All language subtitles for Willkommen im Waikiki 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,399 --> 00:00:09,649 Su Ah. 2 00:00:12,004 --> 00:00:13,644 Dong Gu. 3 00:00:14,370 --> 00:00:15,603 You... 4 00:00:16,626 --> 00:00:18,634 What are you doing here? 5 00:00:18,635 --> 00:00:20,114 Is something wrong? 6 00:00:23,354 --> 00:00:26,521 What am I supposed to do, Dong Gu? 7 00:00:43,823 --> 00:00:45,307 What are we going to do now? 8 00:00:45,308 --> 00:00:47,987 If we can't pay President Kim back,
we'll get kicked out right away. 9 00:00:47,988 --> 00:00:49,447 I know. 10 00:00:49,448 --> 00:00:52,207 We have nowhere else to go.
I'm going insane here. 11 00:00:52,793 --> 00:00:54,506 This is all your fault, seriously. 12 00:00:54,507 --> 00:00:56,307 What are you going to do now, huh? 13 00:00:56,308 --> 00:00:58,607 It's not like I knew this would happen. 14 00:00:58,608 --> 00:01:02,747 Gosh, how am I supposed to get
that kind of money in one month? 15 00:01:02,748 --> 00:01:03,884 I'm going nuts. 16 00:01:03,885 --> 00:01:06,685 Joon Ki, it's not the time
for you to worry about money. 17 00:01:06,686 --> 00:01:07,708 What do you mean? 18 00:01:07,709 --> 00:01:09,265 Don't you know Dong Gu's coming soon? 19 00:01:09,266 --> 00:01:13,134 A fake wedding, fake honeymoon,
and you put him into debt. 20 00:01:13,135 --> 00:01:15,164 You don't expect to be safe, do you? 21 00:01:15,165 --> 00:01:17,779 I pray for you to rest in peace. 22 00:01:17,780 --> 00:01:19,328 I pray for you. 23 00:01:21,403 --> 00:01:23,408 Doo Shik, give me Sol. 24 00:01:23,409 --> 00:01:24,476 Why do you need Sol? 25 00:01:24,477 --> 00:01:26,982 I need to be holding Sol to stop
Dong Gu from hitting me. 26 00:01:26,983 --> 00:01:28,223 What are you talking about? 27 00:01:28,224 --> 00:01:29,361 I'm home. 28 00:01:31,933 --> 00:01:35,384 D... Dong Gu. Please stay calm. 29 00:01:35,385 --> 00:01:37,301 Listen to what I have to say. 30 00:01:37,302 --> 00:01:40,299 Don't say a word, not a single word. 31 00:01:43,778 --> 00:01:45,839 What are you doing? Come on in. 32 00:01:45,840 --> 00:01:47,891 What? Is someone here? 33 00:01:50,316 --> 00:01:51,620 Huh? 34 00:01:52,552 --> 00:01:53,995 Su Ah. 35 00:02:00,227 --> 00:02:03,795 [The Time When We Loved That Girl] 36 00:02:13,209 --> 00:02:16,845 Don't think about anything today
and just get some rest, okay? 37 00:02:16,846 --> 00:02:21,151 Dong Gu, I don't think this is
the right thing to do. 38 00:02:21,152 --> 00:02:25,051 I should have a conscience.
How can I burden you? 39 00:02:25,777 --> 00:02:26,842 I'll just leave. 40 00:02:26,843 --> 00:02:28,374 Hey, Min Su Ah. 41 00:02:28,375 --> 00:02:31,041 You said you have nowhere to go.
Where are you going this late? 42 00:02:31,042 --> 00:02:35,009 Go in the morning if you're going.
Don't make me worry. 43 00:02:36,081 --> 00:02:37,461 Get some rest. 44 00:02:50,683 --> 00:02:51,983 What? 45 00:02:51,984 --> 00:02:54,712 The guy Su Ah was dating is a con artist? 46 00:02:54,713 --> 00:02:58,842 He took her apartment deposit and
the money for her to study abroad? 47 00:02:58,843 --> 00:03:00,111 Yes. 48 00:03:00,112 --> 00:03:03,901 It seems that there are many others
besides Su Ah who got scammed. 49 00:03:03,902 --> 00:03:06,581 She got targeted by a real professional. 50 00:03:06,582 --> 00:03:08,281 I feel so sorry for Su Ah. 51 00:03:08,282 --> 00:03:09,470 Why would you? 52 00:03:09,471 --> 00:03:12,061 She got punished for
casting my brother aside and leaving. 53 00:03:12,062 --> 00:03:13,812 Hey, why would you say that? 54 00:03:13,813 --> 00:03:17,121 What? She ended up that way
because she left you for a rich guy. 55 00:03:17,122 --> 00:03:19,102 How could she dare to follow you here? 56 00:03:19,103 --> 00:03:20,312 She has no conscience. 57 00:03:20,313 --> 00:03:21,785 She has nowhere to go. 58 00:03:21,786 --> 00:03:23,062 She has her parents' home. 59 00:03:23,063 --> 00:03:24,810 Su Ah's father is sick. 60 00:03:24,811 --> 00:03:26,341 He'll pass out if he hears about this. 61 00:03:26,342 --> 00:03:28,032 She was shaking and crying in the park. 62 00:03:28,033 --> 00:03:30,422 Don't make her feel unwelcome
and be good to her. 63 00:03:30,423 --> 00:03:33,014 Gosh, you feel
so sorry for her, don't you? 64 00:03:33,015 --> 00:03:36,583 Why? Do you still have feelings for her
and want to make things work again? 65 00:03:36,584 --> 00:03:39,023 What are you talking about? 66 00:03:39,024 --> 00:03:40,770 It's not like that, you... 67 00:03:40,771 --> 00:03:43,550 No need to get mad if it's not true. 68 00:03:43,551 --> 00:03:45,560 Dong Gu, I'm sorry to ask. 69 00:03:45,561 --> 00:03:48,693 I can't help but keep looking at
those oranges from Jeju Island. 70 00:03:48,694 --> 00:03:51,464 You punk! You actually want to eat that? 71 00:03:51,465 --> 00:03:54,466 What are you going to do about the money?
What are you going to do? 72 00:03:54,467 --> 00:03:56,229 You take care of it,
no matter what. 73 00:03:56,230 --> 00:03:58,499 Otherwise, I'll kick you right out. 74 00:03:58,500 --> 00:04:00,518 I will. I will. 75 00:04:00,519 --> 00:04:01,617 What's with your voice? 76 00:04:01,618 --> 00:04:03,547 Do you know what I did for these oranges? 77 00:04:03,548 --> 00:04:05,961 Just one, just one. 78 00:04:06,697 --> 00:04:08,169 Dong Gu, did you sleep well? 79 00:04:08,170 --> 00:04:09,670 No. 80 00:04:10,795 --> 00:04:15,400 I couldn't sleep well at all
because of these red stickers. 81 00:04:15,401 --> 00:04:17,431 Oh, I see. 82 00:04:17,432 --> 00:04:19,486 Wait a little bit.
I'll prepare breakfast soon. 83 00:04:19,487 --> 00:04:22,675 No, it's okay.
I'll just have milk. 84 00:04:23,620 --> 00:04:25,886 - Here's a cup.
- Thank you. 85 00:04:25,887 --> 00:04:27,244 Oh, that stings. 86 00:04:27,245 --> 00:04:30,836 Maybe it's the cold wind,
but my lips are so dry. 87 00:04:45,091 --> 00:04:47,535 Hey, what are you doing?
The milk is overflowing! 88 00:04:47,536 --> 00:04:49,645 What am I doing? Gosh! 89 00:04:49,646 --> 00:04:52,299 What were you thinking about anyway? 90 00:04:52,300 --> 00:04:54,787 Nothing. It's nothing at all. 91 00:04:54,788 --> 00:04:58,503 This is crazy.
Why do I keep thinking about that?
92 00:04:58,504 --> 00:05:01,852 I just made some pies.
Do you want to try some? 93 00:05:01,853 --> 00:05:04,886 That's what this nice aroma was. 94 00:05:06,307 --> 00:05:08,246 Wow, that looks great! 95 00:05:08,247 --> 00:05:10,787 - Looks good.
- Looks delicious. 96 00:05:10,788 --> 00:05:14,637 Joon Ki, have you looked into
how to get money yet? 97 00:05:15,620 --> 00:05:18,172 Wow, the pies turned out great. 98 00:05:18,173 --> 00:05:20,794 The shape is so pretty and
Yoon Ah, you're pretty too. 99 00:05:20,795 --> 00:05:22,495 That guy... 100 00:05:31,146 --> 00:05:33,181 What are you doing with the food? 101 00:05:33,182 --> 00:05:36,811 Yoon Ah, are those walnuts in there? 102 00:05:36,812 --> 00:05:38,634 Yes, why? 103 00:05:39,814 --> 00:05:44,318 Soap, soap, antibacterial rinse... 104 00:05:44,319 --> 00:05:45,667 It's just food. 105 00:05:45,668 --> 00:05:47,599 Why is he acting like that? 106 00:05:47,600 --> 00:05:49,268 He's allergic to walnuts. 107 00:05:49,269 --> 00:05:53,460 He gets hives, chills, and diarrhea
when he eats walnuts. 108 00:05:53,461 --> 00:05:55,114 He suffers for about a week. 109 00:05:55,115 --> 00:05:57,590 Oh, I see. 110 00:05:57,591 --> 00:05:58,736 Yeah, right. 111 00:05:58,737 --> 00:06:02,479 He's acting like that
because I brought up money. 112 00:06:02,480 --> 00:06:05,609 Su Ah, did you sleep well? 113 00:06:05,610 --> 00:06:07,751 What's with the luggage? 114 00:06:07,752 --> 00:06:09,328 I think I should go. 115 00:06:09,329 --> 00:06:10,984 Do you have a place to go? 116 00:06:10,985 --> 00:06:12,186 Don't worry. 117 00:06:12,187 --> 00:06:15,342 I can get rent money
if I sell all of these. 118 00:06:15,343 --> 00:06:18,345 I put them up online
and I already have a buyer. 119 00:06:18,346 --> 00:06:20,934 Really? You should eat before going. 120 00:06:20,935 --> 00:06:22,912 No, it's okay. 121 00:06:22,913 --> 00:06:24,722 I have a conscience, after all. 122 00:06:24,723 --> 00:06:27,032 I can't ask any more of you. 123 00:06:27,033 --> 00:06:30,383 I'll get going now.
Bye, Dong Gu. 124 00:06:30,384 --> 00:06:33,645 Goodbye, everyone. 125 00:06:33,646 --> 00:06:36,046 Okay, goodbye. 126 00:06:36,047 --> 00:06:39,143 Wow, those are all designer bags. 127 00:06:39,144 --> 00:06:40,823 Good thing you guys broke up. 128 00:06:40,824 --> 00:06:43,184 If you had married her,
she'd have bled our household dry. 129 00:06:43,185 --> 00:06:45,151 Give it a rest. 130 00:06:45,990 --> 00:06:49,020 I think I bought her one of those bags. 131 00:06:49,021 --> 00:06:51,968 Oh, you fool. 132 00:06:56,331 --> 00:06:58,955 Gosh... it's almost time. 133 00:06:58,956 --> 00:07:00,838 Why isn't she coming? 134 00:07:05,377 --> 00:07:07,712 Are you "Bag Shuttle"? 135 00:07:07,713 --> 00:07:11,119 Are you "Usain Bolt,"
who wanted to buy the bags? 136 00:07:11,120 --> 00:07:13,169 - Yes. Hello.
- Hello. 137 00:07:13,170 --> 00:07:15,008 Could I see the bags first? 138 00:07:15,009 --> 00:07:16,254 Yes. 139 00:07:16,793 --> 00:07:20,450 I cherished them like I would my life,
so I can guarantee their condition. 140 00:07:20,451 --> 00:07:24,008 Wow! They really look new. 141 00:07:24,009 --> 00:07:26,489 - May I try it on?
- Of course. 142 00:07:26,490 --> 00:07:27,645 Wow. 143 00:07:27,646 --> 00:07:28,746 Do you want to try this? 144 00:07:28,747 --> 00:07:30,777 - It's so nice.
- Look at the color on this. 145 00:07:30,778 --> 00:07:32,664 Oh, wow! 146 00:07:32,665 --> 00:07:35,186 What should I do? I like them all. 147 00:07:35,187 --> 00:07:38,056 I will buy all of them. 148 00:07:38,057 --> 00:07:40,162 - How much do you want?
- Really? 149 00:07:40,163 --> 00:07:42,323 Hold on. 150 00:07:42,324 --> 00:07:43,580 It is... 151 00:07:43,581 --> 00:07:46,792 Oh, my shoelace is undone. 152 00:07:46,793 --> 00:07:49,657 Are you good at running, by any chance? 153 00:07:49,658 --> 00:07:52,787 Excuse me? Not really.
Why do you ask? 154 00:07:52,788 --> 00:07:56,936 I used to be an athlete representing
Seoul in short distance running. 155 00:07:56,937 --> 00:07:59,145 Oh, is that so? 156 00:07:59,146 --> 00:08:02,395 The start is the most
important thing in running. 157 00:08:02,396 --> 00:08:04,246 Take a look. 158 00:08:04,247 --> 00:08:08,568 First, you need to get into a position
where you can take off whenever. 159 00:08:08,569 --> 00:08:11,645 Now, say "bang"... "bang." 160 00:08:11,646 --> 00:08:13,840 Put three fingers up like this. 161 00:08:13,841 --> 00:08:14,943 "Bang." 162 00:08:14,944 --> 00:08:16,770 - Put it up.
- Up? Up? 163 00:08:16,771 --> 00:08:20,081 - Up, up, up...
- Up... bang! 164 00:08:21,612 --> 00:08:25,285 Wow, she is really fast. 165 00:08:25,863 --> 00:08:27,817 She really must be an athlete. 166 00:08:28,443 --> 00:08:31,671 Usain Bolt, where are you going? 167 00:08:31,672 --> 00:08:33,524 Over here, over here. 168 00:08:34,131 --> 00:08:37,022 What the heck? Hey, stop right there! 169 00:08:37,023 --> 00:08:38,551 Thief! 170 00:08:45,715 --> 00:08:50,974 Usain Bolt, you awful girl! 171 00:08:53,078 --> 00:08:54,696 So cold. 172 00:08:54,697 --> 00:08:57,777 It's so cold.
Why is he calling me out in the morning? 173 00:08:57,778 --> 00:08:59,842 Is the director not here yet? 174 00:09:01,130 --> 00:09:03,190 Sorry, are you okay? 175 00:09:03,191 --> 00:09:05,128 Yes, I am. 176 00:09:05,129 --> 00:09:06,939 Wait... 177 00:09:06,940 --> 00:09:09,081 Are you Bong Doo Shik? 178 00:09:09,082 --> 00:09:12,412 What? Yes, but who... 179 00:09:12,413 --> 00:09:15,649 It's me, Mal Geum.
Don't you recognize me? 180 00:09:15,650 --> 00:09:17,082 Mal Geum? 181 00:09:17,083 --> 00:09:20,909 Mal Geum as in Yoojin Elementary School,
Class 6-3. Yoon Mal Geum? 182 00:09:20,910 --> 00:09:22,843 How long has it been? 183 00:09:22,844 --> 00:09:24,403 Yeah, I know. 184 00:09:24,404 --> 00:09:28,274 You haven't changed at all.
You're still pretty. 185 00:09:28,275 --> 00:09:30,755 Really? You've become handsome. 186 00:09:30,756 --> 00:09:32,508 No, I really haven't. 187 00:09:32,509 --> 00:09:34,658 Ah, we should have coffee. I'll buy it. 188 00:09:34,659 --> 00:09:36,619 - Go sit down.
- Okay. 189 00:09:43,341 --> 00:09:45,999 Writer Bong, you're here early. 190 00:09:46,000 --> 00:09:47,411 - Yes, you're here?
- Yes. 191 00:09:47,412 --> 00:09:48,658 What is this about? 192 00:09:48,659 --> 00:09:52,668 We cast the female lead for our film
and I wanted to introduce you to her. 193 00:09:52,669 --> 00:09:55,248 What? You already cast the female lead? 194 00:09:55,249 --> 00:09:58,612 Yes, her name is Cherry and
she's a rising star in this industry. 195 00:09:58,613 --> 00:10:01,226 You'll like her once you meet her. 196 00:10:01,227 --> 00:10:02,231 Cherry? 197 00:10:02,232 --> 00:10:04,262 Oh, she's here already. 198 00:10:04,263 --> 00:10:05,427 Cherry. 199 00:10:05,428 --> 00:10:08,226 - Hello, Director.
- Hi. 200 00:10:08,227 --> 00:10:11,744 Say hello, Writer Bong.
That's the Cherry I was speaking about. 201 00:10:22,576 --> 00:10:25,487 I'll get going now. 202 00:10:25,488 --> 00:10:27,476 I'll see you next time. 203 00:10:27,477 --> 00:10:29,023 - Goodbye, Director.
- Bye. 204 00:10:29,024 --> 00:10:30,686 Goodbye. 205 00:10:37,068 --> 00:10:39,689 The script was fun. 206 00:10:39,690 --> 00:10:43,649 You always liked to write as a kid.
I guess you really became a writer. 207 00:10:43,650 --> 00:10:46,019 Huh? Yeah. 208 00:10:46,520 --> 00:10:49,884 You always were mature as a kid.
I guess you became an ero... 209 00:10:51,458 --> 00:10:52,856 Never mind. 210 00:10:54,140 --> 00:10:55,630 I'll get going then. 211 00:10:55,631 --> 00:10:57,808 Which way are you going?
I'm going this way. 212 00:10:57,809 --> 00:11:00,117 I'm going this way. 213 00:11:00,118 --> 00:11:02,190 See you next time, Cherry... 214 00:11:02,191 --> 00:11:03,959 I mean, Mal Geum. 215 00:11:03,960 --> 00:11:06,854 Okay. Bye, then. 216 00:11:06,855 --> 00:11:08,144 Bye. 217 00:11:20,897 --> 00:11:25,417 Yeah, it's been a long time.
I just thought of you. 218 00:11:25,418 --> 00:11:28,856 You know that it was me who saved you
when you fell in the water, right? 219 00:11:28,857 --> 00:11:32,397 Yes, I saved your life. Lee Joon Ki. 220 00:11:32,398 --> 00:11:34,206 So, I was wondering
if you had some money. 221 00:11:34,207 --> 00:11:36,598 I was... hello? 222 00:11:36,599 --> 00:11:38,199 Hello? 223 00:11:38,200 --> 00:11:40,286 You disloyal punk. I saved your life. 224 00:11:40,287 --> 00:11:42,264 I don't need you! Who needs you? 225 00:11:42,927 --> 00:11:44,355 You're back? 226 00:11:55,932 --> 00:11:57,586 What's with the album? 227 00:11:59,804 --> 00:12:01,425 Yoon Mal Geum? 228 00:12:01,426 --> 00:12:03,594 Who is she that you
drew hearts next to her name? 229 00:12:03,595 --> 00:12:04,634 My first love. 230 00:12:04,635 --> 00:12:06,254 First love? 231 00:12:06,255 --> 00:12:08,774 Wow, she's pretty. 232 00:12:08,775 --> 00:12:10,724 Why are you suddenly
looking at pictures of her? 233 00:12:10,725 --> 00:12:12,646 I ran into her today. 234 00:12:12,647 --> 00:12:14,134 You ran into her? 235 00:12:14,135 --> 00:12:16,016 How did you meet her? 236 00:12:16,017 --> 00:12:19,034 As a writer for an erotic film,
and she was the erotic film actress.
237 00:12:19,035 --> 00:12:20,595 Is she still pretty? 238 00:12:20,596 --> 00:12:23,058 What happened? What's she doing now? 239 00:12:23,059 --> 00:12:26,572 She's the lead female
of my erotic film script.
240 00:12:26,573 --> 00:12:27,945 Are you crying right now? 241 00:12:27,946 --> 00:12:31,490 You must be really happy to see
your first love again. 242 00:12:32,942 --> 00:12:34,946 - Joon Ki.
- Yeah? 243 00:12:37,029 --> 00:12:39,185 Gosh, you must've been really happy. 244 00:12:39,186 --> 00:12:41,253 You're such an innocent kid. 245 00:12:41,254 --> 00:12:42,884 You liked it? 246 00:12:50,546 --> 00:12:53,057 Ah, it's so cold. 247 00:12:53,058 --> 00:12:56,186 I have no money or place to go. 248 00:12:56,900 --> 00:13:00,619 My conscience won't allow me
to go back to Dong Gu again. 249 00:13:00,620 --> 00:13:02,354 I'm going crazy. 250 00:13:03,520 --> 00:13:07,740 That nasty girl, Usain Bolt. 251 00:13:12,041 --> 00:13:13,336 Su Ah. 252 00:13:14,755 --> 00:13:18,093 - What are you doing here?
- Huh? 253 00:13:18,094 --> 00:13:20,452 I was just passing by. 254 00:13:20,453 --> 00:13:23,143 Oh, this was your building. 255 00:13:23,144 --> 00:13:24,931 I never even imagined it was. 256 00:13:24,932 --> 00:13:26,368 How could you not know? 257 00:13:26,369 --> 00:13:28,682 You were here every day
just a few months back. 258 00:13:28,683 --> 00:13:30,218 Huh? 259 00:13:30,219 --> 00:13:31,479 Well... 260 00:13:32,399 --> 00:13:35,750 I have night blindness,
so I can't see anything at night. 261 00:13:35,751 --> 00:13:38,237 Night blindness? You have that? 262 00:13:38,238 --> 00:13:41,119 Huh? Uh... 263 00:13:41,120 --> 00:13:44,562 I got it after we broke up.
I must've caught it from someone. 264 00:13:44,563 --> 00:13:47,298 My goodness. Min Su Ah. 265 00:13:47,299 --> 00:13:50,178 You have nowhere to go, right?
Isn't that why you're here? 266 00:13:50,179 --> 00:13:51,839 No way. 267 00:13:51,840 --> 00:13:55,397 I didn't like any of the places,
so I was taking my time looking. 268 00:13:55,398 --> 00:13:59,975 All right, then sleep here tonight
and look around tomorrow. 269 00:13:59,976 --> 00:14:02,750 No, I do have a conscience. 270 00:14:02,751 --> 00:14:04,572 How could I burden you again? 271 00:14:04,573 --> 00:14:06,479 You said you have night blindness. 272 00:14:06,480 --> 00:14:08,663 You said you can't see a thing at night. 273 00:14:08,664 --> 00:14:13,121 Since you are so worried like this,
I'll stay here for just one more night. 274 00:14:27,441 --> 00:14:29,839 Su Ah, go up and rest. 275 00:14:29,840 --> 00:14:33,244 Oh, I can't stand this night blindness. 276 00:14:33,245 --> 00:14:34,505 I really can't. 277 00:14:37,739 --> 00:14:39,676 Oh, night blindness! 278 00:14:39,677 --> 00:14:41,737 Night blindness, yeah right. 279 00:14:41,738 --> 00:14:43,666 She's walking around just fine. 280 00:14:43,667 --> 00:14:45,646 She was going on about her conscience 281 00:14:45,647 --> 00:14:46,920 and now she's back? 282 00:14:46,921 --> 00:14:49,896 I don't think she found a place,
so I brought her in. 283 00:14:49,897 --> 00:14:51,423 What a load of crap. 284 00:14:51,424 --> 00:14:53,862 Hey, you still have feelings
for Su Ah, don't you? 285 00:14:53,863 --> 00:14:56,588 No, I don't! I don't! 286 00:14:56,589 --> 00:14:58,432 Why would you bring that up here? 287 00:14:58,433 --> 00:14:59,920 Where would I bring it up then? 288 00:14:59,921 --> 00:15:02,803 Should I say it in the kitchen,
bathroom, bedroom, or to Su Ah? 289 00:15:02,804 --> 00:15:06,644 Whatever, be quiet!
Did you even get the money? 290 00:15:06,645 --> 00:15:08,545 Oh, this is nice and sweet. 291 00:15:08,546 --> 00:15:10,479 I knew it. 292 00:15:11,057 --> 00:15:13,797 Don't eat a single thing
until you get the money. 293 00:15:13,798 --> 00:15:16,267 Yoon Ah, don't give this guy
any food starting tomorrow. 294 00:15:16,268 --> 00:15:17,773 What? 295 00:15:17,774 --> 00:15:21,646 Fine! You're so cheap and petty
that I won't eat. 296 00:15:21,647 --> 00:15:25,334 I'll get that money somehow
and throw it in your face. 297 00:15:25,335 --> 00:15:26,767 Wait and see, you punk! 298 00:15:26,768 --> 00:15:29,258 I'm so scared.
I'm sure you'll get that money. 299 00:15:29,259 --> 00:15:32,732 So scary! I'm going to pee my pants! 300 00:15:34,140 --> 00:15:36,197 Hello. Yes, Tae Shik. 301 00:15:36,198 --> 00:15:38,927 What time is the baby's party
this weekend? 302 00:15:39,570 --> 00:15:41,661 Oh, 2:00 pm. 303 00:15:41,662 --> 00:15:43,494 Okay. 304 00:15:43,495 --> 00:15:44,893 By the way... 305 00:15:44,894 --> 00:15:49,422 uh, is there any way
that I can get paid in advance? 306 00:15:49,423 --> 00:15:50,677 Yes. 307 00:15:50,678 --> 00:15:54,351 If you could pay me two years
in advance, I'd be really thankful-- 308 00:15:54,352 --> 00:15:55,957 Hello? 309 00:15:55,958 --> 00:15:57,671 Hello... 310 00:16:00,148 --> 00:16:04,303 Yes, two years was asking for too much. 311 00:16:04,304 --> 00:16:06,963 Geez... what the heck. 312 00:16:06,964 --> 00:16:09,013 What's she doing there? 313 00:16:09,014 --> 00:16:12,393 She doesn't even have a blanket.
What if she catches a cold? 314 00:16:12,394 --> 00:16:14,005 Hold on. 315 00:16:14,823 --> 00:16:17,339 Why am I worried about it? 316 00:16:18,544 --> 00:16:22,812 Why do I keep worrying
about this lady? Why? 317 00:16:26,104 --> 00:16:28,231 Gosh... 318 00:16:28,232 --> 00:16:30,202 All right. Yeah. 319 00:16:30,203 --> 00:16:32,903 It's only sympathy. 320 00:16:32,904 --> 00:16:36,659 It's like helping those
who are less privileged. 321 00:16:38,684 --> 00:16:40,612 I must be crazy. I really am. 322 00:16:40,613 --> 00:16:42,622 Oh, the smell. 323 00:16:42,623 --> 00:16:44,789 What did she eat? 324 00:16:46,143 --> 00:16:47,159 Dong Gu. 325 00:16:47,160 --> 00:16:48,832 Yeah, what? Why? What? 326 00:16:48,833 --> 00:16:50,533 Why are you so startled? 327 00:16:50,534 --> 00:16:52,355 It's nothing. 328 00:16:52,972 --> 00:16:54,462 Are you leaving now? 329 00:16:54,463 --> 00:16:57,149 I should go. I do have a conscience. 330 00:16:57,150 --> 00:16:58,298 Do you have a place to go? 331 00:16:58,299 --> 00:17:01,348 Yes, I called my friend
and she told me to come. 332 00:17:01,349 --> 00:17:05,519 Dong Gu, I really won't ask for
your help and burden you anymore. 333 00:17:05,520 --> 00:17:06,916 Be well. 334 00:17:06,917 --> 00:17:09,386 Yeah. Goodbye. 335 00:17:09,387 --> 00:17:10,682 Okay. 336 00:17:17,909 --> 00:17:20,230 What's with this lady today? 337 00:17:20,231 --> 00:17:22,632 Does she have bowel issues or what? 338 00:17:22,633 --> 00:17:24,880 Oh, it smells. What did she eat? 339 00:17:24,881 --> 00:17:27,480 Oh, my word... 340 00:17:27,481 --> 00:17:30,152 Okay, bro. 341 00:17:30,153 --> 00:17:33,372 Thanks for the intro. Yeah. 342 00:17:37,165 --> 00:17:39,568 Do I really have to do this? 343 00:17:40,556 --> 00:17:43,575 I'm going crazy here. Gosh. 344 00:17:47,636 --> 00:17:49,354 I'm going crazy here. 345 00:17:49,355 --> 00:17:52,276 Why does Mal Geum have to be
the lead in my film?
346 00:17:52,277 --> 00:17:55,606 How am I supposed to look at her again? 347 00:17:59,939 --> 00:18:01,808 Did Su Ah leave? 348 00:18:01,809 --> 00:18:03,518 She should call or something. 349 00:18:03,519 --> 00:18:06,961 Hey, you worry about Su Ah that much. 350 00:18:06,962 --> 00:18:09,527 Yet, you don't worry about me,
who's suffering this much? 351 00:18:09,528 --> 00:18:10,697 Not at all. 352 00:18:10,698 --> 00:18:12,697 What's going on with the money?
Did you get it? 353 00:18:12,698 --> 00:18:15,166 I'll get it. I said I'll get it! 354 00:18:15,167 --> 00:18:16,717 You expect me to believe that? 355 00:18:16,718 --> 00:18:19,558 I'd believe a dog's baby over your words. 356 00:18:19,559 --> 00:18:22,288 Wh... what? A dog's baby? 357 00:18:22,289 --> 00:18:25,822 Hey, do you know what I decided to do
just to get that money? 358 00:18:25,823 --> 00:18:27,287 What did you decide? 359 00:18:27,288 --> 00:18:28,431 You don't need to know. 360 00:18:28,432 --> 00:18:32,684 What are you going to do
if I manage to get the money? 361 00:18:32,685 --> 00:18:35,404 If you can get that money... 362 00:18:35,405 --> 00:18:39,245 I'll call you Father from now on. 363 00:18:39,246 --> 00:18:43,460 You have to crawl through my legs. 364 00:18:43,461 --> 00:18:46,856 Race... you can back out
if you're scared. 365 00:18:46,857 --> 00:18:48,133 Why would I be scared? 366 00:18:48,134 --> 00:18:51,742 Just get the money.
I'll do whatever you say. 367 00:18:51,743 --> 00:18:53,261 Kang Dong Gu. 368 00:18:53,262 --> 00:18:55,584 You'd better keep your promise. 369 00:18:55,585 --> 00:18:59,588 I will get that money,
no matter what. 370 00:18:59,589 --> 00:19:01,516 I will do it. 371 00:19:09,950 --> 00:19:13,601 Mal Geum, you came
to see the audition too? 372 00:19:13,602 --> 00:19:17,681 Yes, the director wanted me to come. 373 00:19:17,682 --> 00:19:22,111 We're choosing the male lead,
so of course the female lead should see. 374 00:19:22,112 --> 00:19:24,652 Okay, let's get started. 375 00:19:30,194 --> 00:19:33,540 Hello, I'm the terminator
of the erotic industry. 376 00:19:33,541 --> 00:19:37,820 Deok Chul, Deok Chul.
I am Won Deok Chul! 377 00:19:37,821 --> 00:19:39,022 Yeah! 378 00:19:39,023 --> 00:19:41,180 Wow, you have a good body. 379 00:19:41,181 --> 00:19:42,445 What do you think, Writer Bong? 380 00:19:42,446 --> 00:19:44,508 Don't you think he'd suit Cherry well? 381 00:19:44,509 --> 00:19:45,566 What? 382 00:19:45,567 --> 00:19:46,625 Wait. 383 00:19:46,626 --> 00:19:51,220 The guy who gets cast today
will do a bed scene with Mal Geum.
384 00:19:51,221 --> 00:19:53,280 With my precious first love? 385 00:19:53,281 --> 00:19:54,684 What do you think, Writer Bong? 386 00:19:54,685 --> 00:19:58,211 What? Uh, yes... 387 00:20:01,338 --> 00:20:04,328 Everything's good, but his legs are
slightly bowed in an O-shape. 388 00:20:04,329 --> 00:20:08,459 Those can't convey
the message of my story properly. 389 00:20:08,460 --> 00:20:12,308 Really? What is the message? 390 00:20:12,309 --> 00:20:13,928 An upright and straight heart. 391 00:20:13,929 --> 00:20:16,883 Our film has that kind of message? 392 00:20:16,884 --> 00:20:17,942 Yes. 393 00:20:19,987 --> 00:20:22,039 Hm, everything is good. 394 00:20:22,040 --> 00:20:26,033 But his double eyelid is so deep
that it goes against my plans. 395 00:20:26,034 --> 00:20:27,289 Next person. 396 00:20:27,290 --> 00:20:28,435 Would you like some water? 397 00:20:28,436 --> 00:20:30,423 Hm, everything is good. 398 00:20:30,424 --> 00:20:34,407 His collarbones are too prominent
and they don't fit the character. 399 00:20:37,446 --> 00:20:40,508 Writer Bong, you are
pickier than you look. 400 00:20:40,509 --> 00:20:44,832 No one feels quite right for this role. 401 00:20:47,827 --> 00:20:49,316 Hello. 402 00:20:49,317 --> 00:20:52,039 I'm a rookie actor
in the erotic industry. 403 00:20:53,660 --> 00:20:55,396 My name is Lee Joon Ki. 404 00:20:55,929 --> 00:20:57,788 Joon Ki! 405 00:20:57,789 --> 00:20:59,478 Doo Shik! 406 00:21:12,269 --> 00:21:16,865 So, you were writing
an erotic script all this time? 407 00:21:17,205 --> 00:21:20,973 You were the one who wrote
those beastly lines? 408 00:21:20,974 --> 00:21:24,985 You said it was a melodrama
about the love of family. 409 00:21:24,986 --> 00:21:27,945 - It is, though.
- How is it? 410 00:21:29,037 --> 00:21:30,326 "Goodbye, Sister-in-law." 411 00:21:30,327 --> 00:21:32,904 I guess you are right. 412 00:21:32,905 --> 00:21:34,212 Why are you here, Joon Ki? 413 00:21:34,213 --> 00:21:36,022 I... 414 00:21:36,023 --> 00:21:38,239 need to make money. 415 00:21:38,240 --> 00:21:40,668 Dong Gu is harassing me so much. 416 00:21:40,669 --> 00:21:42,547 I have to make money somehow. 417 00:21:42,548 --> 00:21:46,217 I'm going to throw it in Dong Gu's face. 418 00:21:46,218 --> 00:21:48,906 Anyway, let's keep this a secret. 419 00:21:48,907 --> 00:21:50,431 That's what I want too. 420 00:21:50,432 --> 00:21:54,318 Let's take this secret to the grave. 421 00:21:55,020 --> 00:21:58,443 All right, good work on the audition. 422 00:21:58,444 --> 00:22:00,240 Let's hear your opinions. 423 00:22:00,241 --> 00:22:02,490 In my opinion... 424 00:22:02,491 --> 00:22:05,412 I think Lee Joon Ki is the best.
What do you think? 425 00:22:05,413 --> 00:22:07,329 What? Joon Ki? 426 00:22:07,330 --> 00:22:09,499 I think Lee Joon Ki is the best too. 427 00:22:09,500 --> 00:22:10,749 His acting was the best too. 428 00:22:10,750 --> 00:22:14,326 Also, there's something about his eyes. 429 00:22:14,327 --> 00:22:17,077 He's a natural erotic film actor. 430 00:22:17,078 --> 00:22:19,270 - Writer Bong.
- Yes? I think-- 431 00:22:19,271 --> 00:22:22,182 If you have no issues with it,
let's go with Lee Joon Ki. 432 00:22:22,183 --> 00:22:23,460 We have to film soon. 433 00:22:23,461 --> 00:22:26,078 Okay? Okay. 434 00:22:26,626 --> 00:22:29,777 - Good.
- I... I... 435 00:22:29,778 --> 00:22:32,846 What? Joon Ki is the male lead? 436 00:22:32,847 --> 00:22:35,288 Then Joon Ki and Mal Geum
will do a bed scene?
437 00:22:35,289 --> 00:22:37,078 No! That can't happen! 438 00:22:37,079 --> 00:22:39,822 This can't be. It can't! 439 00:22:39,823 --> 00:22:41,770 Joon Ki, Joon Ki! 440 00:22:43,707 --> 00:22:45,885 What are you doing right now? 441 00:22:45,886 --> 00:22:48,913 Can't you tell?
I'm working on my physique. 442 00:22:48,914 --> 00:22:51,414 The director told me to. 443 00:22:52,213 --> 00:22:54,357 He already contacted you? 444 00:22:54,358 --> 00:22:56,485 Joon Ki, are you really doing that film? 445 00:22:56,486 --> 00:23:00,068 I have to! I'll do it and get paid. 446 00:23:00,069 --> 00:23:03,857 I'll make Dong Gu crawl between my legs. 447 00:23:04,829 --> 00:23:08,780 Joon Ki, what if your parents
happen to see it later? 448 00:23:08,781 --> 00:23:10,740 My parents? It's okay. 449 00:23:10,741 --> 00:23:14,383 My parents like erotic films.
They're very open people. 450 00:23:15,080 --> 00:23:18,941 Then, what if your future wife sees it? 451 00:23:18,942 --> 00:23:20,569 My wife? It's okay. 452 00:23:20,570 --> 00:23:22,608 I'll meet someone who likes erotic films. 453 00:23:22,609 --> 00:23:26,116 Then, what if your future child sees it? 454 00:23:26,117 --> 00:23:28,120 My child? It's okay. 455 00:23:28,121 --> 00:23:29,382 I'll watch it with them. 456 00:23:29,383 --> 00:23:32,081 Isn't it important
to educate them early on? 457 00:23:32,082 --> 00:23:34,960 Also, is it a crime
to be in an erotic film? 458 00:23:34,961 --> 00:23:37,963 This is art too... art. 459 00:23:37,964 --> 00:23:40,351 That's true, but still... 460 00:23:40,352 --> 00:23:41,691 You wait and see. 461 00:23:41,692 --> 00:23:45,052 Since I'm doing it,
I'm going to do my absolute best. 462 00:23:45,053 --> 00:23:48,891 I'll film a bed scene that remains
famous in the erotic film industry. 463 00:23:52,545 --> 00:23:55,314 You can't... you can't. 464 00:23:56,512 --> 00:23:59,916 Stop, stop! Stop working out! 465 00:23:59,917 --> 00:24:01,328 Why? 466 00:24:01,983 --> 00:24:04,067 Stop it. Stop it. 467 00:24:09,470 --> 00:24:13,704 I've only been eating eggs for days.
Now, my breath smells like rotting eggs. 468 00:24:16,792 --> 00:24:19,134 How long do I have to stay here? 469 00:24:22,644 --> 00:24:24,108 [Dong Gu] 470 00:24:28,827 --> 00:24:32,368 Young lady, how many days
have you been here? 471 00:24:32,369 --> 00:24:35,171 - Have you paid for your stay?
- What? 472 00:24:35,172 --> 00:24:36,908 Not yet. 473 00:24:36,909 --> 00:24:38,420 I was going to pay when I left. 474 00:24:38,421 --> 00:24:41,570 Then pay now for
the time you've stayed. 475 00:24:41,571 --> 00:24:45,357 Do I look like I'd run off
without paying for staying here? 476 00:24:45,358 --> 00:24:47,306 I'll pay right now. 477 00:24:52,063 --> 00:24:55,174 Oh! My wallet. 478 00:24:55,175 --> 00:24:57,344 Ma'am, my wallet was definitely here. 479 00:24:57,345 --> 00:24:58,488 It really was. 480 00:24:58,489 --> 00:25:01,895 Okay, I understand.
I suppose that can happen. 481 00:25:01,896 --> 00:25:04,055 I'll be on the phone, okay? 482 00:25:04,976 --> 00:25:07,566 Hello, is this the police? 483 00:25:07,567 --> 00:25:09,236 Ma'am! 484 00:25:13,268 --> 00:25:17,380 Su Ah hasn't picked up her phone in days. 485 00:25:17,381 --> 00:25:19,140 Do you think something happened to her? 486 00:25:19,141 --> 00:25:21,528 Why do you keep worrying about her? 487 00:25:21,529 --> 00:25:25,124 Tell me the truth, Dong Gu.
You're not over her, are you? 488 00:25:25,125 --> 00:25:27,690 You still like her, don't you? 489 00:25:27,691 --> 00:25:31,087 Hey, no, I don't. That's not true! 490 00:25:31,088 --> 00:25:32,566 Why would you say that here? 491 00:25:32,567 --> 00:25:34,056 Then where would I say it? 492 00:25:34,057 --> 00:25:36,027 Should I say it on
the veranda or the balcony? 493 00:25:36,028 --> 00:25:37,894 Just forget it, okay? 494 00:25:37,895 --> 00:25:40,827 It's just not like that, all right? 495 00:25:41,767 --> 00:25:44,575 Oh, it's already time to make dinner. 496 00:25:44,576 --> 00:25:46,545 I'd better prepare dinner. 497 00:25:50,662 --> 00:25:52,312 I told you it's not true. 498 00:25:52,313 --> 00:25:54,079 Why are you worried about strange things? 499 00:25:54,080 --> 00:25:56,391 Why are you getting mad at me? 500 00:25:56,392 --> 00:25:58,586 Stop saying useless things. 501 00:26:04,615 --> 00:26:07,258 Yoon Ah, do you need help with anything? 502 00:26:07,259 --> 00:26:09,127 No, it's fine. 503 00:26:09,128 --> 00:26:10,967 Yoon Ah... 504 00:26:11,921 --> 00:26:13,876 you're not misunderstanding
anything, are you? 505 00:26:13,877 --> 00:26:14,944 Misunderstanding? 506 00:26:14,945 --> 00:26:16,704 About Su Ah, I mean. 507 00:26:16,705 --> 00:26:21,131 People help the less privileged,
and even those in Africa. 508 00:26:21,132 --> 00:26:24,132 One could help an ex-girlfriend
who's going through a hard time. 509 00:26:24,133 --> 00:26:25,582 That's true. 510 00:26:26,583 --> 00:26:30,691 So, I'm saying that doesn't mean
I have feelings for Su Ah. 511 00:26:30,692 --> 00:26:35,261 Or that I want to date her again.
It's not like that at all. 512 00:26:35,262 --> 00:26:37,742 Just in case you had the wrong idea. 513 00:26:37,743 --> 00:26:41,445 Why would I get the wrong idea?
Take good care of Su Ah. 514 00:26:42,026 --> 00:26:45,143 Ah... sure. 515 00:26:45,144 --> 00:26:46,266 I will. 516 00:26:46,267 --> 00:26:48,633 Dong Gu, I'm going to the store.
Do you want anything? 517 00:26:48,634 --> 00:26:50,054 I don't want to eat anything. 518 00:26:50,055 --> 00:26:52,404 No need to get annoyed over it. 519 00:26:52,405 --> 00:26:54,070 I'll be back. 520 00:26:58,897 --> 00:27:00,788 My gosh. 521 00:27:00,789 --> 00:27:03,510 Looks like she doesn't care at all. 522 00:27:04,179 --> 00:27:06,777 You think I care about you, huh? 523 00:27:06,778 --> 00:27:09,217 I just didn't want you
to get the wrong idea. 524 00:27:09,218 --> 00:27:11,794 I'm not worried about it either. 525 00:27:13,928 --> 00:27:15,315 Hello. 526 00:27:16,038 --> 00:27:19,333 What? The police station? 527 00:27:30,082 --> 00:27:31,500 Dong Gu. 528 00:27:32,862 --> 00:27:34,130 I'm sorry. 529 00:27:34,131 --> 00:27:38,329 The policeman insisted
on calling my parents. 530 00:27:38,330 --> 00:27:40,219 I had no choice. 531 00:27:49,929 --> 00:27:52,711 Get up. Let's go. 532 00:27:55,582 --> 00:27:58,777 Let go. I'm really not going to go. 533 00:27:58,778 --> 00:28:01,333 You have nowhere to go.
What are you going to do? 534 00:28:01,334 --> 00:28:02,700 Follow me. 535 00:28:03,222 --> 00:28:06,706 Still, this isn't right.
It really isn't right. 536 00:28:06,707 --> 00:28:08,197 Why isn't it right? 537 00:28:08,198 --> 00:28:11,787 Think about what I did to you.
How can I ask this of you again? 538 00:28:11,788 --> 00:28:14,226 You can ask favors of me. 539 00:28:14,227 --> 00:28:17,646 You should've lived
well after you left. What is this? 540 00:28:23,729 --> 00:28:26,680 So, stop making me worry and go inside. 541 00:28:28,647 --> 00:28:31,808 Look, your hand is all frozen. 542 00:28:32,948 --> 00:28:34,355 Follow me. 543 00:28:56,200 --> 00:28:58,003 What's wrong with this bag? 544 00:29:53,846 --> 00:29:55,614 Lee Joon Ki. 545 00:29:55,615 --> 00:29:59,136 You brought this all upon yourself. 546 00:29:59,949 --> 00:30:02,901 Why did you show up there? 547 00:30:02,902 --> 00:30:06,557 Please do not begrudge me. 548 00:30:14,461 --> 00:30:16,357 There you go. 549 00:30:21,281 --> 00:30:22,755 That tastes good. 550 00:30:31,557 --> 00:30:33,568 What is this? What? 551 00:30:33,569 --> 00:30:36,472 What's wrong with my face?
What is this? 552 00:30:37,029 --> 00:30:39,679 What is it, Joon Ki? Is something wrong? 553 00:30:39,680 --> 00:30:42,299 Oh, my stomach... my stomach. 554 00:30:42,300 --> 00:30:44,742 Oh... Doo Shik. 555 00:30:45,557 --> 00:30:49,387 Oh, you have hives all over your face. 556 00:30:49,388 --> 00:30:50,689 What will you do? 557 00:30:50,690 --> 00:30:53,647 I know. We have the reading today. 558 00:30:53,648 --> 00:30:56,710 The shoot is in a few days too.
What do I do? 559 00:30:56,711 --> 00:30:59,069 How can you shoot in this condition? 560 00:30:59,070 --> 00:31:02,439 Your hives take a while to go away
and your diarrhea is severe, too. 561 00:31:02,440 --> 00:31:05,601 I think you have to give up this film.
Right, Joon Ki? 562 00:31:05,602 --> 00:31:10,472 Doo Shik, can you talk to the director
and postpone the shoot? 563 00:31:10,473 --> 00:31:11,578 Are you crazy? 564 00:31:11,579 --> 00:31:13,959 Do you know what he hates
more than anything? 565 00:31:13,960 --> 00:31:16,154 It's postponing the shoot. 566 00:31:16,790 --> 00:31:18,333 Then what am I supposed to do? 567 00:31:18,334 --> 00:31:20,699 What else can you do?
You have to give up on it. 568 00:31:20,700 --> 00:31:24,467 I'll talk to the director and make sure
he doesn't pursue you legally. 569 00:31:24,468 --> 00:31:25,979 Just let it go, okay? 570 00:31:25,980 --> 00:31:28,567 Okay... Doo Shik, thank you. 571 00:31:28,568 --> 00:31:30,421 No need to thank me. 572 00:31:30,422 --> 00:31:32,346 Where's the hair dryer? 573 00:31:33,502 --> 00:31:35,351 What's wrong with your face? 574 00:31:35,352 --> 00:31:39,691 I woke up this morning and I had
hives all over my face and body. 575 00:31:39,692 --> 00:31:41,471 Did you eat something weird? 576 00:31:41,472 --> 00:31:43,210 Did you have walnuts? 577 00:31:43,211 --> 00:31:46,268 No, I didn't even go near walnuts. 578 00:31:46,269 --> 00:31:47,953 Then why are you like that? 579 00:31:48,878 --> 00:31:51,365 Wait... Joon Ki. 580 00:31:51,366 --> 00:31:54,159 You knew you couldn't get money,
so you ate walnuts to put on a show. 581 00:31:54,160 --> 00:31:56,265 What? Hey, you punk. 582 00:31:56,266 --> 00:31:58,294 How can you say that to a sick person? 583 00:31:58,295 --> 00:32:02,011 You said you would get the money.
This is so like you, Joon Ki. 584 00:32:02,012 --> 00:32:05,471 Seriously, you idiot. 585 00:32:05,472 --> 00:32:09,144 You arrogant jerk! Hey, hey! 586 00:32:09,145 --> 00:32:11,499 Doo Shik, this won't do. 587 00:32:11,500 --> 00:32:15,674 I'm afraid I have to film this movie. 588 00:32:15,675 --> 00:32:18,492 What? What are you saying, suddenly? 589 00:32:18,493 --> 00:32:23,207 I can't have that guy
look down on me any longer. 590 00:32:23,208 --> 00:32:27,788 Kang Dong Gu, I will destroy you. 591 00:32:27,789 --> 00:32:30,345 Joon Ki... Joon Ki. 592 00:32:40,461 --> 00:32:41,967 Gosh. 593 00:32:41,968 --> 00:32:45,832 Joon Ki, don't do this and just give up. 594 00:32:45,833 --> 00:32:49,284 No... I will never give up. 595 00:32:49,285 --> 00:32:51,981 Didn't you hear what
Kang Dong Gu said to me? 596 00:32:51,982 --> 00:32:54,432 Still, how can you shoot
a film in this state? 597 00:32:54,433 --> 00:32:59,389 No, even if I die on set,
I will never give up. 598 00:32:59,390 --> 00:33:01,019 I will never give up! 599 00:33:01,901 --> 00:33:04,725 Seriously! Just don't do it! 600 00:33:04,726 --> 00:33:06,948 Why the heck are you yelling? 601 00:33:06,949 --> 00:33:09,527 Is there a reason
why I can't do your film? 602 00:33:09,528 --> 00:33:11,492 The thing is... 603 00:33:12,228 --> 00:33:15,422 it's my first love! 604 00:33:29,492 --> 00:33:31,297 Do you love me? 605 00:33:32,150 --> 00:33:33,807 Since when have I been your first love? 606 00:33:33,808 --> 00:33:35,622 What are you talking about? 607 00:33:35,623 --> 00:33:39,448 Mal Geum, Mal Geum, Mal Geum!
She's my first love. 608 00:33:39,449 --> 00:33:42,681 Yes, Mal Geum was my nickname
before I was born. How did you know? 609 00:33:42,682 --> 00:33:43,824 I'm talking about Cherry! 610 00:33:43,825 --> 00:33:45,999 Cherry is Mal Geum, my first love! 611 00:33:46,000 --> 00:33:48,310 Huh? Mal Geum... 612 00:33:48,311 --> 00:33:51,240 The Mal Geum in your album? 613 00:33:51,241 --> 00:33:53,729 - Mal Geum is Cherry?
- Yes. 614 00:33:53,730 --> 00:33:58,948 Joon Ki, so please don't do it.
Please, please don't. 615 00:33:58,949 --> 00:34:00,346 Oh, I see. 616 00:34:00,347 --> 00:34:03,546 Why didn't you just
say so earlier, Doo Shik? 617 00:34:03,547 --> 00:34:06,277 - But, I have to film this movie.
- Why? 618 00:34:06,278 --> 00:34:10,486 I have to do it and have Kang Dong Gu
crawl between my legs! 619 00:34:10,487 --> 00:34:12,118 Otherwise, I'll die of rage. 620 00:34:12,119 --> 00:34:14,843 Joon Ki, okay. 621 00:34:14,844 --> 00:34:17,843 Then you just need to get revenge
on Dong Gu, right? 622 00:34:17,844 --> 00:34:20,644 - Yes.
- Then how about this? 623 00:34:22,914 --> 00:34:24,068 What? 624 00:34:24,844 --> 00:34:27,383 Joon Ki went to the army at that age? 625 00:34:27,384 --> 00:34:31,209 Yes, they showed up this morning
and forcefully dragged him away. 626 00:34:31,210 --> 00:34:34,540 It seems he pulled all sorts of
dirty tricks to avoid the army. 627 00:34:34,541 --> 00:34:35,551 What do we do? 628 00:34:35,552 --> 00:34:39,370 What can we do?
There's no actor, so we need to postpone. 629 00:34:39,371 --> 00:34:41,942 Ah, this is driving me crazy. 630 00:34:41,943 --> 00:34:45,953 Also, the payment for your script
has been deposited, Writer Bong. 631 00:34:45,954 --> 00:34:48,458 - You can check.
- Yes, thank you. 632 00:34:50,637 --> 00:34:51,785 Geez. 633 00:34:51,786 --> 00:34:55,439 We even kissed in front of people
and she doesn't care? 634 00:34:55,440 --> 00:34:58,985 Fine, I won't care anymore either. 635 00:35:03,856 --> 00:35:05,973 Hey, Kang Dong Gu. 636 00:35:05,974 --> 00:35:09,293 What's with that arrogant pose? 637 00:35:16,983 --> 00:35:19,360 What are you doing? 638 00:35:20,724 --> 00:35:22,901 Pay the landlord with that money. 639 00:35:22,902 --> 00:35:26,235 Use the remaining money
to buy snacks, kid. 640 00:35:27,043 --> 00:35:29,091 It's real money. 641 00:35:29,092 --> 00:35:30,912 How did you get all this money, Joon Ki? 642 00:35:30,913 --> 00:35:32,926 You don't need to know! 643 00:35:32,927 --> 00:35:34,841 What do you mean, Joon Ki? 644 00:35:34,842 --> 00:35:37,638 You need to call me "Father." 645 00:35:37,639 --> 00:35:39,515 You really want me to do that? 646 00:35:39,516 --> 00:35:42,185 You wouldn't go back
on your word, would you? 647 00:35:42,186 --> 00:35:46,285 Not the great Kang Dong Gu.
That would be petty. 648 00:35:46,286 --> 00:35:49,104 Oh, gosh. 649 00:35:49,105 --> 00:35:51,404 - Give it back, then.
- Father. 650 00:35:51,405 --> 00:35:53,268 Yes, Son. 651 00:35:55,204 --> 00:35:58,384 There was one more thing
you had promised me. 652 00:36:01,362 --> 00:36:03,196 You want me to do that now? 653 00:36:03,197 --> 00:36:05,515 You wouldn't go back
on your word, would you? 654 00:36:05,516 --> 00:36:09,596 Not the great Kang Dong Gu.
That would be petty. 655 00:36:12,559 --> 00:36:15,319 I'll do it! I can do it. 656 00:36:15,320 --> 00:36:16,328 I'll do it. 657 00:36:16,329 --> 00:36:18,205 Okay, Son. 658 00:36:18,206 --> 00:36:20,714 Your dad is here. 659 00:36:20,715 --> 00:36:23,664 Come to your father. 660 00:36:24,673 --> 00:36:27,486 You worked hard for the money, Father. 661 00:36:27,487 --> 00:36:30,851 Yes, Son. Come to your father. 662 00:36:31,414 --> 00:36:34,515 - Good for you.
- Thank you. 663 00:36:34,516 --> 00:36:39,466 It's been hard
for your father to raise you. 664 00:36:39,467 --> 00:36:42,806 It's not right, you disobedient child. 665 00:36:45,773 --> 00:36:48,874 I am your father starting today. 666 00:36:48,875 --> 00:36:51,456 Yeehaw! 667 00:36:54,681 --> 00:36:56,895 This soybean paste stew is delicious. 668 00:36:56,896 --> 00:36:58,413 Yoon Ah, it's really good. 669 00:36:58,414 --> 00:37:01,402 - Really? Eat lots, everyone.
- Yes. 670 00:37:01,403 --> 00:37:04,616 Dong Gu, don't you have your appetite
back with the seizure stickers gone? 671 00:37:04,617 --> 00:37:09,580 Yes, I can finally sleep now that
we paid the landlady back. 672 00:37:09,581 --> 00:37:12,841 Kids, you know who
to thank for all of this. 673 00:37:12,842 --> 00:37:15,588 Stop showing off about it, Joon Ki. 674 00:37:17,014 --> 00:37:18,869 What did you call me? 675 00:37:20,385 --> 00:37:22,100 Stop showing off, Father. 676 00:37:22,101 --> 00:37:23,689 All right, Son. 677 00:37:23,690 --> 00:37:25,666 I'll control it. 678 00:37:26,445 --> 00:37:27,879 Son? What's that about? 679 00:37:27,880 --> 00:37:29,370 I don't know. It's just something. 680 00:37:29,371 --> 00:37:31,864 - Good morning.
- You're awake? 681 00:37:32,460 --> 00:37:34,602 Su Ah, what is that? Do you have a cold? 682 00:37:34,603 --> 00:37:37,388 This? It help the cheeks from drooping. 683 00:37:37,389 --> 00:37:38,750 All models need it. 684 00:37:38,751 --> 00:37:40,297 Model, what a joke. 685 00:37:40,298 --> 00:37:42,421 You've never even been on a runway. 686 00:37:42,422 --> 00:37:44,310 - Hey.
- I thought her jaw came loose. 687 00:37:44,311 --> 00:37:49,544 Oh, Seo Jin.
You say the cutest things. 688 00:37:49,545 --> 00:37:53,658 Oh my. Do you still have a mustache? 689 00:37:53,659 --> 00:37:56,888 You have to put on cream if you're
shaving or your skin gets damaged. 690 00:37:56,889 --> 00:37:58,880 Be careful of that. 691 00:37:59,509 --> 00:38:01,929 Oh, it smells like fermented soybeans. 692 00:38:02,800 --> 00:38:04,558 What? You don't like this stew? 693 00:38:04,559 --> 00:38:06,102 It's not that. 694 00:38:06,103 --> 00:38:09,148 It's nice to have something light
like Eggs Benedict for breakfast. 695 00:38:10,860 --> 00:38:12,255 What? 696 00:38:14,235 --> 00:38:15,372 It's nothing. 697 00:38:15,373 --> 00:38:17,268 I'll starve for the sake of my diet. 698 00:38:17,269 --> 00:38:19,326 Enjoy your meal. 699 00:38:19,327 --> 00:38:23,056 She is so simple-minded.
She seems happy. 700 00:38:23,057 --> 00:38:25,819 Did she get scammed or is she camping? 701 00:38:25,820 --> 00:38:27,743 I can't tell with her. 702 00:38:27,744 --> 00:38:29,872 I really don't like her. 703 00:38:29,873 --> 00:38:32,038 Dong Gu, when is she leaving? 704 00:38:32,039 --> 00:38:33,165 Dream on. 705 00:38:33,166 --> 00:38:36,883 Su Ah isn't staying here for free.
She's a long-term guest. 706 00:38:36,884 --> 00:38:40,022 It's a 100 percent deferred payment
with no time limit on the payment. 707 00:38:40,023 --> 00:38:42,671 Your great brother even wrote up
a contract with her yesterday. 708 00:38:42,672 --> 00:38:44,538 What? Are you crazy? 709 00:38:44,539 --> 00:38:46,165 Why are you telling everyone? 710 00:38:46,166 --> 00:38:47,609 Su Ah said she'd pay me back. 711 00:38:47,610 --> 00:38:48,964 You fool. 712 00:38:48,965 --> 00:38:51,984 - How long will you be manipulated?
- Fool? 713 00:38:51,985 --> 00:38:53,084 You'd better stop. 714 00:38:53,085 --> 00:38:56,263 Su Ah may be immature,
but she has a kind heart. 715 00:38:56,264 --> 00:38:58,308 She's kind? Her? 716 00:38:58,309 --> 00:39:01,973 What's with you, Son?
Why do you keep taking Su Ah's side? 717 00:39:01,974 --> 00:39:05,243 Your father won't have
a daughter-in-law like that, so dream on. 718 00:39:05,244 --> 00:39:09,649 Daughter-in-law?
I told you it's not like that. 719 00:39:09,650 --> 00:39:12,335 Yoon Ah, I told you before.
It's really not like that. 720 00:39:12,336 --> 00:39:14,672 I have no feelings for Su Ah. 721 00:39:16,831 --> 00:39:18,763 - What?
- What's with you, Son? 722 00:39:18,764 --> 00:39:21,203 Why would you explain to Yoon Ah? 723 00:39:21,204 --> 00:39:24,011 Are you interested in Yoon Ah? 724 00:39:24,012 --> 00:39:25,268 Are you with both girls? 725 00:39:25,269 --> 00:39:26,993 You can't have two households! 726 00:39:26,994 --> 00:39:29,217 Interested in her? 727 00:39:30,043 --> 00:39:32,301 Seriously! You're full of it. 728 00:39:32,302 --> 00:39:33,765 - You scared me.
- I nearly broke the table. 729 00:39:33,766 --> 00:39:35,444 - What?
- Stop it! 730 00:39:35,445 --> 00:39:38,613 Hey, hey. Son, Son! 731 00:39:38,614 --> 00:39:42,758 Look at his manners at the table
when his father is here. 732 00:39:42,759 --> 00:39:44,513 I'm going crazy here. 733 00:39:44,514 --> 00:39:47,433 Why do I keep caring
what that lady thinks? 734 00:39:47,434 --> 00:39:51,451 I must be crazy. I'm crazy.
I'm seriously crazy. 735 00:39:57,706 --> 00:40:02,649 Son, didn't your dad tell you that you'd
become a pig if you read in bed? 736 00:40:02,650 --> 00:40:04,181 Give it a rest. 737 00:40:05,260 --> 00:40:06,616 Please give it a rest, Father. 738 00:40:06,617 --> 00:40:09,267 I'm going to run away from home
if you don't stop. 739 00:40:09,268 --> 00:40:11,671 - How long are you keeping this up?
- I don't know. 740 00:40:11,672 --> 00:40:13,993 Until I'm no longer angry. 741 00:40:13,994 --> 00:40:16,901 That will be a long time from now. 742 00:40:16,902 --> 00:40:21,213 What kind of a rude child looks down
when his dad is talking? 743 00:40:25,101 --> 00:40:27,589 Doo Shik, you haven't forgotten
about meeting later, right?
744 00:40:27,590 --> 00:40:28,830 See you later. 745 00:40:28,831 --> 00:40:31,928 What is it? Who is it from
that you're so happy? 746 00:40:31,929 --> 00:40:34,317 Huh? Oh, Mal Geum. 747 00:40:34,318 --> 00:40:35,909 Mal Geum? 748 00:40:36,519 --> 00:40:39,197 Ah, you mean Cherry? 749 00:40:40,632 --> 00:40:42,000 Who is that? 750 00:40:42,001 --> 00:40:45,504 - Who's Mal Geum and who's Cherry?
- Huh? 751 00:40:45,505 --> 00:40:49,500 She's my classmate from primary school
and she lived in the US. 752 00:40:49,501 --> 00:40:52,540 Her English name is Cherry
and Korean name is Mal Geum. 753 00:40:52,541 --> 00:40:54,600 Oh, a girl? 754 00:40:54,601 --> 00:40:57,826 Things must be going well.
You two are texting and all. 755 00:40:57,827 --> 00:41:00,067 I don't know about going well.
We're just friends. 756 00:41:00,068 --> 00:41:02,982 Hey, it goes from
friend, to girlfriend, to wife. 757 00:41:02,983 --> 00:41:05,964 From wife, to your enemy,
to the courtroom and you get divorced. 758 00:41:05,965 --> 00:41:07,249 So, make it work. 759 00:41:07,250 --> 00:41:11,415 Honestly, I do think about
Mal Geum a lot. 760 00:41:11,416 --> 00:41:15,696 I don't know if it's because I like her
or if it's because she's an old friend. 761 00:41:15,697 --> 00:41:17,055 Why don't you know? 762 00:41:17,056 --> 00:41:20,826 If you like someone,
your heart races like crazy. 763 00:41:20,827 --> 00:41:22,493 You hands and feet tingle. 764 00:41:22,494 --> 00:41:25,928 You come out of it as if
you were hit by a hammer. 765 00:41:25,929 --> 00:41:28,803 I do like being with Mal Geum. 766 00:41:28,804 --> 00:41:30,788 How should I put it? 767 00:41:30,789 --> 00:41:32,863 I don't feel certain. 768 00:41:32,864 --> 00:41:35,648 Certain... certain... 769 00:41:37,161 --> 00:41:41,716 There is a way to know
in times like this. 770 00:41:41,717 --> 00:41:43,317 Should I tell you? 771 00:41:43,318 --> 00:41:44,600 What is it? 772 00:41:44,601 --> 00:41:46,169 You know NASA, right? 773 00:41:46,170 --> 00:41:48,085 The USA's space program. 774 00:41:48,086 --> 00:41:50,788 This is a method developed by
Richard Friedman. 775 00:41:50,789 --> 00:41:54,200 It took five years to calculate it
using a super computer. 776 00:41:54,201 --> 00:41:55,698 Really? What is it? 777 00:41:55,699 --> 00:41:57,324 - Are you curious?
- Yeah. 778 00:42:09,188 --> 00:42:11,853 We're almost there. Okay. 779 00:42:13,481 --> 00:42:14,502 We have the answer. 780 00:42:14,503 --> 00:42:17,473 The chances that you like Mal Geum
are 80 percent... 80 percent. 781 00:42:17,474 --> 00:42:20,716 It's correct.
You definitely like Mal Geum. 782 00:42:20,717 --> 00:42:22,107 Are you kidding me? 783 00:42:22,108 --> 00:42:24,415 How can this tell me
if I like her or not? 784 00:42:24,416 --> 00:42:27,422 Hey, this is strangely quite accurate. 785 00:42:27,423 --> 00:42:32,152 Now, should I check to see if your
love with her will work out or not? 786 00:42:32,153 --> 00:42:33,198 Yes. 787 00:42:33,199 --> 00:42:35,729 Look carefully.
I need a mechanical pencil. 788 00:42:35,730 --> 00:42:36,819 Get it ready. 789 00:42:36,820 --> 00:42:41,015 First, you draw a heart
with the mechanical pencil. 790 00:42:41,016 --> 00:42:44,196 Then let the lead out.
Just let it out, very long. 791 00:42:44,197 --> 00:42:47,912 Make it as long as possible
and then start coloring the heart. 792 00:42:47,913 --> 00:42:49,669 Keep coloring it like this. 793 00:42:49,670 --> 00:42:53,183 If you can color this heart
without the lead breaking on you 794 00:42:53,184 --> 00:42:54,788 your love with her will come true-- 795 00:42:54,789 --> 00:42:55,800 Shut up! 796 00:42:57,043 --> 00:42:59,939 I'm the crazy one for asking you. 797 00:42:59,940 --> 00:43:01,087 - Oh?
- Gosh. 798 00:43:01,088 --> 00:43:04,151 Hey, this is extremely accurate. 799 00:43:04,152 --> 00:43:06,656 Hey, it's true! Let's color it. 800 00:43:06,657 --> 00:43:09,192 I'm crazy for expecting anything. 801 00:43:09,193 --> 00:43:11,987 Why doesn't he ever grow up? 802 00:43:12,659 --> 00:43:17,494 [When A Man Loves] 803 00:43:20,039 --> 00:43:21,679 [Kang Dong Gu, Han Yoon Ah] 804 00:43:26,043 --> 00:43:30,219 What? 76 percent? 805 00:43:30,791 --> 00:43:33,470 Then, I like Yoon Ah 76 percent? 806 00:43:33,471 --> 00:43:35,379 Does that make sense? 807 00:43:35,380 --> 00:43:38,237 No, that can't be. 808 00:43:39,940 --> 00:43:42,907 [Park Myung Ja's Pork Stew Rice]
Park Myung Ja. 809 00:43:55,795 --> 00:43:57,368 91 percent! 810 00:43:57,369 --> 00:44:01,328 So, I like Park Myung Ja 91 percent,
though I've never seen her? 811 00:44:01,329 --> 00:44:02,375 Does that make sense? 812 00:44:02,376 --> 00:44:05,326 Sure, they have very good pork stew rice. 813 00:44:05,327 --> 00:44:09,262 That doesn't mean
I like Park Myung Ja, right? 814 00:44:10,472 --> 00:44:12,794 Whatever. 815 00:44:12,795 --> 00:44:17,621 There's no way this is right. 816 00:44:27,240 --> 00:44:29,344 I told you to come down... 817 00:44:31,036 --> 00:44:33,276 - Su Ah, what are you doing?
- Hm? 818 00:44:33,277 --> 00:44:35,558 Uh, well I was... 819 00:44:35,559 --> 00:44:36,932 Hold on. 820 00:44:39,355 --> 00:44:42,392 Were you planning to
wash your face with milk? 821 00:44:42,393 --> 00:44:44,435 No, I wasn't going to do that. 822 00:44:44,436 --> 00:44:47,066 Then why did you pour milk
into the wash basin? 823 00:44:47,067 --> 00:44:49,055 Well... 824 00:44:49,056 --> 00:44:50,142 I was going to drink it. 825 00:44:50,143 --> 00:44:51,747 I really like milk a lot. 826 00:44:51,748 --> 00:44:55,247 Is that right? Then drink it. 827 00:44:55,248 --> 00:44:57,705 Hm? Right now? 828 00:44:57,706 --> 00:44:59,763 You said you poured it to drink it. 829 00:44:59,764 --> 00:45:02,188 What are you doing? Drink it. 830 00:45:03,164 --> 00:45:05,661 I was going to drink it anyway. 831 00:45:09,474 --> 00:45:11,720 You'd better not leave one drop. 832 00:45:11,721 --> 00:45:14,911 I'll just kick you out of here. 833 00:45:18,016 --> 00:45:19,212 Sorry, sorry! 834 00:45:19,213 --> 00:45:21,174 Okay, I was going to
wash my face with it. 835 00:45:21,175 --> 00:45:23,643 What? Who do you think you are to yell? 836 00:45:23,644 --> 00:45:26,223 - What did I do?
- Why is it so loud? 837 00:45:26,224 --> 00:45:27,504 What is it? 838 00:45:27,505 --> 00:45:28,781 Look at this. 839 00:45:28,782 --> 00:45:32,986 Su Ah was going to use
the breakfast milk to wash her face. 840 00:45:32,987 --> 00:45:35,087 What? Why would you? 841 00:45:35,088 --> 00:45:36,808 I have to take care of my skin. 842 00:45:36,809 --> 00:45:39,258 All models do it. 843 00:45:39,259 --> 00:45:42,667 Dong Gu, you can add
the cost of milk to my stay. 844 00:45:42,668 --> 00:45:43,947 Satisfied? 845 00:45:45,307 --> 00:45:47,448 What kind of person does that? 846 00:45:47,449 --> 00:45:49,928 She has nothing and
she's washing her face with milk. 847 00:45:49,929 --> 00:45:53,027 Isn't she even sorry to us? 848 00:45:53,028 --> 00:45:55,640 She says all models do it. 849 00:45:55,641 --> 00:45:57,489 Let's stop and just go. 850 00:45:58,157 --> 00:46:01,625 Oh, that fool. I'm going crazy. 851 00:46:01,626 --> 00:46:04,544 I'm certain that Dong Gu
still has feelings for her. 852 00:46:04,545 --> 00:46:07,179 What if they start dating again? 853 00:46:07,742 --> 00:46:10,388 Dong Gu suffered a lot
after breaking up with Su Ah. 854 00:46:10,389 --> 00:46:12,637 It'll be good if things work out well. 855 00:46:14,956 --> 00:46:16,736 What a waste. 856 00:46:16,737 --> 00:46:19,317 We don't even have guests and
she washes her face with milk. 857 00:46:19,318 --> 00:46:20,408 Stop it, would you? 858 00:46:20,409 --> 00:46:21,636 How can I stop? 859 00:46:21,637 --> 00:46:23,714 We have no milk,
so we have to eat it like this. 860 00:46:23,715 --> 00:46:24,891 Then don't eat it! 861 00:46:26,034 --> 00:46:27,203 Look at this. 862 00:46:27,204 --> 00:46:29,649 Even Doo Shik is so upset
that he's sighing over it. 863 00:46:29,650 --> 00:46:31,281 That's not it. 864 00:46:31,282 --> 00:46:33,388 Doo Shik met his first love again. 865 00:46:33,389 --> 00:46:35,854 He's confused about
whether he likes her or not. 866 00:46:35,855 --> 00:46:37,741 What? Why would you be confused? 867 00:46:37,742 --> 00:46:40,551 I don't know. I'm just confused. 868 00:46:40,552 --> 00:46:41,651 Really? 869 00:46:41,652 --> 00:46:45,701 When I like someone,
I can even recognize their footsteps. 870 00:46:45,702 --> 00:46:47,667 You recognize their footsteps? 871 00:46:47,668 --> 00:46:49,384 That's a load of crap. 872 00:46:49,385 --> 00:46:53,924 You're interested in everything
about the person that you like. 873 00:46:53,925 --> 00:46:57,729 Then you end up knowing the sound
of that person's footsteps too. 874 00:46:57,730 --> 00:46:58,944 Ah... 875 00:46:58,945 --> 00:47:02,562 Then you must've known that
Tae Hyun snot guy's footsteps too. 876 00:47:02,563 --> 00:47:04,845 Could you recognize
the sound of him picking his nose? 877 00:47:04,846 --> 00:47:07,596 Hey, I told you not to bring him up. 878 00:47:07,597 --> 00:47:09,431 That hurts. Stop hitting me. 879 00:47:09,432 --> 00:47:12,118 - I'm hitting you to hurt you!
- Don't use so much force. 880 00:47:12,119 --> 00:47:15,152 You're so strong that I'm so miserable. 881 00:47:15,153 --> 00:47:17,522 I'm telling you that I'm right. 882 00:47:17,523 --> 00:47:20,361 This theory has been proven. 883 00:47:20,362 --> 00:47:21,609 You think that makes sense? 884 00:47:21,610 --> 00:47:23,741 I'm telling you I'm right. 885 00:47:23,742 --> 00:47:27,819 Hey, how can you tell if you
like someone by footsteps? 886 00:47:27,820 --> 00:47:29,479 - Does that make sense?
- What about you? 887 00:47:29,480 --> 00:47:31,408 Does the name compatibility make sense? 888 00:47:31,409 --> 00:47:32,629 Of course. 889 00:47:32,630 --> 00:47:36,500 Name compatibility was developed by
NASA's Richard Friedman. 890 00:47:36,501 --> 00:47:38,934 He used a super computer-- 891 00:47:42,188 --> 00:47:44,267 Ow... ow! 892 00:47:44,268 --> 00:47:46,618 What is it? Are you sick? 893 00:47:46,619 --> 00:47:48,868 It's my heart. 894 00:47:48,869 --> 00:47:52,009 - My heart...
- What about your heart? 895 00:47:52,010 --> 00:47:54,236 - My heart is racing so fast.
- What? 896 00:47:54,237 --> 00:47:56,812 - Why?
- I don't know. 897 00:47:56,813 --> 00:48:00,627 My heart started beating as soon as
I saw that woman who passed by. 898 00:48:00,628 --> 00:48:02,085 I can't breathe. 899 00:48:02,086 --> 00:48:05,014 My hands are tingling
like there's an electric current. 900 00:48:06,086 --> 00:48:10,035 These are the early symptoms
of falling in love. 901 00:48:10,036 --> 00:48:12,524 Love? You think that makes sense? 902 00:48:12,525 --> 00:48:13,872 Why not? 903 00:48:13,873 --> 00:48:17,053 Fine, then I'll confirm it. 904 00:48:17,054 --> 00:48:18,417 How? 905 00:48:18,418 --> 00:48:21,781 I'll find out her name
and check our compatibility. 906 00:48:21,782 --> 00:48:25,399 I have my chance to prove
Richard Friedman's theory. 907 00:48:25,400 --> 00:48:26,884 That woman... 908 00:48:28,304 --> 00:48:29,905 It's her. 909 00:48:32,092 --> 00:48:34,634 Why would he prove it? He's crazy. 910 00:48:34,635 --> 00:48:37,190 Joon Ki, where are you going? Joon Ki! 911 00:48:42,193 --> 00:48:43,875 Excuse me, wait! 912 00:48:43,876 --> 00:48:45,254 Wait! 913 00:48:45,255 --> 00:48:47,857 Excuse me! Wait, wait! 914 00:48:47,858 --> 00:48:49,875 Gosh, she went up. 915 00:48:49,876 --> 00:48:52,566 - I'm going crazy.
- What's with you, Joon Ki? 916 00:48:52,567 --> 00:48:54,572 Pull yourself together. 917 00:48:55,349 --> 00:48:59,584 Seo Jin, that woman
could be my soul mate. 918 00:48:59,585 --> 00:49:01,614 She's just a woman
you bumped into on the street. 919 00:49:01,615 --> 00:49:04,004 That's why I need to check. 920 00:49:04,005 --> 00:49:07,110 I only need her name, just her name. 921 00:49:07,766 --> 00:49:10,315 Seriously, what's wrong with him? 922 00:49:17,340 --> 00:49:21,014 What's with this?
Who left the TV on? 923 00:49:23,409 --> 00:49:25,801 - You scared me!
- Shh... quiet. 924 00:49:25,802 --> 00:49:27,879 Seo Jin will get mad at me. 925 00:49:27,880 --> 00:49:29,799 Seo Jin went out with Joon Ki. 926 00:49:29,800 --> 00:49:33,751 Really? I hid for no reason, then. 927 00:49:36,630 --> 00:49:38,197 You scared me there. 928 00:49:39,994 --> 00:49:42,823 I wanted to watch TV
and I had to do a massage. 929 00:49:42,824 --> 00:49:44,096 I was hiding from Seo Jin. 930 00:49:44,097 --> 00:49:46,080 Ah, I see. 931 00:49:46,081 --> 00:49:48,378 You did the right thing. You did. 932 00:49:50,043 --> 00:49:51,551 Seo Jin must be coming. It's Seo Jin. 933 00:49:51,552 --> 00:49:55,326 That's not Seo Jin. It's Yoon Ah. 934 00:49:55,327 --> 00:49:57,180 I'm home. 935 00:49:57,181 --> 00:49:58,944 - Hi.
- It really is. 936 00:49:58,945 --> 00:50:01,725 How did you know
just by hearing her footsteps? 937 00:50:01,726 --> 00:50:03,855 Huh? I don't know. 938 00:50:03,856 --> 00:50:08,233 When I like someone,
I can even recognize their footsteps.
939 00:50:12,704 --> 00:50:16,326 What? How do I know Yoon Ah's footsteps? 940 00:50:16,327 --> 00:50:19,126 Does that mean I like her? 941 00:50:21,885 --> 00:50:25,303 Why are you looking at me like that?
It's kind of rude. 942 00:50:25,304 --> 00:50:27,443 Oh, it's nothing. 943 00:50:28,960 --> 00:50:30,970 It can't be. I like her? 944 00:50:30,971 --> 00:50:32,730 Does that make sense? That can't be. 945 00:50:32,731 --> 00:50:36,584 Yes, this is because
I have very good hearing.
946 00:50:36,585 --> 00:50:39,044 Yes, of course. 947 00:50:39,045 --> 00:50:40,970 Oh, someone's coming again. 948 00:50:40,971 --> 00:50:44,819 These footsteps belong to... 949 00:50:44,820 --> 00:50:45,841 the deliveryman? 950 00:50:45,842 --> 00:50:46,939 You have a delivery! 951 00:50:46,940 --> 00:50:49,024 Okay, I was right! Deliveryman! 952 00:50:49,025 --> 00:50:51,131 - Deliveryman!
- Here. 953 00:50:51,132 --> 00:50:53,788 Thank you. Thank you so much. 954 00:50:53,789 --> 00:50:54,863 What are you doing? 955 00:50:54,864 --> 00:50:59,015 I just have good hearing.
I have really good hearing! 956 00:50:59,016 --> 00:51:04,692 Thank you! Thank you, Mister Deliveryman! 957 00:51:09,199 --> 00:51:10,391 Cheers. 958 00:51:16,188 --> 00:51:18,866 Wow, you're good at drinking, Mal Geum. 959 00:51:18,867 --> 00:51:21,946 No, I'm usually not much of a drinker. 960 00:51:21,947 --> 00:51:24,101 Today, I feel like drinking. 961 00:51:25,458 --> 00:51:28,026 Honestly, today's my birthday. 962 00:51:28,027 --> 00:51:30,176 Huh? Birthday? 963 00:51:30,177 --> 00:51:32,114 Why didn't you say anything? 964 00:51:32,115 --> 00:51:34,165 I would've bought you
a present if I had known. 965 00:51:34,166 --> 00:51:38,105 It's okay. It's enough of a present
for you to drink with me. 966 00:51:38,106 --> 00:51:41,406 Shouldn't you have a party
with friends if it's your birthday? 967 00:51:41,407 --> 00:51:43,945 Or have dinner with your parents? 968 00:51:44,818 --> 00:51:50,310 Actually, I'm not so close with my
parents since I started working. 969 00:51:50,311 --> 00:51:52,415 I haven't seen them in a long time. 970 00:51:52,416 --> 00:51:54,597 Same for my friends, too. 971 00:51:58,927 --> 00:52:02,091 Let's stop talking about
depressing topics and just drink. 972 00:52:02,092 --> 00:52:03,561 Sure. 973 00:52:07,027 --> 00:52:08,277 Give that to me. 974 00:52:11,175 --> 00:52:15,310 Mal Geum, I'll be in
the restroom for a moment. 975 00:52:15,311 --> 00:52:16,666 Go ahead. 976 00:52:22,313 --> 00:52:25,002 - What's with the ramen?
- Hm? 977 00:52:25,003 --> 00:52:26,352 I was a little hungry. 978 00:52:26,353 --> 00:52:31,152 You work so hard on your skin,
but you're allowed to eat ramen? 979 00:52:32,434 --> 00:52:35,402 Oh, that's good. 980 00:52:35,403 --> 00:52:37,352 I'll be at the grocery store. 981 00:52:37,353 --> 00:52:40,698 Yoon Ah, you said you had a lot to buy,
so I'll go with you. 982 00:52:40,699 --> 00:52:42,502 Ah, okay. 983 00:52:42,503 --> 00:52:44,643 Su Ah, do you want to come too? 984 00:52:44,644 --> 00:52:47,165 No, cold air is bad for the skin. 985 00:52:47,166 --> 00:52:49,378 I am a model, after all. 986 00:52:49,911 --> 00:52:51,230 Then, we'll be back. 987 00:52:51,231 --> 00:52:53,285 I'll clean up, here so go on. 988 00:52:53,286 --> 00:52:54,358 Okay. 989 00:52:59,251 --> 00:53:00,820 What happened? 990 00:53:01,871 --> 00:53:02,971 Are you okay, Su Ah? 991 00:53:02,972 --> 00:53:05,171 Yes, I'm okay. 992 00:53:05,172 --> 00:53:09,317 What do you mean?
You're bleeding a lot. 993 00:53:09,318 --> 00:53:11,549 Yoon Ah, where's our first aid kit? 994 00:53:11,550 --> 00:53:13,618 It's in the living room. I'll get it. 995 00:53:13,619 --> 00:53:15,667 No, I'll get it. 996 00:53:15,668 --> 00:53:17,877 Yoon Ah, you should go to the store. 997 00:53:17,878 --> 00:53:19,772 I'm sorry I can't go with you. 998 00:53:19,773 --> 00:53:22,763 It's okay. You should treat
Su Ah right away. 999 00:53:22,764 --> 00:53:25,437 Okay. See you later. 1000 00:53:25,438 --> 00:53:29,623 Su Ah, I'll get the
first aid kit. Wait here. 1001 00:53:32,980 --> 00:53:35,407 I just need the name... her name. 1002 00:53:36,963 --> 00:53:38,731 Gosh, seriously. 1003 00:53:39,483 --> 00:53:41,563 No, not here. 1004 00:53:45,041 --> 00:53:46,573 Let's stop now. 1005 00:53:46,574 --> 00:53:49,089 How can we find her in this big building? 1006 00:53:49,090 --> 00:53:51,189 Why? Are you afraid? 1007 00:53:51,190 --> 00:53:53,299 That Richard Friedman might be right? 1008 00:53:53,300 --> 00:53:56,091 Who the heck is this Richard Friedman? 1009 00:53:56,092 --> 00:53:57,272 Look forward to it. 1010 00:53:57,273 --> 00:54:00,413 You'll see how scientific
the name compatibility is. 1011 00:54:00,414 --> 00:54:03,056 I will prove it to you. 1012 00:54:10,867 --> 00:54:12,910 [Cardiologist]
Doctor Kim Hyo Jung. 1013 00:54:12,911 --> 00:54:14,910 Seo Jin, this is her, right? 1014 00:54:14,911 --> 00:54:16,372 How would I know? 1015 00:54:16,373 --> 00:54:17,739 I'm certain this is her. 1016 00:54:17,740 --> 00:54:22,643 As soon as I saw the picture,
my heart started racing again. 1017 00:54:32,315 --> 00:54:35,368 99... 99 percent. 1018 00:54:35,369 --> 00:54:37,977 You see? Do you still not get it? 1019 00:54:37,978 --> 00:54:41,035 Hyo Jung and I are soul mates. 1020 00:54:41,036 --> 00:54:43,846 How would you know through
this name compatibility test? 1021 00:54:43,847 --> 00:54:45,497 Kang Seo Jin. 1022 00:54:45,498 --> 00:54:47,216 Just acknowledge it already. 1023 00:54:47,217 --> 00:54:51,038 You're being disgraceful right now. 1024 00:54:51,039 --> 00:54:54,230 Richard Friedman's theory
has been proven. 1025 00:54:54,231 --> 00:54:56,796 I'd better go meet Hyo Jung. 1026 00:54:56,797 --> 00:54:58,946 - Really?
- Yes. 1027 00:54:58,947 --> 00:55:01,035 Hyo Jung. 1028 00:55:01,036 --> 00:55:02,948 Hyo Jung, Hyo Jung. 1029 00:55:02,949 --> 00:55:06,129 Do whatever you want.
I just don't know anymore. 1030 00:55:06,130 --> 00:55:09,398 Why am I so curious though? 1031 00:55:10,458 --> 00:55:12,232 Come on in. 1032 00:55:12,233 --> 00:55:13,996 Hyo Jung. 1033 00:55:15,849 --> 00:55:18,273 - Sit down.
- Yes. 1034 00:55:24,177 --> 00:55:25,852 What part of you is feeling unwell? 1035 00:55:25,853 --> 00:55:28,861 It's my heart. 1036 00:55:28,862 --> 00:55:30,788 It's beating so hard. 1037 00:55:30,789 --> 00:55:31,868 Since when? 1038 00:55:31,869 --> 00:55:36,301 After I saw a beautiful woman,
it started to beat very suddenly. 1039 00:55:36,302 --> 00:55:39,721 Then I confirmed our
name compatibility was 99 percent. 1040 00:55:39,722 --> 00:55:42,049 I felt like my heart would burst. 1041 00:55:42,050 --> 00:55:44,484 Any other symptoms? 1042 00:55:44,485 --> 00:55:48,236 I feel very dizzy in the head.
My hands and feet are tingly. 1043 00:55:48,237 --> 00:55:51,390 I feel like there's electricity
and I'm short of breath. 1044 00:55:51,391 --> 00:55:54,205 Really? Let me take a listen
with my stethoscope. 1045 00:55:54,206 --> 00:55:56,015 No, Hyo Jung. There's no need. 1046 00:55:56,016 --> 00:55:59,239 Oh, Hyo Jung. That's cold. 1047 00:56:00,690 --> 00:56:02,669 - Oh? Oh?
- Oh... 1048 00:56:02,670 --> 00:56:04,768 - Why is it like this?
- Why am I like this? 1049 00:56:04,769 --> 00:56:07,538 - The sound of your heart...
- Can you hear it? 1050 00:56:07,539 --> 00:56:09,819 Something's off about it. 1051 00:56:09,820 --> 00:56:13,881 The symptoms you told me about are
bothering me. You need to be examined. 1052 00:56:13,882 --> 00:56:16,774 Nurse Kim,
please prepare a complete exam. 1053 00:56:16,775 --> 00:56:18,198 - Wait.
- Let's go. 1054 00:56:18,199 --> 00:56:20,507 What's going on? 1055 00:56:21,708 --> 00:56:23,773 What's going on... 1056 00:56:25,206 --> 00:56:27,596 What on earth is going on? 1057 00:56:29,025 --> 00:56:31,053 Excuse me. 1058 00:56:31,054 --> 00:56:32,743 What's going on here? 1059 00:56:32,744 --> 00:56:35,951 Patient, we're starting now.
Please don't move. 1060 00:56:35,952 --> 00:56:36,959 Okay. 1061 00:56:36,960 --> 00:56:39,725 What's going on here? 1062 00:56:39,726 --> 00:56:42,948 What is this, suddenly? 1063 00:56:42,949 --> 00:56:47,342 Oh! I'm going in. 1064 00:56:53,996 --> 00:56:55,683 Doo Shik, what took you so long? 1065 00:56:55,684 --> 00:56:58,133 Is the restroom that far? 1066 00:56:58,134 --> 00:56:59,413 Ta-da. 1067 00:56:59,414 --> 00:57:00,471 What's with the cake? 1068 00:57:00,472 --> 00:57:03,656 It is your birthday.
You should have a cake. 1069 00:57:03,657 --> 00:57:04,895 Thank you, Doo Shik. 1070 00:57:04,896 --> 00:57:06,053 You don't need to thank me. 1071 00:57:06,054 --> 00:57:08,167 It's my friend's birthday,
so I should get the cake. 1072 00:57:08,168 --> 00:57:09,804 Here you go. 1073 00:57:11,172 --> 00:57:12,308 Excuse me. 1074 00:57:12,309 --> 00:57:15,699 Are you an actor, by any chance? 1075 00:57:16,820 --> 00:57:18,631 What? 1076 00:57:18,632 --> 00:57:19,676 Yes. 1077 00:57:19,677 --> 00:57:22,855 See, I told you so. I told you. 1078 00:57:22,856 --> 00:57:28,239 So, what have you been in?
Films, TV dramas? 1079 00:57:28,240 --> 00:57:29,321 Well... 1080 00:57:29,322 --> 00:57:31,696 Sorry, but we're talking right now. 1081 00:57:31,697 --> 00:57:34,415 Ah! I just remembered it! 1082 00:57:34,416 --> 00:57:37,283 "Bikini Investigation," that erotic film! 1083 00:57:37,284 --> 00:57:39,814 You were in that, right? 1084 00:57:39,815 --> 00:57:43,163 I knew I had seen you in something. 1085 00:57:43,164 --> 00:57:44,734 It was that. 1086 00:57:44,735 --> 00:57:48,430 You're all covered up right now. 1087 00:57:48,431 --> 00:57:51,709 Wow, your body is really... 1088 00:57:51,710 --> 00:57:53,863 the best! 1089 00:57:53,864 --> 00:57:57,204 It's an honor to meet you.
May I shake your hand? 1090 00:58:01,583 --> 00:58:03,631 You don't want to? 1091 00:58:03,632 --> 00:58:05,067 Is she playing hard to get? 1092 00:58:05,068 --> 00:58:06,227 Sorry, but we're-- 1093 00:58:06,228 --> 00:58:08,828 Forget it. Forget it. Never mind! 1094 00:58:08,829 --> 00:58:12,437 She thinks she's a star.
She's nothing but an erotic film actress. 1095 00:58:12,438 --> 00:58:14,448 Yeah, I'm in erotic films. So what? 1096 00:58:14,449 --> 00:58:20,288 If I act in erotic films, do I have to
shake hands with rude people? 1097 00:58:20,289 --> 00:58:22,687 Oh, she has quite the temper. 1098 00:58:22,688 --> 00:58:25,939 That's how she could be so bold
in those films and... 1099 00:58:25,940 --> 00:58:27,982 What did you say?
What did you just say? 1100 00:58:27,983 --> 00:58:30,556 Mal Geum, Mal Geum.
Let it go. Let's just leave. 1101 00:58:30,557 --> 00:58:33,296 - Oh.
- They're leaving. 1102 00:58:33,297 --> 00:58:34,921 She's very daring and bold. 1103 00:58:34,922 --> 00:58:37,061 What a joke. 1104 00:58:44,277 --> 00:58:46,997 How is it now? Does it still hurt? 1105 00:58:46,998 --> 00:58:48,249 No, it's okay. 1106 00:58:48,250 --> 00:58:50,749 We have breaking news for you. 1107 00:58:50,750 --> 00:58:52,111 [Large Grocery Store Fire, Huam-Dong] 1108 00:58:52,112 --> 00:58:54,634 There was a fire. 1109 00:58:54,635 --> 00:58:57,544 Wait, isn't that this neighborhood? 1110 00:58:57,545 --> 00:58:59,241 Oh, it is. 1111 00:58:59,242 --> 00:59:02,115 Oh, looks like a big fire. 1112 00:59:03,248 --> 00:59:06,496 Didn't Yoon Ah say she was
going to the grocery store? 1113 00:59:14,827 --> 00:59:17,551 Oh, Joon Ki. 1114 00:59:17,552 --> 00:59:19,594 Sit, sit. 1115 00:59:21,103 --> 00:59:23,990 What did the doctor say?
What are your results? 1116 00:59:24,894 --> 00:59:27,007 The thing is... 1117 00:59:27,893 --> 00:59:29,651 I don't have a good heart. 1118 00:59:29,652 --> 00:59:30,745 What? 1119 00:59:30,746 --> 00:59:35,774 My heart beating fast, shortness of
breath, and tingly hands and feet... 1120 00:59:35,775 --> 00:59:37,613 that's all because of a heart problem. 1121 00:59:37,614 --> 00:59:39,933 - Is it very bad?
- No. 1122 00:59:39,934 --> 00:59:44,614 Thankfully, they found it early enough
that it'll be okay once I take medicine. 1123 00:59:44,615 --> 00:59:46,252 What a relief. 1124 00:59:46,253 --> 00:59:49,223 I thought you were really sick
and I was worried. 1125 00:59:49,224 --> 00:59:52,497 Hey, how do you think I felt? 1126 00:59:52,498 --> 00:59:56,303 I was so scared in there
that I nearly peed. 1127 00:59:56,304 --> 00:59:59,685 What did you say?
Love at first sight? 1128 00:59:59,686 --> 01:00:00,942 Soul mates? 1129 01:00:00,943 --> 01:00:03,705 I'm embarrassed already, so stop. 1130 01:00:03,706 --> 01:00:05,971 Also, it is sort like a soul mate. 1131 01:00:05,972 --> 01:00:10,656 If I hadn't met that doctor earlier,
I could've met an untimely death. 1132 01:00:10,657 --> 01:00:12,701 There couldn't be a more dramatic fate. 1133 01:00:12,702 --> 01:00:16,234 Yeah, I guess the heavens
intended for you two to meet. 1134 01:00:16,235 --> 01:00:18,890 This can't be, though. 1135 01:00:18,891 --> 01:00:22,459 Our names had a 99 percent compatibility.
You saw that. 1136 01:00:22,460 --> 01:00:24,556 Stop it with the name compatibility. 1137 01:00:24,557 --> 01:00:26,727 - Does that make sense?
- What about you? 1138 01:00:26,728 --> 01:00:29,428 You said you recognize the person's
footsteps if you like them. 1139 01:00:29,429 --> 01:00:33,156 I'm just saying that's how it is. 1140 01:00:33,157 --> 01:00:35,564 Honestly, forget about
the name compatibility and all that. 1141 01:00:35,565 --> 01:00:38,032 Isn't it always the same
when you like someone? 1142 01:00:39,907 --> 01:00:42,581 Oh my. People must be hurt too. 1143 01:00:43,253 --> 01:00:46,077 [Large Grocery Store Fire, Huam-Dong] 1144 01:00:47,847 --> 01:00:51,484 You think about that person all day long. 1145 01:00:51,485 --> 01:00:54,806 Dong Gu, where are you going? 1146 01:01:04,246 --> 01:01:08,128 You worry when you don't see them. 1147 01:01:20,639 --> 01:01:23,317 When you see that person going
through a hard time
1148 01:01:23,318 --> 01:01:25,570 it's harder for you to see it. 1149 01:01:39,713 --> 01:01:41,921 Hey! 1150 01:01:41,922 --> 01:01:43,819 You punk! Get over here. 1151 01:01:43,820 --> 01:01:45,531 How dare you say that? 1152 01:01:45,532 --> 01:01:47,301 Get over here. Get over here! 1153 01:01:47,302 --> 01:01:49,651 Even if you get hurt... 1154 01:01:49,652 --> 01:01:52,987 you can do anything for that person. 1155 01:01:54,432 --> 01:01:57,575 Yoon Ah, Yoon Ah, Yoon Ah! 1156 01:01:57,576 --> 01:01:59,279 You can't come in. It's dangerous. 1157 01:01:59,280 --> 01:02:01,089 I know someone in there. 1158 01:02:01,090 --> 01:02:03,738 - It's dangerous.
- I don't care. Move! 1159 01:02:03,739 --> 01:02:07,607 Yoon Ah, Yoon Ah, Yoon Ah! 1160 01:02:07,608 --> 01:02:09,626 Dong Gu! 1161 01:02:27,771 --> 01:02:31,371 What are you doing here?
Is something wrong? 1162 01:02:36,329 --> 01:02:42,332 Just the fact that
they exist in the world...
1163 01:02:42,333 --> 01:02:46,573 makes you feel so relieved and grateful. 1164 01:02:46,574 --> 01:02:49,422 Well, isn't that what love is? 1165 01:03:23,206 --> 01:03:26,274 [Go Go Waikiki] 1166 01:03:26,275 --> 01:03:27,828 I like that lady? 1167 01:03:27,829 --> 01:03:28,986 I'm crazy. I'm crazy. 1168 01:03:28,987 --> 01:03:30,792 Are you mad at me about something? 1169 01:03:30,793 --> 01:03:34,239 Don't be mad at me, Dong Gu.
I'm sorry.
1170 01:03:35,469 --> 01:03:38,107 I really thought I was going to do it. 1171 01:03:38,108 --> 01:03:39,609 I know how you feel. 1172 01:03:39,610 --> 01:03:41,707 - I'm setting you up with someone.
- What?
1173 01:03:41,708 --> 01:03:44,464 This is the 2017
fall/winter vintage collection.
1174 01:03:44,465 --> 01:03:46,439 - You look like a bum.
- A bum?
1175 01:03:46,440 --> 01:03:48,174 Everyone is looking my way. 1176 01:03:48,175 --> 01:03:49,921 You do have money, right? 1177 01:03:49,922 --> 01:03:51,301 What are you doing? 1178 01:03:51,302 --> 01:03:52,712 What? You got set up on a date? 1179 01:03:52,713 --> 01:03:54,334 Oh, isn't that Seo Jin? 1180 01:03:54,335 --> 01:03:56,933 We will begin Cherry's fan meeting. 1181 01:03:56,934 --> 01:03:59,314 Cherry, Cherry, Cherry! 1182 01:03:59,315 --> 01:04:00,495 It was embarrassing, right? 1183 01:04:00,496 --> 01:04:02,107 I can't do this film in this way. 1184 01:04:02,108 --> 01:04:03,515 Don't contact Mal Geum. 1185 01:04:03,516 --> 01:04:04,931 Pay for the breach of contract then. 1186 01:04:04,932 --> 01:04:06,158 I think I caused a problem. 1187 01:04:06,159 --> 01:04:09,887 This is the only place you can get
big money like that in short time.
1188 01:04:10,925 --> 01:04:12,216 Did we win? 1189 01:04:12,217 --> 01:04:14,043 We hit it big! 86671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.