All language subtitles for The.Professor.And.The.Madman.2019.1080p.es (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,443 --> 00:01:02,562 "Londres, Inglaterra 1872." 2 00:01:03,437 --> 00:01:05,684 Definir los acusados ​​por favor. 3 00:01:06,309 --> 00:01:11,012 El Dr. William Chester Maynor capitán se retiró cirujano en el ejército de Estados Unidos. 4 00:01:13,427 --> 00:01:17,006 El Dr. Maynor llegó a nuestras costas en busca de refugio. 5 00:01:17,463 --> 00:01:19,379 En su natal Estados Unidos. 6 00:01:19,421 --> 00:01:24,207 Él fue perseguido sin descanso de un hombre que se comprometió a torturarlo y matarlo. 7 00:01:31,866 --> 00:01:35,862 En esa fatídica noche del 17 de febrero El acusado se despertó a ciegas. 8 00:01:36,486 --> 00:01:40,358 Era conocido inmediatamente Fue perseguido y encontrado. 9 00:01:40,400 --> 00:01:44,895 Y que su perseguidor fue nombrado Declan Riley Él ya estaba en su casa. 10 00:01:46,559 --> 00:01:50,430 El Dr. Maynor tomó su pistola militar La polea salió en su persecución. 11 00:02:05,874 --> 00:02:07,497 Finian. 12 00:02:10,577 --> 00:02:13,200 En las calles, se encontró con un hombre corriendo. 13 00:02:13,242 --> 00:02:15,365 Ayuda ayuda. 14 00:02:21,816 --> 00:02:23,357 Ayuda 15 00:02:44,668 --> 00:02:45,709 Eliza 16 00:02:48,207 --> 00:02:52,119 Eliza, abre la puerta a Eliza. 17 00:02:53,534 --> 00:02:56,115 ELIZA En la confusión causada por la noche. 18 00:02:56,157 --> 00:02:58,155 No podía distinguir la diferencia. 19 00:02:58,779 --> 00:03:01,901 Entre el atacante y el inocente George Merritt 20 00:03:02,775 --> 00:03:04,316 Eliza. 21 00:03:12,016 --> 00:03:14,346 Stop your place This is not Phinean. 22 00:03:14,388 --> 00:03:15,429 No. 23 00:03:16,428 --> 00:03:18,509 This is not Phinean No. 24 00:03:18,551 --> 00:03:21,631 I'm sorry I'm sorry. 25 00:03:24,628 --> 00:03:26,376 No. 26 00:03:27,084 --> 00:03:29,790 I'm sorry I'm sorry. 27 00:03:34,576 --> 00:03:35,867 No. 28 00:03:37,490 --> 00:03:38,864 Sir. 29 00:03:39,321 --> 00:03:41,486 Dr. Maynor fired On the wrong man 30 00:03:46,898 --> 00:03:48,022 if. 31 00:03:49,853 --> 00:03:51,643 It was not intended. 32 00:03:51,684 --> 00:03:55,056 Sir, perhaps the court should be fired He simply released the good doctor. 33 00:03:55,098 --> 00:03:58,178 With an apology for the misunderstanding that has taken place. 34 00:04:04,713 --> 00:04:06,294 Judge 35 00:04:11,165 --> 00:04:14,286 Declan, Dylan Riley is his name. 36 00:04:14,911 --> 00:04:17,408 There is a mark on the left side of his face. 37 00:04:17,450 --> 00:04:23,361 Come at night, come with others They come... They chase me and they enter my house 38 00:04:23,402 --> 00:04:27,857 I do not believe you, sir This court does not believe you. 39 00:04:29,396 --> 00:04:31,519 Please calm down. 40 00:04:32,228 --> 00:04:35,724 Quiet in court Please calm down. 41 00:04:36,848 --> 00:04:40,802 Quiet Calm down Calm down. 42 00:04:43,799 --> 00:04:49,835 We are members of Her Majesty's body We find Dr. William Chester Maynor. 43 00:04:50,667 --> 00:04:54,206 He is not guilty of murder George Mirit deliberately. 44 00:04:54,830 --> 00:04:57,452 Quiet Calm down. 45 00:04:57,493 --> 00:04:59,783 Based on insanity. 46 00:05:00,490 --> 00:05:02,530 I am not mad, sir. 47 00:05:02,572 --> 00:05:04,361 Please calm down 48 00:05:05,944 --> 00:05:07,650 William Chester Mainor. 49 00:05:08,316 --> 00:05:09,940 This court rules. 50 00:05:09,981 --> 00:05:13,477 You must be locked in a safe reservation At Broadmoor Hospital. 51 00:05:13,519 --> 00:05:15,535 Of the insane criminals "The criminal is spared the punishment". 52 00:05:15,559 --> 00:05:19,014 Until he officially decides to be released. 53 00:05:21,761 --> 00:05:23,301 Please calm down. 54 00:05:34,665 --> 00:05:38,369 Move, move "Mill Hill, England". 55 00:05:43,739 --> 00:05:46,194 Damn. 56 00:05:47,527 --> 00:05:49,417 You are He utters these words again and will be expelled 57 00:05:49,441 --> 00:05:50,649 Harold. 58 00:05:56,351 --> 00:05:58,450 I have to go back to the stadium Dad I know, soon you boy. 59 00:05:58,474 --> 00:05:59,890 Take some breaths. 60 00:06:00,140 --> 00:06:01,780 Pay attention to the long distance on the wing 61 00:06:01,804 --> 00:06:03,719 I saw the savage coming Play to another stadium. 62 00:06:03,761 --> 00:06:06,841 Do not let him attract you, concept? Try to receive the ball clearly. 63 00:06:07,091 --> 00:06:09,047 Sir, the game, sir 64 00:06:09,089 --> 00:06:11,253 Harold, about your choice of words. 65 00:06:12,335 --> 00:06:13,584 Sir, good. 66 00:06:13,834 --> 00:06:15,415 Come on, boy, come on. Sir, 67 00:06:25,031 --> 00:06:28,028 I had a little conversation with him Yes, I saw this. 68 00:06:28,694 --> 00:06:31,941 The newspaper has a terrible story Shooting in Lambeth. 69 00:06:32,315 --> 00:06:34,122 By an American, an officer in the army "Murder in Lambeth". 70 00:06:34,146 --> 00:06:36,936 And that poor woman I stayed with six children. 71 00:06:36,978 --> 00:06:38,684 Yes, I saw this. 72 00:06:40,016 --> 00:06:43,179 I do not know what I was going to do, James If I were deprived of you this way. 73 00:06:45,219 --> 00:06:46,676 Yup. 74 00:06:48,549 --> 00:06:50,797 This is good, this is good. 75 00:06:52,753 --> 00:06:54,210 Yup Yup. 76 00:06:54,960 --> 00:06:58,872 Yes Yes What do you think of this mule-headed mules? 77 00:07:00,829 --> 00:07:02,844 That's enough, you're out What is the problem with the word "bloody"? 78 00:07:02,868 --> 00:07:05,075 Get out Harold Harold. 79 00:07:21,391 --> 00:07:26,594 I would like to state that I own Familiar knowledge and general structure. 80 00:07:26,636 --> 00:07:28,717 "England, Oxford" Languages? And Arts. 81 00:07:28,759 --> 00:07:31,423 In the Aryan studies and texts Syriac Arabic 82 00:07:31,464 --> 00:07:35,335 I recently submitted my report On the conduct of German verbs. 83 00:07:35,377 --> 00:07:37,809 To the linguistic and historical jurisprudence complex... Mr. Mori 84 00:07:37,833 --> 00:07:40,830 I understand you do not have a college degree. 85 00:07:41,121 --> 00:07:46,783 No sir, no certificate I am self-learning, I have learned myself 86 00:07:46,824 --> 00:07:49,613 I know this word What about school education? 87 00:07:51,153 --> 00:07:53,734 The school was left at the age of 14 To earn my living. 88 00:07:54,858 --> 00:07:57,063 Frankly, Frankie This is a lot more. 89 00:07:57,647 --> 00:07:59,520 A little more, yes. 90 00:08:01,143 --> 00:08:05,264 Of course, we are the honored delegates From Oxford University Press. 91 00:08:05,305 --> 00:08:09,011 We were trying to compose this dictionary Since the last 20 years. 92 00:08:09,051 --> 00:08:13,881 Despite great efforts For a whole army of academics, including myself. 93 00:08:13,922 --> 00:08:16,336 We did not get anywhere. 94 00:08:16,753 --> 00:08:19,166 Forgive me, this is not true We are actually backtracking. 95 00:08:19,208 --> 00:08:21,831 Language evolves faster than our development. 96 00:08:22,163 --> 00:08:25,202 Our great language that arrives All over the world. 97 00:08:25,244 --> 00:08:29,823 It has exposed its weapons and sharpened its bayonets She announced that she would not hesitate. 98 00:08:31,238 --> 00:08:34,086 We are, with our tantalizing arguments of nausea Related to style and size. 99 00:08:34,110 --> 00:08:35,734 The aim of these words. 100 00:08:35,775 --> 00:08:42,060 She made us throw ourselves into a prayer before her Immersed in a terrible defeat. 101 00:08:44,350 --> 00:08:46,264 At the moment, the endeavor is stalled. 102 00:08:48,971 --> 00:08:50,719 Is this over-the-top? 103 00:08:54,256 --> 00:08:55,977 Gentlemen, I am afraid that the situation Calls for a 104 00:08:56,002 --> 00:08:57,604 general and no less than a year's worth of trouble 105 00:08:57,628 --> 00:09:05,204 I admit that extraordinary and unconventional Mr. Mori is our solution and our salvation. 106 00:09:07,160 --> 00:09:10,657 Your narrative though is a little dramatic But it is true, Freddy. 107 00:09:10,949 --> 00:09:14,903 But we need something More than a flaming plea. 108 00:09:14,945 --> 00:09:18,566 Qualifications in one's mind Maybe a bachelor's degree. 109 00:09:18,607 --> 00:09:21,396 Qualifications, yes, good. 110 00:09:22,770 --> 00:09:26,183 I speak fluent in Latin and Greek Of course, apart from these two languages 111 00:09:26,224 --> 00:09:31,678 I have a good knowledge of romance also Italian, French, Spanish and Catalan. 112 00:09:31,719 --> 00:09:35,840 And a lower degree in Portuguese And other dialects. 113 00:09:36,506 --> 00:09:37,880 In the Germanic Languages? Branch 114 00:09:37,922 --> 00:09:41,209 I know German and Dutch Danish and Flemish. 115 00:09:41,918 --> 00:09:44,997 I have specialized in language The Anglo-Saxon and the Goths are Gothic 116 00:09:45,039 --> 00:09:48,077 I attended some work For the publication of these languages. 117 00:09:48,619 --> 00:09:50,784 I also have a useful knowledge of Russian 118 00:09:51,116 --> 00:09:55,029 I have enough knowledge of Hebrew and Syriac To read directly. 119 00:09:55,070 --> 00:09:57,044 Old Testament And the simplified translation of Syriac gospels 120 00:09:57,068 --> 00:10:00,524 I also know to a lesser degree Arabic Aramaic and Coptic. 121 00:10:00,565 --> 00:10:03,646 And Phoenician to the stage Which Gisenos left behind. 122 00:10:04,686 --> 00:10:08,474 Forgive me for my chatter I am sure you have questions. 123 00:10:11,804 --> 00:10:15,467 Mr. Mori I got a word. 124 00:10:16,383 --> 00:10:17,922 "Clever." 125 00:10:17,964 --> 00:10:20,462 Can you know it and tell us its date? 126 00:10:22,543 --> 00:10:25,457 I will elaborate them in a hasty manner. 127 00:10:26,248 --> 00:10:30,327 Intelligent, "adjective, mean ingenious, clever, witty". 128 00:10:30,951 --> 00:10:33,616 Probably of low German origin For the word Clover. 129 00:10:33,657 --> 00:10:36,446 Or perhaps from the Dutch center Cleaver With the letter Kaff. 130 00:10:36,779 --> 00:10:38,444 It means energetic or conscious. 131 00:10:42,190 --> 00:10:47,018 Mr. Mori is a teacher Scottish Clog dance also. 132 00:10:49,308 --> 00:10:51,473 Please forgive me for hiding this from you. 133 00:10:51,930 --> 00:10:54,053 I myself hardly believed in the opportunity. 134 00:10:55,802 --> 00:10:59,423 It's all for me, Ada, the whole language. 135 00:11:02,753 --> 00:11:07,956 I never knew how to resist your vitality But this is very sudden. 136 00:11:08,664 --> 00:11:11,536 And to give up all this School and continuity. 137 00:11:11,828 --> 00:11:13,826 Is that what you want? For all of us really? 138 00:11:15,199 --> 00:11:18,029 Ada, I'm a fabric seller Uneducated at a school of Tevetdale. 139 00:11:18,071 --> 00:11:20,402 It has suddenly happened now A real opportunity for this. 140 00:11:20,777 --> 00:11:25,397 My whole life was ready for this The invitation came finally. 141 00:11:25,647 --> 00:11:27,725 Whatever it has achieved I have achieved it with you. 142 00:11:29,226 --> 00:11:30,849 I could not do that without you. 143 00:11:32,640 --> 00:11:34,388 Once again, be with me. 144 00:11:35,804 --> 00:11:38,176 If I was to write a book I will need a bond. 145 00:11:40,839 --> 00:11:42,213 My Father 146 00:11:42,255 --> 00:11:43,754 Elsie, boys. 147 00:11:43,796 --> 00:11:45,918 Will we go somewhere? 148 00:11:48,791 --> 00:11:51,038 To Oxford, your father is a dictionary checker. 149 00:11:51,079 --> 00:11:53,826 New English Based on historical principles. 150 00:11:53,868 --> 00:11:54,909 What does this mean? 151 00:11:54,950 --> 00:11:59,155 It's a great book with lots of words All English words. 152 00:11:59,196 --> 00:12:00,654 Like Dr. Johnson's dictionary? 153 00:12:00,695 --> 00:12:05,814 Yes, but his book Only a few words 154 00:12:05,856 --> 00:12:12,100 I am responsible for my identification Definition of each word. 155 00:12:12,142 --> 00:12:13,533 Will the word "happiness" be in it, Dad? 156 00:12:13,557 --> 00:12:15,395 Yes, the word "happiness" will be in it, Elsey. 157 00:12:15,472 --> 00:12:20,717 It will need my dictionary To as many folders. 158 00:12:21,008 --> 00:12:22,382 To contain the entire language. 159 00:12:22,423 --> 00:12:24,771 Will the word "sad" be present? The word "sad" will be present, yes. 160 00:12:24,795 --> 00:12:26,645 What about the word "big"? Will the word "big" be in it? 161 00:12:26,669 --> 00:12:28,459 Yes, and "small" also. 162 00:12:28,501 --> 00:12:31,748 There is no word in your mind You will not be in this very big book. 163 00:12:31,788 --> 00:12:33,329 My Father? Yes Ouzuen. 164 00:12:33,371 --> 00:12:35,369 Will Ozwin be in it? 165 00:12:36,409 --> 00:12:38,823 Probably... maybe. 166 00:12:41,738 --> 00:12:45,109 You and playing books, we agreed? This... is a mistake. 167 00:12:46,191 --> 00:12:50,437 "Broadmoor, England" 168 00:12:58,054 --> 00:13:03,965 Wednesday 17 April 1872 Prisoner No. 742. 169 00:13:04,006 --> 00:13:05,754 No. 742, Attendance. 170 00:13:05,796 --> 00:13:10,749 Mainor, William Chester American, 48 years old. 171 00:13:11,708 --> 00:13:16,369 Surgeon, captain in the US Army. 172 00:13:17,493 --> 00:13:19,283 His religion is unknown. 173 00:13:19,740 --> 00:13:21,656 Categorized as dangerous to others. 174 00:13:23,820 --> 00:13:25,402 A guest in pool number two. 175 00:13:37,140 --> 00:13:42,302 The prisoner is in a state of anger Spits dozens of times. 176 00:13:42,593 --> 00:13:49,211 According to him, he is trying not to swallow Cold iron bars coated with poison. 177 00:13:49,253 --> 00:13:52,250 Pressed on his teeth. 178 00:14:02,407 --> 00:14:03,821 Enter. 179 00:14:15,144 --> 00:14:20,763 March 17, three days passed The prisoner did not sleep there. 180 00:14:31,461 --> 00:14:37,080 He constantly jumps out of his bed A researcher under him is in a state of extreme panic. 181 00:14:37,413 --> 00:14:43,074 Repeatedly claims to search for "Who come looking for him at night". 182 00:14:47,861 --> 00:14:49,401 Dr. Richard Brin. 183 00:14:49,443 --> 00:14:55,604 Mentally Ill Physician At the Broadmoor Mental Health Clinic 184 00:14:59,225 --> 00:15:02,055 William Chester Maynor Dr. Breen's Patient. 185 00:15:02,472 --> 00:15:07,966 There was staring to my face There is no room to deceive the interior minister to accept. 186 00:15:08,007 --> 00:15:09,006 Can you believe this? 187 00:15:09,048 --> 00:15:15,084 Such as Orthios, a two-headed dog Written in the literary institute in a single sentence. 188 00:15:15,999 --> 00:15:20,537 Your book, Mr. Mori, will need to be established Strict rules prohibiting such insults. 189 00:15:20,579 --> 00:15:23,034 In addition You must correct all spelling errors. 190 00:15:23,076 --> 00:15:27,612 And puts the correct pronunciation And emphasizes the validity of speech. 191 00:15:27,654 --> 00:15:29,486 We have talked about this by YaMax. 192 00:15:29,528 --> 00:15:31,733 What about all the tricks and binoculars. 193 00:15:31,775 --> 00:15:33,791 Lack of finesse and impotence Which comes in the future? 194 00:15:33,815 --> 00:15:37,811 The language must be in its purest form Efficiently polite. 195 00:15:37,852 --> 00:15:40,766 So that they can not from now on But only deteriorate. 196 00:15:40,808 --> 00:15:43,721 It's up to us To fix it once and for all. 197 00:15:43,763 --> 00:15:45,969 And then the amendments can be allowed or not. 198 00:15:46,011 --> 00:15:51,548 Who will allow him to authorize this? You, O Max? I? No. 199 00:15:52,172 --> 00:15:54,461 Words are all legitimate in language. 200 00:15:54,503 --> 00:15:59,580 Old or new, neglected or active Of foreign origin or originated at home. 201 00:15:59,997 --> 00:16:02,994 The book must be an inventory of each word Each difference is simple. 202 00:16:03,036 --> 00:16:08,281 And every change in the derivation And every citation from every English writer. 203 00:16:08,696 --> 00:16:10,487 All or nothing at all. 204 00:16:10,736 --> 00:16:12,942 That means reading everything. 205 00:16:12,984 --> 00:16:17,313 The quotation of everything has to do with history Words that can be quoted. 206 00:16:17,604 --> 00:16:20,394 The task is enormous and great. 207 00:16:20,435 --> 00:16:22,100 And impossible. 208 00:16:23,474 --> 00:16:25,097 There is a way to solve. 209 00:16:25,763 --> 00:16:28,843 The task you may need To one man who lives a hundred years. 210 00:16:28,885 --> 00:16:30,758 You can need a hundred men They live one life. 211 00:16:30,799 --> 00:16:33,713 Volunteers, we've tried this By James O and we failed. 212 00:16:34,130 --> 00:16:37,002 I'm afraid there is not enough Of academics in the country. 213 00:16:37,460 --> 00:16:40,581 How many people have you recruited? Eighty, maybe ninety. 214 00:16:40,623 --> 00:16:44,078 With a thousand of them you can check this out In just a few years. 215 00:16:44,120 --> 00:16:46,992 "Key words" Where do you suggest finding a thousand men? 216 00:16:47,824 --> 00:16:50,447 Everywhere English is celebrated and spoken. 217 00:16:50,489 --> 00:16:54,609 In every bookstore or school Place of work or home. 218 00:16:54,650 --> 00:16:57,065 Did you mean ordinary people? Hobby? 219 00:16:57,689 --> 00:16:59,895 English speakers, yes. 220 00:17:00,769 --> 00:17:04,058 We will ask them to read Search for the words we want. 221 00:17:04,100 --> 00:17:06,573 "The standard word is to solve this dictionary" And let them write the word. 222 00:17:06,597 --> 00:17:08,471 On a piece of paper. 223 00:17:08,803 --> 00:17:13,341 With the quote they found Which explains the meaning of the word in it. 224 00:17:13,923 --> 00:17:16,837 They then send the paper to us 225 00:17:17,253 --> 00:17:18,461 full army. 226 00:17:18,501 --> 00:17:21,434 "The standard word is to solve this dictionary" Covering the entire empire and beyond. 227 00:17:21,458 --> 00:17:26,535 Works to refute the entire English literature He sets up a list of his full language. 228 00:17:26,577 --> 00:17:28,409 Dictionary of Democracy. 229 00:17:28,451 --> 00:17:31,572 However, we will check it Educated men. 230 00:17:32,363 --> 00:17:37,691 By this order, Mr. Mori How much do you think you need to finish your job? 231 00:17:37,732 --> 00:17:39,689 Five years, seven maximum. 232 00:17:39,730 --> 00:17:42,270 The whole words and their full history? 233 00:17:43,186 --> 00:17:44,559 Everyone. 234 00:17:46,099 --> 00:17:47,597 Dear England. 235 00:17:48,596 --> 00:17:53,009 We are about to start The greatest adventure of our language. 236 00:17:53,301 --> 00:17:54,983 "Let's begin with the word Adapark:" The land pig. 237 00:17:55,007 --> 00:17:57,712 We will not even stop "Zeimardji:" The chemistry of fermentation. 238 00:17:58,212 --> 00:17:59,835 Zaimeerdji? 239 00:17:59,877 --> 00:18:02,292 I bet this is the last word in the language. 240 00:18:02,333 --> 00:18:04,497 It is certainly nothing After craftsman Z and Wai. 241 00:18:04,539 --> 00:18:05,704 And what it means? 242 00:18:05,746 --> 00:18:07,994 You will be able to search for them In a few years. 243 00:18:12,115 --> 00:18:15,320 He has strong enthusiasm Yup. 244 00:18:15,362 --> 00:18:17,235 And that Scottish scourge of the ears. 245 00:18:17,277 --> 00:18:20,856 Why do not you think he's trying to hide it? Keeping our ears safe? 246 00:18:21,730 --> 00:18:26,433 His ideas are very radical That's exactly what we need. 247 00:18:26,475 --> 00:18:30,097 You do not think he was a publisher of pamphlets Horrible German-born, right? 248 00:18:30,139 --> 00:18:31,762 No, no, no, my dear. 249 00:18:32,969 --> 00:18:38,131 This man is practically sick To be part of our small world. 250 00:18:38,755 --> 00:18:41,294 I say that he has been strongly seduced. 251 00:19:14,760 --> 00:19:16,343 I'm sorry, Ada. 252 00:19:20,089 --> 00:19:21,378 For what? 253 00:19:21,837 --> 00:19:25,958 On this dispersion On the fragmentation of the house, on your grove here. 254 00:19:26,957 --> 00:19:31,036 I have no doubt James and no worries I need this promise from you. 255 00:19:31,328 --> 00:19:34,907 Now that it has started To come to an end firmly and design. 256 00:19:47,977 --> 00:19:51,765 Petition to English readers In Great Britain 257 00:19:52,015 --> 00:19:54,096 America and British colonies. 258 00:19:54,138 --> 00:19:59,300 To read the books and write abstracts For a new dictionary worthy of English. 259 00:20:00,548 --> 00:20:03,461 We live today and know the origin of the earth. 260 00:20:03,753 --> 00:20:05,876 "Petition" Human beings and all animals. 261 00:20:06,168 --> 00:20:09,789 We know what boiling water is hot And how long it will take. 262 00:20:10,289 --> 00:20:12,744 Our gurus know exact measurements. 263 00:20:12,786 --> 00:20:14,968 "Abscoatolit: Left quickly" For latitude and longitude. 264 00:20:14,992 --> 00:20:17,258 "Ich News and Periodicals" However we have no scheme or compass. 265 00:20:17,282 --> 00:20:20,758 "Eletriomance: As a priest, an astrologer" To guide us across the wide sea of? Words. 266 00:20:21,402 --> 00:20:26,813 The time has come to give this great language Dignity and respect itself. 267 00:20:26,855 --> 00:20:30,052 Like other standards defined by science "Achachatura: A musical sign page 47". 268 00:20:30,269 --> 00:20:32,432 Send your words to Oxford "Hurt you". 269 00:20:32,474 --> 00:20:35,804 Let us all communicate In this great endeavor. 270 00:20:35,846 --> 00:20:38,683 Through the wonderful maze of our interlocking mailOxford Dictionary. 271 00:20:38,718 --> 00:20:40,383 What are you doing, Dad? 272 00:20:40,424 --> 00:20:42,881 Me and Mr. Bradley We dig a big hole in the ground 273 00:20:43,172 --> 00:20:44,420 but why? 274 00:20:44,712 --> 00:20:46,253 For a manuscript room. 275 00:20:46,543 --> 00:20:48,791 It is a room like that In the medieval monasteries. 276 00:20:48,833 --> 00:20:51,372 Where monks were writers They copy the sacred texts. 277 00:20:51,663 --> 00:20:53,745 Look, look at this Look what I found 278 00:20:54,285 --> 00:20:55,493 treasure. 279 00:20:55,534 --> 00:20:57,866 Will you clean this for me Yes Dad 280 00:20:58,365 --> 00:20:59,739 Hassan. 281 00:21:10,062 --> 00:21:13,808 It takes a long time But we can keep the language up. 282 00:21:15,224 --> 00:21:16,181 Mr Bradley. 283 00:21:16,223 --> 00:21:19,677 And with you, our volunteers Such as stairs in the ladder. 284 00:21:19,719 --> 00:21:22,382 We may be fluent in English To the Gates of Heaven. 285 00:21:22,632 --> 00:21:23,798 "Hirbirth." 286 00:21:39,449 --> 00:21:40,448 Come on {\candHFFFFFF. 287 00:21:40,948 --> 00:21:42,612 Get away from me. 288 00:21:43,196 --> 00:21:44,402 Sorry man. 289 00:22:02,177 --> 00:22:04,799 Away from me Who did this to me? 290 00:22:07,296 --> 00:22:09,419 Go back Get out of the way. 291 00:22:09,919 --> 00:22:12,125 Return Take me. 292 00:22:20,783 --> 00:22:24,113 Stay away from me Go back, retreat now, now. 293 00:22:33,603 --> 00:22:37,391 Look at me, look at me My son, my son, listen to me, listen to me. 294 00:22:37,432 --> 00:22:41,013 We will raise the gate slightly To see if you can pull your leg. 295 00:22:41,637 --> 00:22:42,552 I do not know, sir. 296 00:22:42,594 --> 00:22:43,777 You have to do this, son We must do this. 297 00:22:43,801 --> 00:22:45,674 Let us try. 298 00:22:45,716 --> 00:22:46,757 Well done, well done. 299 00:22:46,798 --> 00:22:49,629 After the number three one two Three. 300 00:23:02,282 --> 00:23:04,822 Stay away from me Stay away from me. 301 00:23:07,527 --> 00:23:09,150 How far is the nearest key maker? 302 00:23:12,731 --> 00:23:14,229 Crowthorne. 303 00:23:14,270 --> 00:23:15,978 The closest surgeon? 304 00:23:18,266 --> 00:23:20,984 Crowthorne Village, it's a distance away Half an hour back and forth. 305 00:23:34,125 --> 00:23:37,997 I want a sharp knife and a saw. 306 00:23:39,454 --> 00:23:40,953 Lift it up. 307 00:23:44,574 --> 00:23:48,695 Within half an hour This man will bleed to death 308 00:23:49,485 --> 00:23:51,108 Coleman Yes sir. 309 00:23:51,150 --> 00:23:53,148 He brought a sharp knife and a saw. 310 00:23:54,855 --> 00:23:56,228 Quickly. 311 00:24:10,339 --> 00:24:12,171 Listen to me now, doctor. 312 00:24:12,837 --> 00:24:15,293 I know who you are And how did you get here. 313 00:24:15,668 --> 00:24:18,706 Believe me when I say None of your wealth will benefit you. 314 00:24:18,748 --> 00:24:20,371 If you do any trick. 315 00:24:51,382 --> 00:24:52,964 Who is involved. 316 00:25:01,580 --> 00:25:05,993 Wrap the wound with boiling powder Keep the belt tight and take it to a surgeon. 317 00:25:08,198 --> 00:25:13,568 Your tie is steady, the bleeding was a little His condition is critical, but he is alive. 318 00:25:13,901 --> 00:25:16,565 We are very grateful to you, Dr. Maynor. 319 00:25:16,982 --> 00:25:19,104 Was the wound cleaned and finned? 320 00:25:19,604 --> 00:25:24,057 Fortunately our local surgeon is well informed On the latest methods of disinfection and sterilization of Lister 321 00:25:24,099 --> 00:25:25,889 I think you are. 322 00:25:31,842 --> 00:25:33,423 Soothing Rash. 323 00:25:33,465 --> 00:25:37,586 Dr. Rush, I think he was a surgeon In the US Army for some time as well. 324 00:25:37,961 --> 00:25:42,414 Dr. Rush thought that if the patient was made Completely silent during manic convulsions. 325 00:25:42,456 --> 00:25:44,994 The effect of madness itself can be reversed. 326 00:25:45,578 --> 00:25:48,533 Berber ordered its simplicity. 327 00:25:49,157 --> 00:25:51,613 It is an old symbol of the dark days of my profession. 328 00:25:51,655 --> 00:25:54,860 But still has its uses When mixed with modern techniques. 329 00:25:56,525 --> 00:25:58,523 You think I'm crazy. 330 00:25:58,940 --> 00:26:00,978 Are not we all a little crazy? 331 00:26:02,852 --> 00:26:06,432 You feel you are under threat is not it? 332 00:26:06,932 --> 00:26:11,635 There is a man coming in search of me. 333 00:26:12,551 --> 00:26:16,172 I am a prisoner and I will not see him coming. 334 00:26:16,213 --> 00:26:20,418 So if you allow me I ask for your vigilance. 335 00:26:20,793 --> 00:26:24,247 And tell your men to warn me. 336 00:26:26,328 --> 00:26:28,576 Easily recognizable. 337 00:26:28,950 --> 00:26:33,863 Has a marking tag On the left side of his face. 338 00:26:35,403 --> 00:26:38,940 Dr. Maynor, rest assured We will do everything we can. 339 00:26:38,982 --> 00:26:41,480 To ensure your safety. 340 00:26:41,730 --> 00:26:43,895 Is there anything else Can I help you? 341 00:26:45,226 --> 00:26:49,514 I have a pension Of the United States Army. 342 00:26:51,345 --> 00:26:56,173 I hope to give the bulk of it For Mrs. Merritt to support her children. 343 00:26:57,464 --> 00:26:59,129 Well, I'm sure he can arrange for this 344 00:26:59,170 --> 00:27:00,586 sir? 345 00:27:01,293 --> 00:27:03,458 I want to take care of this personally. 346 00:27:04,124 --> 00:27:06,122 Hey, Doctor. 347 00:27:06,163 --> 00:27:08,495 You have our best men Works on the case. 348 00:27:08,536 --> 00:27:09,909 Thank you, Monsieur. 349 00:27:32,137 --> 00:27:34,427 There are children sleeping here. 350 00:27:36,217 --> 00:27:38,131 It's just a message to you, Madam. 351 00:27:38,506 --> 00:27:42,127 Delayed time on mail delivery, right? You are terrible liars 352 00:27:42,169 --> 00:27:44,625 I am not a newspaper worker Or police or anything. 353 00:27:45,333 --> 00:27:47,122 I'm not here to bother you at all. 354 00:27:47,164 --> 00:27:49,829 You need to be sure That you personally received it 355 00:27:50,703 --> 00:27:52,534 I'll slide it under the door. 356 00:27:56,322 --> 00:27:57,903 I am not a journalist 357 00:27:59,777 --> 00:28:01,150 who are you then? 358 00:28:01,192 --> 00:28:02,856 I am Monsieur, Madam. 359 00:28:03,980 --> 00:28:05,438 I hope I can help you. 360 00:28:08,934 --> 00:28:10,599 Is this you? 361 00:28:10,641 --> 00:28:13,430 No, Madam, the message will explain the matter. 362 00:28:13,805 --> 00:28:15,594 Who are they? 363 00:28:33,867 --> 00:28:35,658 She even refused to think about it. 364 00:28:36,782 --> 00:28:37,988 Thank you, Monsieur. 365 00:28:49,144 --> 00:28:51,058 Search again, we should get it. 366 00:28:51,100 --> 00:28:53,181 We searched and did not get it 367 00:28:53,223 --> 00:28:56,886 I have quotations for it In the 14th, 15th, 16th and 19th centuries. 368 00:28:56,927 --> 00:28:59,509 But not from the 17th and 18th centuries. 369 00:28:59,550 --> 00:29:02,381 How can this? : How can Ruskin write. 370 00:29:02,422 --> 00:29:05,960 The statue was approved" And launched in 1849? 371 00:29:06,002 --> 00:29:08,392 "OK... John Raskin" How can I now use it daily. 372 00:29:08,416 --> 00:29:10,788 If you tell me It disappeared in the 17th century? 373 00:29:10,830 --> 00:29:12,430 No IAM not Where did you go in two hundred years? 374 00:29:12,454 --> 00:29:18,281 I'm not saying it disappeared, sir I simply say that we have no evidence. 375 00:29:18,323 --> 00:29:19,489 Look again, Charles. 376 00:29:19,530 --> 00:29:21,777 Where do you want me to look, sir? 377 00:29:21,819 --> 00:29:27,106 Maybe in Christmas cards Or medical instructions? Or manuals? 378 00:29:27,147 --> 00:29:29,687 Or maybe Gay Fox's messages? 379 00:29:29,729 --> 00:29:31,643 We only deal with the character "er" here. 380 00:29:31,685 --> 00:29:35,763 What about B and C, DJ, E and Ji and Ich and Ai and Gee and Kee. 381 00:29:35,805 --> 00:29:37,346 This is hopeless, sir. 382 00:29:37,387 --> 00:29:42,424 Mr Hall Please Try to maintain the appearance of tact 383 00:29:42,466 --> 00:29:44,921 Henry, what exactly is the problem here? 384 00:29:45,795 --> 00:29:47,627 It is the word of Arov: "Agrees" Sir. 385 00:29:48,085 --> 00:29:49,125 A link is missing. 386 00:29:49,167 --> 00:29:51,308 "If nothing is said about the word Art:" Art Art: Art. 387 00:29:51,332 --> 00:29:54,620 We miss the word Arov In the 17th and 18th centuries. 388 00:29:54,662 --> 00:29:56,327 We can not find one effect for her. 389 00:29:56,909 --> 00:30:00,448 "See in the poem" Lost Paradise The language took a decisive turn in the days of Milton. 390 00:30:00,905 --> 00:30:04,859 He was a fundamentalist He wanted to reaffirm his English. 391 00:30:04,901 --> 00:30:06,732 The key will be the solution there try this. 392 00:30:06,774 --> 00:30:09,064 Perhaps we can overlook About the 17th century sir. 393 00:30:09,355 --> 00:30:12,686 We have a generator : In 1380 with John Wyclef. 394 00:30:12,726 --> 00:30:15,558 "Christ confirmed his law and with his death he agreed." 395 00:30:15,599 --> 00:30:17,681 We have Raskin here in this century. 396 00:30:17,721 --> 00:30:20,136 Mr Bradley We must have every step. 397 00:30:20,718 --> 00:30:25,256 It is not about centuries But rather to record the evolution of meaning. 398 00:30:26,588 --> 00:30:28,586 Go to Milton's poem She's here. 399 00:30:30,084 --> 00:30:31,667 Present, Sir. 400 00:30:40,948 --> 00:30:43,238 Mr Bradley Charles. 401 00:30:46,443 --> 00:30:48,042 Apologize: In 1848" "Poet James Henry Lai Hunt. 402 00:30:48,066 --> 00:30:49,345 "Many apologies for misconduct." 403 00:30:49,856 --> 00:30:51,230 Acceptable. 404 00:31:05,216 --> 00:31:07,214 Razor They brought me my code. 405 00:31:07,256 --> 00:31:10,253 Sir Richard Just chill. 406 00:31:10,918 --> 00:31:14,207 They brought me the code Men, come quickly. 407 00:31:15,747 --> 00:31:20,700 Bring it They brought me the code Come on. 408 00:31:21,450 --> 00:31:22,449 Quickly. 409 00:31:24,489 --> 00:31:27,402 My Father My Father My Father My Father. 410 00:31:27,693 --> 00:31:30,524 My Father My Father. 411 00:31:32,730 --> 00:31:35,935 This guy is Declan Riley recusant 412 00:31:43,428 --> 00:31:45,384 Mark it. 413 00:32:15,770 --> 00:32:17,851 O guard. 414 00:32:27,841 --> 00:32:33,128 TUTISA, I WILL NEED PATTERNS It must have come from below. 415 00:32:34,294 --> 00:32:39,122 And to the water, in a bowl at the threshold Elf will not be able to overcome this. 416 00:32:39,621 --> 00:32:40,929 What is there on the other side, doctor? 417 00:32:40,953 --> 00:32:44,034 Night, wants to take me there. 418 00:32:44,783 --> 00:32:47,863 His blind eyes He can only see me in darkness. 419 00:32:47,905 --> 00:32:51,360 How will you feel if we light the lights? As a treatment? 420 00:32:51,651 --> 00:32:53,066 I do not need treatment. 421 00:32:53,108 --> 00:32:56,105 Not as a remedy, as an experiment I need to see him coming. 422 00:32:56,147 --> 00:33:00,892 So that I can defend myself As an experience... Experience in self-protection. 423 00:33:00,933 --> 00:33:05,138 We will start it together, doctor, we agreed? 424 00:33:05,595 --> 00:33:07,511 Let me take a look at this. 425 00:33:07,551 --> 00:33:10,383 Multiple superficial wounds on the face. 426 00:33:10,632 --> 00:33:16,085 How will you feel, doctor? Did we introduce some of the comforts of home? 427 00:33:17,501 --> 00:33:20,872 Unscrewing, angle of face 80 degrees. 428 00:33:20,913 --> 00:33:22,536 Maybe some clothes. 429 00:33:22,578 --> 00:33:26,782 Section of the tendency to love, grade 8 with high Department of love having children, 4 with decreasing. 430 00:33:26,824 --> 00:33:29,904 How can this be? My own clothes as protection? 431 00:33:29,946 --> 00:33:32,069 As protection, specifically Yes Yes. 432 00:33:32,111 --> 00:33:36,606 Section coherence, 3 constant The tendency to fight 6 with high. 433 00:33:36,647 --> 00:33:40,228 Confidentiality, 8 degrees Hope, 4 is static. 434 00:33:40,518 --> 00:33:44,556 Yes, simple things Which we can place in your surroundings. 435 00:33:44,931 --> 00:33:47,886 It also happens that the adjacent cell Became available. 436 00:33:48,635 --> 00:33:50,592 You can stretch your legs. 437 00:33:50,633 --> 00:33:52,174 This will give me space to draw 438 00:33:52,216 --> 00:33:54,713 I can get On the panels holders with colors. 439 00:33:54,754 --> 00:34:00,540 Sure... wonder, idealism, intelligence, shape All eight with a decrease. 440 00:34:00,915 --> 00:34:02,746 End, unspecified. 441 00:34:02,788 --> 00:34:04,536 Do you have any other requests, doctor? 442 00:34:04,911 --> 00:34:06,701 My books, can I get my books? 443 00:34:06,742 --> 00:34:08,200 Sure, is there anything else? 444 00:34:08,241 --> 00:34:09,614 A pistol. 445 00:34:10,156 --> 00:34:12,029 Maybe we will not agree to this. 446 00:34:12,778 --> 00:34:14,235 Thank you doctor. 447 00:34:14,277 --> 00:34:16,376 Please do not thank me It has been a long time since anyone 448 00:34:16,400 --> 00:34:20,520 this is different my dear friend, no need to thank. 449 00:34:21,602 --> 00:34:23,143 No need for thanks. 450 00:34:23,934 --> 00:34:25,016 A new beginning. 451 00:34:28,263 --> 00:34:29,636 Yup. 452 00:34:30,136 --> 00:34:31,634 New beginning, yes. 453 00:34:32,591 --> 00:34:36,422 How can a man of such a high origin. 454 00:34:36,462 --> 00:34:43,497 To decline due to illness By a very large down to the animal? 455 00:34:49,449 --> 00:34:50,990 Doctor? 456 00:34:52,072 --> 00:34:53,445 Mr Monsey? 457 00:34:55,485 --> 00:34:57,816 All boys participated in this. What do we have here? 458 00:34:59,773 --> 00:35:03,353 It's a book, sir We are all grateful to you. 459 00:35:04,684 --> 00:35:07,016 Yes that's right Thank you, Monsieur. 460 00:35:07,057 --> 00:35:09,305 Because you saved the life of the young guard, sir 461 00:35:09,347 --> 00:35:15,423 I will read it with enthusiasm and appreciate it forever I thank your men in my name. 462 00:35:17,339 --> 00:35:19,129 Merry birthday sir. 463 00:35:19,170 --> 00:35:21,834 A glorious birthday for you also, yes. 464 00:35:25,997 --> 00:35:27,703 Meat, Mr. Monsey 465 00:35:30,159 --> 00:35:31,532 sir? 466 00:35:32,573 --> 00:35:38,151 I find that warm piece of meat delicious Often better for cold response. 467 00:35:38,193 --> 00:35:43,729 Of any number of blankets or charcoal in the fire Especially at this time of year. 468 00:35:47,142 --> 00:35:49,639 Did you like the book, sir? The book? 469 00:35:49,931 --> 00:35:51,596 Yup I do not know. 470 00:35:51,637 --> 00:35:52,595 Did he read it? 471 00:35:52,636 --> 00:35:54,302 Well, I've opened the cover Sir, 472 00:35:54,344 --> 00:35:56,342 Then open the book Yup? 473 00:35:56,382 --> 00:35:57,923 Then he threw it out the window. 474 00:35:59,297 --> 00:36:00,378 What? Yup. 475 00:36:00,420 --> 00:36:03,337 He said that a demon evaporated from the page And he entered his nostrils. 476 00:36:03,375 --> 00:36:04,749 Naked? It's at home now. 477 00:36:04,791 --> 00:36:06,332 Trying to pluck his nose. 478 00:36:26,394 --> 00:36:28,684 To lay out a plan for the life of each word. 479 00:36:28,725 --> 00:36:33,387 We must start with the birth record When I wrote for the first time. 480 00:36:33,429 --> 00:36:38,674 From there the words come to us through the ages It rotates and rotates its way. 481 00:36:38,715 --> 00:36:40,922 And its meanings come out and split like a fish. 482 00:36:40,963 --> 00:36:44,709 A hostess and a deliverer to and from herself Exact knowledge differences hardly seen. 483 00:36:45,500 --> 00:36:46,916 But it leaves traces. 484 00:36:48,872 --> 00:36:52,286 In the great breadth of English etiquette. 485 00:36:56,656 --> 00:36:59,694 We will chase, hunt and hunt for it. 486 00:37:00,278 --> 00:37:04,939 All, every word Of the centuries of writing. 487 00:37:04,981 --> 00:37:08,477 We will do this by reading each book. 488 00:37:12,640 --> 00:37:14,679 Can this be done? 489 00:37:20,590 --> 00:37:24,212 You crazy crazy bastard. 490 00:37:24,254 --> 00:37:27,084 O guard O guard. 491 00:37:29,664 --> 00:37:32,286 Ink, I will need ink Yes, I understand, sir. 492 00:37:33,120 --> 00:37:34,534 And paper. 493 00:37:34,576 --> 00:37:36,242 Yes sir. Lots and lots of it 494 00:37:36,282 --> 00:37:38,530 I'll see what I can do, doctor. Wya Coleman. 495 00:37:39,197 --> 00:37:40,695 Yes sir? 496 00:37:43,026 --> 00:37:48,021 Do you turn away and get rid of these for me. 497 00:37:50,352 --> 00:37:52,266 What is this, sir? Can not you see? 498 00:37:55,930 --> 00:37:58,469 Yes, of course I can, sir. 499 00:37:58,510 --> 00:38:00,633 It is a hair of a nose Watch out for Satanic vapors. 500 00:38:00,675 --> 00:38:04,089 Be sure to wash your hands I'll be sure to get more out later 501 00:38:07,501 --> 00:38:09,499 thank you sir Thank you Coleman. 502 00:38:14,578 --> 00:38:17,450 I feel very cold, I'll go home. 503 00:38:17,491 --> 00:38:21,529 We will warm each other, come on I feel very cold. 504 00:38:21,904 --> 00:38:23,610 U Smile 505 00:38:23,652 --> 00:38:25,584 I can not, the atmosphere is very cold Come on. 506 00:38:25,608 --> 00:38:26,941 No. 507 00:38:28,397 --> 00:38:31,519 No, no, you promised me you promised me. 508 00:38:32,186 --> 00:38:34,184 Go away, I owe you nothing. 509 00:38:34,849 --> 00:38:37,388 What can I feed my baby? 510 00:38:37,430 --> 00:38:39,344 I do not know, ask their father. 511 00:39:02,655 --> 00:39:04,736 How are boxing stuff going? 512 00:39:12,853 --> 00:39:15,308 Mom, are you okay? 513 00:39:15,350 --> 00:39:17,640 Yes Yes I need to vacate myself for a moment. 514 00:39:42,032 --> 00:39:43,506 Yes, what do I serve you? Good evening. 515 00:39:43,530 --> 00:39:44,988 Things will be fine. 516 00:39:45,029 --> 00:39:46,777 You wonder if your mother was here? 517 00:39:46,819 --> 00:39:49,176 We will finish packing Matchboxes With the end of the night. 518 00:39:51,065 --> 00:39:52,855 There is a man in the door. 519 00:39:52,896 --> 00:39:54,894 Tell him that Christmas will go. 520 00:39:59,681 --> 00:40:02,054 Will you come back tomorrow Of course. 521 00:40:02,096 --> 00:40:03,469 Can you give it to me for me? 522 00:40:03,510 --> 00:40:06,507 Tell your mother that Mr. Monsie Wish you a glorious birthday? 523 00:40:07,506 --> 00:40:09,171 The night of your night, the two girls. 524 00:40:10,295 --> 00:40:11,711 Mom? 525 00:40:16,539 --> 00:40:18,704 There is meat in one He did not say what in the other. 526 00:40:18,745 --> 00:40:20,910 "He said", Tell your mother a glorious birthday. 527 00:40:20,952 --> 00:40:23,115 A glorious birthday from Mr. Monsey. 528 00:40:24,281 --> 00:40:27,153 It's okay, is not it, Mom? 529 00:40:34,188 --> 00:40:35,270 Sir. 530 00:40:35,687 --> 00:40:37,643 Stop, sir, please. 531 00:40:37,685 --> 00:40:38,684 Yes, my dear? 532 00:40:46,092 --> 00:40:48,632 Is this supposed to be me? Yup. 533 00:40:54,293 --> 00:40:56,541 Your night is sweet if your lady Merritt good night. 534 00:40:56,999 --> 00:40:58,040 Thank you. 535 00:41:03,200 --> 00:41:05,479 Please forgive me because I will say the following, Madam. 536 00:41:06,406 --> 00:41:08,296 But it is not necessary That the situation be so. 537 00:41:08,320 --> 00:41:13,482 Boys, they do not have to starve Someone wants to feed them. 538 00:41:19,143 --> 00:41:20,600 Take me to him. 539 00:41:22,098 --> 00:41:25,595 Let me look in his eyes To see if I can accept it. 540 00:41:26,677 --> 00:41:31,256 I went to a banquet I ate apples, bananas and wild tuna. 541 00:41:32,213 --> 00:41:38,457 I went to a banquet And I ate apples, bananas, wild tuna, and... a dog 542 00:41:38,499 --> 00:41:40,788 this is not possible You can not eat a dog. 543 00:41:40,830 --> 00:41:45,033 Yes I can No, you can not... Mom. 544 00:41:45,992 --> 00:41:47,615 Mom. 545 00:41:48,489 --> 00:41:49,988 Mom. 546 00:42:15,295 --> 00:42:17,043 Happy birthday to everyone. 547 00:42:19,166 --> 00:42:21,206 We are getting fired, Mr Bradley. 548 00:42:32,111 --> 00:42:34,026 Attack them. 549 00:42:43,892 --> 00:42:45,765 You little villain. 550 00:42:52,091 --> 00:42:54,756 Do you remember the first Our birthday at school? 551 00:42:56,296 --> 00:42:58,794 It was not Harold More than 8 or 9 months. 552 00:42:59,918 --> 00:43:01,707 He was a fat little boy. 553 00:43:02,706 --> 00:43:05,743 Do you remember how he was crying? Password FAQ Calendar Mark Forums Read. 554 00:43:07,326 --> 00:43:09,033 One night he was screaming hard 555 00:43:09,074 --> 00:43:11,489 I do not know how he managed His little body did it. 556 00:43:12,613 --> 00:43:14,486 Every part of him screams. 557 00:43:15,152 --> 00:43:17,900 He did not calm down anything I tried to do I was afraid. 558 00:43:19,064 --> 00:43:20,855 Then I came home. 559 00:43:21,604 --> 00:43:27,556 I raised it in your arms And his firmness to your chest is stopped. 560 00:43:29,388 --> 00:43:31,926 He was very exhausted and slept immediately. 561 00:43:35,257 --> 00:43:37,755 It was always so, with all of them. 562 00:43:38,837 --> 00:43:41,042 You have something I do not have. 563 00:43:42,458 --> 00:43:45,330 So I taught myself To be what you were not. 564 00:43:46,079 --> 00:43:49,243 Strict, steady, unchangeable. 565 00:43:49,284 --> 00:43:53,489 Queen and clown Together they form an ideal world. 566 00:43:53,739 --> 00:43:57,485 What if it changes? What if you were not present to be a clown? 567 00:43:59,858 --> 00:44:01,896 I know I was a little recent. 568 00:44:03,145 --> 00:44:06,476 But the change will be solved It will be for the better. 569 00:44:07,850 --> 00:44:09,723 I wish I had your trust. 570 00:44:16,091 --> 00:44:18,547 I want to put out the fire When you come to bed? 571 00:44:21,169 --> 00:44:22,875 "Paradise Lost." 572 00:44:29,203 --> 00:44:30,827 I thought you might be here, sir 573 00:44:31,076 --> 00:44:34,489 I have a few hours before I wake up My children for the morning of the feast 574 00:44:34,863 --> 00:44:36,861 I thought to take another look On the word Arov. 575 00:44:36,903 --> 00:44:38,444 So we became two 576 00:44:48,184 --> 00:44:49,599 William? 577 00:44:50,847 --> 00:44:52,430 Dr. Maynor? 578 00:44:54,178 --> 00:44:58,799 I have an offer for you there is a request for a meeting. 579 00:44:58,839 --> 00:45:00,505 Tristram Chandi. 580 00:45:01,504 --> 00:45:04,751 A gift from Mr. Monsey and his men. 581 00:45:05,792 --> 00:45:07,872 But it is more than just a gift. 582 00:45:09,371 --> 00:45:10,703 The issue is very sensitive 583 00:45:10,745 --> 00:45:15,365 I'll need the books Folders are much more than I have 584 00:45:15,822 --> 00:45:18,903 William, I think this could be Is very important to us. 585 00:45:18,944 --> 00:45:24,481 University of Oxford A full-English inventory. 586 00:45:25,022 --> 00:45:27,728 They asked for help. 587 00:45:28,602 --> 00:45:30,350 Will you listen to me, William? 588 00:45:36,386 --> 00:45:39,882 I'll be fine... working 589 00:45:42,255 --> 00:45:43,629 with this work. 590 00:45:44,960 --> 00:45:46,376 I will be fine. 591 00:45:48,540 --> 00:45:52,328 But I will need the books I need only books. 592 00:45:55,158 --> 00:46:00,528 Write me a list of all the addresses you want If I have I will send it to you. 593 00:46:01,069 --> 00:46:02,651 Thank you doctor 594 00:46:07,730 --> 00:46:09,436 William. 595 00:46:17,678 --> 00:46:19,634 When do you want to come? 596 00:46:29,458 --> 00:46:31,081 Lady Merritt 597 00:46:35,410 --> 00:46:37,658 where is he? Will come after a moment. 598 00:46:38,282 --> 00:46:41,029 I wanted to make sure everyone was breathing. 599 00:46:42,278 --> 00:46:46,691 There is real generosity in your visit today Hey, Merit. 600 00:46:48,771 --> 00:46:50,228 True courage. 601 00:46:50,270 --> 00:46:52,934 It is not courage that comes to me, doctor. 602 00:47:11,582 --> 00:47:12,955 Is it. 603 00:47:14,246 --> 00:47:16,244 Is it possible to wait outside? 604 00:47:34,643 --> 00:47:37,640 The message Yup 605 00:47:42,967 --> 00:47:44,216 Hassan. 606 00:47:46,713 --> 00:47:48,711 How can We will take care of everything sir. 607 00:47:48,753 --> 00:47:51,209 Thank you Doctor Thank you, Mrs. Merritt. 608 00:47:56,496 --> 00:47:58,285 This does not make it right. 609 00:48:02,198 --> 00:48:03,863 What would you like to send her? 610 00:48:05,445 --> 00:48:06,818 Everything. 611 00:48:28,838 --> 00:48:30,711 Few first books have been read. 612 00:48:30,752 --> 00:48:34,583 "Articles by Sir Joshua Reynolds" ...and the 17th and 18th centuries before others. 613 00:48:34,623 --> 00:48:36,788 Which call for urgent assistance. 614 00:48:38,037 --> 00:48:41,576 These two horns are almost entirely Need to be reviewed. 615 00:48:42,075 --> 00:48:46,861 You can focus on the rare and the late Old and new and strange. 616 00:48:46,903 --> 00:48:48,943 But do not avoid quoting from it. 617 00:48:49,276 --> 00:48:53,439 Because every word is in place Become beautiful in the light of its meaning. 618 00:49:04,885 --> 00:49:06,509 Sir Monsey. 619 00:49:07,300 --> 00:49:08,923 Sir Monsey. 620 00:49:12,336 --> 00:49:15,125 Sorry to wake you up I need your help with mail. 621 00:49:17,622 --> 00:49:19,703 Yes, good Are we at night? 622 00:49:25,115 --> 00:49:30,402 There is a lot of it, I need envelopes Lots of them, lots and lots of envelopes. 623 00:49:30,443 --> 00:49:33,190 Big bag Present Sir. 624 00:49:33,232 --> 00:49:36,521 And Nagar, can you bring me a carpenter In the morning of course? 625 00:49:50,340 --> 00:49:51,713 "Art." 626 00:49:54,585 --> 00:49:56,292 "Part 1, 2 and 4" 627 00:50:05,492 --> 00:50:06,948 good morning sir. 628 00:50:07,530 --> 00:50:09,737 I am afraid that the situation Not very good, Henry. 629 00:50:09,778 --> 00:50:12,110 It is the word art None of the references are helpful. 630 00:50:12,151 --> 00:50:14,441 Are you sure, sir? I checked myself last night. 631 00:50:14,483 --> 00:50:16,064 Strange combination. 632 00:50:16,481 --> 00:50:20,227 I have lost all sense of cohesion It lacks many variations in meaning. 633 00:50:20,767 --> 00:50:22,100 We must start again. 634 00:50:22,141 --> 00:50:25,222 But, sir, we will need weeks To reset the definitions only. 635 00:50:25,263 --> 00:50:28,094 Mr. Gill asked me In the printing press office this morning. 636 00:50:29,218 --> 00:50:32,964 I would very much like to see Art They were torn and re-started when I came back. 637 00:50:33,879 --> 00:50:35,711 We agreed? Good sir. 638 00:50:36,960 --> 00:50:38,459 Thank you, Henry. 639 00:50:43,828 --> 00:50:47,450 "Art." 640 00:50:49,863 --> 00:50:53,069 Your book, Mr. Mori Will be an impervious contribution to English science. 641 00:50:53,110 --> 00:50:54,858 It will make you famous when you are done. 642 00:50:56,316 --> 00:50:57,855 Look around you, Mr. Mori. 643 00:50:57,897 --> 00:51:02,185 An empire with an area and population Quarter of the globe. 644 00:51:02,226 --> 00:51:04,723 The largest commercial area ever known. 645 00:51:05,348 --> 00:51:12,383 If one wants to contribute, then I will In front of her majesty and speaks in her own language, English. 646 00:51:13,839 --> 00:51:15,629 Forgive me, Mr. Jill. 647 00:51:15,671 --> 00:51:18,109 He reminded me why I was taken out About my work this morning. 648 00:51:18,419 --> 00:51:20,042 The Bible, Mr. Mori. 649 00:51:22,331 --> 00:51:27,992 I was brought to the printing press to be updated Trading academic books, to sell. 650 00:51:28,533 --> 00:51:30,771 Do you know what is the first book Quick sell I found it? 651 00:51:31,281 --> 00:51:32,339 Bible King James Version. 652 00:51:32,363 --> 00:51:35,609 Sell? Everywhere In all remote areas and swamps. 653 00:51:35,651 --> 00:51:38,291 Where there is an Englishman He does the work of the Lord with the cloak of a monk. 654 00:51:38,315 --> 00:51:40,313 We have operations on every continent. 655 00:51:40,562 --> 00:51:43,643 Stores in Edinburgh and Toronto Melbourne and Calcutta. 656 00:51:43,684 --> 00:51:46,182 All print, assemble and distribute all advertisements. 657 00:51:46,224 --> 00:51:48,846 Now everything is ready For the new good book. 658 00:51:48,888 --> 00:51:51,011 Everything awaits you. 659 00:51:51,593 --> 00:51:52,675 What is that? 660 00:51:52,717 --> 00:51:53,924 Your job takes too long. 661 00:51:53,966 --> 00:51:57,545 Our expectations are constantly adjusted We have not seen a single page of it. 662 00:51:57,587 --> 00:52:01,167 Commissioners unanimously agreed to take care Making the project end in time. 663 00:52:01,708 --> 00:52:04,164 For this You have a bunch of suggestions in your hands. 664 00:52:04,206 --> 00:52:07,036 On the way in which the area of? Work is mitigated. 665 00:52:07,535 --> 00:52:09,783 What we need Is a more enthusiastic selection. 666 00:52:09,825 --> 00:52:12,198 Survive for the most appropriate words only. 667 00:52:18,483 --> 00:52:22,937 I'm tired My team is more than tired. 668 00:52:24,186 --> 00:52:27,308 For months I have not received my requests for help No response. 669 00:52:27,350 --> 00:52:30,347 She refused to pay the costs One extra assistant up. 670 00:52:32,345 --> 00:52:35,674 I started this thing and I intend To achieve something unprecedented. 671 00:52:36,049 --> 00:52:40,627 To organize the world of words And make them universally reachable and useful. 672 00:52:41,294 --> 00:52:43,958 I swear that nothing will stop me from achieving this. 673 00:52:44,291 --> 00:52:46,538 As for now Since this very moment. 674 00:52:46,580 --> 00:52:48,994 My insistence Stronger than ever. 675 00:52:49,036 --> 00:52:50,701 You are on the verge of total abolition. 676 00:52:50,742 --> 00:52:53,074 These are laws designed To help continue the work. 677 00:52:53,115 --> 00:52:55,487 You may not like Mr. Mori But what is the other way? 678 00:52:56,611 --> 00:52:58,069 My way, Mr. Jill. 679 00:52:58,359 --> 00:52:59,775 Master Mori. 680 00:53:00,025 --> 00:53:02,772 We watch with a worried eye. 681 00:53:03,396 --> 00:53:06,227 Watch if they feel stunned. 682 00:53:16,633 --> 00:53:19,880 Help me, my God I'm lost 683 00:53:21,711 --> 00:53:23,044 sir 684 00:53:23,334 --> 00:53:25,457 sir sir. 685 00:53:26,291 --> 00:53:28,247 What? It's a marvel. 686 00:53:30,327 --> 00:53:32,510 This is impossible Calm down, man, say what you have. 687 00:53:32,534 --> 00:53:34,865 The word Abrov, sir, has been completed. 688 00:53:35,115 --> 00:53:36,738 Done? You're right sir. 689 00:53:36,780 --> 00:53:39,170 Others who agree" "Do not overflow according to your example. 690 00:53:39,194 --> 00:53:40,335 For the poet Milton "In the poem" Paradise Lost. 691 00:53:40,359 --> 00:53:41,151 Did you find it? 692 00:53:41,192 --> 00:53:43,190 No, we are not, sir We recommend that you read this 693 00:53:43,939 --> 00:53:47,310 "with a great sense of pride I present myself as a volunteer." 694 00:53:48,185 --> 00:53:49,558 Please read on, sir. 695 00:53:49,600 --> 00:53:56,052 You will find an attachment in the envelope A word paper With quotations approved. 696 00:53:56,094 --> 00:53:59,049 "From all sides of literature." 697 00:53:59,382 --> 00:54:05,252 The key" "Dictionary within a dictionary. 698 00:54:05,501 --> 00:54:09,248 The words" "With added quotations. 699 00:54:09,622 --> 00:54:14,118 My order is simple" "Make your coats light. 700 00:54:15,242 --> 00:54:16,781 "Write to me." 701 00:54:16,823 --> 00:54:19,278 "Tell me what words are currently selected." 702 00:54:19,320 --> 00:54:22,235 "Literary Institute" "Shine and disappear in your hands." 703 00:54:22,275 --> 00:54:24,108 Agreed, Approved OK, OK, OK. 704 00:54:24,149 --> 00:54:25,707 "From A to D" "Let other helpful people." 705 00:54:25,731 --> 00:54:28,811 Searching the ocean" "Putting their nets on display 706 00:54:29,103 --> 00:54:34,388 I will shoot my car And I pick quotations that have escaped you. 707 00:54:34,430 --> 00:54:37,178 "Abrauf" "When you ask me to do this" 708 00:54:37,220 --> 00:54:40,257 1667, the poet Milton" The lost Paradise poem. 709 00:54:40,299 --> 00:54:45,502 Yours sincerely, W C. Maynor" "Crowthorne, Parkshire. 710 00:54:47,210 --> 00:54:48,916 See, everything is here. 711 00:54:48,958 --> 00:54:52,620 He gave us the reference to the word Arov In the 17th and 18th centuries. 712 00:54:52,662 --> 00:54:55,492 The word Art? Not these, but many others. 713 00:54:55,784 --> 00:54:58,157 All start with a letter Words we all work on. 714 00:54:58,199 --> 00:55:01,071 At first sight all are usable. 715 00:55:02,610 --> 00:55:04,151 The Lord has sent us a Savior. 716 00:55:04,400 --> 00:55:06,856 Now all we have to do Is to try to keep him. 717 00:55:06,898 --> 00:55:08,354 Thank you, Mr. Hall. 718 00:55:09,146 --> 00:55:10,744 Let's take a closer look On these scraps. 719 00:55:14,473 --> 00:55:18,469 You can not estimate The impact of your offer and your timing. 720 00:55:19,053 --> 00:55:21,051 I am your grateful recipient. 721 00:55:21,550 --> 00:55:24,089 Let the paper and ink They are like flesh and blood. 722 00:55:24,131 --> 00:55:25,962 To have the privilege of meeting. 723 00:55:26,503 --> 00:55:30,916 Attached to the message you will find a list In words that are now evading us. 724 00:55:30,957 --> 00:55:35,078 And proved the word Art They are particularly tired 725 00:55:36,910 --> 00:55:38,175 you will find attached to the message. 726 00:55:38,199 --> 00:55:40,322 Quotations you requested "Art". 727 00:55:41,321 --> 00:55:46,941 In contemplation of the word Art I remembered : The words of a great man of our time said 728 00:55:47,857 --> 00:55:50,729 "all the great and beautiful work has come." 729 00:55:50,771 --> 00:55:52,769 "The 16th Century... Art" "First alert." 730 00:55:53,184 --> 00:55:55,974 "Without shrinking into darkness." 731 00:55:56,265 --> 00:55:57,722 Do you allow me, sir? 732 00:55:57,972 --> 00:55:59,220 Yup. 733 00:55:59,762 --> 00:56:02,925 "Art." 734 00:56:07,962 --> 00:56:11,084 "Arson: Arson, Artemisia" I know that dark well. 735 00:56:11,791 --> 00:56:12,790 "Art" ...Thank you. 736 00:56:12,957 --> 00:56:15,704 Because you allowed me By lending Nuri to your light. 737 00:56:16,286 --> 00:56:21,281 Together we will shrink darkness Until only the light remains. 738 00:56:21,990 --> 00:56:24,153 The Savior. 739 00:56:24,195 --> 00:56:26,526 "Art" Crawthorne, Parkshire. 740 00:56:26,568 --> 00:56:27,525 New English Dictionary" "Based on historical principles 741 00:56:27,567 --> 00:56:30,248 James A. Murray's audit Head of Department of Linguistic Sciences, Part I. 742 00:56:30,272 --> 00:56:31,730 Here it is. 743 00:56:43,134 --> 00:56:44,842 We'll put your name on it now too. 744 00:56:46,131 --> 00:56:48,065 New English Dictionary" "Based on historical principles. 745 00:56:48,089 --> 00:56:51,543 Mr Bradley, can I take it Another brochure please? 746 00:56:51,585 --> 00:56:54,873 I know someone else His joy in seeing her will not be measured. 747 00:57:00,451 --> 00:57:02,033 Yes Madam? 748 00:57:02,699 --> 00:57:05,112 Is Mr. Mounsi at the helm? Yup. 749 00:57:06,236 --> 00:57:08,859 Can you please tell him That Mrs. Merritt came to see him? 750 00:57:08,901 --> 00:57:10,649 I will certainly do, Madam. 751 00:57:13,229 --> 00:57:14,770 "Great hopes, Charles Dickens." 752 00:57:21,096 --> 00:57:23,178 Hello ma'am Mr Monsey. 753 00:57:27,382 --> 00:57:29,630 Very happy because you are back, my lady Merritt. 754 00:57:30,546 --> 00:57:31,753 Come in, ma'am. 755 00:57:32,210 --> 00:57:34,043 This. 756 00:57:35,166 --> 00:57:36,456 Very interesting. 757 00:57:42,284 --> 00:57:43,699 Enter your doctor. 758 00:57:53,814 --> 00:57:55,521 Mrs. Merritt brought you a book. 759 00:57:56,770 --> 00:58:01,265 Yes, from the Mags, bookstore I was told you liked to read. 760 00:58:05,012 --> 00:58:06,343 Thank you. 761 00:58:07,884 --> 00:58:11,421 Do you want to go around, Madam? It is a beautiful spring day 762 00:58:16,041 --> 00:58:17,582 did you read it? 763 00:58:19,913 --> 00:58:22,410 Great hopes The book you brought me? 764 00:58:22,827 --> 00:58:24,075 Is it your favorite? 765 00:58:24,117 --> 00:58:27,197 No, no, suggested by the bookseller. 766 00:58:30,986 --> 00:58:32,567 I came to say. 767 00:58:34,398 --> 00:58:35,856 Thank you. 768 00:58:37,437 --> 00:58:39,602 The boys will not be hungry anymore. 769 00:58:40,767 --> 00:58:43,764 They have warm clothes now So for the next year, however. 770 00:58:43,806 --> 00:58:47,177 It is never too late with children Their whole life lies in tomorrow. 771 00:58:50,132 --> 00:58:55,211 But I can not continue By taking your money... this is not right. 772 00:58:55,252 --> 00:58:57,375 Please, Mrs Merritt It is blood blood. 773 00:58:57,917 --> 00:59:00,872 I know, but it's my blood too. 774 00:59:01,871 --> 00:59:04,577 My life belongs to you I made it that night. 775 00:59:04,618 --> 00:59:07,989 She suffered a spirit, and a terrible trade Put another between your hands. 776 00:59:08,031 --> 00:59:10,571 Right, all I have is yours. 777 00:59:13,983 --> 00:59:15,981 I do not know what to think. 778 00:59:16,606 --> 00:59:18,354 I do not know why I came. 779 00:59:19,895 --> 00:59:21,560 Lady Merritt, please. 780 00:59:26,055 --> 00:59:29,052 Good, let me know if you're back. 781 00:59:31,050 --> 00:59:33,089 Let me look at these chains. 782 00:59:52,612 --> 00:59:53,611 Thank you. 783 00:59:54,902 --> 00:59:55,859 What will I serve you, sir? 784 00:59:55,901 --> 00:59:58,023 Yeah, I'm here to see the supervisor. 785 00:59:58,064 --> 01:00:00,604 Is he waiting for you? No, I came out of an immediate desire 786 01:00:00,978 --> 01:00:02,435 I am James Mori 787 01:00:02,477 --> 01:00:05,557 I am a friend of Dr. Maynor But by mail only. 788 01:00:05,891 --> 01:00:10,677 Dr. Maynor? Supervisor? Yes, I came to bring him this. 789 01:00:11,135 --> 01:00:12,509 The fruit of our work 790 01:00:12,884 --> 01:00:14,382 I know who you are, sir. 791 01:00:15,047 --> 01:00:19,252 You sent messages for you I lied the stamps myself. 792 01:00:19,293 --> 01:00:21,208 Thank you Use your native tongue. 793 01:00:23,123 --> 01:00:24,912 Yes, I'll see what I can do. 794 01:00:29,991 --> 01:00:33,321 If this is a good doctor Mr. Mori, Sir. 795 01:00:33,863 --> 01:00:37,275 Dr. Maynor I'm proud to know you, sir. 796 01:00:55,757 --> 01:00:59,753 I can not believe what you see in my eyes Neither I nor this surprise. 797 01:01:01,959 --> 01:01:03,541 How did you login? 798 01:01:03,583 --> 01:01:07,079 I came despite the remote possibility of meeting you And to bring you this. 799 01:01:07,579 --> 01:01:11,450 What we have collected so far Humble but determined to inherit the earth 800 01:01:12,449 --> 01:01:15,321 thank you You deserve a sense of pride. 801 01:01:16,153 --> 01:01:18,526 I can not speak You served as a fortress for us, doctor 802 01:01:18,568 --> 01:01:21,897 I'm glad I helped you Even though I am just an employee of the Queen 803 01:01:23,271 --> 01:01:24,562 Avery is yours. 804 01:01:24,603 --> 01:01:27,809 I sent a quote for the word" Lexicon Barrett, 1580- 805 01:01:27,849 --> 01:01:31,680 Of course, English dictionaries mean Latin, French and Greek first. 806 01:01:31,721 --> 01:01:35,551 But of course you know this Of course I do not know, but I know poets. 807 01:01:35,801 --> 01:01:39,713 You are in your messages Know the author My mission is to introduce the word. 808 01:01:40,546 --> 01:01:43,626 Alvary Its a lovely sign. 809 01:01:43,668 --> 01:01:46,581 "What about Kush:" Blackjack Or Vettel: "Polishes"? 810 01:01:46,623 --> 01:01:48,038 Good. 811 01:01:48,288 --> 01:01:49,620 "Loach:" Shy. 812 01:01:49,662 --> 01:01:51,368 Recall this from childhood. 813 01:01:51,618 --> 01:01:52,824 She always looked naked. 814 01:01:52,866 --> 01:01:56,696 Comortex, I adore this word Looks like you want problems. 815 01:01:56,738 --> 01:01:58,818 It's definitely troubling It is hard to find. 816 01:01:59,610 --> 01:02:00,941 "Jair:" Roundabout. 817 01:02:00,983 --> 01:02:02,732 Revolution, spiral. 818 01:02:02,774 --> 01:02:04,063 "Decayed:" Cross. 819 01:02:04,105 --> 01:02:06,728 Formed of cross lines X-letter, or crossword. 820 01:02:06,770 --> 01:02:11,348 Maybe you should write definitions and me I will be useless in caring for your patients. 821 01:02:11,390 --> 01:02:13,721 So let's leave it as it is. 822 01:02:15,761 --> 01:02:19,173 We just started Partners, word versus word 823 01:02:19,590 --> 01:02:21,338 American and Scottish? 824 01:02:23,253 --> 01:02:25,417 How did an American get to this place? 825 01:02:26,541 --> 01:02:29,538 It's a story for another day Follow the comparison. 826 01:02:30,579 --> 01:02:32,428 One from Oxford University And one from Yale University. 827 01:02:32,452 --> 01:02:35,449 Both have hairy hair One clever and another crazy. 828 01:02:35,491 --> 01:02:37,489 Yes, but which one and which? 829 01:02:50,351 --> 01:02:56,095 New English Dictionary" "Based on historical principles. 830 01:03:04,670 --> 01:03:06,501 Where do we go from here? 831 01:03:08,998 --> 01:03:10,996 "From the word" adversity "to" bathe. 832 01:03:11,330 --> 01:03:13,078 "From the word" shower "To" cholera. 833 01:03:13,119 --> 01:03:14,511 "From the word" cholera "To" dysentery. 834 01:03:14,535 --> 01:03:16,700 "From the word" dysentery "to" eczema. 835 01:03:16,740 --> 01:03:18,698 "From the word" eczema "To" fungus. 836 01:03:18,738 --> 01:03:21,944 Why not jump directly to "leprosy"? This drops a lot of words. 837 01:03:21,985 --> 01:03:25,274 "You can go back to" acne No need for wheel 838 01:03:25,649 --> 01:03:26,939 who is this? 839 01:03:27,564 --> 01:03:29,103 It's Mori, sir. Who is Mori? 840 01:03:29,145 --> 01:03:31,822 The man who works on the dictionary Which the doctor was working on. 841 01:03:32,267 --> 01:03:33,433 Lord. 842 01:03:34,015 --> 01:03:36,929 It is a very busy day So we keep the meeting brief. 843 01:03:37,179 --> 01:03:38,553 Present, Sir. 844 01:03:40,009 --> 01:03:41,300 Mr Monsey. 845 01:03:41,633 --> 01:03:45,753 Give Mr. Mori a full visit rights Let me know when they will meet. 846 01:03:46,003 --> 01:03:47,834 Sir, Thank you. 847 01:03:49,749 --> 01:03:53,413 To document their meetings Trust them in boring detail. 848 01:03:54,620 --> 01:03:56,742 One can dare to say The place is lovely here. 849 01:03:56,784 --> 01:03:58,583 Listen to the leaves of trees Scratch the air. 850 01:03:59,240 --> 01:04:03,985 Sometimes it looks like voice firing cannon and sometimes like. 851 01:04:04,027 --> 01:04:06,566 Such as applause Yes, applause. 852 01:04:10,853 --> 01:04:14,600 Mr Mori Yes, I must go if. 853 01:04:14,974 --> 01:04:16,390 Check your messages 854 01:04:16,431 --> 01:04:19,012 I will gather my thoughts And spark it from your thoughts. 855 01:04:19,053 --> 01:04:23,091 Iron iron also sharpens A man also hugs his friend. 856 01:04:23,133 --> 01:04:26,754 Holy text, you are a religious man This should not surprise me. 857 01:04:26,795 --> 01:04:28,544 This is thanks only to his grace. 858 01:04:30,501 --> 01:04:33,705 I wish I had tested this more Will do my friend. 859 01:04:34,996 --> 01:04:37,285 Good and compassion will follow me throughout my life. 860 01:04:37,327 --> 01:04:40,906 Yes, though my miser Through the valley of the shadow of death. 861 01:04:40,948 --> 01:04:43,613 You are not alone, doctor We are now linked. 862 01:04:44,528 --> 01:04:46,276 We have gathered close to the blood 863 01:04:46,318 --> 01:04:47,442 two brothers. 864 01:04:59,887 --> 01:05:01,386 I looked for you this morning 865 01:05:01,428 --> 01:05:03,384 I wanted to share with you Some good news 866 01:05:04,300 --> 01:05:07,255 any news? New Volunteer, Miracle. 867 01:05:08,463 --> 01:05:11,959 It brings us out of the swamp We have doubled our progress with him now. 868 01:05:12,000 --> 01:05:13,748 This is awesome, James 869 01:05:14,831 --> 01:05:15,996 who is he? 870 01:05:19,202 --> 01:05:20,658 Just a friend. 871 01:05:22,864 --> 01:05:25,446 "Great hopes." 872 01:05:32,147 --> 01:05:33,728 "Dickens, Great Expectations, 1861." 873 01:05:33,770 --> 01:05:36,642 "Memorable:" Worth mentioning." 874 01:05:40,638 --> 01:05:43,053 A message from our supervisor, sir. 875 01:05:43,760 --> 01:05:45,134 Thank you 876 01:05:46,341 --> 01:05:50,171 Henry, would you care about future messages? Of the whole good doctor. 877 01:05:50,212 --> 01:05:53,501 He is a man who loves privacy I would like to respect this. 878 01:06:02,534 --> 01:06:05,156 I brought another book for you I see this. 879 01:06:06,530 --> 01:06:07,903 What is the? 880 01:06:07,944 --> 01:06:10,067 It's from the list Which Mr. Monsie gave me 881 01:06:10,109 --> 01:06:12,232 I asked him, it's one of the books I wanted. 882 01:06:14,230 --> 01:06:15,895 You are good at reading. 883 01:06:17,519 --> 01:06:20,723 I will guess which one is Give me a paragraph of it. 884 01:06:21,515 --> 01:06:22,347 Or sentence 885 01:06:22,389 --> 01:06:24,178 I am sorry, Doctor. 886 01:06:25,718 --> 01:06:27,509 Lady Merritt, Lady Merritt. 887 01:06:28,424 --> 01:06:30,796 Lady Merritt, please, what did you do? 888 01:06:39,163 --> 01:06:40,661 Do not read well 889 01:06:42,576 --> 01:06:44,408 forgive me What I had to assume. 890 01:06:45,116 --> 01:06:47,904 You do not need to bring me books my lady, Merritt, your visits. 891 01:06:47,946 --> 01:06:49,819 Please doctor, let me alone. 892 01:06:50,486 --> 01:06:52,359 I can teach you. 893 01:06:52,400 --> 01:06:55,855 This is realistic Please let me know you can teach your children. 894 01:06:56,105 --> 01:06:57,769 It's freedom, Mrs. Merritt 895 01:06:57,811 --> 01:07:00,017 I can fly from this place On the backs of books. 896 01:07:00,059 --> 01:07:02,158 You have reached the end of the world On the wings of words 897 01:07:02,182 --> 01:07:06,969 I can not When I read... no one is following me. 898 01:07:09,342 --> 01:07:15,169 When I read, I am the one who stalks Pursue the path of the Lord 899 01:07:16,875 --> 01:07:18,374 please I beg you. 900 01:07:20,456 --> 01:07:21,704 Join the chase. 901 01:07:23,244 --> 01:07:24,534 "Camcott:" Chinese orange. 902 01:07:25,491 --> 01:07:26,865 "Opelong:" Rectangle. 903 01:07:28,530 --> 01:07:29,946 "Bert:" Sleet. 904 01:07:30,362 --> 01:07:31,694 "Bronze:" Peach. 905 01:07:34,192 --> 01:07:35,648 Coconut: Coconut. 906 01:07:36,689 --> 01:07:38,104 Chetty. 907 01:07:46,929 --> 01:07:47,969 I won, O Mori. 908 01:07:48,011 --> 01:07:50,009 What is Cheetti? Long form of chit. 909 01:07:50,051 --> 01:07:53,256 Of course, Chit, a message or a note Of Indian origin, right? 910 01:07:53,298 --> 01:07:54,712 That's true. 911 01:07:58,750 --> 01:08:01,455 Who is she? The impossible. 912 01:08:02,913 --> 01:08:05,286 The more impossible love was, the greater. 913 01:08:05,826 --> 01:08:07,533 Do you really think this? 914 01:08:11,321 --> 01:08:13,028 My heart is very sick. 915 01:08:14,318 --> 01:08:15,608 Hassan. 916 01:08:16,400 --> 01:08:20,853 What I know about love is It often becomes the disease is treatment. 917 01:08:22,102 --> 01:08:23,642 It's my girlfriend. 918 01:08:26,430 --> 01:08:28,138 She is my dear friend. 919 01:08:30,386 --> 01:08:32,384 It has received a terrible loss. 920 01:08:44,787 --> 01:08:47,951 Perhaps the grace of the Lord will solve them Through your love, O William. 921 01:09:02,062 --> 01:09:05,975 "Eat:" he eats You do not utter the letter, it's uttered. 922 01:09:08,430 --> 01:09:12,219 "A... G... SELL" 923 01:09:12,260 --> 01:09:14,591 Brush and thickness Yup. 924 01:09:14,924 --> 01:09:17,297 Wash You are learning very quickly. 925 01:09:18,503 --> 01:09:24,207 The brain is wider than the sky We put them one near the other. 926 01:09:24,539 --> 01:09:29,327 One will easily include the other you too. 927 01:09:30,366 --> 01:09:33,239 The brain weighs the Lord. 928 01:09:34,446 --> 01:09:37,984 Their weight is a pound versus a pound. 929 01:09:38,026 --> 01:09:40,731 They will differ, if they disagree. 930 01:09:41,106 --> 01:09:44,020 The difference would be the word From the voice of its utterance. 931 01:09:44,977 --> 01:09:47,433 Did they cut the rest of that girl's hair? 932 01:09:59,462 --> 01:10:01,877 Lady Merritt It is making amazing progress. 933 01:10:01,919 --> 01:10:03,251 Lady Merritt 934 01:10:03,293 --> 01:10:09,078 I began to think that whenever it was revealed to the world Behind these walls will be treated faster. 935 01:10:09,452 --> 01:10:11,201 You think it can be cured, doctor? 936 01:10:11,243 --> 01:10:17,195 I must do There must be hope for all of us. 937 01:10:17,944 --> 01:10:21,774 Even the most tormented souls. 938 01:10:22,274 --> 01:10:23,980 I... think about it. 939 01:10:30,431 --> 01:10:35,843 Dear friend, I recommended the commissioners Your name should be mentioned in the first folder. 940 01:10:35,885 --> 01:10:39,297 For the new English dictionary "Based on historical principles." 941 01:10:39,672 --> 01:10:43,668 In which you breathe your vibrant mind The same life I desperately needed. 942 01:10:43,960 --> 01:10:49,247 The last booklet is already complete Waiting, James. 943 01:11:23,462 --> 01:11:26,126 "Volume I, Letters E and B." 944 01:11:26,168 --> 01:11:28,582 "Checking Dr. James A. Murray." 945 01:11:28,623 --> 01:11:31,954 Congratulations... Doctor Mori. 946 01:11:32,369 --> 01:11:34,802 Because you gave us a letter eh "Even the word Baizen:" a terrible sight. 947 01:11:34,826 --> 01:11:37,948 And on the rest of the letters "Starting with the word CAP:" wagon 948 01:11:38,198 --> 01:11:39,696 thank you sir. 949 01:11:48,478 --> 01:11:50,876 University of Oxford, PhD" "In the name of James A. Ich Mori. 950 01:11:54,556 --> 01:11:55,971 It is not sold 951 01:11:56,387 --> 01:11:59,301 4 thousand requests in the whole empire Demand is not increasing. 952 01:11:59,926 --> 01:12:01,757 We are farce academics 953 01:12:01,799 --> 01:12:03,463 I wonder if the time has come. 954 01:12:03,505 --> 01:12:07,793 So that we can gently descend upon our gentle Scottish man About the small roost. 955 01:12:33,725 --> 01:12:36,140 Things will be okay They are good boys. 956 01:12:36,555 --> 01:12:38,433 We do not have to do this If you do not want to. 957 01:12:40,760 --> 01:12:41,884 Look at me 958 01:12:42,716 --> 01:12:43,965 William. 959 01:12:46,046 --> 01:12:47,794 Things will be fine. 960 01:12:48,252 --> 01:12:53,705 Boys, I want you to know To a friend, his name is William. 961 01:12:56,369 --> 01:12:59,117 You must be Olive, is that true? 962 01:12:59,366 --> 01:13:00,823 Yup 963 01:13:03,403 --> 01:13:04,402 Iris 964 01:13:06,026 --> 01:13:07,067 Jack. 965 01:13:08,108 --> 01:13:09,107 And Peggy. 966 01:13:13,103 --> 01:13:14,559 You must be Peter. 967 01:13:15,558 --> 01:13:17,015 I was glad to meet you, Peter. 968 01:13:22,094 --> 01:13:23,925 And you are Claire if? 969 01:13:28,004 --> 01:13:29,003 Claire. 970 01:13:33,415 --> 01:13:35,288 I am honored to meet you, Claire 971 01:13:44,154 --> 01:13:45,153 Claire 972 01:13:46,860 --> 01:13:47,859 Claire. 973 01:14:09,087 --> 01:14:10,628 Mr Monsey. 974 01:14:11,502 --> 01:14:14,082 Watch them for me for a moment only. 975 01:14:19,161 --> 01:14:22,116 Doctor Wait wait 976 01:14:22,158 --> 01:14:25,696 I'm sorry, I did not want this to happen I'm so sorry. 977 01:14:31,732 --> 01:14:34,729 I remember that I was safe and quiet I remember I knew who I was. 978 01:14:34,771 --> 01:14:36,894 Then I woke up and all this was over 979 01:14:37,393 --> 01:14:40,931 and your hatred A lot and a very long time. 980 01:14:41,430 --> 01:14:44,012 But after I knew you I know who you are 981 01:14:44,052 --> 01:14:46,592 I know it is the same Has been done to you. 982 01:14:49,214 --> 01:14:51,087 I wrote you something. 983 01:15:05,156 --> 01:15:06,405 "I can because of you" 984 01:15:06,447 --> 01:15:10,943 "I can" "I can... because of you." 985 01:15:16,729 --> 01:15:18,435 I miss my husband. 986 01:15:21,224 --> 01:15:24,221 I came here That first day I hate you. 987 01:15:25,553 --> 01:15:28,842 To take your money I will see you as a prisoner, and your matter is over. 988 01:15:31,964 --> 01:15:33,712 You have to keep going. 989 01:15:35,043 --> 01:15:36,750 Not anymore. 990 01:16:28,698 --> 01:16:32,653 Look what I did Look what I did. 991 01:16:58,127 --> 01:17:00,041 There is not much this time, sir. 992 01:18:00,897 --> 01:18:03,312 Department of the elderly patients" "For staff only. 993 01:18:17,673 --> 01:18:19,421 I wrote you something. 994 01:18:20,295 --> 01:18:22,209 No, read it when I go. 995 01:18:30,701 --> 01:18:32,449 I'm sorry, Eliza. 996 01:18:35,655 --> 01:18:37,403 But what if I am not sorry? 997 01:19:34,221 --> 01:19:35,511 She killed him again. 998 01:19:36,302 --> 01:19:37,800 Sin is your sin. 999 01:19:39,424 --> 01:19:40,964 She killed him again. 1000 01:19:41,879 --> 01:19:45,168 "If it is love... what then?" In your heart. 1001 01:20:48,687 --> 01:20:50,311 Mr. Coleman. 1002 01:20:53,267 --> 01:20:55,056 Perhaps you should warn the clinic. 1003 01:20:58,677 --> 01:21:00,675 I hurt myself. 1004 01:21:21,489 --> 01:21:26,275 My friend, I no longer find" "I have the right place to do this. 1005 01:21:26,858 --> 01:21:31,395 I thought you might accept it" "You remember me. 1006 01:21:32,186 --> 01:21:37,139 As a testimony to our friendship" "And what we have created together. 1007 01:21:37,181 --> 01:21:39,720 "In the short and ephemeral time." 1008 01:21:39,970 --> 01:21:45,340 Because then and with you" "I could trust my mind, William. 1009 01:21:49,086 --> 01:21:52,249 Dr. Mori I'm Richard Breen, supervisor 1010 01:21:52,291 --> 01:21:53,582 I was glad to meet you, sir. 1011 01:21:54,663 --> 01:21:57,743 I am very proud of the contributions Which Dr. Meinor of course did. 1012 01:21:58,160 --> 01:22:01,240 The disease entered a new phase You may be shocked 1013 01:22:01,574 --> 01:22:04,653 I must warn you too It may show some enmity. 1014 01:22:17,433 --> 01:22:18,432 I came. 1015 01:22:19,472 --> 01:22:20,845 Of course I came 1016 01:22:20,887 --> 01:22:22,593 I knew you would do. 1017 01:22:27,173 --> 01:22:30,461 Your Lord is very demanding. 1018 01:22:32,334 --> 01:22:34,831 There was a sacrifice required. 1019 01:22:40,035 --> 01:22:43,614 I received your message His love. 1020 01:22:45,280 --> 01:22:48,110 His wife. 1021 01:22:49,442 --> 01:22:53,188 Stolen from the dead. 1022 01:22:58,517 --> 01:23:02,513 Have you reached the words of the letter ay now? 1023 01:23:02,553 --> 01:23:07,923 I had some to add to your words 1024 01:23:07,965 --> 01:23:11,295 but it seems I can not. 1025 01:23:12,752 --> 01:23:15,375 I can not find my pen. 1026 01:23:15,749 --> 01:23:17,872 It's our words, William, it's our job. 1027 01:23:17,913 --> 01:23:20,660 Maybe that's true, maybe. 1028 01:23:23,699 --> 01:23:29,069 Madness gave us words. 1029 01:23:32,523 --> 01:23:37,394 But you have made it your own It bears your secret signature 1030 01:23:41,265 --> 01:23:43,554 why did you come here? 1031 01:23:45,969 --> 01:23:49,174 Have you brought others? I'm alone William 1032 01:23:49,216 --> 01:23:53,462 I have reason to believe they are hiding. 1033 01:23:54,585 --> 01:23:59,414 Between spaces in the ground They wait for their time. 1034 01:24:02,453 --> 01:24:05,490 I'm sorry James I'm sorry. 1035 01:24:06,240 --> 01:24:10,445 I... for a moment I am. 1036 01:24:11,402 --> 01:24:16,189 I dared to get hope 1037 01:24:17,271 --> 01:24:21,558 your words... forgiveness. 1038 01:24:21,599 --> 01:24:23,432 It is more than forgiveness. 1039 01:24:25,346 --> 01:24:29,009 She... gave me this. 1040 01:24:29,633 --> 01:24:33,796 Read it later If you really want to know why 1041 01:24:34,254 --> 01:24:35,919 know what? 1042 01:24:36,793 --> 01:24:38,582 Acesetment. 1043 01:24:41,454 --> 01:24:44,411 Acesetment. 1044 01:24:46,741 --> 01:24:52,527 Quote, of Austin, 1832. 1045 01:24:53,110 --> 01:24:58,313 I sent him, but only out of hope I was not sure yet. 1046 01:24:58,355 --> 01:25:00,020 No... I can not remember the quote 1047 01:25:00,061 --> 01:25:03,308 look for it look for it. 1048 01:25:08,677 --> 01:25:11,424 You've seen me now, and we're done. 1049 01:25:13,797 --> 01:25:16,379 You can leave the madman to his illusions 1050 01:25:16,711 --> 01:25:18,584 I came here to see my friend 1051 01:25:18,626 --> 01:25:21,873 I'm not a friend of anyone, I'm a criminal. 1052 01:25:24,162 --> 01:25:27,159 Everything else is fabricated So he left. 1053 01:25:27,201 --> 01:25:34,069 Left, left, left ...left, left. 1054 01:25:34,111 --> 01:25:39,189 No longer, I do not want to see you. 1055 01:25:40,645 --> 01:25:42,019 Please, Dr. 1056 01:25:42,061 --> 01:25:46,057 If it is your claim that you are my true friend. 1057 01:25:46,099 --> 01:25:50,760 This simple security will be respected. 1058 01:25:51,759 --> 01:25:53,217 Yup. 1059 01:25:57,420 --> 01:26:00,168 I think it should not be there Other visitors to Dr. Meinoor. 1060 01:26:04,331 --> 01:26:05,829 "Bundemead:" Maid. 1061 01:26:06,369 --> 01:26:08,576 Are missing from the first folder. 1062 01:26:09,326 --> 01:26:11,739 The English word is completely used daily It is not our 1063 01:26:11,781 --> 01:26:14,337 I do not know how this can happen I have verified the evidence myself. 1064 01:26:14,361 --> 01:26:18,317 The University of Vienna paid attention to it You bastards, this is a shame. 1065 01:26:18,357 --> 01:26:19,773 Calm down, Phillip. 1066 01:26:19,815 --> 01:26:23,977 We will add them, we will form an annex I meant to discuss this with all of you. 1067 01:26:24,019 --> 01:26:26,017 Do you intend to forget other words? 1068 01:26:26,267 --> 01:26:28,514 "The makers of this great folly." 1069 01:26:29,222 --> 01:26:33,801 They also see that they are superior to ensuring that Names and recipes denote states. 1070 01:26:34,051 --> 01:26:38,379 So do not mention an African word" "Or Arab or American and others. 1071 01:26:38,712 --> 01:26:40,520 This is contained in the damned Figaro newspaper. 1072 01:26:40,544 --> 01:26:44,373 At the same time They explain the virtues of their competing dictionaries. 1073 01:26:44,415 --> 01:26:46,289 In France, Germany and the Netherlands. 1074 01:26:46,329 --> 01:26:48,512 This is a war over the spread of the colonial language "Oxford University and Mr. James Mori". 1075 01:26:48,536 --> 01:26:50,510 Not a war fought with shots and bayonets "Oxford Dictionary Problems". 1076 01:26:50,534 --> 01:26:53,364 But influence and attendance This is very ridiculous. 1077 01:26:53,406 --> 01:26:57,568 No, the absurd is your stubborn and stubborn approach. 1078 01:26:57,610 --> 01:27:00,732 An enormous abundance of surplus things Doctor Mori. 1079 01:27:00,774 --> 01:27:04,187 We need your focus The language evades you, you lose. 1080 01:27:04,229 --> 01:27:07,101 What exactly do you say, Mr. Gill? 1081 01:27:07,143 --> 01:27:10,181 This is the University of Oxford We are not losing. 1082 01:27:10,639 --> 01:27:12,239 It is clear that the only remaining way of working. 1083 01:27:12,263 --> 01:27:14,968 BONDMED What did you say? Raise your voice, Freddy. 1084 01:27:15,675 --> 01:27:21,212 Bundemide, I raced the guide from the writing room To use in one of my lectures 1085 01:27:21,254 --> 01:27:23,085 I forgot to return it. 1086 01:27:23,626 --> 01:27:25,891 I'm responsible for not putting it This does not change anything. 1087 01:27:25,915 --> 01:27:29,495 And also the absence of words such as African, Arab and American. 1088 01:27:29,536 --> 01:27:32,076 She persuaded James not to include her. 1089 01:27:32,118 --> 01:27:35,614 So you can see, gentlemen You are criminalizing the wrong person. 1090 01:27:35,655 --> 01:27:38,112 Freddy You're right, Philip. 1091 01:27:38,153 --> 01:27:40,068 There is one way to act 1092 01:27:40,110 --> 01:27:43,814 I will resign from my post Of the Commission of Commissioners. 1093 01:27:43,856 --> 01:27:48,851 We'll announce it The project will continue... with James. 1094 01:27:49,226 --> 01:27:51,473 I do not really understand how Philip, please. 1095 01:27:51,514 --> 01:27:54,391 Send this in writing To the offices of the printing press in the morning. 1096 01:27:56,551 --> 01:27:58,799 It is completely lying Of course he is lying. 1097 01:27:58,841 --> 01:28:01,190 So why do they leave them doing their work? Did not you see? 1098 01:28:01,214 --> 01:28:04,169 Dr. Mori The same distance as one of the collapse. 1099 01:28:04,211 --> 01:28:07,332 It is without Fornival mediation All we need is to wait. 1100 01:28:07,373 --> 01:28:09,288 He spoke privately with Bradley 1101 01:28:09,330 --> 01:28:14,325 I think it is required to be our He is judged more willingly on the helm. 1102 01:28:14,366 --> 01:28:16,448 "Milton." 1103 01:28:17,905 --> 01:28:20,485 "Only the most persistent people" 1104 01:28:29,851 --> 01:28:32,265 James, what's up? 1105 01:28:33,681 --> 01:28:35,387 I'm lost, Ada. 1106 01:28:36,636 --> 01:28:38,384 Today was a day of loss. 1107 01:28:41,464 --> 01:28:43,337 I need to tell you some things. 1108 01:28:43,587 --> 01:28:46,169 Do not continue to explain what I did there. 1109 01:28:46,209 --> 01:28:48,499 Nothing you can tell me To make it right. 1110 01:28:48,541 --> 01:28:50,598 All wisdom and perseverance are all and you just ninety. 1111 01:28:50,622 --> 01:28:55,118 How long have you known madness? How long have you been with this man? 1112 01:28:55,160 --> 01:28:57,698 Why are you so angry? What difference can this make? 1113 01:28:57,740 --> 01:29:02,902 His work on the dictionary proves that he is sane You fooled the jury and cheated you. 1114 01:29:02,943 --> 01:29:05,108 What about repentance, Ada? What about atonement? 1115 01:29:05,150 --> 01:29:09,104 Commissioners, your team and your family We all deserve more than to know. 1116 01:29:09,146 --> 01:29:10,352 Stop. 1117 01:29:13,474 --> 01:29:18,386 I can question the moral Every hidden volunteer we relied on. 1118 01:29:18,427 --> 01:29:20,276 This man hits his children This man is addicted to drink. 1119 01:29:20,300 --> 01:29:23,007 And that, did not you hear? Scams in words Cross in Times Magazine 1120 01:29:23,381 --> 01:29:24,731 remove the Black Guard from the list. 1121 01:29:24,755 --> 01:29:27,086 He's a criminal He lied to you. 1122 01:29:27,627 --> 01:29:30,957 Have not you ever lied? Did not you? 1123 01:29:35,202 --> 01:29:38,699 What do you fear so much? That a guilty man can purge his sins? 1124 01:29:39,490 --> 01:29:43,112 Is not that what we believe in? What do we whisper to our children at night? 1125 01:29:43,152 --> 01:29:45,234 What do we pray for? Forgiveness 1126 01:29:45,275 --> 01:29:46,774 I do not know who preaches 1127 01:29:47,773 --> 01:29:49,521 neither am I. 1128 01:29:51,561 --> 01:29:54,391 "So in their despicable plot they stood repentant" "Paradise Lost." 1129 01:29:54,433 --> 01:29:56,514 "Pray from the seat of mercy from the top." 1130 01:29:56,556 --> 01:30:00,011 The grace granted I have removed the alienation from their hearts. 1131 01:30:00,053 --> 01:30:01,384 "And made new flesh" 1132 01:30:01,759 --> 01:30:03,757 Milton The Lost Paradise. 1133 01:30:03,799 --> 01:30:07,628 Grace granted "O Ada" By falling, salvation for all. 1134 01:30:07,670 --> 01:30:09,585 If we choose to engage in it. 1135 01:30:16,536 --> 01:30:20,157 "If it is love... what then?" What is that? 1136 01:30:20,199 --> 01:30:25,235 Letter from the widow Ask the question to the murderer. 1137 01:30:44,051 --> 01:30:50,794 Acceptment, accept the harm that has been" "Suits, consensual, compensation. 1138 01:30:50,835 --> 01:30:55,040 Legally married wife and family Still have the right to compensation. 1139 01:30:55,497 --> 01:30:56,996 Not understand. 1140 01:30:57,038 --> 01:31:00,659 This means that everything is paid off The culprit compensates the victim. 1141 01:31:01,241 --> 01:31:02,674 I thought he gave her money already. 1142 01:31:02,698 --> 01:31:06,361 No, Ada, his life, his life. 1143 01:31:08,734 --> 01:31:10,440 "If it is love... what then?" 1144 01:31:10,482 --> 01:31:12,522 That's what I wrote him 1145 01:31:13,104 --> 01:31:15,328 and his answer "If there is no chance of atonement". 1146 01:31:15,352 --> 01:31:17,642 If there is no chance of atonement. 1147 01:31:21,679 --> 01:31:22,970 What will you do? 1148 01:31:25,175 --> 01:31:26,633 What can I do? 1149 01:31:31,086 --> 01:31:37,622 Sometimes when we push people away from us We need to resist. 1150 01:31:39,245 --> 01:31:41,803 If it is love... what then?" "If there is no chance of atonement. 1151 01:31:53,647 --> 01:31:55,604 Please, let me in Let me in. 1152 01:31:56,894 --> 01:31:59,100 I need to see him Let me in. 1153 01:31:59,141 --> 01:32:01,098 Please, Monsieur I know you can hear me. 1154 01:32:01,139 --> 01:32:03,137 Let me in I need to see him 1155 01:32:16,083 --> 01:32:17,582 let me in. 1156 01:32:19,413 --> 01:32:21,578 Lady Merritt I need to see him, please. 1157 01:32:21,619 --> 01:32:24,825 It's better to go now And not to return. 1158 01:32:24,866 --> 01:32:27,572 Please, I need to see him Lady Merritt, I'm sorry 1159 01:32:27,613 --> 01:32:29,695 I need to see him, please, no. 1160 01:32:30,735 --> 01:32:35,564 I need to see him I beg you. 1161 01:32:45,845 --> 01:32:48,009 "Paradise Lost." 1162 01:33:08,906 --> 01:33:13,651 The time has come to start a therapeutic approach More surgical and experimental. 1163 01:33:13,692 --> 01:33:16,398 All procedures will be fully documented 1164 01:33:16,938 --> 01:33:18,521 William. 1165 01:33:20,934 --> 01:33:22,558 Are we ready? 1166 01:33:25,180 --> 01:33:27,220 Ready and with all rights. 1167 01:33:30,884 --> 01:33:32,507 Thank you Doctor. 1168 01:33:33,881 --> 01:33:35,295 They fixed his arms. 1169 01:33:35,337 --> 01:33:37,335 Well, here we are. 1170 01:33:38,501 --> 01:33:41,913 So, prove, well done. 1171 01:33:45,244 --> 01:33:47,783 Come on, let's move it, stand up 1172 01:33:48,824 --> 01:33:50,239 Hassan. 1173 01:33:50,280 --> 01:33:52,570 Doctor, carry with me Yup. 1174 01:33:58,938 --> 01:34:01,061 Well, that's good, that's good. 1175 01:34:02,060 --> 01:34:03,517 Sit. 1176 01:34:03,933 --> 01:34:05,140 Prove yourself 1177 01:34:06,806 --> 01:34:07,638 one more time. 1178 01:34:07,680 --> 01:34:09,678 The same thing again sir No 1179 01:34:19,835 --> 01:34:20,834 a second. 1180 01:34:23,206 --> 01:34:25,579 Yes, we are stuck We are distracted 1181 01:34:27,452 --> 01:34:29,616 one more time I'll put it here. 1182 01:34:30,115 --> 01:34:33,404 Again sir, well done I asked first. 1183 01:34:38,981 --> 01:34:40,480 Stand up, stand up. 1184 01:34:45,142 --> 01:34:47,473 Proved one more time. 1185 01:34:53,509 --> 01:34:55,007 Have you brought it? Yup. 1186 01:35:06,746 --> 01:35:07,869 Lady Mori. 1187 01:35:08,910 --> 01:35:12,157 My name is Churchill I work for the South London Chronicle. 1188 01:35:13,447 --> 01:35:15,529 Can I talk to your husband, Madam? 1189 01:35:20,690 --> 01:35:22,730 The story will be published tomorrow, sir. 1190 01:35:22,772 --> 01:35:26,059 Everything, you Your Great Book, Widow Merritt. 1191 01:35:26,476 --> 01:35:28,516 There is nothing I can do anymore For this now 1192 01:35:28,557 --> 01:35:30,764 I just wanted to give you a fair warning. 1193 01:35:36,674 --> 01:35:40,754 But these, I did not give it to the newspaper. 1194 01:35:43,001 --> 01:35:44,957 I thought maybe you can keep it. 1195 01:35:47,954 --> 01:35:49,910 It seems to be in bad shape, sir. 1196 01:35:58,736 --> 01:35:59,859 Mom. 1197 01:36:00,359 --> 01:36:01,358 No, no. 1198 01:36:06,353 --> 01:36:09,016 Go upstairs And play there 1199 01:36:23,377 --> 01:36:24,750 James. 1200 01:36:35,407 --> 01:36:37,572 If you allow me to say, Sir between me and you. 1201 01:36:38,321 --> 01:36:41,983 I was worried about Some of Dr. Brin's medical techniques. 1202 01:36:46,396 --> 01:36:48,893 We had to take precautions 1203 01:36:49,268 --> 01:36:50,724 William? 1204 01:36:53,389 --> 01:36:55,262 I am James O William 1205 01:36:55,928 --> 01:36:58,716 William I fear that this does not work. 1206 01:36:59,258 --> 01:37:00,424 He is not here. 1207 01:37:00,839 --> 01:37:03,795 I do not know where it is But it is not here. 1208 01:37:09,830 --> 01:37:11,121 Wait for me outside. 1209 01:37:11,163 --> 01:37:14,992 Dr. Mori, I must ask To teach me before your visit. 1210 01:37:15,034 --> 01:37:16,116 Once you learn. 1211 01:37:16,158 --> 01:37:19,779 Yes, but this is not a club, sir This is a medical facility. 1212 01:37:20,070 --> 01:37:22,419 Dr. Meinor is patient under my care It's my friend, my brother. 1213 01:37:22,443 --> 01:37:25,731 Yes, it's my friend too He is one of the bravest men I know. 1214 01:37:26,564 --> 01:37:29,228 But this is a very rough situation. 1215 01:37:29,977 --> 01:37:33,890 It is a fair question whether it is the soul Has left the body or not already. 1216 01:37:36,013 --> 01:37:39,010 "Away from himself and from his rational mind." 1217 01:37:39,051 --> 01:37:44,338 Which without him we photograph" "Or just monsters. 1218 01:37:45,629 --> 01:37:47,252 How could this have happened? 1219 01:37:49,665 --> 01:37:51,099 I must ask you to leave immediately. 1220 01:37:51,123 --> 01:37:52,473 No, his place is not here Not like this. 1221 01:37:52,497 --> 01:37:54,415 On the contrary It does not belong anywhere else. 1222 01:37:54,702 --> 01:37:57,200 Please allow us to continue our work We have a lot to do. 1223 01:37:58,116 --> 01:37:59,697 It's okay, William 1224 01:37:59,989 --> 01:38:01,238 I beg you. 1225 01:38:02,195 --> 01:38:06,066 It's okay, William, it's okay William. 1226 01:38:08,106 --> 01:38:09,313 There is nothing wrong. 1227 01:38:11,478 --> 01:38:14,640 It was the last 400 years He knows his quotations alone. 1228 01:38:14,682 --> 01:38:17,055 "American Assassin defiles the Oxford Dictionary." 1229 01:38:17,097 --> 01:38:20,594 We were in the darkest moments He gave us life. 1230 01:38:22,175 --> 01:38:26,213 I'm asking you to help, son To tell the truth what he did. 1231 01:38:26,670 --> 01:38:28,252 Let this be known, not this. 1232 01:38:28,294 --> 01:38:29,376 The only thing I regret. 1233 01:38:29,418 --> 01:38:32,082 Is that you did not confront me With this information sooner. 1234 01:38:33,164 --> 01:38:38,034 What you should know has already been said Here, written, did not you see? 1235 01:38:38,284 --> 01:38:39,699 But this is human life. 1236 01:38:39,740 --> 01:38:42,280 All it is I will end up with him in that place. 1237 01:38:42,322 --> 01:38:44,153 It is where it must be. 1238 01:38:44,694 --> 01:38:46,983 What interest Who does charity useless? 1239 01:38:47,275 --> 01:38:48,482 If I resign. 1240 01:38:48,524 --> 01:38:50,896 There will be no need To these theater movements. 1241 01:38:51,479 --> 01:38:54,327 The name of William Maynor will be deleted Of the certificates of recognition of all credit. 1242 01:38:54,351 --> 01:38:59,138 You will be welcome As much as you want this as a contributor to the dictionary. 1243 01:38:59,513 --> 01:39:02,135 The audit function will be transferred directly to Bradley 1244 01:39:02,177 --> 01:39:06,381 I will propose this at an emergency meeting To the commissioners of this afternoon. 1245 01:39:06,838 --> 01:39:09,045 I do not expect any dissent. 1246 01:39:09,669 --> 01:39:12,874 I will not steal more of your time I will not steal your time from you 1247 01:39:14,498 --> 01:39:16,828 Oxford Public Station" "reservation office. 1248 01:39:30,232 --> 01:39:32,771 Yes sir? Is the master of the house present? 1249 01:39:41,595 --> 01:39:43,094 James. 1250 01:39:44,592 --> 01:39:46,133 Is everything okay? 1251 01:39:46,632 --> 01:39:50,379 I'm sorry, Freddy I did not know where to go here. 1252 01:39:52,127 --> 01:39:53,833 I lost everything. 1253 01:39:55,581 --> 01:39:56,997 Everything has collapsed. 1254 01:40:01,950 --> 01:40:06,071 I wanted to be closer to the history of everything. 1255 01:40:08,277 --> 01:40:13,106 To give the world a book that gives meaning Everything the Lord has created. 1256 01:40:15,354 --> 01:40:17,477 Or at least the English part thereof. 1257 01:40:18,975 --> 01:40:20,474 But he beat me. 1258 01:40:22,305 --> 01:40:26,468 Now I paid for this Everything had value to me. 1259 01:40:26,842 --> 01:40:30,172 Do you know? There is another book He claims this exactly. 1260 01:40:30,838 --> 01:40:33,086 But he has preceded you 1261 01:40:37,373 --> 01:40:39,579 come with me Come, I want to show you something. 1262 01:40:41,660 --> 01:40:43,117 "I need a dang:" Shipping timber. 1263 01:40:43,159 --> 01:40:45,698 What? With a "small stick"? How do you do this? 1264 01:40:46,031 --> 01:40:47,696 "I did this by saying:" The trick. 1265 01:40:47,737 --> 01:40:50,568 Daneig, Sprat, a report. 1266 01:40:50,609 --> 01:40:53,066 How many new words Have you replaced old words? 1267 01:40:53,107 --> 01:40:55,688 How many new words For things not yet imagined? 1268 01:40:56,396 --> 01:40:59,475 How many of them in your comprehensive book? 1269 01:41:00,350 --> 01:41:03,264 Language can not remain intact James permanently. 1270 01:41:04,055 --> 01:41:05,803 It is not whether it emanates from life. 1271 01:41:06,428 --> 01:41:09,674 But how can work be done? If it is never completed? 1272 01:41:09,715 --> 01:41:15,626 You gave us his heart with a violent shake Let's start with the first few pulses. 1273 01:41:15,876 --> 01:41:21,204 Generations after you will follow this work For thou hast shown them on the way. 1274 01:41:23,576 --> 01:41:24,784 But it will never be complete. 1275 01:41:25,741 --> 01:41:29,321 Forget it, take care of yourself Leave me the project 1276 01:41:29,612 --> 01:41:33,151 I have some tricks For Jute and his follower generation. 1277 01:41:33,192 --> 01:41:35,439 They did not think about it in their maneuvers 1278 01:41:39,395 --> 01:41:41,059 Ada. 1279 01:41:42,516 --> 01:41:47,345 After Bradley became responsible The University Press leads the endeavor firmly. 1280 01:41:47,387 --> 01:41:49,634 We think we can stay On our desired goal. 1281 01:41:49,675 --> 01:41:53,546 Which is 704 pages per year Where we double the current sales estimate. 1282 01:41:53,588 --> 01:41:55,170 Thank you, Mr. Gill. 1283 01:41:55,212 --> 01:41:59,624 Good, gentlemen I think we are now well informed. 1284 01:41:59,957 --> 01:42:02,038 To vote on the draft resolution. 1285 01:42:18,314 --> 01:42:20,436 Sorry, my husband can not attend 1286 01:42:20,769 --> 01:42:23,891 I want to ask permission Say some words in his place. 1287 01:42:23,933 --> 01:42:26,930 Lady Mori, this is a closed meeting I'm afraid you should leave. 1288 01:42:26,972 --> 01:42:31,051 My family and I gave a lot For the glory of the commissioners, Mr. Jill. 1289 01:42:31,717 --> 01:42:35,421 I'm sure they can give us A few moments of their time in return. 1290 01:42:35,463 --> 01:42:39,584 Of course, Lady Mori We are here to listen, please. 1291 01:42:44,954 --> 01:42:48,533 My husband has a leather sheet Small silly 1292 01:42:50,032 --> 01:42:55,818 : Printed on the doctrine "Only the most persistent people". 1293 01:42:57,649 --> 01:43:01,104 Perseverance, you searched for in your dictionary. 1294 01:43:01,146 --> 01:43:04,559 Continuous and sincere effort To achieve what one seeks. 1295 01:43:04,600 --> 01:43:09,429 Continue, effort But also, hardness... and pain. 1296 01:43:11,178 --> 01:43:15,423 Some of you think My husband is foolish, stubborn and naive. 1297 01:43:15,464 --> 01:43:18,920 Submissive to where he arrived because of fear Which awaits us all on the other side. 1298 01:43:20,918 --> 01:43:22,749 But it is not. 1299 01:43:24,330 --> 01:43:27,869 He sees the world, he sees it all With his innumerable choices. 1300 01:43:27,911 --> 01:43:30,284 He chooses to be what he is. 1301 01:43:35,403 --> 01:43:38,900 Yet two men like them were found On each other in our time. 1302 01:43:40,564 --> 01:43:44,852 My husband and his crazy criminal friend. 1303 01:43:47,349 --> 01:43:52,552 Together we gave something exceptional. 1304 01:43:54,509 --> 01:43:59,837 I'm here to ask you To exclude our prevailing natures. 1305 01:44:01,668 --> 01:44:05,706 I'm here to ask you Do not punish them for this 1306 01:44:11,283 --> 01:44:13,573 Bradley told me you had resigned. 1307 01:44:13,615 --> 01:44:16,093 And I did what I could do there But they are a difficult group. 1308 01:44:16,612 --> 01:44:19,068 We will leave this place We'll be back in London. 1309 01:44:19,110 --> 01:44:23,022 The book, it's not just you alone To leave it, it is us, remember? 1310 01:44:23,064 --> 01:44:25,728 Me and the children And for others, they do not count. 1311 01:44:26,477 --> 01:44:29,599 They can achieve this oh James If there is love. 1312 01:44:33,428 --> 01:44:35,301 I know the answer now. 1313 01:44:36,258 --> 01:44:39,215 I know the answer to the widow's question. 1314 01:44:44,542 --> 01:44:46,582 I want you to do something for me 1315 01:44:46,915 --> 01:44:47,914 I will. 1316 01:44:48,371 --> 01:44:52,326 I want you to go to it She looks into her eyes. 1317 01:44:53,450 --> 01:44:57,821 If you see forgiveness if you see love. 1318 01:44:59,402 --> 01:45:00,984 I want you to help your friend. 1319 01:45:02,524 --> 01:45:03,606 Present. 1320 01:45:13,263 --> 01:45:15,054 Hack my friend Thanks sir. 1321 01:45:23,171 --> 01:45:24,395 If it is love... what then?" "If there is no chance of atonement. 1322 01:45:24,419 --> 01:45:26,750 He gave me these The last time I saw it. 1323 01:45:27,167 --> 01:45:28,831 The last time he was conscious. 1324 01:45:29,081 --> 01:45:30,579 They refuse to let me see him. 1325 01:45:32,162 --> 01:45:34,367 Can you make them let me in? 1326 01:45:34,409 --> 01:45:38,738 No benefit from this It is no longer as you remember it. 1327 01:45:42,942 --> 01:45:46,106 I forgive him Why should they punish him? 1328 01:45:49,061 --> 01:45:51,350 Thank you for meeting me Without warning Sir Charles 1329 01:45:51,392 --> 01:45:52,682 Freddy is an old friend. 1330 01:45:52,724 --> 01:45:56,595 But I must warn you, Mr. Mori The American criminal is a scar. 1331 01:45:56,887 --> 01:45:59,925 Perhaps the scar is still very modern Maybe this will cure her 1332 01:45:59,967 --> 01:46:01,091 I do not think so. 1333 01:46:01,423 --> 01:46:05,336 Any politician explaining his case He would certainly face public outrage. 1334 01:46:05,711 --> 01:46:09,540 Prospects of amnesty or deferment of implementation The death sentence is completely absent. 1335 01:46:09,582 --> 01:46:12,287 What is the price of justice? What is the price of mercy? 1336 01:46:12,329 --> 01:46:14,410 Expensive for your first question. 1337 01:46:15,077 --> 01:46:17,949 It is cheap but not desirable As for the second question. 1338 01:46:17,991 --> 01:46:22,070 Listen, leverage can be used To secure a hearing for you. 1339 01:46:22,611 --> 01:46:24,442 But if you were your place I did all I could. 1340 01:46:24,484 --> 01:46:29,105 To know who will be called to I would have packed people with what I wanted 1341 01:46:52,497 --> 01:46:53,580 William? 1342 01:46:54,912 --> 01:46:57,035 William, can you hear me? 1343 01:46:57,077 --> 01:46:59,033 Let everyone out I'm James. 1344 01:46:59,075 --> 01:47:02,072 Let everyone out William, you have to hear us 1345 01:47:03,071 --> 01:47:04,711 can you hear me? She brought Mrs. Merritt to Terek 1346 01:47:04,735 --> 01:47:06,983 leave him alone wants to talk to you and you need 1347 01:47:07,025 --> 01:47:07,816 leave him alone. 1348 01:47:07,857 --> 01:47:13,061 With respect, Sir Let them be the same 1349 01:47:14,350 --> 01:47:15,808 William? 1350 01:47:18,096 --> 01:47:19,554 William? 1351 01:47:20,386 --> 01:47:22,052 William, I'm here. 1352 01:47:25,464 --> 01:47:26,922 I am Eliza. 1353 01:47:28,046 --> 01:47:30,044 Do you remember, William? 1354 01:47:30,918 --> 01:47:33,041 "If it is love... what then?" 1355 01:47:35,913 --> 01:47:38,201 If it is love, then what if William? 1356 01:47:43,113 --> 01:47:44,945 If it is love. 1357 01:47:48,983 --> 01:47:50,606 It is love. 1358 01:47:54,894 --> 01:47:57,017 If love is love 1359 01:48:10,336 --> 01:48:12,002 stop Please. 1360 01:48:14,124 --> 01:48:16,205 Do you know why you are here Dr. Meinor? 1361 01:48:16,788 --> 01:48:17,954 Yup. 1362 01:48:17,996 --> 01:48:21,992 And in your opinion, Sgt Have circumstances changed? 1363 01:48:22,824 --> 01:48:24,280 No, sir. 1364 01:48:24,322 --> 01:48:26,903 Under what circumstances did you enter the nesting situation? 1365 01:48:26,945 --> 01:48:29,942 Documented remedial procedures. With patient consent? 1366 01:48:29,984 --> 01:48:30,941 Of course. 1367 01:48:30,983 --> 01:48:34,979 Gentlemen with my respect The problem here poses a different question. 1368 01:48:35,019 --> 01:48:39,474 Where and under the care of It will be triggered by a misguided sympathy? 1369 01:48:39,932 --> 01:48:43,761 There is no other place This is his home. 1370 01:48:47,299 --> 01:48:51,128 Thank you, Mrs Merritt Is there anything else you want to say? 1371 01:48:51,878 --> 01:48:53,335 Yes, I want. 1372 01:48:54,792 --> 01:49:00,953 My husband did not deserve what happened to him He worked hard, and kept his family together. 1373 01:49:02,576 --> 01:49:05,281 Then one day he left Nothing can bring it back. 1374 01:49:06,987 --> 01:49:09,235 What happened to him injustice. 1375 01:49:14,689 --> 01:49:18,060 For a long time after his departure I did not want to remember him. 1376 01:49:19,892 --> 01:49:21,890 Not even how it was shaped. 1377 01:49:24,179 --> 01:49:26,552 I want to say I am sorry about this. 1378 01:49:28,800 --> 01:49:30,506 It is worth more. 1379 01:49:34,752 --> 01:49:37,916 My husband was a nice man But he can also get angry. 1380 01:49:37,956 --> 01:49:41,120 Once furious So much so that he kicked the heater. 1381 01:49:41,162 --> 01:49:43,035 Because they were not working. 1382 01:49:43,076 --> 01:49:47,281 He pierced it with his foot and was burnt by hot embers He limped for weeks afterwards. 1383 01:49:48,030 --> 01:49:53,400 One day Jack saw his successor He jumps and limps like him, do you remember? 1384 01:49:55,898 --> 01:49:57,479 Look at Jack. 1385 01:50:01,350 --> 01:50:03,223 He began to laugh. 1386 01:50:03,972 --> 01:50:07,052 He laughed hard as he limped So that almost falls. 1387 01:50:08,301 --> 01:50:11,007 I think that's why In that he was often angry. 1388 01:50:11,548 --> 01:50:18,666 Because he wanted to his children... all of you were young He wanted to make them laugh. 1389 01:50:23,536 --> 01:50:25,326 I think if George was here now. 1390 01:50:26,367 --> 01:50:31,862 To see that what is happening here is unjust I think this would have angered him. 1391 01:50:32,277 --> 01:50:35,191 What he would say in this Lots of fancy words. 1392 01:50:36,690 --> 01:50:39,562 But I know He wanted to stop this. 1393 01:50:46,013 --> 01:50:48,553 Sir, please, a moment of your time 1394 01:50:48,595 --> 01:50:51,193 I will deliver my report within two days You will know the result then. 1395 01:50:51,217 --> 01:50:55,796 We do not ask for your full circulation But rather a suggestion of the direction in which they are inclined. 1396 01:50:56,628 --> 01:51:00,833 His release will be refused But the details of his treatment, which made it difficult. 1397 01:51:00,873 --> 01:51:01,707 This is not enough. 1398 01:51:01,748 --> 01:51:08,200 But it is a condemnation of the whole system of insane criminals Which this body is not entitled to try. 1399 01:51:08,533 --> 01:51:10,656 Dr. Mainor is a deeply troubled man. 1400 01:51:10,905 --> 01:51:14,819 For his safety can not be given A recommendation to launch it among the public. 1401 01:51:14,859 --> 01:51:16,692 Sir, is not there another way? 1402 01:51:16,733 --> 01:51:21,812 Whatever you intend to do, Dr. Mori You have one day to do then report on me. 1403 01:51:25,224 --> 01:51:27,514 We can try a final action, James. 1404 01:51:27,556 --> 01:51:31,427 But you have to be prepared To offer everything you have. 1405 01:51:31,677 --> 01:51:33,258 The timing is the worst. 1406 01:51:33,300 --> 01:51:36,547 Armed gang of Latvians I gathered in a building on Sydney Street. 1407 01:51:36,588 --> 01:51:39,728 The Royal Guards surround the building The whole situation escalates into a siege. 1408 01:51:39,752 --> 01:51:41,042 It is a complete disaster. 1409 01:51:41,458 --> 01:51:43,040 He put it in a bad mood. 1410 01:51:48,785 --> 01:51:50,074 Wait here. 1411 01:52:08,390 --> 01:52:12,052 I'm sorry my friend No room for this, the timing is bad 1412 01:52:21,917 --> 01:52:23,250 sir? 1413 01:52:23,874 --> 01:52:25,206 Sir? 1414 01:52:25,664 --> 01:52:27,746 Sir Churchill, please. 1415 01:52:30,618 --> 01:52:33,198 Forgive me, this was my brazenness. 1416 01:52:36,737 --> 01:52:38,401 I do not know you, sir. 1417 01:52:39,567 --> 01:52:41,732 I do not know what kind of men you are. 1418 01:52:42,855 --> 01:52:46,143 But the office is running it Allow me to have wishes. 1419 01:52:46,767 --> 01:52:49,224 About the man I want you Be it. 1420 01:52:50,139 --> 01:52:53,136 Your decisions affect everyone's life In this country. 1421 01:52:53,885 --> 01:52:57,341 And here I am, standing in front of you For one man. 1422 01:52:58,922 --> 01:53:03,834 The life of a man is complex, painful and sad But he remains a human though. 1423 01:53:04,709 --> 01:53:08,288 So it is human life Well worth and worthy. 1424 01:53:10,161 --> 01:53:17,820 If you believe, I believe you believe That every human being deserves his chance. 1425 01:53:19,319 --> 01:53:22,524 I want you to listen to what I have come to say. 1426 01:53:23,897 --> 01:53:26,103 Please, sir Hassan. 1427 01:53:33,305 --> 01:53:35,760 I think I already said To offer everything you have 1428 01:53:39,132 --> 01:53:40,673 Charles. 1429 01:53:44,669 --> 01:53:46,500 Dr. Meinor will not be released. 1430 01:53:47,499 --> 01:53:50,855 The prime minister will not support the resolution The people will not tolerate this. 1431 01:53:51,370 --> 01:53:55,283 Luckily provides us with your dictionary a way To hide what is unpalatable. 1432 01:53:55,574 --> 01:53:59,070 What I will do Is that I will leave Dr. Mainor. 1433 01:53:59,112 --> 01:54:01,461 Did you understand that he has a family in Connecticut? Right, sir. 1434 01:54:01,485 --> 01:54:05,189 I will inform the Commission that if he is released Must be sent to his homeland. 1435 01:54:05,231 --> 01:54:08,810 Unusual stranger Let America take over her lost son. 1436 01:54:08,852 --> 01:54:12,099 Reconcile this, Doctor Mori Promise to your job 1437 01:54:12,141 --> 01:54:14,014 Winston Churchill The nation needs you. 1438 01:54:14,305 --> 01:54:17,636 And allow me to return to my work thank you sir. 1439 01:54:18,551 --> 01:54:20,633 Congratulations Doctor thank you Thank you. 1440 01:54:22,381 --> 01:54:23,819 "Council of deportation... release." 1441 01:54:52,476 --> 01:54:55,014 Let me introduce you to Freddie Fornival. 1442 01:54:55,056 --> 01:54:57,554 This is my honor, doctor. This is impossible. 1443 01:54:58,386 --> 01:54:59,926 They are ready, sir 1444 01:55:11,373 --> 01:55:13,205 wait a moment please Present Sir 1445 01:55:14,744 --> 01:55:19,365 I'll be here, William There exactly, we agreed? 1446 01:55:24,402 --> 01:55:26,732 This is good I would like to confirm at number three 1447 01:55:27,274 --> 01:55:30,354 one two Three 1448 01:55:38,637 --> 01:55:41,717 this is our Something to read on board. 1449 01:55:45,880 --> 01:55:47,546 Do you know it? 1450 01:55:48,877 --> 01:55:50,459 She knows. 1451 01:55:51,542 --> 01:55:53,290 Tell her I am. 1452 01:55:56,869 --> 01:55:59,242 You will tell her if I will. 1453 01:56:21,262 --> 01:56:23,468 Have you seen the latest directory On the front cover? 1454 01:56:23,510 --> 01:56:26,382 Her Royal Decree gives royal care seal" "By Dr. James A. Murray. 1455 01:56:26,423 --> 01:56:29,295 The lucky thing about these nasty people. 1456 01:56:29,337 --> 01:56:32,084 Is that they firmly believe Their divine right to rule the monarchy. 1457 01:56:33,333 --> 01:56:37,536 Their system collapses into pieces If they do not abide by its ridiculous complexities. 1458 01:56:38,161 --> 01:56:40,118 So we use it against them. 1459 01:56:41,075 --> 01:56:42,698 Book safely James. 1460 01:56:43,281 --> 01:56:45,838 And will continue to hold the helm of his leadership As much as you want from time. 1461 01:56:45,862 --> 01:56:48,567 Or even the last day of your life. 1462 01:56:52,730 --> 01:56:54,479 Yup What now? 1463 01:56:54,519 --> 01:56:58,475 Now and forever my dear generation. 1464 01:56:58,807 --> 01:57:01,512 Dr. Mori will remain the dictionary. 1465 01:57:02,346 --> 01:57:04,427 Maybe you should consider taking a break 1466 01:57:04,469 --> 01:57:07,091 I heard that southern France suitable place. 1467 01:57:08,714 --> 01:57:10,338 To recharge one's soul 1468 01:57:12,710 --> 01:57:16,332 {\candHFFFFFF. 1469 01:58:16,437 --> 01:58:18,661 A knighthood was awarded by His Majesty Sir James A. Murray. 1470 01:58:18,685 --> 01:58:21,641 On June 26, 1908 Everything has been done up to the letter T. 1471 01:58:21,682 --> 01:58:24,156 Died of pneumonia of pneumonia "On July 26, 1915." 1472 01:58:24,180 --> 01:58:26,058 "The dictionary was in the face of a rejection." 1473 01:58:27,843 --> 01:58:29,342 "Dr. William Chester Maynor." 1474 01:58:29,384 --> 01:58:31,358 After receiving treatment at the hospital "St. Elizabeth in Washington DC." 1475 01:58:31,382 --> 01:58:33,296 "He was recently diagnosed with schizophrenia." 1476 01:58:33,338 --> 01:58:35,686 Murió tranquilamente mientras dormía en su casa "Después de sufrir de neumonía." 1477 01:58:35,710 --> 01:58:37,042 "En el 26 de marzo de 1920." 1478 01:58:37,084 --> 01:58:38,762 "El diccionario se encontraba en un estado de propagación". 1479 01:58:40,331 --> 01:58:43,304 En 12 volúmenes, y 414825 palabras y una cotización millones y 1827. 306 explicativo. 1480 01:58:43,328 --> 01:58:45,468 La primera versión se completó Desde el Diccionario Oxford de Inglés. 1481 01:58:45,492 --> 01:58:47,366 En el primero de enero desde 1928. 1482 01:58:47,406 --> 01:58:50,124 Después de 70 años de pensar acerca de cómo escribir por primera vez. 1483 01:59:04,349 --> 01:59:09,718 "Sigue vivo." 119705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.