Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:03,837
♪ Vampirina ♪
2
00:00:03,837 --> 00:00:07,132
♪ We were normal vampiresin Transylvania ♪
3
00:00:07,132 --> 00:00:10,052
♪ Like the other monsterson every block ♪
4
00:00:10,052 --> 00:00:13,013
♪ Till we packed our thingsand we flapped our wings ♪
5
00:00:13,013 --> 00:00:16,892
♪ And we got a caseof human race culture shock ♪
6
00:00:16,892 --> 00:00:19,770
♪ Whoa‐oh, Vampirina ♪
7
00:00:19,770 --> 00:00:23,023
♪ I may be bluewith pointy teeth ♪
8
00:00:23,023 --> 00:00:26,276
♪ Whoa‐oh, Vampirina ♪
9
00:00:26,276 --> 00:00:29,738
♪ But I'm not so differentunderneath ♪
10
00:00:29,738 --> 00:00:32,241
♪ It's true that our tastesmay be a little offbeat ♪
11
00:00:32,241 --> 00:00:35,911
♪ But we're the battiestmonsters you'll ever meet ♪
12
00:00:35,911 --> 00:00:39,289
♪ Whoa‐oh, Vampirina ♪
13
00:00:39,289 --> 00:00:42,626
♪ A ghoulish girlin a human world ♪
14
00:00:42,626 --> 00:00:45,629
♪ Whoa‐oh, Vampirina ♪
15
00:00:45,629 --> 00:00:47,839
♪ It may seem strange,but it's true ♪
16
00:00:47,839 --> 00:00:50,509
♪ I'm just like you ♪
17
00:00:50,509 --> 00:00:52,427
♪ Vampirina ♪
18
00:00:57,266 --> 00:00:58,558
[Vampirina]
"Franken‐Wedding."
19
00:00:58,558 --> 00:00:59,810
[Boris]
By the power vested in me
20
00:00:59,810 --> 00:01:02,145
by the spooks of Transylvania,
21
00:01:02,145 --> 00:01:05,983
I now pronounce you
monster and monster.
22
00:01:05,983 --> 00:01:07,276
You may kiss the bride!
23
00:01:07,276 --> 00:01:09,945
[clapping]
That was spooktacular, Papa!
24
00:01:09,945 --> 00:01:12,698
You're gonna make
a great Monster of Ceremonies.
25
00:01:12,698 --> 00:01:14,575
Oh, thanks, little Vee.
I can't believe
26
00:01:14,575 --> 00:01:17,119
that Frankenstein
and the Bride of Frankenstein
27
00:01:17,119 --> 00:01:20,581
are finally getting married
after 300 years!
28
00:01:20,581 --> 00:01:22,958
And they picked our house
to do it!
29
00:01:22,958 --> 00:01:24,793
And I can't believe
how hard it is
30
00:01:24,793 --> 00:01:27,254
to put this flower on
with stone fingers.
31
00:01:27,254 --> 00:01:28,463
You know, it's not easy
32
00:01:28,463 --> 00:01:30,215
looking effortlessly handsome
like me.
33
00:01:30,215 --> 00:01:32,050
[laughs] I'll help you.
34
00:01:32,050 --> 00:01:33,969
And I better go
keep practicing!
35
00:01:33,969 --> 00:01:36,847
It's so cool
that Gregoria and I get to be shushers!
36
00:01:36,847 --> 00:01:38,307
‐I told you‐‐
‐Shh!
37
00:01:38,307 --> 00:01:39,641
‐We're not shushers,
‐Shh!
38
00:01:39,641 --> 00:01:41,727
‐we're ushers!
‐Shh! What?
39
00:01:41,727 --> 00:01:43,437
So we don't get to tell anyone
to be quiet?
40
00:01:43,437 --> 00:01:46,106
No! We show people
to their seats.
41
00:01:46,106 --> 00:01:47,691
Oh!
42
00:01:47,691 --> 00:01:50,777
It's so cool
that Gregoria and I get to be ushers!
43
00:01:50,777 --> 00:01:52,362
What are you doing
in the wedding?
44
00:01:52,362 --> 00:01:54,406
I'm not sure.
Frankenstein said
45
00:01:54,406 --> 00:01:56,283
he had a special role
just for me!
46
00:01:56,283 --> 00:01:58,410
Oh, special rolls, yum!
47
00:01:58,410 --> 00:02:00,245
No one told me
there were special rolls!
48
00:02:00,245 --> 00:02:03,457
[laughs] No. It means
he has a special task for me.
49
00:02:03,457 --> 00:02:06,376
‐[footsteps approaching]
‐Sorry to barge in on you guys.
50
00:02:06,376 --> 00:02:09,254
Hi, Frankenstein!
Are you OK?
51
00:02:09,254 --> 00:02:11,173
Honestly, I haven't felt
this much electricity
52
00:02:11,173 --> 00:02:12,382
since that lightning storm.
53
00:02:12,382 --> 00:02:13,925
Guess I've got pre‐wedding
jitters.
54
00:02:13,925 --> 00:02:15,802
I've been forgetting things
all day.
55
00:02:15,802 --> 00:02:18,263
Uh... like your pants?
56
00:02:18,263 --> 00:02:19,973
Huh? [chuckles]
57
00:02:19,973 --> 00:02:21,725
That's embarassing.
58
00:02:21,725 --> 00:02:24,394
Anyway, I have
a very important job for you, Vee.
59
00:02:24,394 --> 00:02:25,812
Will you be
our magical ring bearer
60
00:02:25,812 --> 00:02:27,439
and carry the rings
down the aisle?
61
00:02:27,439 --> 00:02:29,441
Magical rings?
62
00:02:29,441 --> 00:02:32,861
Magical rings are what bond
two monsters together forever.
63
00:02:32,861 --> 00:02:35,364
They're the most important part
of the wedding,
64
00:02:35,364 --> 00:02:37,783
so the ring bearer
is the most important role
65
00:02:37,783 --> 00:02:39,242
‐in the wedding.
‐Wow!
66
00:02:39,242 --> 00:02:41,453
I thought we had
the most important roles
67
00:02:41,453 --> 00:02:43,455
‐in the wedding.
‐Shh!
68
00:02:43,455 --> 00:02:45,374
It's a big job,
but the Bride and I know
69
00:02:45,374 --> 00:02:47,334
we can count on you
to keep an eye on the rings
70
00:02:47,334 --> 00:02:48,835
and present them
at the ceremony.
71
00:02:48,835 --> 00:02:50,837
What do ya say, kiddo?
Will you do it?
72
00:02:50,837 --> 00:02:52,005
I'd be honored!
73
00:02:52,005 --> 00:02:54,966
Terror‐ific!
Just be careful.
74
00:02:54,966 --> 00:02:57,344
I'd hate for them to get lost
and not be able to finally
75
00:02:57,344 --> 00:03:00,055
put a ring on
my beautiful Bride's finger.
76
00:03:00,055 --> 00:03:02,099
I won't let them
out of my sight!
77
00:03:02,099 --> 00:03:06,186
Now, I was supposed to tell you
something else about them...
78
00:03:06,186 --> 00:03:08,855
Probably wasn't important!
Anyway, how do I look?
79
00:03:08,855 --> 00:03:12,442
This tux really compliments
my green complexion, I must say.
80
00:03:12,442 --> 00:03:15,362
Yeah, but still
missing your pants.
81
00:03:15,362 --> 00:03:17,364
[chuckles nervously]
82
00:03:17,364 --> 00:03:20,283
‐[screaming doorbell]
‐That's probably Poppy and Bridget!
83
00:03:20,283 --> 00:03:22,452
Hey, guys!
You look great!
84
00:03:22,452 --> 00:03:25,872
Thanks! I've never worn
all‐black to a wedding before.
85
00:03:25,872 --> 00:03:28,625
I've never worn all‐black
ever before!
86
00:03:28,625 --> 00:03:31,002
[chuckles] I think
monster weddings
87
00:03:31,002 --> 00:03:33,880
are a bit different
than human ones. Come on in!
88
00:03:34,881 --> 00:03:36,466
We are so excited
89
00:03:36,466 --> 00:03:38,885
Frankenstein asked us
to be flower girls!
90
00:03:38,885 --> 00:03:43,056
Perfect! They just need
a tiny bit of pruning.
91
00:03:43,056 --> 00:03:46,268
Thanks, I guess.
What are you doing in the wedding?
92
00:03:46,268 --> 00:03:48,019
I'm the magical ring bearer!
93
00:03:48,019 --> 00:03:51,231
‐Wow!
‐I've never seen magical rings before!
94
00:03:51,231 --> 00:03:53,442
‐Me, neither!
‐Or me.
95
00:03:53,442 --> 00:03:55,861
I hear they're supposed to be
beautiful, though.
96
00:03:55,861 --> 00:03:57,487
Do you think
we could take a peek?
97
00:03:57,487 --> 00:04:00,824
Well, I guess I should know
what they look like.
98
00:04:00,824 --> 00:04:02,701
If I'm gonna be
in charge of them and all.
99
00:04:04,494 --> 00:04:07,247
Wow! They really are
beautiful.
100
00:04:08,373 --> 00:04:10,459
And they have wings!
101
00:04:10,459 --> 00:04:11,543
That's not good.
102
00:04:11,543 --> 00:04:13,295
You didn't say
they could fly!
103
00:04:13,295 --> 00:04:15,172
[Vampirina]
I didn't know they could fly!
104
00:04:15,172 --> 00:04:17,507
[gasps] You opened
the ring box?!
105
00:04:17,507 --> 00:04:18,884
The rings'll fly away!
106
00:04:18,884 --> 00:04:20,552
Didn't Frankenstein
tell you that?
107
00:04:20,552 --> 00:04:22,512
No, he must have forgotten.
108
00:04:22,512 --> 00:04:24,890
Quick ‐ the wedding's
going to start soon.
109
00:04:24,890 --> 00:04:26,475
We have to get
those rings back.
110
00:04:29,186 --> 00:04:30,270
Look ‐ they're over there!
111
00:04:32,439 --> 00:04:34,399
If we're quiet,
maybe we can catch them
112
00:04:34,399 --> 00:04:36,610
before they fly away.
113
00:04:36,610 --> 00:04:39,946
[sniffling] Sorry.
It's this flower in my pocket.
114
00:04:39,946 --> 00:04:41,490
It's got my allergies
acting u‐‐
115
00:04:41,490 --> 00:04:43,283
[pre‐sneeze gasping]
116
00:04:45,368 --> 00:04:46,661
Whoo! Heh.
117
00:04:46,661 --> 00:04:48,163
Achoo!
118
00:04:48,163 --> 00:04:51,666
[gasps] Oh, no!
The Frankensteins are up there.
119
00:04:51,666 --> 00:04:53,502
They can't see
that I let the rings get out!
120
00:04:53,502 --> 00:04:54,753
[sighs]
121
00:04:54,753 --> 00:04:56,421
[Vampirina]
After those flying rings!
122
00:05:01,343 --> 00:05:04,429
Vampirina!
What a lovely surprise!
123
00:05:04,429 --> 00:05:05,764
What do you think
of my dress?
124
00:05:05,764 --> 00:05:06,765
Yikes!
125
00:05:06,765 --> 00:05:08,016
Yikes? [gasps]
126
00:05:08,016 --> 00:05:10,727
I thought so, too!
I'm delighted.
127
00:05:10,727 --> 00:05:13,605
Yeah. It's dreadfully
boo‐tiful.
128
00:05:13,605 --> 00:05:16,691
B‐b‐but we've gotta see you
with the veil on.
129
00:05:21,404 --> 00:05:23,406
[grunting]
130
00:05:23,406 --> 00:05:24,866
[all gasp]
131
00:05:24,866 --> 00:05:27,828
‐Well?
‐You look spooktacular!
132
00:05:27,828 --> 00:05:31,289
Don't mind us! Just, uh,
getting out the wrinkles!
133
00:05:31,289 --> 00:05:33,625
Yeah! Uh, don't want
any of those in there.
134
00:05:33,625 --> 00:05:35,502
Oh, why, thank you!
135
00:05:35,502 --> 00:05:37,754
Spider lace is very delicate.
136
00:05:37,754 --> 00:05:39,589
I just wanted to say to Vee,
137
00:05:39,589 --> 00:05:41,383
thank you for being
our ring bearer.
138
00:05:41,383 --> 00:05:43,927
[chuckles]
It's nothing.
139
00:05:43,927 --> 00:05:46,596
‐No, a magical ring bearer
‐[gasps]
140
00:05:46,596 --> 00:05:48,932
is a big responsibility
for a little vampire.
141
00:05:48,932 --> 00:05:51,434
The ring bearer at
the Abominable Snowman's wedding
142
00:05:51,434 --> 00:05:54,479
ended up losing the rings!
[laughs] Can you imagine?
143
00:05:54,479 --> 00:05:57,440
‐[gasps]
‐No rings at the wedding!
144
00:05:57,440 --> 00:06:00,402
No, I can't.
Well, gotta run, bye!
145
00:06:01,820 --> 00:06:04,030
[all panting]
146
00:06:04,030 --> 00:06:05,949
‐[Vampirina] No!
‐[Demi] Oh, no!
147
00:06:05,949 --> 00:06:08,118
We'll never be able
to catch them out there!
148
00:06:08,118 --> 00:06:10,662
We have to.
You heard what the Bride said.
149
00:06:10,662 --> 00:06:13,498
She's counting on me.
I can't let her down.
150
00:06:13,498 --> 00:06:16,042
Just need a plan.
151
00:06:16,042 --> 00:06:18,461
And I think I've got one!
152
00:06:22,340 --> 00:06:25,427
Boo! You're not getting away
this time!
153
00:06:25,427 --> 00:06:26,428
Demi, Gregoria, now!
154
00:06:28,805 --> 00:06:31,474
‐It worked!
‐Yeah, we got them!
155
00:06:31,474 --> 00:06:34,060
[both yelping]
156
00:06:34,060 --> 00:06:36,646
I might... be stone...
157
00:06:36,646 --> 00:06:38,481
but I can still bruise!
158
00:06:38,481 --> 00:06:39,816
Hold on! We're coming!
159
00:06:39,816 --> 00:06:41,818
[both yelping, grunt]
160
00:06:44,029 --> 00:06:45,572
[Demi]
Forget about a runaway bride,
161
00:06:45,572 --> 00:06:47,908
we've got runaway rings
on our hands! [yelps]
162
00:06:47,908 --> 00:06:50,577
[all exclaiming, grunting]
163
00:06:50,577 --> 00:06:52,370
Oh, scareberry pie!
164
00:06:53,580 --> 00:06:54,873
[all grunting]
165
00:06:57,042 --> 00:06:58,209
We're gonna crash!
166
00:06:58,209 --> 00:06:59,544
Ooh, I want my mommy.
Or your mommy.
167
00:06:59,544 --> 00:07:01,296
I‐‐ I'll take any mommy.
168
00:07:01,296 --> 00:07:04,049
Everyone, let go!
169
00:07:04,049 --> 00:07:05,967
[all groan]
170
00:07:05,967 --> 00:07:07,552
They went into the kitchen!
171
00:07:09,095 --> 00:07:11,056
[humming]
172
00:07:13,308 --> 00:07:15,101
I can't find them anywhere!
173
00:07:16,770 --> 00:07:19,314
Did you see any rings
fly in here?
174
00:07:19,314 --> 00:07:21,733
Rings? Why, of course not!
175
00:07:21,733 --> 00:07:23,568
One hundred percent
of my attention
176
00:07:23,568 --> 00:07:25,403
has been
on the wedding cake batter!
177
00:07:25,403 --> 00:07:28,740
I call it, "Wedding White
with a Bit of Bite."
178
00:07:28,740 --> 00:07:32,035
I have not taken my eye off it.
179
00:07:32,035 --> 00:07:35,580
Now, if you will excuse me.
180
00:07:36,956 --> 00:07:39,376
I can't believe
I lost the rings.
181
00:07:39,376 --> 00:07:40,835
The wedding is ruined.
182
00:07:40,835 --> 00:07:43,838
Oh, come on, now, love,
the wedding isn't ruined.
183
00:07:43,838 --> 00:07:47,759
‐Look.
‐Wow. That is pretty bad.
184
00:07:47,759 --> 00:07:51,096
Yeah. And it's supposed
to start any minute.
185
00:07:51,096 --> 00:07:53,848
‐[organ playing]
‐And by "any minute,"
186
00:07:53,848 --> 00:07:57,769
‐I mean, "now"!
‐I have to tell the Frankensteins.
187
00:07:59,604 --> 00:08:01,981
Vee, is everything all right?
188
00:08:01,981 --> 00:08:04,776
You know I'm not supposed
to see Frankenstein before the ceremony.
189
00:08:04,776 --> 00:08:07,445
Although, I bet he looks
dreadfully handsome.
190
00:08:07,445 --> 00:08:10,740
I'm sorry, but there's something
I need to show you guys.
191
00:08:10,740 --> 00:08:11,991
Ooh, a surprise?
192
00:08:11,991 --> 00:08:13,993
Oh, I love surprises.
193
00:08:13,993 --> 00:08:17,205
You didn't tell us
you planned a surprise, Little Vee.
194
00:08:17,205 --> 00:08:19,582
[sighs] It's not that kind
of surprise.
195
00:08:20,792 --> 00:08:22,585
[all gasping]
196
00:08:22,585 --> 00:08:25,213
Wh‐wh‐what happened?!
197
00:08:25,213 --> 00:08:27,132
I let the rings out of the box.
198
00:08:27,132 --> 00:08:30,927
We tried to catch them,
but all we did was make a mess.
199
00:08:30,927 --> 00:08:33,555
I'm sorry. I lost your rings.
200
00:08:33,555 --> 00:08:35,348
And ruined your wedding.
201
00:08:35,348 --> 00:08:39,602
Well, you did make
a monster of a mess,
202
00:08:39,602 --> 00:08:41,604
but you didn't ruin
our wedding.
203
00:08:41,604 --> 00:08:42,981
I didn't?
204
00:08:42,981 --> 00:08:45,025
We don't need presents
or punch
205
00:08:45,025 --> 00:08:47,485
or the decorations
to get married.
206
00:08:47,485 --> 00:08:48,695
Wish I would've known that
207
00:08:48,695 --> 00:08:50,613
before hangin'
all those cobwebs.
208
00:08:50,613 --> 00:08:54,951
And before I got you
the Transylvanian Toaster 2000.
209
00:08:54,951 --> 00:08:57,203
Oh, who am I kidding,
you've gotta have one of these!
210
00:08:57,203 --> 00:08:58,830
And you need the rings!
211
00:08:58,830 --> 00:09:01,583
They're what bonds two monsters
together forever.
212
00:09:01,583 --> 00:09:02,959
No, sweetie.
213
00:09:02,959 --> 00:09:05,879
They don't actually bond
two monsters together.
214
00:09:05,879 --> 00:09:08,089
They just represent a bond.
215
00:09:08,089 --> 00:09:11,426
Love is what bonds
two monsters together.
216
00:09:11,426 --> 00:09:13,428
And based on everything
you and your friends
217
00:09:13,428 --> 00:09:14,888
went through
to get the rings back,
218
00:09:14,888 --> 00:09:18,058
I'd say there's
plenty of love here tonight.
219
00:09:18,058 --> 00:09:21,269
♪ ♪
220
00:09:21,269 --> 00:09:24,731
♪ Who needs cake?Who needs rings? ♪
221
00:09:24,731 --> 00:09:28,068
♪ Even oneswith golden wings ♪
222
00:09:28,068 --> 00:09:32,322
♪ Sure, they're niceBut they're just things ♪
223
00:09:32,322 --> 00:09:35,575
♪ All a monster needsis love ♪
224
00:09:35,575 --> 00:09:38,953
♪ If the flowersdo not stink ♪
225
00:09:38,953 --> 00:09:42,499
♪ Or the bridesmaidsall wear pink ♪
226
00:09:42,499 --> 00:09:46,461
♪ Still my joywon't ever shrink ♪
227
00:09:46,461 --> 00:09:49,964
♪ All a monster needsis love ♪
228
00:09:49,964 --> 00:09:53,426
♪ If ya don't getrain or clouds ♪
229
00:09:53,426 --> 00:09:56,763
♪ If the guestsforget their shrouds ♪
230
00:09:56,763 --> 00:09:59,766
♪ If the giftsdon't creep or crawl ♪
231
00:09:59,766 --> 00:10:03,686
♪ It doesn't matterNot at all ♪
232
00:10:03,686 --> 00:10:05,355
♪ Things may fly ♪
233
00:10:05,355 --> 00:10:07,023
♪ Through the air ♪
234
00:10:07,023 --> 00:10:10,902
♪ Things go wrongbut don't despair ♪
235
00:10:10,902 --> 00:10:14,697
♪ Look aroundlove's everywhere ♪
236
00:10:14,697 --> 00:10:16,533
♪ All a monster needs ♪
237
00:10:16,533 --> 00:10:18,159
♪ All a monster needs ♪
238
00:10:18,159 --> 00:10:20,745
♪ All a monster needs ♪
239
00:10:20,745 --> 00:10:23,998
♪ Is love ♪
240
00:10:23,998 --> 00:10:25,083
[applause]
241
00:10:25,083 --> 00:10:27,252
What a beautiful moment.
242
00:10:27,252 --> 00:10:29,754
Might this be a good time
to start the ceremony?
243
00:10:29,754 --> 00:10:32,841
That sounds like
a frightfully good idea.
244
00:10:32,841 --> 00:10:34,217
I don't think I can wait
any longer.
245
00:10:34,217 --> 00:10:39,722
My radiant bride, you look
absolutely spine‐chilling!
246
00:10:41,266 --> 00:10:42,851
[Boris]
Repeat after me:
247
00:10:42,851 --> 00:10:46,479
"I take you to be
my ghouly wedded monster."
248
00:10:46,479 --> 00:10:50,233
I take you to be
my ghouly wedded monster.
249
00:10:50,233 --> 00:10:53,403
[Frankenstein]
I take you to be my ghouly wedded monster.
250
00:10:53,403 --> 00:10:55,196
[Boris]
"To haunt and to scare."
251
00:10:55,196 --> 00:10:57,490
[Bride of Frankenstein]
To haunt and to scare.
252
00:10:57,490 --> 00:10:59,409
[Frankenstein]
To haunt and to scare.
253
00:10:59,409 --> 00:11:01,411
[Boris]
"Through shocks and through frights."
254
00:11:01,411 --> 00:11:02,954
Through shocks
and through frights.
255
00:11:02,954 --> 00:11:05,081
Through shocks
and through frights!
256
00:11:05,081 --> 00:11:09,502
By the power vested in me
by the spooks of Transylvania,
257
00:11:09,502 --> 00:11:13,131
I pronounce you
monster and monster!
258
00:11:13,131 --> 00:11:16,259
You may now finally
kiss your bride.
259
00:11:21,055 --> 00:11:22,056
‐All right!
‐Hooray!
260
00:11:22,056 --> 00:11:23,933
I guess monster weddings
261
00:11:23,933 --> 00:11:25,852
aren't all that different
from human weddings.
262
00:11:25,852 --> 00:11:27,812
‐They're not?
‐Nope.
263
00:11:27,812 --> 00:11:29,772
They're both about love.
264
00:11:29,772 --> 00:11:33,943
Ooh, here come the waterworks!
265
00:11:33,943 --> 00:11:35,695
What? I mean, it‐‐ it‐‐
266
00:11:35,695 --> 00:11:38,865
It's sweat. Gargoyles sweat
from their eyes.
267
00:11:41,409 --> 00:11:43,286
‐Yay!
‐[chuckles]
268
00:11:43,286 --> 00:11:44,996
Voila!
269
00:11:44,996 --> 00:11:46,748
[metal ding]
270
00:11:46,748 --> 00:11:47,999
‐Our rings!
‐[Bride of Frankenstein gasps]
271
00:11:47,999 --> 00:11:49,959
How did they get in there?
272
00:11:49,959 --> 00:11:53,087
I assure you,
wedding rings are not
273
00:11:53,087 --> 00:11:55,381
one of my secret ingredients!
274
00:11:55,381 --> 00:11:57,383
They must have flown
into the batter!
275
00:11:57,383 --> 00:12:00,887
Well, it looks like you gave us
our rings after all.
276
00:12:02,597 --> 00:12:08,519
To Vee, the best
magical ring bearer two monsters can ask for.
277
00:12:08,519 --> 00:12:11,814
‐Cheers to you, Vee!
‐Way to go!
278
00:12:15,485 --> 00:12:16,778
[Vampirina]
"Bat Hair Day!"
279
00:12:20,823 --> 00:12:23,368
[grunts] What's going on?
280
00:12:23,368 --> 00:12:26,204
Gregoria must be‐‐ [gasps]
jumping rope...
281
00:12:26,204 --> 00:12:27,872
in the attic... again.
282
00:12:27,872 --> 00:12:28,998
‐[Gregoria clears throat]
‐[gasps]
283
00:12:28,998 --> 00:12:30,875
I'm standing
right behind you.
284
00:12:30,875 --> 00:12:32,835
Hmmm. Well,
the only other thing
285
00:12:32,835 --> 00:12:34,796
that makes that kind of noise
in the middle of the night
286
00:12:34,796 --> 00:12:36,547
is a delivery from‐‐
287
00:12:36,547 --> 00:12:39,008
The Ogre Express!
288
00:12:39,008 --> 00:12:41,010
It's here, it's here,
it's here!
289
00:12:41,010 --> 00:12:42,720
‐[rumbling]
‐[gasps]
290
00:12:46,349 --> 00:12:49,394
Delivery
for Vampirina, uh, Hauntley.
291
00:12:49,394 --> 00:12:51,020
I'm Vampirina Hauntley!
292
00:12:51,020 --> 00:12:52,772
Sign here.
293
00:12:52,772 --> 00:12:54,983
Oh. Right. Whoa‐‐
294
00:13:00,989 --> 00:13:03,074
Ooh, what is it?
Wait! Don't tell me.
295
00:13:03,074 --> 00:13:04,242
It's a giant scareberry pie!
296
00:13:04,242 --> 00:13:06,286
Uh, a hundred boxes
of poltergeist pizza?
297
00:13:06,286 --> 00:13:08,871
Ooh! A lifetime supply
of ghost toast!
298
00:13:10,248 --> 00:13:11,958
What, I get hungry
in the middle of the night.
299
00:13:11,958 --> 00:13:13,001
[stomach rumbles]
300
00:13:13,001 --> 00:13:15,878
Is that a delivery
from the Ogre Express?
301
00:13:15,878 --> 00:13:17,880
Your father thought
it was Gregoria
302
00:13:17,880 --> 00:13:20,049
jumping rope
in the attic again.
303
00:13:20,049 --> 00:13:21,634
I did that one time!
304
00:13:21,634 --> 00:13:24,887
‐Vee got a package!
‐Actually, it's not for me.
305
00:13:24,887 --> 00:13:26,514
‐It's for you.
‐Me?
306
00:13:26,514 --> 00:13:28,016
Go on. Open it.
307
00:13:35,523 --> 00:13:38,026
[gasps] Rock candy!
308
00:13:38,026 --> 00:13:40,528
Demi, it's not rock candy.
309
00:13:40,528 --> 00:13:43,281
It's an actual rock.
For sculpting.
310
00:13:43,281 --> 00:13:45,074
[sighs] Explains why
the flavor's off.
311
00:13:45,074 --> 00:13:47,076
Heh. I'm gonna go
scrub my tongue now.
312
00:13:47,076 --> 00:13:49,454
I entered Gregoria
in Transylvania's annual
313
00:13:49,454 --> 00:13:50,997
Spooky Sculpting Contest.
314
00:13:50,997 --> 00:13:53,041
But I haven't sculpted
in years!
315
00:13:53,041 --> 00:13:54,917
That's why I thought
this might be a good reason
316
00:13:54,917 --> 00:13:57,628
‐to start again.
‐What a nice surprise!
317
00:13:57,628 --> 00:14:00,715
That was very thoughtful,
Batkins.
318
00:14:00,715 --> 00:14:02,175
Thanks, but no thanks.
319
00:14:02,175 --> 00:14:04,802
What's wrong?
You used to love sculpting.
320
00:14:04,802 --> 00:14:07,722
She's right. I've never seen
a happier gargoyle
321
00:14:07,722 --> 00:14:10,683
than when you had
your favorite chisel in your hand!
322
00:14:10,683 --> 00:14:12,810
If I remember right,
you finished second
323
00:14:12,810 --> 00:14:14,353
the last time you entered
the Spooky Sculpt!
324
00:14:14,353 --> 00:14:17,607
Exactly. Second.
I realized then
325
00:14:17,607 --> 00:14:19,734
that my sculptures
will never be good enough
326
00:14:19,734 --> 00:14:22,904
to win first place.
So I haven't sculpted since.
327
00:14:22,904 --> 00:14:25,281
And nothing's gonna get me
to change my mind.
328
00:14:25,281 --> 00:14:26,991
Not even your favorite chisel?
329
00:14:26,991 --> 00:14:28,951
[gasps]
330
00:14:28,951 --> 00:14:31,287
Sculpty! Where'd you find it?
331
00:14:31,287 --> 00:14:32,413
Mama saw it in the attic
332
00:14:32,413 --> 00:14:34,123
while she was
feeding the spiders.
333
00:14:34,123 --> 00:14:35,625
What do ya say?
One sculpture?
334
00:14:35,625 --> 00:14:37,502
If you don't like
how it turns out,
335
00:14:37,502 --> 00:14:38,961
you don't have to enter.
336
00:14:38,961 --> 00:14:41,130
But we all know
it's gonna be great!
337
00:14:42,298 --> 00:14:44,467
OK. One sculpture.
338
00:14:44,467 --> 00:14:46,135
Spooktacular!
339
00:14:46,135 --> 00:14:47,887
But if I'm gonna try
to win this thing,
340
00:14:47,887 --> 00:14:50,056
the sculpture
has to be perfect.
341
00:14:50,056 --> 00:14:52,558
Your subject will have
to be perfect, then, too!
342
00:14:52,558 --> 00:14:54,102
What are you gonna sculpt?
343
00:14:54,102 --> 00:14:55,311
Hmm.
344
00:14:56,562 --> 00:14:58,106
‐Us?
‐Hoo‐hoo!
345
00:14:58,106 --> 00:15:02,193
There's gonna be a statue!
Of me! [giggles]
346
00:15:02,193 --> 00:15:04,028
And you guys, too.
But what matters most
347
00:15:04,028 --> 00:15:06,614
is there will be
a statue of me! [laughs]
348
00:15:06,614 --> 00:15:09,075
Yes. Perfect.
349
00:15:09,075 --> 00:15:11,911
Eh, hear that?
She said I look perfect.
350
00:15:11,911 --> 00:15:14,372
No. My fingers look perfect.
351
00:15:14,372 --> 00:15:16,624
Everything inside them
has to change.
352
00:15:16,624 --> 00:15:19,001
Oxana, I need you
to trim Penelope's leaves.
353
00:15:19,001 --> 00:15:20,711
They're way too long.
354
00:15:20,711 --> 00:15:23,005
Boris, when was the last time
Wolfie had a bath?
355
00:15:23,005 --> 00:15:25,299
‐[sniffs] Too long.
Let's get that done. ‐[Wolfie whimpers]
356
00:15:25,299 --> 00:15:27,802
Chef Remy,
polish your rib cage, please.
357
00:15:27,802 --> 00:15:30,054
It's dreadfully dull.
And Demi,
358
00:15:30,054 --> 00:15:32,140
‐what are you doin'?
‐Smiling?
359
00:15:32,140 --> 00:15:34,350
It's scary,
and not in a good way.
360
00:15:34,350 --> 00:15:36,018
Work with me here, folks!
361
00:15:36,018 --> 00:15:37,979
We sculpt
first thing in the morning
362
00:15:37,979 --> 00:15:39,397
when the light's best.
363
00:15:42,275 --> 00:15:45,862
Uh, Gregoria?
Is all this necessary?
364
00:15:45,862 --> 00:15:47,780
You want to help me win
the Spooky Sculpt, right?
365
00:15:47,780 --> 00:15:49,115
Of course.
366
00:15:49,115 --> 00:15:51,242
Then the sculpture's
gotta be pefect.
367
00:15:51,242 --> 00:15:54,412
Which means everyone
in the sculpture's gotta look their best.
368
00:15:54,412 --> 00:15:56,205
Is there anything I can do?
369
00:15:56,205 --> 00:15:58,040
Great ghosts, yes!
You should be in bed.
370
00:15:58,040 --> 00:16:01,085
I need you looking perfect
for tomorrow. Can you do that?
371
00:16:01,085 --> 00:16:03,588
You can count on me!
372
00:16:03,588 --> 00:16:05,131
[alarm ringing]
373
00:16:05,131 --> 00:16:07,008
What a terrorific day!
374
00:16:07,008 --> 00:16:10,052
Everything's gonna be
just perfect for Gregoria!
375
00:16:10,052 --> 00:16:13,306
[gasps] Oh, no!
Not a bat hair day!
376
00:16:13,306 --> 00:16:15,224
Not today! Aah!
377
00:16:15,224 --> 00:16:17,476
It's just a dream.
It's just a dream.
378
00:16:17,476 --> 00:16:20,396
It's just a dream.
This isn't a dream.
379
00:16:20,396 --> 00:16:23,482
This is a nightmare.
And not a good one!
380
00:16:23,482 --> 00:16:25,985
Now, be honest.
How bad is it?
381
00:16:27,278 --> 00:16:29,280
Well, it's, uh, um...
382
00:16:29,280 --> 00:16:32,116
uh, you know, heh...
it's hair, heh.
383
00:16:32,116 --> 00:16:35,286
It's definitely hair.
So, that's good.
384
00:16:35,286 --> 00:16:37,121
[chuckles nervously]
385
00:16:37,121 --> 00:16:39,832
‐Uh, it's bad.
‐Really bad.
386
00:16:39,832 --> 00:16:43,878
It kinda looks like
there's a really fuzzy animal
387
00:16:43,878 --> 00:16:45,922
curled up on top
of your head.
388
00:16:45,922 --> 00:16:48,382
I'm guessing that's not
the look you're going for.
389
00:16:48,382 --> 00:16:52,303
What am I gonna do?
Gregoria needs me to look perfect!
390
00:16:52,303 --> 00:16:55,389
If we can't fix my hair,
the sculpture will be ruined,
391
00:16:55,389 --> 00:16:57,850
and she'll never
wanna make art again!
392
00:16:57,850 --> 00:16:59,227
Good thing you called us!
393
00:16:59,227 --> 00:17:01,437
When your hair's
as long as mine,
394
00:17:01,437 --> 00:17:03,272
you become an expert
at taming it.
395
00:17:04,690 --> 00:17:07,401
[both grunting]
396
00:17:07,401 --> 00:17:08,778
Oh!
397
00:17:08,778 --> 00:17:11,322
I think monster hair
is a little different
398
00:17:11,322 --> 00:17:12,406
than human hair.
399
00:17:12,406 --> 00:17:15,034
And a lot clingier.
400
00:17:15,034 --> 00:17:16,410
I have some monster spray.
401
00:17:16,410 --> 00:17:19,997
"Tame your mane.
From werewolf to warlock.
402
00:17:19,997 --> 00:17:21,749
Don't fiz about your frizz."
403
00:17:21,749 --> 00:17:22,833
Do you think it'll work?
404
00:17:22,833 --> 00:17:24,877
It can't make it worse.
405
00:17:24,877 --> 00:17:27,588
[ghostly scream]
406
00:17:27,588 --> 00:17:29,382
It totally made it worse!
407
00:17:29,382 --> 00:17:30,466
Mm, this is bad.
408
00:17:30,466 --> 00:17:32,301
I feel terrible.
409
00:17:32,301 --> 00:17:35,263
I was the one
that entered Gregoria into the contest,
410
00:17:35,263 --> 00:17:37,265
and now, I'm gonna
ruin her sculpture.
411
00:17:37,265 --> 00:17:39,308
I've got an idea!
412
00:17:39,308 --> 00:17:42,353
If we can't fix it,
maybe we can cover it!
413
00:17:42,353 --> 00:17:44,522
[sighs] It's worth a try.
414
00:17:46,315 --> 00:17:47,984
‐[grunts]
‐[Poppy] Ta‐da!
415
00:17:47,984 --> 00:17:50,111
It doesn't look half bad!
416
00:17:50,111 --> 00:17:51,362
You think so?
417
00:17:54,240 --> 00:17:56,284
At least we got the combs out.
418
00:17:57,368 --> 00:17:58,494
[sighs]
419
00:17:59,704 --> 00:18:02,206
Uh, can't get the door
right now!
420
00:18:02,206 --> 00:18:04,292
That's OK.
I'll just fly through it.
421
00:18:04,292 --> 00:18:07,044
Vee, you're late.
Gregoria's about to start sculpting,
422
00:18:07,044 --> 00:18:11,048
and you‐‐ you‐‐
have a giant hair monster on your head! Look out!
423
00:18:11,048 --> 00:18:13,134
[grunting] Come here, you!
424
00:18:13,134 --> 00:18:15,511
Ooh! Ow! Oh, so that's how
it's gonna be, huh?
425
00:18:15,511 --> 00:18:16,762
How 'bout some of this?
426
00:18:16,762 --> 00:18:19,181
Demi, it's not a hair monster.
427
00:18:19,181 --> 00:18:20,391
It is my hair!
428
00:18:20,391 --> 00:18:22,768
It doesn't look like your hair.
429
00:18:22,768 --> 00:18:24,353
I'm haivng a bat hair day.
430
00:18:24,353 --> 00:18:26,230
And nothing we do
seems to fix it.
431
00:18:26,230 --> 00:18:28,190
Hey, don't you worry
one screamy bit.
432
00:18:28,190 --> 00:18:30,192
Demi has got a plan!
Fair warning,
433
00:18:30,192 --> 00:18:32,069
it's a bit hair‐brained.
[chuckles]
434
00:18:33,696 --> 00:18:35,281
You're right.
Not the time for jokes.
435
00:18:35,281 --> 00:18:38,034
This is a hairy situation.
Ooh, I did it again!
436
00:18:39,410 --> 00:18:41,287
OK, let's see,
transformation, no.
437
00:18:41,287 --> 00:18:43,456
Invisibility, eh‐eh.
Flying charms‐‐ [chuckles]
438
00:18:43,456 --> 00:18:45,249
As if you'd need a charm
to do that, eh.
439
00:18:45,249 --> 00:18:47,293
Ooh, ooh, here we go!
Ghoulish grooming!
440
00:18:47,293 --> 00:18:49,337
You're sure
this is gonna work?
441
00:18:49,337 --> 00:18:51,172
It's never failed me before!
442
00:18:51,172 --> 00:18:53,716
Then again,
I've never tried it before.
443
00:18:53,716 --> 00:18:56,010
[clears throat]
"Fierce as the wind,
444
00:18:56,010 --> 00:18:59,805
fast as a mare, give new life
to this messy hair!"
445
00:19:01,223 --> 00:19:02,183
Uh‐oh.
446
00:19:02,183 --> 00:19:03,434
What happened?
447
00:19:03,434 --> 00:19:04,894
‐Um, it seems the spell
‐[whimpering]
448
00:19:04,894 --> 00:19:06,854
doesn't just
give new life to hair,
449
00:19:06,854 --> 00:19:08,439
it makes it come to life!
450
00:19:08,439 --> 00:19:11,150
Oh, no! Does it hurt?
451
00:19:11,150 --> 00:19:13,110
Wha‐‐ No.
452
00:19:13,110 --> 00:19:15,863
But my bat‐tails like
to boo‐oo‐oogie!
453
00:19:19,408 --> 00:19:21,285
[both exclaiming]
454
00:19:22,662 --> 00:19:25,456
I guess vampire hair
is different than human's.
455
00:19:25,456 --> 00:19:28,042
Really different.
It‐‐ whoa!
456
00:19:28,042 --> 00:19:29,502
‐‐makes it hard to balance.
457
00:19:29,502 --> 00:19:30,795
Whoa!
458
00:19:32,254 --> 00:19:34,131
Sorry! 'Scuse me!
459
00:19:34,131 --> 00:19:36,801
What in the great gargoyles
is goin' on in here?
460
00:19:36,801 --> 00:19:39,637
You're disturbing
my pre‐sculpting meditation.
461
00:19:39,637 --> 00:19:41,722
Hey. What'd you do this time?
462
00:19:41,722 --> 00:19:44,642
Why do you always
assume it was me?
463
00:19:44,642 --> 00:19:46,268
It was me. Uh‐‐ Vee!
464
00:19:47,436 --> 00:19:50,231
Whoa! Whoa! Uh! Whoa!
465
00:19:50,231 --> 00:19:51,482
Easy, now. Don't you think
466
00:19:51,482 --> 00:19:54,318
that's enough dancing
for one morning?
467
00:19:54,318 --> 00:19:56,320
No! We just got everything set!
468
00:19:56,320 --> 00:19:59,699
‐[all gasping]
‐[Vee exclaming]
469
00:19:59,699 --> 00:20:01,283
Uh! Sorry!
470
00:20:01,283 --> 00:20:03,911
My bones have been
through worse.
471
00:20:03,911 --> 00:20:06,080
‐Oh, Wolfie!
‐[Wolfie barking]
472
00:20:08,040 --> 00:20:09,959
‐Hold on!
‐Aah! Whoa!
473
00:20:09,959 --> 00:20:11,377
Ooh, ooh, I can help!
[clears throat]
474
00:20:11,377 --> 00:20:13,629
"Strong as rock,
soft as dough,
475
00:20:13,629 --> 00:20:15,673
please help us
make this hair grow."
476
00:20:18,217 --> 00:20:20,428
‐Aah!
‐Whoa!
477
00:20:20,428 --> 00:20:22,430
[gasps] D‐Did I say "grow"?
478
00:20:22,430 --> 00:20:24,348
I meant to say "slow"!
Argh, Demi!
479
00:20:24,348 --> 00:20:26,183
I'll look for the spell.
You two,
480
00:20:26,183 --> 00:20:27,435
hold her bat‐tails still.
481
00:20:27,435 --> 00:20:29,270
‐We'll try!
‐Hold on!
482
00:20:29,270 --> 00:20:31,439
[all grunting]
483
00:20:31,439 --> 00:20:32,440
Whoa!
484
00:20:32,440 --> 00:20:33,649
‐[grunts]
‐Whoa!
485
00:20:33,649 --> 00:20:35,025
[Vampirina]
I'm so sorry!
486
00:20:35,025 --> 00:20:37,528
I thought sculpting
would make you happy,
487
00:20:37,528 --> 00:20:40,489
but I'm pretty sure
I've done the opposite.
488
00:20:40,489 --> 00:20:42,366
Everything was‐‐ whoa!
489
00:20:42,366 --> 00:20:45,327
‐‐supposed to be perfect
for you today!
490
00:20:45,327 --> 00:20:48,080
‐Gregoria?
‐Hold still.
491
00:20:48,080 --> 00:20:51,417
One more second.
492
00:20:52,585 --> 00:20:55,171
Finished! What do ya think?
493
00:20:55,171 --> 00:20:56,297
‐Huh?
‐[grunts]
494
00:20:56,297 --> 00:20:59,049
You sculpted all of that
just now?
495
00:20:59,049 --> 00:21:01,844
Course. You think I was gonna
miss a chance to capture
496
00:21:01,844 --> 00:21:04,096
how silly you all look?
497
00:21:04,096 --> 00:21:06,098
Am I really that handsome?
498
00:21:06,098 --> 00:21:08,350
Oh, must be,
'cause it's right there.
499
00:21:08,350 --> 00:21:10,102
Set in stone!
500
00:21:10,102 --> 00:21:12,188
[gasps]
501
00:21:12,188 --> 00:21:14,023
I owe you a "thank you."
502
00:21:14,023 --> 00:21:16,484
Yeah, I know. I'm sorry.
503
00:21:16,484 --> 00:21:19,320
Wait. Did you just say
"thank you"?
504
00:21:19,320 --> 00:21:21,697
Yeah. You got me
sculpting again.
505
00:21:21,697 --> 00:21:23,491
But I made a mess
of your sculpture.
506
00:21:23,491 --> 00:21:25,993
I thought you wanted it
to be... perfect.
507
00:21:25,993 --> 00:21:29,121
It is! I realized
I've been trying too hard
508
00:21:29,121 --> 00:21:32,208
to make you all perfect,
when you already are.
509
00:21:32,208 --> 00:21:34,960
I love my sculpture
and I love my family.
510
00:21:34,960 --> 00:21:36,754
Just the way they are.
511
00:21:36,754 --> 00:21:38,923
So, you'll enter the contest?
512
00:21:38,923 --> 00:21:41,383
Course, I'm gonna enter!
513
00:21:41,383 --> 00:21:44,428
♪ We make a wacky sculptureI must admit ♪
514
00:21:44,428 --> 00:21:47,848
♪ We're not exactly perfector close to it ♪
515
00:21:47,848 --> 00:21:50,100
♪ It's true that yesmy hair's a mess ♪
516
00:21:50,100 --> 00:21:54,563
♪ All tangled upand twirled ♪
517
00:21:54,563 --> 00:21:57,942
♪ Chef Remy's arms pop offbut no big deal ♪
518
00:21:57,942 --> 00:22:01,111
♪ Wolfie's muddy, surebut still I feel ♪
519
00:22:01,111 --> 00:22:03,447
♪ That evenon this Bat Hair Day ♪
520
00:22:03,447 --> 00:22:05,074
♪ There's just no way ♪
521
00:22:05,074 --> 00:22:08,160
♪ I'd trade it for the world ♪
522
00:22:08,160 --> 00:22:11,664
♪ We may be far from perfect ♪
523
00:22:11,664 --> 00:22:14,834
♪ But look closeand you'll see ♪
524
00:22:14,834 --> 00:22:17,962
♪ We're perfectly imperfect ♪
525
00:22:17,962 --> 00:22:20,589
♪ To me ♪
526
00:22:20,589 --> 00:22:22,424
♪ Some people thinkwe're different ♪
527
00:22:22,424 --> 00:22:24,218
♪ They go so far ♪
528
00:22:24,218 --> 00:22:25,636
♪ As to call us quirky ♪
529
00:22:25,636 --> 00:22:27,471
‐♪ Or odd ♪‐♪ Bizarre ♪
530
00:22:27,471 --> 00:22:29,598
♪ But even thoughwe may seem strange ♪
531
00:22:29,598 --> 00:22:31,267
♪ Don't ever change ♪
532
00:22:31,267 --> 00:22:34,603
♪ Stay just the way you are ♪
533
00:22:34,603 --> 00:22:38,065
♪ It's clearthat we're imperfet ♪
534
00:22:38,065 --> 00:22:41,068
♪ But still this family ♪
535
00:22:41,068 --> 00:22:44,446
♪ Is perfectly imperfect ♪
536
00:22:44,446 --> 00:22:48,450
♪ To me ♪
537
00:22:51,412 --> 00:22:54,248
"Hair a mess,
frizzy and fuzzy,
538
00:22:54,248 --> 00:22:58,002
turn this hair
back to how it was‐y."
539
00:23:00,588 --> 00:23:01,630
Yay!
540
00:23:01,630 --> 00:23:03,549
Where'd you find that spell?
541
00:23:03,549 --> 00:23:05,509
It's on the first page.
542
00:23:05,509 --> 00:23:08,304
Heh. Always the last place
you look, isn't it?
543
00:23:09,597 --> 00:23:12,224
[Demi] First place,
can you believe it?
544
00:23:12,224 --> 00:23:14,643
I certainly can.
The judges loved
545
00:23:14,643 --> 00:23:16,604
Gregoria's sculpture
of our family.
546
00:23:16,604 --> 00:23:19,106
They said
it was so spookily real!
547
00:23:19,106 --> 00:23:21,483
Don't you want to come
admire your trophy?
548
00:23:21,483 --> 00:23:25,321
Nah. I don't sculpt
for the awards or the honors.
549
00:23:25,321 --> 00:23:27,531
I sculpt because I love it.
550
00:23:27,581 --> 00:23:32,131
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.