All language subtitles for ZombieWorld 2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,052 --> 00:00:32,454 Lari! Lari cepat sejauh mungkin dari reruntuhan. 2 00:00:33,224 --> 00:00:36,258 Apa itu? Apa yang terjadi? 3 00:00:37,194 --> 00:00:38,494 Apakah kau melihatnya? 4 00:00:38,496 --> 00:00:39,762 Aku tidak bisa bernapas di sini. 5 00:00:40,698 --> 00:00:43,232 Ayo, kita harus terus bergerak. Ayo pergi. Mari kita pergi. Cepat! 6 00:00:43,234 --> 00:00:45,067 seperti Chenobyl terjadi lagi lagi. 7 00:00:49,507 --> 00:00:51,206 Ayo! 8 00:00:51,842 --> 00:00:54,143 Santa! Pindahkan pantat besarmu! 9 00:00:54,412 --> 00:00:56,045 -Ayo! - Wo.. apa itu? 10 00:00:56,047 --> 00:00:58,647 Terus. Bergerak, jangan berhenti. Cepat, ayo, ayo. 11 00:00:58,649 --> 00:01:00,849 Jangan menghalangiku! 12 00:01:00,851 --> 00:01:02,384 Tidak ada jalan keluar! 13 00:01:04,155 --> 00:01:05,521 Whoa! 14 00:01:05,523 --> 00:01:07,256 Sialan, lihat! 15 00:01:10,094 --> 00:01:13,929 Oh Tuhan! Astaga! Apakah kamu melihat itu? 16 00:01:13,931 --> 00:01:16,398 Apakah itu manusia? Apa itu...? Maaf Menggunakan B.Indonesia 17 00:01:17,068 --> 00:01:19,068 Sialan, lihat semua radiasi itu. 18 00:01:19,070 --> 00:01:21,070 Santa: Berikan tanganmu! 19 00:01:22,873 --> 00:01:24,206 Kita harus keluar dari sini. Kita harus terus bergerak... 20 00:01:33,751 --> 00:01:35,084 lenganku! 21 00:01:35,553 --> 00:01:38,620 Tunggu! jangan menembak! Jangan menembak! 22 00:01:38,622 --> 00:01:41,056 kau brengsek! 23 00:01:41,058 --> 00:01:43,092 Maaf Menggunakan B.Indonesia Pulpy 24 00:01:44,562 --> 00:01:46,061 Macet! Macet! 25 00:01:46,063 --> 00:01:47,129 Cepat! Terus bergerak! 26 00:01:47,131 --> 00:01:49,898 Ayo! Ayo, bergerak. 27 00:01:49,900 --> 00:01:52,067 Militan: Bawa dia keluar, bocah! Ayo! 28 00:01:53,237 --> 00:01:55,137 - Maju! - Tolong aku! 29 00:01:55,139 --> 00:01:57,339 Kita harus pergi! Kita harus pergi! Sekarang! 30 00:02:00,111 --> 00:02:01,443 Yesus Kristus! 31 00:02:01,779 --> 00:02:03,912 Harus keluar dari sini! Ayolah! 32 00:02:03,914 --> 00:02:05,380 Sial! 33 00:02:05,382 --> 00:02:08,117 Wo.. Serius, berhenti menembak! 34 00:02:08,119 --> 00:02:13,122 Maklum Manual Translate Pulpy 35 00:02:13,124 --> 00:02:15,524 Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! Jangan berhenti! 36 00:03:30,868 --> 00:03:32,234 Ayo... ayo... ayo! 37 00:03:36,373 --> 00:03:39,007 Kau tampak lapar. Bagaimana dengan sandwich? 38 00:03:39,009 --> 00:03:40,642 Bahaya! 39 00:03:40,644 --> 00:03:43,045 Dua... Pertarungan... 40 00:03:43,681 --> 00:03:44,913 Sembilan besi! 41 00:03:45,382 --> 00:03:47,349 -aku harus menge-tes mu! -menyerah! 42 00:03:47,351 --> 00:03:49,318 Kau ingin aku di bawah jempol kakimu, cepatlah. 43 00:03:49,320 --> 00:03:50,419 Pergilah, ayo! 44 00:03:51,188 --> 00:03:52,554 Hey Frosty! 45 00:03:54,191 --> 00:03:55,657 Ayo, aku olahraga kayu! 46 00:04:19,383 --> 00:04:21,450 Wartawan Berita: Pada musim panas 2013, 47 00:04:21,452 --> 00:04:23,719 virus mematikan secara tidak sengaja menyebar 48 00:04:23,721 --> 00:04:25,587 Dari pusat penelitian ilmiah 49 00:04:25,589 --> 00:04:27,356 dan membunuh ribuan orang. 50 00:04:28,125 --> 00:04:30,959 Pihak berwenang membantah keberadaan virus tersebut, 51 00:04:31,362 --> 00:04:33,762 untuk menghindari kepanikan massa. 52 00:04:35,032 --> 00:04:37,299 Tapi beberapa hari kemudian, virus bermutasi 53 00:04:37,534 --> 00:04:39,368 dan mayat mulai bangkit. 54 00:04:40,471 --> 00:04:42,604 Sebuah kontak fisik tunggal dari yang terinfeksi 55 00:04:42,606 --> 00:04:44,539 akan mengubahmu menjadi salah satu dari mereka. 56 00:04:44,541 --> 00:04:46,475 Virus mengambil alih di Pantai Barat 57 00:04:46,710 --> 00:04:48,977 dan menyebar ke arah timur dan sepertinya tidak terhentikan. 58 00:05:23,414 --> 00:05:27,849 KPRS Berita langsung pada 22:00. HD. 59 00:05:28,652 --> 00:05:29,951 Berita utama malam ini dengan Marvin Gloat, 60 00:05:29,953 --> 00:05:32,854 hanya di KPRS News. 61 00:05:35,492 --> 00:05:38,360 Tetap berhenti! 62 00:05:38,362 --> 00:05:41,530 Hey, Marvin. Apa yang... Oh, sialan! 63 00:05:48,172 --> 00:05:49,604 Kita siaran langsung, Marvin. 64 00:05:53,010 --> 00:05:54,976 Nyonya2 & Tuan2, kita mengganggu 65 00:05:54,978 --> 00:05:56,878 kami biasanya dijadwalkan siaran 66 00:05:56,880 --> 00:05:59,414 untuk membawakanmu laporan khusus. 67 00:06:00,384 --> 00:06:01,583 Aku... 68 00:06:02,486 --> 00:06:04,252 Oh, ibu yg manis, kasihanilah. 69 00:06:04,888 --> 00:06:06,755 -aku Telah digigit, Bob. - Sial. 70 00:06:08,459 --> 00:06:09,624 Bob, aku telah digigit. 71 00:06:11,128 --> 00:06:13,395 biarkan kamera terus merekam, Bob. -ngebut, Bos. 72 00:06:13,397 --> 00:06:14,563 Terus merekam. 73 00:06:15,399 --> 00:06:16,998 aku telah melaporkan berita malam 74 00:06:17,000 --> 00:06:18,600 selama 20 tahun terakhir. 75 00:06:18,902 --> 00:06:20,369 Dan aku tidak akan membiarkan ini 76 00:06:20,371 --> 00:06:22,270 zombie sialan menghentikanku. 77 00:06:23,240 --> 00:06:26,641 Nyoya2 & Tuan2, ini Marvin Gloatt siarang langsung. 78 00:06:26,643 --> 00:06:28,777 Dan aku Marvin Gloatt. 79 00:06:29,546 --> 00:06:32,381 Berita kamu butuhkan, dari orang-orang yang kamu percaya. 80 00:06:35,352 --> 00:06:38,453 Aku berkata, selama... 81 00:06:42,259 --> 00:06:44,025 ini begitu menyedihkan aku melaporkan padamu malam ini 82 00:06:44,027 --> 00:06:47,829 bahwa epidemi zombie ini belum berakhir. 83 00:06:47,831 --> 00:06:49,531 Nyoya2 & Tuan2, 84 00:06:49,533 --> 00:06:52,534 umat manusia tinggal menghitung hari. 85 00:06:52,536 --> 00:06:57,239 Sekarang, kita hidup di Zombieworld (dunia zombie). 86 00:06:58,733 --> 00:07:02,268 Dan sekarang, keselamatan publik diutamakan. 87 00:07:02,270 --> 00:07:04,504 Apakah orang sekitar kamu mulai berubah? 88 00:07:04,506 --> 00:07:07,273 Apakah mereka terlihat aneh? mengeluarkan suara aneh? 89 00:07:07,275 --> 00:07:09,075 Oh, dan ingin makan otak Anda? 90 00:07:09,077 --> 00:07:11,477 Selamat Datang di Zombieworld. 91 00:07:11,913 --> 00:07:14,947 Bagaimana untuk bertahan hidup kiamat zombie. 92 00:07:14,949 --> 00:07:16,316 Ini dapat menyelamatkan hidup Anda. 93 00:07:23,491 --> 00:07:26,192 Hal Yang paling penting adalah tidak panik. 94 00:07:28,330 --> 00:07:30,496 kamu akan harus membunuh beberapa zombie. 95 00:07:30,965 --> 00:07:32,332 Jadi, ayo kita lakukan. 96 00:07:33,001 --> 00:07:34,867 Benar-benar mempelajari situasi. 97 00:07:35,370 --> 00:07:37,170 Kemudian, mempersenjatai diri. 98 00:07:39,341 --> 00:07:42,575 Zombie cukup lambat dan makhluk cerdas. 99 00:07:42,811 --> 00:07:45,611 Tapi untuk beberapa alasan aneh, dalam banyak kasus, 100 00:07:45,613 --> 00:07:47,547 mereka menangkap korbannya. 101 00:07:48,383 --> 00:07:49,949 Jadi sangat berhati-hati. 102 00:07:50,952 --> 00:07:53,419 Bagaimana mengidentifikasi zombie, kamu bertanya? 103 00:07:53,722 --> 00:07:55,388 Biasanya, mereka terseok seok 104 00:07:55,390 --> 00:07:57,090 memegang sepotong dahan. 105 00:07:57,392 --> 00:07:59,192 Sebagian dari kepalanya ada yang hilahg, 106 00:07:59,394 --> 00:08:02,462 matanya cekung, dan mengeluarkan suara seperti ini... 107 00:08:04,366 --> 00:08:06,499 kamu bisa membunuh mereka dengan menghancurkan otak mereka 108 00:08:06,501 --> 00:08:08,401 atau meledakkan kepala mereka. 109 00:08:08,903 --> 00:08:11,738 Jika kamu menggunakan pistol, lebih baik tunggu dulu 110 00:08:11,740 --> 00:08:14,040 pastikan merekat, mendekat 111 00:08:14,042 --> 00:08:15,641 kamu akan mencapai target. 112 00:08:15,643 --> 00:08:17,643 Tapi jangan terlalu dekat. 113 00:08:21,383 --> 00:08:22,715 Tembak mereka di kepala! 114 00:08:24,986 --> 00:08:27,620 Dan, seperti biasa, lihat sekeliling Anda, 115 00:08:28,056 --> 00:08:30,590 karena zombie berjalan dalam gerombolan. 116 00:08:37,399 --> 00:08:39,399 Jika kamu melihat zombie muncul 117 00:08:39,401 --> 00:08:40,900 dari beberapa arah 118 00:08:41,369 --> 00:08:43,870 hal paling aman dilakukan adalah cari tempat yang aman 119 00:08:43,872 --> 00:08:45,671 untuk mengamati situasi. 120 00:08:55,283 --> 00:08:57,583 Setelah melihat jumlah mereka, 121 00:08:57,585 --> 00:09:00,253 cepat dan menyeluruh hilangkan ancaman tersebut. 122 00:09:02,624 --> 00:09:03,856 123 00:09:04,392 --> 00:09:06,359 Dan satu hal lagi: 124 00:09:06,761 --> 00:09:09,328 ini membutuhkan musik yang serius. 125 00:09:14,636 --> 00:09:17,437 Jika kota ini dibanjiri dengan zombie, 126 00:09:17,439 --> 00:09:19,972 ada kesempatan baik bagi pemerintah 127 00:09:19,974 --> 00:09:22,108 Memerintahkan untuk mensterilkan kota. 128 00:09:30,585 --> 00:09:32,051 mengerti kan yang aku maksud? 129 00:09:33,588 --> 00:09:36,589 Selamat malam, aku Marvin Gloatt dalam KPRS. 130 00:09:36,591 --> 00:09:38,624 -Satu2nya stasiun kamu butuhkan. 131 00:09:39,561 --> 00:09:41,194 Satu-satunya stasiun yang kamu punya. 132 00:09:42,430 --> 00:09:46,299 Kami melaporkan pada hari sembilan dari kiamat zombie. 133 00:09:46,301 --> 00:09:47,867 Dan kami tidak akan berhenti. 134 00:09:49,070 --> 00:09:50,603 Nyoya2 & Tuan2, kami menerima laporan 135 00:09:50,605 --> 00:09:52,505 bahwa jalan raya macet 136 00:09:52,507 --> 00:09:54,273 banyak orang mencoba meninggalkan kota. 137 00:09:54,275 --> 00:09:57,543 Ini buruk, aku ulangi, ini ide yang buruk. 138 00:09:58,446 --> 00:10:00,513 Seperti yang telah saya dilaporkan secara eksklusif 139 00:10:00,515 --> 00:10:02,482 dalam laporan eksklusif saya, tampaknya telah terjadi 140 00:10:02,484 --> 00:10:05,351 Epidemi global, dan tidak terbendung 141 00:10:05,353 --> 00:10:07,653 hanya untuk beberapa kota di Amerika Serikat. 142 00:10:08,690 --> 00:10:11,991 Tolong, tetap di dalam ruangan sampai situasi aman. 143 00:10:12,527 --> 00:10:14,627 Pastikan pintu dan jendela terkunci 144 00:10:14,629 --> 00:10:16,762 sampai ada pemberitahuan lebih lanjut. 145 00:10:17,365 --> 00:10:18,764 -KPRS Akan terus... - Oh, Tuhan, tidak! 146 00:10:18,766 --> 00:10:20,733 -Marvin, Ia masuk Marvin.! -Sialan! 147 00:10:21,269 --> 00:10:22,702 aku ingin tetap di sini. Dia disini aku mendapatkannya. Tidak tidak! 148 00:10:22,704 --> 00:10:26,105 Tidak, oh lagi! Oh tidak, Marvin! 149 00:10:26,107 --> 00:10:27,540 150 00:10:27,542 --> 00:10:29,308 Marvin, aku mendapatkannya! Aku sudah selesai mengurusnya! 151 00:10:29,310 --> 00:10:31,110 Aku sudah selesai mengusrusnya! Lihat! Lihat! 152 00:10:31,946 --> 00:10:35,047 153 00:10:35,550 --> 00:10:37,717 Marvin... Marvin, kau baik-baik saja? 154 00:10:37,719 --> 00:10:39,051 Aku mendapatkannya. 155 00:10:39,320 --> 00:10:41,521 Marvin! Ya Tuhan, Marvin! 156 00:10:41,523 --> 00:10:43,122 Teruslah merekam, Bob! 157 00:10:43,124 --> 00:10:44,957 -Merekam. -Jangan Tinggalkan aku, Bob. 158 00:10:44,959 --> 00:10:46,292 Aku bersamamu sampai akhir, saudara. 159 00:10:46,294 --> 00:10:47,760 Aku punya kapak, Bob. 160 00:10:48,863 --> 00:10:51,330 Aku punya kapak yang sangat besar! 161 00:10:51,332 --> 00:10:52,598 kamu dapatkan mereka, Marvin! 162 00:10:55,703 --> 00:10:58,137 Kami bawa kamu sekarang ke Irlandia, 163 00:10:58,373 --> 00:11:00,172 dimana serangan zombie sedang dilaporkan 164 00:11:00,174 --> 00:11:02,375 di Emerald Isle. 165 00:11:55,863 --> 00:11:57,430 166 00:11:58,232 --> 00:11:59,465 Steve? 167 00:12:01,436 --> 00:12:02,635 aku kembali dari belanja. 168 00:12:04,072 --> 00:12:05,471 kamu tidak akan percaya permasalahannya. 169 00:12:08,643 --> 00:12:09,809 Oh. 170 00:12:10,979 --> 00:12:13,946 Craig di jalanan... dia sudah mati. 171 00:12:14,816 --> 00:12:17,316 Jadi, aku rasa itu saja. Kami berdua yang terakhir yang masih hidup. 172 00:12:17,952 --> 00:12:20,453 Mereka biarkan pintu terbuka. 173 00:12:22,757 --> 00:12:25,825 Yesus, Steve, apa yang terjadi? 174 00:12:25,827 --> 00:12:27,860 Nah, jelas... 175 00:12:29,097 --> 00:12:32,164 Oh Kristus, percayalah, aku tidak ingin sendirian. 176 00:12:33,768 --> 00:12:35,101 aku sendirian bukan? 177 00:12:35,103 --> 00:12:36,402 Ada zombie di flat. 178 00:12:36,404 --> 00:12:37,637 Oh, bagus! 179 00:12:39,774 --> 00:12:41,140 aku sendirian. 180 00:12:45,413 --> 00:12:46,812 aku sendirian. 181 00:12:48,916 --> 00:12:50,683 Hal ini seperti musim panas lalu ketika kamu semua pergi ke Majorca, 182 00:12:50,685 --> 00:12:52,385 dan aku tidak sanggup jadi aku harus tinggal di rumah. 183 00:12:55,089 --> 00:12:56,922 Aku rasa semua ini telah direncanakan. 184 00:12:56,924 --> 00:12:58,791 ini yang ingin aku kasih tahukan 185 00:12:58,793 --> 00:13:00,326 aku akan memulai dengan semua... 186 00:13:00,628 --> 00:13:01,761 semua hal-hal buruk, untuk cari jalan keluar,, 187 00:13:01,763 --> 00:13:02,895 keluar dari dadaku. 188 00:13:08,136 --> 00:13:09,201 Ada waktu... 189 00:13:10,038 --> 00:13:11,871 ... di Universitas, sebelum kami bertemu... 190 00:13:14,208 --> 00:13:15,875 Apakah kamu ingat ketika kita bertemu? 191 00:13:15,877 --> 00:13:17,209 Berdiri dalam antrian makan malam, 192 00:13:17,211 --> 00:13:18,911 kami satu-satunya dua orang Inggris di sana. 193 00:13:19,947 --> 00:13:21,781 Dan kemudian kami akhirnya akan bertemu & saling sapa, 194 00:13:21,783 --> 00:13:24,283 hanya untuk mencari sekelompok pasukan Tuhan. Huh! 195 00:13:24,285 --> 00:13:25,951 aku, kamu dan sekelompok Kristen. 196 00:13:25,953 --> 00:13:28,320 Hei, aku ingin melihat wajah mereka sekarang, eh, 197 00:13:28,322 --> 00:13:29,889 apa yg terjadi dengan semua zombie. 198 00:13:29,891 --> 00:13:31,123 aku tahu mereka selalu menyebabkan 199 00:13:31,125 --> 00:13:32,858 ..tentang kiamat, 200 00:13:32,860 --> 00:13:34,894 Tapi itu ketika Tuhan membiarkan semua yang baik masuk surga 201 00:13:34,896 --> 00:13:36,429 dan dikirim yang jahat ke neraka. 202 00:13:37,899 --> 00:13:39,765 Mungkin seluruh dunia jahat. 203 00:13:40,168 --> 00:13:41,967 Jika kamu melaksanakan 10 Perintah Tuhan 204 00:13:41,969 --> 00:13:44,970 sebagai perbendaharaan Firman Tuhan itu, ya... 205 00:13:45,907 --> 00:13:47,306 ... seluruh dunia buruk. 206 00:13:48,342 --> 00:13:50,109 Mungkin pengabar Injil benar, maksudku, 207 00:13:50,344 --> 00:13:52,378 kamu telah melanggar beberapa. 208 00:13:52,914 --> 00:13:54,313 Jadi haruskah aku. 209 00:13:54,716 --> 00:13:55,815 210 00:13:57,919 --> 00:14:00,619 Itu pada hari Minggu, sehingga semua mereda. 211 00:14:01,689 --> 00:14:03,956 Aku mungkin berkata, "Yesus Kristus", ketika aku sedang melakukan hal itu. 212 00:14:04,859 --> 00:14:06,559 aku tidak ingat menyembah Tuhan palsu, 213 00:14:06,561 --> 00:14:08,260 tapi aku tidak bisa mengatakan aku pasti tidak mengatakan. 214 00:14:08,830 --> 00:14:10,396 Apa sekelas Tuhan palsu hari ini, sih? 215 00:14:10,398 --> 00:14:11,997 Maksudku, aku menyembah "v*g*n*". 216 00:14:11,999 --> 00:14:13,666 Kau tahu apa yang aku maksud, tapi... 217 00:14:14,268 --> 00:14:17,737 Oh, ya. Ya, "v*g*n*". 218 00:14:17,739 --> 00:14:18,938 Tapi ya, tidak seperti itu Tuhan palsu atau apa pun, 219 00:14:18,940 --> 00:14:22,842 itu hanya menyerupai... baik, "v*g*n*". 220 00:14:23,377 --> 00:14:24,844 Jadi, yang tidak Tuhan palsu, 221 00:14:24,846 --> 00:14:26,178 itu seperti satu alternatif. 222 00:14:26,614 --> 00:14:27,980 223 00:14:28,583 --> 00:14:30,015 Itu akan menjadi mayat hidup lagi. 224 00:14:30,618 --> 00:14:33,085 Hei, mereka tidak termasuk, jangan khawatir. 225 00:14:35,389 --> 00:14:36,756 226 00:14:36,758 --> 00:14:38,090 Oh sial, aku telah membiarkan pintu terbuka. Sebentar. 227 00:14:44,565 --> 00:14:45,931 Idiot! 228 00:14:47,034 --> 00:14:49,602 Hei, ini mengingatkanku waktu itu, 229 00:14:49,604 --> 00:14:51,103 Ingat pesta itu, 230 00:14:51,372 --> 00:14:52,638 ketika aku meletakkan kotoran anjing pada pegangan pintu? 231 00:14:52,640 --> 00:14:54,373 Ooh, itu lucu. 232 00:14:54,776 --> 00:14:56,108 Bukan untuk orang dengan tangan menyebalkan. 233 00:14:57,044 --> 00:14:58,410 Atau disentri. 234 00:14:58,412 --> 00:14:59,678 Tetapi manusia, aku tertawa. 235 00:15:00,114 --> 00:15:02,047 Aku ingat, semua orang berpikir aku benar-benar kasar, 236 00:15:02,049 --> 00:15:03,883 untuk tidak berjabat tangan mereka, tapi aku tahu yang terbaik. 237 00:15:04,385 --> 00:15:05,885 Ho ho, kawan, aku tahu. 238 00:15:07,989 --> 00:15:09,722 Lagi pula, itu saat aku membicarakan Dave tentang kamu... 239 00:15:10,391 --> 00:15:12,291 ... masalahmu. apa itu? Rahasiakah? 240 00:15:12,960 --> 00:15:14,460 Aku ingat itu menjadi penting bagimu, 241 00:15:14,462 --> 00:15:15,895 tapi aku tidak tahu mengapa. 242 00:15:16,430 --> 00:15:17,730 Mungkin itu sebabnya aku mengatakan kepadanya. 243 00:15:18,399 --> 00:15:19,965 aku tahu kamu pernah menyukai Dave. 244 00:15:19,967 --> 00:15:21,400 Tapi aku terbuang, 245 00:15:21,803 --> 00:15:23,736 dan aku diatas kotoran anjing.. gag, jadi... 246 00:15:34,782 --> 00:15:35,981 aku kira... 247 00:15:37,185 --> 00:15:38,884 ... grup ini tidak akan lepas landas saat ini. 248 00:15:41,656 --> 00:15:42,822 Begitu zombie datang, 249 00:15:42,824 --> 00:15:44,023 aku tahu... aku tahu itu tidak akan... 250 00:15:45,026 --> 00:15:46,859 Nah, selama kau ada di sana, aku pikir... 251 00:15:47,962 --> 00:15:50,830 aku pikir setidaknya aku memiliki penonton. 252 00:15:53,467 --> 00:15:55,935 Aku tahu kau berpikir aku tak berbakat, seperti anak kecil, 253 00:15:55,937 --> 00:15:57,870 tapi dengar. 254 00:15:58,673 --> 00:16:00,105 kau bahkan tidak keberatan ketika aku memainkannya 255 00:16:00,107 --> 00:16:02,374 pada kencan pertama kamu dengan Katie. Dia sudah mati. 256 00:16:03,311 --> 00:16:04,710 Aku dulu suka padanya. 257 00:16:05,379 --> 00:16:07,379 Aku memata-matai kalian berdua berhubungan seks sekali. 258 00:16:07,381 --> 00:16:09,582 Oh... dia punya payudara yang mengagumkan 259 00:16:10,318 --> 00:16:13,052 aku berharap, itu sekarang telah difilmkan 260 00:16:13,054 --> 00:16:14,119 Ini akan memberiku suatu tontonan 261 00:16:14,121 --> 00:16:15,588 selama kiamat. 262 00:16:17,191 --> 00:16:18,891 Aku tidak pernah memiliki siapapun. 263 00:16:21,495 --> 00:16:23,896 Mencoba untuk menemukan seorang gadis, tapi aku selalu takut mereka pergi 264 00:16:23,898 --> 00:16:25,297 karena aku terlalu tertarik. 265 00:16:26,901 --> 00:16:30,402 Yang aku inginkan adalah... seseorang untuk menyukaiku, 266 00:16:30,404 --> 00:16:31,937 untuk memperhatikanku. 267 00:16:34,041 --> 00:16:35,774 Siapa yang akan menertawakan lelucon bodohku sekarang? 268 00:16:41,849 --> 00:16:43,549 aku kira aku telah menjadi teman yang brengsek. 269 00:16:45,019 --> 00:16:46,719 Mungkin sejak awal seharusnya aku minta maaf 270 00:16:46,721 --> 00:16:47,920 saat kamu bisa mengerti. 271 00:16:51,893 --> 00:16:53,559 Dimana permasalahan saya? 272 00:16:54,562 --> 00:16:55,928 Ini lebih baik tidak menjadi ruanganmu lagi, kamu... 273 00:16:56,430 --> 00:16:57,730 Oh, itu dia. 274 00:17:04,906 --> 00:17:07,940 Aku tidak bisa melakukan ini sendirian. aku ingin temanku kembali. 275 00:17:09,277 --> 00:17:10,576 Aku membutuhkan seseorang untuk membimbingku menjadi dewasa 276 00:17:10,578 --> 00:17:11,911 dan berhenti menjadi brengsek. 277 00:17:11,913 --> 00:17:13,612 Seseorang untuk menunjukkan bagaimana semua ini berhasil. 278 00:17:14,282 --> 00:17:15,748 Ya... 279 00:17:16,784 --> 00:17:18,751 Aku tahu terkadang membuatmu kesal, sobat 280 00:17:18,753 --> 00:17:20,619 dan kadang-kadang kau menggangguku. 281 00:17:20,888 --> 00:17:22,688 Kau selalu berusaha agar pekerjaanmu lebih baik 282 00:17:22,690 --> 00:17:24,456 dan seberapa banyak dalam hidup kamu lakukan lebih baik dari saya, tapi... 283 00:17:24,892 --> 00:17:27,126 ... Aku tidak keberatan... aku tidak keberatan, sobat, karena... 284 00:17:29,597 --> 00:17:31,030 Apa ini? 285 00:17:32,533 --> 00:17:33,565 Apa ini? Sebuah catatan? 286 00:17:36,971 --> 00:17:39,338 "Chris"... untukku? 287 00:17:43,711 --> 00:17:47,279 "Sayang Chris, ini catatan bunuh diri saya. 288 00:17:48,416 --> 00:17:50,983 aku lebih suka menjadi salah satu mayat hidup 289 00:17:50,985 --> 00:17:53,052 daripada menghabiskan sisa hidupku denganmu 290 00:17:53,054 --> 00:17:56,555 dan gitar bodohmu. Aku membencimu. 291 00:17:56,557 --> 00:17:58,657 Dan berharap zombieku memakanmu. 292 00:17:59,126 --> 00:18:00,292 Steve " 293 00:18:09,971 --> 00:18:11,837 Sepertinya bukan satu2nya 294 00:18:11,839 --> 00:18:14,006 yang melakukan yang terbaik dalam hidup setelah semua ini, kau brengsek! 295 00:18:14,241 --> 00:18:15,407 296 00:18:19,513 --> 00:18:21,013 hanya ini saja 297 00:18:21,749 --> 00:18:23,649 Nyoya2 & Tuan2 , kami menerima umpan hidup 298 00:18:23,651 --> 00:18:25,651 dari Quickstop di Broadway dan Carter 299 00:18:26,020 --> 00:18:27,519 lokasi itu hanya tiga blok 300 00:18:27,521 --> 00:18:29,388 dari stasiun aku ulangi, 301 00:18:29,824 --> 00:18:32,524 ini adalah pakan hidup dari Quickstop 302 00:18:32,526 --> 00:18:36,161 hanya tiga blok dari lokasi ini wartawan. 303 00:18:36,864 --> 00:18:39,765 Unicorn. Whiskey. Kilo. 304 00:18:39,767 --> 00:18:41,033 305 00:18:48,009 --> 00:18:49,241 306 00:18:55,049 --> 00:18:56,115 Nyonya? 307 00:18:57,184 --> 00:18:59,051 Nyonya? 308 00:19:00,054 --> 00:19:02,054 Nyonya, merangkaklah jendela. 309 00:19:02,056 --> 00:19:04,823 Wo.. Tolong Tolang suamiku 310 00:19:04,825 --> 00:19:06,392 Apa? -Tolong! aku perlu ambulans! 311 00:19:06,394 --> 00:19:08,227 -Apa Yang terjadi? -Astaga! 312 00:19:08,229 --> 00:19:10,195 Sialan, oke. Ceritakan apa yang terjadi? 313 00:19:10,197 --> 00:19:12,064 -Tenanglah. -Mereka baru saja menggigitnya. 314 00:19:12,066 --> 00:19:15,167 Mereka siapa? Siapa yang menggigitnya? 315 00:19:15,169 --> 00:19:16,802 berapa orang? 316 00:19:16,804 --> 00:19:18,871 -Tolong. -oh Tuhan. 317 00:19:20,074 --> 00:19:21,373 Sialan! 318 00:19:21,876 --> 00:19:23,842 Bravo 232, aku butuh bantuan medis segera 319 00:19:23,844 --> 00:19:25,411 di lokasi saya. dia usia pertengahan 30an, 320 00:19:25,413 --> 00:19:27,312 terluka parah, 321 00:19:27,648 --> 00:19:29,048 Dan banyak kehilangan darah. 322 00:19:29,050 --> 00:19:31,083 Cepat! Cepat! Cepat! 323 00:19:31,085 --> 00:19:34,053 -Wo tidak! Tidak! -nyonya, Oke. oke. 324 00:19:34,055 --> 00:19:35,220 Semuanya akan baik-baik saja . 325 00:19:35,222 --> 00:19:36,488 -Tenang! -Tidak! 326 00:19:36,490 --> 00:19:39,058 Bu, santai. Santai Saja. ambil Nafas. Nafas. 327 00:19:39,060 --> 00:19:41,060 328 00:19:41,062 --> 00:19:42,861 medis dalam perjalanan, kamu harus tenang. 329 00:19:42,863 --> 00:19:44,229 -mohon. -harap tenang. 330 00:19:44,231 --> 00:19:46,398 -tolong. -Tenang bu. 331 00:19:46,834 --> 00:19:48,100 Semuanya akan baik-baik saja . Baiklah? Apa-apaan! 332 00:19:48,102 --> 00:19:50,069 -Stop! - Tak Ada! 333 00:19:50,071 --> 00:19:52,404 -Stop! Stop! -Astaga! 334 00:19:53,707 --> 00:19:55,474 335 00:19:56,177 --> 00:19:57,676 336 00:19:57,912 --> 00:20:00,746 Oh sial. Brengsek. 337 00:20:01,549 --> 00:20:02,815 Bu? 338 00:20:03,284 --> 00:20:06,518 Kami ditembaki Tembakan, 232. 339 00:20:06,754 --> 00:20:08,520 Aku butuh medis sekarang. Bu tetaplah bersamaku 340 00:20:08,522 --> 00:20:10,122 Tetap denganku. diam... 341 00:20:10,357 --> 00:20:11,523 Polisi melalui radio: Semua unit menanggapi... 185, 342 00:20:11,525 --> 00:20:13,025 stasiun Sinclair, kode tiga. 343 00:20:17,098 --> 00:20:19,965 Bu? Tenang, disini dengan ku. Tetap bersamaku. 344 00:20:19,967 --> 00:20:22,101 Tetap denganku. Tetap bersamaku. Tetap bersamaku. 345 00:20:22,103 --> 00:20:24,103 Medis, aku membutuhkanmu sekarang. 346 00:20:27,208 --> 00:20:28,774 Tetap dengankua, Bu. Tetap bersamaku. 347 00:20:28,776 --> 00:20:31,110 aku membutuhkan perhatian medis sekarang, kemarilah! 348 00:20:32,146 --> 00:20:33,312 Bu, tetaplah bersamaku. 349 00:20:33,314 --> 00:20:34,379 Semuanya akan baik-baik saja . 350 00:20:34,381 --> 00:20:36,115 Medis, aku membutuhkanmu sekarang. 351 00:20:36,951 --> 00:20:38,784 Tembakan... tembakan... Ya Tuhan! 352 00:20:51,932 --> 00:20:54,733 Tembakan, tembakan. Medis! 353 00:20:55,169 --> 00:20:56,602 Aku butuh medis sekarang! 354 00:20:56,604 --> 00:20:59,338 Petugas terluka. Petugas terluka! 355 00:21:02,943 --> 00:21:05,811 Petugas terluka. Petugas.. 356 00:21:29,603 --> 00:21:32,404 357 00:21:35,142 --> 00:21:36,575 Polisi melalui radio: Bravo 2-3-2, merespon. 358 00:21:44,018 --> 00:21:45,784 Bravo 2-3-2, kau dengar? 359 00:21:50,791 --> 00:21:53,392 Marvin Gloatt, KPRS News. 360 00:21:53,394 --> 00:21:54,793 361 00:21:55,563 --> 00:21:59,231 Melaporkan pada hari tujuh dari kiamat zombie. 362 00:22:00,401 --> 00:22:02,634 Nyoya2 & Tuan2, kami terus menerima laporan 363 00:22:02,636 --> 00:22:06,171 dari seluruh dunia mayat hidup tanpa pandang bulu 364 00:22:06,173 --> 00:22:08,040 menyerang dan melahap hidup. 365 00:22:08,375 --> 00:22:10,242 Ibu makan anak-anak mereka. 366 00:22:10,244 --> 00:22:12,244 Suami sering menangkap istri-istri mereka. 367 00:22:13,080 --> 00:22:15,547 Bahkan hewan peliharaan menjadi ganas. 368 00:22:16,083 --> 00:22:18,850 Kami ada laporan ada sapi-zombie 369 00:22:18,852 --> 00:22:22,888 mengamuk menyerang dan melahap hidup. 370 00:22:23,224 --> 00:22:24,723 Oh, mengenaskan! 371 00:22:26,026 --> 00:22:27,659 temuan ilmuwan menjelaskan kotoran sapi yang mengandung 372 00:22:27,661 --> 00:22:30,195 sisa-sisa manusia tercerna. 373 00:22:30,197 --> 00:22:33,298 Gigi, angka... bahkan cincin kawin. 374 00:22:33,834 --> 00:22:37,402 Dunia memang kacau balau. 375 00:22:38,072 --> 00:22:40,505 Kami ajak anda ke Australia... 376 00:22:41,275 --> 00:22:43,342 ... dimana sebuah benua telah dikuasai... 377 00:22:44,278 --> 00:22:45,677 ... oleh pemakan daging brengsek. 378 00:23:16,710 --> 00:23:18,944 Maaf Tidak Ada Translate Maklum Manual Translate 379 00:23:27,321 --> 00:23:29,554 Maaf Tidak Ada Translate Maklum Manual Translate 380 00:24:02,423 --> 00:24:03,989 Maklum Manual Translate 381 00:24:13,500 --> 00:24:19,538 Alih Bahasa Pulpy 382 00:25:05,819 --> 00:25:07,052 Alih Bahasa Pulpy 383 00:25:14,595 --> 00:25:16,728 Alih Bahasa Pulpy 384 00:25:30,077 --> 00:25:34,479 Alih Bahasa Pulpy 385 00:26:15,456 --> 00:26:16,788 386 00:27:05,506 --> 00:27:06,738 387 00:27:12,379 --> 00:27:13,578 388 00:27:29,663 --> 00:27:31,596 389 00:27:56,757 --> 00:27:58,390 390 00:28:10,771 --> 00:28:12,170 391 00:28:29,690 --> 00:28:34,659 Maaf Tidak Ada Translate 392 00:29:37,524 --> 00:29:38,690 393 00:30:06,720 --> 00:30:11,956 394 00:30:13,660 --> 00:30:16,561 395 00:30:52,766 --> 00:30:59,237 396 00:32:34,201 --> 00:32:36,100 397 00:32:58,191 --> 00:33:00,058 Alih Bahasa Pulpy 398 00:33:05,332 --> 00:33:06,898 Alih Bahasa Pulpy 399 00:33:37,564 --> 00:33:38,997 Nyoya2 & Tuan2, sebelum kita pergi... 400 00:33:40,100 --> 00:33:43,968 ... mungkin aku luangkan waktu untuk menghormati pria KPRS berani dan wanita, 401 00:33:44,237 --> 00:33:46,905 yang telah memberikan hidup mereka dalam pelayanan pelaporan 402 00:33:46,907 --> 00:33:48,973 tragedi global yang besar. 403 00:33:53,046 --> 00:33:54,445 Steve, ahli cuaca. 404 00:33:54,881 --> 00:33:56,581 Bagaimana keadannya, Steve? 405 00:33:59,352 --> 00:34:01,019 Cindy, gadis atlet. 406 00:34:01,788 --> 00:34:03,821 Hanya meminta Cindy berapa skornya. 407 00:34:08,094 --> 00:34:09,193 Riva, wanita email. 408 00:34:10,697 --> 00:34:11,996 Dia selalu menyampaikan. 409 00:34:16,102 --> 00:34:21,639 Surat-surat asing, Ramudajab Punjawalesifu. 410 00:34:24,077 --> 00:34:25,376 Dan orang dalam. 411 00:34:25,912 --> 00:34:28,012 Kau tahu, orang itu. 412 00:34:30,951 --> 00:34:33,551 Dan sekarang, keselamatan publik pengumuman dari kami 413 00:34:33,553 --> 00:34:36,387 KPRS afiliasi di Washington DC. 414 00:34:36,389 --> 00:34:38,156 Jadi, kamu telah membunuh beberapa zombie. 415 00:34:38,158 --> 00:34:40,224 Tapi kamu kehabisan amunisi. 416 00:34:40,226 --> 00:34:42,493 Dan sekarang ada generasi baru zombie. 417 00:34:42,495 --> 00:34:45,396 Dan mereka begitu cepat. Jangan panik. 418 00:34:47,167 --> 00:34:49,968 Di sini kita memiliki beberapa orang yang bukan zombie. 419 00:34:50,236 --> 00:34:52,637 Dan orang itu... yaitu zombie. 420 00:35:09,022 --> 00:35:11,222 kamu lihat, zombie seperti mobil. 421 00:35:11,591 --> 00:35:14,092 Semakin banyak makan, mereka semakin cepat. 422 00:35:14,627 --> 00:35:16,594 Ambil ini hiasan manik-manik. 423 00:35:19,532 --> 00:35:21,099 Lihatlah dia pergi. 424 00:35:22,769 --> 00:35:25,803 Tapi seperti banyak mobil ngebut, ini juga berakhir... 425 00:35:25,805 --> 00:35:27,038 426 00:35:27,040 --> 00:35:28,206 ... Dengan kecelakaan. 427 00:35:31,144 --> 00:35:33,011 Harus bertahan pada kiamat zombie. 428 00:35:33,013 --> 00:35:34,245 Sekuel. 429 00:35:40,387 --> 00:35:43,187 Bibit baru zombie lahir. 430 00:35:43,189 --> 00:35:46,090 Cepat, kuat, dan cerdas. 431 00:35:46,459 --> 00:35:47,892 Untuk jenis mereka, pula. 432 00:35:48,561 --> 00:35:51,062 Di mana kamu berdiri, mereka tampak mirip 433 00:35:51,064 --> 00:35:53,898 kamu rata-rata mabuk seperti manik-manik bermata bugger. 434 00:35:56,703 --> 00:35:57,902 kamu lebih baik waspada. 435 00:36:02,242 --> 00:36:03,975 mengerti yang aku maksud? 436 00:36:07,580 --> 00:36:09,680 Manfaatkan keahlian zombia seperti naluri hewan 437 00:36:09,682 --> 00:36:11,115 untuk mengejutkan mereka. 438 00:36:12,852 --> 00:36:16,387 Tikam mereka di kepala mereka dengan... kursi sepeda? 439 00:36:18,191 --> 00:36:20,725 Hm, tidak melihat yang datang. 440 00:36:22,495 --> 00:36:25,329 Oh, itu dia, Super zombie kami. 441 00:36:27,233 --> 00:36:29,267 Ya, masih terlihat sedikit goyah di kakinya. 442 00:36:29,736 --> 00:36:32,503 Tapi percayalah, ia adalah berita buruk. 443 00:36:33,506 --> 00:36:35,506 Siapa yang sudah memikirkan kursi sepeda? 444 00:36:36,042 --> 00:36:38,076 Oh, dan jika seseorang digigit, 445 00:36:38,078 --> 00:36:39,143 membunuhnya! 446 00:36:42,215 --> 00:36:44,816 kamu tidak ingin satu lagi zombie mengejar nanti. 447 00:36:45,952 --> 00:36:47,118 448 00:37:01,201 --> 00:37:02,500 Di Zombieworld, 449 00:37:02,769 --> 00:37:04,802 kamu tidak punya banyak waktu untuk istirahat. 450 00:37:05,271 --> 00:37:08,706 Tapi ketika kamu melakukannya, ingat untuk menikmati hal-hal kecil. 451 00:37:09,309 --> 00:37:11,943 Dan ketika kamu harus pergi, kamu harus pergi. 452 00:37:13,146 --> 00:37:17,715 453 00:37:17,717 --> 00:37:18,950 454 00:37:25,925 --> 00:37:28,126 Tapi kembali ke Super zombie kami. 455 00:37:28,128 --> 00:37:30,461 Sekarang dia dibelakangmu 456 00:37:32,132 --> 00:37:35,233 Tak usah banyak pikir. Singkirkan itu. 457 00:37:35,768 --> 00:37:38,503 Terlambat. Dia terlalu cepat. Terlalu lapar. 458 00:37:38,505 --> 00:37:40,972 Terlalu super. 459 00:37:41,975 --> 00:37:44,375 Terima kasih Tuhan, kamu memiliki pasangan yang mendukungmu. 460 00:37:44,911 --> 00:37:47,211 Siapa... lupa senjatanya. 461 00:37:47,947 --> 00:37:49,213 Oh, dia kembali. 462 00:37:49,215 --> 00:37:53,651 Dia membuang rokoknya dan memukul super zombie. 463 00:37:53,920 --> 00:37:55,386 464 00:37:55,622 --> 00:37:57,421 Tapi. Menendang! 465 00:37:58,324 --> 00:38:00,057 Sepeda kursi! 466 00:38:00,693 --> 00:38:04,662 Whack. Bagus. Tombak. 467 00:38:05,365 --> 00:38:08,065 melempar Sepeda kursi. Menendang! 468 00:38:08,968 --> 00:38:10,701 bagus. 469 00:38:12,605 --> 00:38:16,140 Sebelum kamu pergi, pastikan dia sudah mati. 470 00:38:16,142 --> 00:38:18,209 471 00:38:19,712 --> 00:38:21,012 472 00:38:23,183 --> 00:38:25,716 kesenangan adalah komoditi yang langka di Zombieworld. 473 00:38:26,286 --> 00:38:28,352 Tapi merasa bebas untuk melakukan tarian kemenangan 474 00:38:28,354 --> 00:38:31,622 setelah membunuh begitu banyak zombie, dan... Apa? 475 00:38:32,358 --> 00:38:34,192 Pahlawan kami melihat sesuatu. 476 00:38:34,394 --> 00:38:35,927 Ini adalah tangan. 477 00:38:37,163 --> 00:38:38,396 Apakah itu tangan zombie? 478 00:38:39,232 --> 00:38:42,533 Tidak, memang. Kita tahu itu kaki. 479 00:38:43,570 --> 00:38:47,171 Itu bukan zombie. Ini dari cewek sexy kami 480 00:38:47,173 --> 00:38:49,540 "Cara Bertahan Hidup dari Kiamat Zombie, Bagian Satu". 481 00:38:50,243 --> 00:38:52,944 Astaga, apa yang terjadi di sini ? 482 00:38:53,580 --> 00:38:56,981 Tidak! 483 00:38:56,983 --> 00:39:01,252 Jangan panik. berfikirlah... dan menghancurkan mereka. 484 00:39:02,255 --> 00:39:03,754 Homerun! 485 00:39:07,093 --> 00:39:08,960 Jika temanmu digigit... 486 00:39:09,996 --> 00:39:11,495 ... dia akan mencoba untuk menyembunyikannya darimu. 487 00:39:14,234 --> 00:39:16,100 Tapi memang samar. 488 00:39:16,102 --> 00:39:18,336 walau dia tahu, kau tahu. 489 00:39:20,273 --> 00:39:22,273 Tapi dia adalah teman Anda, kan? 490 00:39:22,275 --> 00:39:25,509 Amigo Anda, compadre Anda, teman Anda. 491 00:39:27,447 --> 00:39:29,847 Hanya tersenyum. Katakan padanya ini baik-baik saja. 492 00:39:30,683 --> 00:39:32,917 Alihkan perhatiannya, dan... 493 00:39:35,288 --> 00:39:39,423 Halo, aku... Marvin Gloatt 494 00:39:42,362 --> 00:39:45,363 pelaporan berita KPRS. 495 00:39:46,799 --> 00:39:50,101 Kami terus menerima laporan ... 496 00:39:50,603 --> 00:39:53,304 ... serangan zombie meluas seluruh Amerika Serikat 497 00:39:53,306 --> 00:39:54,972 dan di seluruh dunia. 498 00:39:55,375 --> 00:39:58,542 499 00:40:01,614 --> 00:40:04,315 Wartawan ini bisa dipastikan menggunakan koktail. 500 00:40:05,618 --> 00:40:07,318 Kami antarkan anda menuju Kanada, 501 00:40:07,320 --> 00:40:10,888 dimana warga telah diinstruksikan untuk tetap di dalam ruangan... 502 00:40:11,758 --> 00:40:14,325 ... Dan untuk berhati-hati mereka akan terus berhadapan 503 00:40:14,327 --> 00:40:15,893 dengan mayat hidup. 504 00:40:35,315 --> 00:40:36,814 Brengsek! 505 00:40:40,119 --> 00:40:44,388 506 00:40:53,099 --> 00:40:54,498 aku minta maaf. 507 00:40:55,435 --> 00:40:56,600 508 00:41:19,525 --> 00:41:20,491 - Sialan! - Dari mana saja kau? 509 00:41:20,493 --> 00:41:22,393 Dimana saja kau? 510 00:41:22,395 --> 00:41:24,362 - kamu baik-baik saja, kawan? - Ya, ya baik-baik saja. 511 00:41:24,364 --> 00:41:25,796 - Dimana Meg? - Persetan, dengan dia.. 512 00:41:26,332 --> 00:41:27,398 ... dia kembali ke mobil. 513 00:41:27,400 --> 00:41:28,566 Kita harus keluar dari sini. 514 00:41:28,568 --> 00:41:29,433 Ayo, pergi, kita harus pergi sekarang. Pergi! 515 00:41:36,976 --> 00:41:38,542 - Ayo, ayo, ayo, ayo. - Ayolah, kawan. 516 00:41:41,647 --> 00:41:43,013 517 00:41:43,015 --> 00:41:44,215 Sial! 518 00:41:44,217 --> 00:41:45,516 Brengsek! 519 00:41:45,518 --> 00:41:46,484 Oh, Tuhan. 520 00:42:05,004 --> 00:42:06,203 Mari kita pergi. 521 00:42:06,205 --> 00:42:08,739 Siap? Tiga, dua, satu, ayo! 522 00:42:11,778 --> 00:42:13,277 523 00:42:13,279 --> 00:42:14,478 terus! 524 00:42:17,250 --> 00:42:19,316 Meg... Meg, kau baik-baik saja? 525 00:42:19,619 --> 00:42:21,685 Meg, hanya bersamaku, oke? Hanya bersamaku. 526 00:42:22,021 --> 00:42:23,421 - Baiklah. - David? 527 00:42:24,424 --> 00:42:25,423 Oh, asem!. 528 00:42:26,025 --> 00:42:27,591 hidupkan mobil! hidupkan mobil! 529 00:42:27,593 --> 00:42:29,260 Tidak masalah, pergi saja, ayo berangkat! 530 00:42:29,262 --> 00:42:30,795 Mulai menyalakan! tidak nyala nyala. 531 00:42:30,797 --> 00:42:32,229 -Buatlah menyala! -Ini ngga mau nyala! 532 00:42:32,231 --> 00:42:33,898 -Pergilah! Pergi! Oh, asem! 533 00:42:33,900 --> 00:42:35,533 -ngga mau nyala. -nyalakan, cepat! 534 00:42:35,535 --> 00:42:37,101 -ini ngga nyala nyala. -nyalalah Mobil sialan! 535 00:42:37,103 --> 00:42:38,636 - ayo, ya! - Astaga. 536 00:42:38,638 --> 00:42:39,603 ayo! 537 00:42:39,605 --> 00:42:40,971 Oke. 538 00:42:42,108 --> 00:42:45,376 539 00:42:46,546 --> 00:42:48,712 Ayo temukan tempat, di hutan, 540 00:42:48,714 --> 00:42:50,648 berhenti, tidak ada zombie dimanapun. 541 00:42:52,218 --> 00:42:56,520 Meg, bertahanlah, oke? Meg, diam saja 542 00:42:57,123 --> 00:42:58,456 Apa-apaan ini? 543 00:43:00,426 --> 00:43:02,493 Terus. Terus, jangan berhenti! Teruslah! 544 00:43:04,564 --> 00:43:06,797 pergi! Kita tidak bisa berhenti di sini, kawan. Kita tidak bisa berhenti di sini! 545 00:43:06,799 --> 00:43:08,065 Apa yang terjadi dengan mobilnya? 546 00:43:08,334 --> 00:43:09,700 Aku tidak tahu apa yang terjadi! 547 00:43:09,936 --> 00:43:11,235 Mobil sangat menghambat. -Lihat! Lihatlah! Lihatlah! 548 00:43:11,237 --> 00:43:12,570 ayo! 549 00:43:14,440 --> 00:43:16,006 brengsek! 550 00:43:16,676 --> 00:43:17,875 Jangan khawatir tentang dia, dia akan baik-baik saja. cepat perbaiki! 551 00:43:18,244 --> 00:43:19,677 Ayo, lakukan! 552 00:43:19,679 --> 00:43:21,912 Oh sial! Dia berputar. Dia kembali. 553 00:43:21,914 --> 00:43:22,913 Dia hilang... dia menghilang. 554 00:43:22,915 --> 00:43:24,181 555 00:43:34,126 --> 00:43:37,294 Sini, kawan. 556 00:43:37,296 --> 00:43:38,529 Ambil yang di sebelah kananmu. 557 00:43:38,531 --> 00:43:39,563 tidak 558 00:43:42,969 --> 00:43:44,835 Ambil itu, kamu mati sialan! 559 00:43:44,837 --> 00:43:46,036 Dave! Dave! 560 00:43:48,174 --> 00:43:49,573 lihat ini kawan-kawan. 561 00:43:49,942 --> 00:43:51,342 aku pikir kita perlu istirahat sejenak. 562 00:44:06,626 --> 00:44:07,758 Ya, tentu. 563 00:44:08,394 --> 00:44:09,760 Baiklah, ini ruangan aman. 564 00:44:30,716 --> 00:44:32,416 Ya Tuhan. 565 00:44:48,167 --> 00:44:49,600 Jadi... 566 00:44:51,771 --> 00:44:53,304 Hal terahir apa yang ingin kau lakukan? 567 00:44:54,907 --> 00:44:57,241 Hal terakhir ... yang belum pernah? 568 00:44:59,412 --> 00:45:00,644 Ya tentu. 569 00:45:01,914 --> 00:45:04,114 aku tidak tahu... 570 00:45:05,217 --> 00:45:07,284 ... memukul homerun pada pertandingan MLB. 571 00:45:10,423 --> 00:45:11,622 Bagaimana dengan Anda? 572 00:45:12,725 --> 00:45:13,991 Berhubungan seks... 573 00:45:15,461 --> 00:45:16,994 ... dengan ibu Anda, untuk terakhir kalinya. 574 00:45:17,930 --> 00:45:19,263 Ya, aku juga. 575 00:45:19,865 --> 00:45:21,932 Kau gila. gendeng 576 00:45:25,037 --> 00:45:26,537 Oh... oh no! 577 00:45:26,806 --> 00:45:28,639 578 00:45:28,641 --> 00:45:29,974 579 00:45:29,976 --> 00:45:31,275 Aku disini. 580 00:45:32,979 --> 00:45:34,778 Ayo, bajingan! 581 00:45:35,815 --> 00:45:37,448 582 00:45:37,450 --> 00:45:39,683 Ya! kamu suka? Ambil itu. 583 00:45:41,821 --> 00:45:44,288 Kawan! kawan, sini butuh bantuan? 584 00:45:44,657 --> 00:45:45,823 585 00:45:49,795 --> 00:45:52,062 - David! David! - John! 586 00:45:52,064 --> 00:45:53,664 oh tidak, John! 587 00:45:53,666 --> 00:45:56,033 588 00:45:59,405 --> 00:46:01,071 -keMana dia pergi? -brengsek! asem! 589 00:46:01,474 --> 00:46:03,807 Di sini, di sini. Sial, sial. 590 00:46:03,809 --> 00:46:05,175 -sobat, Tidak ada jalan keluar. Jendelanya. 591 00:46:05,177 --> 00:46:06,777 Jendela, kita akan keluar lewat jendela. 592 00:46:06,779 --> 00:46:08,178 -Kami Tidak bisa pergi ke sana. -Ayolah. Ikuti saya, David. 593 00:46:08,180 --> 00:46:09,346 Keluar jendela! 594 00:46:11,450 --> 00:46:12,716 Chuck? 595 00:46:14,687 --> 00:46:16,754 Oh sial. -Ayo, Mari kita pergi! Ayolah! 596 00:46:18,691 --> 00:46:20,190 Oh Tuhan! 597 00:46:20,192 --> 00:46:21,592 598 00:46:23,262 --> 00:46:24,928 Oke, hanya ada satu jalan keluar. 599 00:46:24,930 --> 00:46:29,266 Tiga, dua, satu... 600 00:46:29,268 --> 00:46:31,935 Oh tidak! 601 00:46:31,937 --> 00:46:33,537 -Asem! -Ayo, Mari kita pergi. Mari kita pergi. 602 00:46:33,539 --> 00:46:37,941 pergi. Pergi saja! 603 00:46:37,943 --> 00:46:41,845 Apa yang kamu lakukan? Oh sial, mengapa? 604 00:46:41,847 --> 00:46:43,814 Sial! 605 00:46:43,816 --> 00:46:48,285 Oh tidak. Tidak Tidak! 606 00:46:48,287 --> 00:46:50,854 tdak! tidak! 607 00:46:55,895 --> 00:46:56,827 608 00:46:56,829 --> 00:46:58,028 Ahh! 609 00:48:23,382 --> 00:48:26,450 Marvin Gloatt sini menyiarkan pada KPRS. 610 00:48:26,452 --> 00:48:28,752 memberikan berita terahir pada kiamat zombie. 611 00:48:31,991 --> 00:48:33,957 612 00:48:41,567 --> 00:48:42,900 Tepat di Knokers. 613 00:48:42,902 --> 00:48:45,002 614 00:48:45,004 --> 00:48:48,038 Jo, kau lihatlah ini? Gambar ini brengsek. 615 00:48:49,809 --> 00:48:51,575 Ambil itu keparat. 616 00:48:51,577 --> 00:48:52,543 Jo! 617 00:48:56,849 --> 00:48:58,515 Brengsek! Oh ya! 618 00:49:05,791 --> 00:49:06,890 Apa-apaan? 619 00:49:29,515 --> 00:49:31,114 Oh! Oh tidak! 620 00:49:38,490 --> 00:49:39,690 tidak! 621 00:50:00,012 --> 00:50:01,411 622 00:50:30,943 --> 00:50:32,009 Oh! Zombie zombie! 623 00:50:52,932 --> 00:50:56,133 Marvin, kau baik-baik saja? 624 00:50:56,135 --> 00:50:58,101 Marvin, kau baik-baik saja? Kau tampak kacau! 625 00:50:58,103 --> 00:50:59,603 Marvin? 626 00:50:59,605 --> 00:51:02,072 Marvin, kau baik-baik saja? 627 00:51:02,074 --> 00:51:04,975 Ya, Bob. 628 00:51:04,977 --> 00:51:08,545 terus merekam. 629 00:51:08,547 --> 00:51:10,647 Pertunjukan harus berlanjut. 630 00:51:11,784 --> 00:51:12,849 631 00:51:13,953 --> 00:51:16,019 Nyoya2 & Tuan2! 632 00:51:18,157 --> 00:51:19,990 nyonya... 633 00:51:21,226 --> 00:51:25,062 nyonya... 634 00:51:25,397 --> 00:51:28,165 zombie zombie keparat! 635 00:51:28,167 --> 00:51:30,434 Hanya rekam, Bob! 636 00:51:30,436 --> 00:51:33,236 Rekam. Pertunjukan harus berlanjut. 637 00:51:40,012 --> 00:51:41,845 AMERIKA SERIKAT WEST VIRGINIA 638 00:51:51,190 --> 00:51:53,190 blam! Blam! 639 00:51:53,192 --> 00:51:55,659 640 00:51:55,661 --> 00:51:59,196 PUTNAM 641 00:51:59,198 --> 00:52:01,098 DARK OF HORROR CRYPT 642 00:52:14,646 --> 00:52:16,279 ASHLEY SAPPLETON, Chapmanville BARAT VIRGINIA 29 643 00:52:25,858 --> 00:52:27,691 644 00:52:54,887 --> 00:52:56,453 645 00:53:04,696 --> 00:53:07,664 -Halo? Oh, selamat siang nona 646 00:53:07,666 --> 00:53:12,269 aku memiliki surat bersertifikat untuk Ibu Sappleton. 647 00:53:12,271 --> 00:53:15,105 Postman di sini untuk Anda, bibi! 648 00:53:15,107 --> 00:53:17,174 Dimana sopan santunmu, Nona? 649 00:53:17,176 --> 00:53:18,508 Ambilkan orang itu untuk diminum 650 00:53:18,510 --> 00:53:20,944 dan aku akan segera ke sana. 651 00:53:20,946 --> 00:53:24,114 Tolong, masuklah 652 00:53:24,116 --> 00:53:27,084 Mungkin lebih baik jika aku diluar sana 653 00:53:27,086 --> 00:53:29,519 Jangan konyol. 654 00:53:29,521 --> 00:53:32,689 Tukang pos tua kami dulu selalu datang untuk minum soda. 655 00:53:32,691 --> 00:53:33,957 Apakah kau tidak haus? 656 00:53:36,361 --> 00:53:39,029 Yah, itu pasti sangat panas 657 00:53:54,313 --> 00:53:56,146 aku tidak haus. 658 00:54:08,393 --> 00:54:11,061 Menunggu tamu? 659 00:54:12,131 --> 00:54:14,731 Tamu? 660 00:54:14,733 --> 00:54:17,100 itu akan jadi berkah. 661 00:54:17,102 --> 00:54:19,169 Setiap hari selama setahun terakhir, 662 00:54:19,171 --> 00:54:22,305 dia telah membuatku mengatur semua ini. 663 00:54:22,307 --> 00:54:26,576 Dia tidak terima mereka pergi. 664 00:54:26,578 --> 00:54:29,880 Jadi, Anda tidak mengharapkan tamu? 665 00:54:30,616 --> 00:54:33,517 Setahun yang lalu 666 00:54:33,519 --> 00:54:35,819 pada hari... seperti ini... 667 00:54:39,424 --> 00:54:42,325 Suami dan adiknya itu... 668 00:54:42,327 --> 00:54:44,161 bekerja di tambang. 669 00:54:44,163 --> 00:54:46,229 Sama seperti yang mereka lakukan setiap hari. 670 00:54:48,800 --> 00:54:51,168 Mereka jauh di bawah tanah, 671 00:54:51,170 --> 00:54:53,837 bekerja paling depan pada terowongan baru... 672 00:54:53,839 --> 00:54:55,205 ketika sesuatu yang tidak beres. 673 00:55:01,313 --> 00:55:04,948 Salah satu pria, tangannya basah dengan keringat 674 00:55:04,950 --> 00:55:08,018 menjatuhkan kampaknya. 675 00:55:08,020 --> 00:55:10,720 Ketika mengeluarkan, pisau dari baja 676 00:55:10,722 --> 00:55:12,189 memukul bagian terkecil dari batu, 677 00:55:12,191 --> 00:55:15,058 tersembunyi di bawah batu. 678 00:55:15,060 --> 00:55:17,661 Percikan dari batu memukul sedikit... 679 00:55:17,663 --> 00:55:21,231 dilemparkan untuk menyerap minyak dari lentera yang rusak. 680 00:55:21,233 --> 00:55:25,535 Dengan cepat merembet dan terbakar... 681 00:55:25,537 --> 00:55:28,205 dalam garis lurus ke arah kotak dekat dinamit. 682 00:55:32,211 --> 00:55:34,110 Butuh seminggu menggali mereka keluar. 683 00:55:38,984 --> 00:55:41,551 Dan ketika mereka berputar 684 00:55:41,553 --> 00:55:44,588 Dan tubuh tak bernyawa akhirnya ditemukan, 685 00:55:44,590 --> 00:55:46,690 mereka begitu parah hancur 686 00:55:46,692 --> 00:55:48,358 bahwa itu mungkin pamanku bisa dikenali 687 00:55:48,360 --> 00:55:50,093 dari cincin kawinnya. 688 00:55:53,232 --> 00:55:55,265 Terkadang, ketika aku melihat minuman 689 00:55:55,267 --> 00:55:58,568 duduk di sana, aku lupa... 690 00:55:58,570 --> 00:56:01,638 aku berharap untuk melihat mereka berjalan, 691 00:56:03,342 --> 00:56:06,710 mendengar mereka tertawa, 692 00:56:06,712 --> 00:56:09,679 mereka menggoda aku tentang kaki bebekku. 693 00:56:13,785 --> 00:56:17,254 Oh, aku sangat menyesal telah membuat kamu menunggu. 694 00:56:17,256 --> 00:56:19,923 aku butuhkan untuk menyegarkan diri sedikit 695 00:56:19,925 --> 00:56:22,392 sebelum suami saya pulang. 696 00:56:22,394 --> 00:56:25,428 Dia dan saudaranya bekerja pergantian giliran awal di tambang. 697 00:56:27,733 --> 00:56:30,100 Apakah kamu tukang pos baru, Tuan...? 698 00:56:30,102 --> 00:56:33,136 Nuddle. Frank Nuddle, ya Bu. 699 00:56:33,138 --> 00:56:37,440 Jika aku bisa mendapatkan tandatangan kamu di sini. 700 00:56:37,442 --> 00:56:40,310 Oh aku mengerti... 701 00:56:40,312 --> 00:56:43,413 ini ditujukan kepada suami saya. 702 00:56:43,415 --> 00:56:48,652 Namanya Ashley. Sering menyebabkan kebingungan. 703 00:56:48,654 --> 00:56:52,188 Jika kamu mau menunggu sedikit, ia akan pulang segera. 704 00:56:57,462 --> 00:56:58,495 Ya... 705 00:56:58,497 --> 00:57:00,764 ya, memang. 706 00:57:00,766 --> 00:57:04,267 Kau tahu, aku pikir itu akan baik-baik saja 707 00:57:04,269 --> 00:57:07,470 jika kamu menandatangani untuknya menjadi pernikahanmu dan segalanya. 708 00:57:07,472 --> 00:57:09,306 Jika aku bisa mendapatkan tandatangan Anda di sini, 709 00:57:09,308 --> 00:57:11,508 Aku akan segera pergi. 710 00:57:11,510 --> 00:57:14,511 Aku masih memiliki sedikit rumaht untuk dikunjungi. 711 00:57:14,513 --> 00:57:17,847 712 00:57:17,849 --> 00:57:20,417 Oh, ini dia. 713 00:58:08,233 --> 00:58:10,400 Hai Sayang. 714 00:58:10,402 --> 00:58:12,369 Siapa orang aneh? 715 00:58:12,371 --> 00:58:14,237 Itu tukang pos baru. 716 00:58:14,239 --> 00:58:16,473 Aku tidak tahu apa maksut nya. 717 00:58:16,475 --> 00:58:18,575 sebentar, ia meminta aku untuk tandatangan 718 00:58:18,577 --> 00:58:21,411 dan berikutnya ia berlari berteriak dari rumah. 719 00:58:22,180 --> 00:58:23,446 720 00:58:26,585 --> 00:58:27,917 721 00:58:27,919 --> 00:58:32,589 Aku... aku kira itu adalah anjing. 722 00:58:33,859 --> 00:58:36,059 Ia mengatakan ia telah memiliki ketakutan yang pernah dia alamai 723 00:58:36,061 --> 00:58:39,763 sejak Pertempuran Bulge 724 00:58:39,765 --> 00:58:41,398 terjebak di tengah malam 725 00:58:41,400 --> 00:58:43,867 di Ardennes, 10 kaki atas pohon. 726 00:58:43,869 --> 00:58:46,403 Dikelilingi oleh segerombolan binatang buas... 727 00:58:46,405 --> 00:58:48,204 yakin bahwa setiap saat, akan menggonggong mereka 728 00:58:48,206 --> 00:58:50,840 membawa Nazi dan saat itu akan menjadi yang terakhir. 729 00:58:53,178 --> 00:58:55,445 Cukup untuk membuat orang kehilangan keberanian mereka. 730 00:59:15,901 --> 00:59:17,167 Jika kamu bangun untuk menemukan 731 00:59:17,602 --> 00:59:19,836 lingkungan yang damai kamu terlihat seperti ini. 732 00:59:22,774 --> 00:59:24,874 Selamat, 733 00:59:24,876 --> 00:59:27,210 kamu hidup di Zombieworld. 734 00:59:27,212 --> 00:59:28,545 735 00:59:42,093 --> 00:59:44,561 Bagaimana untuk bertahan hidup kiamat zombie. 736 00:59:44,563 --> 00:59:46,463 Tulen 737 00:59:46,465 --> 00:59:49,499 Sebuah pandemi zombie menyebar cepat. 738 00:59:49,501 --> 00:59:51,568 Untuk menyelamatkan diri, kami sarankan Anda 739 00:59:51,570 --> 00:59:53,837 mengikuti beberapa tips keamanan. 740 00:59:53,839 --> 00:59:56,940 Mari kita kembali ke awal. 741 00:59:56,942 --> 00:59:58,975 Whoa! Tidak sejauh itu! 742 01:00:01,513 --> 01:00:04,747 Jadi, ya, tonton laporan khusus kami. 743 01:00:04,749 --> 01:00:06,816 Kami menghentikan program ini untuk memberikan laporan. 744 01:00:06,818 --> 01:00:08,651 dengarkan radio Anda. 745 01:00:08,653 --> 01:00:10,153 ... Laporan pembunuhan massal dari seluruh negara. 746 01:00:10,155 --> 01:00:13,256 Periksa internet atau apapun 747 01:00:13,258 --> 01:00:15,859 lihat keluar jendela. 748 01:00:15,861 --> 01:00:19,462 lari secepat mungkin beberapa daerah populasi berkurang 749 01:00:19,464 --> 01:00:21,598 Namun perlu diingat bahwa sementara zombie 750 01:00:21,600 --> 01:00:23,333 mencoba untuk mengambil hidup Anda, 751 01:00:23,335 --> 01:00:25,935 hidup akan diambil dan sesuatu yang lain. 752 01:00:35,680 --> 01:00:38,781 Mobil dicuri oleh gadis ini. 753 01:00:38,783 --> 01:00:41,184 Yang menjadi zombie 754 01:00:41,186 --> 01:00:43,419 yang dibunuh oleh orang itu, yang sebenarnya... 755 01:00:48,560 --> 01:00:51,394 ... orang ini! Itulah Karma untuk Anda. 756 01:00:51,396 --> 01:00:53,463 Ya, masih ada dalam kiamat zombie. 757 01:00:57,202 --> 01:01:00,570 Ketika kamu ditinggalkan sendirian, ketakutan menyerang 758 01:01:00,572 --> 01:01:03,206 Pertanyaan seperti:. Siapa yang memulai semua ini? 759 01:01:03,208 --> 01:01:06,209 Apakah itu pemerintah, alien... 760 01:01:06,211 --> 01:01:08,511 Kami ingin percaya bahwa pepatah lama. 761 01:01:08,513 --> 01:01:10,813 Ketika tidak ada ruangan longgar.. di neraka... 762 01:01:10,815 --> 01:01:13,416 -Kematian... - Akan berjalan bumi. 763 01:01:17,522 --> 01:01:19,756 Setelah membunuh banyak zombie 764 01:01:19,758 --> 01:01:21,658 dan kehilangan beberapa teman sepanjang jalan 765 01:01:21,660 --> 01:01:25,161 kamu mungkin merasa sedih, sedikit kesepian... 766 01:01:25,163 --> 01:01:26,596 Tapi jangan menyerah. 767 01:01:26,598 --> 01:01:28,364 Kebahagiaan mungkin hanya... 768 01:01:28,366 --> 01:01:29,566 ... sekitar sudut. 769 01:01:31,403 --> 01:01:35,672 770 01:02:06,237 --> 01:02:10,840 771 01:02:11,977 --> 01:02:15,778 772 01:02:26,791 --> 01:02:29,258 Ya, ada kesempatan di asmara... 773 01:02:29,260 --> 01:02:30,493 CINTA KIAMAT ZOMBIE 774 01:02:30,495 --> 01:02:32,562 ... dalam kiamat zombie. 775 01:02:33,632 --> 01:02:35,498 Ini membutuhkan musik yang serius. 776 01:02:35,500 --> 01:02:36,633 777 01:02:36,635 --> 01:02:39,335 778 01:02:44,976 --> 01:02:49,512 Heck, tidak ada yang peduli Siapa kamu sebelumnya. 779 01:02:49,514 --> 01:02:52,815 Yang penting adalah telah menjadi apa 780 01:02:52,817 --> 01:02:56,853 Beberapa berubah menjadi zombie, beberapa yang lain menjadi pahlawan. 781 01:02:56,855 --> 01:02:58,855 Tak ada yang peduli jika Anda seorang akuntan. 782 01:02:58,857 --> 01:03:01,424 Atau penembak tingkat pertama. 783 01:03:01,426 --> 01:03:05,928 Yang penting adalah untuk menjadi orang terakhir yang hidup. 784 01:03:05,930 --> 01:03:08,798 bertahan hidup untuk seluruh umat manusia. 785 01:03:08,800 --> 01:03:11,334 Jadi, kita semua bisa bertahan hidup hari lain. 786 01:03:13,872 --> 01:03:15,471 Dalam Zombieworld. 787 01:03:15,473 --> 01:03:16,773 788 01:03:24,282 --> 01:03:27,016 789 01:03:54,079 --> 01:03:58,147 Maaf Tidak Ada Translate Pulpy 790 01:04:06,691 --> 01:04:11,160 (Berbicara dalam bahasa Spanyol) 791 01:04:35,854 --> 01:04:38,788 (terus berbicara dalam bahasa Spanyol) 792 01:05:00,779 --> 01:05:03,813 (berbicara dalam bahasa Spanyol) 793 01:05:13,892 --> 01:05:15,825 794 01:05:31,176 --> 01:05:33,876 (berbicara dalam bahasa Spanyol) 795 01:05:34,813 --> 01:05:36,846 796 01:05:45,623 --> 01:05:48,891 Maaf Tidak Ada Translate Pulpy 797 01:06:09,948 --> 01:06:12,114 Hei, selamat bersenang senang. 798 01:06:13,384 --> 01:06:15,518 799 01:06:24,062 --> 01:06:25,261 800 01:06:28,032 --> 01:06:31,033 801 01:06:36,074 --> 01:06:37,573 802 01:06:47,852 --> 01:06:50,052 803 01:06:59,931 --> 01:07:01,397 804 01:07:06,037 --> 01:07:08,070 805 01:07:20,919 --> 01:07:22,952 806 01:07:41,973 --> 01:07:44,006 (Berbicara dalam bahasa Spanyol) 807 01:07:57,789 --> 01:07:58,988 808 01:08:13,838 --> 01:08:15,304 809 01:08:28,753 --> 01:08:30,319 tidak! Tidak! 810 01:08:39,597 --> 01:08:41,664 811 01:09:01,219 --> 01:09:04,186 812 01:09:18,369 --> 01:09:21,704 813 01:09:28,880 --> 01:09:30,312 814 01:09:46,497 --> 01:09:48,998 (Berbicara dalam bahasa Spanyol) 815 01:09:57,508 --> 01:09:59,308 816 01:10:18,529 --> 01:10:20,029 817 01:10:25,303 --> 01:10:27,036 818 01:10:31,309 --> 01:10:32,608 819 01:10:35,646 --> 01:10:36,846 820 01:10:48,126 --> 01:10:50,392 Maaf Tidak Ada Translate Pulpy 821 01:11:01,272 --> 01:11:02,404 Maaf Tidak Ada Translate Pulpy 822 01:11:12,917 --> 01:11:14,750 823 01:11:33,337 --> 01:11:36,172 824 01:11:50,621 --> 01:11:51,887 825 01:12:02,567 --> 01:12:04,633 826 01:12:46,444 --> 01:12:48,377 827 01:12:48,379 --> 01:12:50,079 828 01:12:59,790 --> 01:13:01,357 829 01:13:31,155 --> 01:13:32,721 830 01:14:26,811 --> 01:14:28,377 831 01:14:51,836 --> 01:14:53,435 832 01:15:43,621 --> 01:15:44,753 833 01:16:10,481 --> 01:16:14,950 Maaf Tidak Ada Translate Pulpy 834 01:16:15,453 --> 01:16:17,619 Maaf Tidak Ada Translate Pulpy 835 01:16:50,588 --> 01:16:52,654 Maaf Tidak Ada Translate Pulpy 836 01:17:06,670 --> 01:17:08,704 837 01:17:41,739 --> 01:17:44,806 838 01:17:46,510 --> 01:17:47,976 Marvin, kamu baik-baik saja? Marvin, Marvin! 839 01:17:47,978 --> 01:17:52,381 Tidak! Tidak! Tidak! 840 01:17:52,383 --> 01:17:55,217 841 01:18:05,229 --> 01:18:06,628 842 01:18:08,666 --> 01:18:11,733 aku Marvin Gloatt, KPRS News... 843 01:18:11,735 --> 01:18:15,637 melaporkan dari Zombieworld. 844 01:18:18,576 --> 01:18:19,708 845 01:18:19,710 --> 01:18:21,743 Maaf Tidak Ada Translate Pulpy 846 01:19:41,525 --> 01:19:42,758 Maaf Tidak Ada Translate Pulpy 847 01:21:05,075 --> 01:21:06,341 Sepertinya kamu tidak akan menjadi seseorang 848 01:21:06,343 --> 01:21:07,809 yang melakukan yang terbaik dalam hidup setelah semua ini. 849 01:21:08,305 --> 01:21:17,722 Alih Bahasa Pulpy 850 01:21:17,746 --> 01:21:22,746 Maaf Tidak Sempurna Terima Kasih Cya 58535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.