All language subtitles for Zac & Mia - 01x02 - Friend Quest.HULU.WEB-DL.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,974 --> 00:00:10,210 [keys clacking] 2 00:00:10,310 --> 00:00:13,614 I'm obsessed with facts. 3 00:00:13,714 --> 00:00:15,549 Others tend to avoid 'em. 4 00:00:15,649 --> 00:00:17,751 In my 50-plus days of isolation, 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,385 I've had nothing but time 6 00:00:19,485 --> 00:00:22,388 for falling down countless Internet wormholes, 7 00:00:22,488 --> 00:00:24,224 learning statistics and facts 8 00:00:24,324 --> 00:00:26,226 about everything from human lying habits 9 00:00:26,326 --> 00:00:29,429 to all things cancer. 10 00:00:30,931 --> 00:00:34,100 Who would have guessed it would all lead me here? 11 00:00:34,200 --> 00:00:35,969 Do you notice anything off on her page? 12 00:00:36,069 --> 00:00:38,138 Besides you creeping all over it? 13 00:00:38,238 --> 00:00:39,640 Come on, I'm gonna be late. 14 00:00:39,740 --> 00:00:41,875 No, there's no mention of cancer anywhere. 15 00:00:41,975 --> 00:00:43,777 Just because cancer infects your body 16 00:00:43,877 --> 00:00:46,246 doesn't mean it has to infect your social media presence. 17 00:00:46,346 --> 00:00:47,981 She has created a fake alibi. 18 00:00:48,081 --> 00:00:50,584 She has people, you know, telling her, 19 00:00:50,684 --> 00:00:53,052 "Good luck in New York with your modeling." 20 00:00:53,072 --> 00:00:55,255 - I don't... I don't get it. [scoffs] - Whoa, guys, check this out. 21 00:00:55,355 --> 00:00:59,025 "This dope hotel in SoHo has me feeling all..." 22 00:00:59,125 --> 00:01:00,901 who the hell is Gigi Hadid? 23 00:01:01,001 --> 00:01:03,103 - She seems pathological. - She's hot. 24 00:01:03,203 --> 00:01:04,437 [knocking on door] 25 00:01:04,538 --> 00:01:07,007 - Do you think she heard us? - Yes. 26 00:01:07,107 --> 00:01:09,709 - Okay. - Oh, my God. 27 00:01:09,809 --> 00:01:12,012 Oh, what up, my clan? 28 00:01:12,112 --> 00:01:14,047 Dude, Cam, what's up? 29 00:01:14,147 --> 00:01:15,716 Permission to enter the bald eagle's nest. 30 00:01:15,816 --> 00:01:17,283 Access granted, my friend. 31 00:01:17,383 --> 00:01:19,219 - Good to see you. - Good to see you too. 32 00:01:19,319 --> 00:01:21,154 Don't forget to wash up there, Mr. Man Bun. 33 00:01:21,254 --> 00:01:22,756 That's right, safety first. 34 00:01:22,856 --> 00:01:24,124 Bec, I'm gonna grab the car. 35 00:01:24,224 --> 00:01:25,592 - Okay. - No worries here. 36 00:01:25,692 --> 00:01:29,229 Never been sick a day in my whole life. 37 00:01:29,329 --> 00:01:32,298 Yeah, except the old, uh, terminal cancer thing. 38 00:01:32,398 --> 00:01:33,934 Other than that, you're good. 39 00:01:34,034 --> 00:01:36,737 I mean, if you want to get technical. 40 00:01:36,837 --> 00:01:39,339 - How's my Helga doing? - Helga? Who's Helga? 41 00:01:39,439 --> 00:01:42,008 Some weird character he's made up in his mind 42 00:01:42,108 --> 00:01:44,978 about my anonymous German bone marrow donor. 43 00:01:45,078 --> 00:01:47,514 Helga, she's a jolly busty fraulein 44 00:01:47,614 --> 00:01:49,950 with beer steins and lederhosen. 45 00:01:50,050 --> 00:01:52,853 [laughs] You're so hilarious. 46 00:01:55,088 --> 00:01:56,222 Don't you have to be somewhere? 47 00:01:56,322 --> 00:01:58,525 - What? - You're late? 48 00:01:59,292 --> 00:02:01,702 Yeah. Oh, my God, yeah. 49 00:02:02,869 --> 00:02:04,304 Hasta la vista. 50 00:02:04,404 --> 00:02:06,540 Hasta la vista, Cam. 51 00:02:07,774 --> 00:02:09,342 [exhales] 52 00:02:12,779 --> 00:02:14,114 [laughs] 53 00:02:14,214 --> 00:02:15,649 Okay, what... what brings you by? 54 00:02:15,749 --> 00:02:17,350 So get this. 55 00:02:17,450 --> 00:02:21,054 There's this place in Costa Rica called Playa Grande. 56 00:02:21,154 --> 00:02:23,356 It means "big player." 57 00:02:23,456 --> 00:02:26,192 Except it doesn't, because "playa" means beach. 58 00:02:26,292 --> 00:02:27,661 No, no, no, Google it, man. 59 00:02:27,761 --> 00:02:30,096 I'll show you. Dude, who's the jailbait? 60 00:02:30,196 --> 00:02:32,332 That's, uh... that's a girl named Mia. 61 00:02:32,432 --> 00:02:35,068 She moved in over there, so... 62 00:02:35,168 --> 00:02:36,302 - Oh, yeah? - Yeah. 63 00:02:36,402 --> 00:02:38,371 Just moved in next door? 64 00:02:38,471 --> 00:02:39,940 You said it was Playa Grande? 65 00:02:40,040 --> 00:02:42,776 Yeah, it means... hmm, big beach. 66 00:02:42,876 --> 00:02:44,110 Weird, huh? 67 00:02:44,210 --> 00:02:45,546 That's disappointing, honestly. 68 00:02:45,646 --> 00:02:47,447 - Yeah. - Big player sounds better. 69 00:02:47,548 --> 00:02:49,349 - It does. - It really does, doesn't it? 70 00:02:49,449 --> 00:02:50,617 - It really does. - Yeah. 71 00:02:50,717 --> 00:02:52,052 [vomiting] 72 00:02:52,152 --> 00:02:53,654 It's okay. 73 00:02:53,754 --> 00:02:56,122 [breathing shakily] 74 00:02:56,222 --> 00:02:58,792 The ice chips, I'm telling you. 75 00:02:58,892 --> 00:03:00,400 I'm fine. 76 00:03:01,568 --> 00:03:03,970 Come on, let's lay down. Come on. 77 00:03:06,039 --> 00:03:08,875 [soft music] 78 00:03:12,412 --> 00:03:13,847 What's up with the guy next door? 79 00:03:13,947 --> 00:03:15,348 [chuckles] 80 00:03:15,448 --> 00:03:16,983 After he calmed you down last night, 81 00:03:17,083 --> 00:03:19,085 I'm calling him the Mia whisperer. 82 00:03:19,185 --> 00:03:21,888 [laughs] His name is Zac. 83 00:03:23,189 --> 00:03:25,692 He's stuck in that room? 84 00:03:25,792 --> 00:03:27,460 Poor guy will have been isolated for... 85 00:03:27,561 --> 00:03:30,797 [scoffs] 100 days by the time it's over. 86 00:03:30,897 --> 00:03:33,734 100 days? 87 00:03:33,834 --> 00:03:35,736 I would kill myself. 88 00:03:35,836 --> 00:03:40,406 What does he do to keep from losing his mind? 89 00:03:40,507 --> 00:03:43,076 He learns things. 90 00:03:43,176 --> 00:03:46,346 Guy knows more about cancer and medicine than most nurses. 91 00:03:46,446 --> 00:03:49,783 Hell, probably more than most doctors. 92 00:03:49,883 --> 00:03:52,252 And he gets visitors? 93 00:03:52,352 --> 00:03:54,688 Family and approved visitors only. 94 00:03:57,624 --> 00:03:59,993 You know, if you want me to call your mom... 95 00:04:02,435 --> 00:04:05,371 It won't be a problem. 96 00:04:05,471 --> 00:04:07,541 I already feel like I'm dying, 97 00:04:07,641 --> 00:04:09,976 and you're making it worse, 98 00:04:10,076 --> 00:04:13,413 so can you please just leave? 99 00:04:21,421 --> 00:04:23,189 [door closes] 100 00:04:23,289 --> 00:04:25,425 [sighs] 101 00:04:26,927 --> 00:04:27,994 [gasping] 102 00:04:28,094 --> 00:04:31,331 [vomiting] 103 00:04:35,702 --> 00:04:37,070 [groans] 104 00:04:38,137 --> 00:04:42,609 A guy like me dreams about waves like these my whole life. 105 00:04:42,709 --> 00:04:44,410 Yeah. 106 00:04:48,582 --> 00:04:50,250 Man, what's going on? 107 00:04:50,350 --> 00:04:53,253 Did you find something new with you or what? 108 00:04:53,353 --> 00:04:55,421 [chuckles] Busted. 109 00:04:55,522 --> 00:04:58,792 Um...I relapsed. 110 00:05:01,201 --> 00:05:02,536 What? 111 00:05:02,636 --> 00:05:05,138 Yeah, I got a monster brain tumor. 112 00:05:05,238 --> 00:05:08,208 I'm thinking about calling him Randy. 113 00:05:08,308 --> 00:05:10,677 You know, you're cancer free for two years, 114 00:05:10,777 --> 00:05:12,813 and then... 115 00:05:12,913 --> 00:05:15,381 all of a sudden in walks Randy, you know? 116 00:05:16,683 --> 00:05:18,985 Anyway, Dr. Liddell told me 117 00:05:19,085 --> 00:05:21,387 that he has some nano thing 118 00:05:21,487 --> 00:05:24,290 that he can try on me. 119 00:05:24,390 --> 00:05:25,859 Well, that's... that's good news, man. 120 00:05:25,959 --> 00:05:27,493 That's really good news. 121 00:05:27,594 --> 00:05:30,731 Yeah, but it's a, um... it's a high-risk operation, 122 00:05:30,831 --> 00:05:33,534 so if we're gonna do it, then we got to do it now. 123 00:05:36,169 --> 00:05:37,771 And if you do the surgery now, 124 00:05:37,871 --> 00:05:39,773 you're gonna miss your Costa Rica trip. 125 00:05:39,873 --> 00:05:41,942 Bingo. 126 00:05:42,042 --> 00:05:45,946 So why me, man? Like, why'd you come to ask me? 127 00:05:46,046 --> 00:05:47,280 [exhales] 128 00:05:47,380 --> 00:05:49,516 You're the straightest shooter I know. 129 00:05:49,616 --> 00:05:53,620 With all your facts, numbers, and figures, 130 00:05:53,720 --> 00:05:56,222 nobody knows as much as you do. 131 00:05:56,322 --> 00:05:58,892 Well, not exactly. 132 00:05:58,992 --> 00:06:01,234 Uh, yeah, working in a reasonable margin of error, 133 00:06:01,334 --> 00:06:02,836 kind of exactly. 134 00:06:02,936 --> 00:06:04,705 I've memorized the numbers for pretty much 135 00:06:04,805 --> 00:06:07,007 every cancer at every stage, 136 00:06:07,107 --> 00:06:10,010 and where people lie, numbers don't. 137 00:06:10,110 --> 00:06:11,712 If you're a woman over 50 138 00:06:11,812 --> 00:06:14,280 with neuroendocrine colon cancer stage three, 139 00:06:14,380 --> 00:06:16,683 your chance of survival is about 42%, 140 00:06:16,783 --> 00:06:19,352 which means that you've likely got about a year left. 141 00:06:19,452 --> 00:06:21,221 If you're a male over the age of 70 142 00:06:21,321 --> 00:06:23,389 with stage 1A pancreatic cancer, 143 00:06:23,489 --> 00:06:26,492 there's a 14% chance that you're not toast. 144 00:06:26,593 --> 00:06:28,294 If you're a young woman 145 00:06:28,394 --> 00:06:30,664 with stage 1A osteosarcoma of the leg, 146 00:06:30,764 --> 00:06:32,298 you've basically won the cancer lottery. 147 00:06:32,398 --> 00:06:33,567 [people cheering] 148 00:06:33,667 --> 00:06:35,569 Congratulations. 149 00:06:37,470 --> 00:06:38,939 And if you're me, a young guy 150 00:06:39,039 --> 00:06:41,542 with non-Hodgkin's lymphoma stage 4B, 151 00:06:41,642 --> 00:06:42,909 not so lucky. 152 00:06:43,009 --> 00:06:45,846 I'm looking at basically even odds. 153 00:06:49,750 --> 00:06:51,652 The numbers aren't your friends, 154 00:06:51,752 --> 00:06:53,419 which is why when someone says... 155 00:06:53,520 --> 00:06:55,421 I need you to level with me. 156 00:06:55,522 --> 00:06:58,191 It's a lot harder than it sounds. 157 00:07:00,734 --> 00:07:04,104 So the surgery, it's... 158 00:07:04,204 --> 00:07:06,106 they want to extract the tumor? 159 00:07:06,206 --> 00:07:08,675 Yeah. 160 00:07:08,775 --> 00:07:12,278 I guess it's, um... it's hard to reach, 161 00:07:12,378 --> 00:07:15,616 and not that they're gonna say it in... 162 00:07:15,716 --> 00:07:18,619 these words, but, uh, 163 00:07:18,719 --> 00:07:21,955 they're worried it's just gonna come back again. 164 00:07:22,055 --> 00:07:23,990 Yeah. 165 00:07:26,593 --> 00:07:28,428 [sniffles] 166 00:07:28,529 --> 00:07:30,831 So that's the dilemma. [chuckles] 167 00:07:30,931 --> 00:07:32,232 Heavy, I know, 168 00:07:32,332 --> 00:07:34,801 but, um... 169 00:07:34,901 --> 00:07:37,804 I got to know what you think. 170 00:07:37,904 --> 00:07:39,940 What I think is, you should spend your final months 171 00:07:40,040 --> 00:07:43,043 off the coast of Costa Rica with your best friends. 172 00:07:44,110 --> 00:07:45,712 I think you should surf the most epic waves 173 00:07:45,812 --> 00:07:47,480 like a man with nothing to lose 174 00:07:47,581 --> 00:07:49,315 and ride that open sea into the summer 175 00:07:49,415 --> 00:07:50,984 that never ends. I think... 176 00:07:51,084 --> 00:07:52,586 Zac? 177 00:07:52,686 --> 00:07:55,455 I think you should have the surgery. 178 00:08:00,393 --> 00:08:03,203 So you think I got a shot? 179 00:08:07,641 --> 00:08:11,945 Absolutely, the... the numbers don't lie. 180 00:08:12,045 --> 00:08:13,346 Yes! 181 00:08:13,446 --> 00:08:14,715 [smooches] 182 00:08:14,815 --> 00:08:16,917 That's what I'm talking about! 183 00:08:17,017 --> 00:08:18,685 Dude, when I get all Frankensteined 184 00:08:18,785 --> 00:08:20,053 and put back together, 185 00:08:20,153 --> 00:08:22,055 I'm taking you out on the board, all right? 186 00:08:22,155 --> 00:08:25,692 It's just gonna be me, you, a thousand waves, 187 00:08:25,792 --> 00:08:27,493 and a dozen cervezas, 188 00:08:27,594 --> 00:08:29,730 and of course, a couple pretty girls, right? 189 00:08:29,830 --> 00:08:31,431 'Cause that's how we roll. 190 00:08:31,532 --> 00:08:32,899 Sounds good. 191 00:08:32,999 --> 00:08:35,669 I got to go tell Lidell, but... 192 00:08:37,270 --> 00:08:39,039 Thank you, Helga. 193 00:08:59,192 --> 00:09:01,735 Now I understand why people lie, 194 00:09:01,835 --> 00:09:04,370 why they say what makes them more comfortable. 195 00:09:10,811 --> 00:09:13,580 Because it gives you hope, 196 00:09:13,680 --> 00:09:16,382 and hope looks good on you. 197 00:09:27,661 --> 00:09:29,262 [computer chimes] 198 00:09:51,652 --> 00:09:54,220 She knows my name. 199 00:09:54,320 --> 00:09:56,857 Of course she knows my name. She added me on Facebook. 200 00:09:56,957 --> 00:09:58,725 Um... 201 00:10:00,901 --> 00:10:02,235 Yeah. 202 00:10:03,303 --> 00:10:05,038 [gentle knocking on wall] 203 00:10:31,765 --> 00:10:33,099 [chuckles] 204 00:10:33,199 --> 00:10:35,368 [laughs] 205 00:10:44,811 --> 00:10:48,148 [inhales, exhales deeply] 206 00:10:48,248 --> 00:10:49,315 What, dude? 207 00:10:52,686 --> 00:10:55,155 Delivery for Miss Phillips. 208 00:10:57,290 --> 00:10:58,892 I'm going to kill Evan. 209 00:11:00,293 --> 00:11:01,968 Um... [keys clacking] 210 00:12:32,633 --> 00:12:35,001 What? 211 00:12:39,573 --> 00:12:42,042 [exhales deeply] 212 00:12:43,577 --> 00:12:46,780 [straining] 213 00:12:56,790 --> 00:12:59,225 - What's wrong... - With me? 214 00:13:03,604 --> 00:13:04,705 [crashing, Mia grunts in pain] 215 00:13:04,805 --> 00:13:06,172 [crying] 216 00:13:06,272 --> 00:13:07,440 Shit. 217 00:13:07,541 --> 00:13:10,811 [crying] 218 00:13:11,512 --> 00:13:13,479 Shit, Mia. Jesus. 219 00:13:13,580 --> 00:13:15,516 Jesus, come here, come here, come here, come here. 220 00:13:15,616 --> 00:13:17,250 Look at me. Look at me. Look at me. 221 00:13:17,350 --> 00:13:20,654 I can't even put on makeup. My hands are, like, defective. 222 00:13:20,754 --> 00:13:23,690 Honey, you just had chemo, okay? 223 00:13:23,790 --> 00:13:25,058 Che-mo. 224 00:13:25,158 --> 00:13:26,527 These are the effects of the pre-drugs. 225 00:13:26,627 --> 00:13:28,094 They'll pass in a few hours. 226 00:13:28,194 --> 00:13:31,532 I don't have a few hours! He's here right now. 227 00:13:31,632 --> 00:13:33,333 Who? 228 00:13:34,367 --> 00:13:36,102 What... the Legend-Teigen love child? 229 00:13:36,202 --> 00:13:38,805 I need to get ready, I need to put on my makeup... 230 00:13:38,905 --> 00:13:40,907 No, no, no, no, no... no, no, no, no, no, no, no... 231 00:13:41,007 --> 00:13:42,543 I need to get dressed! 232 00:13:42,643 --> 00:13:43,844 - You need to chill. - [crying] 233 00:13:43,944 --> 00:13:45,478 He's here for you, not your mascara. 234 00:13:45,579 --> 00:13:48,882 The people who really love you will be by your side 235 00:13:48,982 --> 00:13:51,785 whether you're healthy or sick or better or worse 236 00:13:51,885 --> 00:13:54,154 and all the crap in between. 237 00:13:54,254 --> 00:13:56,189 Mia, and sometimes it takes getting stuck in here 238 00:13:56,289 --> 00:13:59,893 for people to realize how loved they truly are. 239 00:14:01,702 --> 00:14:03,303 [sniffles] 240 00:14:05,271 --> 00:14:07,440 [sighs] 241 00:14:12,979 --> 00:14:14,515 I don't want to see him. 242 00:14:20,320 --> 00:14:21,555 Okay. 243 00:14:25,491 --> 00:14:27,460 [exhales] 244 00:14:33,233 --> 00:14:36,503 - Wish me luck. - Good luck. 245 00:14:40,574 --> 00:14:42,509 [sighs] 246 00:14:45,846 --> 00:14:47,313 [exhales deeply] 247 00:14:47,413 --> 00:14:51,552 Uh, hi, I'm... I'm here to see Mia Phillips. 248 00:14:52,485 --> 00:14:53,554 Rhys McCann? 249 00:14:53,654 --> 00:14:55,321 Take a seat. 250 00:14:56,923 --> 00:14:58,458 It'll be a minute. 251 00:15:01,367 --> 00:15:02,468 Okay. 252 00:15:12,713 --> 00:15:14,114 On second thought, 253 00:15:14,214 --> 00:15:15,982 first impressions are everything. 254 00:15:16,617 --> 00:15:18,619 [chuckles] 255 00:15:18,719 --> 00:15:21,588 [soft pop music] 256 00:15:37,504 --> 00:15:39,472 Miss Phillips will see you now. 257 00:15:39,573 --> 00:15:40,974 Oh, okay. 258 00:15:46,980 --> 00:15:49,883 [laughing] 259 00:15:49,983 --> 00:15:52,519 It's about time you showed up. 260 00:15:52,619 --> 00:15:54,487 What's up, babe? 261 00:15:54,588 --> 00:15:56,590 [clears throat] 262 00:15:58,091 --> 00:16:00,093 Hmm, who dressed you? 263 00:16:00,193 --> 00:16:02,168 Oh, I actually ran into Chloe at the mall. 264 00:16:02,268 --> 00:16:04,638 - Hmm. - She picked it out with me. 265 00:16:04,738 --> 00:16:05,806 You like it? 266 00:16:05,906 --> 00:16:07,407 - I hate it. - Okay. 267 00:16:07,508 --> 00:16:10,911 But I missed you, so you get a free pass. 268 00:16:11,011 --> 00:16:13,547 [muffled] God, I love your hair. 269 00:16:16,750 --> 00:16:18,719 [faint voices from other room] 270 00:16:19,820 --> 00:16:22,022 Rhys, stop. 271 00:16:22,756 --> 00:16:24,658 [giggling] 272 00:16:27,327 --> 00:16:29,095 Okay, babe one of the reasons I came is, 273 00:16:29,195 --> 00:16:31,231 I kind of think we should talk. 274 00:16:31,331 --> 00:16:33,199 Talking is overrated. 275 00:16:33,299 --> 00:16:36,503 So homegirl has a visitor, the douchebag boyfriend, 276 00:16:36,603 --> 00:16:39,139 and I... 277 00:16:39,239 --> 00:16:40,807 what the hell are you doing, perv? 278 00:16:41,875 --> 00:16:44,410 I'm trying to listen. You have a better idea? 279 00:16:49,482 --> 00:16:51,051 Um, no. 280 00:16:51,151 --> 00:16:52,586 Here, step aside, stalker. 281 00:16:52,686 --> 00:16:56,790 Um, we can't really do this in a hospital. 282 00:16:56,890 --> 00:16:58,024 Why? 283 00:16:58,124 --> 00:17:00,333 Do you see any hidden cameras? 284 00:17:04,437 --> 00:17:06,006 [moans] 285 00:17:06,106 --> 00:17:08,308 - I just... - What? 286 00:17:08,408 --> 00:17:11,211 I feel like I'm being watched or something. 287 00:17:11,311 --> 00:17:13,547 Do you understand what they're saying? 288 00:17:13,647 --> 00:17:15,916 All I hear is, like, Charlie Brown's parents. 289 00:17:16,016 --> 00:17:17,183 - Come on, just... - Just ki... 290 00:17:17,283 --> 00:17:19,953 Just give it a second, okay? 291 00:17:20,053 --> 00:17:21,522 I, uh... 292 00:17:22,889 --> 00:17:24,257 [exhales sharply] 293 00:17:26,292 --> 00:17:28,461 Okay, so what did you want to talk about? 294 00:17:29,896 --> 00:17:34,067 You know, you just don't really seem sick at all. 295 00:17:34,167 --> 00:17:35,702 Yeah, I'm, like, totally not. 296 00:17:35,802 --> 00:17:37,638 It's barely even cancer. 297 00:17:37,738 --> 00:17:39,906 You should see some of the people in here. 298 00:17:40,006 --> 00:17:42,509 Um, that guy next door? 299 00:17:42,609 --> 00:17:45,078 He... he looks like Humpty Dumpty, so... 300 00:17:45,178 --> 00:17:47,514 That's Zac. 301 00:17:47,614 --> 00:17:49,382 Are you guys friends or something? 302 00:17:49,482 --> 00:17:52,085 No, ew, are you kidding? 303 00:17:52,185 --> 00:17:54,287 Gross. 304 00:17:58,091 --> 00:18:00,393 - I heard you won your game. - Yeah. 305 00:18:00,493 --> 00:18:02,903 But Chloe told me, so there's a 50/50 chance 306 00:18:03,003 --> 00:18:05,005 that you actually lost. 307 00:18:05,105 --> 00:18:06,372 What do you mean? 308 00:18:06,472 --> 00:18:08,041 Look, I love the girl to death, 309 00:18:08,141 --> 00:18:09,976 but if you gave her a penny for her thoughts, 310 00:18:10,076 --> 00:18:11,545 - you'd get change, right? - Mia, stop. 311 00:18:11,645 --> 00:18:14,114 - Come on. - What? 312 00:18:14,214 --> 00:18:15,982 Wh... what? 313 00:18:16,082 --> 00:18:17,618 Are you seriously getting mad? 314 00:18:17,718 --> 00:18:21,254 No, it's... it's just, she's your friend, 315 00:18:21,354 --> 00:18:25,291 and... and anyways, we did win. 316 00:18:28,394 --> 00:18:30,964 Well, you haven't said how I look. 317 00:18:31,064 --> 00:18:32,265 Hmm? 318 00:18:32,365 --> 00:18:34,935 You... you really do look amazing. 319 00:18:37,470 --> 00:18:40,206 Well, then kiss me. 320 00:18:40,306 --> 00:18:45,211 Oh, oh, um, yeah, this probably wasn't your best idea. 321 00:18:45,979 --> 00:18:49,215 [bed whirring] 322 00:18:53,453 --> 00:18:56,623 My mom, she's... she's been a demon about curfew lately, 323 00:18:56,723 --> 00:18:58,058 and, um... 324 00:18:58,158 --> 00:18:59,826 What? But you just... 325 00:18:59,926 --> 00:19:03,303 Yeah, I know, and, um, I'll come visit again soon, okay? 326 00:19:07,473 --> 00:19:10,310 - Rhys? - Yeah? 327 00:19:12,345 --> 00:19:13,914 I love you. 328 00:19:15,682 --> 00:19:17,918 Uh, me... me too. 329 00:19:20,286 --> 00:19:21,822 [door closes] 330 00:19:22,823 --> 00:19:24,124 [sighs] 331 00:19:24,224 --> 00:19:27,160 [soft music] 332 00:19:40,273 --> 00:19:42,809 [sighs] 333 00:19:52,318 --> 00:19:55,556 [phone ringing] 334 00:20:12,713 --> 00:20:15,582 [upbeat music] 335 00:20:50,350 --> 00:20:53,419 [laughs] 336 00:20:57,958 --> 00:21:00,567 [laughing] 337 00:21:02,135 --> 00:21:05,271 [phone chiming] 338 00:21:06,607 --> 00:21:08,341 [sighs] 339 00:21:08,441 --> 00:21:11,678 [phone chiming] 340 00:21:23,657 --> 00:21:26,359 Helga, that was the lamest joke ever. 341 00:21:26,459 --> 00:21:30,296 It's Zac, and I'm sorry to disappoint. 342 00:21:34,400 --> 00:21:38,539 So was that your boyfriend or... 343 00:21:38,639 --> 00:21:40,707 That... 344 00:21:40,807 --> 00:21:43,309 was a piece of shit. 345 00:21:45,378 --> 00:21:48,014 I think he's dating Chloe. 346 00:21:49,049 --> 00:21:50,250 Who's Chloe? 347 00:21:50,350 --> 00:21:52,586 Another piece of shit. 348 00:21:53,887 --> 00:21:55,956 Sounds like you really know your shit. 349 00:21:56,056 --> 00:21:58,024 [laughs] 350 00:21:59,425 --> 00:22:01,702 Why didn't you pick up the first time? 351 00:22:05,539 --> 00:22:07,774 I don't know. Look at you. 352 00:22:09,042 --> 00:22:10,310 Look at me. 353 00:22:10,410 --> 00:22:11,645 What? 354 00:22:11,745 --> 00:22:14,848 Bald is totally on trend. Ask anyone. 355 00:22:15,949 --> 00:22:17,818 [chuckles] 356 00:22:21,822 --> 00:22:24,758 Well, thanks for cheering me up, Helga. 357 00:22:28,829 --> 00:22:30,597 Dream about me. 358 00:22:38,438 --> 00:22:40,907 Like I could dream about anything else. 24482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.