All language subtitles for Will and Grace s10e16 Conscious Coupling.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,787 --> 00:00:05,179 . 2 00:00:05,222 --> 00:00:07,181 - Will & Grace is recorded 3 00:00:07,224 --> 00:00:09,400 in front of a live studio audience. 4 00:00:09,444 --> 00:00:11,489 - Okay, I have no idea why I'm supposed to care about her. 5 00:00:11,533 --> 00:00:12,838 - Bella Hadid! - Even less. 6 00:00:12,882 --> 00:00:15,058 - Gigi Hadid! - Yes. 7 00:00:15,102 --> 00:00:17,060 Ugh, this guy. - Kanye. 8 00:00:17,104 --> 00:00:18,844 - Yes. [dinging] 9 00:00:18,888 --> 00:00:20,716 - Uh, time, time. 10 00:00:20,759 --> 00:00:23,719 The score right now is 15 for you guys, 11 00:00:23,762 --> 00:00:28,637 and we are your heels with a very respectable one. 12 00:00:28,680 --> 00:00:31,074 - I'm sorry I'm such a bad partner. 13 00:00:31,118 --> 00:00:33,163 - Are you kidding? You're better than Grace. 14 00:00:33,207 --> 00:00:34,904 She never takes the time out to tell me 15 00:00:34,947 --> 00:00:36,427 how beautiful my eyes are. 16 00:00:36,471 --> 00:00:37,863 - They really are incredible. 17 00:00:37,907 --> 00:00:41,215 - They're hazel. They're the color of a swamp. 18 00:00:41,258 --> 00:00:42,477 Here, your turn. 19 00:00:42,520 --> 00:00:44,348 - Okay, ready? 20 00:00:44,392 --> 00:00:45,480 Go. 21 00:00:45,523 --> 00:00:47,569 - Okay, he's hot but not as hot as you. 22 00:00:47,612 --> 00:00:48,787 - Adam Levine. 23 00:00:48,831 --> 00:00:50,485 - You think you're hotter than Adam Levine? 24 00:00:50,528 --> 00:00:52,182 - He's right. - Yes, that's one point for us! 25 00:00:52,226 --> 00:00:54,054 - No, no, it's the wrong answer 26 00:00:54,097 --> 00:00:56,360 but you are correct that you're hotter than Adam Levine. 27 00:00:56,404 --> 00:00:58,884 - That's so sweet. - Oh, you're so sweet. 28 00:00:58,928 --> 00:01:00,103 [audience aahs] 29 00:01:00,147 --> 00:01:02,323 - We're still playing! 30 00:01:03,411 --> 00:01:05,065 - Oh, this one's easy. 31 00:01:05,108 --> 00:01:06,675 Uh, we both have French bulldogs 32 00:01:06,718 --> 00:01:08,068 from the same surrogate. 33 00:01:08,111 --> 00:01:10,722 [beeping] - Time, time! We won again. 34 00:01:10,766 --> 00:01:12,594 - It was Rachel Maddow. 35 00:01:12,637 --> 00:01:14,204 - Oh. 36 00:01:14,248 --> 00:01:16,293 - Well, you guys were great. - Mm-hmm. 37 00:01:16,337 --> 00:01:18,513 - At crapping the bed. - [chuckles] 38 00:01:19,601 --> 00:01:21,342 - But you know what? They are fun to hang out with. 39 00:01:21,385 --> 00:01:22,647 - They are. They're a great couple. 40 00:01:22,691 --> 00:01:24,780 But come on, we're the better couple. 41 00:01:24,823 --> 00:01:28,479 - You know, it's almost rude how much better we are. 42 00:01:28,523 --> 00:01:30,742 - Should we try to be less great as a couple? 43 00:01:30,786 --> 00:01:32,396 - If we could, we would. 44 00:01:33,484 --> 00:01:35,617 - They really care a lot about the game. 45 00:01:35,660 --> 00:01:37,053 - [sighs] I know, 46 00:01:37,097 --> 00:01:40,230 but they're not as pretty as we are. 47 00:01:40,274 --> 00:01:43,233 [upbeat trumpet and piano music] 48 00:01:43,277 --> 00:01:50,545 ♪ 49 00:01:53,809 --> 00:01:56,812 [cell phone ringing] 50 00:01:58,509 --> 00:02:01,077 - What is it, Mother? 51 00:02:01,121 --> 00:02:03,732 No, I am not screening your calls. 52 00:02:03,775 --> 00:02:05,864 I did listen to your voicemails! 53 00:02:05,908 --> 00:02:08,258 I did too, Judith! 54 00:02:08,302 --> 00:02:10,173 Oh, yes I-- 55 00:02:10,217 --> 00:02:11,914 [sighs] 56 00:02:13,176 --> 00:02:15,961 Okay, no I didn't. 57 00:02:16,005 --> 00:02:17,354 What do you want? 58 00:02:17,398 --> 00:02:18,790 No, of course I'm still getting married! 59 00:02:18,834 --> 00:02:21,141 Why would--why do you keep asking me that? 60 00:02:21,184 --> 00:02:23,143 I love Estefan. 61 00:02:24,187 --> 00:02:25,449 How dare you! 62 00:02:25,493 --> 00:02:27,059 No, I am not going to cheat. 63 00:02:27,103 --> 00:02:31,586 Not even if the perfect man fell from the sky! 64 00:02:31,629 --> 00:02:34,066 No, I'm not going to feel stuck when I get married. 65 00:02:34,110 --> 00:02:35,764 I will never be stuck. 66 00:02:35,807 --> 00:02:37,461 [thudding] 67 00:02:37,505 --> 00:02:39,115 [electrical buzzing] 68 00:02:39,159 --> 00:02:41,726 Oh, my God, I'm stuck. 69 00:02:42,945 --> 00:02:45,339 - Malcolm, darling, the power is still out. 70 00:02:45,382 --> 00:02:47,950 I'll take off as soon as it stops snowing. 71 00:02:47,993 --> 00:02:51,171 I'll just give Pilot a little nudge. Okay. 72 00:02:52,650 --> 00:02:55,871 Now you listen to me, you son of a bitch. 73 00:02:56,785 --> 00:03:00,092 I don't care if you have to dig that plane out of the snow 74 00:03:00,136 --> 00:03:01,659 with a coke spoon, 75 00:03:01,703 --> 00:03:05,707 I am flying to Islamabad tonight to see my boyfriend. 76 00:03:07,317 --> 00:03:10,233 - Wow, so that voice comes out of you. 77 00:03:12,148 --> 00:03:14,846 I was picturing a sexy animated rabbit. 78 00:03:15,847 --> 00:03:19,503 - Well, that's how I picture myself except with a whip. 79 00:03:22,202 --> 00:03:24,160 - Um, I'm Nikki. I'm above you. 80 00:03:24,204 --> 00:03:26,510 - Honey, no one's above me. 81 00:03:30,906 --> 00:03:33,822 - [scoffs] Mind if I borrow your glasses? 82 00:03:33,865 --> 00:03:35,345 - Sure. 83 00:03:35,389 --> 00:03:37,129 There you go. 84 00:03:37,173 --> 00:03:39,523 - Wow, you have such a weak prescription. 85 00:03:39,567 --> 00:03:40,959 - There's no prescription. 86 00:03:41,003 --> 00:03:42,961 They're fake. 87 00:03:43,005 --> 00:03:44,833 My eyes are perfect. 88 00:03:44,876 --> 00:03:46,095 - Then why-- 89 00:03:46,138 --> 00:03:47,836 - Well, network testing showed the glasses 90 00:03:47,879 --> 00:03:50,534 make me appear more trustworthy and approachable. 91 00:03:50,578 --> 00:03:52,884 - So people think you're too beautiful without the glasses? 92 00:03:52,928 --> 00:03:55,278 - 82% of viewers don't hear a word I say 93 00:03:55,322 --> 00:03:56,975 when I'm not wearing them. 94 00:03:58,890 --> 00:04:00,414 - I'm sorry, what? 95 00:04:00,457 --> 00:04:01,806 [both chuckling] 96 00:04:02,807 --> 00:04:04,853 [both smacking] 97 00:04:05,375 --> 00:04:07,769 - You know what bugs me about Will and McCoy? 98 00:04:07,812 --> 00:04:09,684 - Ooh, what? 99 00:04:09,727 --> 00:04:13,253 - They're so into each other, especially McCoy. 100 00:04:13,296 --> 00:04:15,646 Love's not that showy crap. 101 00:04:15,690 --> 00:04:18,562 You know, "Oh, you're so beautiful and wonderful." 102 00:04:18,606 --> 00:04:20,347 Who wants that all the time? 103 00:04:20,390 --> 00:04:22,958 - [scoffs] Babies. 104 00:04:23,001 --> 00:04:27,310 - This is good. oh, you and me hanging out. 105 00:04:27,354 --> 00:04:30,226 These last few months, I've been really happy. 106 00:04:30,270 --> 00:04:33,316 - I could do this all the time. - Yeah, me too. 107 00:04:33,360 --> 00:04:36,624 Hey, I've got an idea. 108 00:04:37,494 --> 00:04:40,628 How about I give you a drawer here? 109 00:04:40,671 --> 00:04:43,718 Some place to keep your fake glasses. 110 00:04:44,414 --> 00:04:46,068 - I love that idea, Will. 111 00:04:46,111 --> 00:04:47,374 - Hmm. 112 00:04:47,417 --> 00:04:49,724 - Or I could just move in with you. 113 00:04:49,767 --> 00:04:51,987 - [chuckles] 114 00:04:52,814 --> 00:04:54,685 Oh. 115 00:04:55,599 --> 00:04:57,775 - Love is looking someone in the eyes 116 00:04:57,819 --> 00:05:00,038 and saying "I love you, move in with me." 117 00:05:00,082 --> 00:05:01,953 - Yeah, I guess. 118 00:05:03,955 --> 00:05:06,001 Oh. 119 00:05:09,831 --> 00:05:11,006 Bad nut. 120 00:05:11,049 --> 00:05:13,269 - Grace, I'm asking you to move in with me. 121 00:05:13,313 --> 00:05:14,488 [spits] 122 00:05:16,490 --> 00:05:18,840 - Oh, I--oh. 123 00:05:18,883 --> 00:05:21,059 - Ah, I did it again. I moved too fast. 124 00:05:21,103 --> 00:05:23,497 Why do I keep doing that? What is wrong with me? 125 00:05:23,540 --> 00:05:25,629 - No, no, no, wait, wait! There's nothing wrong with you. 126 00:05:25,673 --> 00:05:28,328 No, you're great. You--you--you're wonderful. 127 00:05:29,154 --> 00:05:33,724 The reason we can't move in together is--it's not you. 128 00:05:36,031 --> 00:05:37,772 It's Grace. 129 00:05:39,251 --> 00:05:40,818 - You make me happy 130 00:05:40,862 --> 00:05:43,604 and you're so good with Katie and she adores you. 131 00:05:43,647 --> 00:05:45,693 So what the hell, let's do this. 132 00:05:46,128 --> 00:05:49,218 What's with the face? Why isn't it a "yes" face? 133 00:05:50,088 --> 00:05:52,656 - I--I would. I mean, I would, but... 134 00:05:52,700 --> 00:05:54,702 - But what? What--what is it? 135 00:05:55,920 --> 00:05:57,531 - It's Will. 136 00:05:59,141 --> 00:06:00,490 - What about her? 137 00:06:00,534 --> 00:06:02,362 - Well, she's gone through some stuff, you know? 138 00:06:02,405 --> 00:06:05,234 She's kind of, um, well... 139 00:06:05,277 --> 00:06:07,497 she's mentally unstable. 140 00:06:09,281 --> 00:06:11,675 - He's... 141 00:06:11,719 --> 00:06:13,677 broke. 142 00:06:13,721 --> 00:06:15,505 Completely broke. 143 00:06:15,549 --> 00:06:16,985 - What, how? 144 00:06:17,028 --> 00:06:18,943 - Gambling. 145 00:06:19,901 --> 00:06:22,860 - How unstable? - It's not good, McCoy. 146 00:06:25,994 --> 00:06:26,211 . 147 00:06:26,255 --> 00:06:27,648 [shaker shaking] 148 00:06:27,691 --> 00:06:29,650 - Okay, that's what that sound is. 149 00:06:29,693 --> 00:06:31,173 You know, upstairs, uh, 150 00:06:31,216 --> 00:06:33,393 we all thought someone played the maracas. 151 00:06:34,524 --> 00:06:36,744 Isn't there, like, another smaller maraca? 152 00:06:36,787 --> 00:06:38,006 - That would be this. 153 00:06:38,049 --> 00:06:40,269 [pill bottle shaking] 154 00:06:41,139 --> 00:06:42,924 - You're very musical. 155 00:06:42,967 --> 00:06:45,405 - Well, I've been playing for years. 156 00:06:47,537 --> 00:06:48,843 - Hello, 911? 157 00:06:48,886 --> 00:06:50,540 Yes, uh, yes, I called three times! 158 00:06:50,584 --> 00:06:53,151 Why isn't anybody here yet? 159 00:06:53,195 --> 00:06:55,719 Did you just call me ma'am? 160 00:06:55,763 --> 00:06:57,808 I am not a ma'am. 161 00:06:57,852 --> 00:07:01,508 No, I am a man. I am not a ma'am. 162 00:07:01,551 --> 00:07:03,945 [high-pitched] Why would you think I was a woman? 163 00:07:03,988 --> 00:07:05,425 [sighs] 164 00:07:05,468 --> 00:07:07,122 [knock on door] - Grace, can I talk to you? 165 00:07:07,165 --> 00:07:08,428 - Uh, sure. Come on in. 166 00:07:08,471 --> 00:07:10,038 Don't say anything about the gambling. 167 00:07:10,081 --> 00:07:11,605 - Hey, sorry you guys. 168 00:07:11,648 --> 00:07:13,215 [crunch] Ow! 169 00:07:13,258 --> 00:07:15,522 Please tell me that's a shell and not a toenail. 170 00:07:17,088 --> 00:07:18,438 - Grace said the maid comes tomorrow 171 00:07:18,481 --> 00:07:20,440 so we could throw whatever we want on the floor. 172 00:07:20,483 --> 00:07:22,703 - He's the maid. 173 00:07:22,746 --> 00:07:24,052 - Look at us. 174 00:07:24,095 --> 00:07:26,881 Just two working gals in the big city. 175 00:07:26,924 --> 00:07:29,753 Punching in everyday around 2:00, 176 00:07:29,797 --> 00:07:32,930 pushing papers till 3:30, 177 00:07:32,974 --> 00:07:35,324 then taking the Rolls back to the manse, 178 00:07:35,367 --> 00:07:40,547 sleeping 16 hours and then it's time to make the donuts. 179 00:07:40,590 --> 00:07:41,678 [chuckles] 180 00:07:41,722 --> 00:07:43,854 - You're like my photo negative. 181 00:07:43,898 --> 00:07:46,248 - Hmm? 182 00:07:47,336 --> 00:07:49,860 - Ugh, God, it does not look like 183 00:07:49,904 --> 00:07:51,122 we are getting out of here tonight. 184 00:07:51,166 --> 00:07:52,994 - Oh, honey, don't say that. 185 00:07:53,037 --> 00:07:55,126 - Girl, I just said it. 186 00:07:55,866 --> 00:07:56,954 - Honey. 187 00:07:56,998 --> 00:07:58,478 - Girl. 188 00:07:59,957 --> 00:08:01,698 - Honey. 189 00:08:01,742 --> 00:08:03,831 - Girl. 190 00:08:04,745 --> 00:08:08,313 - So, uh, can I talk to you for a moment? 191 00:08:09,314 --> 00:08:11,012 - Oh, I leave. That's how this works. 192 00:08:11,055 --> 00:08:12,579 - Mm-hmm. 193 00:08:12,622 --> 00:08:14,755 - Sorry, you know, I just have a, uh, I have a problem. 194 00:08:14,798 --> 00:08:16,147 - Oh, I know. 195 00:08:16,191 --> 00:08:19,020 I mean, I--I don't know. Why would I know? 196 00:08:19,977 --> 00:08:22,676 Oh, uh, forgot my wallet. 197 00:08:24,460 --> 00:08:27,768 I might need it for, um... 198 00:08:27,811 --> 00:08:29,987 no particular reason. 199 00:08:30,031 --> 00:08:32,555 Certainly trust you. 200 00:08:33,643 --> 00:08:35,776 - It's so hot. 201 00:08:35,819 --> 00:08:37,908 Why is it so hot in here? 202 00:08:37,952 --> 00:08:40,128 [panting] 203 00:08:40,171 --> 00:08:42,696 Must be... 204 00:08:42,739 --> 00:08:45,046 must be running out of oxygen. 205 00:08:47,048 --> 00:08:49,180 There's no other explanation. 206 00:08:51,182 --> 00:08:54,403 [audience cheering] 207 00:08:56,666 --> 00:08:57,972 - So... 208 00:08:58,015 --> 00:08:59,539 Look, I--I need you to back me up 209 00:08:59,582 --> 00:09:01,105 and--and don't ask any questions. 210 00:09:01,149 --> 00:09:02,498 I told McCoy 211 00:09:02,542 --> 00:09:04,892 that you're mentally and emotionally unstable. 212 00:09:04,935 --> 00:09:07,808 - What? And he believed you? 213 00:09:07,851 --> 00:09:10,288 - Instantly. 214 00:09:10,332 --> 00:09:11,638 He asked to move in with me 215 00:09:11,681 --> 00:09:12,987 and I panicked. 216 00:09:13,030 --> 00:09:14,684 Just--so just back me up on this, please! 217 00:09:14,728 --> 00:09:15,903 I'd do it for you. 218 00:09:15,946 --> 00:09:18,209 - Yeah, um, let's test that out. 219 00:09:20,385 --> 00:09:24,781 I told Noah that you're an out of control gambler. 220 00:09:24,825 --> 00:09:27,871 Also a thief, but that's really just to support the gambling. 221 00:09:27,915 --> 00:09:29,220 Just... 222 00:09:29,264 --> 00:09:30,570 - [panting] 223 00:09:30,613 --> 00:09:33,442 Man, it's so hot. I got to get out of here. 224 00:09:35,400 --> 00:09:38,665 Think of a plan, Jack. Think of a plan. 225 00:09:38,708 --> 00:09:40,580 Ooh, I got it! 226 00:09:41,929 --> 00:09:44,496 [screaming] Help! 227 00:09:44,540 --> 00:09:46,498 - What is going on with them? 228 00:09:47,891 --> 00:09:50,285 - What is going on with us? 229 00:09:50,328 --> 00:09:52,461 Isn't this what we both wanted? 230 00:09:52,504 --> 00:09:54,419 - Yeah. 231 00:09:55,899 --> 00:09:57,553 Then why didn't we say yes? 232 00:09:57,597 --> 00:09:59,250 - Maybe... 233 00:09:59,294 --> 00:10:00,861 maybe we like things the way they are. 234 00:10:00,904 --> 00:10:02,384 - Yes, yes, we do. 235 00:10:02,427 --> 00:10:04,168 We're in a really good place. We're comfortable. 236 00:10:04,212 --> 00:10:05,822 - Comfortable, exactly. 237 00:10:05,866 --> 00:10:07,519 You get to a certain age. 238 00:10:07,563 --> 00:10:08,564 Forty-s... 239 00:10:08,608 --> 00:10:10,435 both: Four. 240 00:10:11,088 --> 00:10:12,394 And--and you want comfort. 241 00:10:12,437 --> 00:10:13,961 - And there's nothing wrong with that. 242 00:10:14,004 --> 00:10:15,440 - No, exactly. 243 00:10:15,484 --> 00:10:18,008 So we'll just--we'll just tell the men, who love us, 244 00:10:18,052 --> 00:10:19,531 that we made up ridiculous lies 245 00:10:19,575 --> 00:10:22,447 because we would rather just live together. 246 00:10:23,884 --> 00:10:25,712 Forever. 247 00:10:25,755 --> 00:10:27,365 - [clears throat] 248 00:10:27,409 --> 00:10:30,717 Or we could keep the lies going for a little while, 249 00:10:30,760 --> 00:10:32,066 buy us some time. 250 00:10:32,109 --> 00:10:33,850 - Now that's the kind of short term thinking 251 00:10:33,894 --> 00:10:35,373 we gamblers like to hear. 252 00:10:35,417 --> 00:10:38,246 - And I think it's just crazy enough to work. 253 00:10:38,289 --> 00:10:39,508 - Good, that's good. 254 00:10:39,551 --> 00:10:40,901 That's good. That's a good idea. 255 00:10:40,944 --> 00:10:42,250 - It's a great idea. 256 00:10:42,293 --> 00:10:43,599 I'm just gonna say it, we're geniuses. 257 00:10:43,643 --> 00:10:45,819 - I'm gonna say it, we're the better couple. 258 00:10:45,862 --> 00:10:48,125 - [blows raspberry] 259 00:10:51,259 --> 00:10:51,651 . 260 00:10:51,694 --> 00:10:52,956 [upbeat music] 261 00:10:53,000 --> 00:10:55,219 - Will? - No, it's me. 262 00:10:55,263 --> 00:10:57,874 Will and Grace are doing their Will and Grace thing. 263 00:10:57,918 --> 00:10:59,659 I don't know where to be. 264 00:11:00,442 --> 00:11:02,705 Wow, this place is really clean. 265 00:11:02,749 --> 00:11:04,707 Where do you guys eat? 266 00:11:04,751 --> 00:11:06,622 - In the kitchen. 267 00:11:07,928 --> 00:11:09,494 - Hey, can I talk to you for a minute? 268 00:11:09,538 --> 00:11:11,105 - Yeah, have a seat. 269 00:11:11,148 --> 00:11:13,673 - So listen... 270 00:11:13,716 --> 00:11:15,239 are these flannel sheets? 271 00:11:15,283 --> 00:11:17,241 - Yeah, they're really great on a night like this. 272 00:11:17,285 --> 00:11:18,808 - I always wondered what they felt like. 273 00:11:18,852 --> 00:11:20,244 - Be my guest. 274 00:11:22,638 --> 00:11:23,900 Don't feel weird, 275 00:11:23,944 --> 00:11:27,077 I'm New York's most trusted newsman. 276 00:11:27,121 --> 00:11:28,252 - Yeah, all right. 277 00:11:32,300 --> 00:11:34,258 Oh, wow. - Mm-hmm. 278 00:11:34,302 --> 00:11:36,391 - Ooh, that's cozy. 279 00:11:36,434 --> 00:11:38,915 It's nice to be in a bed where nothing crunches. 280 00:11:38,959 --> 00:11:40,264 - Hmm. 281 00:11:41,309 --> 00:11:43,180 [chuckles] 282 00:11:44,965 --> 00:11:48,055 - You have the most beautiful skin I've ever seen. 283 00:11:49,491 --> 00:11:51,275 You're like a super-hot baby. 284 00:11:51,319 --> 00:11:55,453 - I know, it's both a blessing and a... 285 00:11:55,497 --> 00:11:57,934 actually, it's just a blessing. 286 00:11:57,978 --> 00:12:01,198 - So listen, uh, I just want to put it out there. 287 00:12:01,242 --> 00:12:02,852 I know where Will can get some help 288 00:12:02,896 --> 00:12:04,506 for his gambling problem. 289 00:12:04,549 --> 00:12:05,768 - Gambling problem? 290 00:12:05,812 --> 00:12:07,465 - You don't have to cover for him, okay? 291 00:12:07,509 --> 00:12:08,510 Grace told me. 292 00:12:08,553 --> 00:12:11,382 - Oh, Grace told you. 293 00:12:14,037 --> 00:12:16,170 That must be so hard. 294 00:12:16,823 --> 00:12:18,999 Is she off her meds again? 295 00:12:20,435 --> 00:12:22,698 - You mean Gas-X? 296 00:12:22,742 --> 00:12:24,134 No, no, she took one tonight. 297 00:12:24,178 --> 00:12:26,789 A little after the fact, but still. 298 00:12:26,833 --> 00:12:30,184 - No, I'm talking about her anti-psychotics. 299 00:12:30,924 --> 00:12:33,274 Will told me that she... 300 00:12:34,275 --> 00:12:36,451 You know what? 301 00:12:36,494 --> 00:12:37,974 I think we've been lied to. 302 00:12:38,018 --> 00:12:40,716 - Nah, I--I find that hard to believe. 303 00:12:40,760 --> 00:12:42,326 - Oh, sorry. 304 00:12:48,942 --> 00:12:50,204 I think we've been lied to. 305 00:12:50,247 --> 00:12:52,946 - Oh, my God! We've been lied to! 306 00:12:54,730 --> 00:12:56,471 - This is the NYPD. 307 00:12:56,514 --> 00:12:58,734 - Oh, thank God! 308 00:12:58,778 --> 00:13:01,128 - Remain calm, ma'am. I'm coming down. 309 00:13:05,872 --> 00:13:08,352 - Wait, I know you. 310 00:13:10,572 --> 00:13:11,747 Drew. 311 00:13:11,791 --> 00:13:13,227 - Jack? 312 00:13:13,270 --> 00:13:16,360 - So what if I make a little more effort than Malcolm? 313 00:13:16,404 --> 00:13:18,536 Are you saying that you've never gone out of your way 314 00:13:18,580 --> 00:13:19,842 for your man? 315 00:13:19,886 --> 00:13:23,193 - No, but to be fair my men are women. 316 00:13:27,632 --> 00:13:28,895 - Oh. 317 00:13:30,026 --> 00:13:32,028 You're a vagiterian. 318 00:13:36,293 --> 00:13:37,947 Question, 319 00:13:37,991 --> 00:13:41,168 are you permanently parked in the lesbian zone 320 00:13:41,211 --> 00:13:44,736 or do you move your car to alternate sides 321 00:13:44,780 --> 00:13:47,435 of the street from time to time for plowing? 322 00:13:50,917 --> 00:13:53,310 - This car is parked up on blocks 323 00:13:53,354 --> 00:13:56,139 with 100 tickets on the windshield. 324 00:13:56,183 --> 00:13:57,227 - [sighs] 325 00:13:58,315 --> 00:14:00,056 Boils my blood! 326 00:14:00,100 --> 00:14:02,885 They still give tickets for being gay! 327 00:14:03,930 --> 00:14:06,410 - Karen, I don't mean to judge but-- 328 00:14:06,454 --> 00:14:08,848 look, if you're always taking care of some guy, 329 00:14:08,891 --> 00:14:10,893 who takes care of you? 330 00:14:10,937 --> 00:14:13,113 - Besides pharmacists? 331 00:14:17,813 --> 00:14:20,207 I don't know, I guess most of my life, 332 00:14:20,250 --> 00:14:22,296 I've taken care of myself. 333 00:14:23,384 --> 00:14:25,560 - Looks like we have more in common than I thought. 334 00:14:27,475 --> 00:14:30,608 - Look, we know everything. So no more lies. 335 00:14:30,652 --> 00:14:33,133 - Six months, you've been telling me to take a leap, 336 00:14:33,176 --> 00:14:35,962 open up, and when I finally do, you lie to me? 337 00:14:36,005 --> 00:14:37,441 - I'm sorry, it's just-- 338 00:14:37,485 --> 00:14:39,313 - No, you know what? Any excuse you're about to say 339 00:14:39,356 --> 00:14:41,445 I've used a thousand times, so save it. 340 00:14:41,489 --> 00:14:42,925 Grace, make a choice. 341 00:14:42,969 --> 00:14:45,710 We either move forward in this relationship or we don't. 342 00:14:45,754 --> 00:14:49,279 - Same here. We either move in together or we're done. 343 00:14:49,323 --> 00:14:51,542 I'll do anything you want. Don't leave me. 344 00:14:52,892 --> 00:14:54,850 [yelling] Am I making myself clear?! 345 00:14:57,287 --> 00:14:58,941 - Can Will and I just have a minute? 346 00:14:58,985 --> 00:15:01,944 - Okay, one minute. - Yeah, one minute! 347 00:15:01,988 --> 00:15:04,468 Take your time. I'm not going anywhere. 348 00:15:04,512 --> 00:15:06,557 One minute! 349 00:15:11,911 --> 00:15:13,825 - This whole comfortable thing we came up with? 350 00:15:13,869 --> 00:15:15,131 - Complete crap. 351 00:15:15,175 --> 00:15:16,785 We were just using each other as an excuse. 352 00:15:16,828 --> 00:15:18,613 - So what? Do we-- 353 00:15:18,656 --> 00:15:21,007 do we go back there and say yes? 354 00:15:22,008 --> 00:15:24,488 - Seems kind of fast, they gave us a minute. 355 00:15:24,532 --> 00:15:28,101 - We should probably do stuff like--like this. 356 00:15:29,232 --> 00:15:31,931 It's like we're balancing our options. 357 00:15:32,844 --> 00:15:35,412 - Okay, and--and--and then I'll--I'll point to myself. 358 00:15:35,456 --> 00:15:36,457 - Uh-huh. 359 00:15:36,500 --> 00:15:38,415 - Then I'll point to you. - Mm-hmm. 360 00:15:39,808 --> 00:15:42,158 - Then I'll point to myself again. 361 00:15:42,202 --> 00:15:44,900 - And then I'll be, like, "Why didn't I think of that? 362 00:15:44,944 --> 00:15:46,641 Like why didn't that go in here?" 363 00:15:46,684 --> 00:15:49,383 - Mm-hmm, mm-hmm. - That in here. That in here. 364 00:15:49,426 --> 00:15:51,820 - What do you think they're talking about? 365 00:15:51,863 --> 00:15:54,040 - Nothing. 366 00:15:56,912 --> 00:15:58,914 - Ready? 367 00:15:58,958 --> 00:16:00,916 - Uh, okay. 368 00:16:00,960 --> 00:16:02,787 We made our decision. 369 00:16:02,831 --> 00:16:04,267 - We're moving in with you. 370 00:16:04,311 --> 00:16:06,008 I feel so excited about this! 371 00:16:06,052 --> 00:16:07,531 [both yelling excitedly] 372 00:16:07,575 --> 00:16:09,577 - They're moving in with us! 373 00:16:09,620 --> 00:16:11,013 [both chuckling] 374 00:16:11,057 --> 00:16:12,928 [audience cheering] 375 00:16:12,972 --> 00:16:14,712 - Hey, here's an idea. How about we switch? 376 00:16:14,756 --> 00:16:16,105 - Oh, right. 377 00:16:16,149 --> 00:16:17,977 [yelling excitedly] 378 00:16:18,020 --> 00:16:20,588 ♪ 379 00:16:23,112 --> 00:16:23,547 . 380 00:16:23,591 --> 00:16:24,679 [upbeat music] 381 00:16:24,722 --> 00:16:27,116 - This is so crazy. 382 00:16:27,160 --> 00:16:28,378 So how have you been? 383 00:16:28,422 --> 00:16:30,859 - Yeah, I've been, you know, okay. 384 00:16:30,902 --> 00:16:33,601 I've got to be honest with you though, I've, um... 385 00:16:33,644 --> 00:16:35,342 I never stopped thinking about you. 386 00:16:35,385 --> 00:16:37,257 - Well, of course. 387 00:16:37,300 --> 00:16:38,910 [zipping] 388 00:16:40,869 --> 00:16:42,349 You probably read the reviews 389 00:16:42,392 --> 00:16:44,699 of my new show "Gaybraham Twinkin'." 390 00:16:45,743 --> 00:16:47,136 "Timeout New York" said, 391 00:16:47,180 --> 00:16:50,444 "Hopefully, the only gay Abraham Lincoln musical 392 00:16:50,487 --> 00:16:52,402 we'll ever see." 393 00:16:57,407 --> 00:16:59,540 - Jack, I--I--come here. 394 00:16:59,583 --> 00:17:01,716 I made a huge mistake. 395 00:17:01,759 --> 00:17:03,500 I should've never broken up with you. 396 00:17:03,544 --> 00:17:06,199 - Drew, I--I... 397 00:17:06,242 --> 00:17:07,939 I'm getting married. 398 00:17:07,983 --> 00:17:10,246 - I mean, I was married when we first met. 399 00:17:10,290 --> 00:17:11,682 - Yeah, to a woman. 400 00:17:12,683 --> 00:17:14,076 That doesn't count. 401 00:17:14,120 --> 00:17:15,643 It's just a way to share health insurance 402 00:17:15,686 --> 00:17:17,427 and double your wardrobe. 403 00:17:18,428 --> 00:17:20,561 - Tell me you haven't thought about me. 404 00:17:21,475 --> 00:17:23,085 - I have. 405 00:17:23,129 --> 00:17:26,088 I've had this exact dream so many times! 406 00:17:26,132 --> 00:17:29,048 Except we weren't in an elevator. 407 00:17:30,136 --> 00:17:31,441 - This isn't a dream. 408 00:17:31,485 --> 00:17:33,139 You know, I'm here right now 409 00:17:33,182 --> 00:17:35,271 and, uh... 410 00:17:35,315 --> 00:17:36,925 my gay cop instincts are telling me 411 00:17:36,968 --> 00:17:39,884 to charge you with intent to get frisky. 412 00:17:39,928 --> 00:17:42,409 - Tell me, Officer, what's the punishment 413 00:17:42,452 --> 00:17:44,585 for aggravated hanky-panky? 414 00:17:44,628 --> 00:17:46,804 [both chuckling] 415 00:17:50,199 --> 00:17:51,331 [radio static] 416 00:17:51,374 --> 00:17:52,419 - Everything okay down there? 417 00:17:52,462 --> 00:17:53,768 - Yeah, yeah, um, 418 00:17:53,811 --> 00:17:55,944 uh, yeah, no need for backup 419 00:17:55,987 --> 00:17:58,077 and if you hear anything that sounds like kissing, 420 00:17:58,120 --> 00:17:59,600 it's, um... 421 00:17:59,643 --> 00:18:02,472 it's probably not kissing. 422 00:18:02,516 --> 00:18:04,909 So... 423 00:18:04,953 --> 00:18:06,737 What do you say? 424 00:18:06,781 --> 00:18:09,784 - This--this doesn't mean we're getting back together. 425 00:18:09,827 --> 00:18:11,046 - Okay. 426 00:18:11,090 --> 00:18:14,093 - Because I--I'm not calling off my wedding. 427 00:18:14,136 --> 00:18:15,137 - Okay. 428 00:18:15,181 --> 00:18:17,183 - I'm just a man 429 00:18:17,226 --> 00:18:20,142 towering over a smaller man 430 00:18:20,186 --> 00:18:22,579 trying to listen to what his heart says. 431 00:18:22,623 --> 00:18:24,538 - What does his heart say? 432 00:18:25,234 --> 00:18:27,497 - His heart says... 433 00:18:29,325 --> 00:18:31,458 Not to be this guy anymore. 434 00:18:31,501 --> 00:18:33,808 - What guy? 435 00:18:33,851 --> 00:18:35,766 - The guy that--[scoffs] 436 00:18:35,810 --> 00:18:37,681 takes the first opportunity to cheat 437 00:18:37,725 --> 00:18:40,989 when the perfect man drops from the sky. 438 00:18:41,032 --> 00:18:42,773 I'm sorry, Drew. 439 00:18:42,817 --> 00:18:45,036 No one can tempt me more than you. 440 00:18:45,080 --> 00:18:50,216 You're a delicious, cocoa-sized mini-marshmallow 441 00:18:50,259 --> 00:18:52,609 but love has changed me. 442 00:18:54,220 --> 00:18:55,873 - I guess the men I've been with 443 00:18:55,917 --> 00:18:58,398 feel like I can take care of myself. 444 00:18:58,441 --> 00:19:03,620 Given some of my lovers, I've had to take care of myself. 445 00:19:04,404 --> 00:19:05,709 - [chuckles] 446 00:19:05,753 --> 00:19:07,972 - If you know what I'm talking about. 447 00:19:09,017 --> 00:19:10,366 - I do. 448 00:19:10,410 --> 00:19:15,066 - I'm talking about making my Venus feel Serena. 449 00:19:15,937 --> 00:19:19,549 [audience cheering] 450 00:19:20,159 --> 00:19:21,856 Mm-hmm. 451 00:19:22,291 --> 00:19:24,902 - Did not see that one coming. 452 00:19:25,903 --> 00:19:28,341 - Well, but you know what they say, 453 00:19:28,384 --> 00:19:32,693 in every relationship, there's a gardener and a flower. 454 00:19:32,736 --> 00:19:34,564 Guess I'm the gardener. 455 00:19:34,608 --> 00:19:36,610 - Oh, come on. - What? 456 00:19:36,653 --> 00:19:39,003 - You're a flower if I've ever seen one. 457 00:19:39,569 --> 00:19:42,181 - You think I'm a flower? 458 00:19:42,224 --> 00:19:43,617 - Definitely. 459 00:19:43,660 --> 00:19:46,141 And you deserve to be taken care of. 460 00:19:47,795 --> 00:19:50,711 Hey, it stopped snowing. 461 00:19:50,754 --> 00:19:52,191 Uh, guess you can call your pilot. 462 00:19:52,234 --> 00:19:54,584 I have never said that sentence before. 463 00:19:56,630 --> 00:19:58,240 - Yeah. 464 00:19:58,284 --> 00:20:01,939 I guess I could, but I don't think I will. 465 00:20:01,983 --> 00:20:02,766 - Why? 466 00:20:02,810 --> 00:20:05,378 - Because right now 467 00:20:05,421 --> 00:20:07,945 I feel very taken care of. 468 00:20:19,609 --> 00:20:22,133 Oh, girl. 469 00:20:23,439 --> 00:20:26,399 [upbeat music] 470 00:20:26,442 --> 00:20:28,444 ♪ 471 00:20:28,488 --> 00:20:30,968 - Hey, scoot! Grace is coming over! 472 00:20:32,274 --> 00:20:34,972 - Of course, but when she actually moves out, 473 00:20:35,016 --> 00:20:37,410 she won't be here all the time, right? 474 00:20:37,453 --> 00:20:39,716 - It's cute that you'd ask that. 475 00:20:41,457 --> 00:20:42,980 - Hi! 476 00:20:43,024 --> 00:20:46,636 Uh, in bed with gay guys. If I had a nickel. 477 00:20:46,680 --> 00:20:49,248 - [chuckles] 478 00:20:50,510 --> 00:20:51,641 - [chuckles] 479 00:20:51,685 --> 00:20:53,469 Why am I not surprised? 480 00:20:53,513 --> 00:20:56,255 - Climb in, Noah. It's so cozy. 481 00:20:57,343 --> 00:20:58,996 - Yeah, all right. 482 00:20:59,693 --> 00:21:01,347 [audience cheering] 483 00:21:01,397 --> 00:21:05,947 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.