Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,485 --> 00:01:03,320
Hoe meer zaken we
met die gasten doen...
2
00:01:03,655 --> 00:01:07,238
...hoe meer ze ons afknijpen.
Die kut Russen.
3
00:01:07,451 --> 00:01:12,409
Vassili was strikt, maar je wist waar
je aan toe was, maar met deze bitch?
4
00:01:13,373 --> 00:01:14,469
Ik weet 't niet...
5
00:01:14,583 --> 00:01:18,877
Ik voel haar in onze nek hijgen.
6
00:01:21,923 --> 00:01:23,750
Maar ik kan je wel dit zeggen:
7
00:01:24,217 --> 00:01:27,800
Deze klus? Het houdt
haar wel alert.
8
00:01:28,513 --> 00:01:31,183
Hoe minder we weten,
des te beter.
9
00:01:33,185 --> 00:01:38,310
Waar hebben we het precies over?
Versterking? Franco en Marcus?
10
00:01:38,523 --> 00:01:42,224
Is dat onze volgende stap?
- We zouden 't zelf kunnen doen...
11
00:01:42,611 --> 00:01:45,980
Maar in drie minuten?
Onmogelijk.
12
00:01:47,324 --> 00:01:52,698
Het moet bij daglicht gebeuren.
Dat betekent voorbijgangers, open terrein.
13
00:01:54,080 --> 00:01:55,740
We hebben ze nodig.
14
00:01:56,166 --> 00:02:00,211
Geen punt. Ik ben samen
met Marcus opgeleid.
15
00:02:03,173 --> 00:02:05,628
Denk om de bekleding, man.
16
00:02:06,718 --> 00:02:11,961
Die gasten redden zich wel.
Vertrouw me maar.
17
00:02:12,766 --> 00:02:16,051
Echt waar, Mike. Marcus en ik
kennen elkaar al heel lang.
18
00:02:16,269 --> 00:02:19,187
Ik maak me om Marcus
ook geen zorgen.
19
00:02:22,317 --> 00:02:25,935
Goed dan. We doen het
over twee weken.
20
00:02:57,269 --> 00:02:58,679
RUSSISCHE MAFFIA
KRIJGT SCHULD
21
00:03:02,482 --> 00:03:03,978
RUSSISCHE TOPCRIMINEEL
GEARRESTEERD
22
00:03:26,256 --> 00:03:27,371
Wat bedoel je precies?
23
00:03:27,591 --> 00:03:30,925
Hoe kun je meer van 'n hond
houden dan van een vrouw?
24
00:03:31,136 --> 00:03:33,461
Heb je nu ineens verstand
van vrouwen?
25
00:03:33,680 --> 00:03:37,808
Russell, waar had je broer die dame
van 'm ook alweer ontmoet?
26
00:03:39,853 --> 00:03:41,477
Ik wil dat jullie je concentreren.
27
00:03:41,688 --> 00:03:42,737
Je hoort hem.
28
00:03:42,856 --> 00:03:44,398
Concentreer je.
29
00:03:45,901 --> 00:03:48,107
Ik hoop wel dat je gelijk hebt, Mike.
30
00:03:57,078 --> 00:04:02,915
...op een dag rapporteerde de tuinman
aan de tsaar dat er fruit werd gestolen.
31
00:04:03,210 --> 00:04:06,910
Vastbesloten om de dief te pakken,
beval de tsaar zijn drie zonen...
32
00:04:07,130 --> 00:04:11,080
...om de kostbare tuin
's nachts te bewaken.
33
00:04:54,803 --> 00:04:56,630
Laten we dit volgens
het boekje doen.
34
00:04:59,307 --> 00:05:01,099
Hier is de informatie.
35
00:05:13,572 --> 00:05:14,603
Check!
36
00:05:16,950 --> 00:05:19,868
Radiocheck... één, twee.
37
00:05:21,037 --> 00:05:22,412
Alles in orde.
38
00:05:23,331 --> 00:05:24,790
Alles in orde?
39
00:06:01,495 --> 00:06:03,737
Iedereen op de grond!
40
00:06:15,258 --> 00:06:16,836
Franco, die gast links van je.
41
00:06:36,321 --> 00:06:40,022
Alle eenheden, er is een overval
gaande. First City National...
42
00:06:40,242 --> 00:06:42,151
Mike, de overval is zojuist gemeld.
43
00:06:42,369 --> 00:06:44,362
Ik meld zo de verwachte aankomsttijd.
44
00:06:46,665 --> 00:06:50,912
Ik wil jullie handen kunnen
zien! Die van jou ook!
45
00:07:07,436 --> 00:07:09,393
Gezicht op de grond!
46
00:07:10,939 --> 00:07:12,433
Verroer je niet.
47
00:07:16,111 --> 00:07:17,160
Doe je mond open.
48
00:07:17,446 --> 00:07:19,403
512 en 511 hebben gereageerd.
49
00:07:19,614 --> 00:07:21,987
Drie onderweg.
Ze zijn dichtbij, Mike.
50
00:07:22,200 --> 00:07:23,908
2 ½ minuut.
51
00:07:28,832 --> 00:07:30,659
Snel, snel!
52
00:07:45,724 --> 00:07:47,301
Doe open.
53
00:08:13,001 --> 00:08:14,543
Aankomsttijd één minuut, Mike.
54
00:08:14,753 --> 00:08:16,662
Bureau Zuid meldt zich.
55
00:08:24,930 --> 00:08:27,765
We werken aan 'n ontsnapping-
route... een seconde.
56
00:08:36,316 --> 00:08:39,519
Ik regel dit. Verroer je niet!
57
00:08:58,505 --> 00:09:00,544
Iedereen op de vloer!
58
00:09:04,136 --> 00:09:09,012
Gabe, onthoud goed: noordelijk
op Hill en oostelijk op 9th.
59
00:09:16,398 --> 00:09:17,429
Gas!
60
00:09:24,114 --> 00:09:25,359
Zo zie ik het graag!
61
00:09:30,829 --> 00:09:32,869
Je nadert een kruising.
62
00:09:33,165 --> 00:09:35,288
Je hebt ruimte; maak er gebruik van.
63
00:09:35,625 --> 00:09:36,905
Hier!
64
00:09:45,677 --> 00:09:46,958
Verdomme!
65
00:09:50,765 --> 00:09:52,307
Gabe, neem niet de snelwegoprit!
66
00:09:57,022 --> 00:09:58,682
Wat is dat nou?!
67
00:09:59,649 --> 00:10:02,733
Laat hem geen vaart verminderen, Mike.
68
00:10:03,069 --> 00:10:06,153
Neem de invoegstrook!
- Ik zie niks! Welke rijbaan?
69
00:10:06,531 --> 00:10:07,595
Nu!
70
00:10:28,428 --> 00:10:32,011
Ik zit vast, Mike!
Je staat er alleen voor.
71
00:10:42,859 --> 00:10:45,860
Franco, zorg voor wat herrie.
Houd die mensen op afstand.
72
00:10:53,829 --> 00:10:54,925
Verdomme...
73
00:11:01,128 --> 00:11:03,204
Gabe, opschieten!
Het kistje!
74
00:11:03,463 --> 00:11:05,670
Kom op!
- Verdomme!
75
00:11:16,643 --> 00:11:18,434
Franco, zo kan ie wel weer.
Trek je terug.
76
00:11:18,645 --> 00:11:19,925
Wegwezen!
77
00:11:21,982 --> 00:11:23,773
Opschieten!
78
00:12:22,876 --> 00:12:24,833
Verdomme, wat een klotezooi!
79
00:12:25,045 --> 00:12:29,125
Alsof ik dat kon voorzien!
- Amateurwerk!
80
00:12:29,241 --> 00:12:30,242
Houd je bek!
81
00:12:30,255 --> 00:12:34,087
Wat dacht je wel, inhalige lul!?
Je loopt met open ogen in hun val!
82
00:12:34,221 --> 00:12:36,712
Marcus, laad je troep in de auto.
83
00:12:38,517 --> 00:12:39,524
Bitch!
84
00:12:39,536 --> 00:12:41,908
Drie dagen. Tenzij je
iets anders van me hoort.
85
00:12:42,062 --> 00:12:44,387
Weet je, het was gewoon een gok!
86
00:12:44,606 --> 00:12:48,390
Maar jullie zouden me nu pijpen als
het wél goed was gegaan! Dat wéét je!
87
00:12:48,610 --> 00:12:50,816
Is dit een spelletje of zo?
88
00:12:51,279 --> 00:12:53,272
Doe dat ding weg, Franco.
89
00:12:54,574 --> 00:12:56,318
Franco...
90
00:12:57,494 --> 00:13:01,242
...als je dat wapen ooit nog eens op me
richt, zou ik 't maar gebruiken. Begrepen?
91
00:13:01,706 --> 00:13:03,082
Begrepen.
- Heel goed.
92
00:13:08,630 --> 00:13:11,916
Ga nou maar boeven vangen,
rechercheurs.
93
00:13:47,127 --> 00:13:49,582
Wat denk je wat er nou gaat gebeuren?
94
00:13:50,172 --> 00:13:52,378
Wat denk je wat er met jou gebeurt?
95
00:13:52,591 --> 00:13:56,754
Wat?
- Snap je niet wat ik probeer te doen?
96
00:13:59,890 --> 00:14:00,939
Blijf van me af!
97
00:14:01,057 --> 00:14:04,640
Echt niet, broertje. Anders wandel je
je dood tegemoet.
98
00:14:05,812 --> 00:14:09,228
Je zegt hetzelfde wat
Marcus en ik steeds zeggen.
99
00:14:09,441 --> 00:14:12,358
Dat gelul weer?
100
00:14:17,199 --> 00:14:21,695
Mike is woedend,
maar hij blijft Mike.
101
00:14:22,496 --> 00:14:25,746
Die andere twee,
Marcus en Franco...
102
00:14:27,584 --> 00:14:30,336
...moeten we ons daar
zorgen om maken?
103
00:14:31,338 --> 00:14:35,336
Smerissen dekken elkaar.
Net als 'Special Ops'.
104
00:14:35,842 --> 00:14:37,336
Het zit goed.
105
00:14:41,848 --> 00:14:43,473
Oké?
106
00:14:46,228 --> 00:14:48,849
Gabe is al 6 maanden clean.
107
00:14:49,106 --> 00:14:52,605
Hij doet z'n best.
En hij was een goeie smeris.
108
00:14:54,069 --> 00:14:56,061
Ik weet dat 't je koud laat.
109
00:14:57,197 --> 00:14:59,735
We zijn allemaal familie.
110
00:16:08,143 --> 00:16:11,476
De blanke duivel verkracht!
111
00:16:11,688 --> 00:16:14,440
Moord! Beroving!
112
00:16:15,275 --> 00:16:17,315
God haat de blanke duivel!
113
00:16:17,611 --> 00:16:19,188
Hij is zelf de illegale vreemdeling!
114
00:16:20,781 --> 00:16:25,656
Meneer? Er hangt een zijden
das rond je nek als een strop!
115
00:16:25,869 --> 00:16:28,407
God en de rechtvaardigheid
zullen overwinnen!
116
00:16:28,622 --> 00:16:33,367
De oorspronkelijke bewoner zal
opstaan! Hij zal herrijzen!
117
00:16:34,628 --> 00:16:36,537
Rechercheur Allen?
118
00:16:41,718 --> 00:16:43,412
Ze vuurden een waarschuwingsschot af.
119
00:16:44,554 --> 00:16:46,594
Zwaar kaliber munitie.
120
00:16:46,973 --> 00:16:48,254
Check 't maar.
121
00:16:48,683 --> 00:16:53,511
We hebben te maken met een 4 man-
team. We hebben de camerabeelden al.
122
00:16:53,730 --> 00:16:59,851
De verf maakte het geld waardeloos,
maar ze waren uit op een kluisbox.
123
00:17:00,278 --> 00:17:01,374
Eigendom van?
124
00:17:01,488 --> 00:17:04,822
Een rijke Rus,
Dimitri Petkov.
125
00:17:05,033 --> 00:17:07,951
De familie zegt geen idee te hebben
waarom hij hier een kluisje had.
126
00:17:08,161 --> 00:17:11,246
Dat is Sims, de bankmanager.
- Geef me dat rapport eens.
127
00:17:11,456 --> 00:17:12,832
Walter?
128
00:17:13,583 --> 00:17:16,537
Rechercheur Allen.
Je eerste beroving? Niet leuk, hè?
129
00:17:16,753 --> 00:17:21,082
Ze hadden foto's van mijn gezin,
mijn dochters, ons huis. De school.
130
00:17:21,299 --> 00:17:26,175
Als bankmanager weet je toch
dat het monster digitaal werkt?
131
00:17:26,388 --> 00:17:29,887
Kijk uit wat je insta-google-
tweet-facebookt.
132
00:17:30,100 --> 00:17:31,214
Vuile klootzakken.
133
00:17:31,435 --> 00:17:33,178
Walter...
134
00:17:42,529 --> 00:17:44,522
Neem ze te grazen, schat.
135
00:17:53,748 --> 00:17:55,291
Dag, papa!
136
00:18:08,096 --> 00:18:09,507
Luisteren, iedereen!
137
00:18:09,890 --> 00:18:15,975
Ik hoor net dat de baas nog steeds zit te
wachten op zijn gang inwijdingsrapport.
138
00:18:16,188 --> 00:18:19,853
Smith?
- Zelfde als altijd.
139
00:18:20,400 --> 00:18:25,442
Ze slaan mekaar verrot
en dan omhelzen ze elkaar weer.
140
00:18:25,655 --> 00:18:28,063
Regel het maar.
- Sorry.
141
00:18:29,785 --> 00:18:33,450
De First City Bank
is vanmorgen overvallen.
142
00:18:33,663 --> 00:18:38,871
Ze waren zwaarbewapend en spraken
Spaans, wat de spoeling lekker dun maakt.
143
00:18:39,085 --> 00:18:41,493
Die racistische ondertoon
bevalt me niet.
144
00:18:41,613 --> 00:18:44,784
En ze wonen allemaal op een kluitje,
dus ze moeten makkelijk te vinden zijn.
145
00:18:44,800 --> 00:18:46,839
Marcus is wel eens
bij me thuis geweest.
146
00:18:48,220 --> 00:18:53,890
Doe navraag bij onze mensen.
Jeffrey Allen zal het onderzoek leiden.
147
00:18:54,142 --> 00:18:58,685
En laat me meteen zijn neef voorstellen:
Chris. Waar kwam je ook alweer vandaan?
148
00:18:58,897 --> 00:19:00,640
Zone 2, FIT eenheid.
149
00:19:02,526 --> 00:19:04,234
Verkeersregelaar...
150
00:19:05,153 --> 00:19:06,434
Zone 2, hè?
151
00:19:06,655 --> 00:19:09,228
Belmont? Jij werkt met Allen.
152
00:19:10,033 --> 00:19:12,073
Misschien kom je door hem
wél op tijd op je werk.
153
00:19:12,285 --> 00:19:13,298
Meen je dat nou?
154
00:19:13,411 --> 00:19:18,786
De eerste die een wapen in beslag neemt,
krijgt een vrije dag. Dat is alles.
155
00:19:19,000 --> 00:19:22,037
Is dit nog bespreekbaar?
- Dacht 't niet.
156
00:19:43,483 --> 00:19:45,061
Zoeken we iets speciaals?
157
00:19:46,445 --> 00:19:48,105
Altijd.
158
00:20:01,960 --> 00:20:04,712
Shanice, kom eens naar beneden.
159
00:20:05,338 --> 00:20:06,797
Hé, schatje!
160
00:20:07,174 --> 00:20:08,454
Nou heb je 'n probleem!
161
00:20:08,675 --> 00:20:13,918
Ik deed lekker m'n ding tot die klootzakken
opdoken. Ik trap gewoon 'n beetje lol.
162
00:20:14,139 --> 00:20:16,345
Kom naar beneden!
163
00:20:17,184 --> 00:20:19,556
Verdomme...
- Hoe ben je daar eigenlijk opgeklommen?
164
00:20:20,353 --> 00:20:22,761
Kom eens hier, jongens.
165
00:20:23,231 --> 00:20:25,687
Als je maar niet naar m'n reet kijkt.
166
00:20:43,210 --> 00:20:47,622
Ik bel je straks terug.
Bedankt.
167
00:20:50,258 --> 00:20:52,298
Hoe gaat ie? Nieuws van Marcus?
168
00:20:52,511 --> 00:20:57,007
Het is muisstil.
- Ik zie jullie over twee dagen.
169
00:21:21,998 --> 00:21:23,327
Kom.
170
00:21:24,209 --> 00:21:26,332
Je weet hoe dit werkt.
171
00:21:32,425 --> 00:21:35,213
Rustig, man.
De veiligheidspal is los.
172
00:21:38,682 --> 00:21:40,224
Hé, jochie!
- Papa!
173
00:21:40,434 --> 00:21:44,894
Hoe gaat het? Alles goed?
Ik heb je gemist.
174
00:21:45,355 --> 00:21:49,649
De grootste liefde is de vaderliefde
voor zijn zoon, hè?
175
00:21:49,860 --> 00:21:50,924
Kom.
176
00:21:53,196 --> 00:21:55,105
Besef goed, Michael...
177
00:21:55,365 --> 00:22:01,035
...we zijn dankbaar voor je werk,
maar we betalen je nog niks.
178
00:22:01,246 --> 00:22:03,784
Er is een tweede klus.
- Nee!
179
00:22:04,583 --> 00:22:07,453
We hebben de klus geklaard.
Betaal me, verdomme!
180
00:22:08,462 --> 00:22:10,668
Mijn zuster...
181
00:22:10,881 --> 00:22:13,122
...valt altijd op domme mannen.
182
00:22:13,341 --> 00:22:15,464
Ik weet niet waarom.
183
00:22:15,677 --> 00:22:19,461
Wellicht omdat mijn zuster ook dom is.
184
00:22:20,265 --> 00:22:23,266
Vreselijk dat haar zus dat moet zeggen.
185
00:22:23,518 --> 00:22:25,641
Maar ze is wel beeldschoon...
186
00:22:25,854 --> 00:22:27,645
...en daar kun je nog ver mee komen.
187
00:22:27,856 --> 00:22:30,394
Maar kijk haar in de ogen,
en je wéét het.
188
00:22:30,609 --> 00:22:36,647
Stupiditeit en een compleet gebrek aan
inschattingsvermogen jegens mannen.
189
00:22:37,407 --> 00:22:42,449
Maar liefde vereist veel van ons allen.
190
00:22:43,121 --> 00:22:44,134
Wat wil je?
191
00:22:44,247 --> 00:22:46,454
Hij belt nog terug.
192
00:22:48,585 --> 00:22:50,079
Hallo, Michael.
193
00:22:50,962 --> 00:22:52,160
Elena.
194
00:22:53,840 --> 00:22:55,085
Wat gebeurt hier, Irina?
195
00:22:55,550 --> 00:22:56,926
De FBI?
196
00:22:58,261 --> 00:22:59,672
Waar ben je mee bezig?
197
00:23:07,270 --> 00:23:10,188
Ja, ik spreek Michael net.
198
00:23:10,398 --> 00:23:14,313
Dat wilde ik net met hem bespreken.
- Dit was niet de afspraak!
199
00:23:15,195 --> 00:23:16,358
Vertel op.
200
00:23:16,571 --> 00:23:19,572
Michael verzet zich tegen de tweede klus.
201
00:23:19,783 --> 00:23:22,321
Het moet nu meteen gebeuren.
202
00:23:22,828 --> 00:23:23,858
Ik weet het.
203
00:23:23,870 --> 00:23:28,164
Petkov's kluisje is nutteloos
zonder de files.
204
00:23:28,375 --> 00:23:33,416
De FBI heeft de files getraceerd,
en ze liggen nu bij Homeland Security.
205
00:23:33,630 --> 00:23:36,631
Jij bent mijn bevoorrechte vrouw, Irina...
206
00:23:37,884 --> 00:23:39,924
...we moeten ons bewust zijn
van onze plaats...
207
00:23:40,137 --> 00:23:43,256
...wat we beloven,
moeten we ook waarmaken.
208
00:23:43,473 --> 00:23:48,100
Slechts dan zal ik vrijkomen.
Dat vergeet je toch niet?
209
00:23:48,211 --> 00:23:49,227
Natuurlijk niet.
210
00:23:49,246 --> 00:23:52,330
Geef Michael geen keuze.
Doe hem een beetje pijn...
211
00:23:52,441 --> 00:23:54,480
...zodat hij het begrijpt.
212
00:23:58,822 --> 00:24:00,400
We hebben een probleem.
213
00:24:00,615 --> 00:24:02,240
Irina?
214
00:24:03,493 --> 00:24:06,198
We moeten elkaar ontmoeten.
Nu. Allemaal.
215
00:24:06,413 --> 00:24:09,616
Ze naaien ons. Ze willen
ons nog een klus laten doen.
216
00:24:09,833 --> 00:24:12,371
Er valt niks af te spreken met die lui.
217
00:24:12,586 --> 00:24:17,793
We hadden de banden moeten verbreken,
na Irak. Maar als je kind in 't geding is...
218
00:24:18,008 --> 00:24:21,342
Ik bel je nog. Ik zie je snel.
- Goed.
219
00:24:40,489 --> 00:24:45,400
Toen zegt ze:
'Geef eens een kusje...'
220
00:24:45,619 --> 00:24:49,403
Ik zeg: 'Dat is tegen
het politieprotocol...
221
00:24:49,623 --> 00:24:52,659
...in feite mag je me
niet pijpen ook.'
222
00:24:52,876 --> 00:24:54,370
Wat doen we hier, Mike?
223
00:24:54,586 --> 00:24:58,002
Waar is Russell?
- Dat is jouw jongen. Geef 'm een GPS.
224
00:24:58,215 --> 00:25:03,801
Gabe, waar is je broer?
- Geen idee. Hij kwam niet opdagen.
225
00:25:04,054 --> 00:25:07,423
Wat doen we hier?
- Ze betaalt niet.
226
00:25:08,016 --> 00:25:10,472
Ze heeft eerst nóg een klus.
- Wat lul je nou?
227
00:25:10,685 --> 00:25:13,176
3 miljoen, bovenop wat ze ons
nog schuldig is.
228
00:25:13,438 --> 00:25:18,645
Waarom zou ze je later dan wel betalen?
- Ze speelt spelletjes met je.
229
00:25:18,985 --> 00:25:22,152
Ze heeft toch wat ze wil! Toch?
230
00:25:22,364 --> 00:25:24,191
Wat heb ik met dat wijf te maken?
231
00:25:24,407 --> 00:25:26,981
Deze bullshit komt van jou.
Jij kwam hiermee aanzetten.
232
00:25:27,202 --> 00:25:29,658
Los 't maar op.
233
00:25:30,372 --> 00:25:32,163
Jij bent er ook bij betrokken, Franco.
234
00:25:32,374 --> 00:25:35,540
Hoezo dat?
- Ze heeft de FBI in haar zak.
235
00:25:38,463 --> 00:25:39,528
De FBI?
236
00:25:39,548 --> 00:25:42,299
Ik zag ze: één grote familie.
237
00:25:42,509 --> 00:25:46,922
Ik hoef jullie niet te vertellen hoe
dol de FBI is op corrupte smerissen.
238
00:25:53,103 --> 00:25:55,179
Kijk 's wie we daar hebben.
239
00:26:07,409 --> 00:26:08,571
Check de zijkant!
240
00:26:16,460 --> 00:26:17,705
Achteruit!
241
00:26:18,920 --> 00:26:21,755
Haal 'm weg hier!
- Laat me los!
242
00:26:23,800 --> 00:26:26,125
Haal hem eruit!
- Hij is vastgebonden. 't Lukt niet!
243
00:26:26,344 --> 00:26:28,918
Haal hem uit de auto, Mike.
244
00:26:44,988 --> 00:26:46,731
Hoe ziet het eruit?
245
00:26:47,032 --> 00:26:48,194
Niet goed.
246
00:26:52,829 --> 00:26:54,454
Hij haalt het niet.
247
00:27:06,760 --> 00:27:09,927
Ik zal voor je zorgen...
- Doe het!
248
00:27:25,320 --> 00:27:26,862
Niet kijken.
249
00:27:49,678 --> 00:27:51,053
Verdomme!
250
00:27:59,104 --> 00:28:01,262
Het is Michael weer.
251
00:28:01,606 --> 00:28:03,149
Ik weet het.
252
00:28:03,400 --> 00:28:05,024
Weet je dat?
253
00:28:13,702 --> 00:28:15,659
Hij belt niet voor mij.
254
00:28:31,219 --> 00:28:33,093
Ik ga naar bed.
255
00:28:39,478 --> 00:28:41,803
Wat heb je grote tanden...
256
00:28:42,856 --> 00:28:48,562
Dit is gebruikt bij een overval.
- Ingenieus.
257
00:28:49,821 --> 00:28:51,481
Doe het licht eens uit, pandabeer.
258
00:28:52,115 --> 00:28:58,154
Dat Spaans spreken is overduidelijk
onzin. Die gasten zijn geen kartel.
259
00:28:58,663 --> 00:29:01,451
Vertel me eens wat je opvalt.
260
00:29:02,042 --> 00:29:04,414
Dit zijn geen amateurs.
261
00:29:06,004 --> 00:29:08,329
Deze gasten zijn tactisch getraind.
262
00:29:08,632 --> 00:29:12,499
Sommige van die mannen
zijn absoluut militair.
263
00:29:19,684 --> 00:29:21,642
De Tsarina...
264
00:29:22,646 --> 00:29:24,473
...waar is ze op uit?
265
00:29:25,774 --> 00:29:28,229
Dat heeft ze nog niet precies gezegd.
266
00:29:29,361 --> 00:29:33,405
Maar het gaat om een geheime
faciliteit van Homeland Security.
267
00:29:34,241 --> 00:29:39,116
Waar gevoelige materialen gecheckt
worden die het land in en uit gaan.
268
00:29:39,329 --> 00:29:41,452
Hoeveel bewakers?
- Onbekend.
269
00:29:41,957 --> 00:29:43,748
Onbekend, maar waarschijnlijk veel.
270
00:29:43,959 --> 00:29:48,288
Absoluut zware beveiliging.
'n Soort privé mobiele eenheid.
271
00:29:48,505 --> 00:29:52,289
Dus 4 minuten, maximaal 5?
- Nee...
272
00:29:53,093 --> 00:29:54,753
Eerder 10 minuten.
273
00:29:55,887 --> 00:30:00,181
Dat kan niet. De politie zal
er al na 3 minuten zijn.
274
00:30:02,769 --> 00:30:06,055
Ze maken ons af als we dit niet doen.
275
00:30:07,774 --> 00:30:09,981
We kunnen een 999 oproep doen.
276
00:30:18,076 --> 00:30:20,318
Dat is geen slecht idee.
277
00:30:21,163 --> 00:30:23,451
Dat verschaft ons die 10 minuten.
278
00:30:25,417 --> 00:30:26,482
Wel 20 minuten.
279
00:30:26,501 --> 00:30:31,329
Meen je dat nou? Ik maakte 'n geintje!
- Genoeg geluld!
280
00:30:31,548 --> 00:30:34,798
In normale taal: wat betekent 999?
281
00:30:46,980 --> 00:30:49,388
Jezus Christus...
282
00:30:51,109 --> 00:30:55,237
Wat een heerlijk werk is dit toch...
- Pas een beetje op je kostuum.
283
00:30:56,239 --> 00:30:59,573
Geen paniek, ik heb er nog een.
284
00:31:00,243 --> 00:31:04,490
Dat lijkt me een duidelijke boodschap.
- Nogal, ja.
285
00:31:04,831 --> 00:31:07,501
Wil je dat ding even uitzetten?
286
00:31:08,668 --> 00:31:12,583
Chris, dit is rechercheur
Franco Rodriguez.
287
00:31:12,798 --> 00:31:19,299
Dit is Chris. Moordzaken.
Mijn nieuwe partner, van Zone 2.
288
00:31:20,096 --> 00:31:23,797
En wat heb je daar geleerd
in verband met dit?
289
00:31:24,643 --> 00:31:27,513
Ik weet het niet... even kijken...
290
00:31:27,771 --> 00:31:32,397
'Laat de tong niet spreken,
waar het hoofd voor moet boeten...'
291
00:31:32,609 --> 00:31:35,361
Dat betekent
'loslippigheid wordt je dood.'
292
00:31:35,570 --> 00:31:37,362
Op z'n Amerikaans.
293
00:31:38,698 --> 00:31:40,323
Toch?
294
00:31:40,575 --> 00:31:43,446
Zoiets? Ik ga getuigen zoeken.
295
00:31:43,662 --> 00:31:46,497
Aangenaam, Rodriguez.
296
00:31:50,085 --> 00:31:52,161
Herken je iemand?
297
00:31:52,379 --> 00:31:57,207
Die twee losers niet,
maar dit is Pedro Marquez.
298
00:31:57,425 --> 00:32:00,177
Van een bekende bende?
- Loco Sur Trece.
299
00:32:00,387 --> 00:32:03,803
Niet bepaald bekend in deze buurt,
dus wat deden ze hier?
300
00:32:04,015 --> 00:32:05,391
Hun lichaam opzoeken?
301
00:32:07,853 --> 00:32:10,604
Hebben jullie deze gasten al gesproken?
- Nog niet.
302
00:32:11,690 --> 00:32:13,350
Hoe gaat ie, mannen?
303
00:32:14,985 --> 00:32:17,061
Staan jullie hier al een tijdje?
304
00:32:18,405 --> 00:32:22,485
Ik vraag je gewoon wat, man.
Je hoeft niet zo gestrest te doen.
305
00:32:22,701 --> 00:32:26,485
Je geeft ons vast de schuld,
voor die sukkels.
306
00:32:26,705 --> 00:32:29,278
Dat zeg ik niet.
- Dat is exact wat je zegt, klootzak!
307
00:32:29,499 --> 00:32:33,200
Ik probeer gewoon uit te zoeken
of iemand iets heeft gezien.
308
00:32:33,462 --> 00:32:34,956
Val dood, hoerenjong!
309
00:32:36,298 --> 00:32:39,714
Ik sla je helemaal de tering!
310
00:32:47,142 --> 00:32:50,226
Moet je je partner niet even helpen?
311
00:32:50,437 --> 00:32:51,682
Verdomme...
312
00:32:53,482 --> 00:32:56,981
Die handboeien zitten te strak, homo!
- Houd je bek!
313
00:32:57,444 --> 00:32:59,900
Snaps! Wat doet die mafkees nou!
314
00:33:01,281 --> 00:33:04,615
Moest jij je bek niet houden?
315
00:33:04,826 --> 00:33:05,989
Kom mee!
316
00:33:06,203 --> 00:33:08,444
Achteruit!
317
00:33:09,122 --> 00:33:10,237
Kom mee!
318
00:33:17,631 --> 00:33:20,335
Hou maar even rookpauze.
319
00:33:22,093 --> 00:33:23,753
Toe maar.
320
00:33:24,554 --> 00:33:26,843
Je bent 5 minuten gesloten.
321
00:33:28,266 --> 00:33:30,010
Waar ben je mee bezig, man?
322
00:33:30,227 --> 00:33:31,425
Ik kan jou hetzelfde vragen.
323
00:33:31,645 --> 00:33:35,179
Ik liep daar geen rellen uit te lokken.
- Hij ging veel te ver.
324
00:33:35,398 --> 00:33:38,981
Voelde je je gekwetst? Mensen
op straat praten nou eenmaal zo.
325
00:33:39,194 --> 00:33:40,290
Weet je wel wie dat is?
326
00:33:40,403 --> 00:33:43,772
Dat was obstructie.
Hij belemmerde mijn onderzoek.
327
00:33:43,990 --> 00:33:46,446
Word eens wijzer!
Dat was geen obstructie.
328
00:33:46,868 --> 00:33:52,408
Dat is Luis Pinto, van de Mara Salvatrucha.
Denk je dat iemand nog wat gaat zeggen?
329
00:33:52,624 --> 00:33:55,827
Hij is lid van een bende? Dan zal ik
mijn excuses maar gaan maken.
330
00:33:56,044 --> 00:34:00,872
Dit is geen spelletje, Chris. Hier zijn
de regels anders dan je gewend was.
331
00:34:01,091 --> 00:34:03,416
Dus wen er maar snel aan!
332
00:34:03,635 --> 00:34:07,004
Luister, als je me niet moet,
zeg het dan...
333
00:34:07,222 --> 00:34:09,974
...maar ga niet doen alsof jij
dingen weet die ik niet weet.
334
00:34:10,183 --> 00:34:15,522
Als je zo'n klootzak in 't openbaar
beschermt, heb je heel wat uit te leggen.
335
00:34:15,856 --> 00:34:18,144
Laat me met rust
en laat me mijn werk doen.
336
00:34:18,358 --> 00:34:20,149
Je weet ineens hoe alles werkt, hè?
337
00:34:20,902 --> 00:34:23,654
Doe de deur van 't slot, sukkel.
338
00:34:29,536 --> 00:34:32,905
Dus met driemaal 9
hebben we 10 minuten?
339
00:34:34,708 --> 00:34:38,326
Als je 'n smeris vermoordt?
Dan heb je de hele dag.
340
00:34:38,587 --> 00:34:43,462
Bij een 999-melding,
gaan alle eenheden erop uit.
341
00:34:43,717 --> 00:34:47,252
Dan begint de jacht, want iedereen
wil zo'n moordenaar te grazen nemen.
342
00:34:47,471 --> 00:34:50,674
Alsof je de stop eruit trekt:
de hele politiemacht stroomt leeg.
343
00:34:50,891 --> 00:34:54,260
En je weet zeker dat je
dat waar kunt maken?
344
00:34:59,232 --> 00:35:01,106
Goed dan.
345
00:35:02,444 --> 00:35:04,483
Jij bent hier de politie.
346
00:35:04,696 --> 00:35:09,025
En jij moet je druk maken
om die risicofactor.
347
00:35:12,788 --> 00:35:15,243
Focus jij je maar op die 999-melding.
348
00:35:15,457 --> 00:35:18,790
Ik ga mijn vriend begraven,
zijn broer...
349
00:35:19,002 --> 00:35:21,410
Tenzij je ons wilt helpen graven.
350
00:35:25,801 --> 00:35:28,089
Dacht ik al.
351
00:35:35,018 --> 00:35:36,429
Gozer!
352
00:35:36,645 --> 00:35:39,350
Kom, we smeren 'm.
353
00:35:42,067 --> 00:35:43,312
Alles goed?
354
00:35:44,402 --> 00:35:46,561
Kom mee.
355
00:35:59,167 --> 00:36:00,994
Ik had beter moeten weten.
356
00:36:02,420 --> 00:36:05,090
Er moet een andere manier zijn.
357
00:36:05,298 --> 00:36:08,667
Word je nu ineens heilig omdat
ie een ander insigne heeft?
358
00:36:08,885 --> 00:36:11,922
Er is een verschil. Dat wéét je.
- Echt waar?
359
00:36:12,139 --> 00:36:13,467
Gelul.
360
00:36:13,682 --> 00:36:17,181
Hoeveel begrafenissen van smerissen
heb je recentelijk bezocht?
361
00:36:17,394 --> 00:36:23,562
En je zegt wat iedere agent stiekem
zegt: 'Liever hij dan ik.'
362
00:36:26,403 --> 00:36:31,231
Als jij hier een probleem
mee hebt, dan doe ik het wel.
363
00:36:31,450 --> 00:36:34,534
Ik heb er geen probleem mee
om 'n smeris af te maken...
364
00:36:34,744 --> 00:36:36,867
...net zo makkelijk als...
365
00:36:42,836 --> 00:36:44,579
Een beetje naar rechts.
366
00:36:50,677 --> 00:36:52,551
Wat doe je daar, oom Jeff?
367
00:36:52,762 --> 00:36:55,051
Hier gebeurt helemaal niks.
368
00:36:55,265 --> 00:36:57,507
Hoe gaat het met je baan?
369
00:36:57,726 --> 00:37:02,020
Het gaat best goed,
maar ik wil echt verschil maken...
370
00:37:02,230 --> 00:37:04,437
Ik weet hoe dat klinkt.
Waarom lach je nou?
371
00:37:04,649 --> 00:37:08,433
Dat lukt je nooit. Je zult
geen enkel verschil maken.
372
00:37:08,653 --> 00:37:10,860
Vergeet dat idee maar.
373
00:37:11,865 --> 00:37:13,407
Weet je wat je moet doen?
374
00:37:13,617 --> 00:37:16,736
Met jouw werk?
Verstand op nul zetten.
375
00:37:16,953 --> 00:37:21,698
'n Groter monster dan het monster zijn.
En 's avonds veilig naar huis gaan.
376
00:37:22,834 --> 00:37:24,708
Lukt dat?
- Neem je me in de zeik?
377
00:37:24,920 --> 00:37:28,336
Weet je wat ik al heb
meegemaakt? Erger dan...
378
00:37:28,548 --> 00:37:31,004
Ik maak me zorgen om je.
379
00:37:31,218 --> 00:37:33,709
Wat jij niet beseft...
380
00:37:33,929 --> 00:37:39,089
...is dat iedere klootzak die je
tegenkomt...
381
00:37:39,601 --> 00:37:42,519
...gewapend kan zijn.
382
00:37:43,146 --> 00:37:46,100
Ik ben het je moeder verschuldigd...
383
00:37:46,316 --> 00:37:48,356
...ik ben het haar verschuldigd...
384
00:37:48,568 --> 00:37:51,688
Ik kan niet steeds op je letten...
385
00:37:51,905 --> 00:37:55,274
Laat die klootzakken doodvallen!
386
00:37:56,868 --> 00:38:01,080
Is één van jullie klootzakken
gewapend?
387
00:38:01,289 --> 00:38:03,116
Jeff...
- Heb jij een wapen bij je?
388
00:38:03,708 --> 00:38:05,666
Ga zitten.
389
00:38:13,635 --> 00:38:17,502
Wat wil kleine Trevor
voor z'n verjaardag?
390
00:38:19,766 --> 00:38:21,889
Hij wil een wapen.
391
00:38:23,645 --> 00:38:25,223
Een wapen?
392
00:38:25,439 --> 00:38:26,698
Een speelgoedwapen.
393
00:38:27,107 --> 00:38:28,601
Een speelgoedwapen.
394
00:38:28,817 --> 00:38:31,189
Natuurlijk.
395
00:38:35,157 --> 00:38:39,819
Hoe gaat ie, jongen? Goed?
396
00:38:41,788 --> 00:38:45,074
Laten we dit even afdoen.
Ga maar zitten.
397
00:38:46,626 --> 00:38:48,500
Goed zo.
398
00:38:49,337 --> 00:38:52,208
Blijf maar zitten, ik moet
je moeder even spreken.
399
00:38:54,885 --> 00:38:57,210
Je bent te laat, verdomme.
400
00:38:57,429 --> 00:39:00,845
Wees blij dat je 'm nog mág zien.
- Ik moet je zus spreken.
401
00:39:01,057 --> 00:39:03,679
Waarom beantwoordt ze
mijn telefoontjes niet?
402
00:39:03,894 --> 00:39:08,188
Ik moest mijn zus overtuigen om
je leven te sparen. Wees dankbaar.
403
00:39:08,398 --> 00:39:12,526
Regel het voor me
of donder anders maar op.
404
00:39:15,238 --> 00:39:17,564
Ik zal kijken wat ik kan doen.
405
00:39:19,242 --> 00:39:24,237
En schiet 'n beetje op.
Ik heb maar een uur.
406
00:39:39,137 --> 00:39:41,675
Felix, kom hier.
407
00:39:47,312 --> 00:39:50,099
Dat doe je niet waar mijn zoon bij is.
408
00:39:50,524 --> 00:39:52,148
Ga je moeder maar zoeken.
409
00:40:03,495 --> 00:40:07,623
Ga zitten. We hebben veel te bepraten.
410
00:40:07,833 --> 00:40:09,161
Is dat zo?
411
00:40:09,376 --> 00:40:12,959
Waarover? Wil je over Russell praten?
412
00:40:14,381 --> 00:40:15,477
Onder andere.
413
00:40:15,590 --> 00:40:19,588
Als je iets gedaan wilt hebben,
blijf je van mijn mannen af!
414
00:40:24,057 --> 00:40:25,931
Alsjeblieft, lieverd.
415
00:40:26,935 --> 00:40:30,684
Nu dit allemaal uit de weg is...
416
00:40:33,942 --> 00:40:37,393
...wil Vassili weten hoe alles loopt.
417
00:40:40,740 --> 00:40:42,982
Zeg 'm dat we 'n manier hebben gevonden.
418
00:40:45,996 --> 00:40:48,950
Dat is fantastisch nieuws.
419
00:40:59,092 --> 00:41:03,006
Ik denk dat ik liever heb
dat je naar porno kijkt.
420
00:41:03,263 --> 00:41:06,549
Dat wilde ik net gaan doen.
- Prima.
421
00:41:08,727 --> 00:41:11,182
Zit je te mokken, schat?
422
00:41:12,564 --> 00:41:15,316
Zo zie je er wel uit.
423
00:41:21,114 --> 00:41:25,693
Jij wilde deze baan, weet je nog?
424
00:41:28,663 --> 00:41:33,076
Dat was vóór ik wist dat er
een klote partner bij kwam.
425
00:41:33,835 --> 00:41:38,793
Toe nou, schat. Je moet
met die gasten werken.
426
00:41:41,092 --> 00:41:47,131
Laat je toch niet opnaaien.
427
00:41:49,267 --> 00:41:51,509
Maak je geen zorgen over me.
428
00:41:51,728 --> 00:41:55,393
Houd op met dat zelfmedelijden.
429
00:41:56,233 --> 00:41:58,439
Kom je nu naar bed?
430
00:42:20,799 --> 00:42:23,800
Mijn partner is geen probleem.
- Zeker weten?
431
00:42:24,010 --> 00:42:26,252
Ik geef niks om die gast.
Hij is perfect.
432
00:42:26,471 --> 00:42:30,967
Als Allen hoort dat z'n neef dood is,
stuurt ie alle agenten erop af. Toch?
433
00:42:31,184 --> 00:42:33,675
Ik heb 'm gezien.
Hij is onze man.
434
00:42:33,895 --> 00:42:37,596
Ik heb ook 'n plek in gedachten.
Die verlaten panden op Washington.
435
00:42:44,072 --> 00:42:46,361
Dat is dus afgesproken.
436
00:43:00,714 --> 00:43:03,252
Die kerel heeft niets gedaan.
437
00:43:03,758 --> 00:43:08,467
Heeft ie een gezin?
Weet je dat überhaupt?
438
00:43:10,015 --> 00:43:11,972
Dat kan me niet schelen.
439
00:43:13,059 --> 00:43:17,971
Als 't tussen ons en één of andere smeris
gaat, denk ik alleen aan ons, begrepen?
440
00:43:20,317 --> 00:43:24,101
Zeg 't dan, man.
Zeg dat je 't begrijpt.
441
00:43:29,034 --> 00:43:32,035
Russell zou 'n andere manier
hebben gevonden.
442
00:43:34,873 --> 00:43:38,574
Luister, het is nog maar één klus...
443
00:43:39,461 --> 00:43:41,750
Gewoon nog een klus.
444
00:43:42,130 --> 00:43:46,294
En als je meedoet,
beheers jezelf dan.
445
00:43:46,510 --> 00:43:48,751
Er moet een...
446
00:43:52,307 --> 00:43:54,430
Doe dit niet, Mike.
447
00:43:56,770 --> 00:43:58,976
Heb jij een beter idee?
448
00:44:00,065 --> 00:44:01,440
Jij?
449
00:44:04,820 --> 00:44:06,859
Moet je jezelf zien, man!
450
00:44:08,240 --> 00:44:10,944
Moet je jezelf zien!
451
00:44:11,368 --> 00:44:12,779
Sodemieter op!
452
00:44:13,620 --> 00:44:15,198
Rot op!
453
00:44:35,308 --> 00:44:37,431
Hier is het huis.
454
00:44:38,103 --> 00:44:41,270
Dat is onze man.
Die dikke op de veranda.
455
00:44:44,443 --> 00:44:46,269
Ik ga met mijn bron praten.
456
00:44:46,528 --> 00:44:50,442
Kom je mee om te zien wat je geweldige
politiewerk op heeft geleverd?
457
00:44:50,699 --> 00:44:52,407
Je bent echt grappig.
458
00:45:11,261 --> 00:45:12,755
Wie ben jij?
459
00:45:13,763 --> 00:45:15,673
Wie ben jij?
- Vertel hem je naam niet.
460
00:45:15,891 --> 00:45:18,678
Jij bent die smeris
die laatst Luis oppakte.
461
00:45:18,894 --> 00:45:20,720
Dat was een misverstand.
462
00:45:21,813 --> 00:45:25,431
Waarom val je geen andere lui lastig?
- Waarom gaan jullie niet naar school?
463
00:45:25,650 --> 00:45:27,892
Wij krijgen thuis onderwijs.
- Van wie?
464
00:45:28,111 --> 00:45:31,646
Van mij. Ik leer ze alles.
- Werkelijk? Dan heb ik 'n vraag voor je.
465
00:45:33,325 --> 00:45:35,816
Dat Mara Salvatrucha teken,
waar komt dat vandaan?
466
00:45:36,036 --> 00:45:39,072
Van hier.
- Dit komt van hier?
467
00:45:40,373 --> 00:45:44,038
Black Sabbath?
- Wie is verdomme Black Sabbath?
468
00:45:45,295 --> 00:45:49,340
Moeten jullie niet naar school?
Wegwezen. Ga naar school.
469
00:45:50,467 --> 00:45:52,625
Anders arresteer ik jullie.
470
00:46:05,315 --> 00:46:07,106
Richt je daarop.
471
00:46:07,442 --> 00:46:12,685
Ik moet nog twee of drie andere bronnen
spreken. Ik meld me later wel.
472
00:46:13,073 --> 00:46:17,285
Ene Sweet Pea belde je
trouwens terug.
473
00:46:23,792 --> 00:46:25,583
Kom, meid.
474
00:46:25,919 --> 00:46:28,624
Doe me een lol en ga even naar
de bar, vijf minuutjes of zo.
475
00:46:28,839 --> 00:46:30,582
Begrepen.
476
00:46:31,258 --> 00:46:34,757
Je ziet er goed uit, Sweet Pea.
- Bedankt.
477
00:46:36,513 --> 00:46:37,793
Wat heb je voor me?
478
00:46:38,056 --> 00:46:41,805
Ik wil hier niets mee
te maken hebben.
479
00:46:48,483 --> 00:46:49,859
Ik luister.
480
00:46:51,445 --> 00:46:55,442
Lieverd? Mama gaat eraan
als dit bekend wordt.
481
00:46:55,657 --> 00:47:02,075
Dit gaat je heel wat kosten.
Geen kleingeld, maar een flink bedrag.
482
00:47:08,336 --> 00:47:11,421
Vijf rooien,
als het de moeite waard is.
483
00:47:11,756 --> 00:47:14,627
Ik zal het je vertellen,
maar daarna niet meer.
484
00:47:14,843 --> 00:47:20,846
Ik werk hier nu, oké? Ik doe
wat ik doe. Dus geen gunsten meer.
485
00:47:24,352 --> 00:47:25,633
Hoe dan ook...
486
00:47:27,189 --> 00:47:32,610
Ik hoorde laatst twee meiden praten
over één of andere griezel...
487
00:47:32,819 --> 00:47:36,105
...het klonk als uit een griezelfilm.
488
00:47:36,323 --> 00:47:40,273
Ik hoorde maar kleine stukjes,
maar dat wijf kletste maar door...
489
00:47:40,494 --> 00:47:44,657
...over een kerel die er door de
rode verf uitzag als de duivel zelf.
490
00:47:44,915 --> 00:47:46,954
Dat loslippige wijf...
491
00:47:47,167 --> 00:47:53,704
...zei dat die kerel een bank had
beroofd, en toen brak de hel los.
492
00:47:55,592 --> 00:47:59,839
Hoe heette dat meisje?
493
00:48:00,931 --> 00:48:02,970
Ze staat bekend als Leah.
494
00:48:03,183 --> 00:48:06,101
Eén of andere oude junk...
495
00:48:06,394 --> 00:48:10,807
...ze danst hier soms en ik
zie haar af en toe op straat.
496
00:48:19,199 --> 00:48:22,864
Ze hebben geen baby.
Gewoon 'n wandelwagen vol dope.
497
00:48:26,748 --> 00:48:31,161
Hoe doet ie dat? Hij klapt
dat ding in als 'n professional.
498
00:48:38,301 --> 00:48:40,626
Dit is eenheid 406.
We laten de vrouw gaan.
499
00:48:40,846 --> 00:48:43,135
Pak haar op als ze het terrein verlaat.
500
00:48:43,890 --> 00:48:49,015
Fernando Rivera, alias Termiet. Moordenaar
voor de Mexicaanse Maffia, net uit de bak.
501
00:48:49,229 --> 00:48:51,352
Had acht jaar voor drugssmokkel.
502
00:48:51,565 --> 00:48:56,807
We hebben voldoende grond om hem
te ondervragen over die onthoofdingen.
503
00:48:57,028 --> 00:48:59,270
's Kijken wat ie te zeggen heeft.
504
00:49:05,912 --> 00:49:09,696
Barry, jij voorop. Smith, jij als
tweede. Gomez, jij beukt 'm open.
505
00:49:09,916 --> 00:49:13,535
Tweede team, Jackson de eerste.
Eerste dekking.
506
00:49:13,753 --> 00:49:16,589
Chris, ben je er klaar voor
om de leiding te nemen?
507
00:49:30,270 --> 00:49:31,468
Raam!
508
00:49:50,540 --> 00:49:51,589
Ga!
509
00:49:59,299 --> 00:50:00,329
Naar boven!
510
00:50:02,552 --> 00:50:04,794
Wat doen jullie hier?!
- Ga naar binnen.
511
00:50:05,013 --> 00:50:08,714
Flikker op! Dit is mijn huis.
Vertel me niet dat ik naar binnen moet.
512
00:50:08,934 --> 00:50:10,309
Inbeuken!
513
00:50:13,563 --> 00:50:14,808
Politie!
514
00:50:30,831 --> 00:50:32,622
Check die kast!
515
00:50:33,083 --> 00:50:34,363
Veilig!
516
00:50:35,418 --> 00:50:38,336
Bank links, trap rechts.
Opschieten!
517
00:50:39,714 --> 00:50:41,672
Controleer die bank.
518
00:50:42,592 --> 00:50:44,003
Veilig!
519
00:50:44,761 --> 00:50:46,339
Naar boven!
520
00:51:03,155 --> 00:51:05,028
Controleer de badkamer.
521
00:51:09,744 --> 00:51:10,859
Veilig!
522
00:51:11,079 --> 00:51:14,614
In de slaapkamer, rechts, ligt 'n baby.
Ik ga naar rechts. Jij naar links.
523
00:51:14,833 --> 00:51:16,411
Vooruit!
524
00:51:17,419 --> 00:51:18,533
Veilig.
525
00:51:19,296 --> 00:51:21,288
Check de kast achter me.
526
00:51:21,882 --> 00:51:23,755
En haal hulp voor die baby.
527
00:51:23,967 --> 00:51:25,794
Contact!
- Veilig!
528
00:51:26,303 --> 00:51:29,968
Termiet, kom tevoorschijn.
Laat niet je baby doden!
529
00:51:36,271 --> 00:51:39,272
De deur...
- Dek me.
530
00:52:01,588 --> 00:52:05,752
Twee, check de kast. Drie, achter de deur.
- Naar links. Begrepen.
531
00:52:06,259 --> 00:52:08,335
Deur veilig.
- Kast veilig.
532
00:52:08,970 --> 00:52:10,429
Verder!
533
00:52:11,807 --> 00:52:13,550
Badkamer rechts.
534
00:52:16,269 --> 00:52:17,847
Badkamer veilig.
535
00:52:21,691 --> 00:52:24,361
Drie, stel de kast links veilig.
Twee, naar rechts.
536
00:52:24,569 --> 00:52:27,060
De kast.
- Kijk onder het bed.
537
00:52:27,864 --> 00:52:29,193
Veilig!
538
00:52:31,535 --> 00:52:33,278
Verder...
539
00:52:33,870 --> 00:52:36,705
Drie, slaapkamer rechts.
Twee naar de badkamer.
540
00:52:37,791 --> 00:52:40,033
Badkamer veilig!
- Slaapkamer veilig!
541
00:52:40,752 --> 00:52:42,661
Naar beneden.
542
00:52:51,263 --> 00:52:53,932
Hij is buiten. Hij vlucht te voet!
- Schiet op!
543
00:52:56,643 --> 00:52:58,137
Liggen!
544
00:53:13,702 --> 00:53:14,733
Zoek dekking!
545
00:53:28,425 --> 00:53:30,417
Alles goed?
- Prima.
546
00:53:52,407 --> 00:53:53,522
Vooruit!
547
00:54:11,301 --> 00:54:12,314
Chris!
548
00:54:21,269 --> 00:54:22,351
Chris!
549
00:54:28,652 --> 00:54:30,395
Chris, kom op.
550
00:54:32,531 --> 00:54:33,562
Gaat het?
551
00:54:34,199 --> 00:54:36,737
Gaat het?
- Ga maar!
552
00:55:07,941 --> 00:55:11,310
Richting zuidoost.
Marcus, geef me je positie.
553
00:55:28,587 --> 00:55:31,338
Laat me je handen zien!
Liggen!
554
00:55:31,548 --> 00:55:34,300
Heb je iemand gezien?
Waar gingen ze heen?
555
00:55:46,688 --> 00:55:48,846
Achteruit, klootzak, of hij sterft!
556
00:57:56,693 --> 00:57:58,484
Wat was zijn naam?
557
00:57:59,696 --> 00:58:01,107
Tank.
558
00:58:03,533 --> 00:58:06,867
Goede naam.
- Geweldige naam.
559
00:58:09,539 --> 00:58:11,331
Goed, man.
560
00:58:14,127 --> 00:58:17,413
Ik herinner me niet
één schot van gisteren.
561
00:58:18,924 --> 00:58:20,548
Is dat niet vreemd?
562
00:58:20,759 --> 00:58:26,927
Dat heet Overleving Stress Reactie...
Chemicaliën in je hersens.
563
00:58:27,599 --> 00:58:31,679
De voorste hersenen werken niet meer,
de middelste staan onder hoogspanning...
564
00:58:33,730 --> 00:58:35,723
Ik zag 'm niet aankomen.
565
00:58:36,066 --> 00:58:38,438
Hij kwam vanuit het niets.
566
00:58:39,194 --> 00:58:43,903
Dat kan iedereen gebeuren.
- Jou overkwam het niet.
567
00:58:47,119 --> 00:58:50,073
Ik ben dan ook geen watje, man.
568
00:58:54,000 --> 00:58:57,120
Ik ga pissen.
- Veel plezier.
569
00:59:05,428 --> 00:59:08,762
Weet je waar dat liedje
over gaat, Michael?
570
00:59:09,099 --> 00:59:13,595
Nee? Dan zal ik 't je vertellen.
571
00:59:15,063 --> 00:59:19,606
Over twee geliefden, verraden door
de geheimen die ze voor anderen hadden.
572
00:59:19,818 --> 00:59:23,946
En ze moeten kiezen.
Verbanning of de dood.
573
00:59:25,157 --> 00:59:27,315
Zoals ik en mijn lieve Vassili.
574
00:59:28,535 --> 00:59:31,986
Vassili komt eindelijk thuis bij me.
575
00:59:32,664 --> 00:59:37,373
Als je deze klus hebt geklaard, laten
ze 'm vrij onder Israëlische hoede.
576
00:59:38,920 --> 00:59:41,411
We worden weer een gezin.
577
00:59:42,257 --> 00:59:43,259
Waar is Felix?
578
00:59:43,266 --> 00:59:49,269
We kennen enorme geheimen, hij en ik.
Daarom hebben we zolang overleefd.
579
00:59:51,683 --> 00:59:53,094
Waar is Felix?
580
00:59:53,310 --> 00:59:59,099
Felix en Elena komen vanavond niet.
581
01:00:02,819 --> 01:00:05,061
Luister zelf maar.
582
01:00:15,207 --> 01:00:16,998
Elena?
- Michael?
583
01:00:17,250 --> 01:00:20,370
Waar ben je?
- Heeft Irina 't je niet verteld?
584
01:00:21,880 --> 01:00:25,130
Ik vraag 't je voor de laatste keer,
Elena. Waar ben je?
585
01:00:25,342 --> 01:00:28,924
Felix? Het is je vader.
Hij wil je spreken.
586
01:00:29,137 --> 01:00:34,132
Ik zwom met dolfijnen, ik en mama.
We zijn aan het strand...
587
01:00:34,559 --> 01:00:41,440
...en tante Irina zei dat ze me voor m'n
verjaardag mee naar de dierentuin neemt.
588
01:00:41,650 --> 01:00:44,355
Ik hou van je.
- Nee, wacht even...
589
01:00:44,569 --> 01:00:46,526
Felix!
590
01:00:58,375 --> 01:01:02,954
Eilat. Ons familiehuis. Drie uur
zuidwaarts van Tel Aviv.
591
01:01:03,588 --> 01:01:06,708
Felix is er dol op. Hij houdt
kennelijk van de zee.
592
01:01:06,925 --> 01:01:10,424
Mij boeit 't niet zo.
Er is iets vreemds aan.
593
01:01:10,637 --> 01:01:12,879
Hij is zó schattig.
594
01:01:18,103 --> 01:01:19,645
Kijk, daar is Elena.
595
01:01:19,855 --> 01:01:23,935
Irina, we doen de klus.
596
01:01:25,110 --> 01:01:27,067
We doen de klus.
597
01:01:28,697 --> 01:01:31,651
Ze heeft 'n heel mooie kont,
mijn zus...
598
01:01:34,786 --> 01:01:36,660
Dit is het doel.
599
01:01:43,837 --> 01:01:47,502
De beveiligingssleutel
en codes die je nodig hebt.
600
01:01:47,716 --> 01:01:52,591
De koffer komt morgennacht aan,
is daar 24 uur en wordt dan verscheept.
601
01:01:53,138 --> 01:01:57,681
Hierna ontmoeten we elkaar nog
één keer. Hoe dat gaat is aan jou...
602
01:01:57,893 --> 01:02:03,018
...en dán beslissen we wanneer
Felix thuiskomt van vakantie...
603
01:02:03,398 --> 01:02:07,348
...dus het lijkt me nu alle hens
aan dek en je tijd dringt.
604
01:02:41,520 --> 01:02:44,390
Stil... luisteren iedereen!
605
01:02:44,648 --> 01:02:47,269
Dit is het brein van een smeris...
606
01:02:47,484 --> 01:02:50,105
...en dit is het brein van 'n smeris,
onder invloed.
607
01:02:50,320 --> 01:02:53,736
Dit is de reet van een smeris.
608
01:02:53,949 --> 01:02:57,365
En dit is 'm, maar nu mega groot.
609
01:02:57,702 --> 01:03:00,372
Nog vragen?
- Dat is een grote reet!
610
01:03:06,586 --> 01:03:08,413
Ik moet met je praten.
611
01:03:08,630 --> 01:03:12,758
Geen paniek.
Jack, geef ze wat te drinken.
612
01:03:14,010 --> 01:03:17,046
Jullie hoorden 'm,
rondje van Marcus.
613
01:03:18,181 --> 01:03:22,131
Je bent gek dat je hier komt! Denk je
dat niemand in mijn wijk je herkent?
614
01:03:24,646 --> 01:03:26,473
Sta op, idioot!
615
01:03:27,399 --> 01:03:29,190
Doe het niet, Marcus!
616
01:03:29,985 --> 01:03:34,647
Als je weer in m'n buurt komt,
zweer ik je dat ik je vermoord!
617
01:03:35,907 --> 01:03:37,864
Heb je je wapen ooit echt gebruikt?
618
01:03:38,076 --> 01:03:40,199
Bij een volkomen onschuldig iemand?
619
01:03:40,412 --> 01:03:42,985
Jij denkt misschien dat ik je
niet ken! Maar ik ken je wel!
620
01:03:43,206 --> 01:03:45,246
Dit trek jij niet!
- Bek dicht!
621
01:03:45,459 --> 01:03:50,168
Ik zie in je ogen dat je laf bent.
Denk je dat dit 'n man van je maakt?
622
01:03:50,380 --> 01:03:53,630
Houd verdomme je kop!
623
01:04:04,478 --> 01:04:05,557
Is dat 'm?
624
01:04:05,812 --> 01:04:09,857
Hij ging net weg.
- Heb je de agent niet gehoord?
625
01:04:15,071 --> 01:04:19,116
Wat was dat?
- Een verklikker die ik ooit had.
626
01:04:19,326 --> 01:04:22,861
Laten we wat gaan drinken.
Vergeet het maar.
627
01:04:25,207 --> 01:04:28,741
Naar binnen.
628
01:04:29,795 --> 01:04:34,503
Naar binnen... dit doe je niet vanavond.
Geen trucjes meer.
629
01:04:34,716 --> 01:04:37,005
Is dat het vriendje?
630
01:04:37,761 --> 01:04:40,003
Lekker type.
631
01:04:41,097 --> 01:04:42,640
Laat ze allebei volgen.
632
01:04:42,849 --> 01:04:45,174
Ik zet er een team op.
633
01:04:45,393 --> 01:04:47,766
Geen gezond dieet...
634
01:05:01,243 --> 01:05:03,034
Dat is walgelijk.
635
01:05:04,913 --> 01:05:07,071
Zonde om te verspillen.
636
01:05:08,041 --> 01:05:09,321
Vertel op.
637
01:05:09,584 --> 01:05:15,041
Ik heb de info. Gabriel Charles Welch.
35 jaar. Hij zat drie jaar bij het korps.
638
01:05:16,883 --> 01:05:21,794
Kreeg enkele reprimandes vóór hij eruit
vloog door 'n discutabele schietpartij.
639
01:05:22,013 --> 01:05:25,596
Hoezo discutabel?
- Zelfmoord door een agent.
640
01:05:26,560 --> 01:05:27,609
Bekenden?
641
01:05:28,019 --> 01:05:31,602
Staat niets van in 't dossier.
- Als er één is, is er nog 'n ander.
642
01:05:31,815 --> 01:05:35,813
Je stelt me nooit teleur, Ling.
Ik reken op je.
643
01:05:38,071 --> 01:05:39,945
Een smeris...
644
01:06:03,472 --> 01:06:04,847
Dat is het.
645
01:06:16,526 --> 01:06:18,898
Afkicken van de dope, hè?
646
01:06:20,697 --> 01:06:22,856
Niet leuk.
647
01:06:44,471 --> 01:06:46,962
Hakt er lekker in.
648
01:06:56,149 --> 01:07:01,523
Dit kan op twee manieren
voor je aflopen.
649
01:07:41,736 --> 01:07:45,319
De vriendin zei dat Gabe en zijn broer
met ene Michael Atwood omgaan.
650
01:07:45,532 --> 01:07:47,192
Volg hem.
651
01:07:47,409 --> 01:07:52,071
Ze zei ook dat Gabe's broer Russell
laatst is omgekomen.
652
01:07:52,289 --> 01:07:58,493
Probeer eens een lichaam te vinden.
- Begrepen. Ling probeert je te bereiken.
653
01:07:58,712 --> 01:08:03,006
Ze zei dat Gabe Welch uiteindelijk
is gestopt in Highland Park...
654
01:08:03,216 --> 01:08:05,256
...op z'n motor, bij 'n huis.
655
01:08:05,469 --> 01:08:08,220
Highland Park? Welk adres?
656
01:08:08,430 --> 01:08:10,423
806 Willow Drive.
657
01:08:10,640 --> 01:08:15,598
Houd 'm direct aan! Stuur elke
beschikbare eenheid naar dat adres!
658
01:08:52,557 --> 01:08:54,550
Is alles goed met jullie?
- Prima.
659
01:08:54,976 --> 01:08:58,926
Baas, we zijn 'm kwijt.
- Godverdomme...
660
01:08:59,147 --> 01:09:02,184
Wie ben je kwijt?
- Waarom nam je je telefoon niet op?
661
01:09:02,400 --> 01:09:10,111
Jeff, geen paniek. Wie is die kerel?
- Gabe Welch. Zegt dat je wat?
662
01:09:10,575 --> 01:09:14,905
Nooit van gehoord.
- Hij was een agent...
663
01:09:15,247 --> 01:09:18,912
Hé, kleine vriend! Hoe gaat ie?
664
01:09:21,169 --> 01:09:23,126
Ik breng 'm naar binnen.
665
01:09:24,005 --> 01:09:28,418
Hij was 'n smeris. Nu hoort hij
bij de bende die we onderzoeken.
666
01:09:28,760 --> 01:09:31,382
Waarom zou hij hier komen?
667
01:09:33,181 --> 01:09:36,550
Geen idee.
Misschien voor jou.
668
01:09:38,103 --> 01:09:40,808
Dat is veel te toevallig.
669
01:09:45,777 --> 01:09:47,686
Zeg het maar.
- Michael Atwood.
670
01:09:47,904 --> 01:09:50,574
Ex privé beveiliging.
Werkte voor Blackwater.
671
01:09:50,782 --> 01:09:56,951
Hij en Russell Welch smokkelden
wapens met Vassili Vlaslov in '08.
672
01:09:57,164 --> 01:10:00,829
De zaak werd geseponeerd nadat
er 4 getuigen vermist raakten.
673
01:10:01,042 --> 01:10:06,416
Wat is een Vassili Vlaslov?
- Russische Jood en maffiabaas.
674
01:10:06,631 --> 01:10:10,878
Poetin is zo bang voor die gast dat
ie 'm jaren opsloot zonder proces.
675
01:10:11,386 --> 01:10:14,672
Vlaslovs vrouw Irina runde de zaak
hiervandaan.
676
01:10:14,890 --> 01:10:17,381
Totaal zichtbaar.
- Het is de grote, boze wolf.
677
01:10:18,059 --> 01:10:19,933
De Kosjer Nostra...
678
01:10:20,145 --> 01:10:24,309
De baas wil dat we haar in de gaten
houden. Hij heeft al mensen ingedeeld.
679
01:10:33,658 --> 01:10:37,703
Wat?
- Jij moet Gabe in de hand houden.
680
01:10:38,580 --> 01:10:40,988
Daar was ik mee bezig.
- Werkelijk?
681
01:10:41,792 --> 01:10:47,913
Gabe wordt in de gaten gehouden.
Er zitten veel mensen bovenop 'm.
682
01:10:48,131 --> 01:10:52,592
Hoezo?
- Zijn hoertje heeft gepraat.
683
01:10:52,803 --> 01:10:55,923
Volgen ze mij ook?
- Nog niet.
684
01:10:56,139 --> 01:10:59,473
Maar dat duurt niet lang meer.
En hij weet alles.
685
01:11:00,268 --> 01:11:03,886
Ik vraag 't je niet.
Ik zég 't je.
686
01:11:04,106 --> 01:11:06,561
Doe iets aan Gabe.
687
01:11:24,251 --> 01:11:27,122
Mike?
- Snap je waar je me toe dwingt?
688
01:11:27,337 --> 01:11:31,549
Het spijt me... Mike...
- Je ligt eruit, Gabe!
689
01:11:31,758 --> 01:11:34,296
Ik ben klaar met je!
- Mike...
690
01:11:34,511 --> 01:11:37,631
Als 't niet voor je broer was, had ik
jou en je hoer allang begraven.
691
01:11:38,390 --> 01:11:41,426
Alles gaat door en jij blijft weg!
- Prima!
692
01:11:41,643 --> 01:11:44,810
Wat gebeurt er met Leah?
- Verdwijn nou maar!
693
01:11:45,021 --> 01:11:48,889
Ik ben weg. Dat beloof ik.
Mike?
694
01:11:51,528 --> 01:11:53,152
Ik beloof het!
695
01:11:53,363 --> 01:11:55,486
Mike! Verdomme!
696
01:12:25,479 --> 01:12:30,022
Hebben we Gabe Welch al gevonden?
- We zoeken 'm nog steeds.
697
01:12:31,443 --> 01:12:33,317
En Michael Atwood?
698
01:12:33,528 --> 01:12:36,399
Ik heb units voor zijn huis
laten posten, maar het is leeg.
699
01:12:38,116 --> 01:12:39,694
Irina Vlaslov?
700
01:12:39,910 --> 01:12:43,610
De rechter weigerde ons verzoek
voor een huiszoekingsbevel.
701
01:12:44,372 --> 01:12:47,576
Waarom zoeken we niet naar
ex-militairen met strafbladen?
702
01:12:47,793 --> 01:12:51,078
Er zijn er honderden.
Die trekken we nog steeds na.
703
01:12:52,672 --> 01:12:54,001
Dus dat is het?
704
01:12:54,216 --> 01:12:59,174
Tot nu toe, maar Patterson
werkt aan iets...
705
01:13:05,727 --> 01:13:10,021
Gelooft iemand in Jezus Christus,
onze Heer en Verlosser...
706
01:13:10,273 --> 01:13:13,725
...en al z'n ellendige hondenkoppen
van heiligen?
707
01:13:15,112 --> 01:13:17,685
Ik ben gelovig opgevoed.
- Ik niet echt, baas.
708
01:13:17,906 --> 01:13:25,284
Dus gelooft iemand dat agenten een zesde
zintuig hebben? Dat ze dingen aanvoelen?
709
01:13:26,206 --> 01:13:28,614
Misschien...
710
01:13:28,834 --> 01:13:35,501
Dus gelooft er iemand dat er wellicht
iets groots staat te gebeuren?
711
01:13:37,050 --> 01:13:39,126
Natuurlijk, baas.
712
01:13:40,011 --> 01:13:44,757
Dus gelooft er iemand
dat 't misschien beter is...
713
01:13:45,142 --> 01:13:50,895
...om méér te doen dan hier te zitten en
alleen steeds te zeggen 'Ik heb geen idee!'
714
01:14:05,537 --> 01:14:08,075
Laat 't me weten als er iets verandert.
715
01:14:09,124 --> 01:14:13,620
De politie raakte Gabe gisteren uit
het oog. En jij wordt nu ook gezocht.
716
01:14:14,588 --> 01:14:17,375
Dan zullen ze na vandaag
nog héél lang zoeken.
717
01:14:23,597 --> 01:14:25,755
Zie je dit nog zitten, man?
718
01:14:27,434 --> 01:14:28,893
Is alles in orde met je?
719
01:14:29,936 --> 01:14:33,934
Ja, man. We hebben 'm precies
waar we hem hebben willen.
720
01:14:34,775 --> 01:14:38,903
Rechercheur Belmont,
klaar om iets gemeens te doen?
721
01:14:39,404 --> 01:14:41,278
Ik ben gemeen.
- Dat ben je zeker.
722
01:14:42,032 --> 01:14:43,692
Dat wéét ik.
723
01:14:44,451 --> 01:14:46,159
We zijn er toch?
724
01:15:01,968 --> 01:15:06,180
Gaat het?
- Ja, man. En jij?
725
01:15:06,389 --> 01:15:07,469
Cool.
726
01:15:08,016 --> 01:15:09,023
Waar gaan we heen?
727
01:15:09,035 --> 01:15:12,202
Naar 'n informant van me.
'n Dealer, Cory Dubose.
728
01:15:15,190 --> 01:15:20,185
Als ie hoort dat er ergens iets
staat te gebeuren, belt ie me op.
729
01:15:23,782 --> 01:15:26,024
's Kijken wat ie heeft.
Kom.
730
01:15:26,243 --> 01:15:29,778
SOCIALE WONINGBOUW
OP 8TH EN WASHINGTON
731
01:16:02,863 --> 01:16:06,445
HOMELAND SECURITY
BEWAAKTE OPSLAG FACILITEIT
732
01:16:06,825 --> 01:16:09,067
1012, Smith en Marys.
733
01:16:14,040 --> 01:16:16,578
1086, huiselijk geweld gaande.
734
01:16:52,412 --> 01:16:54,701
Waar zit die kerel nou?
735
01:17:18,021 --> 01:17:19,681
Marcus?
736
01:17:34,079 --> 01:17:36,237
Hé, man, waar zit je?
737
01:17:40,377 --> 01:17:42,369
Marcus, waar ben je?
738
01:18:13,785 --> 01:18:15,778
Shit...
739
01:19:03,084 --> 01:19:06,500
Ik ben van de politie! Leg je
wapen neer! Op de grond!
740
01:19:06,713 --> 01:19:09,204
Jij bent zelf het doelwit.
- Ik schiet je neer.
741
01:19:09,424 --> 01:19:13,208
Doe dat wapen weg.
- Jij bent het doelwit...
742
01:19:13,428 --> 01:19:14,477
Achter je!
743
01:19:39,746 --> 01:19:44,871
342, schoten afgevuurd. Onbekend persoon
verwond. Bij 8th en Washington.
744
01:19:45,085 --> 01:19:48,121
De dader is op de vlucht,
ene Luis Pinto.
745
01:19:53,343 --> 01:19:56,427
Hé, man, praat tegen me.
746
01:20:04,855 --> 01:20:06,432
Hoe gaat het?
747
01:20:15,407 --> 01:20:16,782
Marcus!
748
01:20:17,534 --> 01:20:18,547
Marcus!
749
01:20:19,661 --> 01:20:21,321
Hé, Marcus!
750
01:20:23,373 --> 01:20:24,867
Kijk me aan.
751
01:20:26,668 --> 01:20:28,162
Hoe heet je?
752
01:20:29,463 --> 01:20:31,040
Wat is je naam?
Het komt goed.
753
01:20:31,256 --> 01:20:33,414
Je gaat het redden.
754
01:20:34,009 --> 01:20:37,591
Leg je hand hierop,
ik help je met het bloed.
755
01:20:40,390 --> 01:20:42,098
Luister naar me...
756
01:20:47,063 --> 01:20:48,723
Wat is je naam?
757
01:20:50,650 --> 01:20:52,145
Rustig...
758
01:20:52,360 --> 01:20:53,819
Meld 't. Hij bloedt dood.
759
01:20:54,029 --> 01:20:55,042
Meld het!
760
01:20:55,155 --> 01:21:00,398
Pinto kwam ineens vanuit 't niets.
En hij schoot 'm gewoon neer.
761
01:21:18,512 --> 01:21:20,006
Marcus!
762
01:21:21,848 --> 01:21:23,508
Shit...
763
01:21:25,644 --> 01:21:29,095
Marcus... hoor je me?
764
01:21:33,985 --> 01:21:37,852
Dit is Eenheid 342, er is 'n agent
neergeschoten. 999!
765
01:21:38,115 --> 01:21:41,365
Eenheid 342. Agent neergeschoten.
Driemaal 9!
766
01:21:45,956 --> 01:21:49,159
Bericht begrepen. Er is
geschoten op de plaats delict.
767
01:21:49,376 --> 01:21:51,832
Alle eenheden bevestigen. 999.
8th en Washington.
768
01:21:52,045 --> 01:21:53,504
Daar is het!
769
01:22:16,862 --> 01:22:20,811
Nee, verkeerde ingang.
Achteruit!
770
01:22:21,366 --> 01:22:25,031
Achteruit! Jullie zijn hier
toch eerder geweest.
771
01:22:26,037 --> 01:22:27,282
Weet je...
772
01:22:52,814 --> 01:22:55,103
Kom op. Driemaal 9!
Schiet op!
773
01:22:56,401 --> 01:22:59,568
Jeff, heb je het gehoord?
- Een 999.
774
01:22:59,780 --> 01:23:01,689
Het is Chris.
775
01:23:02,032 --> 01:23:04,949
Verdomme! Sluit alles af!
776
01:23:41,154 --> 01:23:43,361
Weten ze wie 't bericht meldde?
- Geen idee!
777
01:23:43,573 --> 01:23:45,899
Jeff!
- Ik zie hem.
778
01:23:52,791 --> 01:23:56,160
Dus we weten niet of 't Chris is?
- We weten 't niet zeker. Jeff!
779
01:24:18,817 --> 01:24:20,097
Opschieten!
780
01:24:20,318 --> 01:24:25,478
Praat tegen 'm!
- Doe wat ze willen! Vooruit!
781
01:24:28,535 --> 01:24:31,322
Sta op. Handen omhoog.
Tegen de muur!
782
01:24:31,955 --> 01:24:32,986
Opschieten!
783
01:24:35,625 --> 01:24:37,748
Opschieten!
784
01:24:38,587 --> 01:24:43,628
Ik heb 'n eenheid nodig voor een 2-11
Adam. Inbraak bij Home Security...
785
01:24:43,842 --> 01:24:45,466
Moeten we hier op reageren?
786
01:24:49,055 --> 01:24:52,720
Horen jullie deze 2-11?
- Ik hoor 't!
787
01:24:56,772 --> 01:25:00,555
Noordwestelijke hoek 8th en Washington.
Agent neergeschoten.
788
01:25:07,949 --> 01:25:10,108
Wat is hier verdomme aan de hand?
789
01:25:13,997 --> 01:25:15,954
Dat is goed genoeg.
790
01:25:21,379 --> 01:25:24,583
Jij gaat exact doen
wat we van je vragen.
791
01:25:47,489 --> 01:25:50,276
Jullie hebben 10 keer zoveel
op je hoofd zitten.
792
01:25:50,492 --> 01:25:56,198
We kunnen de kluis niet openen. Er is 'n
tijdslot dat we niet kunnen onderbreken.
793
01:26:01,419 --> 01:26:04,420
Eenheden in de buurt?
- Stuur de andere wagen!
794
01:26:04,631 --> 01:26:07,087
Ling, jullie gaan naar de 2-11.
795
01:26:09,177 --> 01:26:10,921
Nee... Jeff!
796
01:26:11,972 --> 01:26:13,382
Kijk uit!
797
01:26:23,650 --> 01:26:29,404
Charlie 463 antwoord op de 2-11.
7 minuten!
798
01:26:48,008 --> 01:26:51,128
Explosieven op scherp... twee, één!
799
01:27:18,038 --> 01:27:22,166
De melding is binnen. Eén auto
tot dusver. Aankomsttijd 7 minuten.
800
01:29:04,269 --> 01:29:06,012
Waar is Chris Allen?
- Deze kant op.
801
01:29:14,988 --> 01:29:18,191
Mike, er zijn 4 eenheden onderweg.
802
01:29:18,700 --> 01:29:22,698
Stand-by tot de gevangenen
buiten bereik zijn.
803
01:29:27,459 --> 01:29:30,246
Dat is 't! Veilig!
804
01:29:46,478 --> 01:29:51,519
Het is een Latino, ongeveer 30 jaar.
Licht gebouwd. Veel tatoeages.
805
01:30:43,952 --> 01:30:48,164
Chef, met Franco.
Ik ga naar de 999.
806
01:30:48,498 --> 01:30:50,325
Ik ben nu op weg.
807
01:30:53,837 --> 01:30:55,082
Verdomme...
808
01:31:06,433 --> 01:31:10,846
Dus je hebt die Gabe Welch
nooit eerder gezien?
809
01:31:12,689 --> 01:31:16,734
'n Week geleden. In de bar
waar Marcus en ik waren.
810
01:31:17,819 --> 01:31:20,393
Ze kregen ruzie. Ik kon er
niet veel van verstaan.
811
01:31:20,614 --> 01:31:24,658
Maar Marcus zei dat ie
aan een speciaal project werkte.
812
01:31:24,868 --> 01:31:29,080
Dus je zag 'm in de bar.
En bij je huis. En nu hier.
813
01:31:29,539 --> 01:31:33,157
Dat is 'n ongelooflijke
serie toevalligheden.
814
01:31:33,376 --> 01:31:35,618
Help me onthouden
om 'n loterijlot te kopen.
815
01:31:35,837 --> 01:31:38,044
En hoe zit 't met Luis Pinto?
816
01:31:38,256 --> 01:31:41,791
Omsingeld door 'n SWAT team,
enkele blokken hier vandaan.
817
01:31:42,010 --> 01:31:44,466
Rechercheur Rodriguez.
Moordzaken.
818
01:31:44,679 --> 01:31:47,253
Rechercheur Allen.
Zware Criminaliteit.
819
01:31:47,474 --> 01:31:49,514
Misschien krijgen we van hem
'n paar antwoorden.
820
01:31:49,726 --> 01:31:54,020
Denk je dat ze hem arresteren?
En hem in 'n comfortabele cel stoppen?
821
01:31:54,231 --> 01:31:56,769
Dat doen ze niet. Hij heeft gelijk.
822
01:31:56,983 --> 01:31:58,810
Ken je die gast?
823
01:32:01,655 --> 01:32:05,652
Ik kende hem niet.
Maar Marcus wel.
824
01:32:07,369 --> 01:32:09,575
Heren, neem me niet kwalijk.
825
01:32:16,503 --> 01:32:19,172
De rest van jullie smeert 'm hier.
826
01:32:19,381 --> 01:32:24,292
We moeten naar de 2-11. Het is 'n puinhoop.
- Laat me raden... onze mensen?
827
01:32:24,553 --> 01:32:26,592
Zo klinkt 't wel.
828
01:32:27,222 --> 01:32:29,049
Maar niet allemaal.
829
01:32:59,921 --> 01:33:04,417
Heb je dat soms voor ons ingepakt?
- Dat is voor Felix.
830
01:33:24,488 --> 01:33:29,648
Ik wist niet zeker of 't je zou lukken.
- Ik had niet veel keus.
831
01:33:31,620 --> 01:33:36,661
En de rest van je ploeg?
Ik wil ze eindelijk wel eens ontmoeten.
832
01:33:37,250 --> 01:33:38,958
Die zijn weg.
833
01:33:40,420 --> 01:33:41,795
Is dat zo?
834
01:33:42,005 --> 01:33:47,344
Dus als ik aan de boom schud,
vallen er geen foute smerissen uit?
835
01:33:47,552 --> 01:33:51,632
Kijk me niet zo aan! Jij en ik
bidden voor 't zelfde altaar!
836
01:33:51,848 --> 01:33:56,925
Irina, ik heb nu lang genoeg
naar je geluisterd.
837
01:34:40,605 --> 01:34:42,515
Waar is mijn zoon?
838
01:34:43,483 --> 01:34:46,401
Waar is mijn zoon, vuil kutwijf!
839
01:34:47,821 --> 01:34:49,101
Felix!
840
01:35:24,858 --> 01:35:29,484
We trainen honden om onze gevangenen
te neuken. Kun je je dat voorstellen?
841
01:35:29,696 --> 01:35:33,445
Dat is wat ze zeggen. Dat we ze
vernederen met getrainde honden.
842
01:35:33,658 --> 01:35:38,119
Wie weet hoe Elena zich voelde
als ze door een aap werd geneukt.
843
01:35:41,750 --> 01:35:47,124
Ik zou je moeten vermoorden. Maar
m'n zuster zou 't me nooit vergeven.
844
01:35:48,757 --> 01:35:52,422
En hoe zou Felix dan nog
van me kunnen houden?
845
01:35:53,845 --> 01:35:56,597
Neem je geld en verdwijn...
846
01:35:56,807 --> 01:36:00,721
...ga niet op zoek naar Felix.
Want ik zal het horen.
847
01:36:18,370 --> 01:36:22,913
Ik zou hem graag vertellen dat
dit 'n afscheidscadeau is van z'n vader.
848
01:36:23,333 --> 01:36:25,789
Ik doe alles voor die jongen.
849
01:38:02,224 --> 01:38:06,056
De kogel zit heel diep...
850
01:38:07,687 --> 01:38:09,230
Gaat het wel?
851
01:38:09,439 --> 01:38:11,728
Best.
852
01:38:12,818 --> 01:38:14,442
Je bloedt.
- Dat is niet van mij.
853
01:38:14,903 --> 01:38:17,061
Hoe gaat het met hem?
- Hij is net geopereerd.
854
01:38:17,280 --> 01:38:23,698
Er zit een kogel in zijn hoofd, die ze
nog niet veilig kunnen verwijderen.
855
01:38:24,621 --> 01:38:26,080
Chris?
856
01:38:28,208 --> 01:38:29,999
Wat is er?
857
01:38:30,210 --> 01:38:35,501
Nelson belde net. Pinto is dood.
Het SWAT team schoot 'm overhoop...
858
01:38:35,757 --> 01:38:37,833
...het was een waar spektakel.
859
01:38:38,051 --> 01:38:41,835
Ze brachten hem 'n uur geleden binnen.
Ik heb 'm nog niet kunnen schoonmaken.
860
01:38:43,056 --> 01:38:45,891
Zijn dat zijn bezittingen?
- Inderdaad.
861
01:38:49,146 --> 01:38:50,723
Is dit alles?
862
01:38:50,981 --> 01:38:52,179
Klopt.
863
01:39:04,744 --> 01:39:08,030
8TH EN WASHINGTON
16:00 UUR
864
01:39:56,129 --> 01:39:57,873
Mike, ik ben het, Franco...
865
01:39:58,381 --> 01:40:02,000
...rustig maar.
Ik zit je te dollen.
866
01:40:04,262 --> 01:40:06,753
Je bent een echte komiek, Franco.
867
01:40:07,516 --> 01:40:08,891
Heb je ons geld?
868
01:40:11,937 --> 01:40:13,846
We zitten goed.
869
01:40:15,315 --> 01:40:17,106
Hoe gaat het met Marcus?
870
01:40:17,984 --> 01:40:20,357
Die klootzak leeft nog.
871
01:40:21,905 --> 01:40:23,779
Dat regel ik wel.
872
01:40:24,574 --> 01:40:29,450
Net zoals ik Gabe's hoertje heb
afgehandeld. Bijkomende schade.
873
01:40:32,082 --> 01:40:33,659
Gaat het nog?
874
01:40:34,292 --> 01:40:35,787
Een beetje beurs.
875
01:40:41,466 --> 01:40:43,293
Dus dit was het, hè?
876
01:40:44,594 --> 01:40:46,468
Tot de volgende keer.
877
01:41:43,779 --> 01:41:48,690
Kom 's hier, man.
Mijn baas heeft een stelregel.
878
01:41:49,159 --> 01:41:51,911
De eerste die een wapen in beslag
neemt, krijgt een vrije dag.
879
01:41:52,120 --> 01:41:54,611
Lekker uitrusten thuis.
880
01:41:55,665 --> 01:42:00,707
Hij vertelde me net iets. Wedden dat
jij een wapen onder dat shirt hebt?
881
01:42:01,421 --> 01:42:02,915
Snap je me?
882
01:42:06,134 --> 01:42:09,337
Leg me eens iets uit,
en ik vergeet dat wapen.
883
01:42:10,096 --> 01:42:14,675
Wat wil je weten?
- Ken je mijn partner, Marcus?
884
01:42:15,018 --> 01:42:18,885
Was hij hier die dag dat ie werd
neergeschoten? Zonder mij?
885
01:42:20,440 --> 01:42:25,102
Die ochtend kwam hij iets
bespreken met Luis.
886
01:42:26,279 --> 01:42:30,740
Marcus kwam die ochtend
iets bespreken met Luis?
887
01:42:32,369 --> 01:42:35,453
Neem me niet in de zeik.
- Ik meen het.
888
01:42:45,132 --> 01:42:47,883
Goed dan, man.
Geef me dat wapen.
889
01:43:04,192 --> 01:43:07,110
Wie is daar?
- Jeff, ik ben 't, Chris!
890
01:43:11,658 --> 01:43:13,152
Jezus, man...
891
01:43:15,829 --> 01:43:17,822
Als je moeder me nu kon zien.
892
01:43:18,457 --> 01:43:23,284
Daar kun je met mensen over praten.
Daar hoef je je niet voor te schamen.
893
01:43:24,754 --> 01:43:26,913
Wat zegt Interne Zaken?
894
01:43:29,201 --> 01:43:32,122
Volgens Interne Zaken staat niemand
boven verdenking, inclusief mezelf.
895
01:43:32,137 --> 01:43:36,087
En Rodriguez van Moordzaken
doet het af als puur toeval.
896
01:43:36,850 --> 01:43:38,558
Wat?
897
01:43:39,603 --> 01:43:43,137
Ik denk dat 't nog erger is.
898
01:43:43,815 --> 01:43:47,683
Volgens mij was Marcus
erbij betrokken.
899
01:43:48,820 --> 01:43:52,236
Ik denk dat ie Luis Pinto mij wilde
laten vermoorden.
900
01:43:53,241 --> 01:43:56,990
Kun je dat bewijzen?
- Misschien wel.
901
01:43:57,704 --> 01:44:02,699
Marcus en Gabe kenden elkaar.
Ze dienden samen in 't zelfde district.
902
01:44:02,918 --> 01:44:10,794
Een vier mans team... Michael Atwood
en anderhalve dooie agent.
903
01:44:11,009 --> 01:44:15,636
Maar wie was dan de vierde kerel?
904
01:44:19,851 --> 01:44:21,760
Gabe Welch's vriendin...
905
01:44:21,978 --> 01:44:24,896
...twee in de borst
en één in 't achterhoofd.
906
01:44:26,399 --> 01:44:28,641
Dat had ik moeten zien aankomen...
907
01:44:28,860 --> 01:44:33,439
Iemand is de boel aan 't opruimen
en ik wed dat ie 'n badge draagt.
908
01:44:39,955 --> 01:44:42,280
Baas?
- Ik heb een gunst nodig.
909
01:44:42,499 --> 01:44:43,578
Zeg 't maar.
910
01:44:43,959 --> 01:44:46,628
Ik wil alle info
over Leah Greens moord.
911
01:44:46,837 --> 01:44:51,962
En de naam van de leidinggevende
agent toen ze het lichaam vonden.
912
01:44:52,884 --> 01:44:55,885
Natuurlijk, maar 't moet wel
ons geheimpje blijven.
913
01:45:29,504 --> 01:45:31,413
Moet je jezelf nou zien...
914
01:45:32,215 --> 01:45:35,465
Moet je jezelf nou zien,
waardeloze klootzak!
915
01:45:53,069 --> 01:45:55,643
Ik dacht jou hier al te vinden.
Hoe gaat 't met hem?
916
01:45:55,864 --> 01:45:56,866
Wat is er?
917
01:45:56,875 --> 01:46:00,540
Ik vroeg me af of je
met me mee naar 't bureau wilt.
918
01:46:02,579 --> 01:46:05,414
Ik heb nog steeds
geen verklaring van je.
919
01:46:06,792 --> 01:46:08,665
Werkelijk?
920
01:46:16,718 --> 01:46:18,260
Goed.
921
01:46:56,383 --> 01:46:58,874
Jeff? Ik sta in de lift
en de verbinding is slecht.
922
01:46:59,094 --> 01:47:01,051
Chris?
- Ik hoor je. Zeg het maar.
923
01:47:01,263 --> 01:47:05,391
Doe niets.
Het is Rodriguez.
924
01:47:05,642 --> 01:47:09,889
Zeg dat nog eens?
- Het is rechercheur Franco Rodriguez.
925
01:47:10,939 --> 01:47:14,688
Goed. Ik kom zo langs.
926
01:47:16,695 --> 01:47:17,809
Tot kijk.
927
01:47:23,285 --> 01:47:25,242
Alles goed, man?
928
01:47:57,110 --> 01:47:59,352
Mijn auto staat daar.
929
01:47:59,654 --> 01:48:01,564
Ik zie je op 't bureau.
930
01:49:07,556 --> 01:49:10,925
Eenheid 342, er is geschoten.
All Saints Memorial ziekenhuis.
931
01:49:11,143 --> 01:49:15,223
Het dak van de parkeergarage.
999. All Saints Memorial!
932
01:49:27,325 --> 01:49:31,275
Bericht ontvangen, code 999!
All Saints Memorial, agent getroffen.
933
01:49:31,496 --> 01:49:35,624
Alle eenheden afstemmen
op kanaal 2, code 999!
934
01:55:31,606 --> 01:55:35,271
Vertaling: FRED & ERIC KARREMAN71659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.