All language subtitles for Vampirina s02e03 Franken-Wedding.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:03,837 ♪ Vampirina ♪ 2 00:00:03,837 --> 00:00:07,132 ♪ We were normal vampires in Transylvania ♪ 3 00:00:07,132 --> 00:00:10,052 ♪ Like the other monsters on every block ♪ 4 00:00:10,052 --> 00:00:13,013 ♪ Till we packed our things and we flapped our wings ♪ 5 00:00:13,013 --> 00:00:16,892 ♪ And we got a case of human race culture shock ♪ 6 00:00:16,892 --> 00:00:19,770 ♪ Whoa‐oh, Vampirina ♪ 7 00:00:19,770 --> 00:00:23,023 ♪ I may be blue with pointy teeth ♪ 8 00:00:23,023 --> 00:00:26,276 ♪ Whoa‐oh, Vampirina ♪ 9 00:00:26,276 --> 00:00:29,738 ♪ But I'm not so different underneath ♪ 10 00:00:29,738 --> 00:00:32,241 ♪ It's true that our tastes may be a little offbeat ♪ 11 00:00:32,241 --> 00:00:35,911 ♪ But we're the battiest monsters you'll ever meet ♪ 12 00:00:35,911 --> 00:00:39,289 ♪ Whoa‐oh, Vampirina ♪ 13 00:00:39,289 --> 00:00:42,626 ♪ A ghoulish girl in a human world ♪ 14 00:00:42,626 --> 00:00:45,629 ♪ Whoa‐oh, Vampirina ♪ 15 00:00:45,629 --> 00:00:47,839 ♪ It may seem strange, but it's true ♪ 16 00:00:47,839 --> 00:00:50,509 ♪ I'm just like you ♪ 17 00:00:50,509 --> 00:00:52,427 ♪ Vampirina ♪ 18 00:00:57,266 --> 00:00:58,558 [Vampirina] "Franken‐Wedding." 19 00:00:58,558 --> 00:00:59,810 [Boris] By the power vested in me 20 00:00:59,810 --> 00:01:02,145 by the spooks of Transylvania, 21 00:01:02,145 --> 00:01:05,983 I now pronounce you monster and monster. 22 00:01:05,983 --> 00:01:07,276 You may kiss the bride! 23 00:01:07,276 --> 00:01:09,945 [clapping] That was spooktacular, Papa! 24 00:01:09,945 --> 00:01:12,698 You're gonna make a great Monster of Ceremonies. 25 00:01:12,698 --> 00:01:14,575 Oh, thanks, little Vee. I can't believe 26 00:01:14,575 --> 00:01:17,119 that Frankenstein and the Bride of Frankenstein 27 00:01:17,119 --> 00:01:20,581 are finally getting married after 300 years! 28 00:01:20,581 --> 00:01:22,958 And they picked our house to do it! 29 00:01:22,958 --> 00:01:24,793 And I can't believe how hard it is 30 00:01:24,793 --> 00:01:27,254 to put this flower on with stone fingers. 31 00:01:27,254 --> 00:01:28,463 You know, it's not easy 32 00:01:28,463 --> 00:01:30,215 looking effortlessly handsome like me. 33 00:01:30,215 --> 00:01:32,050 [laughs] I'll help you. 34 00:01:32,050 --> 00:01:33,969 And I better go keep practicing! 35 00:01:33,969 --> 00:01:36,847 It's so cool that Gregoria and I get to be shushers! 36 00:01:36,847 --> 00:01:38,307 ‐I told you‐‐ ‐Shh! 37 00:01:38,307 --> 00:01:39,641 ‐We're not shushers, ‐Shh! 38 00:01:39,641 --> 00:01:41,727 ‐we're ushers! ‐Shh! What? 39 00:01:41,727 --> 00:01:43,437 So we don't get to tell anyone to be quiet? 40 00:01:43,437 --> 00:01:46,106 No! We show people to their seats. 41 00:01:46,106 --> 00:01:47,691 Oh! 42 00:01:47,691 --> 00:01:50,777 It's so cool that Gregoria and I get to be ushers! 43 00:01:50,777 --> 00:01:52,362 What are you doing in the wedding? 44 00:01:52,362 --> 00:01:54,406 I'm not sure. Frankenstein said 45 00:01:54,406 --> 00:01:56,283 he had a special role just for me! 46 00:01:56,283 --> 00:01:58,410 Oh, special rolls, yum! 47 00:01:58,410 --> 00:02:00,245 No one told me there were special rolls! 48 00:02:00,245 --> 00:02:03,457 [laughs] No. It means he has a special task for me. 49 00:02:03,457 --> 00:02:06,376 ‐[footsteps approaching] ‐Sorry to barge in on you guys. 50 00:02:06,376 --> 00:02:09,254 Hi, Frankenstein! Are you OK? 51 00:02:09,254 --> 00:02:11,173 Honestly, I haven't felt this much electricity 52 00:02:11,173 --> 00:02:12,382 since that lightning storm. 53 00:02:12,382 --> 00:02:13,925 Guess I've got pre‐wedding jitters. 54 00:02:13,925 --> 00:02:15,802 I've been forgetting things all day. 55 00:02:15,802 --> 00:02:18,263 Uh... like your pants? 56 00:02:18,263 --> 00:02:19,973 Huh? [chuckles] 57 00:02:19,973 --> 00:02:21,725 That's embarassing. 58 00:02:21,725 --> 00:02:24,394 Anyway, I have a very important job for you, Vee. 59 00:02:24,394 --> 00:02:25,812 Will you be our magical ring bearer 60 00:02:25,812 --> 00:02:27,439 and carry the rings down the aisle? 61 00:02:27,439 --> 00:02:29,441 Magical rings? 62 00:02:29,441 --> 00:02:32,861 Magical rings are what bond two monsters together forever. 63 00:02:32,861 --> 00:02:35,364 They're the most important part of the wedding, 64 00:02:35,364 --> 00:02:37,783 so the ring bearer is the most important role 65 00:02:37,783 --> 00:02:39,242 ‐in the wedding. ‐Wow! 66 00:02:39,242 --> 00:02:41,453 I thought we had the most important roles 67 00:02:41,453 --> 00:02:43,455 ‐in the wedding. ‐Shh! 68 00:02:43,455 --> 00:02:45,374 It's a big job, but the Bride and I know 69 00:02:45,374 --> 00:02:47,334 we can count on you to keep an eye on the rings 70 00:02:47,334 --> 00:02:48,835 and present them at the ceremony. 71 00:02:48,835 --> 00:02:50,837 What do ya say, kiddo? Will you do it? 72 00:02:50,837 --> 00:02:52,005 I'd be honored! 73 00:02:52,005 --> 00:02:54,966 Terror‐ific! Just be careful. 74 00:02:54,966 --> 00:02:57,344 I'd hate for them to get lost and not be able to finally 75 00:02:57,344 --> 00:03:00,055 put a ring on my beautiful Bride's finger. 76 00:03:00,055 --> 00:03:02,099 I won't let them out of my sight! 77 00:03:02,099 --> 00:03:06,186 Now, I was supposed to tell you something else about them... 78 00:03:06,186 --> 00:03:08,855 Probably wasn't important! Anyway, how do I look? 79 00:03:08,855 --> 00:03:12,442 This tux really compliments my green complexion, I must say. 80 00:03:12,442 --> 00:03:15,362 Yeah, but still missing your pants. 81 00:03:15,362 --> 00:03:17,364 [chuckles nervously] 82 00:03:17,364 --> 00:03:20,283 ‐[screaming doorbell] ‐That's probably Poppy and Bridget! 83 00:03:20,283 --> 00:03:22,452 Hey, guys! You look great! 84 00:03:22,452 --> 00:03:25,872 Thanks! I've never worn all‐black to a wedding before. 85 00:03:25,872 --> 00:03:28,625 I've never worn all‐black ever before! 86 00:03:28,625 --> 00:03:31,002 [chuckles] I think monster weddings 87 00:03:31,002 --> 00:03:33,880 are a bit different than human ones. Come on in! 88 00:03:34,881 --> 00:03:36,466 We are so excited 89 00:03:36,466 --> 00:03:38,885 Frankenstein asked us to be flower girls! 90 00:03:38,885 --> 00:03:43,056 Perfect! They just need a tiny bit of pruning. 91 00:03:43,056 --> 00:03:46,268 Thanks, I guess. What are you doing in the wedding? 92 00:03:46,268 --> 00:03:48,019 I'm the magical ring bearer! 93 00:03:48,019 --> 00:03:51,231 ‐Wow! ‐I've never seen magical rings before! 94 00:03:51,231 --> 00:03:53,442 ‐Me, neither! ‐Or me. 95 00:03:53,442 --> 00:03:55,861 I hear they're supposed to be beautiful, though. 96 00:03:55,861 --> 00:03:57,487 Do you think we could take a peek? 97 00:03:57,487 --> 00:04:00,824 Well, I guess I should know what they look like. 98 00:04:00,824 --> 00:04:02,701 If I'm gonna be in charge of them and all. 99 00:04:04,494 --> 00:04:07,247 Wow! They really are beautiful. 100 00:04:08,373 --> 00:04:10,459 And they have wings! 101 00:04:10,459 --> 00:04:11,543 That's not good. 102 00:04:11,543 --> 00:04:13,295 You didn't say they could fly! 103 00:04:13,295 --> 00:04:15,172 [Vampirina] I didn't know they could fly! 104 00:04:15,172 --> 00:04:17,507 [gasps] You opened the ring box?! 105 00:04:17,507 --> 00:04:18,884 The rings'll fly away! 106 00:04:18,884 --> 00:04:20,552 Didn't Frankenstein tell you that? 107 00:04:20,552 --> 00:04:22,512 No, he must have forgotten. 108 00:04:22,512 --> 00:04:24,890 Quick ‐ the wedding's going to start soon. 109 00:04:24,890 --> 00:04:26,475 We have to get those rings back. 110 00:04:29,186 --> 00:04:30,270 Look ‐ they're over there! 111 00:04:32,439 --> 00:04:34,399 If we're quiet, maybe we can catch them 112 00:04:34,399 --> 00:04:36,610 before they fly away. 113 00:04:36,610 --> 00:04:39,946 [sniffling] Sorry. It's this flower in my pocket. 114 00:04:39,946 --> 00:04:41,490 It's got my allergies acting u‐‐ 115 00:04:41,490 --> 00:04:43,283 [pre‐sneeze gasping] 116 00:04:45,368 --> 00:04:46,661 Whoo! Heh. 117 00:04:46,661 --> 00:04:48,163 Achoo! 118 00:04:48,163 --> 00:04:51,666 [gasps] Oh, no! The Frankensteins are up there. 119 00:04:51,666 --> 00:04:53,502 They can't see that I let the rings get out! 120 00:04:53,502 --> 00:04:54,753 [sighs] 121 00:04:54,753 --> 00:04:56,421 [Vampirina] After those flying rings! 122 00:05:01,343 --> 00:05:04,429 Vampirina! What a lovely surprise! 123 00:05:04,429 --> 00:05:05,764 What do you think of my dress? 124 00:05:05,764 --> 00:05:06,765 Yikes! 125 00:05:06,765 --> 00:05:08,016 Yikes? [gasps] 126 00:05:08,016 --> 00:05:10,727 I thought so, too! I'm delighted. 127 00:05:10,727 --> 00:05:13,605 Yeah. It's dreadfully boo‐tiful. 128 00:05:13,605 --> 00:05:16,691 B‐b‐but we've gotta see you with the veil on. 129 00:05:21,404 --> 00:05:23,406 [grunting] 130 00:05:23,406 --> 00:05:24,866 [all gasp] 131 00:05:24,866 --> 00:05:27,828 ‐Well? ‐You look spooktacular! 132 00:05:27,828 --> 00:05:31,289 Don't mind us! Just, uh, getting out the wrinkles! 133 00:05:31,289 --> 00:05:33,625 Yeah! Uh, don't want any of those in there. 134 00:05:33,625 --> 00:05:35,502 Oh, why, thank you! 135 00:05:35,502 --> 00:05:37,754 Spider lace is very delicate. 136 00:05:37,754 --> 00:05:39,589 I just wanted to say to Vee, 137 00:05:39,589 --> 00:05:41,383 thank you for being our ring bearer. 138 00:05:41,383 --> 00:05:43,927 [chuckles] It's nothing. 139 00:05:43,927 --> 00:05:46,596 ‐No, a magical ring bearer ‐[gasps] 140 00:05:46,596 --> 00:05:48,932 is a big responsibility for a little vampire. 141 00:05:48,932 --> 00:05:51,434 The ring bearer at the Abominable Snowman's wedding 142 00:05:51,434 --> 00:05:54,479 ended up losing the rings! [laughs] Can you imagine? 143 00:05:54,479 --> 00:05:57,440 ‐[gasps] ‐No rings at the wedding! 144 00:05:57,440 --> 00:06:00,402 No, I can't. Well, gotta run, bye! 145 00:06:01,820 --> 00:06:04,030 [all panting] 146 00:06:04,030 --> 00:06:05,949 ‐[Vampirina] No! ‐[Demi] Oh, no! 147 00:06:05,949 --> 00:06:08,118 We'll never be able to catch them out there! 148 00:06:08,118 --> 00:06:10,662 We have to. You heard what the Bride said. 149 00:06:10,662 --> 00:06:13,498 She's counting on me. I can't let her down. 150 00:06:13,498 --> 00:06:16,042 Just need a plan. 151 00:06:16,042 --> 00:06:18,461 And I think I've got one! 152 00:06:22,340 --> 00:06:25,427 Boo! You're not getting away this time! 153 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 Demi, Gregoria, now! 154 00:06:28,805 --> 00:06:31,474 ‐It worked! ‐Yeah, we got them! 155 00:06:31,474 --> 00:06:34,060 [both yelping] 156 00:06:34,060 --> 00:06:36,646 I might... be stone... 157 00:06:36,646 --> 00:06:38,481 but I can still bruise! 158 00:06:38,481 --> 00:06:39,816 Hold on! We're coming! 159 00:06:39,816 --> 00:06:41,818 [both yelping, grunt] 160 00:06:44,029 --> 00:06:45,572 [Demi] Forget about a runaway bride, 161 00:06:45,572 --> 00:06:47,908 we've got runaway rings on our hands! [yelps] 162 00:06:47,908 --> 00:06:50,577 [all exclaiming, grunting] 163 00:06:50,577 --> 00:06:52,370 Oh, scareberry pie! 164 00:06:53,580 --> 00:06:54,873 [all grunting] 165 00:06:57,042 --> 00:06:58,209 We're gonna crash! 166 00:06:58,209 --> 00:06:59,544 Ooh, I want my mommy. Or your mommy. 167 00:06:59,544 --> 00:07:01,296 I‐‐ I'll take any mommy. 168 00:07:01,296 --> 00:07:04,049 Everyone, let go! 169 00:07:04,049 --> 00:07:05,967 [all groan] 170 00:07:05,967 --> 00:07:07,552 They went into the kitchen! 171 00:07:09,095 --> 00:07:11,056 [humming] 172 00:07:13,308 --> 00:07:15,101 I can't find them anywhere! 173 00:07:16,770 --> 00:07:19,314 Did you see any rings fly in here? 174 00:07:19,314 --> 00:07:21,733 Rings? Why, of course not! 175 00:07:21,733 --> 00:07:23,568 One hundred percent of my attention 176 00:07:23,568 --> 00:07:25,403 has been on the wedding cake batter! 177 00:07:25,403 --> 00:07:28,740 I call it, "Wedding White with a Bit of Bite." 178 00:07:28,740 --> 00:07:32,035 I have not taken my eye off it. 179 00:07:32,035 --> 00:07:35,580 Now, if you will excuse me. 180 00:07:36,956 --> 00:07:39,376 I can't believe I lost the rings. 181 00:07:39,376 --> 00:07:40,835 The wedding is ruined. 182 00:07:40,835 --> 00:07:43,838 Oh, come on, now, love, the wedding isn't ruined. 183 00:07:43,838 --> 00:07:47,759 ‐Look. ‐Wow. That is pretty bad. 184 00:07:47,759 --> 00:07:51,096 Yeah. And it's supposed to start any minute. 185 00:07:51,096 --> 00:07:53,848 ‐[organ playing] ‐And by "any minute," 186 00:07:53,848 --> 00:07:57,769 ‐I mean, "now"! ‐I have to tell the Frankensteins. 187 00:07:59,604 --> 00:08:01,981 Vee, is everything all right? 188 00:08:01,981 --> 00:08:04,776 You know I'm not supposed to see Frankenstein before the ceremony. 189 00:08:04,776 --> 00:08:07,445 Although, I bet he looks dreadfully handsome. 190 00:08:07,445 --> 00:08:10,740 I'm sorry, but there's something I need to show you guys. 191 00:08:10,740 --> 00:08:11,991 Ooh, a surprise? 192 00:08:11,991 --> 00:08:13,993 Oh, I love surprises. 193 00:08:13,993 --> 00:08:17,205 You didn't tell us you planned a surprise, Little Vee. 194 00:08:17,205 --> 00:08:19,582 [sighs] It's not that kind of surprise. 195 00:08:20,792 --> 00:08:22,585 [all gasping] 196 00:08:22,585 --> 00:08:25,213 Wh‐wh‐what happened?! 197 00:08:25,213 --> 00:08:27,132 I let the rings out of the box. 198 00:08:27,132 --> 00:08:30,927 We tried to catch them, but all we did was make a mess. 199 00:08:30,927 --> 00:08:33,555 I'm sorry. I lost your rings. 200 00:08:33,555 --> 00:08:35,348 And ruined your wedding. 201 00:08:35,348 --> 00:08:39,602 Well, you did make a monster of a mess, 202 00:08:39,602 --> 00:08:41,604 but you didn't ruin our wedding. 203 00:08:41,604 --> 00:08:42,981 I didn't? 204 00:08:42,981 --> 00:08:45,025 We don't need presents or punch 205 00:08:45,025 --> 00:08:47,485 or the decorations to get married. 206 00:08:47,485 --> 00:08:48,695 Wish I would've known that 207 00:08:48,695 --> 00:08:50,613 before hangin' all those cobwebs. 208 00:08:50,613 --> 00:08:54,951 And before I got you the Transylvanian Toaster 2000. 209 00:08:54,951 --> 00:08:57,203 Oh, who am I kidding, you've gotta have one of these! 210 00:08:57,203 --> 00:08:58,830 And you need the rings! 211 00:08:58,830 --> 00:09:01,583 They're what bonds two monsters together forever. 212 00:09:01,583 --> 00:09:02,959 No, sweetie. 213 00:09:02,959 --> 00:09:05,879 They don't actually bond two monsters together. 214 00:09:05,879 --> 00:09:08,089 They just represent a bond. 215 00:09:08,089 --> 00:09:11,426 Love is what bonds two monsters together. 216 00:09:11,426 --> 00:09:13,428 And based on everything you and your friends 217 00:09:13,428 --> 00:09:14,888 went through to get the rings back, 218 00:09:14,888 --> 00:09:18,058 I'd say there's plenty of love here tonight. 219 00:09:18,058 --> 00:09:21,269 ♪ ♪ 220 00:09:21,269 --> 00:09:24,731 ♪ Who needs cake? Who needs rings? ♪ 221 00:09:24,731 --> 00:09:28,068 ♪ Even ones with golden wings ♪ 222 00:09:28,068 --> 00:09:32,322 ♪ Sure, they're nice But they're just things ♪ 223 00:09:32,322 --> 00:09:35,575 ♪ All a monster needs is love ♪ 224 00:09:35,575 --> 00:09:38,953 ♪ If the flowers do not stink ♪ 225 00:09:38,953 --> 00:09:42,499 ♪ Or the bridesmaids all wear pink ♪ 226 00:09:42,499 --> 00:09:46,461 ♪ Still my joy won't ever shrink ♪ 227 00:09:46,461 --> 00:09:49,964 ♪ All a monster needs is love ♪ 228 00:09:49,964 --> 00:09:53,426 ♪ If ya don't get rain or clouds ♪ 229 00:09:53,426 --> 00:09:56,763 ♪ If the guests forget their shrouds ♪ 230 00:09:56,763 --> 00:09:59,766 ♪ If the gifts don't creep or crawl ♪ 231 00:09:59,766 --> 00:10:03,686 ♪ It doesn't matter Not at all ♪ 232 00:10:03,686 --> 00:10:05,355 ♪ Things may fly ♪ 233 00:10:05,355 --> 00:10:07,023 ♪ Through the air ♪ 234 00:10:07,023 --> 00:10:10,902 ♪ Things go wrong but don't despair ♪ 235 00:10:10,902 --> 00:10:14,697 ♪ Look around love's everywhere ♪ 236 00:10:14,697 --> 00:10:16,533 ♪ All a monster needs ♪ 237 00:10:16,533 --> 00:10:18,159 ♪ All a monster needs ♪ 238 00:10:18,159 --> 00:10:20,745 ♪ All a monster needs ♪ 239 00:10:20,745 --> 00:10:23,998 ♪ Is love ♪ 240 00:10:23,998 --> 00:10:25,083 [applause] 241 00:10:25,083 --> 00:10:27,252 What a beautiful moment. 242 00:10:27,252 --> 00:10:29,754 Might this be a good time to start the ceremony? 243 00:10:29,754 --> 00:10:32,841 That sounds like a frightfully good idea. 244 00:10:32,841 --> 00:10:34,217 I don't think I can wait any longer. 245 00:10:34,217 --> 00:10:39,722 My radiant bride, you look absolutely spine‐chilling! 246 00:10:41,266 --> 00:10:42,851 [Boris] Repeat after me: 247 00:10:42,851 --> 00:10:46,479 "I take you to be my ghouly wedded monster." 248 00:10:46,479 --> 00:10:50,233 I take you to be my ghouly wedded monster. 249 00:10:50,233 --> 00:10:53,403 [Frankenstein] I take you to be my ghouly wedded monster. 250 00:10:53,403 --> 00:10:55,196 [Boris] "To haunt and to scare." 251 00:10:55,196 --> 00:10:57,490 [Bride of Frankenstein] To haunt and to scare. 252 00:10:57,490 --> 00:10:59,409 [Frankenstein] To haunt and to scare. 253 00:10:59,409 --> 00:11:01,411 [Boris] "Through shocks and through frights." 254 00:11:01,411 --> 00:11:02,954 Through shocks and through frights. 255 00:11:02,954 --> 00:11:05,081 Through shocks and through frights! 256 00:11:05,081 --> 00:11:09,502 By the power vested in me by the spooks of Transylvania, 257 00:11:09,502 --> 00:11:13,131 I pronounce you monster and monster! 258 00:11:13,131 --> 00:11:16,259 You may now finally kiss your bride. 259 00:11:21,055 --> 00:11:22,056 ‐All right! ‐Hooray! 260 00:11:22,056 --> 00:11:23,933 I guess monster weddings 261 00:11:23,933 --> 00:11:25,852 aren't all that different from human weddings. 262 00:11:25,852 --> 00:11:27,812 ‐They're not? ‐Nope. 263 00:11:27,812 --> 00:11:29,772 They're both about love. 264 00:11:29,772 --> 00:11:33,943 Ooh, here come the waterworks! 265 00:11:33,943 --> 00:11:35,695 What? I mean, it‐‐ it‐‐ 266 00:11:35,695 --> 00:11:38,865 It's sweat. Gargoyles sweat from their eyes. 267 00:11:41,409 --> 00:11:43,286 ‐Yay! ‐[chuckles] 268 00:11:43,286 --> 00:11:44,996 Voila! 269 00:11:44,996 --> 00:11:46,748 [metal ding] 270 00:11:46,748 --> 00:11:47,999 ‐Our rings! ‐[Bride of Frankenstein gasps] 271 00:11:47,999 --> 00:11:49,959 How did they get in there? 272 00:11:49,959 --> 00:11:53,087 I assure you, wedding rings are not 273 00:11:53,087 --> 00:11:55,381 one of my secret ingredients! 274 00:11:55,381 --> 00:11:57,383 They must have flown into the batter! 275 00:11:57,383 --> 00:12:00,887 Well, it looks like you gave us our rings after all. 276 00:12:02,597 --> 00:12:08,519 To Vee, the best magical ring bearer two monsters can ask for. 277 00:12:08,519 --> 00:12:11,814 ‐Cheers to you, Vee! ‐Way to go! 278 00:12:15,485 --> 00:12:16,778 [Vampirina] "Bat Hair Day!" 279 00:12:20,823 --> 00:12:23,368 [grunts] What's going on? 280 00:12:23,368 --> 00:12:26,204 Gregoria must be‐‐ [gasps] jumping rope... 281 00:12:26,204 --> 00:12:27,872 in the attic... again. 282 00:12:27,872 --> 00:12:28,998 ‐[Gregoria clears throat] ‐[gasps] 283 00:12:28,998 --> 00:12:30,875 I'm standing right behind you. 284 00:12:30,875 --> 00:12:32,835 Hmmm. Well, the only other thing 285 00:12:32,835 --> 00:12:34,796 that makes that kind of noise in the middle of the night 286 00:12:34,796 --> 00:12:36,547 is a delivery from‐‐ 287 00:12:36,547 --> 00:12:39,008 The Ogre Express! 288 00:12:39,008 --> 00:12:41,010 It's here, it's here, it's here! 289 00:12:41,010 --> 00:12:42,720 ‐[rumbling] ‐[gasps] 290 00:12:46,349 --> 00:12:49,394 Delivery for Vampirina, uh, Hauntley. 291 00:12:49,394 --> 00:12:51,020 I'm Vampirina Hauntley! 292 00:12:51,020 --> 00:12:52,772 Sign here. 293 00:12:52,772 --> 00:12:54,983 Oh. Right. Whoa‐‐ 294 00:13:00,989 --> 00:13:03,074 Ooh, what is it? Wait! Don't tell me. 295 00:13:03,074 --> 00:13:04,242 It's a giant scareberry pie! 296 00:13:04,242 --> 00:13:06,286 Uh, a hundred boxes of poltergeist pizza? 297 00:13:06,286 --> 00:13:08,871 Ooh! A lifetime supply of ghost toast! 298 00:13:10,248 --> 00:13:11,958 What, I get hungry in the middle of the night. 299 00:13:11,958 --> 00:13:13,001 [stomach rumbles] 300 00:13:13,001 --> 00:13:15,878 Is that a delivery from the Ogre Express? 301 00:13:15,878 --> 00:13:17,880 Your father thought it was Gregoria 302 00:13:17,880 --> 00:13:20,049 jumping rope in the attic again. 303 00:13:20,049 --> 00:13:21,634 I did that one time! 304 00:13:21,634 --> 00:13:24,887 ‐Vee got a package! ‐Actually, it's not for me. 305 00:13:24,887 --> 00:13:26,514 ‐It's for you. ‐Me? 306 00:13:26,514 --> 00:13:28,016 Go on. Open it. 307 00:13:35,523 --> 00:13:38,026 [gasps] Rock candy! 308 00:13:38,026 --> 00:13:40,528 Demi, it's not rock candy. 309 00:13:40,528 --> 00:13:43,281 It's an actual rock. For sculpting. 310 00:13:43,281 --> 00:13:45,074 [sighs] Explains why the flavor's off. 311 00:13:45,074 --> 00:13:47,076 Heh. I'm gonna go scrub my tongue now. 312 00:13:47,076 --> 00:13:49,454 I entered Gregoria in Transylvania's annual 313 00:13:49,454 --> 00:13:50,997 Spooky Sculpting Contest. 314 00:13:50,997 --> 00:13:53,041 But I haven't sculpted in years! 315 00:13:53,041 --> 00:13:54,917 That's why I thought this might be a good reason 316 00:13:54,917 --> 00:13:57,628 ‐to start again. ‐What a nice surprise! 317 00:13:57,628 --> 00:14:00,715 That was very thoughtful, Batkins. 318 00:14:00,715 --> 00:14:02,175 Thanks, but no thanks. 319 00:14:02,175 --> 00:14:04,802 What's wrong? You used to love sculpting. 320 00:14:04,802 --> 00:14:07,722 She's right. I've never seen a happier gargoyle 321 00:14:07,722 --> 00:14:10,683 than when you had your favorite chisel in your hand! 322 00:14:10,683 --> 00:14:12,810 If I remember right, you finished second 323 00:14:12,810 --> 00:14:14,353 the last time you entered the Spooky Sculpt! 324 00:14:14,353 --> 00:14:17,607 Exactly. Second. I realized then 325 00:14:17,607 --> 00:14:19,734 that my sculptures will never be good enough 326 00:14:19,734 --> 00:14:22,904 to win first place. So I haven't sculpted since. 327 00:14:22,904 --> 00:14:25,281 And nothing's gonna get me to change my mind. 328 00:14:25,281 --> 00:14:26,991 Not even your favorite chisel? 329 00:14:26,991 --> 00:14:28,951 [gasps] 330 00:14:28,951 --> 00:14:31,287 Sculpty! Where'd you find it? 331 00:14:31,287 --> 00:14:32,413 Mama saw it in the attic 332 00:14:32,413 --> 00:14:34,123 while she was feeding the spiders. 333 00:14:34,123 --> 00:14:35,625 What do ya say? One sculpture? 334 00:14:35,625 --> 00:14:37,502 If you don't like how it turns out, 335 00:14:37,502 --> 00:14:38,961 you don't have to enter. 336 00:14:38,961 --> 00:14:41,130 But we all know it's gonna be great! 337 00:14:42,298 --> 00:14:44,467 OK. One sculpture. 338 00:14:44,467 --> 00:14:46,135 Spooktacular! 339 00:14:46,135 --> 00:14:47,887 But if I'm gonna try to win this thing, 340 00:14:47,887 --> 00:14:50,056 the sculpture has to be perfect. 341 00:14:50,056 --> 00:14:52,558 Your subject will have to be perfect, then, too! 342 00:14:52,558 --> 00:14:54,102 What are you gonna sculpt? 343 00:14:54,102 --> 00:14:55,311 Hmm. 344 00:14:56,562 --> 00:14:58,106 ‐Us? ‐Hoo‐hoo! 345 00:14:58,106 --> 00:15:02,193 There's gonna be a statue! Of me! [giggles] 346 00:15:02,193 --> 00:15:04,028 And you guys, too. But what matters most 347 00:15:04,028 --> 00:15:06,614 is there will be a statue of me! [laughs] 348 00:15:06,614 --> 00:15:09,075 Yes. Perfect. 349 00:15:09,075 --> 00:15:11,911 Eh, hear that? She said I look perfect. 350 00:15:11,911 --> 00:15:14,372 No. My fingers look perfect. 351 00:15:14,372 --> 00:15:16,624 Everything inside them has to change. 352 00:15:16,624 --> 00:15:19,001 Oxana, I need you to trim Penelope's leaves. 353 00:15:19,001 --> 00:15:20,711 They're way too long. 354 00:15:20,711 --> 00:15:23,005 Boris, when was the last time Wolfie had a bath? 355 00:15:23,005 --> 00:15:25,299 ‐[sniffs] Too long. Let's get that done. ‐[Wolfie whimpers] 356 00:15:25,299 --> 00:15:27,802 Chef Remy, polish your rib cage, please. 357 00:15:27,802 --> 00:15:30,054 It's dreadfully dull. And Demi, 358 00:15:30,054 --> 00:15:32,140 ‐what are you doin'? ‐Smiling? 359 00:15:32,140 --> 00:15:34,350 It's scary, and not in a good way. 360 00:15:34,350 --> 00:15:36,018 Work with me here, folks! 361 00:15:36,018 --> 00:15:37,979 We sculpt first thing in the morning 362 00:15:37,979 --> 00:15:39,397 when the light's best. 363 00:15:42,275 --> 00:15:45,862 Uh, Gregoria? Is all this necessary? 364 00:15:45,862 --> 00:15:47,780 You want to help me win the Spooky Sculpt, right? 365 00:15:47,780 --> 00:15:49,115 Of course. 366 00:15:49,115 --> 00:15:51,242 Then the sculpture's gotta be pefect. 367 00:15:51,242 --> 00:15:54,412 Which means everyone in the sculpture's gotta look their best. 368 00:15:54,412 --> 00:15:56,205 Is there anything I can do? 369 00:15:56,205 --> 00:15:58,040 Great ghosts, yes! You should be in bed. 370 00:15:58,040 --> 00:16:01,085 I need you looking perfect for tomorrow. Can you do that? 371 00:16:01,085 --> 00:16:03,588 You can count on me! 372 00:16:03,588 --> 00:16:05,131 [alarm ringing] 373 00:16:05,131 --> 00:16:07,008 What a terrorific day! 374 00:16:07,008 --> 00:16:10,052 Everything's gonna be just perfect for Gregoria! 375 00:16:10,052 --> 00:16:13,306 [gasps] Oh, no! Not a bat hair day! 376 00:16:13,306 --> 00:16:15,224 Not today! Aah! 377 00:16:15,224 --> 00:16:17,476 It's just a dream. It's just a dream. 378 00:16:17,476 --> 00:16:20,396 It's just a dream. This isn't a dream. 379 00:16:20,396 --> 00:16:23,482 This is a nightmare. And not a good one! 380 00:16:23,482 --> 00:16:25,985 Now, be honest. How bad is it? 381 00:16:27,278 --> 00:16:29,280 Well, it's, uh, um... 382 00:16:29,280 --> 00:16:32,116 uh, you know, heh... it's hair, heh. 383 00:16:32,116 --> 00:16:35,286 It's definitely hair. So, that's good. 384 00:16:35,286 --> 00:16:37,121 [chuckles nervously] 385 00:16:37,121 --> 00:16:39,832 ‐Uh, it's bad. ‐Really bad. 386 00:16:39,832 --> 00:16:43,878 It kinda looks like there's a really fuzzy animal 387 00:16:43,878 --> 00:16:45,922 curled up on top of your head. 388 00:16:45,922 --> 00:16:48,382 I'm guessing that's not the look you're going for. 389 00:16:48,382 --> 00:16:52,303 What am I gonna do? Gregoria needs me to look perfect! 390 00:16:52,303 --> 00:16:55,389 If we can't fix my hair, the sculpture will be ruined, 391 00:16:55,389 --> 00:16:57,850 and she'll never wanna make art again! 392 00:16:57,850 --> 00:16:59,227 Good thing you called us! 393 00:16:59,227 --> 00:17:01,437 When your hair's as long as mine, 394 00:17:01,437 --> 00:17:03,272 you become an expert at taming it. 395 00:17:04,690 --> 00:17:07,401 [both grunting] 396 00:17:07,401 --> 00:17:08,778 Oh! 397 00:17:08,778 --> 00:17:11,322 I think monster hair is a little different 398 00:17:11,322 --> 00:17:12,406 than human hair. 399 00:17:12,406 --> 00:17:15,034 And a lot clingier. 400 00:17:15,034 --> 00:17:16,410 I have some monster spray. 401 00:17:16,410 --> 00:17:19,997 "Tame your mane. From werewolf to warlock. 402 00:17:19,997 --> 00:17:21,749 Don't fiz about your frizz." 403 00:17:21,749 --> 00:17:22,833 Do you think it'll work? 404 00:17:22,833 --> 00:17:24,877 It can't make it worse. 405 00:17:24,877 --> 00:17:27,588 [ghostly scream] 406 00:17:27,588 --> 00:17:29,382 It totally made it worse! 407 00:17:29,382 --> 00:17:30,466 Mm, this is bad. 408 00:17:30,466 --> 00:17:32,301 I feel terrible. 409 00:17:32,301 --> 00:17:35,263 I was the one that entered Gregoria into the contest, 410 00:17:35,263 --> 00:17:37,265 and now, I'm gonna ruin her sculpture. 411 00:17:37,265 --> 00:17:39,308 I've got an idea! 412 00:17:39,308 --> 00:17:42,353 If we can't fix it, maybe we can cover it! 413 00:17:42,353 --> 00:17:44,522 [sighs] It's worth a try. 414 00:17:46,315 --> 00:17:47,984 ‐[grunts] ‐[Poppy] Ta‐da! 415 00:17:47,984 --> 00:17:50,111 It doesn't look half bad! 416 00:17:50,111 --> 00:17:51,362 You think so? 417 00:17:54,240 --> 00:17:56,284 At least we got the combs out. 418 00:17:57,368 --> 00:17:58,494 [sighs] 419 00:17:59,704 --> 00:18:02,206 Uh, can't get the door right now! 420 00:18:02,206 --> 00:18:04,292 That's OK. I'll just fly through it. 421 00:18:04,292 --> 00:18:07,044 Vee, you're late. Gregoria's about to start sculpting, 422 00:18:07,044 --> 00:18:11,048 and you‐‐ you‐‐ have a giant hair monster on your head! Look out! 423 00:18:11,048 --> 00:18:13,134 [grunting] Come here, you! 424 00:18:13,134 --> 00:18:15,511 Ooh! Ow! Oh, so that's how it's gonna be, huh? 425 00:18:15,511 --> 00:18:16,762 How 'bout some of this? 426 00:18:16,762 --> 00:18:19,181 Demi, it's not a hair monster. 427 00:18:19,181 --> 00:18:20,391 It is my hair! 428 00:18:20,391 --> 00:18:22,768 It doesn't look like your hair. 429 00:18:22,768 --> 00:18:24,353 I'm haivng a bat hair day. 430 00:18:24,353 --> 00:18:26,230 And nothing we do seems to fix it. 431 00:18:26,230 --> 00:18:28,190 Hey, don't you worry one screamy bit. 432 00:18:28,190 --> 00:18:30,192 Demi has got a plan! Fair warning, 433 00:18:30,192 --> 00:18:32,069 it's a bit hair‐brained. [chuckles] 434 00:18:33,696 --> 00:18:35,281 You're right. Not the time for jokes. 435 00:18:35,281 --> 00:18:38,034 This is a hairy situation. Ooh, I did it again! 436 00:18:39,410 --> 00:18:41,287 OK, let's see, transformation, no. 437 00:18:41,287 --> 00:18:43,456 Invisibility, eh‐eh. Flying charms‐‐ [chuckles] 438 00:18:43,456 --> 00:18:45,249 As if you'd need a charm to do that, eh. 439 00:18:45,249 --> 00:18:47,293 Ooh, ooh, here we go! Ghoulish grooming! 440 00:18:47,293 --> 00:18:49,337 You're sure this is gonna work? 441 00:18:49,337 --> 00:18:51,172 It's never failed me before! 442 00:18:51,172 --> 00:18:53,716 Then again, I've never tried it before. 443 00:18:53,716 --> 00:18:56,010 [clears throat] "Fierce as the wind, 444 00:18:56,010 --> 00:18:59,805 fast as a mare, give new life to this messy hair!" 445 00:19:01,223 --> 00:19:02,183 Uh‐oh. 446 00:19:02,183 --> 00:19:03,434 What happened? 447 00:19:03,434 --> 00:19:04,894 ‐Um, it seems the spell ‐[whimpering] 448 00:19:04,894 --> 00:19:06,854 doesn't just give new life to hair, 449 00:19:06,854 --> 00:19:08,439 it makes it come to life! 450 00:19:08,439 --> 00:19:11,150 Oh, no! Does it hurt? 451 00:19:11,150 --> 00:19:13,110 Wha‐‐ No. 452 00:19:13,110 --> 00:19:15,863 But my bat‐tails like to boo‐oo‐oogie! 453 00:19:19,408 --> 00:19:21,285 [both exclaiming] 454 00:19:22,662 --> 00:19:25,456 I guess vampire hair is different than human's. 455 00:19:25,456 --> 00:19:28,042 Really different. It‐‐ whoa! 456 00:19:28,042 --> 00:19:29,502 ‐‐makes it hard to balance. 457 00:19:29,502 --> 00:19:30,795 Whoa! 458 00:19:32,254 --> 00:19:34,131 Sorry! 'Scuse me! 459 00:19:34,131 --> 00:19:36,801 What in the great gargoyles is goin' on in here? 460 00:19:36,801 --> 00:19:39,637 You're disturbing my pre‐sculpting meditation. 461 00:19:39,637 --> 00:19:41,722 Hey. What'd you do this time? 462 00:19:41,722 --> 00:19:44,642 Why do you always assume it was me? 463 00:19:44,642 --> 00:19:46,268 It was me. Uh‐‐ Vee! 464 00:19:47,436 --> 00:19:50,231 Whoa! Whoa! Uh! Whoa! 465 00:19:50,231 --> 00:19:51,482 Easy, now. Don't you think 466 00:19:51,482 --> 00:19:54,318 that's enough dancing for one morning? 467 00:19:54,318 --> 00:19:56,320 No! We just got everything set! 468 00:19:56,320 --> 00:19:59,699 ‐[all gasping] ‐[Vee exclaming] 469 00:19:59,699 --> 00:20:01,283 Uh! Sorry! 470 00:20:01,283 --> 00:20:03,911 My bones have been through worse. 471 00:20:03,911 --> 00:20:06,080 ‐Oh, Wolfie! ‐[Wolfie barking] 472 00:20:08,040 --> 00:20:09,959 ‐Hold on! ‐Aah! Whoa! 473 00:20:09,959 --> 00:20:11,377 Ooh, ooh, I can help! [clears throat] 474 00:20:11,377 --> 00:20:13,629 "Strong as rock, soft as dough, 475 00:20:13,629 --> 00:20:15,673 please help us make this hair grow." 476 00:20:18,217 --> 00:20:20,428 ‐Aah! ‐Whoa! 477 00:20:20,428 --> 00:20:22,430 [gasps] D‐Did I say "grow"? 478 00:20:22,430 --> 00:20:24,348 I meant to say "slow"! Argh, Demi! 479 00:20:24,348 --> 00:20:26,183 I'll look for the spell. You two, 480 00:20:26,183 --> 00:20:27,435 hold her bat‐tails still. 481 00:20:27,435 --> 00:20:29,270 ‐We'll try! ‐Hold on! 482 00:20:29,270 --> 00:20:31,439 [all grunting] 483 00:20:31,439 --> 00:20:32,440 Whoa! 484 00:20:32,440 --> 00:20:33,649 ‐[grunts] ‐Whoa! 485 00:20:33,649 --> 00:20:35,025 [Vampirina] I'm so sorry! 486 00:20:35,025 --> 00:20:37,528 I thought sculpting would make you happy, 487 00:20:37,528 --> 00:20:40,489 but I'm pretty sure I've done the opposite. 488 00:20:40,489 --> 00:20:42,366 Everything was‐‐ whoa! 489 00:20:42,366 --> 00:20:45,327 ‐‐supposed to be perfect for you today! 490 00:20:45,327 --> 00:20:48,080 ‐Gregoria? ‐Hold still. 491 00:20:48,080 --> 00:20:51,417 One more second. 492 00:20:52,585 --> 00:20:55,171 Finished! What do ya think? 493 00:20:55,171 --> 00:20:56,297 ‐Huh? ‐[grunts] 494 00:20:56,297 --> 00:20:59,049 You sculpted all of that just now? 495 00:20:59,049 --> 00:21:01,844 Course. You think I was gonna miss a chance to capture 496 00:21:01,844 --> 00:21:04,096 how silly you all look? 497 00:21:04,096 --> 00:21:06,098 Am I really that handsome? 498 00:21:06,098 --> 00:21:08,350 Oh, must be, 'cause it's right there. 499 00:21:08,350 --> 00:21:10,102 Set in stone! 500 00:21:10,102 --> 00:21:12,188 [gasps] 501 00:21:12,188 --> 00:21:14,023 I owe you a "thank you." 502 00:21:14,023 --> 00:21:16,484 Yeah, I know. I'm sorry. 503 00:21:16,484 --> 00:21:19,320 Wait. Did you just say "thank you"? 504 00:21:19,320 --> 00:21:21,697 Yeah. You got me sculpting again. 505 00:21:21,697 --> 00:21:23,491 But I made a mess of your sculpture. 506 00:21:23,491 --> 00:21:25,993 I thought you wanted it to be... perfect. 507 00:21:25,993 --> 00:21:29,121 It is! I realized I've been trying too hard 508 00:21:29,121 --> 00:21:32,208 to make you all perfect, when you already are. 509 00:21:32,208 --> 00:21:34,960 I love my sculpture and I love my family. 510 00:21:34,960 --> 00:21:36,754 Just the way they are. 511 00:21:36,754 --> 00:21:38,923 So, you'll enter the contest? 512 00:21:38,923 --> 00:21:41,383 Course, I'm gonna enter! 513 00:21:41,383 --> 00:21:44,428 ♪ We make a wacky sculpture I must admit ♪ 514 00:21:44,428 --> 00:21:47,848 ♪ We're not exactly perfect or close to it ♪ 515 00:21:47,848 --> 00:21:50,100 ♪ It's true that yes my hair's a mess ♪ 516 00:21:50,100 --> 00:21:54,563 ♪ All tangled up and twirled ♪ 517 00:21:54,563 --> 00:21:57,942 ♪ Chef Remy's arms pop off but no big deal ♪ 518 00:21:57,942 --> 00:22:01,111 ♪ Wolfie's muddy, sure but still I feel ♪ 519 00:22:01,111 --> 00:22:03,447 ♪ That even on this Bat Hair Day ♪ 520 00:22:03,447 --> 00:22:05,074 ♪ There's just no way ♪ 521 00:22:05,074 --> 00:22:08,160 ♪ I'd trade it for the world ♪ 522 00:22:08,160 --> 00:22:11,664 ♪ We may be far from perfect ♪ 523 00:22:11,664 --> 00:22:14,834 ♪ But look close and you'll see ♪ 524 00:22:14,834 --> 00:22:17,962 ♪ We're perfectly imperfect ♪ 525 00:22:17,962 --> 00:22:20,589 ♪ To me ♪ 526 00:22:20,589 --> 00:22:22,424 ♪ Some people think we're different ♪ 527 00:22:22,424 --> 00:22:24,218 ♪ They go so far ♪ 528 00:22:24,218 --> 00:22:25,636 ♪ As to call us quirky ♪ 529 00:22:25,636 --> 00:22:27,471 ‐♪ Or odd ♪ ‐♪ Bizarre ♪ 530 00:22:27,471 --> 00:22:29,598 ♪ But even though we may seem strange ♪ 531 00:22:29,598 --> 00:22:31,267 ♪ Don't ever change ♪ 532 00:22:31,267 --> 00:22:34,603 ♪ Stay just the way you are ♪ 533 00:22:34,603 --> 00:22:38,065 ♪ It's clear that we're imperfet ♪ 534 00:22:38,065 --> 00:22:41,068 ♪ But still this family ♪ 535 00:22:41,068 --> 00:22:44,446 ♪ Is perfectly imperfect ♪ 536 00:22:44,446 --> 00:22:48,450 ♪ To me ♪ 537 00:22:51,412 --> 00:22:54,248 "Hair a mess, frizzy and fuzzy, 538 00:22:54,248 --> 00:22:58,002 turn this hair back to how it was‐y." 539 00:23:00,588 --> 00:23:01,630 Yay! 540 00:23:01,630 --> 00:23:03,549 Where'd you find that spell? 541 00:23:03,549 --> 00:23:05,509 It's on the first page. 542 00:23:05,509 --> 00:23:08,304 Heh. Always the last place you look, isn't it? 543 00:23:09,597 --> 00:23:12,224 [Demi] First place, can you believe it? 544 00:23:12,224 --> 00:23:14,643 I certainly can. The judges loved 545 00:23:14,643 --> 00:23:16,604 Gregoria's sculpture of our family. 546 00:23:16,604 --> 00:23:19,106 They said it was so spookily real! 547 00:23:19,106 --> 00:23:21,483 Don't you want to come admire your trophy? 548 00:23:21,483 --> 00:23:25,321 Nah. I don't sculpt for the awards or the honors. 549 00:23:25,321 --> 00:23:27,531 I sculpt because I love it. 550 00:23:27,581 --> 00:23:32,131 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.