All language subtitles for blindspot.s04e17.1080p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:06,472 Madeline Burke... 2 00:00:06,474 --> 00:00:07,474 you're under arrest. 3 00:00:08,342 --> 00:00:09,775 Jane, where are you? 4 00:00:09,777 --> 00:00:10,857 I'll meet you in the lobby. 5 00:00:21,088 --> 00:00:22,621 Come on... 6 00:00:22,623 --> 00:00:24,390 where are ya? 7 00:00:24,392 --> 00:00:26,225 Wait, I got him! 8 00:00:27,595 --> 00:00:30,229 How much you wanna bet that's Jane under the sheet? 9 00:00:30,231 --> 00:00:32,898 Okay, I pulled a photo of Dominic from Zapata's files. 10 00:00:32,900 --> 00:00:34,133 That's for sure him. 11 00:00:34,135 --> 00:00:35,434 You got anything cleaner? 12 00:00:35,436 --> 00:00:37,569 No, the security system is super basic. 13 00:00:37,571 --> 00:00:38,937 Standard def, tons of blind spots. 14 00:00:38,939 --> 00:00:40,139 We never see him grab her. 15 00:00:40,141 --> 00:00:42,007 I'm not even sure she's alive under there. 16 00:00:42,009 --> 00:00:43,475 Madeline's not talking, and you're not gonna 17 00:00:43,477 --> 00:00:45,377 want to leave Weller alone with her much longer. 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,279 All right, send the footage to my tablet. 19 00:00:47,281 --> 00:00:49,982 Keep track of Dominic. He's the only lead we have. 20 00:00:49,984 --> 00:00:51,550 Just tell me where she is! 21 00:00:51,552 --> 00:00:52,785 I see how upset you are, 22 00:00:52,787 --> 00:00:54,219 and I want to help you find your wife. 23 00:00:54,221 --> 00:00:56,121 Believe me, if something like this 24 00:00:56,123 --> 00:00:57,623 had happened to my late husband... 25 00:00:57,625 --> 00:00:58,824 Where is she?! 26 00:00:58,826 --> 00:01:00,459 I don't know! 27 00:01:00,461 --> 00:01:01,627 I wish I did. 28 00:01:03,431 --> 00:01:05,831 This is hospital surveillance video 29 00:01:05,833 --> 00:01:09,568 showing your security consultant Dominic Masters 30 00:01:09,570 --> 00:01:11,403 kidnapping Jane Doe. 31 00:01:11,405 --> 00:01:13,305 Your agent with the tattoos? 32 00:01:13,307 --> 00:01:16,308 I... I... I don't see her in that video. 33 00:01:16,310 --> 00:01:18,544 She's on the gurney, under the sheet. 34 00:01:18,546 --> 00:01:21,013 There's no way of knowing that for sure. 35 00:01:21,015 --> 00:01:23,315 Do you really think that we're that stupid? 36 00:01:23,317 --> 00:01:25,250 Do you want me to answer that on camera? 37 00:01:25,252 --> 00:01:27,219 Playing dumb only prolongs the process. 38 00:01:27,221 --> 00:01:28,253 Making things hard on us 39 00:01:28,255 --> 00:01:29,555 only makes things worse for you. 40 00:01:29,557 --> 00:01:30,823 I am just trying to be thorough. 41 00:01:30,825 --> 00:01:32,391 I don't see Jane in that video, 42 00:01:32,393 --> 00:01:33,992 nor do I see Dominic. 43 00:01:33,994 --> 00:01:36,328 I see a man in a hat with his face obscured. 44 00:01:36,330 --> 00:01:40,332 I am not comfortable making a positive ID based on that footage. 45 00:01:42,203 --> 00:01:44,336 We know that that is Dominic. 46 00:01:44,338 --> 00:01:45,938 We know... 47 00:01:45,940 --> 00:01:47,739 that he took Jane. 48 00:01:47,741 --> 00:01:49,641 So where'd he take her? 49 00:01:49,643 --> 00:01:51,777 How could I possibly know that? 50 00:01:51,779 --> 00:01:53,145 Dominic works for you. 51 00:01:53,147 --> 00:01:55,080 Again, I have to be clear. 52 00:01:55,082 --> 00:01:56,548 A Dominic Masters 53 00:01:56,550 --> 00:01:58,650 was an employee of HCI Global, 54 00:01:58,652 --> 00:02:00,486 of which I was the CEO, 55 00:02:00,488 --> 00:02:02,788 until you all started freezing and seizing my assets. 56 00:02:02,790 --> 00:02:04,690 And I'd like to point out that the FBI has had 57 00:02:04,692 --> 00:02:07,459 a longstanding vendetta against my family. 58 00:02:07,461 --> 00:02:08,527 If you want to testify, 59 00:02:08,529 --> 00:02:09,695 save it for court, please. 60 00:02:09,697 --> 00:02:11,296 If that is Dominic, 61 00:02:11,298 --> 00:02:12,698 and if, in fact, he has committed 62 00:02:12,700 --> 00:02:14,666 some egregious act, 63 00:02:14,668 --> 00:02:18,337 I would be happy to help the FBI clear HCI Global 64 00:02:18,339 --> 00:02:20,105 and myself from any wrongdoing, 65 00:02:20,107 --> 00:02:22,407 as I've done in the past! 66 00:02:22,409 --> 00:02:23,942 But I'm beginning to feel that you are all 67 00:02:23,944 --> 00:02:26,178 holding me responsible for this somehow. 68 00:02:26,180 --> 00:02:29,081 Now, what tipped you off, Mrs. Burke? 69 00:02:30,751 --> 00:02:33,185 Well, if that's the case... 70 00:02:33,187 --> 00:02:34,953 I won't continue this conversation 71 00:02:34,955 --> 00:02:37,089 until my lawyer has arrived. 72 00:02:39,160 --> 00:02:41,026 I will make sure 73 00:02:41,028 --> 00:02:43,128 that you rot in prison. 74 00:02:43,130 --> 00:02:45,130 For the rest of your life. 75 00:02:46,567 --> 00:02:48,100 And I would like to deal with someone 76 00:02:48,102 --> 00:02:51,470 a little less emotionally involved in this case. 77 00:02:53,874 --> 00:02:57,709 Agent Zapata, perhaps. 78 00:02:57,711 --> 00:02:59,645 I always liked her. 79 00:03:02,783 --> 00:03:04,449 What do we got? 80 00:03:04,451 --> 00:03:06,385 Dominic stole an ambulance. 81 00:03:06,387 --> 00:03:08,620 We tracked it to a parking garage near Barclay Center, 82 00:03:08,622 --> 00:03:11,490 but it looks like he ditched it and swapped it for another car. 83 00:03:11,492 --> 00:03:13,125 Did anyone report a stolen vehicle? 84 00:03:13,127 --> 00:03:14,660 Not yet... we've been trying to tag and track 85 00:03:14,662 --> 00:03:16,962 every car in the garage, but it's the worst possible timing. 86 00:03:16,964 --> 00:03:18,197 The Islanders game just got out, 87 00:03:18,199 --> 00:03:19,364 so there's too many cars. 88 00:03:19,366 --> 00:03:20,966 It would take days to find the right one. 89 00:03:20,968 --> 00:03:23,168 We don't have it... FAA's ready to reopen the skies. 90 00:03:23,170 --> 00:03:24,436 So call Weitz. 91 00:03:24,438 --> 00:03:26,371 I did, the order's coming from the top. 92 00:03:26,373 --> 00:03:28,173 We grounded flights to catch Madeline. 93 00:03:28,175 --> 00:03:29,174 Now that she's in custody, 94 00:03:29,176 --> 00:03:30,709 DOJ can't justify the cost 95 00:03:30,711 --> 00:03:32,144 of what's basically a missing persons case. 96 00:03:32,146 --> 00:03:35,013 Even if that missing person is an FBI agent? 97 00:03:35,015 --> 00:03:36,014 It's not my call. 98 00:03:36,016 --> 00:03:37,249 All right. 99 00:03:37,251 --> 00:03:38,684 Wai-wait! Hang on, hang on. 100 00:03:38,686 --> 00:03:40,419 What if we foot the bill ourselves? 101 00:03:40,421 --> 00:03:43,755 I have a bunch of Bitcoin stashed away somewhere, 102 00:03:43,757 --> 00:03:45,824 and I know you're sitting on some pretty sweet Wizardville money. 103 00:03:45,826 --> 00:03:46,858 I mean, how much could this thing cost? 104 00:03:46,860 --> 00:03:48,293 $15 billion. That's it? 105 00:03:48,295 --> 00:03:49,494 Yeah, but last time, that's just what it cost 106 00:03:49,496 --> 00:03:50,762 to bail out the airlines. 107 00:03:50,764 --> 00:03:52,297 Yeah, but this is completely different. 108 00:03:52,299 --> 00:03:54,333 That was three days of nationwide grounded flights. 109 00:03:54,335 --> 00:03:55,867 We're talking about the early hours of day one, 110 00:03:55,869 --> 00:03:57,502 so divide that cost by three, 111 00:03:57,504 --> 00:03:59,104 and if we only keep New York's airspace closed, 112 00:03:59,106 --> 00:04:00,105 that's another 50% we save. 113 00:04:00,107 --> 00:04:01,506 That's not how the math works. 114 00:04:01,508 --> 00:04:03,175 Okay, not helping, all right? 115 00:04:03,177 --> 00:04:04,576 Look, I know you don't like to talk about it, 116 00:04:04,578 --> 00:04:06,345 but you definitely have some extra millions 117 00:04:06,347 --> 00:04:08,247 sitting around to spare Jane's life. 118 00:04:08,249 --> 00:04:10,449 Excuse me, he said billion. 119 00:04:10,451 --> 00:04:11,984 With a "B." 120 00:04:11,986 --> 00:04:13,318 Did you say b... Did you say... 121 00:04:13,320 --> 00:04:14,853 I heard million. That's my pr... 122 00:04:14,855 --> 00:04:16,088 I'm sorry. As you were. 123 00:04:16,090 --> 00:04:17,222 You could have said something. 124 00:04:17,224 --> 00:04:18,757 I did! 125 00:04:18,759 --> 00:04:20,659 Could have said something sooner. 126 00:04:20,661 --> 00:04:21,893 I need you to call Weitz again. 127 00:04:21,895 --> 00:04:23,161 My hands are tied. 128 00:04:23,163 --> 00:04:24,930 If Dominic gets Jane on a private jet, 129 00:04:24,932 --> 00:04:26,064 we might not see her again. 130 00:04:26,066 --> 00:04:28,033 So what I'm asking for is... 131 00:04:28,035 --> 00:04:29,835 I've been calling Weitz ever since we got Madeline in custody. 132 00:04:29,837 --> 00:04:31,069 I have no more wiggle room. 133 00:04:31,071 --> 00:04:33,138 We don't know what Dominic wants from Jane. 134 00:04:33,140 --> 00:04:34,673 Okay? So if we can at least 135 00:04:34,675 --> 00:04:36,041 keep the private airfields grounded... 136 00:04:36,043 --> 00:04:37,476 There you are! 137 00:04:38,646 --> 00:04:41,313 Assistant Director Reade. Sorry I'm late. 138 00:04:41,315 --> 00:04:42,914 I was on my way to Orlando with my family, 139 00:04:42,916 --> 00:04:45,384 but my flight was grounded for an FBI manhunt? 140 00:04:45,386 --> 00:04:47,819 Forgive my attire, I came straight from the airport. 141 00:04:47,821 --> 00:04:49,821 What a mess? I'm sorry, who... 142 00:04:49,823 --> 00:04:51,356 Please don't apologize. I get it. 143 00:04:51,358 --> 00:04:53,058 I mean, the kids were disappointed for sure. 144 00:04:53,060 --> 00:04:54,693 We were doing a whole Wizarding World thing, 145 00:04:54,695 --> 00:04:57,329 park-to-park passes, front-of-the-line lanyards, 146 00:04:57,331 --> 00:04:59,131 a hotel on the lot for early bird access. 147 00:04:59,133 --> 00:05:00,413 Sure, it costs a little bit more, 148 00:05:01,168 --> 00:05:02,234 but you can't put a price tag on memories like that. 149 00:05:02,236 --> 00:05:03,402 They're at that perfect age 150 00:05:03,404 --> 00:05:05,337 where magic is still very magical. 151 00:05:05,339 --> 00:05:06,972 Let me see if I got a picture over here. 152 00:05:09,109 --> 00:05:11,243 Damn it, that was a new phone, too. 153 00:05:11,245 --> 00:05:12,245 Who are you? 154 00:05:13,113 --> 00:05:14,746 Richard Shirley, Esquire. 155 00:05:14,748 --> 00:05:17,282 Shirley, Gervais, Karlie, Hohua & Cicino. 156 00:05:17,284 --> 00:05:18,817 You're Madeline Burke's attorney. 157 00:05:18,819 --> 00:05:20,986 My goodness. 158 00:05:20,988 --> 00:05:23,822 Shirley! Hello! Bury the lead, why don't you? 159 00:05:23,824 --> 00:05:26,124 Yes, I am Ms. Burke's lawyer, and I just want to thank y'all 160 00:05:26,126 --> 00:05:27,759 for taking my client into protective custody. 161 00:05:27,761 --> 00:05:30,128 This whole cartel situation is out of control. 162 00:05:30,130 --> 00:05:31,830 She's not in protective custody. 163 00:05:31,832 --> 00:05:32,998 She's in regular custody. 164 00:05:33,000 --> 00:05:34,666 As in she's under arrest. 165 00:05:34,668 --> 00:05:36,668 There's been a misunderstanding. 166 00:05:36,670 --> 00:05:38,236 If there has been, it's yours. 167 00:05:38,238 --> 00:05:39,705 She was arrested trying to flee the country. 168 00:05:39,707 --> 00:05:41,840 No, my client was trying to flee a cartel hit man. 169 00:05:41,842 --> 00:05:43,241 Hell, I'd be running for my life, too. 170 00:05:43,243 --> 00:05:45,344 It's a terrifying situation, just terrifying. 171 00:05:45,346 --> 00:05:46,745 The cartel was neutralized. 172 00:05:46,747 --> 00:05:48,447 That didn't stop your client from using them as cover 173 00:05:48,449 --> 00:05:50,048 for her own killings. 174 00:05:50,050 --> 00:05:51,316 And now she's actively involved in the kidnapping 175 00:05:51,318 --> 00:05:52,317 of an FBI agent. 176 00:05:52,319 --> 00:05:53,618 I don't think so. 177 00:05:53,620 --> 00:05:55,087 My understanding of the situation 178 00:05:55,089 --> 00:05:57,356 is that a cartel member kidnapped your agent, 179 00:05:57,358 --> 00:05:59,491 just like an infamous cartel hacker 180 00:05:59,493 --> 00:06:01,026 attempted to crash Air Force One. 181 00:06:01,028 --> 00:06:03,195 Look, I'm happy to clear all this up, 182 00:06:03,197 --> 00:06:05,163 but I'm starting to think my client's being railroaded, 183 00:06:05,165 --> 00:06:06,865 and I would like to see her now. 184 00:06:06,867 --> 00:06:09,034 And we should probably talk next steps for her release. 185 00:06:09,036 --> 00:06:10,068 Sir... 186 00:06:12,673 --> 00:06:13,972 A call just came in from a man 187 00:06:13,974 --> 00:06:16,041 saying he knows where Jane is. 188 00:06:16,043 --> 00:06:19,044 Well, hey, that sounds promisin'. 189 00:06:19,046 --> 00:06:20,979 Put it through to my office. Yes, sir. 190 00:06:26,587 --> 00:06:29,554 I just texted Patterson. She's gonna trace this call. 191 00:06:31,759 --> 00:06:33,425 This is Assistant Director Edgar Reade 192 00:06:33,427 --> 00:06:35,227 and Special Agent Kurt Weller. 193 00:06:35,229 --> 00:06:36,661 Put Madeline Burke on a plane 194 00:06:36,663 --> 00:06:38,263 and fly her to Moscow, and you get your agent back. 195 00:06:38,265 --> 00:06:39,664 Simple as that. 196 00:06:39,666 --> 00:06:41,099 There's no point in disguising your voice. 197 00:06:41,101 --> 00:06:42,067 We know who you are. 198 00:06:42,069 --> 00:06:43,235 I have no knowledge of that. 199 00:06:43,237 --> 00:06:44,369 I've been asked to broker a deal. 200 00:06:44,371 --> 00:06:45,537 For who? 201 00:06:45,539 --> 00:06:47,139 A separate but interested party, 202 00:06:47,141 --> 00:06:48,940 acting of their own volition. 203 00:06:48,942 --> 00:06:51,243 Madeline Burke has no knowledge of this call. 204 00:06:51,245 --> 00:06:54,579 Okay, you must know nothing's ever that simple. We don't negotiate... 205 00:06:54,581 --> 00:06:56,148 I'm not a terrorist, I'm a businessman. 206 00:06:56,150 --> 00:06:57,849 I'm giving you the deal of a lifetime. 207 00:06:57,851 --> 00:06:59,351 One way or another, 208 00:06:59,353 --> 00:07:01,253 Madeline's getting out of this. 209 00:07:01,255 --> 00:07:03,021 The same can't be said for your agent. 210 00:07:03,023 --> 00:07:04,389 Where is she? 211 00:07:04,391 --> 00:07:06,625 She is running out of time. 212 00:07:06,627 --> 00:07:07,859 I'll call you back. 213 00:07:07,861 --> 00:07:10,128 Where is my wife?! 214 00:07:16,870 --> 00:07:18,069 What the... 215 00:07:38,692 --> 00:07:40,992 No-no-no-no. Please. 216 00:07:40,994 --> 00:07:42,627 Somebody help me! 217 00:07:45,999 --> 00:07:48,033 Please, somebody help me! 218 00:07:48,035 --> 00:07:49,968 Help me, please! 219 00:08:09,502 --> 00:08:11,368 Okay... 220 00:08:30,223 --> 00:08:33,190 God. 221 00:08:33,192 --> 00:08:35,192 Okay, okay. 222 00:08:47,874 --> 00:08:49,573 Who are you? What do you want? 223 00:08:49,575 --> 00:08:50,975 I am the only person 224 00:08:50,977 --> 00:08:52,576 who knows where you are. 225 00:08:52,578 --> 00:08:54,278 Stay on the line. 226 00:08:54,280 --> 00:08:56,580 You're team's asking for proof of life. 227 00:08:57,583 --> 00:08:59,083 You're agent's on the line. 228 00:08:59,085 --> 00:09:01,252 I've disabled her phone's outgoing calls. 229 00:09:01,254 --> 00:09:03,621 I'm the only connection you have, and this is all you get. 230 00:09:03,623 --> 00:09:05,089 Kurt... Kurt... 231 00:09:05,091 --> 00:09:06,423 Jane. Okay? 232 00:09:06,425 --> 00:09:08,425 No. No, I'm buried underground, I've got... 233 00:09:08,427 --> 00:09:10,628 There, she's alive. 234 00:09:10,630 --> 00:09:12,997 If you want to keep it that way, put Madeline on a plane. 235 00:09:12,999 --> 00:09:15,099 If we can make this deal, then how do we reach you? 236 00:09:15,101 --> 00:09:16,333 You don't. 237 00:09:16,335 --> 00:09:18,169 When Madeline's safe, I'll know. 238 00:09:18,171 --> 00:09:20,131 Then I'll give you the coordinates for your agent. 239 00:09:22,909 --> 00:09:24,308 We have to make that deal. 240 00:09:24,310 --> 00:09:26,076 Okay, I hate to say this, but it has to be said 241 00:09:26,078 --> 00:09:28,412 so that we all know the rules of engagement here. 242 00:09:28,414 --> 00:09:30,147 DOJ will never let Madeline walk. 243 00:09:30,149 --> 00:09:31,982 Weitz can. Including Weitz. 244 00:09:31,984 --> 00:09:33,450 He was on the plane when she tried to crash it. 245 00:09:33,452 --> 00:09:34,985 So there's no deal to be made? 246 00:09:34,987 --> 00:09:36,954 That's not what I'm saying, what I'm saying is, 247 00:09:36,956 --> 00:09:38,155 even if there was a deal to be had, 248 00:09:38,157 --> 00:09:39,490 and that's a big "if," 249 00:09:39,492 --> 00:09:41,759 they'll never go for what Dominic wants, period. 250 00:09:41,761 --> 00:09:43,327 Jane has been buried alive. 251 00:09:43,329 --> 00:09:45,162 So if we don't agree to this guy's terms... 252 00:09:45,164 --> 00:09:46,444 Then we'll find her another way. 253 00:09:47,400 --> 00:09:48,332 We'll keep pressing Madeline, we'll keep tracking Dominic. 254 00:09:48,334 --> 00:09:49,500 We'll find her, Kurt. 255 00:09:49,502 --> 00:09:50,634 I promise. 256 00:09:51,904 --> 00:09:53,137 Were we able to trace the call? 257 00:09:53,139 --> 00:09:54,705 Okay, kind of. 258 00:09:54,707 --> 00:09:56,707 Dominic is using a super-encrypted VPN, 259 00:09:56,709 --> 00:09:58,976 but we did register a cell tower ping 260 00:09:58,978 --> 00:10:01,545 in St. Lawrence County when he connected Jane to the call. 261 00:10:01,547 --> 00:10:03,347 Jane could be on a simple burner phone. 262 00:10:03,349 --> 00:10:06,517 If the ping is real, then we should be able to call her. 263 00:10:06,519 --> 00:10:09,320 Okay, 61 phones pinged the tower at the exact same time 264 00:10:09,322 --> 00:10:11,322 we were connected to Jane, so the good news is, 265 00:10:11,324 --> 00:10:14,358 if Jane's phone is one of them, she's in this radius. 266 00:10:14,360 --> 00:10:17,161 Bad news is this radius is five miles of mostly wilderness, 267 00:10:17,163 --> 00:10:18,495 and she could be anywhere. 268 00:10:18,497 --> 00:10:20,331 Okay, start calling these numbers. 269 00:10:20,333 --> 00:10:21,665 I'll send every available agent up there. 270 00:10:21,667 --> 00:10:23,167 We gotta narrow the search radius. 271 00:10:23,169 --> 00:10:24,468 Okay. 272 00:10:29,275 --> 00:10:31,075 Dominic just called. 273 00:10:31,077 --> 00:10:33,244 He's holding Jane captive until we release Madeline. 274 00:10:33,246 --> 00:10:35,212 I'm sorry, I'm still playing catch-up here. 275 00:10:35,214 --> 00:10:37,081 Dominic who? 276 00:10:37,083 --> 00:10:38,182 Dominic Masters. 277 00:10:38,184 --> 00:10:39,383 Your client's security consultant. 278 00:10:39,385 --> 00:10:41,585 Former security consultant. 279 00:10:41,587 --> 00:10:43,687 Very good, very good. And how do we know that? 280 00:10:43,689 --> 00:10:46,156 Surely whoever called didn't leave a name and number at the beep. 281 00:10:46,158 --> 00:10:49,026 Have ever reason in the world to believe it was Dominic. 282 00:10:49,028 --> 00:10:51,061 So, you're saying there's now 283 00:10:51,063 --> 00:10:54,198 a deranged former employee out there, 284 00:10:54,200 --> 00:10:56,000 allegedly kidnapping federal agents, 285 00:10:56,002 --> 00:10:58,535 possibly in cahoots with the cartel targeting my client. 286 00:10:58,537 --> 00:10:59,570 We're not saying any of that. 287 00:10:59,572 --> 00:11:00,671 This is terrifying. 288 00:11:00,673 --> 00:11:02,306 My client's terrified. Look at her. 289 00:11:03,442 --> 00:11:05,709 Thank goodness she's in protective custody. 290 00:11:05,711 --> 00:11:08,012 She's not in protective custody. 291 00:11:08,014 --> 00:11:09,179 You're being charged 292 00:11:09,181 --> 00:11:10,481 under the Terrorism Act. 293 00:11:10,483 --> 00:11:12,249 Financial crimes, espionage, 294 00:11:12,251 --> 00:11:14,551 murder, conspiracy, acts of treason, 295 00:11:14,553 --> 00:11:16,754 including but not limited to the murder of Blake Crawford 296 00:11:16,756 --> 00:11:19,523 and HCI Global board members, the murder of Kira Evans, 297 00:11:19,525 --> 00:11:20,724 the murder of a hacker, Del Toro, 298 00:11:20,726 --> 00:11:22,259 the murder of a hacker, Leo Carr, 299 00:11:22,261 --> 00:11:23,727 and the Air Force One attack. 300 00:11:23,729 --> 00:11:25,496 Forgive me, but my client will not be commentin' 301 00:11:25,498 --> 00:11:28,098 on these wild accusations. 302 00:11:28,100 --> 00:11:30,100 These are not wild accusations. 303 00:11:31,270 --> 00:11:34,171 We have all of it on good authority. 304 00:11:34,173 --> 00:11:36,106 So where's Dominic? 305 00:11:36,108 --> 00:11:38,075 "Good authority" means multiple sources. 306 00:11:38,077 --> 00:11:39,543 You do have multiple sources, right, 307 00:11:39,545 --> 00:11:41,512 not just the... The word of one person. 308 00:11:41,514 --> 00:11:43,414 We've got hard evidence. 309 00:11:43,416 --> 00:11:45,616 Well, if that's true, I look forward to seeing it, 310 00:11:45,618 --> 00:11:48,185 and I'm dying to know who's corroborating it. 311 00:11:48,187 --> 00:11:50,254 My client is innocent on all counts. 312 00:11:50,256 --> 00:11:52,222 She's happy to help the FBI, 313 00:11:52,224 --> 00:11:54,725 but I won't let her sit here and be intimidated or coerced 314 00:11:54,727 --> 00:11:56,393 into a false confession. 315 00:11:56,395 --> 00:11:58,462 Full stop. 316 00:11:58,464 --> 00:12:00,397 How many numbers do we have left? 317 00:12:00,399 --> 00:12:02,566 Two. The last one went straight to voice mail, 318 00:12:02,568 --> 00:12:04,435 and I doubt Jane is screening her calls. 319 00:12:04,437 --> 00:12:06,537 Where are we on finding Jane? 320 00:12:06,539 --> 00:12:07,604 We're still calling the phones 321 00:12:07,606 --> 00:12:08,739 that pinged the tower. 322 00:12:08,741 --> 00:12:10,741 It's gonna be the last one. 323 00:12:10,743 --> 00:12:12,276 I told Patterson we should start at the bottom of the list, 324 00:12:12,278 --> 00:12:13,577 but she said no... 325 00:12:13,579 --> 00:12:15,212 When I get out of this box, 326 00:12:15,214 --> 00:12:16,647 I am going to find you... Hey! Jane? 327 00:12:16,649 --> 00:12:17,648 It's us. 328 00:12:17,650 --> 00:12:19,383 Kurt, thank God. 329 00:12:19,385 --> 00:12:20,417 Do you know where I am? 330 00:12:20,419 --> 00:12:22,286 How are you able to reach me? 331 00:12:22,288 --> 00:12:23,554 Long story short, 332 00:12:23,556 --> 00:12:25,089 Patterson's systematic to a fault, 333 00:12:25,091 --> 00:12:26,323 whereas I like to think outside the box. 334 00:12:26,325 --> 00:12:27,491 Sorry, bad choice of words. 335 00:12:27,493 --> 00:12:29,159 Do we know who's doing this? 336 00:12:29,161 --> 00:12:31,729 Dominic. He's trying to leverage Madeline's release. 337 00:12:31,731 --> 00:12:33,430 You said that you were buried. 338 00:12:33,432 --> 00:12:35,265 Anything else you can tell us? 339 00:12:35,267 --> 00:12:36,767 I'm... I'm in a box underground. 340 00:12:36,769 --> 00:12:39,403 Okay? I've got a flashlight and a phone. 341 00:12:39,405 --> 00:12:40,671 Scramble the jets. 342 00:12:40,673 --> 00:12:42,773 Well, I'm sure that's enough to go on. 343 00:12:42,775 --> 00:12:44,408 Yeah, no kidding, Rich! 344 00:12:44,410 --> 00:12:45,809 All right, try to stay calm. Relax your breathing. 345 00:12:45,811 --> 00:12:47,344 Try not to move around too much. 346 00:12:47,346 --> 00:12:49,113 Yeah, that's not gonna be a problem. 347 00:12:49,115 --> 00:12:51,148 There's not a whole lot of room to move around in in here. 348 00:12:51,150 --> 00:12:52,783 What about the box itself? What does it look like? 349 00:12:52,785 --> 00:12:54,485 It's wood, it's, 350 00:12:54,487 --> 00:12:57,921 seven by... two by two? 351 00:12:57,923 --> 00:13:00,157 I broke a board... a lot of dirt fell in. 352 00:13:00,159 --> 00:13:01,358 What was that? 353 00:13:01,360 --> 00:13:03,460 That's my battery. 354 00:13:03,462 --> 00:13:05,696 I don't know how much longer this phone's gonna last. 355 00:13:05,698 --> 00:13:07,364 We should hang up so she can conserve power. 356 00:13:07,366 --> 00:13:08,932 Hey, Jane, we'll call you back. 357 00:13:08,934 --> 00:13:10,467 Okay. 358 00:13:10,469 --> 00:13:11,935 Keep your phone on and try not to use it. 359 00:13:11,937 --> 00:13:13,337 Kurt... I know. 360 00:13:13,339 --> 00:13:14,538 We will find you. 361 00:13:14,540 --> 00:13:15,873 Now, hang in there. 362 00:13:15,875 --> 00:13:17,341 I love you, Jane. 363 00:13:17,343 --> 00:13:18,942 I love you, too. 364 00:13:18,944 --> 00:13:20,477 Covering this much ground could take forever. 365 00:13:20,479 --> 00:13:22,179 We need to narrow it down. 366 00:13:22,181 --> 00:13:23,781 Can we trace her phone? 367 00:13:23,783 --> 00:13:25,482 We're trying, but the closest lock we can get 368 00:13:25,484 --> 00:13:27,651 is a single cell tower, so we can't triangulate. 369 00:13:27,653 --> 00:13:29,453 We're running out of time. 370 00:13:29,455 --> 00:13:31,822 Jane is very quickly running out of breathable air. 371 00:13:31,824 --> 00:13:33,290 How long has she got? 372 00:13:33,292 --> 00:13:35,392 I can't say exactly, but... 373 00:13:35,394 --> 00:13:37,895 if we estimate that she's been buried for an hour, 374 00:13:37,897 --> 00:13:40,564 take into account the dimensions of the box, 375 00:13:40,566 --> 00:13:42,833 plus her carbon dioxide output... 376 00:13:42,835 --> 00:13:44,468 Patterson, how long has she got?! 377 00:13:46,572 --> 00:13:48,639 39 minutes. 378 00:13:48,641 --> 00:13:49,940 At best. 379 00:14:01,092 --> 00:14:03,226 Please. 380 00:14:19,444 --> 00:14:21,678 We need to take Dominic's deal! 381 00:14:21,680 --> 00:14:23,646 We can't. Why? 382 00:14:23,648 --> 00:14:25,281 Have you got something planned that I don't know about? 383 00:14:25,283 --> 00:14:26,749 You know the plan. 384 00:14:26,751 --> 00:14:28,851 Jane has less than 35 minutes to live. 385 00:14:28,853 --> 00:14:30,320 Rich and Patterson are researching 386 00:14:30,322 --> 00:14:31,688 everything they can about Dominic, 387 00:14:31,690 --> 00:14:32,822 and we can keep pressing Madeline. 388 00:14:32,824 --> 00:14:33,823 She's still the best lead we have. 389 00:14:33,825 --> 00:14:34,891 And she's still not talking. 390 00:14:34,893 --> 00:14:36,693 We need to take that deal! 391 00:14:36,695 --> 00:14:38,061 Sounds like y'all might be leaning towards 392 00:14:38,063 --> 00:14:39,762 releasing my client. 393 00:14:39,764 --> 00:14:40,930 You're incorrect. 394 00:14:40,932 --> 00:14:42,799 Well, I got all the time in the world. 395 00:14:42,801 --> 00:14:44,867 But I get the impression you don't. 396 00:14:46,638 --> 00:14:48,238 You got a proposal? 397 00:14:48,240 --> 00:14:49,839 I do! Turns out my client 398 00:14:49,841 --> 00:14:52,108 just remembered something about Dominic Masters 399 00:14:52,110 --> 00:14:53,276 that might be useful. 400 00:14:53,278 --> 00:14:54,410 So let's hear it. 401 00:14:54,412 --> 00:14:56,679 Absolutely, but I don't want Ms. Burke 402 00:14:56,681 --> 00:14:58,114 in the interrogation room. 403 00:14:58,116 --> 00:14:59,349 You mean on camera. 404 00:14:59,351 --> 00:15:00,717 Well, I don't know about that, 405 00:15:00,719 --> 00:15:02,452 but I do know my client's not a criminal. 406 00:15:02,454 --> 00:15:05,955 And I'm done letting her be treated like one. 407 00:15:05,957 --> 00:15:08,057 Let me know what y'all decide. 408 00:15:09,527 --> 00:15:11,894 Jane is running out of time. 409 00:15:11,896 --> 00:15:14,397 If Madeline has something to say... 410 00:15:14,399 --> 00:15:16,366 we need to hear it. 411 00:15:18,236 --> 00:15:20,203 Fine. Let's wire the conference room 412 00:15:20,205 --> 00:15:21,571 before we move her in there. 413 00:15:21,573 --> 00:15:23,539 I still want every word on record. 414 00:15:26,278 --> 00:15:27,710 Hello? 415 00:15:27,712 --> 00:15:28,911 What's happening? Are you close? 416 00:15:28,913 --> 00:15:30,446 We have teams searching the area, 417 00:15:30,448 --> 00:15:31,848 but we need your help to narrow it down. 418 00:15:31,850 --> 00:15:33,049 Okay. How? 419 00:15:33,051 --> 00:15:34,350 I'm assuming you can't see anything. 420 00:15:34,352 --> 00:15:35,418 Can you hear anything? 421 00:15:35,420 --> 00:15:36,719 No. Do you remember anything 422 00:15:36,721 --> 00:15:38,354 between getting knocked out at the hospital 423 00:15:38,356 --> 00:15:39,922 and waking up in the box? No. 424 00:15:39,924 --> 00:15:41,324 What about the inside? 425 00:15:41,326 --> 00:15:43,493 Is it labeled or... No. 426 00:15:43,495 --> 00:15:45,295 Come on, Jane, there's gotta be something in there we can use. 427 00:15:45,297 --> 00:15:46,562 There's nothing, I told you. 428 00:15:46,564 --> 00:15:48,164 There's a phone, a flashlight, 429 00:15:48,166 --> 00:15:49,365 and some dirt... that's all. 430 00:15:49,367 --> 00:15:50,767 Okay, what does the dirt look like? 431 00:15:50,769 --> 00:15:53,002 It looks like dirt, Patterson. 432 00:15:53,004 --> 00:15:54,137 Jane, calm your breathing. 433 00:15:54,139 --> 00:15:55,138 No, you calm your breathing. 434 00:15:55,140 --> 00:15:56,673 I am buried in a coffin, Rich. 435 00:15:56,675 --> 00:15:58,408 I mean, what does the dirt feel like? 436 00:15:58,410 --> 00:16:00,343 The color, the temperature? 437 00:16:00,345 --> 00:16:02,178 It's... 438 00:16:03,148 --> 00:16:05,048 It's cold, it's... 439 00:16:05,050 --> 00:16:07,784 It's hard and grainy. It's dark brown. 440 00:16:07,786 --> 00:16:09,018 Dark brown, like coffee grounds? 441 00:16:09,020 --> 00:16:11,054 No, like, um... Oreo crumbs. 442 00:16:11,056 --> 00:16:13,756 Okay, well, you're gonna hate this next part, 443 00:16:13,758 --> 00:16:15,224 but we need you to eat some of it. 444 00:16:15,226 --> 00:16:16,292 Seriously? 445 00:16:16,294 --> 00:16:18,094 Just imagine it's Oreo crumbs. 446 00:16:18,096 --> 00:16:20,129 I swear to God, Rich, if you're trying to get me to eat dirt... 447 00:16:20,131 --> 00:16:21,698 No, no, no, no. He's right. 448 00:16:21,700 --> 00:16:23,199 There could be valuable clues in there. 449 00:16:23,201 --> 00:16:24,701 But you don't have to eat it, you can just taste it. 450 00:16:24,703 --> 00:16:26,035 Okay. Okay. 451 00:16:32,677 --> 00:16:34,544 It tastes like dirt, 452 00:16:34,546 --> 00:16:38,147 with a... hint of sulfur, maybe? 453 00:16:38,149 --> 00:16:40,550 Sulfur. It doesn't taste how it smells, does it? 454 00:16:40,552 --> 00:16:42,218 Yeah. God, gross. 455 00:16:42,220 --> 00:16:44,053 Jane, that is a huge clue. We'll run with that, 456 00:16:44,055 --> 00:16:45,121 and we'll call you back. 457 00:16:45,123 --> 00:16:46,489 Wait, no, wait. Don't hang up. 458 00:16:46,491 --> 00:16:47,724 Jane, we gotta conserve your battery. 459 00:16:47,726 --> 00:16:48,691 No, I know, I know, I just... 460 00:16:48,693 --> 00:16:49,692 I need to talk to Reade. 461 00:16:49,694 --> 00:16:51,160 I'm here! 462 00:16:51,162 --> 00:16:52,595 Alone. 463 00:16:53,431 --> 00:16:55,398 Can... Yeah. 464 00:17:00,071 --> 00:17:02,805 Hey, it's just me. What's going on? 465 00:17:09,080 --> 00:17:10,780 Where's Dominic? 466 00:17:10,782 --> 00:17:14,083 Hang on. Don't answer that just yet. 467 00:17:14,085 --> 00:17:17,053 Just in case you guys bug your own conference room, 468 00:17:17,055 --> 00:17:20,656 or someone else has... Can never be too careful. 469 00:17:20,658 --> 00:17:22,458 You can go ahead and answer now. 470 00:17:22,460 --> 00:17:24,427 Just came from the airport? 471 00:17:24,429 --> 00:17:27,397 What? This? I always carry one of these babies with me. 472 00:17:27,399 --> 00:17:29,665 You always carry a frequency jammer with you? 473 00:17:29,667 --> 00:17:31,801 Don't worry, it's got a small radius. 474 00:17:31,803 --> 00:17:34,504 It won't damage all your fancy FBI equipment. 475 00:17:34,506 --> 00:17:36,739 It just ensures a private conversation in this room. 476 00:17:36,741 --> 00:17:39,008 Now, I understand my client has some information 477 00:17:39,010 --> 00:17:40,109 she believes relevant. 478 00:17:40,111 --> 00:17:41,544 Go ahead, Ms. Burke. 479 00:17:41,546 --> 00:17:43,246 But let's be absolutely clear. 480 00:17:43,248 --> 00:17:45,214 If it is in fact Dominic 481 00:17:45,216 --> 00:17:47,116 who is carrying out this horrendous act, 482 00:17:47,118 --> 00:17:48,284 he has acted alone. 483 00:17:48,286 --> 00:17:50,119 Whatever information my client volunteers 484 00:17:50,121 --> 00:17:51,788 does not implicate her. 485 00:17:51,790 --> 00:17:52,889 Is that clear? 486 00:17:52,891 --> 00:17:54,157 Crystal. 487 00:17:54,159 --> 00:17:56,025 We have other ways to implicate her. 488 00:17:56,027 --> 00:17:57,927 Now, what do you know? 489 00:17:57,929 --> 00:17:59,796 I suddenly can't recall. 490 00:17:59,798 --> 00:18:01,230 That is not what we agreed to. 491 00:18:01,232 --> 00:18:03,299 A small favor might jog my memory. 492 00:18:03,301 --> 00:18:05,635 We gave you everything that you wanted! 493 00:18:05,637 --> 00:18:07,937 That is not correct. My lawyer... 494 00:18:07,939 --> 00:18:09,739 asked that I be taken out of interrogation. 495 00:18:09,741 --> 00:18:12,041 I am asking for something else. 496 00:18:12,043 --> 00:18:13,709 Fine. 497 00:18:13,711 --> 00:18:14,777 What do you want? 498 00:18:14,779 --> 00:18:16,446 I want to call my sons. 499 00:18:16,448 --> 00:18:17,947 Well, hell, that sounds easy enough. 500 00:18:17,949 --> 00:18:19,749 Between the cartel killings and now the kidnapping, 501 00:18:19,751 --> 00:18:21,384 they must be worried sick about me, 502 00:18:21,386 --> 00:18:24,520 and I want to assure them that the FBI is protecting me. 503 00:18:24,522 --> 00:18:26,155 The FBI is not protecting you. 504 00:18:26,157 --> 00:18:27,457 Well, it's just a couple calls. 505 00:18:27,459 --> 00:18:29,258 What, you worried she's gonna speak in code? 506 00:18:29,260 --> 00:18:30,693 Listen in, if you want. I'll turn off my scrambler. 507 00:18:30,695 --> 00:18:32,428 Let's just make this work. 508 00:18:32,430 --> 00:18:34,230 Reade, can I have a word? 509 00:18:42,173 --> 00:18:45,074 I know you don't like this, and neither do I. 510 00:18:45,076 --> 00:18:46,196 But what choice have we got? 511 00:18:58,756 --> 00:19:00,823 No. 512 00:19:00,825 --> 00:19:02,725 No more games. We're not dropping the charges. 513 00:19:02,727 --> 00:19:03,993 We're not taking Dominic's deal, 514 00:19:03,995 --> 00:19:05,461 we're not letting you call your sons. 515 00:19:05,463 --> 00:19:07,363 We're done. 516 00:19:08,433 --> 00:19:10,099 It doesn't look like a "we" decision. 517 00:19:24,649 --> 00:19:26,215 Okay. 518 00:19:32,991 --> 00:19:35,191 God. No. No. 519 00:19:35,193 --> 00:19:36,459 We need to talk. 520 00:19:36,461 --> 00:19:38,227 Madeline is trying to divide us. 521 00:19:38,229 --> 00:19:39,729 All you had to do is let her call her sons. 522 00:19:39,731 --> 00:19:41,230 That was it. And then what? 523 00:19:41,232 --> 00:19:42,698 She's running the clock out, Kurt. 524 00:19:42,700 --> 00:19:44,000 She's always gonna want something else, 525 00:19:44,002 --> 00:19:45,134 and we don't have time for games. 526 00:19:45,136 --> 00:19:46,736 Neither does Jane. 527 00:19:46,738 --> 00:19:48,938 There is no reason to believe 528 00:19:48,940 --> 00:19:51,040 Madeline is gonna give us the intel she claims she has. 529 00:19:51,042 --> 00:19:52,575 And there is no reason to believe. 530 00:19:52,577 --> 00:19:53,776 Dominic's gonna give us Jane's location 531 00:19:53,778 --> 00:19:55,044 once we put Madeline on that plane. 532 00:19:55,046 --> 00:19:57,113 You know I'm right. 533 00:19:57,115 --> 00:19:59,348 I'm no good to you here. 534 00:19:59,350 --> 00:20:01,017 I'm gonna go find my wife. 535 00:20:05,657 --> 00:20:08,691 You do have one other option. 536 00:20:08,693 --> 00:20:10,626 Let me talk to her. 537 00:20:10,628 --> 00:20:12,562 No, you wanted to put the cuffs on Madeline, and you did. 538 00:20:12,564 --> 00:20:13,729 I can't let you question her. 539 00:20:13,731 --> 00:20:15,498 I know her better than anyone else here. 540 00:20:15,500 --> 00:20:17,166 I am your best shot, and you know it. 541 00:20:17,168 --> 00:20:19,435 Even if she is playing games, 542 00:20:19,437 --> 00:20:20,970 she loves her family. 543 00:20:20,972 --> 00:20:22,638 That is her pressure point. 544 00:20:24,609 --> 00:20:27,109 So let's make it hurt. 545 00:20:30,081 --> 00:20:31,080 Farr Mine! 546 00:20:31,082 --> 00:20:32,248 What? 547 00:20:32,250 --> 00:20:33,416 The sulfur that Jane tasted in the dirt. 548 00:20:33,418 --> 00:20:35,017 It's from an old prospect deposit site, 549 00:20:35,019 --> 00:20:36,385 and it's inside the radius. 550 00:20:36,387 --> 00:20:38,154 See, only soil that's downhill from the mine 551 00:20:38,156 --> 00:20:40,189 would have been enriched with mineral runoff, 552 00:20:40,191 --> 00:20:41,924 so that has to narrow it down, right? 553 00:20:41,926 --> 00:20:43,292 You're welcome. 554 00:20:43,294 --> 00:20:45,194 Five-mile radius just became two. 555 00:20:50,735 --> 00:20:52,034 Tell me you have something. 556 00:20:52,036 --> 00:20:54,870 We do. Are you okay? You sound... 557 00:20:54,872 --> 00:20:56,639 Am I okay? No. 558 00:20:56,641 --> 00:20:57,940 No, I'm not okay. 559 00:20:57,942 --> 00:20:59,775 A weird-looking bug just bit me. 560 00:20:59,777 --> 00:21:01,544 I think it might have been poisonous. 561 00:21:01,546 --> 00:21:04,413 Or it's the beginning stages of CO2 poisoning. 562 00:21:04,415 --> 00:21:06,215 I know I'm running out of air. 563 00:21:06,217 --> 00:21:09,352 What do I got left, half an hour? 564 00:21:09,354 --> 00:21:11,187 Don't worry about that right now. 565 00:21:11,189 --> 00:21:13,255 Kurt is on his way, and we just need a bit more time 566 00:21:13,257 --> 00:21:15,124 to narrow down the search radius. 567 00:21:15,126 --> 00:21:16,959 You know what, why don't you tell me more about how weird this bug is. 568 00:21:16,961 --> 00:21:18,260 Maybe we can use that. 569 00:21:18,262 --> 00:21:20,630 It's hard to tell because I squished it. 570 00:21:20,632 --> 00:21:22,398 It's mostly goo now, but it was, 571 00:21:22,400 --> 00:21:24,934 it was black and brown with spikes. 572 00:21:24,936 --> 00:21:26,902 Like a hairy millipede? 573 00:21:26,904 --> 00:21:28,304 That sounds like a nightmare. 574 00:21:28,306 --> 00:21:29,805 You are so bad at helping. 575 00:21:29,807 --> 00:21:30,773 Just, shh! 576 00:21:30,775 --> 00:21:32,174 Okay. Jane, 577 00:21:32,176 --> 00:21:33,275 are you sure this thing actually bit you? 578 00:21:33,277 --> 00:21:34,910 Yeah, I'm pretty sure, Rich. 579 00:21:34,912 --> 00:21:36,712 I'm asking because is it possible 580 00:21:36,714 --> 00:21:38,014 it pinched you or... 581 00:21:38,016 --> 00:21:39,582 Or what, Rich? 582 00:21:39,584 --> 00:21:41,550 No, no, no. No... 583 00:21:49,291 --> 00:21:50,658 What's going on? Why isn't she answering? 584 00:21:50,660 --> 00:21:51,793 The phone must have died. 585 00:21:51,795 --> 00:21:53,094 Yeah, well, we gotta get her back on the line. 586 00:21:53,096 --> 00:21:54,629 Well, I... I don't know how we do that! 587 00:21:54,631 --> 00:21:55,997 Okay, well, there's gotta be something we can do. 588 00:21:55,999 --> 00:21:57,465 Okay... 589 00:21:57,467 --> 00:21:58,600 Autodial. 590 00:21:58,602 --> 00:22:00,568 We can set up an autodial 591 00:22:00,570 --> 00:22:02,904 that will keep trying Jane's phone 592 00:22:02,906 --> 00:22:04,772 and connect us the second she gets it back up and running. 593 00:22:04,774 --> 00:22:06,574 You said her battery died. What do you expect her to do, 594 00:22:06,576 --> 00:22:08,142 lick her finger and then plug it into the dirt? 595 00:22:08,144 --> 00:22:09,143 She'll think of something, she's Jane! 596 00:22:09,145 --> 00:22:10,578 Okay, well, I hope so, 597 00:22:10,580 --> 00:22:11,813 because otherwise, we're out of options! 598 00:22:11,815 --> 00:22:13,081 I know! Will you stop yelling at me! 599 00:22:13,083 --> 00:22:14,782 I'm sorry, I'm not angry, I'm scared! 600 00:22:14,784 --> 00:22:17,185 Me, too! Help me set up auto dial! 601 00:22:17,187 --> 00:22:18,586 Okay! 602 00:22:22,025 --> 00:22:24,058 Damn it! 603 00:23:42,939 --> 00:23:44,839 Well... 604 00:23:47,944 --> 00:23:50,011 Lovely to see you again, Tasha. 605 00:23:50,013 --> 00:23:52,080 We're never gonna release you. 606 00:23:52,082 --> 00:23:54,582 Then we have nothing to discuss. 607 00:23:54,584 --> 00:23:56,918 We might be willing to overlook your husband's murder. 608 00:23:56,920 --> 00:23:58,853 You mean heart attack. 609 00:23:58,855 --> 00:24:00,221 No, I mean murder. 610 00:24:00,223 --> 00:24:03,257 And there was this remarkable moment 611 00:24:03,259 --> 00:24:04,959 just before he died 612 00:24:04,961 --> 00:24:06,794 when he realized... 613 00:24:06,796 --> 00:24:07,929 it was me. 614 00:24:07,931 --> 00:24:10,531 I know what poison she used. 615 00:24:10,533 --> 00:24:12,867 The same one she used to poison Blake Crawford 616 00:24:12,869 --> 00:24:15,870 and the HCI Global board members. 617 00:24:15,872 --> 00:24:18,072 They died in a plane crash. 618 00:24:18,074 --> 00:24:20,208 Yes, the same one I died on. 619 00:24:20,210 --> 00:24:22,677 Do you remember that, Madeline? 620 00:24:24,647 --> 00:24:27,281 So what happens when we exhume your husband's body, 621 00:24:27,283 --> 00:24:29,250 knowing exactly what to look for? 622 00:24:29,252 --> 00:24:31,319 You'd need a warrant for that. 623 00:24:31,321 --> 00:24:32,587 Yeah, Assistant Director Reade 624 00:24:32,589 --> 00:24:33,721 is getting one as we speak, 625 00:24:33,723 --> 00:24:35,056 and then we'll all find out together 626 00:24:35,058 --> 00:24:37,258 how undetectable that poison she used really is. 627 00:24:39,262 --> 00:24:41,662 Of, course, we don't have to. 628 00:24:47,270 --> 00:24:50,605 I know how much family means to you. 629 00:24:50,607 --> 00:24:53,007 How much you loved your father. 630 00:24:54,677 --> 00:24:59,247 How much your sons love theirs. 631 00:25:03,720 --> 00:25:05,853 You tell us where Dominic is, 632 00:25:05,855 --> 00:25:07,588 maybe we'll leave your husband where he is 633 00:25:07,590 --> 00:25:09,090 and spare your sons the devastation 634 00:25:09,092 --> 00:25:11,092 of knowing you killed their dad. 635 00:25:12,529 --> 00:25:15,797 Maybe... we'll leave that DUI buried, too. 636 00:25:15,799 --> 00:25:17,131 What DUI? 637 00:25:17,133 --> 00:25:20,268 Her wayward son's... 638 00:25:20,270 --> 00:25:22,370 what was his... What was his name again? 639 00:25:22,372 --> 00:25:24,939 The, the youngest one. The artist. 640 00:25:24,941 --> 00:25:27,608 Trevor Burke never had a DUI. 641 00:25:27,610 --> 00:25:31,612 Because his mommy... covered it up. 642 00:25:31,614 --> 00:25:33,181 You did a pretty good job covering up 643 00:25:33,183 --> 00:25:35,283 the drunk driving incident he had in college. 644 00:25:35,285 --> 00:25:37,618 I made sure the FBI would never find any record of it. 645 00:25:37,620 --> 00:25:40,321 Your client knew that her son was high, 646 00:25:40,323 --> 00:25:44,659 but she didn't know that they wanted to charge him with possession. 647 00:25:44,661 --> 00:25:46,127 If this were to resurface now, 648 00:25:46,129 --> 00:25:49,063 that much coke, he is facing decades in prison. 649 00:25:49,065 --> 00:25:50,665 I don't know what you're talking about, 650 00:25:50,667 --> 00:25:52,967 and I don't doubt the FBI's ability 651 00:25:52,969 --> 00:25:54,902 to destroy an innocent person! 652 00:25:54,904 --> 00:25:56,304 If my father were alive... 653 00:25:56,306 --> 00:25:57,738 Listen, I can't speak to the past, 654 00:25:57,740 --> 00:25:59,307 but I can tell you that you have a very big 655 00:25:59,309 --> 00:26:03,711 decision to make about your family's future. 656 00:26:03,713 --> 00:26:04,979 Now, who are you gonna protect? 657 00:26:04,981 --> 00:26:08,149 Your sons... or Dominic? 658 00:26:19,996 --> 00:26:22,396 I think we have a solution everyone can live with. 659 00:26:22,398 --> 00:26:25,333 She admits to nothin'. 660 00:26:25,335 --> 00:26:27,835 But even the accusation 661 00:26:27,837 --> 00:26:29,904 that she's responsible for her husband's death 662 00:26:29,906 --> 00:26:31,439 would be devastatin' to her family. 663 00:26:31,441 --> 00:26:34,942 And there's no reason to ruin Trevor's entire life 664 00:26:34,944 --> 00:26:36,177 over a youthful mistake, 665 00:26:36,179 --> 00:26:39,046 so, for the sake of her children... 666 00:26:39,048 --> 00:26:40,915 she'll tell you what she knows about Dominic. 667 00:26:53,997 --> 00:26:55,363 Come on. 668 00:27:22,358 --> 00:27:24,825 Come on, come on, come on, come on. 669 00:27:24,827 --> 00:27:26,460 Buck Moth! 670 00:27:26,462 --> 00:27:27,962 Where do you keep going? 671 00:27:27,964 --> 00:27:29,730 Buck Moth Caterpillar, that's what stung Jane. 672 00:27:29,732 --> 00:27:31,899 Are you sure? One million percent. 673 00:27:31,901 --> 00:27:33,801 This thing is spiky and brown and black, 674 00:27:33,803 --> 00:27:35,169 and disgusting. 675 00:27:35,171 --> 00:27:38,506 Okay, Buck Moth caterpillars are local to New York. 676 00:27:38,508 --> 00:27:40,341 They're endangered. They live in 677 00:27:40,343 --> 00:27:42,810 and feed on oak trees and they're gross. 678 00:27:42,812 --> 00:27:44,812 Okay, um... 679 00:27:44,814 --> 00:27:46,247 oak trees only comprise 680 00:27:46,249 --> 00:27:48,149 about 40 acres of the woods. 681 00:27:48,151 --> 00:27:50,451 Madeline just told us where Dominic's hunting cabin is. 682 00:27:50,453 --> 00:27:52,186 She claims not to know the exact location, 683 00:27:52,188 --> 00:27:54,155 but that it's somewhere in St. Lawrence County. 684 00:27:54,157 --> 00:27:55,456 Okay, well... 685 00:27:55,458 --> 00:27:56,824 She doesn't know that we're already searching 686 00:27:56,826 --> 00:27:58,192 in the area. That's something. 687 00:27:58,194 --> 00:28:00,494 All right, there are 37 cabins in the area, 688 00:28:00,496 --> 00:28:03,364 12 within the original search radius, 689 00:28:03,366 --> 00:28:05,099 four downhill from the mine. 690 00:28:05,101 --> 00:28:06,300 One in the oak tree part of the woods. 691 00:28:06,302 --> 00:28:07,301 That's gotta be it! 692 00:28:07,303 --> 00:28:08,903 Send Weller the coordinates. 693 00:28:21,384 --> 00:28:23,150 Thirty seconds to target. 694 00:28:23,152 --> 00:28:25,953 C'mon, c'mon, c'mon. 695 00:28:29,125 --> 00:28:31,492 C'mon, c'mon. 696 00:28:49,345 --> 00:28:51,879 Hello? Hey! 697 00:28:51,881 --> 00:28:53,481 Hey! Help me! 698 00:28:53,483 --> 00:28:56,183 Help! Help me, please! Down here! 699 00:29:07,530 --> 00:29:10,364 The cabin's empty. Dominic's not here. 700 00:29:15,654 --> 00:29:17,621 What the hell just happened? 701 00:29:17,623 --> 00:29:17,988 False intel? Give us. 702 00:29:18,458 --> 00:29:19,323 I don't think so. 703 00:29:19,325 --> 00:29:21,058 Me neither. 704 00:29:23,096 --> 00:29:26,030 Whoever was here, they just left. 705 00:29:26,032 --> 00:29:27,498 They left in a hurry. All right. 706 00:29:27,500 --> 00:29:29,233 Every agent we have is on their way to you. 707 00:29:29,235 --> 00:29:30,735 We're trying to catch Dominic in a dragnet. 708 00:29:30,737 --> 00:29:32,336 Any sign of Jane? No. 709 00:29:32,338 --> 00:29:33,571 Not yet. 710 00:29:33,573 --> 00:29:35,306 The soil outside the cabin 711 00:29:35,308 --> 00:29:37,475 hasn't been disturbed. And the floorboards, 712 00:29:37,477 --> 00:29:39,243 they haven't even been touched. 713 00:29:42,115 --> 00:29:44,248 There is some soil down here, though. 714 00:29:44,250 --> 00:29:46,417 Looks like it's come from the bottom of a shoe. 715 00:29:48,387 --> 00:29:51,088 It's full of sulfur. She can't be too far. 716 00:29:51,090 --> 00:29:52,556 We're running out of time. 717 00:29:52,558 --> 00:29:54,425 If we don't put Madeline on a plane... 718 00:29:54,427 --> 00:29:55,693 then Jane's gonna die. 719 00:29:58,030 --> 00:29:59,764 I can't do it. Jane asked me not to. 720 00:29:59,766 --> 00:30:01,365 What are you talking about, Reade? 721 00:30:01,367 --> 00:30:02,700 Jane asked me to speak privately. 722 00:30:02,702 --> 00:30:04,368 She doesn't want Madeline to be set free. 723 00:30:04,370 --> 00:30:06,570 She made me promise not to compromise the case for her. 724 00:30:06,572 --> 00:30:08,339 Of course she's gonna say that! 725 00:30:08,341 --> 00:30:10,374 If she is going to die, 726 00:30:10,376 --> 00:30:12,409 she doesn't want her death to be for nothing. 727 00:30:12,411 --> 00:30:13,677 She's not gonna die. 728 00:30:13,679 --> 00:30:15,579 She will if you don't do this deal, Reade! 729 00:30:16,649 --> 00:30:20,184 Look, if we lose her... 730 00:30:20,186 --> 00:30:22,186 if we lose any one of us 731 00:30:22,188 --> 00:30:26,056 trying to take down Madeline... 732 00:30:26,058 --> 00:30:28,225 then Madeline wins. 733 00:30:28,227 --> 00:30:30,761 Look, Weitz and the DOJ will never sign off on this. 734 00:30:30,763 --> 00:30:32,296 If we make a deal, it's on us. 735 00:30:32,298 --> 00:30:33,798 Everything we've worked for, 736 00:30:33,800 --> 00:30:35,633 it'll all go away. We'll lose our jobs, 737 00:30:35,635 --> 00:30:37,268 we'll go to prison, Madeline will go free... 738 00:30:37,270 --> 00:30:39,236 I don't care. 739 00:30:39,238 --> 00:30:41,472 Madeline's a psycho. We'll have another shot at her. 740 00:30:41,474 --> 00:30:43,774 This is the only way to save Jane. 741 00:30:43,776 --> 00:30:46,243 Send me to jail. 742 00:30:46,245 --> 00:30:47,578 Me too. 743 00:30:47,580 --> 00:30:49,580 Okay, I'm not sure you guys are clear on 744 00:30:49,582 --> 00:30:53,784 how terrible prison actually is, but... 745 00:30:53,786 --> 00:30:56,086 Okay, sure, if we're all going, I'm in. 746 00:30:57,223 --> 00:30:58,756 I promised Jane I wouldn't do this. 747 00:30:58,758 --> 00:31:01,592 You promised me you would get her back. 748 00:31:07,400 --> 00:31:09,233 Please tell me you caught him. 749 00:31:09,235 --> 00:31:10,734 Is your agent okay? No. 750 00:31:10,736 --> 00:31:12,336 Dominic wasn't there and neither was Jane. 751 00:31:12,338 --> 00:31:13,904 We're running out of time. Boy. 752 00:31:13,906 --> 00:31:16,173 This is awful, just keeps getting worse. 753 00:31:16,175 --> 00:31:18,475 I'm gonna put Madeline on a plane. 754 00:31:18,477 --> 00:31:20,311 If that's what you think is best. 755 00:31:20,313 --> 00:31:21,679 But I'll need assurances from Dominic 756 00:31:21,681 --> 00:31:23,848 that he'll hold up his end of the bargain. 757 00:31:25,084 --> 00:31:26,483 I can make that happen. 758 00:31:26,485 --> 00:31:27,785 How? 759 00:31:27,787 --> 00:31:29,453 I'm in touch with Dominic's lawyer. 760 00:31:29,455 --> 00:31:31,822 I'm sure you two are very close. 761 00:31:31,824 --> 00:31:33,290 I mean, what do you expect me to do? 762 00:31:33,292 --> 00:31:34,692 Just wait around here all day while you dip 763 00:31:34,694 --> 00:31:35,926 in and out at your leisure? 764 00:31:35,928 --> 00:31:37,428 There's an FBI agent missing. 765 00:31:37,430 --> 00:31:39,163 We need to move on this! 766 00:31:39,165 --> 00:31:42,166 Did you tip Dominic off about us coming to the cabin? 767 00:31:42,168 --> 00:31:43,601 That's a disbarrable offense 768 00:31:43,603 --> 00:31:45,603 and I have little-to-no comment except that 769 00:31:45,605 --> 00:31:48,939 you've insulted me. I'm insulted by that. 770 00:31:48,941 --> 00:31:51,275 My priority is Ms. Burke. 771 00:32:01,754 --> 00:32:04,321 Come on, come on. 772 00:32:20,406 --> 00:32:22,339 Ha! 773 00:32:22,341 --> 00:32:23,707 Yes, yes, yes. 774 00:32:23,709 --> 00:32:25,376 I'm here! I'm here, it's me. 775 00:32:25,378 --> 00:32:26,510 We thought we lost you! 776 00:32:26,512 --> 00:32:27,878 Yeah, me too. 777 00:32:27,880 --> 00:32:29,413 We're not out of the woods yet. 778 00:32:29,415 --> 00:32:30,748 No, but that's a really good joke. 779 00:32:30,750 --> 00:32:31,882 How did you get your phone to work again? 780 00:32:31,884 --> 00:32:33,984 I hotwired it with my bra. 781 00:32:33,986 --> 00:32:35,719 See, that makes sense. Patterson's idea was something about dirt. 782 00:32:35,721 --> 00:32:37,388 Like that's a thing, I don't know. 783 00:32:37,390 --> 00:32:38,989 But it's getting hard to breathe, 784 00:32:38,991 --> 00:32:40,691 and this phone is gonna die any second, 785 00:32:40,693 --> 00:32:42,559 so if you got a plan you gotta do it fast. 786 00:32:42,561 --> 00:32:45,396 We do, and we are. Every agent we have is in the area. 787 00:32:45,398 --> 00:32:46,764 We're sending out a signal burst 788 00:32:46,766 --> 00:32:49,533 from your phone that will hopefully connect 789 00:32:49,535 --> 00:32:51,235 to three or more agents' phones, 790 00:32:51,237 --> 00:32:53,370 and we'll use that to triangulate your location. 791 00:32:53,372 --> 00:32:55,205 We need to gain control of your phone remotely, 792 00:32:55,207 --> 00:32:57,708 which will take a minute, and the entire plan hinges 793 00:32:57,710 --> 00:32:59,677 on your phone's serial number, so... 794 00:32:59,679 --> 00:33:00,678 Can you read the numbers? 795 00:33:00,680 --> 00:33:02,680 No. No. 796 00:33:02,682 --> 00:33:04,581 But I memorized it in case we needed it. 797 00:33:04,583 --> 00:33:06,383 Of course she did. She is such a badass. 798 00:33:06,385 --> 00:33:07,718 You know, just to have the presence of mind... 799 00:33:07,720 --> 00:33:09,520 It's not about me, but I think I would do 800 00:33:09,522 --> 00:33:10,802 the same thing in that situation. 801 00:33:28,741 --> 00:33:30,574 Kurt, we've got Jane on the line. 802 00:33:30,576 --> 00:33:31,942 We're just about set with the signal burst, 803 00:33:31,944 --> 00:33:33,744 and she's asking for you. 804 00:33:33,746 --> 00:33:35,446 Put her through. 805 00:33:35,448 --> 00:33:37,614 Kurt... Jane, you gotta save your oxygen. 806 00:33:37,616 --> 00:33:39,450 No, I just... 807 00:33:39,452 --> 00:33:41,485 I needed to hear your voice in case... 808 00:33:41,487 --> 00:33:44,054 We're gonna find you! I promise you. 809 00:33:44,056 --> 00:33:45,756 I will find you, Jane. 810 00:33:45,758 --> 00:33:48,258 I know, I know, it's just... We got one shot at this. 811 00:33:48,260 --> 00:33:49,426 If it doesn't work, 812 00:33:49,428 --> 00:33:51,061 it's gonna kill my battery. 813 00:33:51,063 --> 00:33:53,831 I just wanted to say I love you. 814 00:33:54,734 --> 00:33:55,966 I love you, too. 815 00:33:55,968 --> 00:33:57,601 Jane? 816 00:33:57,603 --> 00:33:59,770 My battery is dying, so it's now or never. 817 00:34:00,906 --> 00:34:01,939 Now! 818 00:34:06,445 --> 00:34:07,878 Hold positions. 819 00:34:31,437 --> 00:34:33,103 What happened? 820 00:34:33,105 --> 00:34:34,872 We just lost the signal. 821 00:34:34,874 --> 00:34:36,540 Jane's phone must've died. 822 00:34:36,542 --> 00:34:38,442 Did we get it? 823 00:34:38,444 --> 00:34:39,877 Rich, did we get it?! 824 00:34:44,984 --> 00:34:46,884 We got it! We got it. 825 00:34:58,497 --> 00:35:00,497 We got it. 826 00:35:03,502 --> 00:35:05,502 Move! Outta my way! 827 00:35:06,605 --> 00:35:09,506 God, Kurt. 828 00:35:09,508 --> 00:35:11,041 Kurt! Kurt! 829 00:35:11,043 --> 00:35:13,077 Jane! 830 00:35:13,079 --> 00:35:15,913 I'm coming. I'm coming! 831 00:35:19,485 --> 00:35:21,785 Kurt... 832 00:35:28,427 --> 00:35:29,526 Jane! 833 00:35:46,344 --> 00:35:48,646 How we doin' on that plane? 834 00:35:48,648 --> 00:35:49,914 Arrangements. Nal. 835 00:35:49,916 --> 00:35:52,049 All right, well... 836 00:35:52,051 --> 00:35:54,285 I guess this is adieu. 837 00:35:56,355 --> 00:35:58,889 Why didn't you kill me when you had the chance? 838 00:35:58,891 --> 00:36:00,291 Don't answer that. 839 00:36:00,293 --> 00:36:02,359 Nonsense. I'd be happy to. 840 00:36:02,361 --> 00:36:03,861 Hypothetically, of course. 841 00:36:03,863 --> 00:36:05,196 Of course. 842 00:36:07,066 --> 00:36:09,934 You were confused. 843 00:36:09,936 --> 00:36:12,870 You hadn't decided which side you were truly on. 844 00:36:14,240 --> 00:36:15,773 You still haven't. 845 00:36:15,775 --> 00:36:17,808 What makes you think that? 846 00:36:23,382 --> 00:36:25,149 No... 847 00:36:26,152 --> 00:36:28,018 Jane! No! 848 00:36:30,823 --> 00:36:32,056 Jane! 849 00:36:36,095 --> 00:36:38,462 C'mere! Help me! 850 00:36:38,464 --> 00:36:39,830 Get her! 851 00:36:42,068 --> 00:36:43,367 Jane... 852 00:36:45,238 --> 00:36:47,771 We spent a lot of time together, Tasha. 853 00:36:47,773 --> 00:36:49,340 Enough time for me to get to know you. 854 00:36:49,342 --> 00:36:50,474 The real you. 855 00:36:50,476 --> 00:36:51,942 And while I always suspected 856 00:36:51,944 --> 00:36:53,978 you might be working for the government, 857 00:36:53,980 --> 00:36:57,114 I also suspected there was a chance I could turn you. 858 00:36:57,116 --> 00:36:58,415 Sorry to disappoint. 859 00:36:58,417 --> 00:37:00,851 No, you haven't. 860 00:37:00,853 --> 00:37:02,520 I wouldn't change a thing. 861 00:37:02,522 --> 00:37:04,421 You might wanna change one. 862 00:37:05,458 --> 00:37:07,992 And what would that be? 863 00:37:10,363 --> 00:37:13,497 Jane! C'mon! 864 00:37:13,499 --> 00:37:15,799 Come on. Come on. 865 00:37:15,801 --> 00:37:18,102 Come on! Jane. 866 00:37:18,104 --> 00:37:20,437 No. Jane, come on. 867 00:37:22,275 --> 00:37:25,442 Hey... Hey. 868 00:37:26,879 --> 00:37:28,145 We got her! She's okay. 869 00:37:28,147 --> 00:37:30,548 Jane... 870 00:37:32,018 --> 00:37:34,385 I know. 871 00:37:45,231 --> 00:37:47,464 What the hell is going on? 872 00:37:47,466 --> 00:37:50,134 I'm sending you to Rikers to await trail. 873 00:37:50,136 --> 00:37:51,502 We had a deal. 874 00:37:51,504 --> 00:37:53,904 Did we? Beats me. 875 00:37:53,906 --> 00:37:55,973 I don't recall making any deal. 876 00:37:55,975 --> 00:37:58,475 At least, not one that's on record. 877 00:38:00,146 --> 00:38:02,012 You will pay for this, Tasha. 878 00:38:02,014 --> 00:38:04,548 Ask yourself, will the FBI 879 00:38:04,550 --> 00:38:08,152 fully believe you don't work for me? 880 00:38:08,154 --> 00:38:09,887 Ever! 881 00:38:21,367 --> 00:38:24,034 So, look, it's been a minute since we've all done this. 882 00:38:24,036 --> 00:38:26,270 Yeah, what happened to no more drinks in the lab? 883 00:38:26,272 --> 00:38:28,272 Laws were made to be broken. Don't you mean rules? 884 00:38:28,274 --> 00:38:30,007 Look, I'm not breaking any rules, 885 00:38:30,009 --> 00:38:31,609 I'm making an exception. There's a difference. 886 00:38:31,611 --> 00:38:33,210 Yeah. Being the boss. 887 00:38:33,212 --> 00:38:35,346 Damn right, now quit interrupting me. 888 00:38:35,348 --> 00:38:37,181 I've been holding on to this bottle for a while 889 00:38:37,183 --> 00:38:40,384 for a special occasion, and I think this is it. 890 00:38:43,289 --> 00:38:44,521 Cheers. 891 00:38:48,027 --> 00:38:50,894 Thank you for finding me. 892 00:38:50,896 --> 00:38:52,363 The one thing that kept me going was knowing 893 00:38:52,365 --> 00:38:54,632 you guys were coming. 894 00:38:54,634 --> 00:38:56,200 Always. 895 00:38:58,137 --> 00:38:59,570 Um, Reade... 896 00:38:59,572 --> 00:39:00,971 Can we have a word? Yeah. 897 00:39:03,376 --> 00:39:06,944 I know you were just doing your job. 898 00:39:06,946 --> 00:39:09,647 I know you were, too. 899 00:39:09,649 --> 00:39:11,649 So, we're good? 900 00:39:11,651 --> 00:39:13,617 Yeah. And you were right. 901 00:39:13,619 --> 00:39:16,220 If we lose each other, Madeline wins. 902 00:39:16,222 --> 00:39:18,055 Yeah. 903 00:39:32,438 --> 00:39:35,139 Whatever you're working on, it's a tomorrow problem. 904 00:39:35,141 --> 00:39:37,408 I'm looking for Dominic. And we'll find him. 905 00:39:37,410 --> 00:39:39,009 I'm about to go home. You should do the same. 906 00:39:39,011 --> 00:39:40,411 I won't be long. 907 00:39:43,015 --> 00:39:45,249 Everything you did with Madeline, was it worth it? 908 00:39:46,218 --> 00:39:47,951 Now that it's over? 909 00:39:47,953 --> 00:39:49,420 It has to be. 910 00:39:50,956 --> 00:39:53,590 I... spoke to Keaton. 911 00:39:53,592 --> 00:39:55,426 The CIA called off the dogs. Keaton's in the clear. 912 00:39:55,428 --> 00:39:57,695 He's got carte blanche to do whatever he wants now. 913 00:39:57,697 --> 00:40:01,031 What about you? What do you want? 914 00:40:02,535 --> 00:40:04,702 I want to come back. 915 00:40:05,938 --> 00:40:08,405 You're sure? Hundred percent. 916 00:40:14,447 --> 00:40:16,380 Cool. 917 00:40:16,382 --> 00:40:18,982 Just submit your application to HR and we'll get back to you. 918 00:40:33,065 --> 00:40:35,299 Okay, let's make this quick. 919 00:40:35,301 --> 00:40:37,201 I'm on my way to the airport with the fam, 920 00:40:37,203 --> 00:40:40,037 we're gonna try this vacation thing again. 921 00:40:40,039 --> 00:40:42,639 Universal Japan is supposed to be phenomenal, 922 00:40:42,641 --> 00:40:44,208 or even Hollywood's fine, too. 923 00:40:44,210 --> 00:40:46,477 Anywhere but the East Coast, right? 924 00:40:46,479 --> 00:40:48,579 That's a shame because Orlando has some new attractions. 925 00:40:48,581 --> 00:40:51,248 Are you into this whole Wizarding World thing? 926 00:40:51,250 --> 00:40:53,016 It's not just for kids. 927 00:40:53,018 --> 00:40:54,385 How pissed is Madeline? 928 00:40:54,387 --> 00:40:57,187 On a scale of 1 to 10, I would say "very." 929 00:40:57,189 --> 00:41:00,023 You almost ruined everything with that little stunt of yours. 930 00:41:00,025 --> 00:41:01,692 Thanks for the heads up. 931 00:41:01,694 --> 00:41:03,360 You're just lucky nothing you did 932 00:41:03,362 --> 00:41:05,329 can be tied back to my client. 933 00:41:05,331 --> 00:41:06,663 You mean your meal ticket? 934 00:41:06,665 --> 00:41:08,732 I'm your client too, don't forget. 935 00:41:08,734 --> 00:41:11,135 Not anymore. 936 00:41:12,505 --> 00:41:15,105 Ooh, easy. 937 00:41:15,107 --> 00:41:19,510 I'm a lawyer, not a... whatever you are. 938 00:41:19,512 --> 00:41:21,078 What's this? 939 00:41:21,080 --> 00:41:23,013 Everything you need for Helios. 940 00:41:24,183 --> 00:41:26,083 Helios is still on? 941 00:41:26,085 --> 00:41:27,684 You bet. 942 00:41:27,686 --> 00:41:29,219 And you're runnin' it. 943 00:41:29,221 --> 00:41:31,054 Now, it's not gonna be easy to get back 944 00:41:31,056 --> 00:41:33,123 into Madeline's good graces, 945 00:41:33,125 --> 00:41:36,326 but finishing her attack on the Eastern seaboard's a good start. 946 00:41:37,196 --> 00:41:39,129 Take care now!67748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.