All language subtitles for Touch.Your.Heart.E01.720p.x265.10bit__Korea4dl.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,734 --> 00:01:14,814 She's here. 2 00:01:32,782 --> 00:01:34,054 How do you feel today? 3 00:01:34,711 --> 00:01:36,481 Do you admit the allegations of drug abuse? 4 00:01:36,482 --> 00:01:38,581 What's your relationship with the second son of Jeguk Group? 5 00:01:38,582 --> 00:01:40,281 Do you still plead innocent? 6 00:01:40,282 --> 00:01:42,272 - Please give us a word. - How do you feel right now? 7 00:01:42,452 --> 00:01:43,735 Do you admit to the charges? 8 00:01:46,661 --> 00:01:48,004 Please tell us how you feel. 9 00:01:51,413 --> 00:01:55,150 Now, let's see how some of the forgotten celebrities are doing. 10 00:01:55,354 --> 00:01:57,334 - Who are we talking about today? - Today, we'll be looking into... 11 00:01:57,854 --> 00:02:00,022 a celebrity who was not only popular in Korea... 12 00:02:00,023 --> 00:02:03,630 but also popular in entire Asia for her pure image. She's Oh Yun Seo. 13 00:02:04,223 --> 00:02:07,162 My goodness, I always wondered what she was up to these days. 14 00:02:07,163 --> 00:02:08,375 How is she doing? Do you know? 15 00:02:08,564 --> 00:02:11,392 I heard that she's taking a hiatus... 16 00:02:11,404 --> 00:02:13,990 and that she's waiting for the next project to come along. 17 00:02:14,804 --> 00:02:17,403 But she was involved in a drug scandal. 18 00:02:17,404 --> 00:02:19,019 Do you really think she can start acting again? I don't think so. 19 00:02:19,174 --> 00:02:22,313 First of all, her drug test came out negative, 20 00:02:22,314 --> 00:02:24,683 and she was found not guilty in court. 21 00:02:24,684 --> 00:02:26,603 So it's possible for her to make a comeback. 22 00:02:26,684 --> 00:02:28,875 - But she has a bad reputation now. - Exactly. 23 00:02:29,013 --> 00:02:31,477 The most important thing is that she's forgotten now. 24 00:02:31,624 --> 00:02:32,664 - Yes. - That's right. 25 00:02:33,453 --> 00:02:36,826 Currently speaking, I'm more popular than she is. 26 00:02:39,024 --> 00:02:40,262 No, Yun Seo! 27 00:02:40,263 --> 00:02:42,182 Yun Seo, don't! Don't do this! 28 00:02:42,334 --> 00:02:43,506 What are you doing? 29 00:02:43,564 --> 00:02:45,118 What's wrong with you? 30 00:02:45,864 --> 00:02:48,499 I get you're having a hard time, but this is wrong. 31 00:02:49,033 --> 00:02:51,670 Don't get me wrong. I understand how difficult things are for you. 32 00:02:51,703 --> 00:02:53,542 Your reputation hit rock bottom because you were involved... 33 00:02:53,543 --> 00:02:54,786 in that darn scandal. 34 00:02:54,844 --> 00:02:56,512 You're penniless because you had to pay the cancellation fee. 35 00:02:56,513 --> 00:02:58,113 And you have so many anti-fan websites. 36 00:02:58,114 --> 00:02:59,356 So what if you're innocent? 37 00:02:59,483 --> 00:03:01,161 Your life's already become a mess. 38 00:03:01,283 --> 00:03:03,313 You don't have a friend to talk to or a boyfriend to lean on. 39 00:03:03,314 --> 00:03:05,752 You play, eat, and sleep alone, and you even gained weight. 40 00:03:05,753 --> 00:03:08,451 So I totally understand why you'd get depressed. But you see, 41 00:03:08,924 --> 00:03:12,731 this is still not right. This is just too drastic, Yun Seo. 42 00:03:12,994 --> 00:03:14,004 What... 43 00:03:15,834 --> 00:03:18,389 - They're vitamins. - Vitamins? 44 00:03:19,233 --> 00:03:21,021 What's wrong with you? 45 00:03:21,163 --> 00:03:22,587 How are these vitamins? 46 00:03:22,674 --> 00:03:24,452 (Multivitamin: Multy Vita) 47 00:03:25,203 --> 00:03:27,223 - They are vitamins. - Yes. 48 00:03:29,573 --> 00:03:31,190 Why did you take so many? 49 00:03:32,043 --> 00:03:35,416 It says take 30 pills. 50 00:03:36,054 --> 00:03:38,153 Listen to me, Yun Seo. You are way too naive. 51 00:03:38,154 --> 00:03:40,749 It means there are 30 pills inside this bottle. 52 00:03:41,453 --> 00:03:45,403 Look here. It says take one pill a day. 53 00:03:47,924 --> 00:03:49,005 No wonder. 54 00:03:49,594 --> 00:03:51,008 I was about to get really full. 55 00:03:51,364 --> 00:03:52,414 It does say take one pill. 56 00:03:53,564 --> 00:03:54,574 I see. 57 00:03:55,573 --> 00:03:56,644 Look at the mess. 58 00:03:58,703 --> 00:04:01,168 By the way, what brings you here today? 59 00:04:01,614 --> 00:04:04,572 Oh, right. Hey, do you remember... 60 00:04:04,983 --> 00:04:06,600 the headshot you took last week? 61 00:04:07,543 --> 00:04:08,827 You came out so beautiful. 62 00:04:09,214 --> 00:04:11,577 I brought a few of them because you looked so pretty. 63 00:04:15,453 --> 00:04:17,444 What's the point of taking headshots... 64 00:04:18,193 --> 00:04:20,112 when no one's giving me any work? 65 00:04:22,234 --> 00:04:23,951 Gosh, Hyuk Joon. 66 00:04:24,664 --> 00:04:26,502 Are you sure I can make a comeback? 67 00:04:26,503 --> 00:04:27,513 Of course. 68 00:04:27,934 --> 00:04:29,673 Just wait a little more. 69 00:04:29,674 --> 00:04:31,473 I'm sure you'll get casted as the main character... 70 00:04:31,474 --> 00:04:33,665 More like the main character's aunt. 71 00:04:35,414 --> 00:04:38,070 - Do you know how old I am? - Numbers don't matter. 72 00:04:38,443 --> 00:04:39,897 What matters is how old you actually look. 73 00:04:40,044 --> 00:04:42,012 To be honest, if you were a little bit shorter, 74 00:04:42,013 --> 00:04:44,104 I'd even cast you as a child actress. 75 00:04:44,213 --> 00:04:45,567 You look really young. 76 00:04:48,193 --> 00:04:49,638 A child actress is a bit too much. 77 00:04:52,963 --> 00:04:55,793 I didn't want it to get wrinkled, so I put it in between these papers. 78 00:04:55,794 --> 00:04:57,753 ("Love Hurts") 79 00:05:00,604 --> 00:05:02,148 What's this? It's a script? 80 00:05:04,843 --> 00:05:07,702 Was this meant to be a surprise? 81 00:05:07,974 --> 00:05:09,942 The headshot was an excuse, wasn't it? 82 00:05:09,943 --> 00:05:12,741 You're actually here to give me a script, aren't you? 83 00:05:13,383 --> 00:05:16,113 No. I mean, I didn't exactly mean "No". But... 84 00:05:16,114 --> 00:05:17,598 Who's the writer? What's it about? 85 00:05:18,224 --> 00:05:19,365 It's none of your business. 86 00:05:20,624 --> 00:05:22,644 What's that supposed to mean? 87 00:05:27,263 --> 00:05:28,404 I guess it wasn't meant for me. 88 00:05:29,263 --> 00:05:31,183 Well... Yun Seo. 89 00:05:32,564 --> 00:05:35,431 Okay, I get it's not mine. You don't have to hide it. 90 00:05:36,874 --> 00:05:40,005 What are you talking about? I wasn't hiding it. 91 00:05:41,343 --> 00:05:43,666 Forget it. I'm not even interested. 92 00:05:44,114 --> 00:05:46,063 Hey! Wait! Yun Seo! 93 00:05:46,343 --> 00:05:48,737 Wait! Yun Seo, wait! 94 00:05:49,484 --> 00:05:51,070 Yun Seo! 95 00:05:55,523 --> 00:05:58,493 My gosh, it's a script written by Lee Se Jin. 96 00:05:58,494 --> 00:05:59,822 ("Love Hurts") 97 00:05:59,823 --> 00:06:01,712 "Love Hurts". 98 00:06:06,104 --> 00:06:08,224 "A professional merger and acquisitions attorney..." 99 00:06:08,304 --> 00:06:11,942 "goes to the Middle East on vacation and ends up falling in love..." 100 00:06:11,943 --> 00:06:13,721 "with a military judicial officer." 101 00:06:14,643 --> 00:06:15,873 It already sounds so fun. 102 00:06:15,874 --> 00:06:17,085 (The arrivals hall of a Middle Eastern airport) 103 00:07:48,773 --> 00:07:50,188 You dropped this. 104 00:07:50,203 --> 00:07:52,425 "My gosh. Thank you." 105 00:07:52,503 --> 00:07:54,938 "I hate being clumsy like this." 106 00:07:54,974 --> 00:07:56,791 I hate women who are clumsy too. 107 00:07:57,213 --> 00:07:58,813 Still, I've never seen someone look this cute... 108 00:07:58,814 --> 00:07:59,925 "While being so." 109 00:08:01,713 --> 00:08:04,541 Are you kidding me? My gosh. 110 00:08:04,653 --> 00:08:06,976 "The female lead is captured by terrorists." 111 00:08:07,054 --> 00:08:08,569 "She shakes in fear," 112 00:08:08,994 --> 00:08:11,478 "but just then, the male lead arrives." 113 00:09:05,483 --> 00:09:06,555 Jeong Do! 114 00:09:14,554 --> 00:09:15,634 I'm sorry... 115 00:09:16,853 --> 00:09:18,783 for putting you in this kind of danger. 116 00:09:18,894 --> 00:09:21,519 "You shouldn't have come. I'm not worth it." 117 00:09:21,764 --> 00:09:25,369 "Coming for me could cost you your life." 118 00:09:30,634 --> 00:09:32,159 Rather than losing my own life, 119 00:09:33,343 --> 00:09:34,959 I'm more afraid... 120 00:09:35,743 --> 00:09:36,884 of you losing yours. 121 00:10:06,674 --> 00:10:07,713 Soo Ae! 122 00:10:11,014 --> 00:10:12,225 "I'm sorry..." 123 00:10:13,184 --> 00:10:16,385 "for waiting this long to say it." 124 00:10:17,554 --> 00:10:19,603 "I love you." 125 00:10:22,754 --> 00:10:23,764 Soo Ae! 126 00:10:35,434 --> 00:10:36,444 This is it. 127 00:10:37,373 --> 00:10:39,726 Hyuk Joon, I just got goosebumps. 128 00:10:40,973 --> 00:10:42,024 Goosebumps? 129 00:10:43,144 --> 00:10:44,831 The female lead in this series... 130 00:10:45,784 --> 00:10:47,242 is perfect for me. 131 00:10:47,243 --> 00:10:50,010 You won't believe the similarities. 132 00:10:50,784 --> 00:10:53,077 How so? In what way? 133 00:10:53,083 --> 00:10:56,286 Hear me out. The female lead is pure and innocent, 134 00:10:56,894 --> 00:10:58,479 and that's how I am. 135 00:10:59,193 --> 00:11:00,406 Also, 136 00:11:01,024 --> 00:11:03,084 she's an attorney, 137 00:11:03,294 --> 00:11:05,051 and I majored in law. 138 00:11:05,333 --> 00:11:07,353 Not this one though. It's for Min Ji. 139 00:11:09,203 --> 00:11:10,517 Kim Min Ji? 140 00:11:10,904 --> 00:11:12,520 No, of course not! 141 00:11:13,443 --> 00:11:15,838 - She won't do it anyway. - Why not? 142 00:11:16,414 --> 00:11:18,513 Who is she to reject a series written by Lee Se Jin? 143 00:11:18,514 --> 00:11:20,403 That's not why she'll turn it down. 144 00:11:20,514 --> 00:11:23,381 80 percent of the series will be shot abroad. 145 00:11:23,654 --> 00:11:26,350 No one, including Min Ji, will want to live abroad for months. 146 00:11:26,384 --> 00:11:28,592 That's why casting has been difficult. 147 00:11:28,593 --> 00:11:32,158 Also, due to the production costs, no one wants to invest in it. 148 00:11:32,323 --> 00:11:34,616 From what I can see, this series will end up... 149 00:11:34,693 --> 00:11:36,248 not being developed. 150 00:11:40,164 --> 00:11:41,548 That's why I should do it. 151 00:11:44,534 --> 00:11:45,987 Why do you think that? 152 00:11:46,843 --> 00:11:48,288 Time is what I have the most. 153 00:11:48,304 --> 00:11:50,262 I could even stay abroad for the entire series. 154 00:11:50,473 --> 00:11:53,183 Also, the production cost is high, 155 00:11:53,184 --> 00:11:56,416 so they'll like it if I asked for a lower payment. 156 00:11:56,784 --> 00:12:00,423 Leave it to me. I'll contact Writer Lee myself. 157 00:12:00,424 --> 00:12:03,120 We became friends after filming a show together once. 158 00:12:05,363 --> 00:12:06,373 Yun Seo? 159 00:12:07,493 --> 00:12:09,614 Hold on a second. Wait. 160 00:12:11,034 --> 00:12:12,074 Hush. 161 00:12:13,764 --> 00:12:16,096 Hello? Ms. Lee? 162 00:12:16,804 --> 00:12:18,794 It's me, Yun Seo. 163 00:12:22,144 --> 00:12:23,385 Yun Seo, 164 00:12:23,774 --> 00:12:27,146 I understand clearly what you're trying to say, 165 00:12:27,483 --> 00:12:29,952 but I feel burdened taking on a project... 166 00:12:29,953 --> 00:12:31,599 with you in it. 167 00:12:31,684 --> 00:12:34,684 Your scandal was quite a big one. 168 00:12:36,853 --> 00:12:39,592 Ms. Lee, you know it's not true. 169 00:12:39,593 --> 00:12:41,685 The truth doesn't matter in this case. 170 00:12:41,963 --> 00:12:45,469 The viewers just don't want to see you anymore. 171 00:12:45,603 --> 00:12:47,533 If I'm honest with you, 172 00:12:47,534 --> 00:12:49,796 you're not exactly a gifted actress either. 173 00:12:52,603 --> 00:12:54,623 Ms. Lee, even though... 174 00:12:54,644 --> 00:12:57,643 my acting didn't send chills up and down anyone's spines, 175 00:12:58,014 --> 00:13:01,013 my shows always had good ratings. 176 00:13:01,184 --> 00:13:03,712 Above all, I'm confident that I'll create... 177 00:13:03,713 --> 00:13:05,067 quite the buzz. 178 00:13:05,924 --> 00:13:07,640 I guess that's true... 179 00:13:08,154 --> 00:13:09,265 thanks to your bad acting. 180 00:13:13,363 --> 00:13:16,162 Ms. Lee, please believe in me just this once. 181 00:13:16,363 --> 00:13:19,635 I really want to star in this series. 182 00:13:22,904 --> 00:13:24,146 Hyuk Joon... 183 00:13:24,973 --> 00:13:27,629 Ms. Lee, please give her a chance. 184 00:13:28,544 --> 00:13:31,170 We promise to get her more acting classes. 185 00:13:41,953 --> 00:13:44,923 I'll allow it on one condition. 186 00:13:45,764 --> 00:13:46,905 On one condition? 187 00:13:48,264 --> 00:13:50,616 No! I won't do it! 188 00:13:50,794 --> 00:13:54,339 Get field experience at an actual law firm? 189 00:13:54,564 --> 00:13:56,321 How does that make sense? 190 00:13:56,733 --> 00:13:57,916 It does. 191 00:13:58,304 --> 00:14:02,151 I once read an interview of a stage actor once. 192 00:14:02,174 --> 00:14:04,742 To play a student studying for the state exam, 193 00:14:04,743 --> 00:14:05,895 he lived in student housing. 194 00:14:06,243 --> 00:14:08,852 It was so that he could learn how students... 195 00:14:08,853 --> 00:14:10,499 talk, dress, and do habitually. 196 00:14:10,554 --> 00:14:13,381 Just consider this as an acting class and... 197 00:14:13,953 --> 00:14:15,540 An acting class? 198 00:14:15,754 --> 00:14:19,126 Hyuk Joon, I'm Oh Yun Seo. 199 00:14:19,164 --> 00:14:22,194 Oh Yun Seo, the actress of 15 years. 200 00:14:23,463 --> 00:14:24,462 Don't you agree, Mr. Yeon? 201 00:14:24,463 --> 00:14:26,624 That's right, you're Oh Yun Seo. 202 00:14:26,934 --> 00:14:28,933 I had to reflect on myself quietly even though I was innocent. 203 00:14:28,934 --> 00:14:31,226 Instead of making a dazzling comeback, 204 00:14:31,333 --> 00:14:33,425 I can't believe I must give into her demands! 205 00:14:34,644 --> 00:14:37,704 - Don't you agree, Mr. Yeon? - I guess you're right. 206 00:14:38,713 --> 00:14:41,470 Besides, I didn't come this far on my acting skills. 207 00:14:42,184 --> 00:14:44,082 It was due to my good looks, 208 00:14:44,083 --> 00:14:46,407 so why is she expecting good acting from me now? 209 00:14:46,623 --> 00:14:47,997 Don't you agree, Mr. Yeon? 210 00:14:48,054 --> 00:14:49,841 Yes, you're famous for your bad acting. 211 00:14:53,093 --> 00:14:54,133 What? 212 00:14:55,394 --> 00:14:59,140 Wait, hold on. I didn't mean it like that. 213 00:14:59,363 --> 00:15:03,033 I just mean that... I can't believe Writer Lee! 214 00:15:03,034 --> 00:15:05,901 How dare she order Yun Seo to get field experience? 215 00:15:06,443 --> 00:15:08,261 Tell her that Yun Seo will decline the series. 216 00:15:08,873 --> 00:15:10,731 Really? But sir... 217 00:15:11,243 --> 00:15:13,840 This may be Yun Seo's last chance. 218 00:15:16,953 --> 00:15:19,145 - My last chance? - So what if it is? 219 00:15:19,583 --> 00:15:20,622 She doesn't want to do it. 220 00:15:20,623 --> 00:15:23,122 Still, it's the first series she was offered in two years. 221 00:15:23,123 --> 00:15:26,254 If she turns this down, she may have to wait two more. 222 00:15:26,764 --> 00:15:28,423 - Two more years? - Good riddance then. 223 00:15:28,424 --> 00:15:31,060 Think of this as the Olympics. She can work every four years. 224 00:15:31,493 --> 00:15:33,282 What can we do when she's not willing? 225 00:15:34,434 --> 00:15:35,483 I... 226 00:15:37,004 --> 00:15:40,143 I never said that I wasn't willing at all. 227 00:15:40,144 --> 00:15:42,712 Whatever. Call Writer Lee... 228 00:15:42,713 --> 00:15:44,632 and yell at her until her ears bleed. 229 00:15:44,674 --> 00:15:46,704 Refuse her offer and hang up. 230 00:15:47,814 --> 00:15:49,773 Gosh, all right. 231 00:15:55,593 --> 00:15:56,603 Wait! 232 00:15:58,823 --> 00:16:00,005 What is it? 233 00:16:00,993 --> 00:16:02,377 Well... 234 00:16:03,463 --> 00:16:05,008 I'll do it. 235 00:16:05,463 --> 00:16:07,220 What was that babbling? 236 00:16:09,333 --> 00:16:12,100 I'll give the field education a try. 237 00:16:14,274 --> 00:16:15,557 Wait, Yun Seo. 238 00:16:16,544 --> 00:16:18,534 You're Oh Yun Seo, a top Korean actress. 239 00:16:18,613 --> 00:16:21,313 You're the angel of the Korean Wave. 240 00:16:21,314 --> 00:16:24,553 How do you expect to work for three months... 241 00:16:24,554 --> 00:16:26,402 at a law firm? 242 00:16:27,924 --> 00:16:29,509 Why can't I do it? 243 00:16:29,853 --> 00:16:32,692 This isn't a decision you should easily make. 244 00:16:32,693 --> 00:16:34,511 It wasn't easy at all. 245 00:16:37,534 --> 00:16:39,150 Without this project, 246 00:16:39,203 --> 00:16:41,223 I know I won't be able to make a comeback. 247 00:16:42,064 --> 00:16:44,396 Besides, I can't forever be known for my bad acting. 248 00:16:47,373 --> 00:16:49,413 Fine. If you really insist, 249 00:16:49,414 --> 00:16:51,565 I will make the call for you. Let's see. 250 00:16:52,743 --> 00:16:54,500 Hold on. Just a second. 251 00:16:54,814 --> 00:16:57,510 You better not ask me to cancel this later. 252 00:16:57,554 --> 00:16:59,822 Of course. I will never do that. 253 00:16:59,823 --> 00:17:00,833 Deal. 254 00:17:05,054 --> 00:17:06,710 (Representative Attorney, Yeon Joon Gyu) 255 00:17:07,093 --> 00:17:08,306 On-the-job training? 256 00:17:10,264 --> 00:17:11,981 Do you think a law firm is some acting academy? 257 00:17:12,363 --> 00:17:14,959 This is a place where we handle the sacred law. 258 00:17:15,734 --> 00:17:17,754 If you called to ask a ridiculous favor like that, I'm hanging up. 259 00:17:17,833 --> 00:17:19,072 Oh Yun Seo will do it. 260 00:17:19,073 --> 00:17:21,402 I don't care what kind of Yun Seo it is. 261 00:17:21,403 --> 00:17:22,943 Tell her to come to work starting tomorrow. 262 00:17:22,944 --> 00:17:24,872 I'll team her up with the most competent attorney in here. 263 00:17:24,873 --> 00:17:26,156 Do you understand? 264 00:17:27,083 --> 00:17:28,296 I'm doing this because it's you. 265 00:17:29,383 --> 00:17:30,495 No need to thank me. 266 00:17:35,454 --> 00:17:36,604 I'm more thankful. 267 00:17:36,724 --> 00:17:38,986 My goddess, your goddess, the universe's goddess! 268 00:17:39,093 --> 00:17:40,436 It's the goddess, Oh Yun Seo. 269 00:17:41,294 --> 00:17:43,991 Gosh, I can't believe it. Oh Yun Seo is coming. 270 00:17:44,633 --> 00:17:47,188 Did you hear that? Oh Yun Seo is coming to our law firm. 271 00:17:48,204 --> 00:17:51,203 Did you hear that? Oh Yun Seo is coming to work starting tomorrow. 272 00:17:51,873 --> 00:17:53,722 Gosh, this is awesome. Oh Yun Seo. 273 00:17:53,974 --> 00:17:55,055 My Oh Yun Seo... 274 00:18:00,883 --> 00:18:04,216 Hello. I'm the CEO of Always Law Firm, Yeon Joon Gyu. 275 00:18:05,583 --> 00:18:06,936 It's nice to meet you. 276 00:18:11,554 --> 00:18:13,139 It's nice to meet you, Ms. Oh. 277 00:18:14,264 --> 00:18:16,563 It's nice to meet you. It's nice to meet you. 278 00:18:16,564 --> 00:18:18,049 It's nice to meet you, Ms. Oh. 279 00:18:18,794 --> 00:18:20,102 Why do I look so awkward? 280 00:18:20,103 --> 00:18:21,781 Maybe it's because I'm holding out the same hand. 281 00:18:22,534 --> 00:18:24,291 It's not time for this. 282 00:18:25,204 --> 00:18:26,456 Let's see. 283 00:18:27,204 --> 00:18:28,354 All right then. 284 00:18:30,044 --> 00:18:32,709 Who should I match up with Yun Seo? 285 00:18:33,383 --> 00:18:34,656 An expert in civil lawsuits? 286 00:18:37,014 --> 00:18:38,094 Dan Moon Hee? 287 00:18:38,454 --> 00:18:40,575 I just borrowed that money temporarily. 288 00:18:41,423 --> 00:18:43,615 I couldn't pay him back because I don't have the money. 289 00:18:44,823 --> 00:18:46,681 Yes. But... 290 00:18:47,123 --> 00:18:51,002 it's true that you own a building in Gangnam, right? 291 00:18:52,464 --> 00:18:54,352 Do you know how much money it takes to raise children? 292 00:18:54,504 --> 00:18:56,251 - You don't have children, right? - No. 293 00:18:57,234 --> 00:18:59,224 Anyway, I hope you do a good job. 294 00:19:00,044 --> 00:19:02,124 Okay. I will try my best... 295 00:19:02,244 --> 00:19:05,850 and make it look like you're not a man without a conscience. 296 00:19:06,683 --> 00:19:09,310 What? Did you just say I don't have a conscience? 297 00:19:10,784 --> 00:19:12,322 - No. - She's timid. 298 00:19:12,323 --> 00:19:13,666 That's what you just said. 299 00:19:13,724 --> 00:19:15,097 - What did you just say? - She's too timid. 300 00:19:15,454 --> 00:19:17,474 She won't be helpful to Yun Seo at all. 301 00:19:18,454 --> 00:19:19,575 That's not true, sir. 302 00:19:20,024 --> 00:19:21,236 What did you just say? 303 00:19:26,534 --> 00:19:28,422 Or an expert in divorce lawsuits, 304 00:19:29,504 --> 00:19:30,644 Choi Yun Hyuk? 305 00:19:30,734 --> 00:19:34,279 Even if you are attributable for causing the divorce, 306 00:19:34,573 --> 00:19:37,806 you can still receive a part of your husband's assets. 307 00:19:39,343 --> 00:19:40,455 Don't worry. 308 00:19:46,353 --> 00:19:47,465 Here you go. 309 00:19:51,524 --> 00:19:53,039 I will trust you. 310 00:19:54,423 --> 00:19:56,313 We get married in order to be happy, 311 00:19:57,093 --> 00:20:00,235 but we also get divorced in order to be happy too. 312 00:20:02,573 --> 00:20:05,230 Mr. Choi, are you married? 313 00:20:07,704 --> 00:20:08,854 No way. 314 00:20:14,744 --> 00:20:15,794 Excuse me. 315 00:20:21,653 --> 00:20:24,078 Yes, Mother. What is it? 316 00:20:35,903 --> 00:20:39,005 What do you mean, strange? It's because I'm working. 317 00:20:40,304 --> 00:20:42,566 The herbal tonic? Of course I ate it, Mom. 318 00:20:42,673 --> 00:20:45,168 No, not him. Goodness, never. 319 00:20:45,413 --> 00:20:46,783 Gosh. Never. 320 00:20:46,784 --> 00:20:49,712 I can't make Yun Seo work under that mama's boy. 321 00:20:50,083 --> 00:20:53,084 I know. Mama's boys are so tiring to be around. 322 00:20:53,123 --> 00:20:54,365 I know. 323 00:20:54,524 --> 00:20:55,534 You startled me. 324 00:20:57,024 --> 00:20:59,417 - When did you come? - Just now. 325 00:20:59,593 --> 00:21:01,988 By the way, who is Yun Seo? 326 00:21:04,593 --> 00:21:06,421 It's no one. Don't mind. 327 00:21:12,544 --> 00:21:14,291 Or Attorney Kwon Jung Rok? 328 00:21:14,673 --> 00:21:17,502 ETRI, the most reputable organization in Korea... 329 00:21:17,913 --> 00:21:20,206 has acknowledged the claims of the defendant. 330 00:21:20,444 --> 00:21:23,080 About the information deemed as confidential by the prosecution, 331 00:21:23,153 --> 00:21:25,112 it has submitted a report denying... 332 00:21:25,113 --> 00:21:28,183 the nature and economic usefulness of the said content. 333 00:21:30,954 --> 00:21:33,519 Therefore, the information cannot be seen as confidential. 334 00:21:34,093 --> 00:21:36,891 I request you to find the defendant not guilty. 335 00:21:39,734 --> 00:21:41,219 According to the Unfair Competition Prevention... 336 00:21:41,603 --> 00:21:44,503 and Trade Secret Protection Act, 337 00:21:44,974 --> 00:21:47,397 I find the defendant not guilty. 338 00:21:49,643 --> 00:21:52,168 Although he's a bit feisty, he's the star of our law firm. 339 00:21:52,643 --> 00:21:54,543 He's number one in winning percentages. 340 00:21:54,544 --> 00:21:56,432 Are you going to go with Mr. Kwon? 341 00:21:57,314 --> 00:21:58,363 Shall I? 342 00:21:58,853 --> 00:21:59,934 Oh, gosh. 343 00:22:00,484 --> 00:22:03,856 So you've finally made up your mind to go with Mr. Kwon. 344 00:22:04,494 --> 00:22:07,251 - Do you even know what it's about? - No. 345 00:22:12,363 --> 00:22:16,515 (The Supreme Court of Korea) 346 00:22:35,954 --> 00:22:37,322 Do you have something to say to me? 347 00:22:37,323 --> 00:22:39,314 It's been decided. Congratulations. 348 00:22:39,494 --> 00:22:40,604 What do you mean? 349 00:22:40,923 --> 00:22:42,852 Why don't you want to do it? 350 00:22:43,064 --> 00:22:44,963 Do I really have to explain? 351 00:22:44,964 --> 00:22:47,387 Of course you should. How would I know if you don't? 352 00:22:48,504 --> 00:22:49,932 I'm going to hire a secretary for you. 353 00:22:49,933 --> 00:22:52,630 And she's a goddess of the Korean wave. What's wrong with that? 354 00:22:53,244 --> 00:22:54,859 Is working at a law firm a joke? 355 00:22:54,903 --> 00:22:57,612 How could I trust someone who has never worked in this field? 356 00:22:57,613 --> 00:23:00,311 Yun Seo studied law in college. You didn't know that, did you? 357 00:23:01,014 --> 00:23:04,720 She studied until the first semester of freshman year, but still. 358 00:23:05,353 --> 00:23:06,536 First semester of freshman year... 359 00:23:08,653 --> 00:23:10,223 It means she was just admitted, 360 00:23:10,224 --> 00:23:12,352 - and she barely knows anything. - Right. 361 00:23:12,353 --> 00:23:16,130 - You should help her learn more. - Why should I... 362 00:23:19,204 --> 00:23:21,729 There's no use talking about this anymore. Excuse me. 363 00:23:21,933 --> 00:23:23,015 Jung Rok. 364 00:23:24,573 --> 00:23:25,644 Mr. Kwon. 365 00:23:26,843 --> 00:23:28,490 Please think about it again. 366 00:23:28,843 --> 00:23:29,955 I told you. 367 00:23:30,044 --> 00:23:33,376 My cousin is the CEO of Oh Yun Seo's agency. 368 00:23:33,744 --> 00:23:35,852 He asked me for a favor desperately. 369 00:23:35,853 --> 00:23:39,418 To let her work as a secretary for just three months. 370 00:23:47,024 --> 00:23:49,632 He raised her like his own child, and her career has been ruined. 371 00:23:49,633 --> 00:23:50,775 How upset would he be? 372 00:23:51,863 --> 00:23:54,893 He tried desperately in order to help her, 373 00:23:55,064 --> 00:23:57,296 and eventually ended up asking me. 374 00:24:04,573 --> 00:24:06,906 Anyway, work with her for just three months, 375 00:24:06,944 --> 00:24:08,530 and teach her about this field. 376 00:24:08,913 --> 00:24:11,053 I know you're busy, but you're the only one... 377 00:24:11,054 --> 00:24:13,152 I can trust for this job. 378 00:24:13,153 --> 00:24:14,235 I decline. 379 00:24:17,954 --> 00:24:19,609 If you really can't, I understand. 380 00:24:21,423 --> 00:24:22,675 Five years ago... 381 00:24:24,933 --> 00:24:27,458 I don't know why I was so nosy. 382 00:24:30,433 --> 00:24:32,352 - Mr. Yeon. - Yes, what? 383 00:24:33,304 --> 00:24:35,424 How long will you keep bringing that up? 384 00:24:36,113 --> 00:24:37,184 Continuously. 385 00:24:37,913 --> 00:24:40,408 Until Yun Seo comes to work. 386 00:24:41,683 --> 00:24:43,168 Let's sit down and think about it. 387 00:24:43,353 --> 00:24:44,783 I'm not asking you to do this for free. 388 00:24:44,784 --> 00:24:46,753 I'll double your incentive. 389 00:24:46,754 --> 00:24:50,733 And most importantly, I will help you out often. 390 00:24:59,933 --> 00:25:01,045 Your first impression is important. 391 00:25:01,264 --> 00:25:04,131 You shouldn't look too flashy, or too ordinary. 392 00:25:05,073 --> 00:25:07,266 You can't look like a failed celebrity though. 393 00:25:08,903 --> 00:25:10,428 A failed celebrity? 394 00:25:10,573 --> 00:25:11,684 A trendy celebrity. 395 00:25:12,143 --> 00:25:14,203 I'm worried you may look too trendy. 396 00:25:15,784 --> 00:25:17,126 That looks pretty. 397 00:25:19,113 --> 00:25:22,456 Yun Seo, are you sure you'll be able to do this on your own? 398 00:25:23,653 --> 00:25:26,048 Don't worry. Do you think I'm a little kid? 399 00:25:26,224 --> 00:25:29,294 I know. But I'm always worried about you. 400 00:25:29,833 --> 00:25:31,783 And did you hear what Mr. Yeon said? 401 00:25:33,663 --> 00:25:35,280 That he can't support me with anything? 402 00:25:36,304 --> 00:25:37,932 That's fine. I can do this alone. 403 00:25:37,933 --> 00:25:39,318 You can't do it alone. 404 00:25:39,474 --> 00:25:40,642 You can't even go to the bank alone. 405 00:25:40,643 --> 00:25:44,007 Who goes to banks these days? Everyone uses apps. 406 00:25:44,044 --> 00:25:45,842 - You can't even drive. - I have a license. 407 00:25:45,843 --> 00:25:47,283 You can't even eat alone. 408 00:25:47,284 --> 00:25:48,799 How could I eat alone? 409 00:25:48,984 --> 00:25:52,144 By the way, you worry too much. 410 00:25:52,353 --> 00:25:54,878 People will line up to eat with me anyway. 411 00:25:55,083 --> 00:25:56,103 What's to worry about? 412 00:25:56,554 --> 00:25:57,937 - I guess so. - Yes. 413 00:26:00,363 --> 00:26:01,505 I won't wear this. 414 00:26:24,653 --> 00:26:26,340 - Good morning. - Hello. 415 00:26:32,393 --> 00:26:34,283 What is that excessive outfit? 416 00:26:34,764 --> 00:26:37,187 Did you go shopping because a celebrity is coming? 417 00:26:37,734 --> 00:26:40,632 - I had this at home. - What are those flowers? 418 00:26:41,264 --> 00:26:42,374 I had them at home. 419 00:26:49,343 --> 00:26:52,172 We're expecting a newcomer, and we should welcome her. 420 00:26:52,173 --> 00:26:54,537 I didn't get any flowers on my first day of work. 421 00:26:54,613 --> 00:26:55,623 Really? 422 00:26:56,054 --> 00:26:59,822 Anyway, keep in mind not to tell anyone that Yun Seo's working here. 423 00:26:59,823 --> 00:27:02,207 And don't do anything to make her feel uncomfortable. 424 00:27:02,623 --> 00:27:04,652 For example, don't ask her for photos... 425 00:27:04,653 --> 00:27:05,967 or autographs. 426 00:27:06,093 --> 00:27:08,723 Don't overreact out of excitement and just act normal. 427 00:27:08,724 --> 00:27:11,359 Stay comfortable and natural. Do you all understand? 428 00:27:12,034 --> 00:27:14,861 You're the one who's overreacting and seems the most excited. 429 00:27:14,903 --> 00:27:17,095 - Really? - He's here. 430 00:27:18,073 --> 00:27:19,386 - Hello. - Hi. 431 00:27:19,974 --> 00:27:21,185 Hi, Mr. Kwon. 432 00:27:21,474 --> 00:27:24,474 When Yun Seo arrives later, please act normal. 433 00:27:24,714 --> 00:27:26,632 Be nice to her like you normally are. 434 00:27:29,183 --> 00:27:30,698 Gosh, he's so cold. 435 00:27:32,014 --> 00:27:34,044 Yun Seo should be here by now. 436 00:27:34,423 --> 00:27:35,635 Let's all act normal. 437 00:27:36,994 --> 00:27:38,134 (Oh Yun Seo) 438 00:27:39,893 --> 00:27:41,913 (Oh Yun Seo, Oh Jin Sim) 439 00:27:46,534 --> 00:27:48,726 Just think of it comfortably. 440 00:27:48,764 --> 00:27:51,601 It's kind of like hiring an intern. 441 00:27:51,633 --> 00:27:54,673 You just need to show her how things run in our firm. 442 00:27:55,673 --> 00:27:57,713 I'll do it on one condition. 443 00:27:57,714 --> 00:27:59,330 Sure. Whatever you need. 444 00:28:00,484 --> 00:28:03,241 If she says she wants to quit, please don't stop her. 445 00:28:04,383 --> 00:28:05,423 Okay. 446 00:28:18,294 --> 00:28:19,879 She's late on her first day. 447 00:28:20,903 --> 00:28:23,762 I wonder if I should've gone to pick her up. She's late. 448 00:28:44,524 --> 00:28:46,069 Ms. Oh is here. 449 00:28:47,464 --> 00:28:49,484 She's here. She's here, you guys. 450 00:29:57,294 --> 00:29:59,516 You're all outside. 451 00:30:03,373 --> 00:30:04,515 Hello. 452 00:30:04,734 --> 00:30:06,794 I'm Oh Yun Seo. 453 00:30:07,544 --> 00:30:08,988 - Hello. - Hello. 454 00:30:10,474 --> 00:30:12,937 I look forward to spending time with you here. 455 00:30:13,284 --> 00:30:16,412 I'll have a lot to learn, so I hope you'll be patient with me. 456 00:30:16,413 --> 00:30:18,505 Yes, of course. A pretty lady like you... 457 00:30:18,554 --> 00:30:19,896 deserves all the patience in the world. 458 00:30:21,423 --> 00:30:22,595 Thank you. 459 00:30:23,054 --> 00:30:25,983 You must be the CEO. 460 00:30:26,194 --> 00:30:27,234 I'm... 461 00:30:28,024 --> 00:30:30,317 the CEO of this law firm. I'm Yeon Joon Gyu. 462 00:30:30,564 --> 00:30:31,776 I see. 463 00:30:32,294 --> 00:30:33,748 It's nice to meet you. 464 00:30:34,764 --> 00:30:37,303 Nice to meet you. This is nothing much. 465 00:30:37,304 --> 00:30:41,172 But I got you this with my own money as a means to welcome you. 466 00:30:41,173 --> 00:30:42,255 My goodness. 467 00:30:43,143 --> 00:30:44,760 Thank you so much. 468 00:30:45,173 --> 00:30:48,820 I didn't know you'd all be so welcoming. 469 00:30:49,343 --> 00:30:51,434 I promise that I'll be... 470 00:30:51,653 --> 00:30:53,745 a very hard working employee. 471 00:30:54,153 --> 00:30:56,315 I'll repay you for your kindness. 472 00:30:57,954 --> 00:30:59,135 My goodness. 473 00:30:59,224 --> 00:31:01,244 It just sounded like an Oscar speech. 474 00:31:02,564 --> 00:31:05,118 Can I ask you what kind of cosmetics you use? 475 00:31:06,764 --> 00:31:08,955 Your clothes look really expensive. 476 00:31:09,304 --> 00:31:10,402 Thank you. 477 00:31:10,403 --> 00:31:12,090 We should get to work now. 478 00:31:12,704 --> 00:31:13,785 Oh, okay. 479 00:31:14,204 --> 00:31:16,667 What should I do? 480 00:31:21,944 --> 00:31:24,509 Hello, I'm Oh Yun Seo. 481 00:31:28,984 --> 00:31:31,721 Do you not know who I am? 482 00:31:31,823 --> 00:31:33,511 I'm Oh Yun Seo. 483 00:31:38,534 --> 00:31:41,261 I came out in a lot of advertisements. 484 00:31:42,163 --> 00:31:44,255 I even modeled for that laptop. 485 00:31:51,714 --> 00:31:53,713 My laptop. Your laptop. 486 00:31:53,714 --> 00:31:55,300 Ssamsong laptop. 487 00:32:01,454 --> 00:32:03,777 Do you really not know who I am? 488 00:32:14,234 --> 00:32:16,152 I also modeled for this sofa. 489 00:32:19,744 --> 00:32:22,874 A sofa is not for sitting down. 490 00:32:25,274 --> 00:32:26,657 A true sofa embraces you. 491 00:32:27,014 --> 00:32:28,761 Acemiss Sofa. 492 00:32:36,785 --> 00:32:41,785 [VIU Ver] tvN E01 'Touch Your Heart' "Yun Seo Goes to a Law Firm" -♥ Ruo Xi ♥- 493 00:32:49,264 --> 00:32:50,616 Don't you dare ignore me! 494 00:33:01,444 --> 00:33:03,433 Because I'm no ordinary water. 495 00:33:03,714 --> 00:33:05,027 I'm different. 496 00:33:05,714 --> 00:33:07,744 If you're jealous, you should drink it too. 497 00:33:13,863 --> 00:33:15,641 When are you going to stop? 498 00:33:24,774 --> 00:33:25,784 I mean, 499 00:33:26,903 --> 00:33:28,762 I was just surprised... 500 00:33:29,304 --> 00:33:31,596 to see someone in Korea not knowing who I am. 501 00:33:32,413 --> 00:33:33,454 Ms. Oh Jin Sim. 502 00:33:33,484 --> 00:33:35,213 My name is Oh Yun Seo. 503 00:33:35,214 --> 00:33:38,587 There are a few rules I need you to keep while you work with me. 504 00:33:38,613 --> 00:33:41,755 Number one. Don't be late. I hate people who are tardy. 505 00:33:42,754 --> 00:33:43,753 Okay. 506 00:33:43,754 --> 00:33:45,369 Number two. Don't work overtime. 507 00:33:45,454 --> 00:33:47,122 I also hate people who aren't capable... 508 00:33:47,123 --> 00:33:49,345 of finishing their workload during working hours. 509 00:33:49,724 --> 00:33:53,470 And the third rule I'd like you to keep as my secretary... 510 00:33:53,833 --> 00:33:54,873 Wait. 511 00:33:55,464 --> 00:33:57,089 Did you just say "secretary"? 512 00:33:57,903 --> 00:34:00,298 Ever since the scandal, you haven't had a proper job. 513 00:34:00,504 --> 00:34:02,372 So you figured you should use your connections... 514 00:34:02,373 --> 00:34:04,666 to get a job at a law firm since you used to major in law. 515 00:34:04,873 --> 00:34:06,732 Isn't that why you're here? 516 00:34:10,984 --> 00:34:13,245 I guess that's the storyline you guys all agreed on. 517 00:34:14,024 --> 00:34:15,943 Okay, I got it. 518 00:34:16,723 --> 00:34:20,097 Then what should I begin with? 519 00:34:21,763 --> 00:34:24,460 Have you ever worked as a secretary? 520 00:34:25,533 --> 00:34:26,574 Of course not. 521 00:34:27,103 --> 00:34:29,184 Do you know anything about what goes on in a law firm? 522 00:34:29,803 --> 00:34:31,147 No. 523 00:34:33,404 --> 00:34:34,972 Do you know how to answer a phone? 524 00:34:34,973 --> 00:34:36,872 Of course. I'm really good at that. 525 00:34:36,873 --> 00:34:39,096 I talk on the phone all day. 526 00:34:39,373 --> 00:34:41,505 One time, I even called abroad... 527 00:34:42,083 --> 00:34:43,670 Then we'll begin with that. 528 00:34:44,254 --> 00:34:46,335 Transfer all my calls to my office. 529 00:34:48,953 --> 00:34:51,550 Okay, leave it to me. I'm a professional at that. 530 00:34:59,294 --> 00:35:01,991 He seems a little cold. 531 00:35:05,274 --> 00:35:08,577 But I'm sure some attorneys are cold like him. 532 00:35:09,404 --> 00:35:12,343 It might help with my character research. 533 00:35:24,694 --> 00:35:27,724 The previous worker must've been really competent. 534 00:35:29,993 --> 00:35:31,246 (I hope you enjoy your time with Attorney Kwon.) 535 00:35:33,404 --> 00:35:35,857 "I hope you enjoy your time..." 536 00:35:35,864 --> 00:35:37,591 "with Attorney Kwon." 537 00:35:43,774 --> 00:35:46,213 (Okay!) 538 00:35:46,214 --> 00:35:47,325 Okay! 539 00:35:58,424 --> 00:36:00,848 I'm ready to work as a secretary. 540 00:36:01,064 --> 00:36:02,438 I'll do my best. 541 00:36:02,893 --> 00:36:03,975 Great. 542 00:36:04,593 --> 00:36:07,330 Sir, she must be doing better than expected. 543 00:36:07,634 --> 00:36:08,845 I guess so. 544 00:36:10,473 --> 00:36:13,735 Make sure you take care of her until she gets used to her work. 545 00:36:13,944 --> 00:36:16,503 Don't assign a driver. You should drive her to and from work instead. 546 00:36:16,504 --> 00:36:18,843 Okay. I'm already doing that. 547 00:36:18,844 --> 00:36:22,147 Good job. Also, make sure no one hears about this. 548 00:36:22,413 --> 00:36:25,452 Yun Seo's future depends on this, so stay alert. 549 00:36:25,453 --> 00:36:28,009 Okay. I understand, sir. 550 00:36:32,893 --> 00:36:34,277 What's wrong? Do you feel upset? 551 00:36:34,424 --> 00:36:36,140 No, sir. I just... 552 00:36:37,694 --> 00:36:39,593 really respect you. 553 00:36:39,594 --> 00:36:41,047 Don't mention the obvious. 554 00:36:42,364 --> 00:36:43,673 But what do you exactly respect about me? 555 00:36:43,674 --> 00:36:44,785 Tell me in detail. 556 00:36:44,904 --> 00:36:47,226 It seems like you treat your actors like family. 557 00:36:47,444 --> 00:36:50,474 She hasn't earned a penny for you in two years. 558 00:36:50,574 --> 00:36:54,018 Other agencies would've already mentioned breach of contract, 559 00:36:55,013 --> 00:36:56,094 so I'm impressed. 560 00:36:57,214 --> 00:36:58,552 You know how humane I am. 561 00:36:58,553 --> 00:37:00,776 Although, it's not a good quality in this field. 562 00:37:01,183 --> 00:37:03,415 Hold on a second. What's wrong with this? 563 00:37:03,553 --> 00:37:04,563 Sorry? 564 00:37:04,993 --> 00:37:06,662 Why are her clothes so tight? 565 00:37:06,663 --> 00:37:09,724 Well, she's been working up an appetite lately. 566 00:37:09,763 --> 00:37:12,520 - Really? Then put her on a diet. - Sure. 567 00:37:12,734 --> 00:37:14,302 - Make her lose 10kg. - Sorry? 568 00:37:14,303 --> 00:37:15,778 Why? Are you against that? 569 00:37:17,074 --> 00:37:18,145 Will you lose it with her? 570 00:37:19,873 --> 00:37:21,187 You're admirable, sir. 571 00:37:30,013 --> 00:37:31,165 (President Yeon Jun Seok, Hyuk Joon) 572 00:37:32,654 --> 00:37:35,153 Personal Assistant Oh, I'm impressed. 573 00:37:35,154 --> 00:37:38,082 - I'm amazed. - You look charismatic. 574 00:37:38,353 --> 00:37:39,768 I'm proud of you. 575 00:37:40,163 --> 00:37:42,648 I'm a woman of my word, you know. 576 00:37:56,774 --> 00:37:59,439 Hello? This is Always Law Firm. 577 00:37:59,944 --> 00:38:02,710 You reached Attorney Kwon Jung Rok's office. 578 00:38:03,984 --> 00:38:05,064 Sure. 579 00:38:05,853 --> 00:38:08,278 You wish to speak to him? 580 00:38:10,393 --> 00:38:11,464 Sure. 581 00:38:13,324 --> 00:38:14,435 Gosh... 582 00:38:21,464 --> 00:38:22,474 You have a call. 583 00:38:23,134 --> 00:38:24,245 What is she doing? 584 00:38:28,344 --> 00:38:29,484 Mr. Kwon. 585 00:38:30,674 --> 00:38:31,986 What are you doing? 586 00:38:32,973 --> 00:38:35,913 The phone line is too short for me to bring it to you. 587 00:38:44,893 --> 00:38:46,065 Yes, this is Kwon Jung Rok. 588 00:38:47,924 --> 00:38:49,439 Sure, I'm aware of it. 589 00:38:50,493 --> 00:38:52,756 I'll send you the related files today. 590 00:38:53,564 --> 00:38:55,219 Please call again if you have any questions. 591 00:38:55,433 --> 00:38:56,675 Sure. Good day. 592 00:38:59,074 --> 00:39:02,983 I think you need a longer phone line. 593 00:39:04,114 --> 00:39:05,891 Don't you know how to forward calls? 594 00:39:06,314 --> 00:39:07,929 Forward calls? 595 00:39:12,484 --> 00:39:15,311 It's fine. I'll answer the phone myself from now on. 596 00:39:24,634 --> 00:39:27,229 Ms. Oh Jin Sim, can you copy these for me? 597 00:39:27,263 --> 00:39:28,273 Sure. 598 00:39:32,004 --> 00:39:33,316 How many copies would you like? 599 00:39:33,473 --> 00:39:34,715 Two of each. 600 00:39:44,913 --> 00:39:47,449 If you could turn around, I'll quickly pick them up. 601 00:39:48,583 --> 00:39:50,068 I'll do this myself too. 602 00:39:57,833 --> 00:40:00,935 Then what should I do? 603 00:40:00,964 --> 00:40:02,175 Just relax at the office. 604 00:40:15,743 --> 00:40:17,835 What should we have for lunch? 605 00:40:17,984 --> 00:40:19,772 What could be delicious? 606 00:40:20,824 --> 00:40:21,935 What about seonjiguk? 607 00:40:26,864 --> 00:40:30,328 I'd like some water. Where can I... 608 00:40:32,864 --> 00:40:34,520 Please let me know if you need anything. 609 00:40:36,734 --> 00:40:38,017 Shouldn't you go for lunch? 610 00:40:38,774 --> 00:40:41,471 Let's have sushi at the classy Japanese restaurant out front. 611 00:40:42,044 --> 00:40:44,296 - What do you think? - That's a great idea. 612 00:40:45,044 --> 00:40:47,741 They serve incredible raw tuna. 613 00:40:47,884 --> 00:40:50,843 Raw tuna? That sounds delicious. 614 00:40:57,024 --> 00:40:59,245 If only Ms. Oh had joined us. 615 00:40:59,294 --> 00:41:00,375 Tell me about it. 616 00:41:00,824 --> 00:41:02,844 Still, she said she'd wait for Mr. Kwon... 617 00:41:02,993 --> 00:41:05,489 since it's her first day at the office. 618 00:41:05,694 --> 00:41:07,117 Isn't she an angel? 619 00:41:07,904 --> 00:41:09,782 It's cold, so let's go. 620 00:41:11,433 --> 00:41:14,736 Isn't the Japanese restaurant at the intersection? 621 00:41:14,944 --> 00:41:16,620 Hurrah for raw tuna! 622 00:41:17,674 --> 00:41:21,279 I'm reminded of the raw tuna I ate in Hokkaido last winter. 623 00:41:21,714 --> 00:41:22,794 Let's get going, sir. 624 00:41:23,013 --> 00:41:25,578 We'll eat kimchi stew. Kimchi stew with tuna. 625 00:41:26,484 --> 00:41:27,534 What? 626 00:41:28,453 --> 00:41:29,483 I'm suddenly craving it. 627 00:41:29,484 --> 00:41:32,423 If we're going to have canned tuna instead, 628 00:41:32,424 --> 00:41:33,776 why don't we have a tuna sandwich? 629 00:41:33,824 --> 00:41:36,319 I know a good place across the street. 630 00:41:36,564 --> 00:41:39,725 Ms. Dan, you have a crush on the part-timer there, right? 631 00:41:40,734 --> 00:41:41,762 Up until a while ago, 632 00:41:41,763 --> 00:41:43,673 it was the son of the pork back-bone stew restaurant. 633 00:41:43,674 --> 00:41:45,694 You used to have that dish every day. 634 00:41:46,803 --> 00:41:48,592 She's quick to fall in love. 635 00:41:49,674 --> 00:41:51,633 One's love should never be stationed. 636 00:41:52,913 --> 00:41:55,237 Anyway, shall we go then? 637 00:41:55,344 --> 00:41:57,677 Let's go and have kimchi stew with tuna. 638 00:42:03,053 --> 00:42:04,266 Wait for me! 639 00:42:09,594 --> 00:42:12,594 Is it all right for me to do nothing like this? 640 00:42:15,033 --> 00:42:16,145 Gosh, I'm hungry. 641 00:42:23,814 --> 00:42:25,460 - Mr. Kwon. - Yes? 642 00:42:25,574 --> 00:42:29,079 It's 20 minutes past lunch time. 643 00:42:31,384 --> 00:42:33,029 Wait. Already? 644 00:42:33,683 --> 00:42:36,956 Just so you know, I can't go to crowded restaurants. 645 00:42:37,053 --> 00:42:38,063 So? 646 00:42:41,064 --> 00:42:42,275 I have other plans today. 647 00:42:42,524 --> 00:42:44,615 - You can eat alone today. - I can't. 648 00:42:45,594 --> 00:42:48,562 - Why not? - I can't eat alone. 649 00:42:49,663 --> 00:42:52,102 - Why not? - How on earth could I? 650 00:42:52,103 --> 00:42:54,628 People are still gossiping about my scandal. 651 00:42:54,803 --> 00:42:57,904 What will they say if they see me pathetically eating alone? 652 00:42:58,714 --> 00:43:00,562 What's pathetic about it? 653 00:43:00,783 --> 00:43:02,400 I eat alone nearly every day myself. 654 00:43:02,984 --> 00:43:05,282 I'm not you though. 655 00:43:05,283 --> 00:43:06,798 I'm Oh Yun Seo, 656 00:43:06,984 --> 00:43:09,913 the actress that once took China by storm. 657 00:43:10,623 --> 00:43:13,077 So how could I possibly eat alone? 658 00:43:13,254 --> 00:43:14,505 Then order in. 659 00:43:18,433 --> 00:43:20,929 Did he really leave? Without me? 660 00:43:23,433 --> 00:43:24,515 Coming. 661 00:43:24,904 --> 00:43:26,015 Over here. 662 00:43:27,774 --> 00:43:30,875 If Ms. Oh had joined us, we would've had... 663 00:43:30,913 --> 00:43:32,126 raw tuna sushi instead. 664 00:43:32,774 --> 00:43:36,521 Doesn't she look even better in person though? 665 00:43:36,683 --> 00:43:39,684 Seeing a celebrity that I've only seen on TV... 666 00:43:40,283 --> 00:43:42,445 made me think that I was watching a drama series. 667 00:43:42,683 --> 00:43:44,915 - Mr. Choi, did you know? - Know what? 668 00:43:45,594 --> 00:43:47,442 We'll be able to tune in again soon. 669 00:43:48,993 --> 00:43:51,388 - Let's watch it together. - Sir! 670 00:43:52,734 --> 00:43:55,087 - Here, have some tuna. - Sure. 671 00:43:55,763 --> 00:43:57,551 Isn't it weird though? 672 00:43:58,033 --> 00:44:00,629 Celebrities who aren't on TV much... 673 00:44:00,944 --> 00:44:03,902 still go into online streaming or home shopping. 674 00:44:04,243 --> 00:44:06,162 A personal assistant at a law firm seems random. 675 00:44:06,373 --> 00:44:09,414 You're right. Why does she suddenly want an ordinary life? 676 00:44:09,913 --> 00:44:10,963 What could be the reason? 677 00:44:13,453 --> 00:44:15,069 I hear she majored in law. 678 00:44:15,154 --> 00:44:18,253 Maybe she always wanted to work in this field. 679 00:44:18,254 --> 00:44:20,323 Yes, exactly. That must be it. 680 00:44:20,324 --> 00:44:22,344 That's the reason. What else could it be? 681 00:44:22,694 --> 00:44:24,886 Let's hurry up and eat before it gets cold. 682 00:44:24,964 --> 00:44:26,003 It's boiling. 683 00:44:29,433 --> 00:44:30,646 I'm so hungry. 684 00:44:31,004 --> 00:44:33,053 I bet there's something to eat here. 685 00:44:40,013 --> 00:44:41,226 There's nothing? 686 00:44:42,044 --> 00:44:45,043 So much for employee benefits. Do they not even have cookies? 687 00:44:47,384 --> 00:44:48,696 (Job's tears tea) 688 00:44:50,794 --> 00:44:51,904 Maybe I'll start with this. 689 00:44:54,564 --> 00:44:56,411 Gosh, I'm starving. 690 00:44:56,623 --> 00:44:57,644 Is this hot water? 691 00:45:41,703 --> 00:45:44,113 What do you think you're doing? 692 00:45:44,114 --> 00:45:45,791 I'm watering the plants. 693 00:45:49,944 --> 00:45:51,064 Who are you? 694 00:45:51,484 --> 00:45:53,352 I'm Lee Du Seop. 695 00:45:53,353 --> 00:45:56,252 You're scaring me... No, Mr. Lee. 696 00:45:58,694 --> 00:46:01,992 Hello, are you here as a client? 697 00:46:01,993 --> 00:46:03,680 No, that's not it. 698 00:46:05,364 --> 00:46:06,576 I am... 699 00:46:08,103 --> 00:46:11,335 Oh, you mean you're here because of a grudge. 700 00:46:11,433 --> 00:46:12,585 That's not it. 701 00:46:14,844 --> 00:46:16,016 Mr. Lee. 702 00:46:17,413 --> 00:46:19,113 - Hi. - You're here. 703 00:46:19,114 --> 00:46:20,286 - Right. - Have you had lunch? 704 00:46:20,513 --> 00:46:21,625 I ate. 705 00:46:21,683 --> 00:46:24,007 Yun Seo, he's our paralegal. 706 00:46:25,353 --> 00:46:27,605 I'm the firm's paralegal, Lee Du Seop. 707 00:46:29,353 --> 00:46:32,122 Hello, I'm Oh Yun Seo. 708 00:46:32,123 --> 00:46:33,164 Hold on. 709 00:46:34,864 --> 00:46:35,975 Job's tears tea? 710 00:46:37,933 --> 00:46:39,680 This isn't you. 711 00:46:39,794 --> 00:46:41,278 After a meal, 712 00:46:42,333 --> 00:46:43,374 you should have a caramel macchiato. 713 00:46:45,774 --> 00:46:46,813 Thank you. 714 00:46:55,683 --> 00:46:57,674 (Heart Sushi) 715 00:47:00,013 --> 00:47:01,682 How on earth could I?" 716 00:47:01,683 --> 00:47:04,219 People are still gossiping about my scandal. 717 00:47:04,353 --> 00:47:07,354 What will they say if they see me pathetically eating alone? 718 00:47:15,904 --> 00:47:18,661 Mr. Kwon, you haven't had lunch until now? 719 00:47:19,973 --> 00:47:21,821 Oh, this isn't for me. 720 00:47:25,243 --> 00:47:27,133 Everyone is having a talk with Ms. Oh. 721 00:47:28,114 --> 00:47:29,983 It would've been better if... 722 00:47:29,984 --> 00:47:32,104 a more experienced worker came to help your work. 723 00:47:39,524 --> 00:47:40,706 Ms. Yang. 724 00:47:41,163 --> 00:47:42,222 What is this? 725 00:47:42,223 --> 00:47:43,738 This is caramel arigato. 726 00:47:44,864 --> 00:47:46,863 - No... - Caramel macchiato? 727 00:47:46,864 --> 00:47:47,975 - Yes. - But what's it for? 728 00:47:48,234 --> 00:47:50,486 Oh, I was about to drink this, 729 00:47:51,074 --> 00:47:52,548 but I suddenly don't want it anymore. 730 00:47:53,833 --> 00:47:55,864 - If you don't want it... - No, I'll drink it. 731 00:47:56,004 --> 00:47:57,054 It's a waste if you throw it away. 732 00:48:03,314 --> 00:48:06,052 I'm telling you. Because of you, 733 00:48:06,053 --> 00:48:07,568 I almost gave up on my bar exam. 734 00:48:07,654 --> 00:48:09,097 Gosh, is that true? 735 00:48:09,223 --> 00:48:11,653 But I wasn't such a weak man. 736 00:48:11,654 --> 00:48:14,048 I passed the exam, and now I'm sitting here. 737 00:48:14,424 --> 00:48:16,313 And I became a real man. 738 00:48:17,833 --> 00:48:19,853 I see. You're an impressive man. 739 00:48:20,234 --> 00:48:22,587 My mom always told me this. 740 00:48:22,904 --> 00:48:26,035 "Manners maketh man." 741 00:48:26,803 --> 00:48:28,661 That's how I can meet a nice woman. 742 00:48:28,703 --> 00:48:30,865 I think it's finally that moment. 743 00:48:41,524 --> 00:48:42,563 You're here. 744 00:48:43,924 --> 00:48:45,122 Yun Seo, how about some coffee? 745 00:48:45,123 --> 00:48:46,638 You're all gathered here. 746 00:48:46,824 --> 00:48:49,450 You're here too, Mr. Kwon. Oh, this is your office. 747 00:48:51,393 --> 00:48:52,504 I had this at home. 748 00:48:53,533 --> 00:48:54,543 Do you want some coffee? 749 00:48:54,763 --> 00:48:57,126 That's okay. You should all get back to work. 750 00:48:58,134 --> 00:48:59,285 Already? 751 00:48:59,833 --> 00:49:01,591 But I just arrived. 752 00:49:05,413 --> 00:49:06,512 Let's all get to work then. 753 00:49:06,513 --> 00:49:08,943 - Let's go out now. - Manners... 754 00:49:08,944 --> 00:49:10,801 - maketh man. - Bye. 755 00:49:10,984 --> 00:49:12,296 Have some coffee. 756 00:49:21,524 --> 00:49:22,604 Excuse me... 757 00:49:24,533 --> 00:49:27,702 What shall I do in the afternoon? 758 00:49:27,703 --> 00:49:28,814 What can you do? 759 00:49:29,263 --> 00:49:30,374 What? 760 00:49:34,115 --> 00:49:35,225 Excuse me... 761 00:49:37,115 --> 00:49:40,284 What shall I do in the afternoon? 762 00:49:40,285 --> 00:49:41,467 What can you do? 763 00:49:41,785 --> 00:49:43,946 - What? - Just kill time and go. 764 00:49:44,095 --> 00:49:46,316 There seem to be many people who like you. 765 00:49:46,495 --> 00:49:48,989 You can drink coffee and chat with them. However... 766 00:49:50,024 --> 00:49:51,712 please don't do it in my office. 767 00:50:00,305 --> 00:50:01,315 Hey. 768 00:50:02,805 --> 00:50:04,289 Did I do something wrong? 769 00:50:05,615 --> 00:50:08,544 I waited for you all this time, and didn't even eat. 770 00:50:08,945 --> 00:50:12,086 You're getting mad at me as soon as you came, let alone say sorry! 771 00:50:12,285 --> 00:50:14,073 Why are you doing this to me? 772 00:50:17,325 --> 00:50:18,466 Ms. Oh Jin Sim. 773 00:50:18,555 --> 00:50:20,009 I said it's Oh Yun Seo! 774 00:50:20,225 --> 00:50:21,336 This is a workplace. 775 00:50:22,894 --> 00:50:25,634 - Sorry? - I don't know what your CEO said, 776 00:50:25,635 --> 00:50:28,231 but this isn't a place where you can have fun and rest. 777 00:50:28,504 --> 00:50:30,625 If you chose to become a secretary at this place, 778 00:50:30,805 --> 00:50:32,833 at least you shouldn't be a nuisance to people... 779 00:50:32,834 --> 00:50:34,693 who came here to work sincerely. 780 00:50:36,475 --> 00:50:39,014 I don't want to be a nuisance either. 781 00:50:39,015 --> 00:50:40,574 Since we're on the subject, 782 00:50:40,575 --> 00:50:43,675 I'm not fond of people like you who take their work frivolously. 783 00:50:43,845 --> 00:50:47,116 Although you're famous enough to be on TV, this is not that place. 784 00:50:47,184 --> 00:50:49,983 So I hope you can get ahold of yourself. 785 00:50:50,425 --> 00:50:52,919 Get... ahold of myself? 786 00:50:53,695 --> 00:50:54,705 Yes. 787 00:50:57,964 --> 00:50:59,075 I didn't... 788 00:51:01,705 --> 00:51:03,826 come here to have fun either! 789 00:51:03,964 --> 00:51:06,398 Yet you came dressed like this? 790 00:51:09,104 --> 00:51:11,336 I haven't even started working properly yet. 791 00:51:11,914 --> 00:51:14,284 How could you judge me by my outer appearance? 792 00:51:14,285 --> 00:51:15,930 Don't you think you're too biased? 793 00:51:18,354 --> 00:51:20,072 Yes, it is a bias. 794 00:51:20,184 --> 00:51:23,517 Like you said, I know it hasn't been long enough to judge who you are. 795 00:51:24,225 --> 00:51:25,365 But Ms. Oh Jin Sim, 796 00:51:26,325 --> 00:51:28,142 you should've at least came to work on time... 797 00:51:28,425 --> 00:51:30,414 so I wouldn't have such a bias. 798 00:51:32,265 --> 00:51:33,864 - But that... - If you really... 799 00:51:33,865 --> 00:51:35,563 want to work as my secretary, 800 00:51:35,564 --> 00:51:37,383 change into a proper outfit first. 801 00:51:37,635 --> 00:51:40,604 If not, you can just have fun here for three months. 802 00:51:54,484 --> 00:51:56,878 Goodness. That guy is so annoying! 803 00:51:58,595 --> 00:52:01,422 Who knew I would be a secretary? 804 00:52:01,564 --> 00:52:03,994 If I knew, I wouldn't have dressed like this! 805 00:52:03,995 --> 00:52:05,580 Does he think I wanted to be late? 806 00:52:05,635 --> 00:52:08,364 Hyuk Joon told me to go by 10 o'clock! 807 00:52:08,365 --> 00:52:09,677 My goodness. 808 00:52:10,705 --> 00:52:12,493 Who is he to be so rude? 809 00:52:12,535 --> 00:52:14,120 I can't just let this slide. 810 00:52:17,675 --> 00:52:18,724 Yes. 811 00:52:19,515 --> 00:52:21,131 She won't even last a week. 812 00:52:23,144 --> 00:52:25,407 She'll probably say she wants to give up tomorrow. 813 00:52:26,115 --> 00:52:28,609 Simply put, she's hopeless. 814 00:52:30,995 --> 00:52:32,167 Hopeless? 815 00:52:32,425 --> 00:52:34,283 Yes, hopeless. 816 00:52:36,664 --> 00:52:39,421 We have concrete evidence, but she keeps denying it. 817 00:52:39,495 --> 00:52:40,847 This is driving me nuts. 818 00:52:41,934 --> 00:52:44,126 She won't be able to deny it for long. 819 00:52:44,575 --> 00:52:46,453 Anyway, thanks for helping out. 820 00:52:46,675 --> 00:52:48,220 We found the evidence thanks to you. 821 00:52:48,644 --> 00:52:50,058 No problem. 822 00:52:51,575 --> 00:52:54,201 By the way, when are you coming to Seoul? In two days? 823 00:52:55,084 --> 00:52:56,762 - Does Yeo Reum know? - No. 824 00:52:57,414 --> 00:52:58,495 Not yet. 825 00:52:58,655 --> 00:53:02,219 I see. It's your problem, so you two should take care of it. 826 00:53:04,184 --> 00:53:06,547 - I have to go to trial. - Okay, bye. 827 00:53:06,894 --> 00:53:08,813 - Let's have a comeback party soon. - Okay. 828 00:53:28,745 --> 00:53:29,795 Hey. 829 00:53:31,385 --> 00:53:32,799 Let's have a talk. 830 00:53:33,115 --> 00:53:34,337 I have to go to trial. 831 00:53:35,225 --> 00:53:37,143 - I still have something... - You may go home at six. 832 00:53:43,964 --> 00:53:46,389 I've never seen such a cranky man like him. 833 00:53:46,434 --> 00:53:47,747 Me being late? 834 00:53:47,805 --> 00:53:48,904 Being dressed like this? 835 00:53:48,905 --> 00:53:50,581 I understand he may not like it. 836 00:53:50,635 --> 00:53:52,594 He should teach me then! 837 00:53:52,774 --> 00:53:54,149 I went there to learn. 838 00:53:54,445 --> 00:53:57,606 He's displeased when I'm working, 839 00:53:57,644 --> 00:53:59,635 and displeased when I'm resting. 840 00:53:59,675 --> 00:54:01,402 What does he want me to do then? 841 00:54:01,845 --> 00:54:04,510 I know. What on earth does he want? 842 00:54:04,714 --> 00:54:06,734 He's a really strange guy. 843 00:54:06,854 --> 00:54:07,924 What's his issue? 844 00:54:07,925 --> 00:54:09,400 I don't know. 845 00:54:09,524 --> 00:54:11,676 I guess he just hates my existence itself. 846 00:54:12,225 --> 00:54:15,931 Hold on. He hates you, when you're Oh Yun Seo? 847 00:54:15,964 --> 00:54:18,288 I really can't understand that. 848 00:54:18,334 --> 00:54:21,204 He can hate women, but how could he hate you? 849 00:54:21,205 --> 00:54:22,446 I know. 850 00:54:22,705 --> 00:54:24,391 Seriously, this is annoying. 851 00:54:24,405 --> 00:54:26,833 I don't need that drama anymore, so maybe I should just quit. 852 00:54:26,834 --> 00:54:29,574 Come on, Yun Seo. Don't be like that. 853 00:54:29,575 --> 00:54:32,143 You should understand, as a kind and pretty woman. 854 00:54:32,144 --> 00:54:34,709 I can't understand! My patience has reached its limit. 855 00:54:34,984 --> 00:54:36,530 I can't do this anymore! 856 00:54:36,644 --> 00:54:38,432 That's it! Cut! 857 00:54:40,015 --> 00:54:43,085 Why are you always the one shouting that out? 858 00:54:45,055 --> 00:54:47,247 It's a cut! Cut! 859 00:54:47,325 --> 00:54:49,081 I'll go have a word with him. 860 00:54:49,894 --> 00:54:51,713 Who does that lawyer think he is? 861 00:54:58,805 --> 00:55:00,349 - Yes? - I'm sorry. 862 00:55:00,434 --> 00:55:02,873 We're shooting right now, so please wait a second. 863 00:55:02,874 --> 00:55:04,015 Okay. 864 00:55:07,214 --> 00:55:08,557 What is wrong with you? 865 00:55:09,845 --> 00:55:12,945 Did I say I wanted to date you? I said I just want to sleep with you. 866 00:55:13,254 --> 00:55:16,385 What on earth? Do they think they own this road or what? 867 00:55:18,894 --> 00:55:20,308 That must be tough. 868 00:55:21,595 --> 00:55:23,110 Shooting outside in winter is difficult. 869 00:55:23,164 --> 00:55:24,882 Cut! Great job! 870 00:55:25,765 --> 00:55:27,553 - Good job. - Thank you. 871 00:56:52,184 --> 00:56:55,589 You look pretty, Oh Yun Seo. 872 00:57:09,434 --> 00:57:10,718 Listen to me for a second. 873 00:57:10,964 --> 00:57:12,490 Let go. Let go of me! 874 00:57:13,004 --> 00:57:15,174 Let go. Let go! 875 00:57:15,175 --> 00:57:17,700 Let go of me. Let go! 876 00:57:17,914 --> 00:57:19,592 Let go! 877 00:57:21,914 --> 00:57:22,924 Hit me. 878 00:57:23,584 --> 00:57:24,826 That would hurt less. 879 00:57:26,115 --> 00:57:28,548 How could you meet another girl behind my back? 880 00:57:29,624 --> 00:57:32,149 How could you love two people... 881 00:57:32,225 --> 00:57:34,114 with one heart? 882 00:57:34,695 --> 00:57:35,836 I made a mistake. 883 00:57:36,794 --> 00:57:37,945 Forgive me. 884 00:57:40,995 --> 00:57:42,045 Forgive you? 885 00:57:43,504 --> 00:57:44,687 Forget it. 886 00:57:45,274 --> 00:57:46,820 I will never forgive you! 887 00:58:28,945 --> 00:58:30,156 It's cold. 888 00:58:34,115 --> 00:58:35,670 Is she not up yet? 889 00:58:41,024 --> 00:58:42,135 Yun Seo. 890 00:58:45,765 --> 00:58:46,804 Yun Seo, are you sleeping? 891 00:58:50,104 --> 00:58:51,175 Yun Seo. 892 00:58:55,945 --> 00:58:58,470 Yun Seo, Oh Yun Seo. 893 00:58:59,274 --> 00:59:00,356 Yun Seo, get up. 894 00:59:03,644 --> 00:59:04,826 Hey, Hyuk Joon. 895 00:59:05,584 --> 00:59:08,008 - Did you sleep here? - Yes. 896 00:59:08,084 --> 00:59:09,094 Why? 897 00:59:09,385 --> 00:59:12,960 You never came into this study since the day you moved. 898 00:59:14,055 --> 00:59:15,912 I was looking for something. 899 00:59:17,124 --> 00:59:18,306 What time is it? 900 00:59:19,294 --> 00:59:20,445 - It's 7:30am. - What? 901 00:59:23,164 --> 00:59:24,174 Why? 902 00:59:26,705 --> 00:59:28,944 Why did you wake me up now? You should've come faster. 903 00:59:28,945 --> 00:59:29,955 Oh, gosh! 904 00:59:30,074 --> 00:59:32,498 - What's wrong? - I'm late! 905 00:59:32,774 --> 00:59:35,844 What's wrong? Didn't she say she wanted to quit last night? 906 00:59:38,314 --> 00:59:39,930 (Work Scope of Law Firm Secretary) 907 00:59:44,385 --> 00:59:45,708 She searched this all night? 908 00:59:46,555 --> 00:59:47,806 With her own hands? 909 00:59:49,164 --> 00:59:50,911 Yun Seo, are you all right? 910 00:59:56,064 --> 00:59:58,023 Are you really okay? 911 00:59:58,175 --> 00:59:59,304 - Ready! - See you. 912 00:59:59,305 --> 01:00:00,315 Okay. 913 01:00:13,455 --> 01:00:14,566 Hold on! 914 01:00:16,084 --> 01:00:18,043 Thank you. 915 01:00:27,064 --> 01:00:29,055 Good morning. Hello. 916 01:00:31,135 --> 01:00:32,185 Ms. Oh. 917 01:00:38,445 --> 01:00:40,666 Safe! I'm not late. 918 01:00:44,704 --> 01:00:46,927 Safe! I'm not late. 919 01:00:47,210 --> 01:00:49,775 - It's not bad. - Really? Do you think we can win? 920 01:00:50,210 --> 01:00:51,321 I think it's worth fighting for. 921 01:00:52,679 --> 01:00:53,729 What a relief. 922 01:00:54,250 --> 01:00:56,775 Thank you for meeting me. I know you're busy. 923 01:00:56,850 --> 01:00:59,082 Out of all people, you, Kwon Jung Rok. 924 01:00:59,219 --> 01:01:01,856 Since this is about you, not just anyone. 925 01:01:02,489 --> 01:01:04,488 What? My heart just fluttered. 926 01:01:04,489 --> 01:01:05,539 I doubt that. 927 01:01:06,600 --> 01:01:09,498 Well, you're the one whose heart should be fluttering. 928 01:01:10,330 --> 01:01:12,139 - What? - I heard everything. 929 01:01:12,140 --> 01:01:13,786 That a gorgeous woman came as your secretary. 930 01:01:16,569 --> 01:01:18,661 Who told you that? Joon Gyu? 931 01:01:18,910 --> 01:01:21,262 No, I met Mr. Choi Yun Hyuk at court yesterday. 932 01:01:21,850 --> 01:01:23,899 He's so consistent, with that light mouth of his. 933 01:01:23,949 --> 01:01:25,091 He said he'd keep a secret. 934 01:01:25,420 --> 01:01:27,702 Don't worry. I'll keep it a secret. 935 01:01:27,819 --> 01:01:30,214 How does it feel to work with the goddess of the Korean wave? 936 01:01:30,250 --> 01:01:32,784 Does it feel like walking on top of the clouds? 937 01:01:35,330 --> 01:01:38,693 Rather than clouds, it's like walking on thin ice. 938 01:01:39,330 --> 01:01:41,551 - What? - It's hard to explain. 939 01:01:44,230 --> 01:01:46,592 - Hello, Ms. Yang. - Hello. 940 01:01:47,600 --> 01:01:49,356 If you want some coffee, shall I make you one? 941 01:01:49,569 --> 01:01:50,782 No, it's okay. 942 01:01:53,080 --> 01:01:56,241 I was so shocked when you came here as a secretary. 943 01:01:56,779 --> 01:01:58,537 I heard you made it into law school, 944 01:01:58,679 --> 01:02:00,335 but you were expelled after receiving academic probation. 945 01:02:00,750 --> 01:02:02,770 Who told you that? 946 01:02:03,149 --> 01:02:05,007 I just decided to quit on my own. 947 01:02:05,089 --> 01:02:06,908 - Really? - Yes. 948 01:02:06,960 --> 01:02:08,071 By the way, Yun Seo. 949 01:02:09,190 --> 01:02:12,057 Can I call you by your name since I'm older? 950 01:02:13,160 --> 01:02:14,229 Sure. 951 01:02:14,230 --> 01:02:17,057 You don't seem to know since it's your first time as a secretary, 952 01:02:17,969 --> 01:02:21,544 but being a secretary here isn't just about doing simple chores. 953 01:02:21,770 --> 01:02:24,264 You should consider yourself as a legal partner of your attorney. 954 01:02:25,009 --> 01:02:27,232 I hope you can work harder, 955 01:02:27,310 --> 01:02:29,066 so you can be of help to Mr. Kwon. 956 01:02:33,149 --> 01:02:34,948 - I got it. - If you get it... 957 01:02:34,949 --> 01:02:38,524 Ms. Yang, do you know an American drama called, "Madman"? 958 01:02:38,790 --> 01:02:41,657 - Sorry? - The directors told me it was fun, 959 01:02:42,029 --> 01:02:43,948 but it was so boring to me. 960 01:02:44,259 --> 01:02:47,128 Anyway, in that drama, there is a character... 961 01:02:47,129 --> 01:02:49,120 who looks exactly like you. 962 01:02:49,429 --> 01:02:52,939 She nags the younger secretaries to do this and that... 963 01:02:52,940 --> 01:02:54,051 just like an older sister. 964 01:02:54,540 --> 01:02:56,227 You're that type of character, aren't you? 965 01:02:57,739 --> 01:02:59,278 Character? What do you mean... 966 01:02:59,279 --> 01:03:00,926 Okay. I got it. 967 01:03:01,080 --> 01:03:02,778 Thank you for your advice. 968 01:03:02,779 --> 01:03:05,981 I'll really try my best. 969 01:03:16,890 --> 01:03:18,678 When the phone rings, 970 01:03:19,460 --> 01:03:20,641 I have to get it and say... 971 01:03:21,129 --> 01:03:23,928 "Yes, I'll connect you to Mr. Kwon." 972 01:03:23,929 --> 01:03:25,516 Then I press the sharp button. 973 01:03:25,969 --> 01:03:26,979 Number two. 974 01:03:29,109 --> 01:03:30,523 After I hang up the phone... 975 01:03:33,779 --> 01:03:36,709 Yes! I cleared connecting calls! 976 01:03:36,710 --> 01:03:40,386 (Things To Do In The Morning! Mastering connecting calls) 977 01:03:42,089 --> 01:03:44,574 Okay. Now do what I taught you. 978 01:03:45,089 --> 01:03:46,979 Okay. Let's see... 979 01:03:47,989 --> 01:03:49,777 Choose the paper first... 980 01:03:50,330 --> 01:03:52,278 Two copies... 981 01:03:52,429 --> 01:03:54,318 And then, start! 982 01:03:56,330 --> 01:03:57,642 Gosh, I did it! 983 01:03:58,299 --> 01:03:59,582 Thank you so much. 984 01:04:01,770 --> 01:04:03,587 If you're really thankful, 985 01:04:04,170 --> 01:04:06,735 can you tell me what kind of cosmetics you use next time? 986 01:04:06,810 --> 01:04:09,304 - I'd really appreciate that. - Oh, I use... 987 01:04:10,649 --> 01:04:11,790 She didn't even listen. 988 01:04:17,989 --> 01:04:20,383 I've cleared using the copying machine too. 989 01:04:22,429 --> 01:04:23,571 What's next? 990 01:04:27,660 --> 01:04:28,709 Mr. Kwon. 991 01:04:29,569 --> 01:04:31,519 - Are you on your way from court? - Yes. 992 01:04:32,969 --> 01:04:35,439 Right. I forgot telling you yesterday. 993 01:04:35,440 --> 01:04:37,257 Tonight is Yun Seo's welcoming party. 994 01:04:37,810 --> 01:04:39,698 Everyone is coming, so don't be late. 995 01:04:40,640 --> 01:04:42,048 She'll only be staying for three months, 996 01:04:42,049 --> 01:04:43,323 so why must we have one? 997 01:04:43,379 --> 01:04:45,066 All the employees want it. 998 01:04:45,179 --> 01:04:46,937 She's only here for three months, 999 01:04:47,049 --> 01:04:49,574 so they feel like every moment will be precious. 1000 01:04:49,719 --> 01:04:50,861 They're right, you know. 1001 01:04:51,319 --> 01:04:54,087 Her situation calls for a grander welcome. 1002 01:04:54,420 --> 01:04:56,428 - Will you join us? - I have a meeting with a client. 1003 01:04:56,429 --> 01:04:59,359 I know that, and I also know it'll end early too. 1004 01:04:59,560 --> 01:05:01,044 You won't have drinks anyway. 1005 01:05:02,429 --> 01:05:04,468 I will and I might get drunk. 1006 01:05:04,469 --> 01:05:05,510 Really? 1007 01:05:05,899 --> 01:05:08,738 That's great since we find you more comfortable... 1008 01:05:08,870 --> 01:05:11,091 when you're slightly intoxicated. 1009 01:05:11,980 --> 01:05:13,828 - What? - The elevator is here. 1010 01:05:18,480 --> 01:05:20,096 Mr. Kwon, good morning. 1011 01:05:20,949 --> 01:05:22,031 Yes, hello. 1012 01:05:22,690 --> 01:05:24,669 You came in late today. 1013 01:05:25,560 --> 01:05:26,872 I had business outside the office. 1014 01:05:27,819 --> 01:05:29,506 Oh, I see. 1015 01:05:34,500 --> 01:05:35,580 You look very neat and tidy today. 1016 01:05:36,270 --> 01:05:37,280 Is that so? 1017 01:05:47,410 --> 01:05:48,459 What is it? 1018 01:05:48,879 --> 01:05:51,202 - Sorry? - You seem to have something to say. 1019 01:05:52,149 --> 01:05:53,594 Well, 1020 01:05:54,350 --> 01:05:56,339 while you were out, 1021 01:05:56,390 --> 01:05:58,440 I tidied up your desk a bit. 1022 01:06:03,429 --> 01:06:06,995 So many files and documents were scattered upon it. 1023 01:06:09,069 --> 01:06:11,968 A clean desk improves productivity, 1024 01:06:11,969 --> 01:06:13,716 so I made sure of that. 1025 01:06:16,540 --> 01:06:17,568 Ms. Oh Jin Sim. 1026 01:06:17,569 --> 01:06:19,738 It's not Oh Jin Sim. It's Oh Yun Seo. 1027 01:06:19,739 --> 01:06:21,456 Why do something that wasn't asked? 1028 01:06:22,279 --> 01:06:23,289 Sorry? 1029 01:06:23,550 --> 01:06:25,600 My trial reports have all gotten mixed up. 1030 01:06:26,279 --> 01:06:29,078 I can't even spot those I must review right away. 1031 01:06:29,590 --> 01:06:30,660 Oh, no. 1032 01:06:31,120 --> 01:06:33,459 If you tell me what they are, I'll quickly... 1033 01:06:33,460 --> 01:06:35,550 Why touch people's things in the first place? 1034 01:06:36,689 --> 01:06:39,999 But, I just thought it needed a clean... 1035 01:06:40,000 --> 01:06:43,231 It may have seemed messy to you, but I had a system. 1036 01:06:43,430 --> 01:06:46,297 Did you forget that I told you you could just lounge around? 1037 01:06:47,800 --> 01:06:49,557 Must you be like that? 1038 01:06:51,010 --> 01:06:54,545 I'm trying my best here, so you didn't have to be so mean. 1039 01:06:55,410 --> 01:06:58,510 I may not know how to do many things, 1040 01:06:58,819 --> 01:07:01,274 but I'm willing to learn, you know. 1041 01:07:02,620 --> 01:07:04,236 Whatever. You may leave now. 1042 01:07:16,170 --> 01:07:17,180 Hold on. 1043 01:07:19,470 --> 01:07:20,884 I just want to ask this. 1044 01:07:23,139 --> 01:07:24,180 Do you perhaps... 1045 01:07:25,279 --> 01:07:27,127 hate women? 1046 01:07:28,979 --> 01:07:30,020 What? 1047 01:07:30,180 --> 01:07:33,281 I mean... Well... 1048 01:07:35,590 --> 01:07:37,872 Do you hate women? 1049 01:07:41,889 --> 01:07:44,152 I'm sorry I don't match your expectations. 1050 01:07:45,699 --> 01:07:46,771 What are you doing? 1051 01:07:47,229 --> 01:07:48,270 I... 1052 01:07:50,399 --> 01:07:53,126 like women. I like them a lot. 1053 01:07:56,010 --> 01:07:57,384 I really do. 1054 01:07:59,309 --> 01:08:00,350 It's just that... 1055 01:08:02,580 --> 01:08:05,478 I'm not at all interested in you particularly. 1056 01:08:09,290 --> 01:08:11,108 (We thank Jang Ki Yong for his special appearance.) 1057 01:08:45,790 --> 01:08:47,818 (Touch Your Heart) 1058 01:08:47,819 --> 01:08:50,081 You obnoxious son of a gun! 1059 01:08:50,130 --> 01:08:52,755 Do not touch my desk ever again. 1060 01:08:52,960 --> 01:08:54,575 - Then... - Then? 1061 01:08:54,960 --> 01:08:57,598 Your beauty and personality. They both are of perfection. 1062 01:08:57,599 --> 01:08:59,388 I'm not drunk at all. 1063 01:09:00,269 --> 01:09:02,289 - Him! It's him! - What is it? 1064 01:09:03,269 --> 01:09:05,087 Don't drag others into your business. 1065 01:09:05,340 --> 01:09:07,157 Yeo Reum likes you, you know. 1066 01:09:07,410 --> 01:09:10,005 I'm curious of her relationship with the son of a conglomerate CEO. 1067 01:09:10,080 --> 01:09:12,543 It's a fact that she was there. 1068 01:09:14,149 --> 01:09:17,079 I'd like to give you a chance to properly be my personal assistant. 1069 01:09:19,189 --> 01:09:21,512 Let's start over. 76615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.