Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,052 --> 00:00:32,454
Lari! Lari cepat
sejauh mungkin dari reruntuhan.
2
00:00:33,224 --> 00:00:36,258
Apa itu?
Apa yang terjadi?
3
00:00:37,194 --> 00:00:38,494
Apakah kau melihatnya?
4
00:00:38,496 --> 00:00:39,762
Aku tidak bisa bernapas di sini.
5
00:00:40,698 --> 00:00:43,232
Ayo, kita harus terus bergerak.
Ayo pergi. Mari kita pergi. Cepat!
6
00:00:43,234 --> 00:00:45,067
seperti Chenobyl
terjadi lagi lagi.
7
00:00:49,507 --> 00:00:51,206
Ayo!
8
00:00:51,842 --> 00:00:54,143
Santa! Pindahkan pantat besarmu!
9
00:00:54,412 --> 00:00:56,045
-Ayo!
- Wo.. apa itu?
10
00:00:56,047 --> 00:00:58,647
Terus. Bergerak, jangan berhenti.
Cepat, ayo, ayo.
11
00:00:58,649 --> 00:01:00,849
Jangan menghalangiku!
12
00:01:00,851 --> 00:01:02,384
Tidak ada jalan keluar!
13
00:01:04,155 --> 00:01:05,521
Whoa!
14
00:01:05,523 --> 00:01:07,256
Sialan, lihat!
15
00:01:10,094 --> 00:01:13,929
Oh Tuhan! Astaga!
Apakah kamu melihat itu?
16
00:01:13,931 --> 00:01:16,398
Apakah itu manusia?
Apa itu...?
Maaf Menggunakan B.Indonesia
17
00:01:17,068 --> 00:01:19,068
Sialan,
lihat semua radiasi itu.
18
00:01:19,070 --> 00:01:21,070
Santa: Berikan
tanganmu!
19
00:01:22,873 --> 00:01:24,206
Kita harus keluar dari sini.
Kita harus terus bergerak...
20
00:01:33,751 --> 00:01:35,084
lenganku!
21
00:01:35,553 --> 00:01:38,620
Tunggu! jangan menembak!
Jangan menembak!
22
00:01:38,622 --> 00:01:41,056
kau brengsek!
23
00:01:41,058 --> 00:01:43,092
Maaf Menggunakan B.Indonesia
Pulpy
24
00:01:44,562 --> 00:01:46,061
Macet! Macet!
25
00:01:46,063 --> 00:01:47,129
Cepat!
Terus bergerak!
26
00:01:47,131 --> 00:01:49,898
Ayo!
Ayo, bergerak.
27
00:01:49,900 --> 00:01:52,067
Militan: Bawa dia keluar, bocah!
Ayo!
28
00:01:53,237 --> 00:01:55,137
- Maju!
- Tolong aku!
29
00:01:55,139 --> 00:01:57,339
Kita harus pergi! Kita harus pergi!
Sekarang!
30
00:02:00,111 --> 00:02:01,443
Yesus Kristus!
31
00:02:01,779 --> 00:02:03,912
Harus keluar dari sini!
Ayolah!
32
00:02:03,914 --> 00:02:05,380
Sial!
33
00:02:05,382 --> 00:02:08,117
Wo.. Serius, berhenti menembak!
34
00:02:08,119 --> 00:02:13,122
Maklum Manual Translate
Pulpy
35
00:02:13,124 --> 00:02:15,524
Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!
Jangan berhenti!
36
00:03:30,868 --> 00:03:32,234
Ayo... ayo... ayo!
37
00:03:36,373 --> 00:03:39,007
Kau tampak lapar.
Bagaimana dengan sandwich?
38
00:03:39,009 --> 00:03:40,642
Bahaya!
39
00:03:40,644 --> 00:03:43,045
Dua... Pertarungan...
40
00:03:43,681 --> 00:03:44,913
Sembilan besi!
41
00:03:45,382 --> 00:03:47,349
-aku harus menge-tes mu!
-menyerah!
42
00:03:47,351 --> 00:03:49,318
Kau ingin aku di bawah
jempol kakimu, cepatlah.
43
00:03:49,320 --> 00:03:50,419
Pergilah, ayo!
44
00:03:51,188 --> 00:03:52,554
Hey Frosty!
45
00:03:54,191 --> 00:03:55,657
Ayo, aku olahraga kayu!
46
00:04:19,383 --> 00:04:21,450
Wartawan Berita:
Pada musim panas 2013,
47
00:04:21,452 --> 00:04:23,719
virus mematikan
secara tidak sengaja menyebar
48
00:04:23,721 --> 00:04:25,587
Dari pusat penelitian ilmiah
49
00:04:25,589 --> 00:04:27,356
dan membunuh
ribuan orang.
50
00:04:28,125 --> 00:04:30,959
Pihak berwenang membantah
keberadaan virus tersebut,
51
00:04:31,362 --> 00:04:33,762
untuk menghindari
kepanikan massa.
52
00:04:35,032 --> 00:04:37,299
Tapi beberapa hari kemudian,
virus bermutasi
53
00:04:37,534 --> 00:04:39,368
dan mayat mulai
bangkit.
54
00:04:40,471 --> 00:04:42,604
Sebuah kontak fisik tunggal
dari yang terinfeksi
55
00:04:42,606 --> 00:04:44,539
akan mengubahmu menjadi
salah satu dari mereka.
56
00:04:44,541 --> 00:04:46,475
Virus mengambil alih
di Pantai Barat
57
00:04:46,710 --> 00:04:48,977
dan menyebar ke arah timur
dan sepertinya tidak terhentikan.
58
00:05:23,414 --> 00:05:27,849
KPRS Berita langsung pada
22:00. HD.
59
00:05:28,652 --> 00:05:29,951
Berita utama malam ini
dengan Marvin Gloat,
60
00:05:29,953 --> 00:05:32,854
hanya di KPRS News.
61
00:05:35,492 --> 00:05:38,360
Tetap berhenti!
62
00:05:38,362 --> 00:05:41,530
Hey, Marvin.
Apa yang... Oh, sialan!
63
00:05:48,172 --> 00:05:49,604
Kita siaran langsung, Marvin.
64
00:05:53,010 --> 00:05:54,976
Nyonya2 & Tuan2,
kita mengganggu
65
00:05:54,978 --> 00:05:56,878
kami biasanya dijadwalkan
siaran
66
00:05:56,880 --> 00:05:59,414
untuk membawakanmu laporan khusus.
67
00:06:00,384 --> 00:06:01,583
Aku...
68
00:06:02,486 --> 00:06:04,252
Oh, ibu yg manis, kasihanilah.
69
00:06:04,888 --> 00:06:06,755
-aku Telah digigit, Bob.
- Sial.
70
00:06:08,459 --> 00:06:09,624
Bob, aku telah digigit.
71
00:06:11,128 --> 00:06:13,395
biarkan kamera terus merekam, Bob.
-ngebut, Bos.
72
00:06:13,397 --> 00:06:14,563
Terus merekam.
73
00:06:15,399 --> 00:06:16,998
aku telah melaporkan
berita malam
74
00:06:17,000 --> 00:06:18,600
selama 20 tahun terakhir.
75
00:06:18,902 --> 00:06:20,369
Dan aku tidak akan membiarkan ini
76
00:06:20,371 --> 00:06:22,270
zombie sialan
menghentikanku.
77
00:06:23,240 --> 00:06:26,641
Nyoya2 & Tuan2,
ini Marvin Gloatt siarang langsung.
78
00:06:26,643 --> 00:06:28,777
Dan aku Marvin Gloatt.
79
00:06:29,546 --> 00:06:32,381
Berita kamu butuhkan,
dari orang-orang yang kamu percaya.
80
00:06:35,352 --> 00:06:38,453
Aku berkata, selama...
81
00:06:42,259 --> 00:06:44,025
ini begitu menyedihkan
aku melaporkan padamu malam ini
82
00:06:44,027 --> 00:06:47,829
bahwa epidemi zombie ini
belum berakhir.
83
00:06:47,831 --> 00:06:49,531
Nyoya2 & Tuan2,
84
00:06:49,533 --> 00:06:52,534
umat manusia
tinggal menghitung hari.
85
00:06:52,536 --> 00:06:57,239
Sekarang, kita hidup di
Zombieworld (dunia zombie).
86
00:06:58,733 --> 00:07:02,268
Dan sekarang, keselamatan publik
diutamakan.
87
00:07:02,270 --> 00:07:04,504
Apakah orang
sekitar kamu mulai berubah?
88
00:07:04,506 --> 00:07:07,273
Apakah mereka terlihat aneh?
mengeluarkan suara aneh?
89
00:07:07,275 --> 00:07:09,075
Oh, dan ingin
makan otak Anda?
90
00:07:09,077 --> 00:07:11,477
Selamat Datang di Zombieworld.
91
00:07:11,913 --> 00:07:14,947
Bagaimana untuk bertahan hidup
kiamat zombie.
92
00:07:14,949 --> 00:07:16,316
Ini dapat menyelamatkan hidup Anda.
93
00:07:23,491 --> 00:07:26,192
Hal Yang paling penting adalah
tidak panik.
94
00:07:28,330 --> 00:07:30,496
kamu akan harus membunuh
beberapa zombie.
95
00:07:30,965 --> 00:07:32,332
Jadi, ayo kita lakukan.
96
00:07:33,001 --> 00:07:34,867
Benar-benar
mempelajari situasi.
97
00:07:35,370 --> 00:07:37,170
Kemudian, mempersenjatai diri.
98
00:07:39,341 --> 00:07:42,575
Zombie cukup lambat
dan makhluk cerdas.
99
00:07:42,811 --> 00:07:45,611
Tapi untuk beberapa alasan aneh,
dalam banyak kasus,
100
00:07:45,613 --> 00:07:47,547
mereka menangkap korbannya.
101
00:07:48,383 --> 00:07:49,949
Jadi sangat berhati-hati.
102
00:07:50,952 --> 00:07:53,419
Bagaimana mengidentifikasi zombie,
kamu bertanya?
103
00:07:53,722 --> 00:07:55,388
Biasanya,
mereka terseok seok
104
00:07:55,390 --> 00:07:57,090
memegang sepotong dahan.
105
00:07:57,392 --> 00:07:59,192
Sebagian dari kepalanya
ada yang hilahg,
106
00:07:59,394 --> 00:08:02,462
matanya cekung, dan
mengeluarkan suara seperti ini...
107
00:08:04,366 --> 00:08:06,499
kamu bisa membunuh mereka
dengan menghancurkan otak mereka
108
00:08:06,501 --> 00:08:08,401
atau meledakkan
kepala mereka.
109
00:08:08,903 --> 00:08:11,738
Jika kamu menggunakan pistol,
lebih baik tunggu dulu
110
00:08:11,740 --> 00:08:14,040
pastikan merekat,
mendekat
111
00:08:14,042 --> 00:08:15,641
kamu akan mencapai target.
112
00:08:15,643 --> 00:08:17,643
Tapi jangan terlalu dekat.
113
00:08:21,383 --> 00:08:22,715
Tembak mereka di kepala!
114
00:08:24,986 --> 00:08:27,620
Dan, seperti biasa,
lihat sekeliling Anda,
115
00:08:28,056 --> 00:08:30,590
karena zombie berjalan
dalam gerombolan.
116
00:08:37,399 --> 00:08:39,399
Jika kamu melihat
zombie muncul
117
00:08:39,401 --> 00:08:40,900
dari beberapa arah
118
00:08:41,369 --> 00:08:43,870
hal paling aman dilakukan
adalah cari tempat yang aman
119
00:08:43,872 --> 00:08:45,671
untuk mengamati situasi.
120
00:08:55,283 --> 00:08:57,583
Setelah melihat
jumlah mereka,
121
00:08:57,585 --> 00:09:00,253
cepat dan menyeluruh
hilangkan ancaman tersebut.
122
00:09:02,624 --> 00:09:03,856
123
00:09:04,392 --> 00:09:06,359
Dan satu hal lagi:
124
00:09:06,761 --> 00:09:09,328
ini membutuhkan
musik yang serius.
125
00:09:14,636 --> 00:09:17,437
Jika kota ini dibanjiri dengan
zombie,
126
00:09:17,439 --> 00:09:19,972
ada kesempatan baik bagi pemerintah
127
00:09:19,974 --> 00:09:22,108
Memerintahkan untuk
mensterilkan kota.
128
00:09:30,585 --> 00:09:32,051
mengerti kan yang aku maksud?
129
00:09:33,588 --> 00:09:36,589
Selamat malam, aku Marvin Gloatt
dalam KPRS.
130
00:09:36,591 --> 00:09:38,624
-Satu2nya stasiun
kamu butuhkan.
131
00:09:39,561 --> 00:09:41,194
Satu-satunya stasiun yang kamu punya.
132
00:09:42,430 --> 00:09:46,299
Kami melaporkan pada hari sembilan
dari kiamat zombie.
133
00:09:46,301 --> 00:09:47,867
Dan kami tidak akan berhenti.
134
00:09:49,070 --> 00:09:50,603
Nyoya2 & Tuan2,
kami menerima laporan
135
00:09:50,605 --> 00:09:52,505
bahwa jalan raya macet
136
00:09:52,507 --> 00:09:54,273
banyak orang mencoba
meninggalkan kota.
137
00:09:54,275 --> 00:09:57,543
Ini buruk,
aku ulangi, ini ide yang buruk.
138
00:09:58,446 --> 00:10:00,513
Seperti yang telah saya
dilaporkan secara eksklusif
139
00:10:00,515 --> 00:10:02,482
dalam laporan eksklusif saya,
tampaknya telah terjadi
140
00:10:02,484 --> 00:10:05,351
Epidemi global,
dan tidak terbendung
141
00:10:05,353 --> 00:10:07,653
hanya untuk beberapa kota di
Amerika Serikat.
142
00:10:08,690 --> 00:10:11,991
Tolong, tetap di dalam ruangan sampai
situasi aman.
143
00:10:12,527 --> 00:10:14,627
Pastikan pintu dan jendela terkunci
144
00:10:14,629 --> 00:10:16,762
sampai ada pemberitahuan lebih lanjut.
145
00:10:17,365 --> 00:10:18,764
-KPRS Akan terus...
- Oh, Tuhan, tidak!
146
00:10:18,766 --> 00:10:20,733
-Marvin, Ia masuk Marvin.!
-Sialan!
147
00:10:21,269 --> 00:10:22,702
aku ingin tetap di sini. Dia disini
aku mendapatkannya. Tidak tidak!
148
00:10:22,704 --> 00:10:26,105
Tidak, oh lagi!
Oh tidak, Marvin!
149
00:10:26,107 --> 00:10:27,540
150
00:10:27,542 --> 00:10:29,308
Marvin, aku mendapatkannya!
Aku sudah selesai mengurusnya!
151
00:10:29,310 --> 00:10:31,110
Aku sudah selesai mengusrusnya! Lihat!
Lihat!
152
00:10:31,946 --> 00:10:35,047
153
00:10:35,550 --> 00:10:37,717
Marvin...
Marvin, kau baik-baik saja?
154
00:10:37,719 --> 00:10:39,051
Aku mendapatkannya.
155
00:10:39,320 --> 00:10:41,521
Marvin! Ya Tuhan, Marvin!
156
00:10:41,523 --> 00:10:43,122
Teruslah merekam, Bob!
157
00:10:43,124 --> 00:10:44,957
-Merekam.
-Jangan Tinggalkan aku, Bob.
158
00:10:44,959 --> 00:10:46,292
Aku bersamamu sampai akhir,
saudara.
159
00:10:46,294 --> 00:10:47,760
Aku punya kapak, Bob.
160
00:10:48,863 --> 00:10:51,330
Aku punya kapak yang sangat besar!
161
00:10:51,332 --> 00:10:52,598
kamu dapatkan mereka, Marvin!
162
00:10:55,703 --> 00:10:58,137
Kami bawa kamu sekarang ke Irlandia,
163
00:10:58,373 --> 00:11:00,172
dimana serangan zombie
sedang dilaporkan
164
00:11:00,174 --> 00:11:02,375
di Emerald Isle.
165
00:11:55,863 --> 00:11:57,430
166
00:11:58,232 --> 00:11:59,465
Steve?
167
00:12:01,436 --> 00:12:02,635
aku kembali dari belanja.
168
00:12:04,072 --> 00:12:05,471
kamu tidak akan percaya permasalahannya.
169
00:12:08,643 --> 00:12:09,809
Oh.
170
00:12:10,979 --> 00:12:13,946
Craig di jalanan...
dia sudah mati.
171
00:12:14,816 --> 00:12:17,316
Jadi, aku rasa itu saja.
Kami berdua yang terakhir yang masih hidup.
172
00:12:17,952 --> 00:12:20,453
Mereka biarkan pintu terbuka.
173
00:12:22,757 --> 00:12:25,825
Yesus, Steve, apa yang terjadi?
174
00:12:25,827 --> 00:12:27,860
Nah, jelas...
175
00:12:29,097 --> 00:12:32,164
Oh Kristus, percayalah,
aku tidak ingin sendirian.
176
00:12:33,768 --> 00:12:35,101
aku sendirian bukan?
177
00:12:35,103 --> 00:12:36,402
Ada zombie
di flat.
178
00:12:36,404 --> 00:12:37,637
Oh, bagus!
179
00:12:39,774 --> 00:12:41,140
aku sendirian.
180
00:12:45,413 --> 00:12:46,812
aku sendirian.
181
00:12:48,916 --> 00:12:50,683
Hal ini seperti
musim panas lalu ketika kamu semua pergi ke Majorca,
182
00:12:50,685 --> 00:12:52,385
dan aku tidak sanggup
jadi aku harus tinggal di rumah.
183
00:12:55,089 --> 00:12:56,922
Aku rasa semua ini
telah direncanakan.
184
00:12:56,924 --> 00:12:58,791
ini yang ingin aku kasih tahukan
185
00:12:58,793 --> 00:13:00,326
aku akan memulai
dengan semua...
186
00:13:00,628 --> 00:13:01,761
semua hal-hal buruk,
untuk cari jalan keluar,,
187
00:13:01,763 --> 00:13:02,895
keluar dari dadaku.
188
00:13:08,136 --> 00:13:09,201
Ada waktu...
189
00:13:10,038 --> 00:13:11,871
... di Universitas,
sebelum kami bertemu...
190
00:13:14,208 --> 00:13:15,875
Apakah kamu ingat ketika kita bertemu?
191
00:13:15,877 --> 00:13:17,209
Berdiri
dalam antrian makan malam,
192
00:13:17,211 --> 00:13:18,911
kami satu-satunya
dua orang Inggris di sana.
193
00:13:19,947 --> 00:13:21,781
Dan kemudian kami akhirnya
akan bertemu & saling sapa,
194
00:13:21,783 --> 00:13:24,283
hanya untuk mencari sekelompok
pasukan Tuhan. Huh!
195
00:13:24,285 --> 00:13:25,951
aku, kamu dan sekelompok
Kristen.
196
00:13:25,953 --> 00:13:28,320
Hei, aku ingin melihat
wajah mereka sekarang, eh,
197
00:13:28,322 --> 00:13:29,889
apa yg terjadi dengan semua zombie.
198
00:13:29,891 --> 00:13:31,123
aku tahu
mereka selalu menyebabkan
199
00:13:31,125 --> 00:13:32,858
..tentang kiamat,
200
00:13:32,860 --> 00:13:34,894
Tapi itu ketika Tuhan membiarkan semua
yang baik masuk surga
201
00:13:34,896 --> 00:13:36,429
dan dikirim yang jahat
ke neraka.
202
00:13:37,899 --> 00:13:39,765
Mungkin seluruh dunia jahat.
203
00:13:40,168 --> 00:13:41,967
Jika kamu melaksanakan
10 Perintah Tuhan
204
00:13:41,969 --> 00:13:44,970
sebagai perbendaharaan Firman
Tuhan itu, ya...
205
00:13:45,907 --> 00:13:47,306
... seluruh dunia buruk.
206
00:13:48,342 --> 00:13:50,109
Mungkin pengabar Injil
benar, maksudku,
207
00:13:50,344 --> 00:13:52,378
kamu telah melanggar beberapa.
208
00:13:52,914 --> 00:13:54,313
Jadi haruskah aku.
209
00:13:54,716 --> 00:13:55,815
210
00:13:57,919 --> 00:14:00,619
Itu pada hari Minggu,
sehingga semua mereda.
211
00:14:01,689 --> 00:14:03,956
Aku mungkin berkata, "Yesus Kristus",
ketika aku sedang melakukan hal itu.
212
00:14:04,859 --> 00:14:06,559
aku tidak ingat menyembah
Tuhan palsu,
213
00:14:06,561 --> 00:14:08,260
tapi aku tidak bisa mengatakan
aku pasti tidak mengatakan.
214
00:14:08,830 --> 00:14:10,396
Apa sekelas Tuhan palsu
hari ini, sih?
215
00:14:10,398 --> 00:14:11,997
Maksudku, aku menyembah "v*g*n*".
216
00:14:11,999 --> 00:14:13,666
Kau tahu apa yang aku maksud, tapi...
217
00:14:14,268 --> 00:14:17,737
Oh, ya. Ya, "v*g*n*".
218
00:14:17,739 --> 00:14:18,938
Tapi ya, tidak seperti itu
Tuhan palsu atau apa pun,
219
00:14:18,940 --> 00:14:22,842
itu hanya menyerupai...
baik, "v*g*n*".
220
00:14:23,377 --> 00:14:24,844
Jadi, yang tidak Tuhan palsu,
221
00:14:24,846 --> 00:14:26,178
itu seperti
satu alternatif.
222
00:14:26,614 --> 00:14:27,980
223
00:14:28,583 --> 00:14:30,015
Itu akan menjadi mayat hidup lagi.
224
00:14:30,618 --> 00:14:33,085
Hei, mereka tidak termasuk,
jangan khawatir.
225
00:14:35,389 --> 00:14:36,756
226
00:14:36,758 --> 00:14:38,090
Oh sial, aku telah membiarkan
pintu terbuka. Sebentar.
227
00:14:44,565 --> 00:14:45,931
Idiot!
228
00:14:47,034 --> 00:14:49,602
Hei, ini mengingatkanku
waktu itu,
229
00:14:49,604 --> 00:14:51,103
Ingat pesta itu,
230
00:14:51,372 --> 00:14:52,638
ketika aku meletakkan kotoran anjing
pada pegangan pintu?
231
00:14:52,640 --> 00:14:54,373
Ooh, itu lucu.
232
00:14:54,776 --> 00:14:56,108
Bukan untuk orang
dengan tangan menyebalkan.
233
00:14:57,044 --> 00:14:58,410
Atau disentri.
234
00:14:58,412 --> 00:14:59,678
Tetapi manusia, aku tertawa.
235
00:15:00,114 --> 00:15:02,047
Aku ingat, semua orang berpikir
aku benar-benar kasar,
236
00:15:02,049 --> 00:15:03,883
untuk tidak berjabat tangan mereka,
tapi aku tahu yang terbaik.
237
00:15:04,385 --> 00:15:05,885
Ho ho, kawan, aku tahu.
238
00:15:07,989 --> 00:15:09,722
Lagi pula, itu saat aku membicarakan
Dave tentang kamu...
239
00:15:10,391 --> 00:15:12,291
... masalahmu. apa itu?
Rahasiakah?
240
00:15:12,960 --> 00:15:14,460
Aku ingat itu menjadi
penting bagimu,
241
00:15:14,462 --> 00:15:15,895
tapi aku tidak tahu mengapa.
242
00:15:16,430 --> 00:15:17,730
Mungkin itu sebabnya aku mengatakan kepadanya.
243
00:15:18,399 --> 00:15:19,965
aku tahu kamu pernah menyukai Dave.
244
00:15:19,967 --> 00:15:21,400
Tapi aku terbuang,
245
00:15:21,803 --> 00:15:23,736
dan aku diatas
kotoran anjing.. gag, jadi...
246
00:15:34,782 --> 00:15:35,981
aku kira...
247
00:15:37,185 --> 00:15:38,884
... grup ini tidak akan lepas landas
saat ini.
248
00:15:41,656 --> 00:15:42,822
Begitu zombie datang,
249
00:15:42,824 --> 00:15:44,023
aku tahu...
aku tahu itu tidak akan...
250
00:15:45,026 --> 00:15:46,859
Nah, selama
kau ada di sana, aku pikir...
251
00:15:47,962 --> 00:15:50,830
aku pikir setidaknya
aku memiliki penonton.
252
00:15:53,467 --> 00:15:55,935
Aku tahu kau berpikir
aku tak berbakat, seperti anak kecil,
253
00:15:55,937 --> 00:15:57,870
tapi dengar.
254
00:15:58,673 --> 00:16:00,105
kau bahkan tidak keberatan
ketika aku memainkannya
255
00:16:00,107 --> 00:16:02,374
pada kencan pertama kamu dengan Katie.
Dia sudah mati.
256
00:16:03,311 --> 00:16:04,710
Aku dulu suka padanya.
257
00:16:05,379 --> 00:16:07,379
Aku memata-matai kalian berdua
berhubungan seks sekali.
258
00:16:07,381 --> 00:16:09,582
Oh... dia punya payudara yang mengagumkan
259
00:16:10,318 --> 00:16:13,052
aku berharap, itu sekarang telah difilmkan
260
00:16:13,054 --> 00:16:14,119
Ini akan memberiku
suatu tontonan
261
00:16:14,121 --> 00:16:15,588
selama kiamat.
262
00:16:17,191 --> 00:16:18,891
Aku tidak pernah memiliki siapapun.
263
00:16:21,495 --> 00:16:23,896
Mencoba untuk menemukan seorang gadis,
tapi aku selalu takut mereka pergi
264
00:16:23,898 --> 00:16:25,297
karena aku terlalu tertarik.
265
00:16:26,901 --> 00:16:30,402
Yang aku inginkan adalah...
seseorang untuk menyukaiku,
266
00:16:30,404 --> 00:16:31,937
untuk memperhatikanku.
267
00:16:34,041 --> 00:16:35,774
Siapa yang akan menertawakan lelucon bodohku
sekarang?
268
00:16:41,849 --> 00:16:43,549
aku kira aku telah menjadi
teman yang brengsek.
269
00:16:45,019 --> 00:16:46,719
Mungkin sejak awal
seharusnya aku minta maaf
270
00:16:46,721 --> 00:16:47,920
saat kamu bisa mengerti.
271
00:16:51,893 --> 00:16:53,559
Dimana permasalahan saya?
272
00:16:54,562 --> 00:16:55,928
Ini lebih baik tidak menjadi ruanganmu
lagi, kamu...
273
00:16:56,430 --> 00:16:57,730
Oh, itu dia.
274
00:17:04,906 --> 00:17:07,940
Aku tidak bisa melakukan ini sendirian.
aku ingin temanku kembali.
275
00:17:09,277 --> 00:17:10,576
Aku membutuhkan seseorang
untuk membimbingku menjadi dewasa
276
00:17:10,578 --> 00:17:11,911
dan berhenti menjadi brengsek.
277
00:17:11,913 --> 00:17:13,612
Seseorang untuk menunjukkan
bagaimana semua ini berhasil.
278
00:17:14,282 --> 00:17:15,748
Ya...
279
00:17:16,784 --> 00:17:18,751
Aku tahu terkadang
membuatmu kesal, sobat
280
00:17:18,753 --> 00:17:20,619
dan kadang-kadang
kau menggangguku.
281
00:17:20,888 --> 00:17:22,688
Kau selalu berusaha
agar pekerjaanmu lebih baik
282
00:17:22,690 --> 00:17:24,456
dan seberapa banyak dalam hidup
kamu lakukan lebih baik dari saya, tapi...
283
00:17:24,892 --> 00:17:27,126
... Aku tidak keberatan...
aku tidak keberatan, sobat, karena...
284
00:17:29,597 --> 00:17:31,030
Apa ini?
285
00:17:32,533 --> 00:17:33,565
Apa ini? Sebuah catatan?
286
00:17:36,971 --> 00:17:39,338
"Chris"... untukku?
287
00:17:43,711 --> 00:17:47,279
"Sayang Chris,
ini catatan bunuh diri saya.
288
00:17:48,416 --> 00:17:50,983
aku lebih suka menjadi
salah satu mayat hidup
289
00:17:50,985 --> 00:17:53,052
daripada menghabiskan sisa
hidupku denganmu
290
00:17:53,054 --> 00:17:56,555
dan gitar bodohmu.
Aku membencimu.
291
00:17:56,557 --> 00:17:58,657
Dan berharap
zombieku memakanmu.
292
00:17:59,126 --> 00:18:00,292
Steve "
293
00:18:09,971 --> 00:18:11,837
Sepertinya
bukan satu2nya
294
00:18:11,839 --> 00:18:14,006
yang melakukan yang terbaik dalam hidup
setelah semua ini, kau brengsek!
295
00:18:14,241 --> 00:18:15,407
296
00:18:19,513 --> 00:18:21,013
hanya ini saja
297
00:18:21,749 --> 00:18:23,649
Nyoya2 & Tuan2 ,
kami menerima umpan hidup
298
00:18:23,651 --> 00:18:25,651
dari Quickstop
di Broadway dan Carter
299
00:18:26,020 --> 00:18:27,519
lokasi itu hanya
tiga blok
300
00:18:27,521 --> 00:18:29,388
dari stasiun
aku ulangi,
301
00:18:29,824 --> 00:18:32,524
ini adalah pakan hidup
dari Quickstop
302
00:18:32,526 --> 00:18:36,161
hanya tiga blok
dari lokasi ini wartawan.
303
00:18:36,864 --> 00:18:39,765
Unicorn.
Whiskey. Kilo.
304
00:18:39,767 --> 00:18:41,033
305
00:18:48,009 --> 00:18:49,241
306
00:18:55,049 --> 00:18:56,115
Nyonya?
307
00:18:57,184 --> 00:18:59,051
Nyonya?
308
00:19:00,054 --> 00:19:02,054
Nyonya, merangkaklah jendela.
309
00:19:02,056 --> 00:19:04,823
Wo.. Tolong
Tolang suamiku
310
00:19:04,825 --> 00:19:06,392
Apa?
-Tolong! aku perlu ambulans!
311
00:19:06,394 --> 00:19:08,227
-Apa Yang terjadi?
-Astaga!
312
00:19:08,229 --> 00:19:10,195
Sialan, oke.
Ceritakan apa yang terjadi?
313
00:19:10,197 --> 00:19:12,064
-Tenanglah.
-Mereka baru saja menggigitnya.
314
00:19:12,066 --> 00:19:15,167
Mereka siapa? Siapa yang menggigitnya?
315
00:19:15,169 --> 00:19:16,802
berapa orang?
316
00:19:16,804 --> 00:19:18,871
-Tolong.
-oh Tuhan.
317
00:19:20,074 --> 00:19:21,373
Sialan!
318
00:19:21,876 --> 00:19:23,842
Bravo 232, aku butuh bantuan medis segera
319
00:19:23,844 --> 00:19:25,411
di lokasi saya.
dia usia pertengahan 30an,
320
00:19:25,413 --> 00:19:27,312
terluka parah,
321
00:19:27,648 --> 00:19:29,048
Dan banyak
kehilangan darah.
322
00:19:29,050 --> 00:19:31,083
Cepat! Cepat! Cepat!
323
00:19:31,085 --> 00:19:34,053
-Wo tidak! Tidak!
-nyonya, Oke. oke.
324
00:19:34,055 --> 00:19:35,220
Semuanya akan baik-baik saja
.
325
00:19:35,222 --> 00:19:36,488
-Tenang!
-Tidak!
326
00:19:36,490 --> 00:19:39,058
Bu, santai.
Santai Saja. ambil Nafas. Nafas.
327
00:19:39,060 --> 00:19:41,060
328
00:19:41,062 --> 00:19:42,861
medis dalam perjalanan,
kamu harus tenang.
329
00:19:42,863 --> 00:19:44,229
-mohon.
-harap tenang.
330
00:19:44,231 --> 00:19:46,398
-tolong.
-Tenang bu.
331
00:19:46,834 --> 00:19:48,100
Semuanya akan baik-baik saja
. Baiklah? Apa-apaan!
332
00:19:48,102 --> 00:19:50,069
-Stop!
- Tak Ada!
333
00:19:50,071 --> 00:19:52,404
-Stop! Stop!
-Astaga!
334
00:19:53,707 --> 00:19:55,474
335
00:19:56,177 --> 00:19:57,676
336
00:19:57,912 --> 00:20:00,746
Oh sial. Brengsek.
337
00:20:01,549 --> 00:20:02,815
Bu?
338
00:20:03,284 --> 00:20:06,518
Kami ditembaki
Tembakan, 232.
339
00:20:06,754 --> 00:20:08,520
Aku butuh medis sekarang.
Bu tetaplah bersamaku
340
00:20:08,522 --> 00:20:10,122
Tetap denganku. diam...
341
00:20:10,357 --> 00:20:11,523
Polisi melalui radio:
Semua unit menanggapi... 185,
342
00:20:11,525 --> 00:20:13,025
stasiun Sinclair, kode tiga.
343
00:20:17,098 --> 00:20:19,965
Bu? Tenang,
disini dengan ku. Tetap bersamaku.
344
00:20:19,967 --> 00:20:22,101
Tetap denganku. Tetap bersamaku.
Tetap bersamaku.
345
00:20:22,103 --> 00:20:24,103
Medis, aku membutuhkanmu sekarang.
346
00:20:27,208 --> 00:20:28,774
Tetap dengankua, Bu.
Tetap bersamaku.
347
00:20:28,776 --> 00:20:31,110
aku membutuhkan perhatian medis sekarang,
kemarilah!
348
00:20:32,146 --> 00:20:33,312
Bu, tetaplah bersamaku.
349
00:20:33,314 --> 00:20:34,379
Semuanya akan baik-baik saja
.
350
00:20:34,381 --> 00:20:36,115
Medis, aku membutuhkanmu sekarang.
351
00:20:36,951 --> 00:20:38,784
Tembakan... tembakan...
Ya Tuhan!
352
00:20:51,932 --> 00:20:54,733
Tembakan, tembakan.
Medis!
353
00:20:55,169 --> 00:20:56,602
Aku butuh medis sekarang!
354
00:20:56,604 --> 00:20:59,338
Petugas terluka. Petugas terluka!
355
00:21:02,943 --> 00:21:05,811
Petugas terluka. Petugas..
356
00:21:29,603 --> 00:21:32,404
357
00:21:35,142 --> 00:21:36,575
Polisi melalui radio:
Bravo 2-3-2, merespon.
358
00:21:44,018 --> 00:21:45,784
Bravo 2-3-2, kau dengar?
359
00:21:50,791 --> 00:21:53,392
Marvin Gloatt, KPRS News.
360
00:21:53,394 --> 00:21:54,793
361
00:21:55,563 --> 00:21:59,231
Melaporkan pada hari tujuh
dari kiamat zombie.
362
00:22:00,401 --> 00:22:02,634
Nyoya2 & Tuan2,
kami terus menerima laporan
363
00:22:02,636 --> 00:22:06,171
dari seluruh dunia
mayat hidup tanpa pandang bulu
364
00:22:06,173 --> 00:22:08,040
menyerang dan melahap
hidup.
365
00:22:08,375 --> 00:22:10,242
Ibu makan anak-anak mereka.
366
00:22:10,244 --> 00:22:12,244
Suami sering menangkap
istri-istri mereka.
367
00:22:13,080 --> 00:22:15,547
Bahkan hewan peliharaan
menjadi ganas.
368
00:22:16,083 --> 00:22:18,850
Kami ada laporan
ada sapi-zombie
369
00:22:18,852 --> 00:22:22,888
mengamuk menyerang
dan melahap hidup.
370
00:22:23,224 --> 00:22:24,723
Oh, mengenaskan!
371
00:22:26,026 --> 00:22:27,659
temuan ilmuwan menjelaskan
kotoran sapi yang mengandung
372
00:22:27,661 --> 00:22:30,195
sisa-sisa manusia tercerna.
373
00:22:30,197 --> 00:22:33,298
Gigi, angka...
bahkan cincin kawin.
374
00:22:33,834 --> 00:22:37,402
Dunia memang
kacau balau.
375
00:22:38,072 --> 00:22:40,505
Kami ajak anda ke Australia...
376
00:22:41,275 --> 00:22:43,342
... dimana sebuah benua
telah dikuasai...
377
00:22:44,278 --> 00:22:45,677
... oleh pemakan daging brengsek.
378
00:23:16,710 --> 00:23:18,944
Maaf Tidak Ada Translate
Maklum Manual Translate
379
00:23:27,321 --> 00:23:29,554
Maaf Tidak Ada Translate
Maklum Manual Translate
380
00:24:02,423 --> 00:24:03,989
Maklum Manual Translate
381
00:24:13,500 --> 00:24:19,538
Alih Bahasa
Pulpy
382
00:25:05,819 --> 00:25:07,052
Alih Bahasa
Pulpy
383
00:25:14,595 --> 00:25:16,728
Alih Bahasa
Pulpy
384
00:25:30,077 --> 00:25:34,479
Alih Bahasa
Pulpy
385
00:26:15,456 --> 00:26:16,788
386
00:27:05,506 --> 00:27:06,738
387
00:27:12,379 --> 00:27:13,578
388
00:27:29,663 --> 00:27:31,596
389
00:27:56,757 --> 00:27:58,390
390
00:28:10,771 --> 00:28:12,170
391
00:28:29,690 --> 00:28:34,659
Maaf Tidak Ada
Translate
392
00:29:37,524 --> 00:29:38,690
393
00:30:06,720 --> 00:30:11,956
394
00:30:13,660 --> 00:30:16,561
395
00:30:52,766 --> 00:30:59,237
396
00:32:34,201 --> 00:32:36,100
397
00:32:58,191 --> 00:33:00,058
Alih Bahasa
Pulpy
398
00:33:05,332 --> 00:33:06,898
Alih Bahasa
Pulpy
399
00:33:37,564 --> 00:33:38,997
Nyoya2 & Tuan2,
sebelum kita pergi...
400
00:33:40,100 --> 00:33:43,968
... mungkin aku luangkan waktu untuk menghormati
pria KPRS berani dan wanita,
401
00:33:44,237 --> 00:33:46,905
yang telah memberikan hidup mereka
dalam pelayanan pelaporan
402
00:33:46,907 --> 00:33:48,973
tragedi global yang besar.
403
00:33:53,046 --> 00:33:54,445
Steve, ahli cuaca.
404
00:33:54,881 --> 00:33:56,581
Bagaimana keadannya, Steve?
405
00:33:59,352 --> 00:34:01,019
Cindy, gadis atlet.
406
00:34:01,788 --> 00:34:03,821
Hanya meminta Cindy
berapa skornya.
407
00:34:08,094 --> 00:34:09,193
Riva, wanita email.
408
00:34:10,697 --> 00:34:11,996
Dia selalu menyampaikan.
409
00:34:16,102 --> 00:34:21,639
Surat-surat asing,
Ramudajab Punjawalesifu.
410
00:34:24,077 --> 00:34:25,376
Dan orang dalam.
411
00:34:25,912 --> 00:34:28,012
Kau tahu, orang itu.
412
00:34:30,951 --> 00:34:33,551
Dan sekarang, keselamatan publik
pengumuman dari kami
413
00:34:33,553 --> 00:34:36,387
KPRS afiliasi di Washington DC.
414
00:34:36,389 --> 00:34:38,156
Jadi, kamu telah membunuh
beberapa zombie.
415
00:34:38,158 --> 00:34:40,224
Tapi kamu kehabisan amunisi.
416
00:34:40,226 --> 00:34:42,493
Dan sekarang ada generasi baru
zombie.
417
00:34:42,495 --> 00:34:45,396
Dan mereka begitu cepat.
Jangan panik.
418
00:34:47,167 --> 00:34:49,968
Di sini kita memiliki beberapa orang
yang bukan zombie.
419
00:34:50,236 --> 00:34:52,637
Dan orang itu...
yaitu zombie.
420
00:35:09,022 --> 00:35:11,222
kamu lihat,
zombie seperti mobil.
421
00:35:11,591 --> 00:35:14,092
Semakin banyak makan,
mereka semakin cepat.
422
00:35:14,627 --> 00:35:16,594
Ambil ini
hiasan manik-manik.
423
00:35:19,532 --> 00:35:21,099
Lihatlah dia pergi.
424
00:35:22,769 --> 00:35:25,803
Tapi seperti banyak mobil ngebut,
ini juga berakhir...
425
00:35:25,805 --> 00:35:27,038
426
00:35:27,040 --> 00:35:28,206
... Dengan kecelakaan.
427
00:35:31,144 --> 00:35:33,011
Harus bertahan
pada kiamat zombie.
428
00:35:33,013 --> 00:35:34,245
Sekuel.
429
00:35:40,387 --> 00:35:43,187
Bibit baru zombie
lahir.
430
00:35:43,189 --> 00:35:46,090
Cepat, kuat, dan cerdas.
431
00:35:46,459 --> 00:35:47,892
Untuk jenis mereka, pula.
432
00:35:48,561 --> 00:35:51,062
Di mana kamu berdiri,
mereka tampak mirip
433
00:35:51,064 --> 00:35:53,898
kamu rata-rata mabuk
seperti manik-manik bermata bugger.
434
00:35:56,703 --> 00:35:57,902
kamu lebih baik
waspada.
435
00:36:02,242 --> 00:36:03,975
mengerti yang aku maksud?
436
00:36:07,580 --> 00:36:09,680
Manfaatkan keahlian zombia
seperti naluri hewan
437
00:36:09,682 --> 00:36:11,115
untuk mengejutkan mereka.
438
00:36:12,852 --> 00:36:16,387
Tikam mereka di kepala mereka
dengan... kursi sepeda?
439
00:36:18,191 --> 00:36:20,725
Hm, tidak melihat yang datang.
440
00:36:22,495 --> 00:36:25,329
Oh, itu dia,
Super zombie kami.
441
00:36:27,233 --> 00:36:29,267
Ya, masih terlihat sedikit
goyah di kakinya.
442
00:36:29,736 --> 00:36:32,503
Tapi percayalah,
ia adalah berita buruk.
443
00:36:33,506 --> 00:36:35,506
Siapa yang sudah memikirkan
kursi sepeda?
444
00:36:36,042 --> 00:36:38,076
Oh, dan jika seseorang digigit,
445
00:36:38,078 --> 00:36:39,143
membunuhnya!
446
00:36:42,215 --> 00:36:44,816
kamu tidak ingin satu lagi
zombie mengejar nanti.
447
00:36:45,952 --> 00:36:47,118
448
00:37:01,201 --> 00:37:02,500
Di Zombieworld,
449
00:37:02,769 --> 00:37:04,802
kamu tidak punya banyak waktu
untuk istirahat.
450
00:37:05,271 --> 00:37:08,706
Tapi ketika kamu melakukannya, ingat
untuk menikmati hal-hal kecil.
451
00:37:09,309 --> 00:37:11,943
Dan ketika kamu harus pergi,
kamu harus pergi.
452
00:37:13,146 --> 00:37:17,715
453
00:37:17,717 --> 00:37:18,950
454
00:37:25,925 --> 00:37:28,126
Tapi kembali ke Super zombie kami.
455
00:37:28,128 --> 00:37:30,461
Sekarang dia dibelakangmu
456
00:37:32,132 --> 00:37:35,233
Tak usah banyak pikir.
Singkirkan itu.
457
00:37:35,768 --> 00:37:38,503
Terlambat. Dia terlalu cepat.
Terlalu lapar.
458
00:37:38,505 --> 00:37:40,972
Terlalu super.
459
00:37:41,975 --> 00:37:44,375
Terima kasih Tuhan, kamu memiliki pasangan
yang mendukungmu.
460
00:37:44,911 --> 00:37:47,211
Siapa... lupa senjatanya.
461
00:37:47,947 --> 00:37:49,213
Oh, dia kembali.
462
00:37:49,215 --> 00:37:53,651
Dia membuang
rokoknya dan memukul super zombie.
463
00:37:53,920 --> 00:37:55,386
464
00:37:55,622 --> 00:37:57,421
Tapi. Menendang!
465
00:37:58,324 --> 00:38:00,057
Sepeda kursi!
466
00:38:00,693 --> 00:38:04,662
Whack. Bagus. Tombak.
467
00:38:05,365 --> 00:38:08,065
melempar Sepeda kursi. Menendang!
468
00:38:08,968 --> 00:38:10,701
bagus.
469
00:38:12,605 --> 00:38:16,140
Sebelum kamu pergi,
pastikan dia sudah mati.
470
00:38:16,142 --> 00:38:18,209
471
00:38:19,712 --> 00:38:21,012
472
00:38:23,183 --> 00:38:25,716
kesenangan adalah
komoditi yang langka di Zombieworld.
473
00:38:26,286 --> 00:38:28,352
Tapi merasa bebas untuk melakukan
tarian kemenangan
474
00:38:28,354 --> 00:38:31,622
setelah membunuh begitu banyak zombie,
dan... Apa?
475
00:38:32,358 --> 00:38:34,192
Pahlawan kami melihat
sesuatu.
476
00:38:34,394 --> 00:38:35,927
Ini adalah tangan.
477
00:38:37,163 --> 00:38:38,396
Apakah itu tangan zombie?
478
00:38:39,232 --> 00:38:42,533
Tidak, memang.
Kita tahu itu kaki.
479
00:38:43,570 --> 00:38:47,171
Itu bukan zombie.
Ini dari cewek sexy kami
480
00:38:47,173 --> 00:38:49,540
"Cara Bertahan Hidup
dari Kiamat Zombie, Bagian Satu".
481
00:38:50,243 --> 00:38:52,944
Astaga, apa yang terjadi di sini
?
482
00:38:53,580 --> 00:38:56,981
Tidak!
483
00:38:56,983 --> 00:39:01,252
Jangan panik. berfikirlah...
dan menghancurkan mereka.
484
00:39:02,255 --> 00:39:03,754
Homerun!
485
00:39:07,093 --> 00:39:08,960
Jika temanmu digigit...
486
00:39:09,996 --> 00:39:11,495
... dia akan mencoba untuk menyembunyikannya
darimu.
487
00:39:14,234 --> 00:39:16,100
Tapi memang samar.
488
00:39:16,102 --> 00:39:18,336
walau dia tahu, kau tahu.
489
00:39:20,273 --> 00:39:22,273
Tapi dia adalah teman
Anda, kan?
490
00:39:22,275 --> 00:39:25,509
Amigo Anda, compadre Anda,
teman Anda.
491
00:39:27,447 --> 00:39:29,847
Hanya tersenyum.
Katakan padanya ini baik-baik saja.
492
00:39:30,683 --> 00:39:32,917
Alihkan perhatiannya, dan...
493
00:39:35,288 --> 00:39:39,423
Halo, aku... Marvin Gloatt
494
00:39:42,362 --> 00:39:45,363
pelaporan berita KPRS.
495
00:39:46,799 --> 00:39:50,101
Kami terus menerima laporan
...
496
00:39:50,603 --> 00:39:53,304
... serangan zombie meluas
seluruh Amerika Serikat
497
00:39:53,306 --> 00:39:54,972
dan di seluruh dunia.
498
00:39:55,375 --> 00:39:58,542
499
00:40:01,614 --> 00:40:04,315
Wartawan ini bisa dipastikan
menggunakan koktail.
500
00:40:05,618 --> 00:40:07,318
Kami antarkan anda menuju Kanada,
501
00:40:07,320 --> 00:40:10,888
dimana warga telah
diinstruksikan untuk tetap di dalam ruangan...
502
00:40:11,758 --> 00:40:14,325
... Dan untuk berhati-hati
mereka akan terus berhadapan
503
00:40:14,327 --> 00:40:15,893
dengan mayat hidup.
504
00:40:35,315 --> 00:40:36,814
Brengsek!
505
00:40:40,119 --> 00:40:44,388
506
00:40:53,099 --> 00:40:54,498
aku minta maaf.
507
00:40:55,435 --> 00:40:56,600
508
00:41:19,525 --> 00:41:20,491
- Sialan!
- Dari mana saja kau?
509
00:41:20,493 --> 00:41:22,393
Dimana saja kau?
510
00:41:22,395 --> 00:41:24,362
- kamu baik-baik saja, kawan?
- Ya, ya baik-baik saja.
511
00:41:24,364 --> 00:41:25,796
- Dimana Meg?
- Persetan, dengan dia..
512
00:41:26,332 --> 00:41:27,398
... dia kembali ke mobil.
513
00:41:27,400 --> 00:41:28,566
Kita harus
keluar dari sini.
514
00:41:28,568 --> 00:41:29,433
Ayo, pergi, kita harus pergi sekarang. Pergi!
515
00:41:36,976 --> 00:41:38,542
- Ayo, ayo, ayo, ayo.
- Ayolah, kawan.
516
00:41:41,647 --> 00:41:43,013
517
00:41:43,015 --> 00:41:44,215
Sial!
518
00:41:44,217 --> 00:41:45,516
Brengsek!
519
00:41:45,518 --> 00:41:46,484
Oh, Tuhan.
520
00:42:05,004 --> 00:42:06,203
Mari kita pergi.
521
00:42:06,205 --> 00:42:08,739
Siap? Tiga, dua, satu, ayo!
522
00:42:11,778 --> 00:42:13,277
523
00:42:13,279 --> 00:42:14,478
terus!
524
00:42:17,250 --> 00:42:19,316
Meg...
Meg, kau baik-baik saja?
525
00:42:19,619 --> 00:42:21,685
Meg, hanya bersamaku, oke?
Hanya bersamaku.
526
00:42:22,021 --> 00:42:23,421
- Baiklah.
- David?
527
00:42:24,424 --> 00:42:25,423
Oh, asem!.
528
00:42:26,025 --> 00:42:27,591
hidupkan mobil!
hidupkan mobil!
529
00:42:27,593 --> 00:42:29,260
Tidak masalah,
pergi saja, ayo berangkat!
530
00:42:29,262 --> 00:42:30,795
Mulai menyalakan!
tidak nyala nyala.
531
00:42:30,797 --> 00:42:32,229
-Buatlah menyala!
-Ini ngga mau nyala!
532
00:42:32,231 --> 00:42:33,898
-Pergilah! Pergi!
Oh, asem!
533
00:42:33,900 --> 00:42:35,533
-ngga mau nyala.
-nyalakan, cepat!
534
00:42:35,535 --> 00:42:37,101
-ini ngga nyala nyala.
-nyalalah Mobil sialan!
535
00:42:37,103 --> 00:42:38,636
- ayo, ya!
- Astaga.
536
00:42:38,638 --> 00:42:39,603
ayo!
537
00:42:39,605 --> 00:42:40,971
Oke.
538
00:42:42,108 --> 00:42:45,376
539
00:42:46,546 --> 00:42:48,712
Ayo temukan tempat,
di hutan,
540
00:42:48,714 --> 00:42:50,648
berhenti, tidak ada
zombie dimanapun.
541
00:42:52,218 --> 00:42:56,520
Meg, bertahanlah, oke?
Meg, diam saja
542
00:42:57,123 --> 00:42:58,456
Apa-apaan ini?
543
00:43:00,426 --> 00:43:02,493
Terus. Terus,
jangan berhenti! Teruslah!
544
00:43:04,564 --> 00:43:06,797
pergi! Kita tidak bisa berhenti di sini, kawan.
Kita tidak bisa berhenti di sini!
545
00:43:06,799 --> 00:43:08,065
Apa yang terjadi
dengan mobilnya?
546
00:43:08,334 --> 00:43:09,700
Aku tidak tahu apa yang terjadi!
547
00:43:09,936 --> 00:43:11,235
Mobil sangat menghambat.
-Lihat! Lihatlah! Lihatlah!
548
00:43:11,237 --> 00:43:12,570
ayo!
549
00:43:14,440 --> 00:43:16,006
brengsek!
550
00:43:16,676 --> 00:43:17,875
Jangan khawatir tentang dia,
dia akan baik-baik saja. cepat perbaiki!
551
00:43:18,244 --> 00:43:19,677
Ayo, lakukan!
552
00:43:19,679 --> 00:43:21,912
Oh sial! Dia berputar.
Dia kembali.
553
00:43:21,914 --> 00:43:22,913
Dia hilang...
dia menghilang.
554
00:43:22,915 --> 00:43:24,181
555
00:43:34,126 --> 00:43:37,294
Sini, kawan.
556
00:43:37,296 --> 00:43:38,529
Ambil yang di sebelah kananmu.
557
00:43:38,531 --> 00:43:39,563
tidak
558
00:43:42,969 --> 00:43:44,835
Ambil itu, kamu mati sialan!
559
00:43:44,837 --> 00:43:46,036
Dave! Dave!
560
00:43:48,174 --> 00:43:49,573
lihat ini kawan-kawan.
561
00:43:49,942 --> 00:43:51,342
aku pikir kita perlu istirahat
sejenak.
562
00:44:06,626 --> 00:44:07,758
Ya, tentu.
563
00:44:08,394 --> 00:44:09,760
Baiklah, ini ruangan aman.
564
00:44:30,716 --> 00:44:32,416
Ya Tuhan.
565
00:44:48,167 --> 00:44:49,600
Jadi...
566
00:44:51,771 --> 00:44:53,304
Hal terahir apa
yang ingin kau lakukan?
567
00:44:54,907 --> 00:44:57,241
Hal terakhir ...
yang belum pernah?
568
00:44:59,412 --> 00:45:00,644
Ya tentu.
569
00:45:01,914 --> 00:45:04,114
aku tidak tahu...
570
00:45:05,217 --> 00:45:07,284
... memukul homerun
pada pertandingan MLB.
571
00:45:10,423 --> 00:45:11,622
Bagaimana dengan Anda?
572
00:45:12,725 --> 00:45:13,991
Berhubungan seks...
573
00:45:15,461 --> 00:45:16,994
... dengan ibu Anda, untuk terakhir kalinya.
574
00:45:17,930 --> 00:45:19,263
Ya, aku juga.
575
00:45:19,865 --> 00:45:21,932
Kau gila.
gendeng
576
00:45:25,037 --> 00:45:26,537
Oh... oh no!
577
00:45:26,806 --> 00:45:28,639
578
00:45:28,641 --> 00:45:29,974
579
00:45:29,976 --> 00:45:31,275
Aku disini.
580
00:45:32,979 --> 00:45:34,778
Ayo, bajingan!
581
00:45:35,815 --> 00:45:37,448
582
00:45:37,450 --> 00:45:39,683
Ya! kamu suka?
Ambil itu.
583
00:45:41,821 --> 00:45:44,288
Kawan! kawan,
sini butuh bantuan?
584
00:45:44,657 --> 00:45:45,823
585
00:45:49,795 --> 00:45:52,062
- David! David!
- John!
586
00:45:52,064 --> 00:45:53,664
oh tidak, John!
587
00:45:53,666 --> 00:45:56,033
588
00:45:59,405 --> 00:46:01,071
-keMana dia pergi?
-brengsek! asem!
589
00:46:01,474 --> 00:46:03,807
Di sini, di sini.
Sial, sial.
590
00:46:03,809 --> 00:46:05,175
-sobat, Tidak ada jalan keluar.
Jendelanya.
591
00:46:05,177 --> 00:46:06,777
Jendela,
kita akan keluar lewat jendela.
592
00:46:06,779 --> 00:46:08,178
-Kami Tidak bisa pergi ke sana.
-Ayolah. Ikuti saya, David.
593
00:46:08,180 --> 00:46:09,346
Keluar jendela!
594
00:46:11,450 --> 00:46:12,716
Chuck?
595
00:46:14,687 --> 00:46:16,754
Oh sial.
-Ayo, Mari kita pergi! Ayolah!
596
00:46:18,691 --> 00:46:20,190
Oh Tuhan!
597
00:46:20,192 --> 00:46:21,592
598
00:46:23,262 --> 00:46:24,928
Oke,
hanya ada satu jalan keluar.
599
00:46:24,930 --> 00:46:29,266
Tiga, dua, satu...
600
00:46:29,268 --> 00:46:31,935
Oh tidak!
601
00:46:31,937 --> 00:46:33,537
-Asem!
-Ayo, Mari kita pergi. Mari kita pergi.
602
00:46:33,539 --> 00:46:37,941
pergi. Pergi saja!
603
00:46:37,943 --> 00:46:41,845
Apa yang kamu lakukan?
Oh sial, mengapa?
604
00:46:41,847 --> 00:46:43,814
Sial!
605
00:46:43,816 --> 00:46:48,285
Oh tidak. Tidak Tidak!
606
00:46:48,287 --> 00:46:50,854
tdak! tidak!
607
00:46:55,895 --> 00:46:56,827
608
00:46:56,829 --> 00:46:58,028
Ahh!
609
00:48:23,382 --> 00:48:26,450
Marvin Gloatt sini
menyiarkan pada KPRS.
610
00:48:26,452 --> 00:48:28,752
memberikan berita terahir
pada kiamat zombie.
611
00:48:31,991 --> 00:48:33,957
612
00:48:41,567 --> 00:48:42,900
Tepat di Knokers.
613
00:48:42,902 --> 00:48:45,002
614
00:48:45,004 --> 00:48:48,038
Jo, kau lihatlah ini?
Gambar ini brengsek.
615
00:48:49,809 --> 00:48:51,575
Ambil itu keparat.
616
00:48:51,577 --> 00:48:52,543
Jo!
617
00:48:56,849 --> 00:48:58,515
Brengsek! Oh ya!
618
00:49:05,791 --> 00:49:06,890
Apa-apaan?
619
00:49:29,515 --> 00:49:31,114
Oh! Oh tidak!
620
00:49:38,490 --> 00:49:39,690
tidak!
621
00:50:00,012 --> 00:50:01,411
622
00:50:30,943 --> 00:50:32,009
Oh! Zombie zombie!
623
00:50:52,932 --> 00:50:56,133
Marvin, kau baik-baik saja?
624
00:50:56,135 --> 00:50:58,101
Marvin, kau baik-baik saja?
Kau tampak kacau!
625
00:50:58,103 --> 00:50:59,603
Marvin?
626
00:50:59,605 --> 00:51:02,072
Marvin, kau baik-baik saja?
627
00:51:02,074 --> 00:51:04,975
Ya, Bob.
628
00:51:04,977 --> 00:51:08,545
terus merekam.
629
00:51:08,547 --> 00:51:10,647
Pertunjukan harus berlanjut.
630
00:51:11,784 --> 00:51:12,849
631
00:51:13,953 --> 00:51:16,019
Nyoya2 & Tuan2!
632
00:51:18,157 --> 00:51:19,990
nyonya...
633
00:51:21,226 --> 00:51:25,062
nyonya...
634
00:51:25,397 --> 00:51:28,165
zombie zombie keparat!
635
00:51:28,167 --> 00:51:30,434
Hanya rekam, Bob!
636
00:51:30,436 --> 00:51:33,236
Rekam. Pertunjukan harus berlanjut.
637
00:51:40,012 --> 00:51:41,845
AMERIKA SERIKAT
WEST VIRGINIA
638
00:51:51,190 --> 00:51:53,190
blam! Blam!
639
00:51:53,192 --> 00:51:55,659
640
00:51:55,661 --> 00:51:59,196
PUTNAM
641
00:51:59,198 --> 00:52:01,098
DARK OF HORROR CRYPT
642
00:52:14,646 --> 00:52:16,279
ASHLEY SAPPLETON, Chapmanville
BARAT VIRGINIA 29
643
00:52:25,858 --> 00:52:27,691
644
00:52:54,887 --> 00:52:56,453
645
00:53:04,696 --> 00:53:07,664
-Halo?
Oh, selamat siang nona
646
00:53:07,666 --> 00:53:12,269
aku memiliki surat bersertifikat untuk
Ibu Sappleton.
647
00:53:12,271 --> 00:53:15,105
Postman di sini untuk Anda,
bibi!
648
00:53:15,107 --> 00:53:17,174
Dimana sopan santunmu,
Nona?
649
00:53:17,176 --> 00:53:18,508
Ambilkan orang itu
untuk diminum
650
00:53:18,510 --> 00:53:20,944
dan aku akan segera ke sana.
651
00:53:20,946 --> 00:53:24,114
Tolong, masuklah
652
00:53:24,116 --> 00:53:27,084
Mungkin lebih baik
jika aku diluar sana
653
00:53:27,086 --> 00:53:29,519
Jangan konyol.
654
00:53:29,521 --> 00:53:32,689
Tukang pos tua kami dulu
selalu datang untuk minum soda.
655
00:53:32,691 --> 00:53:33,957
Apakah kau tidak haus?
656
00:53:36,361 --> 00:53:39,029
Yah, itu pasti sangat panas
657
00:53:54,313 --> 00:53:56,146
aku tidak haus.
658
00:54:08,393 --> 00:54:11,061
Menunggu tamu?
659
00:54:12,131 --> 00:54:14,731
Tamu?
660
00:54:14,733 --> 00:54:17,100
itu akan jadi berkah.
661
00:54:17,102 --> 00:54:19,169
Setiap hari selama setahun terakhir,
662
00:54:19,171 --> 00:54:22,305
dia telah membuatku mengatur
semua ini.
663
00:54:22,307 --> 00:54:26,576
Dia tidak terima
mereka pergi.
664
00:54:26,578 --> 00:54:29,880
Jadi, Anda
tidak mengharapkan tamu?
665
00:54:30,616 --> 00:54:33,517
Setahun yang lalu
666
00:54:33,519 --> 00:54:35,819
pada hari...
seperti ini...
667
00:54:39,424 --> 00:54:42,325
Suami dan
adiknya itu...
668
00:54:42,327 --> 00:54:44,161
bekerja di tambang.
669
00:54:44,163 --> 00:54:46,229
Sama seperti yang mereka lakukan setiap hari.
670
00:54:48,800 --> 00:54:51,168
Mereka jauh di bawah tanah,
671
00:54:51,170 --> 00:54:53,837
bekerja paling depan
pada terowongan baru...
672
00:54:53,839 --> 00:54:55,205
ketika sesuatu yang tidak beres.
673
00:55:01,313 --> 00:55:04,948
Salah satu pria,
tangannya basah dengan keringat
674
00:55:04,950 --> 00:55:08,018
menjatuhkan kampaknya.
675
00:55:08,020 --> 00:55:10,720
Ketika mengeluarkan,
pisau dari baja
676
00:55:10,722 --> 00:55:12,189
memukul bagian terkecil dari batu,
677
00:55:12,191 --> 00:55:15,058
tersembunyi di bawah batu.
678
00:55:15,060 --> 00:55:17,661
Percikan dari batu
memukul sedikit...
679
00:55:17,663 --> 00:55:21,231
dilemparkan untuk menyerap minyak
dari lentera yang rusak.
680
00:55:21,233 --> 00:55:25,535
Dengan cepat merembet
dan terbakar...
681
00:55:25,537 --> 00:55:28,205
dalam garis lurus ke arah
kotak dekat dinamit.
682
00:55:32,211 --> 00:55:34,110
Butuh seminggu
menggali mereka keluar.
683
00:55:38,984 --> 00:55:41,551
Dan ketika mereka berputar
684
00:55:41,553 --> 00:55:44,588
Dan tubuh tak bernyawa
akhirnya ditemukan,
685
00:55:44,590 --> 00:55:46,690
mereka begitu parah hancur
686
00:55:46,692 --> 00:55:48,358
bahwa itu mungkin pamanku
bisa dikenali
687
00:55:48,360 --> 00:55:50,093
dari cincin kawinnya.
688
00:55:53,232 --> 00:55:55,265
Terkadang,
ketika aku melihat minuman
689
00:55:55,267 --> 00:55:58,568
duduk di sana, aku lupa...
690
00:55:58,570 --> 00:56:01,638
aku berharap untuk melihat mereka
berjalan,
691
00:56:03,342 --> 00:56:06,710
mendengar mereka tertawa,
692
00:56:06,712 --> 00:56:09,679
mereka menggoda aku tentang
kaki bebekku.
693
00:56:13,785 --> 00:56:17,254
Oh, aku sangat menyesal
telah membuat kamu menunggu.
694
00:56:17,256 --> 00:56:19,923
aku butuhkan untuk menyegarkan diri sedikit
695
00:56:19,925 --> 00:56:22,392
sebelum suami saya
pulang.
696
00:56:22,394 --> 00:56:25,428
Dia dan saudaranya bekerja
pergantian giliran awal di tambang.
697
00:56:27,733 --> 00:56:30,100
Apakah kamu tukang pos baru,
Tuan...?
698
00:56:30,102 --> 00:56:33,136
Nuddle.
Frank Nuddle, ya Bu.
699
00:56:33,138 --> 00:56:37,440
Jika aku bisa mendapatkan tandatangan
kamu di sini.
700
00:56:37,442 --> 00:56:40,310
Oh aku mengerti...
701
00:56:40,312 --> 00:56:43,413
ini ditujukan
kepada suami saya.
702
00:56:43,415 --> 00:56:48,652
Namanya Ashley.
Sering menyebabkan kebingungan.
703
00:56:48,654 --> 00:56:52,188
Jika kamu mau menunggu sedikit,
ia akan pulang segera.
704
00:56:57,462 --> 00:56:58,495
Ya...
705
00:56:58,497 --> 00:57:00,764
ya, memang.
706
00:57:00,766 --> 00:57:04,267
Kau tahu,
aku pikir itu akan baik-baik saja
707
00:57:04,269 --> 00:57:07,470
jika kamu menandatangani untuknya
menjadi pernikahanmu dan segalanya.
708
00:57:07,472 --> 00:57:09,306
Jika aku bisa mendapatkan tandatangan Anda
di sini,
709
00:57:09,308 --> 00:57:11,508
Aku akan segera pergi.
710
00:57:11,510 --> 00:57:14,511
Aku masih memiliki sedikit rumaht
untuk dikunjungi.
711
00:57:14,513 --> 00:57:17,847
712
00:57:17,849 --> 00:57:20,417
Oh, ini dia.
713
00:58:08,233 --> 00:58:10,400
Hai Sayang.
714
00:58:10,402 --> 00:58:12,369
Siapa orang aneh?
715
00:58:12,371 --> 00:58:14,237
Itu tukang pos baru.
716
00:58:14,239 --> 00:58:16,473
Aku tidak tahu
apa maksut nya.
717
00:58:16,475 --> 00:58:18,575
sebentar,
ia meminta aku untuk tandatangan
718
00:58:18,577 --> 00:58:21,411
dan berikutnya ia berlari
berteriak dari rumah.
719
00:58:22,180 --> 00:58:23,446
720
00:58:26,585 --> 00:58:27,917
721
00:58:27,919 --> 00:58:32,589
Aku... aku kira itu adalah anjing.
722
00:58:33,859 --> 00:58:36,059
Ia mengatakan ia telah memiliki ketakutan
yang pernah dia alamai
723
00:58:36,061 --> 00:58:39,763
sejak Pertempuran Bulge
724
00:58:39,765 --> 00:58:41,398
terjebak di tengah
malam
725
00:58:41,400 --> 00:58:43,867
di Ardennes,
10 kaki atas pohon.
726
00:58:43,869 --> 00:58:46,403
Dikelilingi oleh segerombolan
binatang buas...
727
00:58:46,405 --> 00:58:48,204
yakin bahwa setiap saat,
akan menggonggong mereka
728
00:58:48,206 --> 00:58:50,840
membawa Nazi dan
saat itu akan menjadi yang terakhir.
729
00:58:53,178 --> 00:58:55,445
Cukup untuk membuat orang
kehilangan keberanian mereka.
730
00:59:15,901 --> 00:59:17,167
Jika kamu bangun untuk menemukan
731
00:59:17,602 --> 00:59:19,836
lingkungan yang damai kamu terlihat seperti ini.
732
00:59:22,774 --> 00:59:24,874
Selamat,
733
00:59:24,876 --> 00:59:27,210
kamu hidup
di Zombieworld.
734
00:59:27,212 --> 00:59:28,545
735
00:59:42,093 --> 00:59:44,561
Bagaimana untuk bertahan hidup
kiamat zombie.
736
00:59:44,563 --> 00:59:46,463
Tulen
737
00:59:46,465 --> 00:59:49,499
Sebuah pandemi zombie
menyebar cepat.
738
00:59:49,501 --> 00:59:51,568
Untuk menyelamatkan diri,
kami sarankan Anda
739
00:59:51,570 --> 00:59:53,837
mengikuti beberapa tips keamanan.
740
00:59:53,839 --> 00:59:56,940
Mari kita kembali ke
awal.
741
00:59:56,942 --> 00:59:58,975
Whoa! Tidak sejauh itu!
742
01:00:01,513 --> 01:00:04,747
Jadi, ya, tonton
laporan khusus kami.
743
01:00:04,749 --> 01:00:06,816
Kami menghentikan program
ini untuk memberikan laporan.
744
01:00:06,818 --> 01:00:08,651
dengarkan radio Anda.
745
01:00:08,653 --> 01:00:10,153
... Laporan pembunuhan massal
dari seluruh negara.
746
01:00:10,155 --> 01:00:13,256
Periksa
internet atau apapun
747
01:00:13,258 --> 01:00:15,859
lihat keluar jendela.
748
01:00:15,861 --> 01:00:19,462
lari secepat mungkin
beberapa daerah populasi berkurang
749
01:00:19,464 --> 01:00:21,598
Namun perlu diingat bahwa sementara
zombie
750
01:00:21,600 --> 01:00:23,333
mencoba untuk mengambil hidup Anda,
751
01:00:23,335 --> 01:00:25,935
hidup akan diambil
dan sesuatu yang lain.
752
01:00:35,680 --> 01:00:38,781
Mobil dicuri
oleh gadis ini.
753
01:00:38,783 --> 01:00:41,184
Yang menjadi zombie
754
01:00:41,186 --> 01:00:43,419
yang dibunuh oleh orang itu,
yang sebenarnya...
755
01:00:48,560 --> 01:00:51,394
... orang ini!
Itulah Karma untuk Anda.
756
01:00:51,396 --> 01:00:53,463
Ya, masih ada
dalam kiamat zombie.
757
01:00:57,202 --> 01:01:00,570
Ketika kamu ditinggalkan sendirian,
ketakutan menyerang
758
01:01:00,572 --> 01:01:03,206
Pertanyaan seperti:.
Siapa yang memulai semua ini?
759
01:01:03,208 --> 01:01:06,209
Apakah itu pemerintah,
alien...
760
01:01:06,211 --> 01:01:08,511
Kami ingin percaya bahwa
pepatah lama.
761
01:01:08,513 --> 01:01:10,813
Ketika tidak ada ruangan longgar..
di neraka...
762
01:01:10,815 --> 01:01:13,416
-Kematian...
- Akan berjalan bumi.
763
01:01:17,522 --> 01:01:19,756
Setelah membunuh banyak zombie
764
01:01:19,758 --> 01:01:21,658
dan kehilangan beberapa teman
sepanjang jalan
765
01:01:21,660 --> 01:01:25,161
kamu mungkin merasa sedih,
sedikit kesepian...
766
01:01:25,163 --> 01:01:26,596
Tapi jangan menyerah.
767
01:01:26,598 --> 01:01:28,364
Kebahagiaan mungkin hanya...
768
01:01:28,366 --> 01:01:29,566
... sekitar sudut.
769
01:01:31,403 --> 01:01:35,672
770
01:02:06,237 --> 01:02:10,840
771
01:02:11,977 --> 01:02:15,778
772
01:02:26,791 --> 01:02:29,258
Ya, ada kesempatan
di asmara...
773
01:02:29,260 --> 01:02:30,493
CINTA KIAMAT ZOMBIE
774
01:02:30,495 --> 01:02:32,562
... dalam kiamat zombie.
775
01:02:33,632 --> 01:02:35,498
Ini membutuhkan musik yang serius.
776
01:02:35,500 --> 01:02:36,633
777
01:02:36,635 --> 01:02:39,335
778
01:02:44,976 --> 01:02:49,512
Heck, tidak ada yang peduli
Siapa kamu sebelumnya.
779
01:02:49,514 --> 01:02:52,815
Yang penting adalah
telah menjadi apa
780
01:02:52,817 --> 01:02:56,853
Beberapa berubah menjadi zombie,
beberapa yang lain menjadi pahlawan.
781
01:02:56,855 --> 01:02:58,855
Tak ada yang peduli jika Anda
seorang akuntan.
782
01:02:58,857 --> 01:03:01,424
Atau penembak tingkat pertama.
783
01:03:01,426 --> 01:03:05,928
Yang penting adalah untuk menjadi
orang terakhir yang hidup.
784
01:03:05,930 --> 01:03:08,798
bertahan hidup untuk
seluruh umat manusia.
785
01:03:08,800 --> 01:03:11,334
Jadi, kita semua bisa bertahan hidup
hari lain.
786
01:03:13,872 --> 01:03:15,471
Dalam Zombieworld.
787
01:03:15,473 --> 01:03:16,773
788
01:03:24,282 --> 01:03:27,016
789
01:03:54,079 --> 01:03:58,147
Maaf Tidak Ada Translate
Pulpy
790
01:04:06,691 --> 01:04:11,160
(Berbicara dalam bahasa Spanyol)
791
01:04:35,854 --> 01:04:38,788
(terus berbicara dalam bahasa Spanyol)
792
01:05:00,779 --> 01:05:03,813
(berbicara dalam bahasa Spanyol)
793
01:05:13,892 --> 01:05:15,825
794
01:05:31,176 --> 01:05:33,876
(berbicara dalam bahasa Spanyol)
795
01:05:34,813 --> 01:05:36,846
796
01:05:45,623 --> 01:05:48,891
Maaf Tidak Ada Translate
Pulpy
797
01:06:09,948 --> 01:06:12,114
Hei, selamat bersenang senang.
798
01:06:13,384 --> 01:06:15,518
799
01:06:24,062 --> 01:06:25,261
800
01:06:28,032 --> 01:06:31,033
801
01:06:36,074 --> 01:06:37,573
802
01:06:47,852 --> 01:06:50,052
803
01:06:59,931 --> 01:07:01,397
804
01:07:06,037 --> 01:07:08,070
805
01:07:20,919 --> 01:07:22,952
806
01:07:41,973 --> 01:07:44,006
(Berbicara dalam bahasa Spanyol)
807
01:07:57,789 --> 01:07:58,988
808
01:08:13,838 --> 01:08:15,304
809
01:08:28,753 --> 01:08:30,319
tidak! Tidak!
810
01:08:39,597 --> 01:08:41,664
811
01:09:01,219 --> 01:09:04,186
812
01:09:18,369 --> 01:09:21,704
813
01:09:28,880 --> 01:09:30,312
814
01:09:46,497 --> 01:09:48,998
(Berbicara dalam bahasa Spanyol)
815
01:09:57,508 --> 01:09:59,308
816
01:10:18,529 --> 01:10:20,029
817
01:10:25,303 --> 01:10:27,036
818
01:10:31,309 --> 01:10:32,608
819
01:10:35,646 --> 01:10:36,846
820
01:10:48,126 --> 01:10:50,392
Maaf Tidak Ada Translate
Pulpy
821
01:11:01,272 --> 01:11:02,404
Maaf Tidak Ada Translate
Pulpy
822
01:11:12,917 --> 01:11:14,750
823
01:11:33,337 --> 01:11:36,172
824
01:11:50,621 --> 01:11:51,887
825
01:12:02,567 --> 01:12:04,633
826
01:12:46,444 --> 01:12:48,377
827
01:12:48,379 --> 01:12:50,079
828
01:12:59,790 --> 01:13:01,357
829
01:13:31,155 --> 01:13:32,721
830
01:14:26,811 --> 01:14:28,377
831
01:14:51,836 --> 01:14:53,435
832
01:15:43,621 --> 01:15:44,753
833
01:16:10,481 --> 01:16:14,950
Maaf Tidak Ada Translate
Pulpy
834
01:16:15,453 --> 01:16:17,619
Maaf Tidak Ada Translate
Pulpy
835
01:16:50,588 --> 01:16:52,654
Maaf Tidak Ada Translate
Pulpy
836
01:17:06,670 --> 01:17:08,704
837
01:17:41,739 --> 01:17:44,806
838
01:17:46,510 --> 01:17:47,976
Marvin, kamu baik-baik saja?
Marvin, Marvin!
839
01:17:47,978 --> 01:17:52,381
Tidak! Tidak! Tidak!
840
01:17:52,383 --> 01:17:55,217
841
01:18:05,229 --> 01:18:06,628
842
01:18:08,666 --> 01:18:11,733
aku Marvin Gloatt,
KPRS News...
843
01:18:11,735 --> 01:18:15,637
melaporkan dari Zombieworld.
844
01:18:18,576 --> 01:18:19,708
845
01:18:19,710 --> 01:18:21,743
Maaf Tidak Ada Translate
Pulpy
846
01:19:41,525 --> 01:19:42,758
Maaf Tidak Ada Translate
Pulpy
847
01:21:05,075 --> 01:21:06,341
Sepertinya kamu tidak akan
menjadi seseorang
848
01:21:06,343 --> 01:21:07,809
yang melakukan yang terbaik dalam hidup setelah semua ini.
849
01:21:08,305 --> 01:21:17,722
Alih Bahasa
Pulpy
850
01:21:17,746 --> 01:21:22,746
Maaf Tidak Sempurna
Terima Kasih
Cya
58535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.