Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,734 --> 00:01:14,814
She's here.
2
00:01:32,782 --> 00:01:34,054
How do you feel today?
3
00:01:34,711 --> 00:01:36,481
Do you admit the allegations of drug abuse?
4
00:01:36,482 --> 00:01:38,581
What's your relationship with the second son of Jeguk Group?
5
00:01:38,582 --> 00:01:40,281
Do you still plead innocent?
6
00:01:40,282 --> 00:01:42,272
- Please give us a word. - How do you feel right now?
7
00:01:42,452 --> 00:01:43,735
Do you admit to the charges?
8
00:01:46,661 --> 00:01:48,004
Please tell us how you feel.
9
00:01:51,413 --> 00:01:55,150
Now, let's see how some of the forgotten celebrities are doing.
10
00:01:55,354 --> 00:01:57,334
- Who are we talking about today? - Today, we'll be looking into...
11
00:01:57,854 --> 00:02:00,022
a celebrity who was not only popular in Korea...
12
00:02:00,023 --> 00:02:03,630
but also popular in entire Asia for her pure image. She's Oh Yun Seo.
13
00:02:04,223 --> 00:02:07,162
My goodness, I always wondered what she was up to these days.
14
00:02:07,163 --> 00:02:08,375
How is she doing? Do you know?
15
00:02:08,564 --> 00:02:11,392
I heard that she's taking a hiatus...
16
00:02:11,404 --> 00:02:13,990
and that she's waiting for the next project to come along.
17
00:02:14,804 --> 00:02:17,403
But she was involved in a drug scandal.
18
00:02:17,404 --> 00:02:19,019
Do you really think she can start acting again? I don't think so.
19
00:02:19,174 --> 00:02:22,313
First of all, her drug test came out negative,
20
00:02:22,314 --> 00:02:24,683
and she was found not guilty in court.
21
00:02:24,684 --> 00:02:26,603
So it's possible for her to make a comeback.
22
00:02:26,684 --> 00:02:28,875
- But she has a bad reputation now. - Exactly.
23
00:02:29,013 --> 00:02:31,477
The most important thing is that she's forgotten now.
24
00:02:31,624 --> 00:02:32,664
- Yes. - That's right.
25
00:02:33,453 --> 00:02:36,826
Currently speaking, I'm more popular than she is.
26
00:02:39,024 --> 00:02:40,262
No, Yun Seo!
27
00:02:40,263 --> 00:02:42,182
Yun Seo, don't! Don't do this!
28
00:02:42,334 --> 00:02:43,506
What are you doing?
29
00:02:43,564 --> 00:02:45,118
What's wrong with you?
30
00:02:45,864 --> 00:02:48,499
I get you're having a hard time, but this is wrong.
31
00:02:49,033 --> 00:02:51,670
Don't get me wrong. I understand how difficult things are for you.
32
00:02:51,703 --> 00:02:53,542
Your reputation hit rock bottom because you were involved...
33
00:02:53,543 --> 00:02:54,786
in that darn scandal.
34
00:02:54,844 --> 00:02:56,512
You're penniless because you had to pay the cancellation fee.
35
00:02:56,513 --> 00:02:58,113
And you have so many anti-fan websites.
36
00:02:58,114 --> 00:02:59,356
So what if you're innocent?
37
00:02:59,483 --> 00:03:01,161
Your life's already become a mess.
38
00:03:01,283 --> 00:03:03,313
You don't have a friend to talk to or a boyfriend to lean on.
39
00:03:03,314 --> 00:03:05,752
You play, eat, and sleep alone, and you even gained weight.
40
00:03:05,753 --> 00:03:08,451
So I totally understand why you'd get depressed. But you see,
41
00:03:08,924 --> 00:03:12,731
this is still not right. This is just too drastic, Yun Seo.
42
00:03:12,994 --> 00:03:14,004
What...
43
00:03:15,834 --> 00:03:18,389
- They're vitamins. - Vitamins?
44
00:03:19,233 --> 00:03:21,021
What's wrong with you?
45
00:03:21,163 --> 00:03:22,587
How are these vitamins?
46
00:03:22,674 --> 00:03:24,452
(Multivitamin: Multy Vita)
47
00:03:25,203 --> 00:03:27,223
- They are vitamins. - Yes.
48
00:03:29,573 --> 00:03:31,190
Why did you take so many?
49
00:03:32,043 --> 00:03:35,416
It says take 30 pills.
50
00:03:36,054 --> 00:03:38,153
Listen to me, Yun Seo. You are way too naive.
51
00:03:38,154 --> 00:03:40,749
It means there are 30 pills inside this bottle.
52
00:03:41,453 --> 00:03:45,403
Look here. It says take one pill a day.
53
00:03:47,924 --> 00:03:49,005
No wonder.
54
00:03:49,594 --> 00:03:51,008
I was about to get really full.
55
00:03:51,364 --> 00:03:52,414
It does say take one pill.
56
00:03:53,564 --> 00:03:54,574
I see.
57
00:03:55,573 --> 00:03:56,644
Look at the mess.
58
00:03:58,703 --> 00:04:01,168
By the way, what brings you here today?
59
00:04:01,614 --> 00:04:04,572
Oh, right. Hey, do you remember...
60
00:04:04,983 --> 00:04:06,600
the headshot you took last week?
61
00:04:07,543 --> 00:04:08,827
You came out so beautiful.
62
00:04:09,214 --> 00:04:11,577
I brought a few of them because you looked so pretty.
63
00:04:15,453 --> 00:04:17,444
What's the point of taking headshots...
64
00:04:18,193 --> 00:04:20,112
when no one's giving me any work?
65
00:04:22,234 --> 00:04:23,951
Gosh, Hyuk Joon.
66
00:04:24,664 --> 00:04:26,502
Are you sure I can make a comeback?
67
00:04:26,503 --> 00:04:27,513
Of course.
68
00:04:27,934 --> 00:04:29,673
Just wait a little more.
69
00:04:29,674 --> 00:04:31,473
I'm sure you'll get casted as the main character...
70
00:04:31,474 --> 00:04:33,665
More like the main character's aunt.
71
00:04:35,414 --> 00:04:38,070
- Do you know how old I am? - Numbers don't matter.
72
00:04:38,443 --> 00:04:39,897
What matters is how old you actually look.
73
00:04:40,044 --> 00:04:42,012
To be honest, if you were a little bit shorter,
74
00:04:42,013 --> 00:04:44,104
I'd even cast you as a child actress.
75
00:04:44,213 --> 00:04:45,567
You look really young.
76
00:04:48,193 --> 00:04:49,638
A child actress is a bit too much.
77
00:04:52,963 --> 00:04:55,793
I didn't want it to get wrinkled, so I put it in between these papers.
78
00:04:55,794 --> 00:04:57,753
("Love Hurts")
79
00:05:00,604 --> 00:05:02,148
What's this? It's a script?
80
00:05:04,843 --> 00:05:07,702
Was this meant to be a surprise?
81
00:05:07,974 --> 00:05:09,942
The headshot was an excuse, wasn't it?
82
00:05:09,943 --> 00:05:12,741
You're actually here to give me a script, aren't you?
83
00:05:13,383 --> 00:05:16,113
No. I mean, I didn't exactly mean "No". But...
84
00:05:16,114 --> 00:05:17,598
Who's the writer? What's it about?
85
00:05:18,224 --> 00:05:19,365
It's none of your business.
86
00:05:20,624 --> 00:05:22,644
What's that supposed to mean?
87
00:05:27,263 --> 00:05:28,404
I guess it wasn't meant for me.
88
00:05:29,263 --> 00:05:31,183
Well... Yun Seo.
89
00:05:32,564 --> 00:05:35,431
Okay, I get it's not mine. You don't have to hide it.
90
00:05:36,874 --> 00:05:40,005
What are you talking about? I wasn't hiding it.
91
00:05:41,343 --> 00:05:43,666
Forget it. I'm not even interested.
92
00:05:44,114 --> 00:05:46,063
Hey! Wait! Yun Seo!
93
00:05:46,343 --> 00:05:48,737
Wait! Yun Seo, wait!
94
00:05:49,484 --> 00:05:51,070
Yun Seo!
95
00:05:55,523 --> 00:05:58,493
My gosh, it's a script written by Lee Se Jin.
96
00:05:58,494 --> 00:05:59,822
("Love Hurts")
97
00:05:59,823 --> 00:06:01,712
"Love Hurts".
98
00:06:06,104 --> 00:06:08,224
"A professional merger and acquisitions attorney..."
99
00:06:08,304 --> 00:06:11,942
"goes to the Middle East on vacation and ends up falling in love..."
100
00:06:11,943 --> 00:06:13,721
"with a military judicial officer."
101
00:06:14,643 --> 00:06:15,873
It already sounds so fun.
102
00:06:15,874 --> 00:06:17,085
(The arrivals hall of a Middle Eastern airport)
103
00:07:48,773 --> 00:07:50,188
You dropped this.
104
00:07:50,203 --> 00:07:52,425
"My gosh. Thank you."
105
00:07:52,503 --> 00:07:54,938
"I hate being clumsy like this."
106
00:07:54,974 --> 00:07:56,791
I hate women who are clumsy too.
107
00:07:57,213 --> 00:07:58,813
Still, I've never seen someone look this cute...
108
00:07:58,814 --> 00:07:59,925
"While being so."
109
00:08:01,713 --> 00:08:04,541
Are you kidding me? My gosh.
110
00:08:04,653 --> 00:08:06,976
"The female lead is captured by terrorists."
111
00:08:07,054 --> 00:08:08,569
"She shakes in fear,"
112
00:08:08,994 --> 00:08:11,478
"but just then, the male lead arrives."
113
00:09:05,483 --> 00:09:06,555
Jeong Do!
114
00:09:14,554 --> 00:09:15,634
I'm sorry...
115
00:09:16,853 --> 00:09:18,783
for putting you in this kind of danger.
116
00:09:18,894 --> 00:09:21,519
"You shouldn't have come. I'm not worth it."
117
00:09:21,764 --> 00:09:25,369
"Coming for me could cost you your life."
118
00:09:30,634 --> 00:09:32,159
Rather than losing my own life,
119
00:09:33,343 --> 00:09:34,959
I'm more afraid...
120
00:09:35,743 --> 00:09:36,884
of you losing yours.
121
00:10:06,674 --> 00:10:07,713
Soo Ae!
122
00:10:11,014 --> 00:10:12,225
"I'm sorry..."
123
00:10:13,184 --> 00:10:16,385
"for waiting this long to say it."
124
00:10:17,554 --> 00:10:19,603
"I love you."
125
00:10:22,754 --> 00:10:23,764
Soo Ae!
126
00:10:35,434 --> 00:10:36,444
This is it.
127
00:10:37,373 --> 00:10:39,726
Hyuk Joon, I just got goosebumps.
128
00:10:40,973 --> 00:10:42,024
Goosebumps?
129
00:10:43,144 --> 00:10:44,831
The female lead in this series...
130
00:10:45,784 --> 00:10:47,242
is perfect for me.
131
00:10:47,243 --> 00:10:50,010
You won't believe the similarities.
132
00:10:50,784 --> 00:10:53,077
How so? In what way?
133
00:10:53,083 --> 00:10:56,286
Hear me out. The female lead is pure and innocent,
134
00:10:56,894 --> 00:10:58,479
and that's how I am.
135
00:10:59,193 --> 00:11:00,406
Also,
136
00:11:01,024 --> 00:11:03,084
she's an attorney,
137
00:11:03,294 --> 00:11:05,051
and I majored in law.
138
00:11:05,333 --> 00:11:07,353
Not this one though. It's for Min Ji.
139
00:11:09,203 --> 00:11:10,517
Kim Min Ji?
140
00:11:10,904 --> 00:11:12,520
No, of course not!
141
00:11:13,443 --> 00:11:15,838
- She won't do it anyway. - Why not?
142
00:11:16,414 --> 00:11:18,513
Who is she to reject a series written by Lee Se Jin?
143
00:11:18,514 --> 00:11:20,403
That's not why she'll turn it down.
144
00:11:20,514 --> 00:11:23,381
80 percent of the series will be shot abroad.
145
00:11:23,654 --> 00:11:26,350
No one, including Min Ji, will want to live abroad for months.
146
00:11:26,384 --> 00:11:28,592
That's why casting has been difficult.
147
00:11:28,593 --> 00:11:32,158
Also, due to the production costs, no one wants to invest in it.
148
00:11:32,323 --> 00:11:34,616
From what I can see, this series will end up...
149
00:11:34,693 --> 00:11:36,248
not being developed.
150
00:11:40,164 --> 00:11:41,548
That's why I should do it.
151
00:11:44,534 --> 00:11:45,987
Why do you think that?
152
00:11:46,843 --> 00:11:48,288
Time is what I have the most.
153
00:11:48,304 --> 00:11:50,262
I could even stay abroad for the entire series.
154
00:11:50,473 --> 00:11:53,183
Also, the production cost is high,
155
00:11:53,184 --> 00:11:56,416
so they'll like it if I asked for a lower payment.
156
00:11:56,784 --> 00:12:00,423
Leave it to me. I'll contact Writer Lee myself.
157
00:12:00,424 --> 00:12:03,120
We became friends after filming a show together once.
158
00:12:05,363 --> 00:12:06,373
Yun Seo?
159
00:12:07,493 --> 00:12:09,614
Hold on a second. Wait.
160
00:12:11,034 --> 00:12:12,074
Hush.
161
00:12:13,764 --> 00:12:16,096
Hello? Ms. Lee?
162
00:12:16,804 --> 00:12:18,794
It's me, Yun Seo.
163
00:12:22,144 --> 00:12:23,385
Yun Seo,
164
00:12:23,774 --> 00:12:27,146
I understand clearly what you're trying to say,
165
00:12:27,483 --> 00:12:29,952
but I feel burdened taking on a project...
166
00:12:29,953 --> 00:12:31,599
with you in it.
167
00:12:31,684 --> 00:12:34,684
Your scandal was quite a big one.
168
00:12:36,853 --> 00:12:39,592
Ms. Lee, you know it's not true.
169
00:12:39,593 --> 00:12:41,685
The truth doesn't matter in this case.
170
00:12:41,963 --> 00:12:45,469
The viewers just don't want to see you anymore.
171
00:12:45,603 --> 00:12:47,533
If I'm honest with you,
172
00:12:47,534 --> 00:12:49,796
you're not exactly a gifted actress either.
173
00:12:52,603 --> 00:12:54,623
Ms. Lee, even though...
174
00:12:54,644 --> 00:12:57,643
my acting didn't send chills up and down anyone's spines,
175
00:12:58,014 --> 00:13:01,013
my shows always had good ratings.
176
00:13:01,184 --> 00:13:03,712
Above all, I'm confident that I'll create...
177
00:13:03,713 --> 00:13:05,067
quite the buzz.
178
00:13:05,924 --> 00:13:07,640
I guess that's true...
179
00:13:08,154 --> 00:13:09,265
thanks to your bad acting.
180
00:13:13,363 --> 00:13:16,162
Ms. Lee, please believe in me just this once.
181
00:13:16,363 --> 00:13:19,635
I really want to star in this series.
182
00:13:22,904 --> 00:13:24,146
Hyuk Joon...
183
00:13:24,973 --> 00:13:27,629
Ms. Lee, please give her a chance.
184
00:13:28,544 --> 00:13:31,170
We promise to get her more acting classes.
185
00:13:41,953 --> 00:13:44,923
I'll allow it on one condition.
186
00:13:45,764 --> 00:13:46,905
On one condition?
187
00:13:48,264 --> 00:13:50,616
No! I won't do it!
188
00:13:50,794 --> 00:13:54,339
Get field experience at an actual law firm?
189
00:13:54,564 --> 00:13:56,321
How does that make sense?
190
00:13:56,733 --> 00:13:57,916
It does.
191
00:13:58,304 --> 00:14:02,151
I once read an interview of a stage actor once.
192
00:14:02,174 --> 00:14:04,742
To play a student studying for the state exam,
193
00:14:04,743 --> 00:14:05,895
he lived in student housing.
194
00:14:06,243 --> 00:14:08,852
It was so that he could learn how students...
195
00:14:08,853 --> 00:14:10,499
talk, dress, and do habitually.
196
00:14:10,554 --> 00:14:13,381
Just consider this as an acting class and...
197
00:14:13,953 --> 00:14:15,540
An acting class?
198
00:14:15,754 --> 00:14:19,126
Hyuk Joon, I'm Oh Yun Seo.
199
00:14:19,164 --> 00:14:22,194
Oh Yun Seo, the actress of 15 years.
200
00:14:23,463 --> 00:14:24,462
Don't you agree, Mr. Yeon?
201
00:14:24,463 --> 00:14:26,624
That's right, you're Oh Yun Seo.
202
00:14:26,934 --> 00:14:28,933
I had to reflect on myself quietly even though I was innocent.
203
00:14:28,934 --> 00:14:31,226
Instead of making a dazzling comeback,
204
00:14:31,333 --> 00:14:33,425
I can't believe I must give into her demands!
205
00:14:34,644 --> 00:14:37,704
- Don't you agree, Mr. Yeon? - I guess you're right.
206
00:14:38,713 --> 00:14:41,470
Besides, I didn't come this far on my acting skills.
207
00:14:42,184 --> 00:14:44,082
It was due to my good looks,
208
00:14:44,083 --> 00:14:46,407
so why is she expecting good acting from me now?
209
00:14:46,623 --> 00:14:47,997
Don't you agree, Mr. Yeon?
210
00:14:48,054 --> 00:14:49,841
Yes, you're famous for your bad acting.
211
00:14:53,093 --> 00:14:54,133
What?
212
00:14:55,394 --> 00:14:59,140
Wait, hold on. I didn't mean it like that.
213
00:14:59,363 --> 00:15:03,033
I just mean that... I can't believe Writer Lee!
214
00:15:03,034 --> 00:15:05,901
How dare she order Yun Seo to get field experience?
215
00:15:06,443 --> 00:15:08,261
Tell her that Yun Seo will decline the series.
216
00:15:08,873 --> 00:15:10,731
Really? But sir...
217
00:15:11,243 --> 00:15:13,840
This may be Yun Seo's last chance.
218
00:15:16,953 --> 00:15:19,145
- My last chance? - So what if it is?
219
00:15:19,583 --> 00:15:20,622
She doesn't want to do it.
220
00:15:20,623 --> 00:15:23,122
Still, it's the first series she was offered in two years.
221
00:15:23,123 --> 00:15:26,254
If she turns this down, she may have to wait two more.
222
00:15:26,764 --> 00:15:28,423
- Two more years? - Good riddance then.
223
00:15:28,424 --> 00:15:31,060
Think of this as the Olympics. She can work every four years.
224
00:15:31,493 --> 00:15:33,282
What can we do when she's not willing?
225
00:15:34,434 --> 00:15:35,483
I...
226
00:15:37,004 --> 00:15:40,143
I never said that I wasn't willing at all.
227
00:15:40,144 --> 00:15:42,712
Whatever. Call Writer Lee...
228
00:15:42,713 --> 00:15:44,632
and yell at her until her ears bleed.
229
00:15:44,674 --> 00:15:46,704
Refuse her offer and hang up.
230
00:15:47,814 --> 00:15:49,773
Gosh, all right.
231
00:15:55,593 --> 00:15:56,603
Wait!
232
00:15:58,823 --> 00:16:00,005
What is it?
233
00:16:00,993 --> 00:16:02,377
Well...
234
00:16:03,463 --> 00:16:05,008
I'll do it.
235
00:16:05,463 --> 00:16:07,220
What was that babbling?
236
00:16:09,333 --> 00:16:12,100
I'll give the field education a try.
237
00:16:14,274 --> 00:16:15,557
Wait, Yun Seo.
238
00:16:16,544 --> 00:16:18,534
You're Oh Yun Seo, a top Korean actress.
239
00:16:18,613 --> 00:16:21,313
You're the angel of the Korean Wave.
240
00:16:21,314 --> 00:16:24,553
How do you expect to work for three months...
241
00:16:24,554 --> 00:16:26,402
at a law firm?
242
00:16:27,924 --> 00:16:29,509
Why can't I do it?
243
00:16:29,853 --> 00:16:32,692
This isn't a decision you should easily make.
244
00:16:32,693 --> 00:16:34,511
It wasn't easy at all.
245
00:16:37,534 --> 00:16:39,150
Without this project,
246
00:16:39,203 --> 00:16:41,223
I know I won't be able to make a comeback.
247
00:16:42,064 --> 00:16:44,396
Besides, I can't forever be known for my bad acting.
248
00:16:47,373 --> 00:16:49,413
Fine. If you really insist,
249
00:16:49,414 --> 00:16:51,565
I will make the call for you. Let's see.
250
00:16:52,743 --> 00:16:54,500
Hold on. Just a second.
251
00:16:54,814 --> 00:16:57,510
You better not ask me to cancel this later.
252
00:16:57,554 --> 00:16:59,822
Of course. I will never do that.
253
00:16:59,823 --> 00:17:00,833
Deal.
254
00:17:05,054 --> 00:17:06,710
(Representative Attorney, Yeon Joon Gyu)
255
00:17:07,093 --> 00:17:08,306
On-the-job training?
256
00:17:10,264 --> 00:17:11,981
Do you think a law firm is some acting academy?
257
00:17:12,363 --> 00:17:14,959
This is a place where we handle the sacred law.
258
00:17:15,734 --> 00:17:17,754
If you called to ask a ridiculous favor like that, I'm hanging up.
259
00:17:17,833 --> 00:17:19,072
Oh Yun Seo will do it.
260
00:17:19,073 --> 00:17:21,402
I don't care what kind of Yun Seo it is.
261
00:17:21,403 --> 00:17:22,943
Tell her to come to work starting tomorrow.
262
00:17:22,944 --> 00:17:24,872
I'll team her up with the most competent attorney in here.
263
00:17:24,873 --> 00:17:26,156
Do you understand?
264
00:17:27,083 --> 00:17:28,296
I'm doing this because it's you.
265
00:17:29,383 --> 00:17:30,495
No need to thank me.
266
00:17:35,454 --> 00:17:36,604
I'm more thankful.
267
00:17:36,724 --> 00:17:38,986
My goddess, your goddess, the universe's goddess!
268
00:17:39,093 --> 00:17:40,436
It's the goddess, Oh Yun Seo.
269
00:17:41,294 --> 00:17:43,991
Gosh, I can't believe it. Oh Yun Seo is coming.
270
00:17:44,633 --> 00:17:47,188
Did you hear that? Oh Yun Seo is coming to our law firm.
271
00:17:48,204 --> 00:17:51,203
Did you hear that? Oh Yun Seo is coming to work starting tomorrow.
272
00:17:51,873 --> 00:17:53,722
Gosh, this is awesome. Oh Yun Seo.
273
00:17:53,974 --> 00:17:55,055
My Oh Yun Seo...
274
00:18:00,883 --> 00:18:04,216
Hello. I'm the CEO of Always Law Firm, Yeon Joon Gyu.
275
00:18:05,583 --> 00:18:06,936
It's nice to meet you.
276
00:18:11,554 --> 00:18:13,139
It's nice to meet you, Ms. Oh.
277
00:18:14,264 --> 00:18:16,563
It's nice to meet you. It's nice to meet you.
278
00:18:16,564 --> 00:18:18,049
It's nice to meet you, Ms. Oh.
279
00:18:18,794 --> 00:18:20,102
Why do I look so awkward?
280
00:18:20,103 --> 00:18:21,781
Maybe it's because I'm holding out the same hand.
281
00:18:22,534 --> 00:18:24,291
It's not time for this.
282
00:18:25,204 --> 00:18:26,456
Let's see.
283
00:18:27,204 --> 00:18:28,354
All right then.
284
00:18:30,044 --> 00:18:32,709
Who should I match up with Yun Seo?
285
00:18:33,383 --> 00:18:34,656
An expert in civil lawsuits?
286
00:18:37,014 --> 00:18:38,094
Dan Moon Hee?
287
00:18:38,454 --> 00:18:40,575
I just borrowed that money temporarily.
288
00:18:41,423 --> 00:18:43,615
I couldn't pay him back because I don't have the money.
289
00:18:44,823 --> 00:18:46,681
Yes. But...
290
00:18:47,123 --> 00:18:51,002
it's true that you own a building in Gangnam, right?
291
00:18:52,464 --> 00:18:54,352
Do you know how much money it takes to raise children?
292
00:18:54,504 --> 00:18:56,251
- You don't have children, right? - No.
293
00:18:57,234 --> 00:18:59,224
Anyway, I hope you do a good job.
294
00:19:00,044 --> 00:19:02,124
Okay. I will try my best...
295
00:19:02,244 --> 00:19:05,850
and make it look like you're not a man without a conscience.
296
00:19:06,683 --> 00:19:09,310
What? Did you just say I don't have a conscience?
297
00:19:10,784 --> 00:19:12,322
- No. - She's timid.
298
00:19:12,323 --> 00:19:13,666
That's what you just said.
299
00:19:13,724 --> 00:19:15,097
- What did you just say? - She's too timid.
300
00:19:15,454 --> 00:19:17,474
She won't be helpful to Yun Seo at all.
301
00:19:18,454 --> 00:19:19,575
That's not true, sir.
302
00:19:20,024 --> 00:19:21,236
What did you just say?
303
00:19:26,534 --> 00:19:28,422
Or an expert in divorce lawsuits,
304
00:19:29,504 --> 00:19:30,644
Choi Yun Hyuk?
305
00:19:30,734 --> 00:19:34,279
Even if you are attributable for causing the divorce,
306
00:19:34,573 --> 00:19:37,806
you can still receive a part of your husband's assets.
307
00:19:39,343 --> 00:19:40,455
Don't worry.
308
00:19:46,353 --> 00:19:47,465
Here you go.
309
00:19:51,524 --> 00:19:53,039
I will trust you.
310
00:19:54,423 --> 00:19:56,313
We get married in order to be happy,
311
00:19:57,093 --> 00:20:00,235
but we also get divorced in order to be happy too.
312
00:20:02,573 --> 00:20:05,230
Mr. Choi, are you married?
313
00:20:07,704 --> 00:20:08,854
No way.
314
00:20:14,744 --> 00:20:15,794
Excuse me.
315
00:20:21,653 --> 00:20:24,078
Yes, Mother. What is it?
316
00:20:35,903 --> 00:20:39,005
What do you mean, strange? It's because I'm working.
317
00:20:40,304 --> 00:20:42,566
The herbal tonic? Of course I ate it, Mom.
318
00:20:42,673 --> 00:20:45,168
No, not him. Goodness, never.
319
00:20:45,413 --> 00:20:46,783
Gosh. Never.
320
00:20:46,784 --> 00:20:49,712
I can't make Yun Seo work under that mama's boy.
321
00:20:50,083 --> 00:20:53,084
I know. Mama's boys are so tiring to be around.
322
00:20:53,123 --> 00:20:54,365
I know.
323
00:20:54,524 --> 00:20:55,534
You startled me.
324
00:20:57,024 --> 00:20:59,417
- When did you come? - Just now.
325
00:20:59,593 --> 00:21:01,988
By the way, who is Yun Seo?
326
00:21:04,593 --> 00:21:06,421
It's no one. Don't mind.
327
00:21:12,544 --> 00:21:14,291
Or Attorney Kwon Jung Rok?
328
00:21:14,673 --> 00:21:17,502
ETRI, the most reputable organization in Korea...
329
00:21:17,913 --> 00:21:20,206
has acknowledged the claims of the defendant.
330
00:21:20,444 --> 00:21:23,080
About the information deemed as confidential by the prosecution,
331
00:21:23,153 --> 00:21:25,112
it has submitted a report denying...
332
00:21:25,113 --> 00:21:28,183
the nature and economic usefulness of the said content.
333
00:21:30,954 --> 00:21:33,519
Therefore, the information cannot be seen as confidential.
334
00:21:34,093 --> 00:21:36,891
I request you to find the defendant not guilty.
335
00:21:39,734 --> 00:21:41,219
According to the Unfair Competition Prevention...
336
00:21:41,603 --> 00:21:44,503
and Trade Secret Protection Act,
337
00:21:44,974 --> 00:21:47,397
I find the defendant not guilty.
338
00:21:49,643 --> 00:21:52,168
Although he's a bit feisty, he's the star of our law firm.
339
00:21:52,643 --> 00:21:54,543
He's number one in winning percentages.
340
00:21:54,544 --> 00:21:56,432
Are you going to go with Mr. Kwon?
341
00:21:57,314 --> 00:21:58,363
Shall I?
342
00:21:58,853 --> 00:21:59,934
Oh, gosh.
343
00:22:00,484 --> 00:22:03,856
So you've finally made up your mind to go with Mr. Kwon.
344
00:22:04,494 --> 00:22:07,251
- Do you even know what it's about? - No.
345
00:22:12,363 --> 00:22:16,515
(The Supreme Court of Korea)
346
00:22:35,954 --> 00:22:37,322
Do you have something to say to me?
347
00:22:37,323 --> 00:22:39,314
It's been decided. Congratulations.
348
00:22:39,494 --> 00:22:40,604
What do you mean?
349
00:22:40,923 --> 00:22:42,852
Why don't you want to do it?
350
00:22:43,064 --> 00:22:44,963
Do I really have to explain?
351
00:22:44,964 --> 00:22:47,387
Of course you should. How would I know if you don't?
352
00:22:48,504 --> 00:22:49,932
I'm going to hire a secretary for you.
353
00:22:49,933 --> 00:22:52,630
And she's a goddess of the Korean wave. What's wrong with that?
354
00:22:53,244 --> 00:22:54,859
Is working at a law firm a joke?
355
00:22:54,903 --> 00:22:57,612
How could I trust someone who has never worked in this field?
356
00:22:57,613 --> 00:23:00,311
Yun Seo studied law in college. You didn't know that, did you?
357
00:23:01,014 --> 00:23:04,720
She studied until the first semester of freshman year, but still.
358
00:23:05,353 --> 00:23:06,536
First semester of freshman year...
359
00:23:08,653 --> 00:23:10,223
It means she was just admitted,
360
00:23:10,224 --> 00:23:12,352
- and she barely knows anything. - Right.
361
00:23:12,353 --> 00:23:16,130
- You should help her learn more. - Why should I...
362
00:23:19,204 --> 00:23:21,729
There's no use talking about this anymore. Excuse me.
363
00:23:21,933 --> 00:23:23,015
Jung Rok.
364
00:23:24,573 --> 00:23:25,644
Mr. Kwon.
365
00:23:26,843 --> 00:23:28,490
Please think about it again.
366
00:23:28,843 --> 00:23:29,955
I told you.
367
00:23:30,044 --> 00:23:33,376
My cousin is the CEO of Oh Yun Seo's agency.
368
00:23:33,744 --> 00:23:35,852
He asked me for a favor desperately.
369
00:23:35,853 --> 00:23:39,418
To let her work as a secretary for just three months.
370
00:23:47,024 --> 00:23:49,632
He raised her like his own child, and her career has been ruined.
371
00:23:49,633 --> 00:23:50,775
How upset would he be?
372
00:23:51,863 --> 00:23:54,893
He tried desperately in order to help her,
373
00:23:55,064 --> 00:23:57,296
and eventually ended up asking me.
374
00:24:04,573 --> 00:24:06,906
Anyway, work with her for just three months,
375
00:24:06,944 --> 00:24:08,530
and teach her about this field.
376
00:24:08,913 --> 00:24:11,053
I know you're busy, but you're the only one...
377
00:24:11,054 --> 00:24:13,152
I can trust for this job.
378
00:24:13,153 --> 00:24:14,235
I decline.
379
00:24:17,954 --> 00:24:19,609
If you really can't, I understand.
380
00:24:21,423 --> 00:24:22,675
Five years ago...
381
00:24:24,933 --> 00:24:27,458
I don't know why I was so nosy.
382
00:24:30,433 --> 00:24:32,352
- Mr. Yeon. - Yes, what?
383
00:24:33,304 --> 00:24:35,424
How long will you keep bringing that up?
384
00:24:36,113 --> 00:24:37,184
Continuously.
385
00:24:37,913 --> 00:24:40,408
Until Yun Seo comes to work.
386
00:24:41,683 --> 00:24:43,168
Let's sit down and think about it.
387
00:24:43,353 --> 00:24:44,783
I'm not asking you to do this for free.
388
00:24:44,784 --> 00:24:46,753
I'll double your incentive.
389
00:24:46,754 --> 00:24:50,733
And most importantly, I will help you out often.
390
00:24:59,933 --> 00:25:01,045
Your first impression is important.
391
00:25:01,264 --> 00:25:04,131
You shouldn't look too flashy, or too ordinary.
392
00:25:05,073 --> 00:25:07,266
You can't look like a failed celebrity though.
393
00:25:08,903 --> 00:25:10,428
A failed celebrity?
394
00:25:10,573 --> 00:25:11,684
A trendy celebrity.
395
00:25:12,143 --> 00:25:14,203
I'm worried you may look too trendy.
396
00:25:15,784 --> 00:25:17,126
That looks pretty.
397
00:25:19,113 --> 00:25:22,456
Yun Seo, are you sure you'll be able to do this on your own?
398
00:25:23,653 --> 00:25:26,048
Don't worry. Do you think I'm a little kid?
399
00:25:26,224 --> 00:25:29,294
I know. But I'm always worried about you.
400
00:25:29,833 --> 00:25:31,783
And did you hear what Mr. Yeon said?
401
00:25:33,663 --> 00:25:35,280
That he can't support me with anything?
402
00:25:36,304 --> 00:25:37,932
That's fine. I can do this alone.
403
00:25:37,933 --> 00:25:39,318
You can't do it alone.
404
00:25:39,474 --> 00:25:40,642
You can't even go to the bank alone.
405
00:25:40,643 --> 00:25:44,007
Who goes to banks these days? Everyone uses apps.
406
00:25:44,044 --> 00:25:45,842
- You can't even drive. - I have a license.
407
00:25:45,843 --> 00:25:47,283
You can't even eat alone.
408
00:25:47,284 --> 00:25:48,799
How could I eat alone?
409
00:25:48,984 --> 00:25:52,144
By the way, you worry too much.
410
00:25:52,353 --> 00:25:54,878
People will line up to eat with me anyway.
411
00:25:55,083 --> 00:25:56,103
What's to worry about?
412
00:25:56,554 --> 00:25:57,937
- I guess so. - Yes.
413
00:26:00,363 --> 00:26:01,505
I won't wear this.
414
00:26:24,653 --> 00:26:26,340
- Good morning. - Hello.
415
00:26:32,393 --> 00:26:34,283
What is that excessive outfit?
416
00:26:34,764 --> 00:26:37,187
Did you go shopping because a celebrity is coming?
417
00:26:37,734 --> 00:26:40,632
- I had this at home. - What are those flowers?
418
00:26:41,264 --> 00:26:42,374
I had them at home.
419
00:26:49,343 --> 00:26:52,172
We're expecting a newcomer, and we should welcome her.
420
00:26:52,173 --> 00:26:54,537
I didn't get any flowers on my first day of work.
421
00:26:54,613 --> 00:26:55,623
Really?
422
00:26:56,054 --> 00:26:59,822
Anyway, keep in mind not to tell anyone that Yun Seo's working here.
423
00:26:59,823 --> 00:27:02,207
And don't do anything to make her feel uncomfortable.
424
00:27:02,623 --> 00:27:04,652
For example, don't ask her for photos...
425
00:27:04,653 --> 00:27:05,967
or autographs.
426
00:27:06,093 --> 00:27:08,723
Don't overreact out of excitement and just act normal.
427
00:27:08,724 --> 00:27:11,359
Stay comfortable and natural. Do you all understand?
428
00:27:12,034 --> 00:27:14,861
You're the one who's overreacting and seems the most excited.
429
00:27:14,903 --> 00:27:17,095
- Really? - He's here.
430
00:27:18,073 --> 00:27:19,386
- Hello. - Hi.
431
00:27:19,974 --> 00:27:21,185
Hi, Mr. Kwon.
432
00:27:21,474 --> 00:27:24,474
When Yun Seo arrives later, please act normal.
433
00:27:24,714 --> 00:27:26,632
Be nice to her like you normally are.
434
00:27:29,183 --> 00:27:30,698
Gosh, he's so cold.
435
00:27:32,014 --> 00:27:34,044
Yun Seo should be here by now.
436
00:27:34,423 --> 00:27:35,635
Let's all act normal.
437
00:27:36,994 --> 00:27:38,134
(Oh Yun Seo)
438
00:27:39,893 --> 00:27:41,913
(Oh Yun Seo, Oh Jin Sim)
439
00:27:46,534 --> 00:27:48,726
Just think of it comfortably.
440
00:27:48,764 --> 00:27:51,601
It's kind of like hiring an intern.
441
00:27:51,633 --> 00:27:54,673
You just need to show her how things run in our firm.
442
00:27:55,673 --> 00:27:57,713
I'll do it on one condition.
443
00:27:57,714 --> 00:27:59,330
Sure. Whatever you need.
444
00:28:00,484 --> 00:28:03,241
If she says she wants to quit, please don't stop her.
445
00:28:04,383 --> 00:28:05,423
Okay.
446
00:28:18,294 --> 00:28:19,879
She's late on her first day.
447
00:28:20,903 --> 00:28:23,762
I wonder if I should've gone to pick her up. She's late.
448
00:28:44,524 --> 00:28:46,069
Ms. Oh is here.
449
00:28:47,464 --> 00:28:49,484
She's here. She's here, you guys.
450
00:29:57,294 --> 00:29:59,516
You're all outside.
451
00:30:03,373 --> 00:30:04,515
Hello.
452
00:30:04,734 --> 00:30:06,794
I'm Oh Yun Seo.
453
00:30:07,544 --> 00:30:08,988
- Hello. - Hello.
454
00:30:10,474 --> 00:30:12,937
I look forward to spending time with you here.
455
00:30:13,284 --> 00:30:16,412
I'll have a lot to learn, so I hope you'll be patient with me.
456
00:30:16,413 --> 00:30:18,505
Yes, of course. A pretty lady like you...
457
00:30:18,554 --> 00:30:19,896
deserves all the patience in the world.
458
00:30:21,423 --> 00:30:22,595
Thank you.
459
00:30:23,054 --> 00:30:25,983
You must be the CEO.
460
00:30:26,194 --> 00:30:27,234
I'm...
461
00:30:28,024 --> 00:30:30,317
the CEO of this law firm. I'm Yeon Joon Gyu.
462
00:30:30,564 --> 00:30:31,776
I see.
463
00:30:32,294 --> 00:30:33,748
It's nice to meet you.
464
00:30:34,764 --> 00:30:37,303
Nice to meet you. This is nothing much.
465
00:30:37,304 --> 00:30:41,172
But I got you this with my own money as a means to welcome you.
466
00:30:41,173 --> 00:30:42,255
My goodness.
467
00:30:43,143 --> 00:30:44,760
Thank you so much.
468
00:30:45,173 --> 00:30:48,820
I didn't know you'd all be so welcoming.
469
00:30:49,343 --> 00:30:51,434
I promise that I'll be...
470
00:30:51,653 --> 00:30:53,745
a very hard working employee.
471
00:30:54,153 --> 00:30:56,315
I'll repay you for your kindness.
472
00:30:57,954 --> 00:30:59,135
My goodness.
473
00:30:59,224 --> 00:31:01,244
It just sounded like an Oscar speech.
474
00:31:02,564 --> 00:31:05,118
Can I ask you what kind of cosmetics you use?
475
00:31:06,764 --> 00:31:08,955
Your clothes look really expensive.
476
00:31:09,304 --> 00:31:10,402
Thank you.
477
00:31:10,403 --> 00:31:12,090
We should get to work now.
478
00:31:12,704 --> 00:31:13,785
Oh, okay.
479
00:31:14,204 --> 00:31:16,667
What should I do?
480
00:31:21,944 --> 00:31:24,509
Hello, I'm Oh Yun Seo.
481
00:31:28,984 --> 00:31:31,721
Do you not know who I am?
482
00:31:31,823 --> 00:31:33,511
I'm Oh Yun Seo.
483
00:31:38,534 --> 00:31:41,261
I came out in a lot of advertisements.
484
00:31:42,163 --> 00:31:44,255
I even modeled for that laptop.
485
00:31:51,714 --> 00:31:53,713
My laptop. Your laptop.
486
00:31:53,714 --> 00:31:55,300
Ssamsong laptop.
487
00:32:01,454 --> 00:32:03,777
Do you really not know who I am?
488
00:32:14,234 --> 00:32:16,152
I also modeled for this sofa.
489
00:32:19,744 --> 00:32:22,874
A sofa is not for sitting down.
490
00:32:25,274 --> 00:32:26,657
A true sofa embraces you.
491
00:32:27,014 --> 00:32:28,761
Acemiss Sofa.
492
00:32:36,785 --> 00:32:41,785
[VIU Ver] tvN E01 'Touch Your Heart'
"Yun Seo Goes to a Law Firm"
-♥ Ruo Xi ♥-
493
00:32:49,264 --> 00:32:50,616
Don't you dare ignore me!
494
00:33:01,444 --> 00:33:03,433
Because I'm no ordinary water.
495
00:33:03,714 --> 00:33:05,027
I'm different.
496
00:33:05,714 --> 00:33:07,744
If you're jealous, you should drink it too.
497
00:33:13,863 --> 00:33:15,641
When are you going to stop?
498
00:33:24,774 --> 00:33:25,784
I mean,
499
00:33:26,903 --> 00:33:28,762
I was just surprised...
500
00:33:29,304 --> 00:33:31,596
to see someone in Korea not knowing who I am.
501
00:33:32,413 --> 00:33:33,454
Ms. Oh Jin Sim.
502
00:33:33,484 --> 00:33:35,213
My name is Oh Yun Seo.
503
00:33:35,214 --> 00:33:38,587
There are a few rules I need you to keep while you work with me.
504
00:33:38,613 --> 00:33:41,755
Number one. Don't be late. I hate people who are tardy.
505
00:33:42,754 --> 00:33:43,753
Okay.
506
00:33:43,754 --> 00:33:45,369
Number two. Don't work overtime.
507
00:33:45,454 --> 00:33:47,122
I also hate people who aren't capable...
508
00:33:47,123 --> 00:33:49,345
of finishing their workload during working hours.
509
00:33:49,724 --> 00:33:53,470
And the third rule I'd like you to keep as my secretary...
510
00:33:53,833 --> 00:33:54,873
Wait.
511
00:33:55,464 --> 00:33:57,089
Did you just say "secretary"?
512
00:33:57,903 --> 00:34:00,298
Ever since the scandal, you haven't had a proper job.
513
00:34:00,504 --> 00:34:02,372
So you figured you should use your connections...
514
00:34:02,373 --> 00:34:04,666
to get a job at a law firm since you used to major in law.
515
00:34:04,873 --> 00:34:06,732
Isn't that why you're here?
516
00:34:10,984 --> 00:34:13,245
I guess that's the storyline you guys all agreed on.
517
00:34:14,024 --> 00:34:15,943
Okay, I got it.
518
00:34:16,723 --> 00:34:20,097
Then what should I begin with?
519
00:34:21,763 --> 00:34:24,460
Have you ever worked as a secretary?
520
00:34:25,533 --> 00:34:26,574
Of course not.
521
00:34:27,103 --> 00:34:29,184
Do you know anything about what goes on in a law firm?
522
00:34:29,803 --> 00:34:31,147
No.
523
00:34:33,404 --> 00:34:34,972
Do you know how to answer a phone?
524
00:34:34,973 --> 00:34:36,872
Of course. I'm really good at that.
525
00:34:36,873 --> 00:34:39,096
I talk on the phone all day.
526
00:34:39,373 --> 00:34:41,505
One time, I even called abroad...
527
00:34:42,083 --> 00:34:43,670
Then we'll begin with that.
528
00:34:44,254 --> 00:34:46,335
Transfer all my calls to my office.
529
00:34:48,953 --> 00:34:51,550
Okay, leave it to me. I'm a professional at that.
530
00:34:59,294 --> 00:35:01,991
He seems a little cold.
531
00:35:05,274 --> 00:35:08,577
But I'm sure some attorneys are cold like him.
532
00:35:09,404 --> 00:35:12,343
It might help with my character research.
533
00:35:24,694 --> 00:35:27,724
The previous worker must've been really competent.
534
00:35:29,993 --> 00:35:31,246
(I hope you enjoy your time with Attorney Kwon.)
535
00:35:33,404 --> 00:35:35,857
"I hope you enjoy your time..."
536
00:35:35,864 --> 00:35:37,591
"with Attorney Kwon."
537
00:35:43,774 --> 00:35:46,213
(Okay!)
538
00:35:46,214 --> 00:35:47,325
Okay!
539
00:35:58,424 --> 00:36:00,848
I'm ready to work as a secretary.
540
00:36:01,064 --> 00:36:02,438
I'll do my best.
541
00:36:02,893 --> 00:36:03,975
Great.
542
00:36:04,593 --> 00:36:07,330
Sir, she must be doing better than expected.
543
00:36:07,634 --> 00:36:08,845
I guess so.
544
00:36:10,473 --> 00:36:13,735
Make sure you take care of her until she gets used to her work.
545
00:36:13,944 --> 00:36:16,503
Don't assign a driver. You should drive her to and from work instead.
546
00:36:16,504 --> 00:36:18,843
Okay. I'm already doing that.
547
00:36:18,844 --> 00:36:22,147
Good job. Also, make sure no one hears about this.
548
00:36:22,413 --> 00:36:25,452
Yun Seo's future depends on this, so stay alert.
549
00:36:25,453 --> 00:36:28,009
Okay. I understand, sir.
550
00:36:32,893 --> 00:36:34,277
What's wrong? Do you feel upset?
551
00:36:34,424 --> 00:36:36,140
No, sir. I just...
552
00:36:37,694 --> 00:36:39,593
really respect you.
553
00:36:39,594 --> 00:36:41,047
Don't mention the obvious.
554
00:36:42,364 --> 00:36:43,673
But what do you exactly respect about me?
555
00:36:43,674 --> 00:36:44,785
Tell me in detail.
556
00:36:44,904 --> 00:36:47,226
It seems like you treat your actors like family.
557
00:36:47,444 --> 00:36:50,474
She hasn't earned a penny for you in two years.
558
00:36:50,574 --> 00:36:54,018
Other agencies would've already mentioned breach of contract,
559
00:36:55,013 --> 00:36:56,094
so I'm impressed.
560
00:36:57,214 --> 00:36:58,552
You know how humane I am.
561
00:36:58,553 --> 00:37:00,776
Although, it's not a good quality in this field.
562
00:37:01,183 --> 00:37:03,415
Hold on a second. What's wrong with this?
563
00:37:03,553 --> 00:37:04,563
Sorry?
564
00:37:04,993 --> 00:37:06,662
Why are her clothes so tight?
565
00:37:06,663 --> 00:37:09,724
Well, she's been working up an appetite lately.
566
00:37:09,763 --> 00:37:12,520
- Really? Then put her on a diet. - Sure.
567
00:37:12,734 --> 00:37:14,302
- Make her lose 10kg. - Sorry?
568
00:37:14,303 --> 00:37:15,778
Why? Are you against that?
569
00:37:17,074 --> 00:37:18,145
Will you lose it with her?
570
00:37:19,873 --> 00:37:21,187
You're admirable, sir.
571
00:37:30,013 --> 00:37:31,165
(President Yeon Jun Seok, Hyuk Joon)
572
00:37:32,654 --> 00:37:35,153
Personal Assistant Oh, I'm impressed.
573
00:37:35,154 --> 00:37:38,082
- I'm amazed. - You look charismatic.
574
00:37:38,353 --> 00:37:39,768
I'm proud of you.
575
00:37:40,163 --> 00:37:42,648
I'm a woman of my word, you know.
576
00:37:56,774 --> 00:37:59,439
Hello? This is Always Law Firm.
577
00:37:59,944 --> 00:38:02,710
You reached Attorney Kwon Jung Rok's office.
578
00:38:03,984 --> 00:38:05,064
Sure.
579
00:38:05,853 --> 00:38:08,278
You wish to speak to him?
580
00:38:10,393 --> 00:38:11,464
Sure.
581
00:38:13,324 --> 00:38:14,435
Gosh...
582
00:38:21,464 --> 00:38:22,474
You have a call.
583
00:38:23,134 --> 00:38:24,245
What is she doing?
584
00:38:28,344 --> 00:38:29,484
Mr. Kwon.
585
00:38:30,674 --> 00:38:31,986
What are you doing?
586
00:38:32,973 --> 00:38:35,913
The phone line is too short for me to bring it to you.
587
00:38:44,893 --> 00:38:46,065
Yes, this is Kwon Jung Rok.
588
00:38:47,924 --> 00:38:49,439
Sure, I'm aware of it.
589
00:38:50,493 --> 00:38:52,756
I'll send you the related files today.
590
00:38:53,564 --> 00:38:55,219
Please call again if you have any questions.
591
00:38:55,433 --> 00:38:56,675
Sure. Good day.
592
00:38:59,074 --> 00:39:02,983
I think you need a longer phone line.
593
00:39:04,114 --> 00:39:05,891
Don't you know how to forward calls?
594
00:39:06,314 --> 00:39:07,929
Forward calls?
595
00:39:12,484 --> 00:39:15,311
It's fine. I'll answer the phone myself from now on.
596
00:39:24,634 --> 00:39:27,229
Ms. Oh Jin Sim, can you copy these for me?
597
00:39:27,263 --> 00:39:28,273
Sure.
598
00:39:32,004 --> 00:39:33,316
How many copies would you like?
599
00:39:33,473 --> 00:39:34,715
Two of each.
600
00:39:44,913 --> 00:39:47,449
If you could turn around, I'll quickly pick them up.
601
00:39:48,583 --> 00:39:50,068
I'll do this myself too.
602
00:39:57,833 --> 00:40:00,935
Then what should I do?
603
00:40:00,964 --> 00:40:02,175
Just relax at the office.
604
00:40:15,743 --> 00:40:17,835
What should we have for lunch?
605
00:40:17,984 --> 00:40:19,772
What could be delicious?
606
00:40:20,824 --> 00:40:21,935
What about seonjiguk?
607
00:40:26,864 --> 00:40:30,328
I'd like some water. Where can I...
608
00:40:32,864 --> 00:40:34,520
Please let me know if you need anything.
609
00:40:36,734 --> 00:40:38,017
Shouldn't you go for lunch?
610
00:40:38,774 --> 00:40:41,471
Let's have sushi at the classy Japanese restaurant out front.
611
00:40:42,044 --> 00:40:44,296
- What do you think? - That's a great idea.
612
00:40:45,044 --> 00:40:47,741
They serve incredible raw tuna.
613
00:40:47,884 --> 00:40:50,843
Raw tuna? That sounds delicious.
614
00:40:57,024 --> 00:40:59,245
If only Ms. Oh had joined us.
615
00:40:59,294 --> 00:41:00,375
Tell me about it.
616
00:41:00,824 --> 00:41:02,844
Still, she said she'd wait for Mr. Kwon...
617
00:41:02,993 --> 00:41:05,489
since it's her first day at the office.
618
00:41:05,694 --> 00:41:07,117
Isn't she an angel?
619
00:41:07,904 --> 00:41:09,782
It's cold, so let's go.
620
00:41:11,433 --> 00:41:14,736
Isn't the Japanese restaurant at the intersection?
621
00:41:14,944 --> 00:41:16,620
Hurrah for raw tuna!
622
00:41:17,674 --> 00:41:21,279
I'm reminded of the raw tuna I ate in Hokkaido last winter.
623
00:41:21,714 --> 00:41:22,794
Let's get going, sir.
624
00:41:23,013 --> 00:41:25,578
We'll eat kimchi stew. Kimchi stew with tuna.
625
00:41:26,484 --> 00:41:27,534
What?
626
00:41:28,453 --> 00:41:29,483
I'm suddenly craving it.
627
00:41:29,484 --> 00:41:32,423
If we're going to have canned tuna instead,
628
00:41:32,424 --> 00:41:33,776
why don't we have a tuna sandwich?
629
00:41:33,824 --> 00:41:36,319
I know a good place across the street.
630
00:41:36,564 --> 00:41:39,725
Ms. Dan, you have a crush on the part-timer there, right?
631
00:41:40,734 --> 00:41:41,762
Up until a while ago,
632
00:41:41,763 --> 00:41:43,673
it was the son of the pork back-bone stew restaurant.
633
00:41:43,674 --> 00:41:45,694
You used to have that dish every day.
634
00:41:46,803 --> 00:41:48,592
She's quick to fall in love.
635
00:41:49,674 --> 00:41:51,633
One's love should never be stationed.
636
00:41:52,913 --> 00:41:55,237
Anyway, shall we go then?
637
00:41:55,344 --> 00:41:57,677
Let's go and have kimchi stew with tuna.
638
00:42:03,053 --> 00:42:04,266
Wait for me!
639
00:42:09,594 --> 00:42:12,594
Is it all right for me to do nothing like this?
640
00:42:15,033 --> 00:42:16,145
Gosh, I'm hungry.
641
00:42:23,814 --> 00:42:25,460
- Mr. Kwon. - Yes?
642
00:42:25,574 --> 00:42:29,079
It's 20 minutes past lunch time.
643
00:42:31,384 --> 00:42:33,029
Wait. Already?
644
00:42:33,683 --> 00:42:36,956
Just so you know, I can't go to crowded restaurants.
645
00:42:37,053 --> 00:42:38,063
So?
646
00:42:41,064 --> 00:42:42,275
I have other plans today.
647
00:42:42,524 --> 00:42:44,615
- You can eat alone today. - I can't.
648
00:42:45,594 --> 00:42:48,562
- Why not? - I can't eat alone.
649
00:42:49,663 --> 00:42:52,102
- Why not? - How on earth could I?
650
00:42:52,103 --> 00:42:54,628
People are still gossiping about my scandal.
651
00:42:54,803 --> 00:42:57,904
What will they say if they see me pathetically eating alone?
652
00:42:58,714 --> 00:43:00,562
What's pathetic about it?
653
00:43:00,783 --> 00:43:02,400
I eat alone nearly every day myself.
654
00:43:02,984 --> 00:43:05,282
I'm not you though.
655
00:43:05,283 --> 00:43:06,798
I'm Oh Yun Seo,
656
00:43:06,984 --> 00:43:09,913
the actress that once took China by storm.
657
00:43:10,623 --> 00:43:13,077
So how could I possibly eat alone?
658
00:43:13,254 --> 00:43:14,505
Then order in.
659
00:43:18,433 --> 00:43:20,929
Did he really leave? Without me?
660
00:43:23,433 --> 00:43:24,515
Coming.
661
00:43:24,904 --> 00:43:26,015
Over here.
662
00:43:27,774 --> 00:43:30,875
If Ms. Oh had joined us, we would've had...
663
00:43:30,913 --> 00:43:32,126
raw tuna sushi instead.
664
00:43:32,774 --> 00:43:36,521
Doesn't she look even better in person though?
665
00:43:36,683 --> 00:43:39,684
Seeing a celebrity that I've only seen on TV...
666
00:43:40,283 --> 00:43:42,445
made me think that I was watching a drama series.
667
00:43:42,683 --> 00:43:44,915
- Mr. Choi, did you know? - Know what?
668
00:43:45,594 --> 00:43:47,442
We'll be able to tune in again soon.
669
00:43:48,993 --> 00:43:51,388
- Let's watch it together. - Sir!
670
00:43:52,734 --> 00:43:55,087
- Here, have some tuna. - Sure.
671
00:43:55,763 --> 00:43:57,551
Isn't it weird though?
672
00:43:58,033 --> 00:44:00,629
Celebrities who aren't on TV much...
673
00:44:00,944 --> 00:44:03,902
still go into online streaming or home shopping.
674
00:44:04,243 --> 00:44:06,162
A personal assistant at a law firm seems random.
675
00:44:06,373 --> 00:44:09,414
You're right. Why does she suddenly want an ordinary life?
676
00:44:09,913 --> 00:44:10,963
What could be the reason?
677
00:44:13,453 --> 00:44:15,069
I hear she majored in law.
678
00:44:15,154 --> 00:44:18,253
Maybe she always wanted to work in this field.
679
00:44:18,254 --> 00:44:20,323
Yes, exactly. That must be it.
680
00:44:20,324 --> 00:44:22,344
That's the reason. What else could it be?
681
00:44:22,694 --> 00:44:24,886
Let's hurry up and eat before it gets cold.
682
00:44:24,964 --> 00:44:26,003
It's boiling.
683
00:44:29,433 --> 00:44:30,646
I'm so hungry.
684
00:44:31,004 --> 00:44:33,053
I bet there's something to eat here.
685
00:44:40,013 --> 00:44:41,226
There's nothing?
686
00:44:42,044 --> 00:44:45,043
So much for employee benefits. Do they not even have cookies?
687
00:44:47,384 --> 00:44:48,696
(Job's tears tea)
688
00:44:50,794 --> 00:44:51,904
Maybe I'll start with this.
689
00:44:54,564 --> 00:44:56,411
Gosh, I'm starving.
690
00:44:56,623 --> 00:44:57,644
Is this hot water?
691
00:45:41,703 --> 00:45:44,113
What do you think you're doing?
692
00:45:44,114 --> 00:45:45,791
I'm watering the plants.
693
00:45:49,944 --> 00:45:51,064
Who are you?
694
00:45:51,484 --> 00:45:53,352
I'm Lee Du Seop.
695
00:45:53,353 --> 00:45:56,252
You're scaring me... No, Mr. Lee.
696
00:45:58,694 --> 00:46:01,992
Hello, are you here as a client?
697
00:46:01,993 --> 00:46:03,680
No, that's not it.
698
00:46:05,364 --> 00:46:06,576
I am...
699
00:46:08,103 --> 00:46:11,335
Oh, you mean you're here because of a grudge.
700
00:46:11,433 --> 00:46:12,585
That's not it.
701
00:46:14,844 --> 00:46:16,016
Mr. Lee.
702
00:46:17,413 --> 00:46:19,113
- Hi. - You're here.
703
00:46:19,114 --> 00:46:20,286
- Right. - Have you had lunch?
704
00:46:20,513 --> 00:46:21,625
I ate.
705
00:46:21,683 --> 00:46:24,007
Yun Seo, he's our paralegal.
706
00:46:25,353 --> 00:46:27,605
I'm the firm's paralegal, Lee Du Seop.
707
00:46:29,353 --> 00:46:32,122
Hello, I'm Oh Yun Seo.
708
00:46:32,123 --> 00:46:33,164
Hold on.
709
00:46:34,864 --> 00:46:35,975
Job's tears tea?
710
00:46:37,933 --> 00:46:39,680
This isn't you.
711
00:46:39,794 --> 00:46:41,278
After a meal,
712
00:46:42,333 --> 00:46:43,374
you should have a caramel macchiato.
713
00:46:45,774 --> 00:46:46,813
Thank you.
714
00:46:55,683 --> 00:46:57,674
(Heart Sushi)
715
00:47:00,013 --> 00:47:01,682
How on earth could I?"
716
00:47:01,683 --> 00:47:04,219
People are still gossiping about my scandal.
717
00:47:04,353 --> 00:47:07,354
What will they say if they see me pathetically eating alone?
718
00:47:15,904 --> 00:47:18,661
Mr. Kwon, you haven't had lunch until now?
719
00:47:19,973 --> 00:47:21,821
Oh, this isn't for me.
720
00:47:25,243 --> 00:47:27,133
Everyone is having a talk with Ms. Oh.
721
00:47:28,114 --> 00:47:29,983
It would've been better if...
722
00:47:29,984 --> 00:47:32,104
a more experienced worker came to help your work.
723
00:47:39,524 --> 00:47:40,706
Ms. Yang.
724
00:47:41,163 --> 00:47:42,222
What is this?
725
00:47:42,223 --> 00:47:43,738
This is caramel arigato.
726
00:47:44,864 --> 00:47:46,863
- No... - Caramel macchiato?
727
00:47:46,864 --> 00:47:47,975
- Yes. - But what's it for?
728
00:47:48,234 --> 00:47:50,486
Oh, I was about to drink this,
729
00:47:51,074 --> 00:47:52,548
but I suddenly don't want it anymore.
730
00:47:53,833 --> 00:47:55,864
- If you don't want it... - No, I'll drink it.
731
00:47:56,004 --> 00:47:57,054
It's a waste if you throw it away.
732
00:48:03,314 --> 00:48:06,052
I'm telling you. Because of you,
733
00:48:06,053 --> 00:48:07,568
I almost gave up on my bar exam.
734
00:48:07,654 --> 00:48:09,097
Gosh, is that true?
735
00:48:09,223 --> 00:48:11,653
But I wasn't such a weak man.
736
00:48:11,654 --> 00:48:14,048
I passed the exam, and now I'm sitting here.
737
00:48:14,424 --> 00:48:16,313
And I became a real man.
738
00:48:17,833 --> 00:48:19,853
I see. You're an impressive man.
739
00:48:20,234 --> 00:48:22,587
My mom always told me this.
740
00:48:22,904 --> 00:48:26,035
"Manners maketh man."
741
00:48:26,803 --> 00:48:28,661
That's how I can meet a nice woman.
742
00:48:28,703 --> 00:48:30,865
I think it's finally that moment.
743
00:48:41,524 --> 00:48:42,563
You're here.
744
00:48:43,924 --> 00:48:45,122
Yun Seo, how about some coffee?
745
00:48:45,123 --> 00:48:46,638
You're all gathered here.
746
00:48:46,824 --> 00:48:49,450
You're here too, Mr. Kwon. Oh, this is your office.
747
00:48:51,393 --> 00:48:52,504
I had this at home.
748
00:48:53,533 --> 00:48:54,543
Do you want some coffee?
749
00:48:54,763 --> 00:48:57,126
That's okay. You should all get back to work.
750
00:48:58,134 --> 00:48:59,285
Already?
751
00:48:59,833 --> 00:49:01,591
But I just arrived.
752
00:49:05,413 --> 00:49:06,512
Let's all get to work then.
753
00:49:06,513 --> 00:49:08,943
- Let's go out now. - Manners...
754
00:49:08,944 --> 00:49:10,801
- maketh man. - Bye.
755
00:49:10,984 --> 00:49:12,296
Have some coffee.
756
00:49:21,524 --> 00:49:22,604
Excuse me...
757
00:49:24,533 --> 00:49:27,702
What shall I do in the afternoon?
758
00:49:27,703 --> 00:49:28,814
What can you do?
759
00:49:29,263 --> 00:49:30,374
What?
760
00:49:34,115 --> 00:49:35,225
Excuse me...
761
00:49:37,115 --> 00:49:40,284
What shall I do in the afternoon?
762
00:49:40,285 --> 00:49:41,467
What can you do?
763
00:49:41,785 --> 00:49:43,946
- What? - Just kill time and go.
764
00:49:44,095 --> 00:49:46,316
There seem to be many people who like you.
765
00:49:46,495 --> 00:49:48,989
You can drink coffee and chat with them. However...
766
00:49:50,024 --> 00:49:51,712
please don't do it in my office.
767
00:50:00,305 --> 00:50:01,315
Hey.
768
00:50:02,805 --> 00:50:04,289
Did I do something wrong?
769
00:50:05,615 --> 00:50:08,544
I waited for you all this time, and didn't even eat.
770
00:50:08,945 --> 00:50:12,086
You're getting mad at me as soon as you came, let alone say sorry!
771
00:50:12,285 --> 00:50:14,073
Why are you doing this to me?
772
00:50:17,325 --> 00:50:18,466
Ms. Oh Jin Sim.
773
00:50:18,555 --> 00:50:20,009
I said it's Oh Yun Seo!
774
00:50:20,225 --> 00:50:21,336
This is a workplace.
775
00:50:22,894 --> 00:50:25,634
- Sorry? - I don't know what your CEO said,
776
00:50:25,635 --> 00:50:28,231
but this isn't a place where you can have fun and rest.
777
00:50:28,504 --> 00:50:30,625
If you chose to become a secretary at this place,
778
00:50:30,805 --> 00:50:32,833
at least you shouldn't be a nuisance to people...
779
00:50:32,834 --> 00:50:34,693
who came here to work sincerely.
780
00:50:36,475 --> 00:50:39,014
I don't want to be a nuisance either.
781
00:50:39,015 --> 00:50:40,574
Since we're on the subject,
782
00:50:40,575 --> 00:50:43,675
I'm not fond of people like you who take their work frivolously.
783
00:50:43,845 --> 00:50:47,116
Although you're famous enough to be on TV, this is not that place.
784
00:50:47,184 --> 00:50:49,983
So I hope you can get ahold of yourself.
785
00:50:50,425 --> 00:50:52,919
Get... ahold of myself?
786
00:50:53,695 --> 00:50:54,705
Yes.
787
00:50:57,964 --> 00:50:59,075
I didn't...
788
00:51:01,705 --> 00:51:03,826
come here to have fun either!
789
00:51:03,964 --> 00:51:06,398
Yet you came dressed like this?
790
00:51:09,104 --> 00:51:11,336
I haven't even started working properly yet.
791
00:51:11,914 --> 00:51:14,284
How could you judge me by my outer appearance?
792
00:51:14,285 --> 00:51:15,930
Don't you think you're too biased?
793
00:51:18,354 --> 00:51:20,072
Yes, it is a bias.
794
00:51:20,184 --> 00:51:23,517
Like you said, I know it hasn't been long enough to judge who you are.
795
00:51:24,225 --> 00:51:25,365
But Ms. Oh Jin Sim,
796
00:51:26,325 --> 00:51:28,142
you should've at least came to work on time...
797
00:51:28,425 --> 00:51:30,414
so I wouldn't have such a bias.
798
00:51:32,265 --> 00:51:33,864
- But that... - If you really...
799
00:51:33,865 --> 00:51:35,563
want to work as my secretary,
800
00:51:35,564 --> 00:51:37,383
change into a proper outfit first.
801
00:51:37,635 --> 00:51:40,604
If not, you can just have fun here for three months.
802
00:51:54,484 --> 00:51:56,878
Goodness. That guy is so annoying!
803
00:51:58,595 --> 00:52:01,422
Who knew I would be a secretary?
804
00:52:01,564 --> 00:52:03,994
If I knew, I wouldn't have dressed like this!
805
00:52:03,995 --> 00:52:05,580
Does he think I wanted to be late?
806
00:52:05,635 --> 00:52:08,364
Hyuk Joon told me to go by 10 o'clock!
807
00:52:08,365 --> 00:52:09,677
My goodness.
808
00:52:10,705 --> 00:52:12,493
Who is he to be so rude?
809
00:52:12,535 --> 00:52:14,120
I can't just let this slide.
810
00:52:17,675 --> 00:52:18,724
Yes.
811
00:52:19,515 --> 00:52:21,131
She won't even last a week.
812
00:52:23,144 --> 00:52:25,407
She'll probably say she wants to give up tomorrow.
813
00:52:26,115 --> 00:52:28,609
Simply put, she's hopeless.
814
00:52:30,995 --> 00:52:32,167
Hopeless?
815
00:52:32,425 --> 00:52:34,283
Yes, hopeless.
816
00:52:36,664 --> 00:52:39,421
We have concrete evidence, but she keeps denying it.
817
00:52:39,495 --> 00:52:40,847
This is driving me nuts.
818
00:52:41,934 --> 00:52:44,126
She won't be able to deny it for long.
819
00:52:44,575 --> 00:52:46,453
Anyway, thanks for helping out.
820
00:52:46,675 --> 00:52:48,220
We found the evidence thanks to you.
821
00:52:48,644 --> 00:52:50,058
No problem.
822
00:52:51,575 --> 00:52:54,201
By the way, when are you coming to Seoul? In two days?
823
00:52:55,084 --> 00:52:56,762
- Does Yeo Reum know? - No.
824
00:52:57,414 --> 00:52:58,495
Not yet.
825
00:52:58,655 --> 00:53:02,219
I see. It's your problem, so you two should take care of it.
826
00:53:04,184 --> 00:53:06,547
- I have to go to trial. - Okay, bye.
827
00:53:06,894 --> 00:53:08,813
- Let's have a comeback party soon. - Okay.
828
00:53:28,745 --> 00:53:29,795
Hey.
829
00:53:31,385 --> 00:53:32,799
Let's have a talk.
830
00:53:33,115 --> 00:53:34,337
I have to go to trial.
831
00:53:35,225 --> 00:53:37,143
- I still have something... - You may go home at six.
832
00:53:43,964 --> 00:53:46,389
I've never seen such a cranky man like him.
833
00:53:46,434 --> 00:53:47,747
Me being late?
834
00:53:47,805 --> 00:53:48,904
Being dressed like this?
835
00:53:48,905 --> 00:53:50,581
I understand he may not like it.
836
00:53:50,635 --> 00:53:52,594
He should teach me then!
837
00:53:52,774 --> 00:53:54,149
I went there to learn.
838
00:53:54,445 --> 00:53:57,606
He's displeased when I'm working,
839
00:53:57,644 --> 00:53:59,635
and displeased when I'm resting.
840
00:53:59,675 --> 00:54:01,402
What does he want me to do then?
841
00:54:01,845 --> 00:54:04,510
I know. What on earth does he want?
842
00:54:04,714 --> 00:54:06,734
He's a really strange guy.
843
00:54:06,854 --> 00:54:07,924
What's his issue?
844
00:54:07,925 --> 00:54:09,400
I don't know.
845
00:54:09,524 --> 00:54:11,676
I guess he just hates my existence itself.
846
00:54:12,225 --> 00:54:15,931
Hold on. He hates you, when you're Oh Yun Seo?
847
00:54:15,964 --> 00:54:18,288
I really can't understand that.
848
00:54:18,334 --> 00:54:21,204
He can hate women, but how could he hate you?
849
00:54:21,205 --> 00:54:22,446
I know.
850
00:54:22,705 --> 00:54:24,391
Seriously, this is annoying.
851
00:54:24,405 --> 00:54:26,833
I don't need that drama anymore, so maybe I should just quit.
852
00:54:26,834 --> 00:54:29,574
Come on, Yun Seo. Don't be like that.
853
00:54:29,575 --> 00:54:32,143
You should understand, as a kind and pretty woman.
854
00:54:32,144 --> 00:54:34,709
I can't understand! My patience has reached its limit.
855
00:54:34,984 --> 00:54:36,530
I can't do this anymore!
856
00:54:36,644 --> 00:54:38,432
That's it! Cut!
857
00:54:40,015 --> 00:54:43,085
Why are you always the one shouting that out?
858
00:54:45,055 --> 00:54:47,247
It's a cut! Cut!
859
00:54:47,325 --> 00:54:49,081
I'll go have a word with him.
860
00:54:49,894 --> 00:54:51,713
Who does that lawyer think he is?
861
00:54:58,805 --> 00:55:00,349
- Yes? - I'm sorry.
862
00:55:00,434 --> 00:55:02,873
We're shooting right now, so please wait a second.
863
00:55:02,874 --> 00:55:04,015
Okay.
864
00:55:07,214 --> 00:55:08,557
What is wrong with you?
865
00:55:09,845 --> 00:55:12,945
Did I say I wanted to date you? I said I just want to sleep with you.
866
00:55:13,254 --> 00:55:16,385
What on earth? Do they think they own this road or what?
867
00:55:18,894 --> 00:55:20,308
That must be tough.
868
00:55:21,595 --> 00:55:23,110
Shooting outside in winter is difficult.
869
00:55:23,164 --> 00:55:24,882
Cut! Great job!
870
00:55:25,765 --> 00:55:27,553
- Good job. - Thank you.
871
00:56:52,184 --> 00:56:55,589
You look pretty, Oh Yun Seo.
872
00:57:09,434 --> 00:57:10,718
Listen to me for a second.
873
00:57:10,964 --> 00:57:12,490
Let go. Let go of me!
874
00:57:13,004 --> 00:57:15,174
Let go. Let go!
875
00:57:15,175 --> 00:57:17,700
Let go of me. Let go!
876
00:57:17,914 --> 00:57:19,592
Let go!
877
00:57:21,914 --> 00:57:22,924
Hit me.
878
00:57:23,584 --> 00:57:24,826
That would hurt less.
879
00:57:26,115 --> 00:57:28,548
How could you meet another girl behind my back?
880
00:57:29,624 --> 00:57:32,149
How could you love two people...
881
00:57:32,225 --> 00:57:34,114
with one heart?
882
00:57:34,695 --> 00:57:35,836
I made a mistake.
883
00:57:36,794 --> 00:57:37,945
Forgive me.
884
00:57:40,995 --> 00:57:42,045
Forgive you?
885
00:57:43,504 --> 00:57:44,687
Forget it.
886
00:57:45,274 --> 00:57:46,820
I will never forgive you!
887
00:58:28,945 --> 00:58:30,156
It's cold.
888
00:58:34,115 --> 00:58:35,670
Is she not up yet?
889
00:58:41,024 --> 00:58:42,135
Yun Seo.
890
00:58:45,765 --> 00:58:46,804
Yun Seo, are you sleeping?
891
00:58:50,104 --> 00:58:51,175
Yun Seo.
892
00:58:55,945 --> 00:58:58,470
Yun Seo, Oh Yun Seo.
893
00:58:59,274 --> 00:59:00,356
Yun Seo, get up.
894
00:59:03,644 --> 00:59:04,826
Hey, Hyuk Joon.
895
00:59:05,584 --> 00:59:08,008
- Did you sleep here? - Yes.
896
00:59:08,084 --> 00:59:09,094
Why?
897
00:59:09,385 --> 00:59:12,960
You never came into this study since the day you moved.
898
00:59:14,055 --> 00:59:15,912
I was looking for something.
899
00:59:17,124 --> 00:59:18,306
What time is it?
900
00:59:19,294 --> 00:59:20,445
- It's 7:30am. - What?
901
00:59:23,164 --> 00:59:24,174
Why?
902
00:59:26,705 --> 00:59:28,944
Why did you wake me up now? You should've come faster.
903
00:59:28,945 --> 00:59:29,955
Oh, gosh!
904
00:59:30,074 --> 00:59:32,498
- What's wrong? - I'm late!
905
00:59:32,774 --> 00:59:35,844
What's wrong? Didn't she say she wanted to quit last night?
906
00:59:38,314 --> 00:59:39,930
(Work Scope of Law Firm Secretary)
907
00:59:44,385 --> 00:59:45,708
She searched this all night?
908
00:59:46,555 --> 00:59:47,806
With her own hands?
909
00:59:49,164 --> 00:59:50,911
Yun Seo, are you all right?
910
00:59:56,064 --> 00:59:58,023
Are you really okay?
911
00:59:58,175 --> 00:59:59,304
- Ready! - See you.
912
00:59:59,305 --> 01:00:00,315
Okay.
913
01:00:13,455 --> 01:00:14,566
Hold on!
914
01:00:16,084 --> 01:00:18,043
Thank you.
915
01:00:27,064 --> 01:00:29,055
Good morning. Hello.
916
01:00:31,135 --> 01:00:32,185
Ms. Oh.
917
01:00:38,445 --> 01:00:40,666
Safe! I'm not late.
918
01:00:44,704 --> 01:00:46,927
Safe! I'm not late.
919
01:00:47,210 --> 01:00:49,775
- It's not bad. - Really? Do you think we can win?
920
01:00:50,210 --> 01:00:51,321
I think it's worth fighting for.
921
01:00:52,679 --> 01:00:53,729
What a relief.
922
01:00:54,250 --> 01:00:56,775
Thank you for meeting me. I know you're busy.
923
01:00:56,850 --> 01:00:59,082
Out of all people, you, Kwon Jung Rok.
924
01:00:59,219 --> 01:01:01,856
Since this is about you, not just anyone.
925
01:01:02,489 --> 01:01:04,488
What? My heart just fluttered.
926
01:01:04,489 --> 01:01:05,539
I doubt that.
927
01:01:06,600 --> 01:01:09,498
Well, you're the one whose heart should be fluttering.
928
01:01:10,330 --> 01:01:12,139
- What? - I heard everything.
929
01:01:12,140 --> 01:01:13,786
That a gorgeous woman came as your secretary.
930
01:01:16,569 --> 01:01:18,661
Who told you that? Joon Gyu?
931
01:01:18,910 --> 01:01:21,262
No, I met Mr. Choi Yun Hyuk at court yesterday.
932
01:01:21,850 --> 01:01:23,899
He's so consistent, with that light mouth of his.
933
01:01:23,949 --> 01:01:25,091
He said he'd keep a secret.
934
01:01:25,420 --> 01:01:27,702
Don't worry. I'll keep it a secret.
935
01:01:27,819 --> 01:01:30,214
How does it feel to work with the goddess of the Korean wave?
936
01:01:30,250 --> 01:01:32,784
Does it feel like walking on top of the clouds?
937
01:01:35,330 --> 01:01:38,693
Rather than clouds, it's like walking on thin ice.
938
01:01:39,330 --> 01:01:41,551
- What? - It's hard to explain.
939
01:01:44,230 --> 01:01:46,592
- Hello, Ms. Yang. - Hello.
940
01:01:47,600 --> 01:01:49,356
If you want some coffee, shall I make you one?
941
01:01:49,569 --> 01:01:50,782
No, it's okay.
942
01:01:53,080 --> 01:01:56,241
I was so shocked when you came here as a secretary.
943
01:01:56,779 --> 01:01:58,537
I heard you made it into law school,
944
01:01:58,679 --> 01:02:00,335
but you were expelled after receiving academic probation.
945
01:02:00,750 --> 01:02:02,770
Who told you that?
946
01:02:03,149 --> 01:02:05,007
I just decided to quit on my own.
947
01:02:05,089 --> 01:02:06,908
- Really? - Yes.
948
01:02:06,960 --> 01:02:08,071
By the way, Yun Seo.
949
01:02:09,190 --> 01:02:12,057
Can I call you by your name since I'm older?
950
01:02:13,160 --> 01:02:14,229
Sure.
951
01:02:14,230 --> 01:02:17,057
You don't seem to know since it's your first time as a secretary,
952
01:02:17,969 --> 01:02:21,544
but being a secretary here isn't just about doing simple chores.
953
01:02:21,770 --> 01:02:24,264
You should consider yourself as a legal partner of your attorney.
954
01:02:25,009 --> 01:02:27,232
I hope you can work harder,
955
01:02:27,310 --> 01:02:29,066
so you can be of help to Mr. Kwon.
956
01:02:33,149 --> 01:02:34,948
- I got it. - If you get it...
957
01:02:34,949 --> 01:02:38,524
Ms. Yang, do you know an American drama called, "Madman"?
958
01:02:38,790 --> 01:02:41,657
- Sorry? - The directors told me it was fun,
959
01:02:42,029 --> 01:02:43,948
but it was so boring to me.
960
01:02:44,259 --> 01:02:47,128
Anyway, in that drama, there is a character...
961
01:02:47,129 --> 01:02:49,120
who looks exactly like you.
962
01:02:49,429 --> 01:02:52,939
She nags the younger secretaries to do this and that...
963
01:02:52,940 --> 01:02:54,051
just like an older sister.
964
01:02:54,540 --> 01:02:56,227
You're that type of character, aren't you?
965
01:02:57,739 --> 01:02:59,278
Character? What do you mean...
966
01:02:59,279 --> 01:03:00,926
Okay. I got it.
967
01:03:01,080 --> 01:03:02,778
Thank you for your advice.
968
01:03:02,779 --> 01:03:05,981
I'll really try my best.
969
01:03:16,890 --> 01:03:18,678
When the phone rings,
970
01:03:19,460 --> 01:03:20,641
I have to get it and say...
971
01:03:21,129 --> 01:03:23,928
"Yes, I'll connect you to Mr. Kwon."
972
01:03:23,929 --> 01:03:25,516
Then I press the sharp button.
973
01:03:25,969 --> 01:03:26,979
Number two.
974
01:03:29,109 --> 01:03:30,523
After I hang up the phone...
975
01:03:33,779 --> 01:03:36,709
Yes! I cleared connecting calls!
976
01:03:36,710 --> 01:03:40,386
(Things To Do In The Morning! Mastering connecting calls)
977
01:03:42,089 --> 01:03:44,574
Okay. Now do what I taught you.
978
01:03:45,089 --> 01:03:46,979
Okay. Let's see...
979
01:03:47,989 --> 01:03:49,777
Choose the paper first...
980
01:03:50,330 --> 01:03:52,278
Two copies...
981
01:03:52,429 --> 01:03:54,318
And then, start!
982
01:03:56,330 --> 01:03:57,642
Gosh, I did it!
983
01:03:58,299 --> 01:03:59,582
Thank you so much.
984
01:04:01,770 --> 01:04:03,587
If you're really thankful,
985
01:04:04,170 --> 01:04:06,735
can you tell me what kind of cosmetics you use next time?
986
01:04:06,810 --> 01:04:09,304
- I'd really appreciate that. - Oh, I use...
987
01:04:10,649 --> 01:04:11,790
She didn't even listen.
988
01:04:17,989 --> 01:04:20,383
I've cleared using the copying machine too.
989
01:04:22,429 --> 01:04:23,571
What's next?
990
01:04:27,660 --> 01:04:28,709
Mr. Kwon.
991
01:04:29,569 --> 01:04:31,519
- Are you on your way from court? - Yes.
992
01:04:32,969 --> 01:04:35,439
Right. I forgot telling you yesterday.
993
01:04:35,440 --> 01:04:37,257
Tonight is Yun Seo's welcoming party.
994
01:04:37,810 --> 01:04:39,698
Everyone is coming, so don't be late.
995
01:04:40,640 --> 01:04:42,048
She'll only be staying for three months,
996
01:04:42,049 --> 01:04:43,323
so why must we have one?
997
01:04:43,379 --> 01:04:45,066
All the employees want it.
998
01:04:45,179 --> 01:04:46,937
She's only here for three months,
999
01:04:47,049 --> 01:04:49,574
so they feel like every moment will be precious.
1000
01:04:49,719 --> 01:04:50,861
They're right, you know.
1001
01:04:51,319 --> 01:04:54,087
Her situation calls for a grander welcome.
1002
01:04:54,420 --> 01:04:56,428
- Will you join us? - I have a meeting with a client.
1003
01:04:56,429 --> 01:04:59,359
I know that, and I also know it'll end early too.
1004
01:04:59,560 --> 01:05:01,044
You won't have drinks anyway.
1005
01:05:02,429 --> 01:05:04,468
I will and I might get drunk.
1006
01:05:04,469 --> 01:05:05,510
Really?
1007
01:05:05,899 --> 01:05:08,738
That's great since we find you more comfortable...
1008
01:05:08,870 --> 01:05:11,091
when you're slightly intoxicated.
1009
01:05:11,980 --> 01:05:13,828
- What? - The elevator is here.
1010
01:05:18,480 --> 01:05:20,096
Mr. Kwon, good morning.
1011
01:05:20,949 --> 01:05:22,031
Yes, hello.
1012
01:05:22,690 --> 01:05:24,669
You came in late today.
1013
01:05:25,560 --> 01:05:26,872
I had business outside the office.
1014
01:05:27,819 --> 01:05:29,506
Oh, I see.
1015
01:05:34,500 --> 01:05:35,580
You look very neat and tidy today.
1016
01:05:36,270 --> 01:05:37,280
Is that so?
1017
01:05:47,410 --> 01:05:48,459
What is it?
1018
01:05:48,879 --> 01:05:51,202
- Sorry? - You seem to have something to say.
1019
01:05:52,149 --> 01:05:53,594
Well,
1020
01:05:54,350 --> 01:05:56,339
while you were out,
1021
01:05:56,390 --> 01:05:58,440
I tidied up your desk a bit.
1022
01:06:03,429 --> 01:06:06,995
So many files and documents were scattered upon it.
1023
01:06:09,069 --> 01:06:11,968
A clean desk improves productivity,
1024
01:06:11,969 --> 01:06:13,716
so I made sure of that.
1025
01:06:16,540 --> 01:06:17,568
Ms. Oh Jin Sim.
1026
01:06:17,569 --> 01:06:19,738
It's not Oh Jin Sim. It's Oh Yun Seo.
1027
01:06:19,739 --> 01:06:21,456
Why do something that wasn't asked?
1028
01:06:22,279 --> 01:06:23,289
Sorry?
1029
01:06:23,550 --> 01:06:25,600
My trial reports have all gotten mixed up.
1030
01:06:26,279 --> 01:06:29,078
I can't even spot those I must review right away.
1031
01:06:29,590 --> 01:06:30,660
Oh, no.
1032
01:06:31,120 --> 01:06:33,459
If you tell me what they are, I'll quickly...
1033
01:06:33,460 --> 01:06:35,550
Why touch people's things in the first place?
1034
01:06:36,689 --> 01:06:39,999
But, I just thought it needed a clean...
1035
01:06:40,000 --> 01:06:43,231
It may have seemed messy to you, but I had a system.
1036
01:06:43,430 --> 01:06:46,297
Did you forget that I told you you could just lounge around?
1037
01:06:47,800 --> 01:06:49,557
Must you be like that?
1038
01:06:51,010 --> 01:06:54,545
I'm trying my best here, so you didn't have to be so mean.
1039
01:06:55,410 --> 01:06:58,510
I may not know how to do many things,
1040
01:06:58,819 --> 01:07:01,274
but I'm willing to learn, you know.
1041
01:07:02,620 --> 01:07:04,236
Whatever. You may leave now.
1042
01:07:16,170 --> 01:07:17,180
Hold on.
1043
01:07:19,470 --> 01:07:20,884
I just want to ask this.
1044
01:07:23,139 --> 01:07:24,180
Do you perhaps...
1045
01:07:25,279 --> 01:07:27,127
hate women?
1046
01:07:28,979 --> 01:07:30,020
What?
1047
01:07:30,180 --> 01:07:33,281
I mean... Well...
1048
01:07:35,590 --> 01:07:37,872
Do you hate women?
1049
01:07:41,889 --> 01:07:44,152
I'm sorry I don't match your expectations.
1050
01:07:45,699 --> 01:07:46,771
What are you doing?
1051
01:07:47,229 --> 01:07:48,270
I...
1052
01:07:50,399 --> 01:07:53,126
like women. I like them a lot.
1053
01:07:56,010 --> 01:07:57,384
I really do.
1054
01:07:59,309 --> 01:08:00,350
It's just that...
1055
01:08:02,580 --> 01:08:05,478
I'm not at all interested in you particularly.
1056
01:08:09,290 --> 01:08:11,108
(We thank Jang Ki Yong for his special appearance.)
1057
01:08:45,790 --> 01:08:47,818
(Touch Your Heart)
1058
01:08:47,819 --> 01:08:50,081
You obnoxious son of a gun!
1059
01:08:50,130 --> 01:08:52,755
Do not touch my desk ever again.
1060
01:08:52,960 --> 01:08:54,575
- Then... - Then?
1061
01:08:54,960 --> 01:08:57,598
Your beauty and personality. They both are of perfection.
1062
01:08:57,599 --> 01:08:59,388
I'm not drunk at all.
1063
01:09:00,269 --> 01:09:02,289
- Him! It's him! - What is it?
1064
01:09:03,269 --> 01:09:05,087
Don't drag others into your business.
1065
01:09:05,340 --> 01:09:07,157
Yeo Reum likes you, you know.
1066
01:09:07,410 --> 01:09:10,005
I'm curious of her relationship with the son of a conglomerate CEO.
1067
01:09:10,080 --> 01:09:12,543
It's a fact that she was there.
1068
01:09:14,149 --> 01:09:17,079
I'd like to give you a chance to properly be my personal assistant.
1069
01:09:19,189 --> 01:09:21,512
Let's start over.
76615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.