,
102
00:03:43,757 --> 00:03:45,824
and I know you're sitting on some
pretty sweet Wizardville money.
103
00:03:45,826 --> 00:03:46,858
I mean, how much
could this thing cost?
104
00:03:46,860 --> 00:03:48,293
$15 billion. That's it?
105
00:03:48,295 --> 00:03:49,494
Yeah, but last time,
that's just what it cost
106
00:03:49,496 --> 00:03:50,762
to bail out the airlines.
107
00:03:50,764 --> 00:03:52,297
Yeah, but this
is completely different.
108
00:03:52,299 --> 00:03:54,333
That was three days of
nationwide grounded flights.
109
00:03:54,335 --> 00:03:55,867
We're talking about
the early hours of day one,
110
00:03:55,869 --> 00:03:57,502
so divide that cost by three,
111
00:03:57,504 --> 00:03:59,104
and if we only keep
New York's airspace closed,
112
00:03:59,106 --> 00:04:00,105
that's another 50% we save.
113
00:04:00,107 --> 00:04:01,506
That's not how the math works.
114
00:04:01,508 --> 00:04:03,175
Okay, not helping, all right?
115
00:04:03,177 --> 00:04:04,576
Look, I know you don't
like to talk about it,
116
00:04:04,578 --> 00:04:06,345
but you definitely
have some extra millions
117
00:04:06,347 --> 00:04:08,247
sitting around
to spare Jane's life.
118
00:04:08,249 --> 00:04:10,449
Excuse me, he said billion.
119
00:04:10,451 --> 00:04:11,984
With a "B."
120
00:04:11,986 --> 00:04:13,318
Did you say b... Did you say...
121
00:04:13,320 --> 00:04:14,853
I heard million. That's my pr...
122
00:04:14,855 --> 00:04:16,088
I'm sorry. As you were.
123
00:04:16,090 --> 00:04:17,222
You could have said something.
124
00:04:17,224 --> 00:04:18,757
I did!
125
00:04:18,759 --> 00:04:20,659
Could have said
something sooner.
126
00:04:20,661 --> 00:04:21,893
I need you to call Weitz again.
127
00:04:21,895 --> 00:04:23,161
My hands are tied.
128
00:04:23,163 --> 00:04:24,930
If Dominic gets Jane
on a private jet,
129
00:04:24,932 --> 00:04:26,064
we might not see her again.
130
00:04:26,066 --> 00:04:28,033
So what I'm asking for is...
131
00:04:28,035 --> 00:04:29,835
I've been calling Weitz ever since
we got Madeline in custody.
132
00:04:29,837 --> 00:04:31,069
I have no more wiggle room.
133
00:04:31,071 --> 00:04:33,138
We don't know what
Dominic wants from Jane.
134
00:04:33,140 --> 00:04:34,673
Okay? So if we can at least
135
00:04:34,675 --> 00:04:36,041
keep the private airfields
grounded...
136
00:04:36,043 --> 00:04:37,476
There you are!
137
00:04:38,646 --> 00:04:41,313
Assistant Director Reade.
Sorry I'm late.
138
00:04:41,315 --> 00:04:42,914
I was on my way to Orlando
with my family,
139
00:04:42,916 --> 00:04:45,384
but my flight was grounded
for an FBI manhunt?
140
00:04:45,386 --> 00:04:47,819
Forgive my attire, I came
straight from the airport.
141
00:04:47,821 --> 00:04:49,821
What a mess? I'm sorry, who...
142
00:04:49,823 --> 00:04:51,356
Please don't apologize.
I get it.
143
00:04:51,358 --> 00:04:53,058
I mean, the kids were
disappointed for sure.
144
00:04:53,060 --> 00:04:54,693
We were doing a whole
Wizarding World thing,
145
00:04:54,695 --> 00:04:57,329
park-to-park passes,
front-of-the-line lanyards,
146
00:04:57,331 --> 00:04:59,131
a hotel on the lot
for early bird access.
147
00:04:59,133 --> 00:05:00,413
Sure, it costs
a little bit more,
148
00:05:01,168 --> 00:05:02,234
but you can't put a price tag
on memories like that.
149
00:05:02,236 --> 00:05:03,402
They're at that perfect age
150
00:05:03,404 --> 00:05:05,337
where magic is still
very magical.
151
00:05:05,339 --> 00:05:06,972
Let me see if I got
a picture over here.
152
00:05:09,109 --> 00:05:11,243
Damn it, that was
a new phone, too.
153
00:05:11,245 --> 00:05:12,245
Who are you?
154
00:05:13,113 --> 00:05:14,746
Richard Shirley, Esquire.
155
00:05:14,748 --> 00:05:17,282
Shirley, Gervais,
Karlie, Hohua & Cicino.
156
00:05:17,284 --> 00:05:18,817
You're Madeline Burke's
attorney.
157
00:05:18,819 --> 00:05:20,986
My goodness.
158
00:05:20,988 --> 00:05:23,822
Shirley! Hello!
Bury the lead, why don't you?
159
00:05:23,824 --> 00:05:26,124
Yes, I am Ms. Burke's lawyer,
and I just want to thank y'all
160
00:05:26,126 --> 00:05:27,759
for taking my client
into protective custody.
161
00:05:27,761 --> 00:05:30,128
This whole cartel situation
is out of control.
162
00:05:30,130 --> 00:05:31,830
She's not in protective custody.
163
00:05:31,832 --> 00:05:32,998
She's in regular custody.
164
00:05:33,000 --> 00:05:34,666
As in she's under arrest.
165
00:05:34,668 --> 00:05:36,668
There's been a misunderstanding.
166
00:05:36,670 --> 00:05:38,236
If there has been, it's yours.
167
00:05:38,238 --> 00:05:39,705
She was arrested trying
to flee the country.
168
00:05:39,707 --> 00:05:41,840
No, my client was trying
to flee a cartel hit man.
169
00:05:41,842 --> 00:05:43,241
Hell, I'd be running
for my life, too.
170
00:05:43,243 --> 00:05:45,344
It's a terrifying situation,
just terrifying.
171
00:05:45,346 --> 00:05:46,745
The cartel was neutralized.
172
00:05:46,747 --> 00:05:48,447
That didn't stop your client
from using them as cover
173
00:05:48,449 --> 00:05:50,048
for her own killings.
174
00:05:50,050 --> 00:05:51,316
And now she's actively involved
in the kidnapping
175
00:05:51,318 --> 00:05:52,317
of an FBI agent.
176
00:05:52,319 --> 00:05:53,618
I don't think so.
177
00:05:53,620 --> 00:05:55,087
My understanding
of the situation
178
00:05:55,089 --> 00:05:57,356
is that a cartel member
kidnapped your agent,
179
00:05:57,358 --> 00:05:59,491
just like an infamous
cartel hacker
180
00:05:59,493 --> 00:06:01,026
attempted to crash
Air Force One.
181
00:06:01,028 --> 00:06:03,195
Look, I'm happy
to clear all this up,
182
00:06:03,197 --> 00:06:05,163
but I'm starting to think
my client's being railroaded,
183
00:06:05,165 --> 00:06:06,865
and I would like to see her now.
184
00:06:06,867 --> 00:06:09,034
And we should probably talk
next steps for her release.
185
00:06:09,036 --> 00:06:10,068
Sir...
186
00:06:12,673 --> 00:06:13,972
A call just came in from a man
187
00:06:13,974 --> 00:06:16,041
saying he knows where Jane is.
188
00:06:16,043 --> 00:06:19,044
Well, hey,
that sounds promisin'.
189
00:06:19,046 --> 00:06:20,979
Put it through to my office.
Yes, sir.
190
00:06:26,587 --> 00:06:29,554
I just texted Patterson.
She's gonna trace this call.
191
00:06:31,759 --> 00:06:33,425
This is Assistant Director
Edgar Reade
192
00:06:33,427 --> 00:06:35,227
and Special Agent Kurt Weller.
193
00:06:35,229 --> 00:06:36,661
Put Madeline Burke on a plane
194
00:06:36,663 --> 00:06:38,263
and fly her to Moscow,
and you get your agent back.
195
00:06:38,265 --> 00:06:39,664
Simple as that.
196
00:06:39,666 --> 00:06:41,099
There's no point
in disguising your voice.
197
00:06:41,101 --> 00:06:42,067
We know who you are.
198
00:06:42,069 --> 00:06:43,235
I have no knowledge of that.
199
00:06:43,237 --> 00:06:44,369
I've been asked
to broker a deal.
200
00:06:44,371 --> 00:06:45,537
For who?
201
00:06:45,539 --> 00:06:47,139
A separate but interested party,
202
00:06:47,141 --> 00:06:48,940
acting of their own volition.
203
00:06:48,942 --> 00:06:51,243
Madeline Burke has no knowledge
of this call.
204
00:06:51,245 --> 00:06:54,579
Okay, you must know nothing's ever
that simple. We don't negotiate...
205
00:06:54,581 --> 00:06:56,148
I'm not a terrorist,
I'm a businessman.
206
00:06:56,150 --> 00:06:57,849
I'm giving you
the deal of a lifetime.
207
00:06:57,851 --> 00:06:59,351
One way or another,
208
00:06:59,353 --> 00:07:01,253
Madeline's getting out of this.
209
00:07:01,255 --> 00:07:03,021
The same can't be said
for your agent.
210
00:07:03,023 --> 00:07:04,389
Where is she?
211
00:07:04,391 --> 00:07:06,625
She is running out of time.
212
00:07:06,627 --> 00:07:07,859
I'll call you back.
213
00:07:07,861 --> 00:07:10,128
Where is my wife?!
214
00:07:16,870 --> 00:07:18,069
What the...
215
00:07:38,692 --> 00:07:40,992
No-no-no-no. Please.
216
00:07:40,994 --> 00:07:42,627
Somebody help me!
217
00:07:45,999 --> 00:07:48,033
Please, somebody help me!
218
00:07:48,035 --> 00:07:49,968
Help me, please!
219
00:08:09,502 --> 00:08:11,368
Okay...
220
00:08:30,223 --> 00:08:33,190
God.
221
00:08:33,192 --> 00:08:35,192
Okay, okay.
222
00:08:47,874 --> 00:08:49,573
Who are you? What do you want?
223
00:08:49,575 --> 00:08:50,975
I am the only person
224
00:08:50,977 --> 00:08:52,576
who knows where you are.
225
00:08:52,578 --> 00:08:54,278
Stay on the line.
226
00:08:54,280 --> 00:08:56,580
You're team's asking
for proof of life.
227
00:08:57,583 --> 00:08:59,083
You're agent's on the line.
228
00:08:59,085 --> 00:09:01,252
I've disabled her phone's
outgoing calls.
229
00:09:01,254 --> 00:09:03,621
I'm the only connection you
have, and this is all you get.
230
00:09:03,623 --> 00:09:05,089
Kurt... Kurt...
231
00:09:05,091 --> 00:09:06,423
Jane. Okay?
232
00:09:06,425 --> 00:09:08,425
No. No, I'm buried
underground, I've got...
233
00:09:08,427 --> 00:09:10,628
There, she's alive.
234
00:09:10,630 --> 00:09:12,997
If you want to keep it that way,
put Madeline on a plane.
235
00:09:12,999 --> 00:09:15,099
If we can make this deal,
then how do we reach you?
236
00:09:15,101 --> 00:09:16,333
You don't.
237
00:09:16,335 --> 00:09:18,169
When Madeline's safe, I'll know.
238
00:09:18,171 --> 00:09:20,131
Then I'll give you
the coordinates for your agent.
239
00:09:22,909 --> 00:09:24,308
We have to make that deal.
240
00:09:24,310 --> 00:09:26,076
Okay, I hate to say this,
but it has to be said
241
00:09:26,078 --> 00:09:28,412
so that we all know
the rules of engagement here.
242
00:09:28,414 --> 00:09:30,147
DOJ will never
let Madeline walk.
243
00:09:30,149 --> 00:09:31,982
Weitz can. Including Weitz.
244
00:09:31,984 --> 00:09:33,450
He was on the plane
when she tried to crash it.
245
00:09:33,452 --> 00:09:34,985
So there's no deal to be made?
246
00:09:34,987 --> 00:09:36,954
That's not what I'm saying,
what I'm saying is,
247
00:09:36,956 --> 00:09:38,155
even if there was
a deal to be had,
248
00:09:38,157 --> 00:09:39,490
and that's a big "if,"
249
00:09:39,492 --> 00:09:41,759
they'll never go for
what Dominic wants, period.
250
00:09:41,761 --> 00:09:43,327
Jane has been buried alive.
251
00:09:43,329 --> 00:09:45,162
So if we don't agree
to this guy's terms...
252
00:09:45,164 --> 00:09:46,444
Then we'll find her another way.
253
00:09:47,400 --> 00:09:48,332
We'll keep pressing Madeline,
we'll keep tracking Dominic.
254
00:09:48,334 --> 00:09:49,500
We'll find her, Kurt.
255
00:09:49,502 --> 00:09:50,634
I promise.
256
00:09:51,904 --> 00:09:53,137
Were we able to trace the call?
257
00:09:53,139 --> 00:09:54,705
Okay, kind of.
258
00:09:54,707 --> 00:09:56,707
Dominic is using
a super-encrypted VPN,
259
00:09:56,709 --> 00:09:58,976
but we did register
a cell tower ping
260
00:09:58,978 --> 00:10:01,545
in St. Lawrence County when he
connected Jane to the call.
261
00:10:01,547 --> 00:10:03,347
Jane could be on
a simple burner phone.
262
00:10:03,349 --> 00:10:06,517
If the ping is real, then
we should be able to call her.
263
00:10:06,519 --> 00:10:09,320
Okay, 61 phones pinged the tower
at the exact same time
264
00:10:09,322 --> 00:10:11,322
we were connected to Jane,
so the good news is,
265
00:10:11,324 --> 00:10:14,358
if Jane's phone is one of them,
she's in this radius.
266
00:10:14,360 --> 00:10:17,161
Bad news is this radius is
five miles of mostly wilderness,
267
00:10:17,163 --> 00:10:18,495
and she could be anywhere.
268
00:10:18,497 --> 00:10:20,331
Okay, start
calling these numbers.
269
00:10:20,333 --> 00:10:21,665
I'll send every
available agent up there.
270
00:10:21,667 --> 00:10:23,167
We gotta narrow
the search radius.
271
00:10:23,169 --> 00:10:24,468
Okay.
272
00:10:29,275 --> 00:10:31,075
Dominic just called.
273
00:10:31,077 --> 00:10:33,244
He's holding Jane captive
until we release Madeline.
274
00:10:33,246 --> 00:10:35,212
I'm sorry, I'm still
playing catch-up here.
275
00:10:35,214 --> 00:10:37,081
Dominic who?
276
00:10:37,083 --> 00:10:38,182
Dominic Masters.
277
00:10:38,184 --> 00:10:39,383
Your client's
security consultant.
278
00:10:39,385 --> 00:10:41,585
Former security consultant.
279
00:10:41,587 --> 00:10:43,687
Very good, very good.
And how do we know that?
280
00:10:43,689 --> 00:10:46,156
Surely whoever called didn't leave
a name and number at the beep.
281
00:10:46,158 --> 00:10:49,026
Have ever reason in the world
to believe it was Dominic.
282
00:10:49,028 --> 00:10:51,061
So, you're saying there's now
283
00:10:51,063 --> 00:10:54,198
a deranged former employee
out there,
284
00:10:54,200 --> 00:10:56,000
allegedly kidnapping
federal agents,
285
00:10:56,002 --> 00:10:58,535
possibly in cahoots with
the cartel targeting my client.
286
00:10:58,537 --> 00:10:59,570
We're not saying any of that.
287
00:10:59,572 --> 00:11:00,671
This is terrifying.
288
00:11:00,673 --> 00:11:02,306
My client's terrified.
Look at her.
289
00:11:03,442 --> 00:11:05,709
Thank goodness she's
in protective custody.
290
00:11:05,711 --> 00:11:08,012
She's not in protective custody.
291
00:11:08,014 --> 00:11:09,179
You're being charged
292
00:11:09,181 --> 00:11:10,481
under the Terrorism Act.
293
00:11:10,483 --> 00:11:12,249
Financial crimes, espionage,
294
00:11:12,251 --> 00:11:14,551
murder, conspiracy,
acts of treason,
295
00:11:14,553 --> 00:11:16,754
including but not limited to
the murder of Blake Crawford
296
00:11:16,756 --> 00:11:19,523
and HCI Global board members,
the murder of Kira Evans,
297
00:11:19,525 --> 00:11:20,724
the murder of a hacker,
Del Toro,
298
00:11:20,726 --> 00:11:22,259
the murder
of a hacker, Leo Carr,
299
00:11:22,261 --> 00:11:23,727
and the Air Force One attack.
300
00:11:23,729 --> 00:11:25,496
Forgive me, but my client
will not be commentin'
301
00:11:25,498 --> 00:11:28,098
on these wild accusations.
302
00:11:28,100 --> 00:11:30,100
These are not wild accusations.
303
00:11:31,270 --> 00:11:34,171
We have all of it
on good authority.
304
00:11:34,173 --> 00:11:36,106
So where's Dominic?
305
00:11:36,108 --> 00:11:38,075
"Good authority"
means multiple sources.
306
00:11:38,077 --> 00:11:39,543
You do have
multiple sources, right,
307
00:11:39,545 --> 00:11:41,512
not just the...
The word of one person.
308
00:11:41,514 --> 00:11:43,414
We've got hard evidence.
309
00:11:43,416 --> 00:11:45,616
Well, if that's true,
I look forward to seeing it,
310
00:11:45,618 --> 00:11:48,185
and I'm dying to know
who's corroborating it.
311
00:11:48,187 --> 00:11:50,254
My client is innocent
on all counts.
312
00:11:50,256 --> 00:11:52,222
She's happy to help the FBI,
313
00:11:52,224 --> 00:11:54,725
but I won't let her sit here
and be intimidated or coerced
314
00:11:54,727 --> 00:11:56,393
into a false confession.
315
00:11:56,395 --> 00:11:58,462
Full stop.
316
00:11:58,464 --> 00:12:00,397
How many numbers
do we have left?
317
00:12:00,399 --> 00:12:02,566
Two. The last one went
straight to voice mail,
318
00:12:02,568 --> 00:12:04,435
and I doubt Jane
is screening her calls.
319
00:12:04,437 --> 00:12:06,537
Where are we on finding Jane?
320
00:12:06,539 --> 00:12:07,604
We're still calling the phones
321
00:12:07,606 --> 00:12:08,739
that pinged the tower.
322
00:12:08,741 --> 00:12:10,741
It's gonna be the last one.
323
00:12:10,743 --> 00:12:12,276
I told Patterson we should start
at the bottom of the list,
324
00:12:12,278 --> 00:12:13,577
but she said no...
325
00:12:13,579 --> 00:12:15,212
When I get out of this box,
326
00:12:15,214 --> 00:12:16,647
I am going to find you...
Hey! Jane?
327
00:12:16,649 --> 00:12:17,648
It's us.
328
00:12:17,650 --> 00:12:19,383
Kurt, thank God.
329
00:12:19,385 --> 00:12:20,417
Do you know where I am?
330
00:12:20,419 --> 00:12:22,286
How are you able to reach me?
331
00:12:22,288 --> 00:12:23,554
Long story short,
332
00:12:23,556 --> 00:12:25,089
Patterson's systematic
to a fault,
333
00:12:25,091 --> 00:12:26,323
whereas I like to think
outside the box.
334
00:12:26,325 --> 00:12:27,491
Sorry, bad choice of words.
335
00:12:27,493 --> 00:12:29,159
Do we know who's doing this?
336
00:12:29,161 --> 00:12:31,729
Dominic. He's trying to leverage
Madeline's release.
337
00:12:31,731 --> 00:12:33,430
You said that you were buried.
338
00:12:33,432 --> 00:12:35,265
Anything else you can tell us?
339
00:12:35,267 --> 00:12:36,767
I'm... I'm in a box underground.
340
00:12:36,769 --> 00:12:39,403
Okay? I've got a flashlight
and a phone.
341
00:12:39,405 --> 00:12:40,671
Scramble the jets.
342
00:12:40,673 --> 00:12:42,773
Well, I'm sure
that's enough to go on.
343
00:12:42,775 --> 00:12:44,408
Yeah, no kidding, Rich!
344
00:12:44,410 --> 00:12:45,809
All right, try to stay calm.
Relax your breathing.
345
00:12:45,811 --> 00:12:47,344
Try not to move around too much.
346
00:12:47,346 --> 00:12:49,113
Yeah, that's not gonna
be a problem.
347
00:12:49,115 --> 00:12:51,148
There's not a whole lot of room
to move around in in here.
348
00:12:51,150 --> 00:12:52,783
What about the box itself?
What does it look like?
349
00:12:52,785 --> 00:12:54,485
It's wood, it's,
350
00:12:54,487 --> 00:12:57,921
seven by... two by two?
351
00:12:57,923 --> 00:13:00,157
I broke a board...
a lot of dirt fell in.
352
00:13:00,159 --> 00:13:01,358
What was that?
353
00:13:01,360 --> 00:13:03,460
That's my battery.
354
00:13:03,462 --> 00:13:05,696
I don't know how much longer
this phone's gonna last.
355
00:13:05,698 --> 00:13:07,364
We should hang up
so she can conserve power.
356
00:13:07,366 --> 00:13:08,932
Hey, Jane, we'll call you back.
357
00:13:08,934 --> 00:13:10,467
Okay.
358
00:13:10,469 --> 00:13:11,935
Keep your phone on
and try not to use it.
359
00:13:11,937 --> 00:13:13,337
Kurt... I know.
360
00:13:13,339 --> 00:13:14,538
We will find you.
361
00:13:14,540 --> 00:13:15,873
Now, hang in there.
362
00:13:15,875 --> 00:13:17,341
I love you, Jane.
363
00:13:17,343 --> 00:13:18,942
I love you, too.
364
00:13:18,944 --> 00:13:20,477
Covering this much ground
could take forever.
365
00:13:20,479 --> 00:13:22,179
We need to narrow it down.
366
00:13:22,181 --> 00:13:23,781
Can we trace her phone?
367
00:13:23,783 --> 00:13:25,482
We're trying, but the
closest lock we can get
368
00:13:25,484 --> 00:13:27,651
is a single cell tower,
so we can't triangulate.
369
00:13:27,653 --> 00:13:29,453
We're running out of time.
370
00:13:29,455 --> 00:13:31,822
Jane is very quickly running
out of breathable air.
371
00:13:31,824 --> 00:13:33,290
How long has she got?
372
00:13:33,292 --> 00:13:35,392
I can't say exactly, but...
373
00:13:35,394 --> 00:13:37,895
if we estimate that she's
been buried for an hour,
374
00:13:37,897 --> 00:13:40,564
take into account
the dimensions of the box,
375
00:13:40,566 --> 00:13:42,833
plus her carbon dioxide output...
376
00:13:42,835 --> 00:13:44,468
Patterson,
how long has she got?!
377
00:13:46,572 --> 00:13:48,639
39 minutes.
378
00:13:48,641 --> 00:13:49,940
At best.
379
00:14:01,092 --> 00:14:03,226
Please.
380
00:14:19,444 --> 00:14:21,678
We need to take Dominic's deal!
381
00:14:21,680 --> 00:14:23,646
We can't. Why?
382
00:14:23,648 --> 00:14:25,281
Have you got something planned
that I don't know about?
383
00:14:25,283 --> 00:14:26,749
You know the plan.
384
00:14:26,751 --> 00:14:28,851
Jane has less than
35 minutes to live.
385
00:14:28,853 --> 00:14:30,320
Rich and Patterson
are researching
386
00:14:30,322 --> 00:14:31,688
everything they can
about Dominic,
387
00:14:31,690 --> 00:14:32,822
and we can keep
pressing Madeline.
388
00:14:32,824 --> 00:14:33,823
She's still the best
lead we have.
389
00:14:33,825 --> 00:14:34,891
And she's still not talking.
390
00:14:34,893 --> 00:14:36,693
We need to take that deal!
391
00:14:36,695 --> 00:14:38,061
Sounds like y'all
might be leaning towards
392
00:14:38,063 --> 00:14:39,762
releasing my client.
393
00:14:39,764 --> 00:14:40,930
You're incorrect.
394
00:14:40,932 --> 00:14:42,799
Well, I got
all the time in the world.
395
00:14:42,801 --> 00:14:44,867
But I get the impression
you don't.
396
00:14:46,638 --> 00:14:48,238
You got a proposal?
397
00:14:48,240 --> 00:14:49,839
I do! Turns out my client
398
00:14:49,841 --> 00:14:52,108
just remembered something
about Dominic Masters
399
00:14:52,110 --> 00:14:53,276
that might be useful.
400
00:14:53,278 --> 00:14:54,410
So let's hear it.
401
00:14:54,412 --> 00:14:56,679
Absolutely, but I
don't want Ms. Burke
402
00:14:56,681 --> 00:14:58,114
in the interrogation room.
403
00:14:58,116 --> 00:14:59,349
You mean on camera.
404
00:14:59,351 --> 00:15:00,717
Well, I don't know about that,
405
00:15:00,719 --> 00:15:02,452
but I do know my client's
not a criminal.
406
00:15:02,454 --> 00:15:05,955
And I'm done letting her
be treated like one.
407
00:15:05,957 --> 00:15:08,057
Let me know what y'all decide.
408
00:15:09,527 --> 00:15:11,894
Jane is running out of time.
409
00:15:11,896 --> 00:15:14,397
If Madeline has
something to say...
410
00:15:14,399 --> 00:15:16,366
we need to hear it.
411
00:15:18,236 --> 00:15:20,203
Fine. Let's wire
the conference room
412
00:15:20,205 --> 00:15:21,571
before we move her in there.
413
00:15:21,573 --> 00:15:23,539
I still want every word
on record.
414
00:15:26,278 --> 00:15:27,710
Hello?
415
00:15:27,712 --> 00:15:28,911
What's happening? Are you close?
416
00:15:28,913 --> 00:15:30,446
We have teams
searching the area,
417
00:15:30,448 --> 00:15:31,848
but we need your help
to narrow it down.
418
00:15:31,850 --> 00:15:33,049
Okay. How?
419
00:15:33,051 --> 00:15:34,350
I'm assuming you can't
see anything.
420
00:15:34,352 --> 00:15:35,418
Can you hear anything?
421
00:15:35,420 --> 00:15:36,719
No. Do you remember anything
422
00:15:36,721 --> 00:15:38,354
between getting knocked out
at the hospital
423
00:15:38,356 --> 00:15:39,922
and waking up in the box? No.
424
00:15:39,924 --> 00:15:41,324
What about the inside?
425
00:15:41,326 --> 00:15:43,493
Is it labeled or... No.
426
00:15:43,495 --> 00:15:45,295
Come on, Jane, there's gotta be
something in there we can use.
427
00:15:45,297 --> 00:15:46,562
There's nothing, I told you.
428
00:15:46,564 --> 00:15:48,164
There's a phone, a flashlight,
429
00:15:48,166 --> 00:15:49,365
and some dirt... that's all.
430
00:15:49,367 --> 00:15:50,767
Okay, what does
the dirt look like?
431
00:15:50,769 --> 00:15:53,002
It looks like dirt, Patterson.
432
00:15:53,004 --> 00:15:54,137
Jane, calm your breathing.
433
00:15:54,139 --> 00:15:55,138
No, you calm your breathing.
434
00:15:55,140 --> 00:15:56,673
I am buried in a coffin, Rich.
435
00:15:56,675 --> 00:15:58,408
I mean, what does
the dirt feel like?
436
00:15:58,410 --> 00:16:00,343
The color, the temperature?
437
00:16:00,345 --> 00:16:02,178
It's...
438
00:16:03,148 --> 00:16:05,048
It's cold, it's...
439
00:16:05,050 --> 00:16:07,784
It's hard and grainy.
It's dark brown.
440
00:16:07,786 --> 00:16:09,018
Dark brown, like coffee grounds?
441
00:16:09,020 --> 00:16:11,054
No, like, um... Oreo crumbs.
442
00:16:11,056 --> 00:16:13,756
Okay, well, you're
gonna hate this next part,
443
00:16:13,758 --> 00:16:15,224
but we need you
to eat some of it.
444
00:16:15,226 --> 00:16:16,292
Seriously?
445
00:16:16,294 --> 00:16:18,094
Just imagine it's Oreo crumbs.
446
00:16:18,096 --> 00:16:20,129
I swear to God, Rich, if you're
trying to get me to eat dirt...
447
00:16:20,131 --> 00:16:21,698
No, no, no, no. He's right.
448
00:16:21,700 --> 00:16:23,199
There could be
valuable clues in there.
449
00:16:23,201 --> 00:16:24,701
But you don't have to eat it,
you can just taste it.
450
00:16:24,703 --> 00:16:26,035
Okay. Okay.
451
00:16:32,677 --> 00:16:34,544
It tastes like dirt,
452
00:16:34,546 --> 00:16:38,147
with a... hint of sulfur, maybe?
453
00:16:38,149 --> 00:16:40,550
Sulfur. It doesn't taste
how it smells, does it?
454
00:16:40,552 --> 00:16:42,218
Yeah. God, gross.
455
00:16:42,220 --> 00:16:44,053
Jane, that is a huge clue.
We'll run with that,
456
00:16:44,055 --> 00:16:45,121
and we'll call you back.
457
00:16:45,123 --> 00:16:46,489
Wait, no, wait. Don't hang up.
458
00:16:46,491 --> 00:16:47,724
Jane, we gotta
conserve your battery.
459
00:16:47,726 --> 00:16:48,691
No, I know, I know, I just...
460
00:16:48,693 --> 00:16:49,692
I need to talk to Reade.
461
00:16:49,694 --> 00:16:51,160
I'm here!
462
00:16:51,162 --> 00:16:52,595
Alone.
463
00:16:53,431 --> 00:16:55,398
Can... Yeah.
464
00:17:00,071 --> 00:17:02,805
Hey, it's just me.
What's going on?
465
00:17:09,080 --> 00:17:10,780
Where's Dominic?
466
00:17:10,782 --> 00:17:14,083
Hang on.
Don't answer that just yet.
467
00:17:14,085 --> 00:17:17,053
Just in case you guys
bug your own conference room,
468
00:17:17,055 --> 00:17:20,656
or someone else has...
Can never be too careful.
469
00:17:20,658 --> 00:17:22,458
You can go ahead and answer now.
470
00:17:22,460 --> 00:17:24,427
Just came from the airport?
471
00:17:24,429 --> 00:17:27,397
What? This? I always carry
one of these babies with me.
472
00:17:27,399 --> 00:17:29,665
You always carry
a frequency jammer with you?
473
00:17:29,667 --> 00:17:31,801
Don't worry,
it's got a small radius.
474
00:17:31,803 --> 00:17:34,504
It won't damage all your
fancy FBI equipment.
475
00:17:34,506 --> 00:17:36,739
It just ensures a private
conversation in this room.
476
00:17:36,741 --> 00:17:39,008
Now, I understand my client
has some information
477
00:17:39,010 --> 00:17:40,109
she believes relevant.
478
00:17:40,111 --> 00:17:41,544
Go ahead, Ms. Burke.
479
00:17:41,546 --> 00:17:43,246
But let's be absolutely clear.
480
00:17:43,248 --> 00:17:45,214
If it is in fact Dominic
481
00:17:45,216 --> 00:17:47,116
who is carrying out
this horrendous act,
482
00:17:47,118 --> 00:17:48,284
he has acted alone.
483
00:17:48,286 --> 00:17:50,119
Whatever information
my client volunteers
484
00:17:50,121 --> 00:17:51,788
does not implicate her.
485
00:17:51,790 --> 00:17:52,889
Is that clear?
486
00:17:52,891 --> 00:17:54,157
Crystal.
487
00:17:54,159 --> 00:17:56,025
We have other ways
to implicate her.
488
00:17:56,027 --> 00:17:57,927
Now, what do you know?
489
00:17:57,929 --> 00:17:59,796
I suddenly can't recall.
490
00:17:59,798 --> 00:18:01,230
That is not what we agreed to.
491
00:18:01,232 --> 00:18:03,299
A small favor might
jog my memory.
492
00:18:03,301 --> 00:18:05,635
We gave you everything
that you wanted!
493
00:18:05,637 --> 00:18:07,937
That is not correct.
My lawyer...
494
00:18:07,939 --> 00:18:09,739
asked that I be taken
out of interrogation.
495
00:18:09,741 --> 00:18:12,041
I am asking for something else.
496
00:18:12,043 --> 00:18:13,709
Fine.
497
00:18:13,711 --> 00:18:14,777
What do you want?
498
00:18:14,779 --> 00:18:16,446
I want to call my sons.
499
00:18:16,448 --> 00:18:17,947
Well, hell,
that sounds easy enough.
500
00:18:17,949 --> 00:18:19,749
Between the cartel killings
and now the kidnapping,
501
00:18:19,751 --> 00:18:21,384
they must be
worried sick about me,
502
00:18:21,386 --> 00:18:24,520
and I want to assure them
that the FBI is protecting me.
503
00:18:24,522 --> 00:18:26,155
The FBI is not protecting you.
504
00:18:26,157 --> 00:18:27,457
Well, it's just a couple calls.
505
00:18:27,459 --> 00:18:29,258
What, you worried she's
gonna speak in code?
506
00:18:29,260 --> 00:18:30,693
Listen in, if you want.
I'll turn off my scrambler.
507
00:18:30,695 --> 00:18:32,428
Let's just make this work.
508
00:18:32,430 --> 00:18:34,230
Reade, can I have a word?
509
00:18:42,173 --> 00:18:45,074
I know you don't like this,
and neither do I.
510
00:18:45,076 --> 00:18:46,196
But what choice have we got?
511
00:18:58,756 --> 00:19:00,823
No.
512
00:19:00,825 --> 00:19:02,725
No more games.
We're not dropping the charges.
513
00:19:02,727 --> 00:19:03,993
We're not taking Dominic's deal,
514
00:19:03,995 --> 00:19:05,461
we're not letting you
call your sons.
515
00:19:05,463 --> 00:19:07,363
We're done.
516
00:19:08,433 --> 00:19:10,099
It doesn't look like
a "we" decision.
517
00:19:24,649 --> 00:19:26,215
Okay.
518
00:19:32,991 --> 00:19:35,191
God. No. No.
519
00:19:35,193 --> 00:19:36,459
We need to talk.
520
00:19:36,461 --> 00:19:38,227
Madeline is trying to divide us.
521
00:19:38,229 --> 00:19:39,729
All you had to do
is let her call her sons.
522
00:19:39,731 --> 00:19:41,230
That was it. And then what?
523
00:19:41,232 --> 00:19:42,698
She's running
the clock out, Kurt.
524
00:19:42,700 --> 00:19:44,000
She's always gonna
want something else,
525
00:19:44,002 --> 00:19:45,134
and we don't have
time for games.
526
00:19:45,136 --> 00:19:46,736
Neither does Jane.
527
00:19:46,738 --> 00:19:48,938
There is no reason to believe
528
00:19:48,940 --> 00:19:51,040
Madeline is gonna give us
the intel she claims she has.
529
00:19:51,042 --> 00:19:52,575
And there is no reason
to believe.
530
00:19:52,577 --> 00:19:53,776
Dominic's gonna give us
Jane's location
531
00:19:53,778 --> 00:19:55,044
once we put Madeline
on that plane.
532
00:19:55,046 --> 00:19:57,113
You know I'm right.
533
00:19:57,115 --> 00:19:59,348
I'm no good to you here.
534
00:19:59,350 --> 00:20:01,017
I'm gonna go find my wife.
535
00:20:05,657 --> 00:20:08,691
You do have one other option.
536
00:20:08,693 --> 00:20:10,626
Let me talk to her.
537
00:20:10,628 --> 00:20:12,562
No, you wanted to put the cuffs
on Madeline, and you did.
538
00:20:12,564 --> 00:20:13,729
I can't let you question her.
539
00:20:13,731 --> 00:20:15,498
I know her better
than anyone else here.
540
00:20:15,500 --> 00:20:17,166
I am your best shot,
and you know it.
541
00:20:17,168 --> 00:20:19,435
Even if she is playing games,
542
00:20:19,437 --> 00:20:20,970
she loves her family.
543
00:20:20,972 --> 00:20:22,638
That is her pressure point.
544
00:20:24,609 --> 00:20:27,109
So let's make it hurt.
545
00:20:30,081 --> 00:20:31,080
Farr Mine!
546
00:20:31,082 --> 00:20:32,248
What?
547
00:20:32,250 --> 00:20:33,416
The sulfur that Jane
tasted in the dirt.
548
00:20:33,418 --> 00:20:35,017
It's from an old prospect
deposit site,
549
00:20:35,019 --> 00:20:36,385
and it's inside the radius.
550
00:20:36,387 --> 00:20:38,154
See, only soil that's
downhill from the mine
551
00:20:38,156 --> 00:20:40,189
would have been enriched
with mineral runoff,
552
00:20:40,191 --> 00:20:41,924
so that has to
narrow it down, right?
553
00:20:41,926 --> 00:20:43,292
You're welcome.
554
00:20:43,294 --> 00:20:45,194
Five-mile radius
just became two.
555
00:20:50,735 --> 00:20:52,034
Tell me you have something.
556
00:20:52,036 --> 00:20:54,870
We do. Are you okay?
You sound...
557
00:20:54,872 --> 00:20:56,639
Am I okay? No.
558
00:20:56,641 --> 00:20:57,940
No, I'm not okay.
559
00:20:57,942 --> 00:20:59,775
A weird-looking bug just bit me.
560
00:20:59,777 --> 00:21:01,544
I think it might
have been poisonous.
561
00:21:01,546 --> 00:21:04,413
Or it's the beginning stages
of CO2 poisoning.
562
00:21:04,415 --> 00:21:06,215
I know I'm running out of air.
563
00:21:06,217 --> 00:21:09,352
What do I got left,
half an hour?
564
00:21:09,354 --> 00:21:11,187
Don't worry about
that right now.
565
00:21:11,189 --> 00:21:13,255
Kurt is on his way, and we
just need a bit more time
566
00:21:13,257 --> 00:21:15,124
to narrow down
the search radius.
567
00:21:15,126 --> 00:21:16,959
You know what, why don't you tell me
more about how weird this bug is.
568
00:21:16,961 --> 00:21:18,260
Maybe we can use that.
569
00:21:18,262 --> 00:21:20,630
It's hard to tell
because I squished it.
570
00:21:20,632 --> 00:21:22,398
It's mostly goo now, but it was,
571
00:21:22,400 --> 00:21:24,934
it was black and brown
with spikes.
572
00:21:24,936 --> 00:21:26,902
Like a hairy millipede?
573
00:21:26,904 --> 00:21:28,304
That sounds like a nightmare.
574
00:21:28,306 --> 00:21:29,805
You are so bad at helping.
575
00:21:29,807 --> 00:21:30,773
Just, shh!
576
00:21:30,775 --> 00:21:32,174
Okay. Jane,
577
00:21:32,176 --> 00:21:33,275
are you sure this thing
actually bit you?
578
00:21:33,277 --> 00:21:34,910
Yeah, I'm pretty sure, Rich.
579
00:21:34,912 --> 00:21:36,712
I'm asking because
is it possible
580
00:21:36,714 --> 00:21:38,014
it pinched you or...
581
00:21:38,016 --> 00:21:39,582
Or what, Rich?
582
00:21:39,584 --> 00:21:41,550
No, no, no. No...
583
00:21:49,291 --> 00:21:50,658
What's going on?
Why isn't she answering?
584
00:21:50,660 --> 00:21:51,793
The phone must have died.
585
00:21:51,795 --> 00:21:53,094
Yeah, well, we gotta
get her back on the line.
586
00:21:53,096 --> 00:21:54,629
Well, I... I don't
know how we do that!
587
00:21:54,631 --> 00:21:55,997
Okay, well, there's gotta be
something we can do.
588
00:21:55,999 --> 00:21:57,465
Okay...
589
00:21:57,467 --> 00:21:58,600
Autodial.
590
00:21:58,602 --> 00:22:00,568
We can set up an autodial
591
00:22:00,570 --> 00:22:02,904
that will keep
trying Jane's phone
592
00:22:02,906 --> 00:22:04,772
and connect us the second she
gets it back up and running.
593
00:22:04,774 --> 00:22:06,574
You said her battery died.
What do you expect her to do,
594
00:22:06,576 --> 00:22:08,142
lick her finger and then
plug it into the dirt?
595
00:22:08,144 --> 00:22:09,143
She'll think of
something, she's Jane!
596
00:22:09,145 --> 00:22:10,578
Okay, well, I hope so,
597
00:22:10,580 --> 00:22:11,813
because otherwise,
we're out of options!
598
00:22:11,815 --> 00:22:13,081
I know! Will you
stop yelling at me!
599
00:22:13,083 --> 00:22:14,782
I'm sorry,
I'm not angry, I'm scared!
600
00:22:14,784 --> 00:22:17,185
Me, too! Help me
set up auto dial!
601
00:22:17,187 --> 00:22:18,586
Okay!
602
00:22:22,025 --> 00:22:24,058
Damn it!
603
00:23:42,939 --> 00:23:44,839
Well...
604
00:23:47,944 --> 00:23:50,011
Lovely to see you again, Tasha.
605
00:23:50,013 --> 00:23:52,080
We're never gonna release you.
606
00:23:52,082 --> 00:23:54,582
Then we have nothing to discuss.
607
00:23:54,584 --> 00:23:56,918
We might be willing to overlook
your husband's murder.
608
00:23:56,920 --> 00:23:58,853
You mean heart attack.
609
00:23:58,855 --> 00:24:00,221
No, I mean murder.
610
00:24:00,223 --> 00:24:03,257
And there was this
remarkable moment
611
00:24:03,259 --> 00:24:04,959
just before he died
612
00:24:04,961 --> 00:24:06,794
when he realized...
613
00:24:06,796 --> 00:24:07,929
it was me.
614
00:24:07,931 --> 00:24:10,531
I know what poison she used.
615
00:24:10,533 --> 00:24:12,867
The same one she used
to poison Blake Crawford
616
00:24:12,869 --> 00:24:15,870
and the HCI Global
board members.
617
00:24:15,872 --> 00:24:18,072
They died in a plane crash.
618
00:24:18,074 --> 00:24:20,208
Yes, the same one I died on.
619
00:24:20,210 --> 00:24:22,677
Do you remember that, Madeline?
620
00:24:24,647 --> 00:24:27,281
So what happens when we
exhume your husband's body,
621
00:24:27,283 --> 00:24:29,250
knowing exactly
what to look for?
622
00:24:29,252 --> 00:24:31,319
You'd need a warrant for that.
623
00:24:31,321 --> 00:24:32,587
Yeah, Assistant Director Reade
624
00:24:32,589 --> 00:24:33,721
is getting one as we speak,
625
00:24:33,723 --> 00:24:35,056
and then we'll all
find out together
626
00:24:35,058 --> 00:24:37,258
how undetectable that poison
she used really is.
627
00:24:39,262 --> 00:24:41,662
Of, course, we don't have to.
628
00:24:47,270 --> 00:24:50,605
I know how much family
means to you.
629
00:24:50,607 --> 00:24:53,007
How much you loved your father.
630
00:24:54,677 --> 00:24:59,247
How much your sons love theirs.
631
00:25:03,720 --> 00:25:05,853
You tell us where Dominic is,
632
00:25:05,855 --> 00:25:07,588
maybe we'll leave
your husband where he is
633
00:25:07,590 --> 00:25:09,090
and spare your sons
the devastation
634
00:25:09,092 --> 00:25:11,092
of knowing you killed their dad.
635
00:25:12,529 --> 00:25:15,797
Maybe... we'll leave
that DUI buried, too.
636
00:25:15,799 --> 00:25:17,131
What DUI?
637
00:25:17,133 --> 00:25:20,268
Her wayward son's...
638
00:25:20,270 --> 00:25:22,370
what was his...
What was his name again?
639
00:25:22,372 --> 00:25:24,939
The, the youngest one.
The artist.
640
00:25:24,941 --> 00:25:27,608
Trevor Burke never had a DUI.
641
00:25:27,610 --> 00:25:31,612
Because his mommy...
covered it up.
642
00:25:31,614 --> 00:25:33,181
You did a pretty good job
covering up
643
00:25:33,183 --> 00:25:35,283
the drunk driving incident
he had in college.
644
00:25:35,285 --> 00:25:37,618
I made sure the FBI would
never find any record of it.
645
00:25:37,620 --> 00:25:40,321
Your client knew
that her son was high,
646
00:25:40,323 --> 00:25:44,659
but she didn't know that they wanted
to charge him with possession.
647
00:25:44,661 --> 00:25:46,127
If this were to resurface now,
648
00:25:46,129 --> 00:25:49,063
that much coke, he is
facing decades in prison.
649
00:25:49,065 --> 00:25:50,665
I don't know what
you're talking about,
650
00:25:50,667 --> 00:25:52,967
and I don't doubt
the FBI's ability
651
00:25:52,969 --> 00:25:54,902
to destroy an innocent person!
652
00:25:54,904 --> 00:25:56,304
If my father were alive...
653
00:25:56,306 --> 00:25:57,738
Listen, I can't
speak to the past,
654
00:25:57,740 --> 00:25:59,307
but I can tell you that
you have a very big
655
00:25:59,309 --> 00:26:03,711
decision to make
about your family's future.
656
00:26:03,713 --> 00:26:04,979
Now, who are you gonna protect?
657
00:26:04,981 --> 00:26:08,149
Your sons... or Dominic?
658
00:26:19,996 --> 00:26:22,396
I think we have a solution
everyone can live with.
659
00:26:22,398 --> 00:26:25,333
She admits to nothin'.
660
00:26:25,335 --> 00:26:27,835
But even the accusation
661
00:26:27,837 --> 00:26:29,904
that she's responsible
for her husband's death
662
00:26:29,906 --> 00:26:31,439
would be devastatin'
to her family.
663
00:26:31,441 --> 00:26:34,942
And there's no reason
to ruin Trevor's entire life
664
00:26:34,944 --> 00:26:36,177
over a youthful mistake,
665
00:26:36,179 --> 00:26:39,046
so, for the sake
of her children...
666
00:26:39,048 --> 00:26:40,915
she'll tell you what
she knows about Dominic.
667
00:26:53,997 --> 00:26:55,363
Come on.
668
00:27:22,358 --> 00:27:24,825
Come on, come on,
come on, come on.
669
00:27:24,827 --> 00:27:26,460
Buck Moth!
670
00:27:26,462 --> 00:27:27,962
Where do you keep going?
671
00:27:27,964 --> 00:27:29,730
Buck Moth Caterpillar,
that's what stung Jane.
672
00:27:29,732 --> 00:27:31,899
Are you sure?
One million percent.
673
00:27:31,901 --> 00:27:33,801
This thing is spiky
and brown and black,
674
00:27:33,803 --> 00:27:35,169
and disgusting.
675
00:27:35,171 --> 00:27:38,506
Okay, Buck Moth caterpillars
are local to New York.
676
00:27:38,508 --> 00:27:40,341
They're endangered. They live in
677
00:27:40,343 --> 00:27:42,810
and feed on oak trees
and they're gross.
678
00:27:42,812 --> 00:27:44,812
Okay, um...
679
00:27:44,814 --> 00:27:46,247
oak trees only comprise
680
00:27:46,249 --> 00:27:48,149
about 40 acres of the woods.
681
00:27:48,151 --> 00:27:50,451
Madeline just told us where
Dominic's hunting cabin is.
682
00:27:50,453 --> 00:27:52,186
She claims not to know
the exact location,
683
00:27:52,188 --> 00:27:54,155
but that it's somewhere
in St. Lawrence County.
684
00:27:54,157 --> 00:27:55,456
Okay, well...
685
00:27:55,458 --> 00:27:56,824
She doesn't know that
we're already searching
686
00:27:56,826 --> 00:27:58,192
in the area. That's something.
687
00:27:58,194 --> 00:28:00,494
All right, there are 37 cabins
in the area,
688
00:28:00,496 --> 00:28:03,364
12 within the original
search radius,
689
00:28:03,366 --> 00:28:05,099
four downhill from the mine.
690
00:28:05,101 --> 00:28:06,300
One in the oak tree
part of the woods.
691
00:28:06,302 --> 00:28:07,301
That's gotta be it!
692
00:28:07,303 --> 00:28:08,903
Send Weller the coordinates.
693
00:28:21,384 --> 00:28:23,150
Thirty seconds to target.
694
00:28:23,152 --> 00:28:25,953
C'mon, c'mon, c'mon.
695
00:28:29,125 --> 00:28:31,492
C'mon, c'mon.
696
00:28:49,345 --> 00:28:51,879
Hello? Hey!
697
00:28:51,881 --> 00:28:53,481
Hey! Help me!
698
00:28:53,483 --> 00:28:56,183
Help! Help me, please!
Down here!
699
00:29:07,530 --> 00:29:10,364
The cabin's empty.
Dominic's not here.
700
00:29:15,654 --> 00:29:17,621
What the hell just happened?
701
00:29:17,623 --> 00:29:17,988
False intel? Give us.
702
00:29:18,458 --> 00:29:19,323
I don't think so.
703
00:29:19,325 --> 00:29:21,058
Me neither.
704
00:29:23,096 --> 00:29:26,030
Whoever was here,
they just left.
705
00:29:26,032 --> 00:29:27,498
They left in a hurry. All right.
706
00:29:27,500 --> 00:29:29,233
Every agent we have
is on their way to you.
707
00:29:29,235 --> 00:29:30,735
We're trying to catch
Dominic in a dragnet.
708
00:29:30,737 --> 00:29:32,336
Any sign of Jane? No.
709
00:29:32,338 --> 00:29:33,571
Not yet.
710
00:29:33,573 --> 00:29:35,306
The soil outside the cabin
711
00:29:35,308 --> 00:29:37,475
hasn't been disturbed.
And the floorboards,
712
00:29:37,477 --> 00:29:39,243
they haven't even been touched.
713
00:29:42,115 --> 00:29:44,248
There is some soil
down here, though.
714
00:29:44,250 --> 00:29:46,417
Looks like it's come from
the bottom of a shoe.
715
00:29:48,387 --> 00:29:51,088
It's full of sulfur.
She can't be too far.
716
00:29:51,090 --> 00:29:52,556
We're running out of time.
717
00:29:52,558 --> 00:29:54,425
If we don't put
Madeline on a plane...
718
00:29:54,427 --> 00:29:55,693
then Jane's gonna die.
719
00:29:58,030 --> 00:29:59,764
I can't do it.
Jane asked me not to.
720
00:29:59,766 --> 00:30:01,365
What are you
talking about, Reade?
721
00:30:01,367 --> 00:30:02,700
Jane asked me
to speak privately.
722
00:30:02,702 --> 00:30:04,368
She doesn't want Madeline
to be set free.
723
00:30:04,370 --> 00:30:06,570
She made me promise not
to compromise the case for her.
724
00:30:06,572 --> 00:30:08,339
Of course she's gonna say that!
725
00:30:08,341 --> 00:30:10,374
If she is going to die,
726
00:30:10,376 --> 00:30:12,409
she doesn't want her death
to be for nothing.
727
00:30:12,411 --> 00:30:13,677
She's not gonna die.
728
00:30:13,679 --> 00:30:15,579
She will if you don't
do this deal, Reade!
729
00:30:16,649 --> 00:30:20,184
Look, if we lose her...
730
00:30:20,186 --> 00:30:22,186
if we lose any one of us
731
00:30:22,188 --> 00:30:26,056
trying to take down Madeline...
732
00:30:26,058 --> 00:30:28,225
then Madeline wins.
733
00:30:28,227 --> 00:30:30,761
Look, Weitz and the DOJ
will never sign off on this.
734
00:30:30,763 --> 00:30:32,296
If we make a deal, it's on us.
735
00:30:32,298 --> 00:30:33,798
Everything we've worked for,
736
00:30:33,800 --> 00:30:35,633
it'll all go away.
We'll lose our jobs,
737
00:30:35,635 --> 00:30:37,268
we'll go to prison,
Madeline will go free...
738
00:30:37,270 --> 00:30:39,236
I don't care.
739
00:30:39,238 --> 00:30:41,472
Madeline's a psycho.
We'll have another shot at her.
740
00:30:41,474 --> 00:30:43,774
This is the only way
to save Jane.
741
00:30:43,776 --> 00:30:46,243
Send me to jail.
742
00:30:46,245 --> 00:30:47,578
Me too.
743
00:30:47,580 --> 00:30:49,580
Okay, I'm not sure
you guys are clear on
744
00:30:49,582 --> 00:30:53,784
how terrible prison
actually is, but...
745
00:30:53,786 --> 00:30:56,086
Okay, sure, if we're
all going, I'm in.
746
00:30:57,223 --> 00:30:58,756
I promised Jane
I wouldn't do this.
747
00:30:58,758 --> 00:31:01,592
You promised me
you would get her back.
748
00:31:07,400 --> 00:31:09,233
Please tell me you caught him.
749
00:31:09,235 --> 00:31:10,734
Is your agent okay? No.
750
00:31:10,736 --> 00:31:12,336
Dominic wasn't there
and neither was Jane.
751
00:31:12,338 --> 00:31:13,904
We're running out of time. Boy.
752
00:31:13,906 --> 00:31:16,173
This is awful,
just keeps getting worse.
753
00:31:16,175 --> 00:31:18,475
I'm gonna put Madeline
on a plane.
754
00:31:18,477 --> 00:31:20,311
If that's what
you think is best.
755
00:31:20,313 --> 00:31:21,679
But I'll need assurances
from Dominic
756
00:31:21,681 --> 00:31:23,848
that he'll hold up
his end of the bargain.
757
00:31:25,084 --> 00:31:26,483
I can make that happen.
758
00:31:26,485 --> 00:31:27,785
How?
759
00:31:27,787 --> 00:31:29,453
I'm in touch
with Dominic's lawyer.
760
00:31:29,455 --> 00:31:31,822
I'm sure you two are very close.
761
00:31:31,824 --> 00:31:33,290
I mean, what do you
expect me to do?
762
00:31:33,292 --> 00:31:34,692
Just wait around here
all day while you dip
763
00:31:34,694 --> 00:31:35,926
in and out at your leisure?
764
00:31:35,928 --> 00:31:37,428
There's an FBI agent missing.
765
00:31:37,430 --> 00:31:39,163
We need to move on this!
766
00:31:39,165 --> 00:31:42,166
Did you tip Dominic off
about us coming to the cabin?
767
00:31:42,168 --> 00:31:43,601
That's a disbarrable offense
768
00:31:43,603 --> 00:31:45,603
and I have little-to-no
comment except that
769
00:31:45,605 --> 00:31:48,939
you've insulted me.
I'm insulted by that.
770
00:31:48,941 --> 00:31:51,275
My priority is Ms. Burke.
771
00:32:01,754 --> 00:32:04,321
Come on, come on.
772
00:32:20,406 --> 00:32:22,339
Ha!
773
00:32:22,341 --> 00:32:23,707
Yes, yes, yes.
774
00:32:23,709 --> 00:32:25,376
I'm here! I'm here, it's me.
775
00:32:25,378 --> 00:32:26,510
We thought we lost you!
776
00:32:26,512 --> 00:32:27,878
Yeah, me too.
777
00:32:27,880 --> 00:32:29,413
We're not out of the woods yet.
778
00:32:29,415 --> 00:32:30,748
No, but that's
a really good joke.
779
00:32:30,750 --> 00:32:31,882
How did you get your phone
to work again?
780
00:32:31,884 --> 00:32:33,984
I hotwired it with my bra.
781
00:32:33,986 --> 00:32:35,719
See, that makes sense. Patterson's
idea was something about dirt.
782
00:32:35,721 --> 00:32:37,388
Like that's a thing,
I don't know.
783
00:32:37,390 --> 00:32:38,989
But it's getting hard
to breathe,
784
00:32:38,991 --> 00:32:40,691
and this phone
is gonna die any second,
785
00:32:40,693 --> 00:32:42,559
so if you got a plan
you gotta do it fast.
786
00:32:42,561 --> 00:32:45,396
We do, and we are. Every agent
we have is in the area.
787
00:32:45,398 --> 00:32:46,764
We're sending out a signal burst
788
00:32:46,766 --> 00:32:49,533
from your phone that
will hopefully connect
789
00:32:49,535 --> 00:32:51,235
to three or more agents' phones,
790
00:32:51,237 --> 00:32:53,370
and we'll use that
to triangulate your location.
791
00:32:53,372 --> 00:32:55,205
We need to gain control
of your phone remotely,
792
00:32:55,207 --> 00:32:57,708
which will take a minute,
and the entire plan hinges
793
00:32:57,710 --> 00:32:59,677
on your phone's
serial number, so...
794
00:32:59,679 --> 00:33:00,678
Can you read the numbers?
795
00:33:00,680 --> 00:33:02,680
No. No.
796
00:33:02,682 --> 00:33:04,581
But I memorized it
in case we needed it.
797
00:33:04,583 --> 00:33:06,383
Of course she did.
She is such a badass.
798
00:33:06,385 --> 00:33:07,718
You know, just to have
the presence of mind...
799
00:33:07,720 --> 00:33:09,520
It's not about me,
but I think I would do
800
00:33:09,522 --> 00:33:10,802
the same thing in
that situation.
801
00:33:28,741 --> 00:33:30,574
Kurt, we've got Jane
on the line.
802
00:33:30,576 --> 00:33:31,942
We're just about set with
the signal burst,
803
00:33:31,944 --> 00:33:33,744
and she's asking for you.
804
00:33:33,746 --> 00:33:35,446
Put her through.
805
00:33:35,448 --> 00:33:37,614
Kurt... Jane, you gotta
save your oxygen.
806
00:33:37,616 --> 00:33:39,450
No, I just...
807
00:33:39,452 --> 00:33:41,485
I needed to hear
your voice in case...
808
00:33:41,487 --> 00:33:44,054
We're gonna find you!
I promise you.
809
00:33:44,056 --> 00:33:45,756
I will find you, Jane.
810
00:33:45,758 --> 00:33:48,258
I know, I know, it's just...
We got one shot at this.
811
00:33:48,260 --> 00:33:49,426
If it doesn't work,
812
00:33:49,428 --> 00:33:51,061
it's gonna kill my battery.
813
00:33:51,063 --> 00:33:53,831
I just wanted to say I love you.
814
00:33:54,734 --> 00:33:55,966
I love you, too.
815
00:33:55,968 --> 00:33:57,601
Jane?
816
00:33:57,603 --> 00:33:59,770
My battery is dying,
so it's now or never.
817
00:34:00,906 --> 00:34:01,939
Now!
818
00:34:06,445 --> 00:34:07,878
Hold positions.
819
00:34:31,437 --> 00:34:33,103
What happened?
820
00:34:33,105 --> 00:34:34,872
We just lost the signal.
821
00:34:34,874 --> 00:34:36,540
Jane's phone must've died.
822
00:34:36,542 --> 00:34:38,442
Did we get it?
823
00:34:38,444 --> 00:34:39,877
Rich, did we get it?!
824
00:34:44,984 --> 00:34:46,884
We got it! We got it.
825
00:34:58,497 --> 00:35:00,497
We got it.
826
00:35:03,502 --> 00:35:05,502
Move! Outta my way!
827
00:35:06,605 --> 00:35:09,506
God, Kurt.
828
00:35:09,508 --> 00:35:11,041
Kurt! Kurt!
829
00:35:11,043 --> 00:35:13,077
Jane!
830
00:35:13,079 --> 00:35:15,913
I'm coming. I'm coming!
831
00:35:19,485 --> 00:35:21,785
Kurt...
832
00:35:28,427 --> 00:35:29,526
Jane!
833
00:35:46,344 --> 00:35:48,646
How we doin' on that plane?
834
00:35:48,648 --> 00:35:49,914
Arrangements. Nal.
835
00:35:49,916 --> 00:35:52,049
All right, well...
836
00:35:52,051 --> 00:35:54,285
I guess this is adieu.
837
00:35:56,355 --> 00:35:58,889
Why didn't you kill me
when you had the chance?
838
00:35:58,891 --> 00:36:00,291
Don't answer that.
839
00:36:00,293 --> 00:36:02,359
Nonsense. I'd be happy to.
840
00:36:02,361 --> 00:36:03,861
Hypothetically, of course.
841
00:36:03,863 --> 00:36:05,196
Of course.
842
00:36:07,066 --> 00:36:09,934
You were confused.
843
00:36:09,936 --> 00:36:12,870
You hadn't decided which side
you were truly on.
844
00:36:14,240 --> 00:36:15,773
You still haven't.
845
00:36:15,775 --> 00:36:17,808
What makes you think that?
846
00:36:23,382 --> 00:36:25,149
No...
847
00:36:26,152 --> 00:36:28,018
Jane! No!
848
00:36:30,823 --> 00:36:32,056
Jane!
849
00:36:36,095 --> 00:36:38,462
C'mere! Help me!
850
00:36:38,464 --> 00:36:39,830
Get her!
851
00:36:42,068 --> 00:36:43,367
Jane...
852
00:36:45,238 --> 00:36:47,771
We spent a lot of time
together, Tasha.
853
00:36:47,773 --> 00:36:49,340
Enough time for me
to get to know you.
854
00:36:49,342 --> 00:36:50,474
The real you.
855
00:36:50,476 --> 00:36:51,942
And while I always suspected
856
00:36:51,944 --> 00:36:53,978
you might be working
for the government,
857
00:36:53,980 --> 00:36:57,114
I also suspected there was
a chance I could turn you.
858
00:36:57,116 --> 00:36:58,415
Sorry to disappoint.
859
00:36:58,417 --> 00:37:00,851
No, you haven't.
860
00:37:00,853 --> 00:37:02,520
I wouldn't change a thing.
861
00:37:02,522 --> 00:37:04,421
You might wanna change one.
862
00:37:05,458 --> 00:37:07,992
And what would that be?
863
00:37:10,363 --> 00:37:13,497
Jane! C'mon!
864
00:37:13,499 --> 00:37:15,799
Come on. Come on.
865
00:37:15,801 --> 00:37:18,102
Come on! Jane.
866
00:37:18,104 --> 00:37:20,437
No. Jane, come on.
867
00:37:22,275 --> 00:37:25,442
Hey... Hey.
868
00:37:26,879 --> 00:37:28,145
We got her! She's okay.
869
00:37:28,147 --> 00:37:30,548
Jane...
870
00:37:32,018 --> 00:37:34,385
I know.
871
00:37:45,231 --> 00:37:47,464
What the hell is going on?
872
00:37:47,466 --> 00:37:50,134
I'm sending you to Rikers
to await trail.
873
00:37:50,136 --> 00:37:51,502
We had a deal.
874
00:37:51,504 --> 00:37:53,904
Did we? Beats me.
875
00:37:53,906 --> 00:37:55,973
I don't recall making any deal.
876
00:37:55,975 --> 00:37:58,475
At least, not one
that's on record.
877
00:38:00,146 --> 00:38:02,012
You will pay for this, Tasha.
878
00:38:02,014 --> 00:38:04,548
Ask yourself, will the FBI
879
00:38:04,550 --> 00:38:08,152
fully believe
you don't work for me?
880
00:38:08,154 --> 00:38:09,887
Ever!
881
00:38:21,367 --> 00:38:24,034
So, look, it's been a minute
since we've all done this.
882
00:38:24,036 --> 00:38:26,270
Yeah, what happened to
no more drinks in the lab?
883
00:38:26,272 --> 00:38:28,272
Laws were made to be broken.
Don't you mean rules?
884
00:38:28,274 --> 00:38:30,007
Look, I'm not breaking
any rules,
885
00:38:30,009 --> 00:38:31,609
I'm making an exception.
There's a difference.
886
00:38:31,611 --> 00:38:33,210
Yeah. Being the boss.
887
00:38:33,212 --> 00:38:35,346
Damn right, now quit
interrupting me.
888
00:38:35,348 --> 00:38:37,181
I've been holding on
to this bottle for a while
889
00:38:37,183 --> 00:38:40,384
for a special occasion,
and I think this is it.
890
00:38:43,289 --> 00:38:44,521
Cheers.
891
00:38:48,027 --> 00:38:50,894
Thank you for finding me.
892
00:38:50,896 --> 00:38:52,363
The one thing that
kept me going was knowing
893
00:38:52,365 --> 00:38:54,632
you guys were coming.
894
00:38:54,634 --> 00:38:56,200
Always.
895
00:38:58,137 --> 00:38:59,570
Um, Reade...
896
00:38:59,572 --> 00:39:00,971
Can we have a word? Yeah.
897
00:39:03,376 --> 00:39:06,944
I know you were
just doing your job.
898
00:39:06,946 --> 00:39:09,647
I know you were, too.
899
00:39:09,649 --> 00:39:11,649
So, we're good?
900
00:39:11,651 --> 00:39:13,617
Yeah. And you were right.
901
00:39:13,619 --> 00:39:16,220
If we lose each other,
Madeline wins.
902
00:39:16,222 --> 00:39:18,055
Yeah.
903
00:39:32,438 --> 00:39:35,139
Whatever you're working on,
it's a tomorrow problem.
904
00:39:35,141 --> 00:39:37,408
I'm looking for Dominic.
And we'll find him.
905
00:39:37,410 --> 00:39:39,009
I'm about to go home.
You should do the same.
906
00:39:39,011 --> 00:39:40,411
I won't be long.
907
00:39:43,015 --> 00:39:45,249
Everything you did with
Madeline, was it worth it?
908
00:39:46,218 --> 00:39:47,951
Now that it's over?
909
00:39:47,953 --> 00:39:49,420
It has to be.
910
00:39:50,956 --> 00:39:53,590
I... spoke to Keaton.
911
00:39:53,592 --> 00:39:55,426
The CIA called off the dogs.
Keaton's in the clear.
912
00:39:55,428 --> 00:39:57,695
He's got carte blanche
to do whatever he wants now.
913
00:39:57,697 --> 00:40:01,031
What about you?
What do you want?
914
00:40:02,535 --> 00:40:04,702
I want to come back.
915
00:40:05,938 --> 00:40:08,405
You're sure? Hundred percent.
916
00:40:14,447 --> 00:40:16,380
Cool.
917
00:40:16,382 --> 00:40:18,982
Just submit your application
to HR and we'll get back to you.
918
00:40:33,065 --> 00:40:35,299
Okay, let's make this quick.
919
00:40:35,301 --> 00:40:37,201
I'm on my way to the airport
with the fam,
920
00:40:37,203 --> 00:40:40,037
we're gonna try this
vacation thing again.
921
00:40:40,039 --> 00:40:42,639
Universal Japan is
supposed to be phenomenal,
922
00:40:42,641 --> 00:40:44,208
or even Hollywood's fine, too.
923
00:40:44,210 --> 00:40:46,477
Anywhere but
the East Coast, right?
924
00:40:46,479 --> 00:40:48,579
That's a shame because Orlando
has some new attractions.
925
00:40:48,581 --> 00:40:51,248
Are you into this whole
Wizarding World thing?
926
00:40:51,250 --> 00:40:53,016
It's not just for kids.
927
00:40:53,018 --> 00:40:54,385
How pissed is Madeline?
928
00:40:54,387 --> 00:40:57,187
On a scale of 1 to 10,
I would say "very."
929
00:40:57,189 --> 00:41:00,023
You almost ruined everything
with that little stunt of yours.
930
00:41:00,025 --> 00:41:01,692
Thanks for the heads up.
931
00:41:01,694 --> 00:41:03,360
You're just lucky
nothing you did
932
00:41:03,362 --> 00:41:05,329
can be tied back to my client.
933
00:41:05,331 --> 00:41:06,663
You mean your meal ticket?
934
00:41:06,665 --> 00:41:08,732
I'm your client too,
don't forget.
935
00:41:08,734 --> 00:41:11,135
Not anymore.
936
00:41:12,505 --> 00:41:15,105
Ooh, easy.
937
00:41:15,107 --> 00:41:19,510
I'm a lawyer, not a...
whatever you are.
938
00:41:19,512 --> 00:41:21,078
What's this?
939
00:41:21,080 --> 00:41:23,013
Everything you need for Helios.
940
00:41:24,183 --> 00:41:26,083
Helios is still on?
941
00:41:26,085 --> 00:41:27,684
You bet.
942
00:41:27,686 --> 00:41:29,219
And you're runnin' it.
943
00:41:29,221 --> 00:41:31,054
Now, it's not gonna
be easy to get back
944
00:41:31,056 --> 00:41:33,123
into Madeline's good graces,
945
00:41:33,125 --> 00:41:36,326
but finishing her attack on the
Eastern seaboard's a good start.
946
00:41:37,196 --> 00:41:39,129
Take care now!67748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.