Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:09,357
- Previously
on "The Magicians"...
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,185
- Everett's trying
to squeeze out hedges.
3
00:00:11,228 --> 00:00:13,143
This is just more of the same.
4
00:00:16,886 --> 00:00:18,844
- We're here to study
with Mayakovsky.
5
00:00:18,888 --> 00:00:21,064
- We hear he's crazy.
- You heard wrong!
6
00:00:21,108 --> 00:00:22,326
- So wait.
7
00:00:22,370 --> 00:00:24,807
So you turned Mayakovsky
into a bear?
8
00:00:24,850 --> 00:00:26,765
- I can help.
9
00:00:26,809 --> 00:00:28,724
Just let me stay.
10
00:00:28,767 --> 00:00:32,075
- You saved my life. You can--
you can save my life 50 times.
11
00:00:32,119 --> 00:00:36,253
It's not gonna change
anything between us.
12
00:00:36,297 --> 00:00:38,299
Good-bye, Alice.
13
00:00:38,342 --> 00:00:39,865
- The Poison Room--
14
00:00:39,909 --> 00:00:41,867
It's where we store books
too dangerous for the public.
15
00:00:41,911 --> 00:00:43,652
- You must seek the binder.
16
00:00:43,695 --> 00:00:45,784
- This was
in the Mirror World.
17
00:00:45,828 --> 00:00:48,918
And I heard you were looking
for the binder, so...
18
00:00:48,961 --> 00:00:50,528
- Holy shit.
19
00:00:50,572 --> 00:00:52,400
- Foremost saved them
20
00:00:52,443 --> 00:00:54,663
with special weapons
that expel possession.
21
00:00:54,706 --> 00:00:56,273
They call them ice axes,
22
00:00:56,317 --> 00:00:57,883
and I'm assuming
that's poetic license.
23
00:00:57,927 --> 00:01:00,103
- So we might have a chance
to save Eliot.
24
00:01:00,973 --> 00:01:04,107
- But Hot and Dumb
just wasn't getting it.
25
00:01:04,151 --> 00:01:06,457
And that's when I told
the Foreskin,
26
00:01:06,501 --> 00:01:08,590
"Welcome
to the New Desert Order.
27
00:01:08,633 --> 00:01:10,635
It's gonna suck for you."
28
00:01:10,679 --> 00:01:13,116
- Wow. You really went through
a lot to get those axes.
29
00:01:13,160 --> 00:01:14,813
- Call them by their names...
30
00:01:14,857 --> 00:01:16,772
Sorrow...
31
00:01:16,815 --> 00:01:18,817
and Sorrow.
- Nice.
32
00:01:18,861 --> 00:01:20,645
Where'd you get
the axes from?
33
00:01:20,689 --> 00:01:22,473
Fine.
34
00:01:22,517 --> 00:01:24,780
I'll tell it one more time.
35
00:01:24,823 --> 00:01:27,304
So I'm all, "Welcome
to the New Desert Order."
36
00:01:27,348 --> 00:01:29,263
"Gonna suck for you."
37
00:01:29,306 --> 00:01:30,829
- What's gonna suck?
38
00:01:30,873 --> 00:01:33,310
- Telling this story
over again.
39
00:01:33,354 --> 00:01:35,443
And so I was like,
40
00:01:35,486 --> 00:01:37,314
"Welcome
to the New Desert Order.
41
00:01:37,358 --> 00:01:38,750
Gonna suck for you."
42
00:01:38,794 --> 00:01:41,492
- What did I miss?
- I'm getting a smoothie.
43
00:01:41,536 --> 00:01:44,930
You fuckers take this.
44
00:01:44,974 --> 00:01:47,150
- Seriously, you spent
that much time in the desert,
45
00:01:47,194 --> 00:01:48,673
and this never occurred
to you?
46
00:01:48,717 --> 00:01:51,328
We're dealing
with God-level monsters.
47
00:01:51,372 --> 00:01:53,330
- Who possess people.
48
00:01:53,374 --> 00:01:55,376
Those axes
pull the spirits out,
49
00:01:55,419 --> 00:01:56,986
and then we bottle them up.
Bam!
50
00:01:57,029 --> 00:01:58,509
FTW.
51
00:01:58,553 --> 00:02:00,903
- All he's saying
is they're too powerful.
52
00:02:00,946 --> 00:02:02,905
I doubt your bottles
can hold that shit.
53
00:02:02,948 --> 00:02:04,863
- Those monsters
are coming for us.
54
00:02:04,907 --> 00:02:06,213
Make it work.
55
00:02:06,256 --> 00:02:07,736
- Okay, but how?
56
00:02:07,779 --> 00:02:10,347
- We could cast an incorporate
bond on the bottles.
57
00:02:10,391 --> 00:02:11,827
- Thank you.
58
00:02:11,870 --> 00:02:14,569
I don't know what that is,
but I hate you less now.
59
00:02:14,612 --> 00:02:17,354
- It's a way to pin a being
or object in place.
60
00:02:17,398 --> 00:02:19,400
It's like a fourth-dimensional
paperweight.
61
00:02:19,443 --> 00:02:22,533
- Mayakovsky was trapped
under one for years.
62
00:02:22,577 --> 00:02:24,535
We just need
to pin the monsters
63
00:02:24,579 --> 00:02:26,885
to your bottles long enough
to get rid of them.
64
00:02:26,929 --> 00:02:30,193
- Great.
Let's do that shit, then.
65
00:02:30,237 --> 00:02:33,283
- So who knows how to cast
an incorporate bond?
66
00:02:33,327 --> 00:02:35,851
- I did cast an incorporate
bond on Mayakovsky,
67
00:02:35,894 --> 00:02:38,723
but I didn't write
the spell myself.
68
00:02:38,767 --> 00:02:40,029
- So who wrote it?
69
00:02:40,072 --> 00:02:41,726
- Mayakovsky did.
70
00:02:41,770 --> 00:02:43,772
He didn't know
I was going to use it on him.
71
00:02:43,815 --> 00:02:46,557
He was the only person capable
of writing a spell
72
00:02:46,601 --> 00:02:47,993
which he couldn't break.
73
00:02:48,037 --> 00:02:49,908
He knows more things
about incorporate bonds
74
00:02:49,952 --> 00:02:51,475
than anyone else does.
75
00:02:51,519 --> 00:02:55,218
You wanted a spell
to trap a god, yes?
76
00:02:55,262 --> 00:02:58,221
Well...
he's the real expert.
77
00:02:58,265 --> 00:03:01,050
- But he's also a bear.
- Not exactly.
78
00:03:01,093 --> 00:03:05,750
You see, once magic came back,
he was able to become human.
79
00:03:05,794 --> 00:03:09,058
Again...much
to his wife's dismay.
80
00:03:09,101 --> 00:03:10,973
- So where is he now?
81
00:03:11,016 --> 00:03:12,931
- He went back
to Brakebills South?
82
00:03:12,975 --> 00:03:15,586
- I mean, why?
- Brakebills isn't using it.
83
00:03:15,630 --> 00:03:18,415
There's not enough magic
for the geese to make it.
84
00:03:18,459 --> 00:03:19,982
I found that out
the hard way.
85
00:03:20,025 --> 00:03:21,940
- Rest in peace,
First Years.
86
00:03:21,984 --> 00:03:25,422
- So I guess we have to go down
there and talk to Mayakovsky?
87
00:03:25,466 --> 00:03:26,815
- Sounds like a plan.
88
00:03:26,858 --> 00:03:29,948
You two have fun
talking to that old drunk.
89
00:03:29,992 --> 00:03:31,602
- No.
90
00:03:31,646 --> 00:03:33,778
Wait. Margo, Margo, hey.
91
00:03:33,822 --> 00:03:35,432
I just--I--There's, um--
92
00:03:35,476 --> 00:03:37,434
Things are still complicated
between me and Alice,
93
00:03:37,478 --> 00:03:39,306
and I--and I just thought.
- Mm-hmm.
94
00:03:39,349 --> 00:03:41,003
And I'm still rinsing desert
sand out of my twat, all right?
95
00:03:41,046 --> 00:03:43,440
I'm not going
to fucking Antarctica.
96
00:03:43,484 --> 00:03:45,877
Grow a pair
of tits, Coldwater.
97
00:03:53,494 --> 00:03:54,799
- Jesus, it's cold.
98
00:03:54,843 --> 00:03:57,498
- I forgot my scarf, so...
99
00:03:57,541 --> 00:03:59,282
good luck with that.
100
00:04:05,767 --> 00:04:07,116
- If it makes you feel
any better,
101
00:04:07,159 --> 00:04:08,596
I don't want to be
alone with you either.
102
00:04:08,639 --> 00:04:10,424
- I never said that.
- Yes, you did.
103
00:04:10,467 --> 00:04:12,687
I heard you say that to Margo.
104
00:04:12,730 --> 00:04:15,080
- Let's just not start
by lying to each other.
105
00:04:15,124 --> 00:04:16,821
- Okay, look, I don't want
to be here, but we're here,
106
00:04:16,865 --> 00:04:18,388
so let's just
get it over with.
107
00:04:18,432 --> 00:04:19,868
- Quentin.
108
00:04:21,522 --> 00:04:23,654
Shit.
109
00:04:23,698 --> 00:04:25,003
- Oh.
110
00:04:25,047 --> 00:04:27,658
- Whoa, whoa, whoa.
Professor...
111
00:04:27,702 --> 00:04:29,660
Mayakovsky.
112
00:04:34,578 --> 00:04:36,363
- Professor?
113
00:04:53,510 --> 00:04:55,686
- Mayakovsky
did this to himself.
114
00:04:55,730 --> 00:04:57,862
He designed a spell to swap
his present consciousness
115
00:04:57,906 --> 00:04:59,690
with one
from a different time.
116
00:04:59,734 --> 00:05:01,518
He called it
a timeshare spell.
117
00:05:02,911 --> 00:05:05,174
- So that's not
our Mayakovsky.
118
00:05:05,217 --> 00:05:07,045
- Not mentally, no.
119
00:05:07,089 --> 00:05:09,874
Based on these notes
and--and his current state,
120
00:05:09,918 --> 00:05:12,703
I think he's
from the future, where...
121
00:05:12,747 --> 00:05:15,837
Mayakovsky has dementia.
122
00:05:15,880 --> 00:05:18,970
- Great.
- Well, it was an accident.
123
00:05:19,014 --> 00:05:21,146
He inverted two of the numbers
in the spell.
124
00:05:21,190 --> 00:05:22,757
So how do we undo it?
125
00:05:22,800 --> 00:05:24,759
- He's the only one
who can.
126
00:05:24,802 --> 00:05:26,500
I don't think
we can help him, Quentin.
127
00:05:26,543 --> 00:05:29,067
We may have hit
a dead end.
128
00:05:29,111 --> 00:05:32,114
- Unless I talk
to him in the past.
129
00:05:35,770 --> 00:05:37,598
- You wanna steal
Everett's book
130
00:05:37,641 --> 00:05:39,034
from the Poison Room?
131
00:05:39,077 --> 00:05:40,862
- It's the only way
we can get ahead of him,
132
00:05:40,905 --> 00:05:44,082
but I need your help.
133
00:05:44,126 --> 00:05:47,085
- Um, Penny died
'cause of going in there,
134
00:05:47,129 --> 00:05:48,609
so, no.
135
00:05:48,652 --> 00:05:50,915
- I can get us
in and out unharmed,
136
00:05:50,959 --> 00:05:52,569
but protocol dictates
137
00:05:52,613 --> 00:05:55,093
Librarians enter
the Poison Room in pairs...
138
00:05:55,137 --> 00:05:56,704
for safety.
139
00:05:56,747 --> 00:05:58,053
- Fogg can do it.
140
00:05:58,096 --> 00:06:00,751
- Unfortunately,
I cannot leave Brakebills.
141
00:06:00,795 --> 00:06:03,885
The Library
has been up my ass.
142
00:06:03,928 --> 00:06:07,410
They're even threatening to put
monitors in all my classrooms.
143
00:06:07,454 --> 00:06:09,760
- Henry has a point.
It would draw undue attention.
144
00:06:09,804 --> 00:06:11,936
- Oh, to the fact
that he's a fucking coward?
145
00:06:11,980 --> 00:06:14,765
- You don't get to be
a magician my age, dear,
146
00:06:14,809 --> 00:06:18,421
without a very healthy sense
of self-preservation.
147
00:06:19,640 --> 00:06:21,424
- Kady...
148
00:06:22,469 --> 00:06:23,992
Please.
149
00:06:27,038 --> 00:06:29,214
- I mean, if this is
a real language,
150
00:06:29,258 --> 00:06:31,608
it is a dead one that nobody's
ever written about.
151
00:06:31,652 --> 00:06:34,611
- Well, maybe it's not
a language. Maybe it's...
152
00:06:34,655 --> 00:06:38,528
Ow. Goddamn paper cut.
153
00:06:40,182 --> 00:06:42,750
Cocksucking book bit me.
154
00:06:42,793 --> 00:06:44,621
It did!
155
00:06:47,494 --> 00:06:50,540
- Why is this book
suddenly blank?
156
00:06:50,584 --> 00:06:51,846
- Hey, wait a minute.
157
00:06:51,889 --> 00:06:54,065
Is that writing there?
158
00:06:54,109 --> 00:06:55,850
I can barely make it out.
159
00:06:55,893 --> 00:06:58,766
My God. I think it's written
in Margo's blood.
160
00:06:58,809 --> 00:07:01,638
- It wants blood,
I got blood.
161
00:07:01,682 --> 00:07:03,684
BRB.
162
00:07:07,601 --> 00:07:09,994
- Is that...?
- Yep.
163
00:07:10,038 --> 00:07:13,694
It's shark week.
You can thank my uterus later.
164
00:07:13,737 --> 00:07:15,696
- This is in Latin.
165
00:07:15,739 --> 00:07:17,654
I can't cast.
166
00:07:17,698 --> 00:07:19,482
Um, you better have
a look at it.
167
00:07:19,526 --> 00:07:20,875
- Oh.
168
00:07:20,918 --> 00:07:22,267
- Oh, come on.
169
00:08:09,706 --> 00:08:11,665
And the Binder
stood before them,
170
00:08:11,708 --> 00:08:16,234
and as they stared,
eyes full of wonder,
171
00:08:16,278 --> 00:08:18,802
the Binder
thought to himself...
172
00:08:20,978 --> 00:08:23,285
"Took you long enough."
173
00:08:31,728 --> 00:08:34,122
He's in there?
- Yes.
174
00:08:34,165 --> 00:08:35,993
And he's
at an acquisitions meeting,
175
00:08:36,037 --> 00:08:37,517
which should give us
enough time to copy it.
176
00:08:37,560 --> 00:08:39,649
- Okay, thanks.
Check back with me later.
177
00:08:39,693 --> 00:08:42,304
- Everett.
- Zelda.
178
00:08:42,347 --> 00:08:45,176
- How was the meeting?
- Detailed.
179
00:08:45,220 --> 00:08:46,482
I snuck out.
180
00:08:46,526 --> 00:08:49,006
What are you doing here?
181
00:08:49,050 --> 00:08:51,182
- I was hoping
we could talk...
182
00:08:51,226 --> 00:08:53,663
in your office, perhaps.
183
00:08:53,707 --> 00:08:55,360
- Of course.
184
00:08:58,712 --> 00:09:01,236
- The Binder knew Julia
had many questions.
185
00:09:01,279 --> 00:09:03,020
She'd been searching in vain
186
00:09:03,064 --> 00:09:05,632
for how to reacquire
her divinity.
187
00:09:05,675 --> 00:09:07,329
He knew the answer.
188
00:09:07,372 --> 00:09:08,678
- Hey, what's with all
189
00:09:08,722 --> 00:09:10,637
the third-person,
past-tense bullshit?
190
00:09:10,680 --> 00:09:14,379
- The Binder had no idea
what she was talking about.
191
00:09:14,423 --> 00:09:15,772
Huh.
192
00:09:15,816 --> 00:09:20,560
The Binder explained...
he had answers,
193
00:09:20,603 --> 00:09:25,390
but it would require they learn
how he came to be..
194
00:09:25,434 --> 00:09:28,393
to be...
195
00:09:28,437 --> 00:09:29,743
to be...
196
00:09:32,833 --> 00:09:35,052
The Binder felt dizzy.
197
00:09:35,096 --> 00:09:37,577
His book was a...
198
00:09:39,274 --> 00:09:41,581
Oh, it was somehow...
199
00:09:41,624 --> 00:09:44,714
it was somehow...
200
00:09:44,758 --> 00:09:47,369
missing pages.
201
00:09:47,412 --> 00:09:49,763
- I think he's broken.
202
00:09:51,678 --> 00:09:53,593
The fuck.
203
00:09:55,464 --> 00:09:57,727
When did this happen?
- I don't know.
204
00:09:57,771 --> 00:10:01,252
He was talking normal
a second ago.
205
00:10:01,296 --> 00:10:03,820
Normal for him.
My God.
206
00:10:17,660 --> 00:10:19,444
- What the hell?
207
00:10:29,150 --> 00:10:31,108
- Fen, Tick?
208
00:10:31,152 --> 00:10:33,110
Guys, the weirdest thing
just happened.
209
00:10:33,154 --> 00:10:35,199
I was eating a biscuit,
not off the floor,
210
00:10:35,243 --> 00:10:37,114
and I had a kind of vision.
211
00:10:37,158 --> 00:10:38,463
Still good.
212
00:10:42,816 --> 00:10:44,426
- Last looks.
213
00:10:44,469 --> 00:10:46,123
- "Eating Out
with Josh Hoberman,"
214
00:10:46,167 --> 00:10:48,299
scene one, take one--
marker.
215
00:10:48,343 --> 00:10:50,562
- I'm eating what?
216
00:10:50,606 --> 00:10:53,304
But no one in Fillory has a TV
217
00:10:53,348 --> 00:10:56,307
so why...
am I questioning this?
218
00:10:56,351 --> 00:10:57,787
Action!
219
00:10:57,831 --> 00:11:00,485
Any baker worth their gluten
knows a biscuit
220
00:11:00,529 --> 00:11:02,270
is only as good as its flour.
221
00:11:02,313 --> 00:11:04,794
Add a drizzle of
lavender-infused honey,
222
00:11:04,838 --> 00:11:08,493
and trust me, you'd eat this
right off the floor.
223
00:11:15,370 --> 00:11:16,763
- The Winds of Fate--
224
00:11:16,806 --> 00:11:18,721
they've come unseasonably early
this year.
225
00:11:18,765 --> 00:11:20,680
- I think this is a sign
that Fillory's in trouble.
226
00:11:20,723 --> 00:11:23,813
Early Winds of Fate, Lorian
plants silencing the animals,
227
00:11:23,857 --> 00:11:25,510
too many questing creatures...
228
00:11:25,554 --> 00:11:27,512
- Seriously, it sounds
like Fillory's ecosystem
229
00:11:27,556 --> 00:11:29,689
is completely jacked
and not in a sexy way.
230
00:11:29,732 --> 00:11:31,342
- Interesting
you should say that.
231
00:11:31,386 --> 00:11:33,518
Not long ago,
we imprisoned a Naiad
232
00:11:33,562 --> 00:11:36,173
for committing moderate acts of
violence against some farmers.
233
00:11:36,217 --> 00:11:38,480
- She deboned one of them.
234
00:11:38,523 --> 00:11:41,309
Really great knife skills.
- Jesus.
235
00:11:41,352 --> 00:11:43,267
- Anyway,
I recall her saying something
236
00:11:43,311 --> 00:11:44,834
about Fillory's
failing ecosystem,
237
00:11:44,878 --> 00:11:46,662
but she was covered in guts,
and that's really hard
238
00:11:46,706 --> 00:11:48,316
to get past.
- Been there.
239
00:11:48,359 --> 00:11:50,187
Get that.
- Let's talk to her.
240
00:11:51,406 --> 00:11:53,190
- Okay.
241
00:11:53,234 --> 00:11:54,670
Hello, Ismenie.
242
00:11:54,714 --> 00:11:57,238
I brought you
some visitors today.
243
00:11:59,762 --> 00:12:01,372
- Oh! God!
244
00:12:01,416 --> 00:12:02,678
Am I the only one getting
245
00:12:02,722 --> 00:12:04,375
"The Ring"/"Grudge"-type
vibes here?
246
00:12:04,419 --> 00:12:05,550
- She's a Naiad.
247
00:12:05,594 --> 00:12:08,553
- Why do you
dry-skins torture me?
248
00:12:08,597 --> 00:12:10,817
I came to you with a warning.
249
00:12:10,860 --> 00:12:13,820
- Yes, yes, you also attacked
several farmers.
250
00:12:13,863 --> 00:12:15,778
- That was my warning.
251
00:12:15,822 --> 00:12:19,216
They were stealing my water--
an assault on my very soul.
252
00:12:19,260 --> 00:12:21,001
- She protects a well.
253
00:12:21,044 --> 00:12:23,568
- What if your blood lived
outside of your skin
254
00:12:23,612 --> 00:12:26,310
and thoughtless things drank
it, bathed in it, peed in it?
255
00:12:26,354 --> 00:12:29,574
- Yes, well, I'm afraid we have
a few question we need to ask
256
00:12:29,618 --> 00:12:31,751
about Fillory's ecosystem.
257
00:12:31,794 --> 00:12:34,579
- I told you all before,
it is The Waters.
258
00:12:34,623 --> 00:12:36,581
They are moving.
259
00:12:36,625 --> 00:12:38,583
It is the fault
of the Thirteenth.
260
00:12:38,627 --> 00:12:40,585
- The Thirteenth?
261
00:12:40,629 --> 00:12:42,544
- The thirsty Thirteenth.
262
00:12:42,587 --> 00:12:46,417
He tried to capture us,
dam us in.
263
00:12:46,461 --> 00:12:48,506
Water should flow free.
264
00:12:48,550 --> 00:12:51,031
What he built--
there is no excuse for it.
265
00:12:51,074 --> 00:12:53,424
- What did he build?
266
00:12:53,468 --> 00:12:54,904
- We're done here, dry-skins.
267
00:12:54,948 --> 00:12:56,688
- No, we are not done here!
268
00:13:01,737 --> 00:13:03,478
- Once you're there,
269
00:13:03,521 --> 00:13:05,915
you can't do anything or say
anything to anyone that'll--
270
00:13:05,959 --> 00:13:07,308
- Risk changing the past.
271
00:13:07,351 --> 00:13:09,919
I get it.
I've been to the movies.
272
00:13:09,963 --> 00:13:11,791
- This is serious, Quentin.
273
00:13:11,834 --> 00:13:13,531
The bridge
between your past self
274
00:13:13,575 --> 00:13:15,882
and your present self is--
is delicate. If you break it--
275
00:13:15,925 --> 00:13:18,406
- Look, as long as you wipe
past me's memory,
276
00:13:18,449 --> 00:13:19,624
we'll be fine.
277
00:13:19,668 --> 00:13:22,584
- I have a Memory Charm
ready to go.
278
00:13:25,717 --> 00:13:27,937
- We'll set the spell
so it takes you back
279
00:13:27,981 --> 00:13:29,809
to where we were
at Brakebills South.
280
00:13:29,852 --> 00:13:31,898
Just go straight
to Mayakovsky's office
281
00:13:31,941 --> 00:13:34,814
and don't talk to anyone.
- I won't.
282
00:13:50,699 --> 00:13:53,876
Alice?
How did I get up here?
283
00:14:05,409 --> 00:14:06,976
Alice, I--
284
00:14:08,717 --> 00:14:11,546
Oh, um...
285
00:14:11,589 --> 00:14:13,461
Oh, God. Alice...
286
00:14:13,504 --> 00:14:14,984
- Mm.
287
00:14:20,250 --> 00:14:22,078
- Mm-mm.
Alice, wait.
288
00:14:22,122 --> 00:14:23,427
No, I just have to--
289
00:14:23,471 --> 00:14:25,777
- What's wrong?
- No, no, no. It's fine.
290
00:14:25,821 --> 00:14:27,997
Mm-mm.
No, I just--
291
00:14:28,041 --> 00:14:29,390
I got to--
292
00:14:29,433 --> 00:14:30,913
- What did I do?
293
00:14:30,957 --> 00:14:33,133
- Oh, you? No, no, it's me.
I'm the problem.
294
00:14:33,176 --> 00:14:35,396
I, um...
295
00:14:35,439 --> 00:14:37,572
Just--I forgot condoms.
296
00:14:37,615 --> 00:14:39,922
So I'm just gonna...
297
00:14:46,973 --> 00:14:49,323
What am I doing
on the table?
298
00:14:51,107 --> 00:14:53,109
- Just stand still.
299
00:14:53,153 --> 00:14:55,546
- Whose clothes
am I wearing?
300
00:14:55,590 --> 00:14:58,114
- Shit, there's no more magic.
301
00:14:58,158 --> 00:15:01,465
- Alice, what's going on?
How did we get here?
302
00:15:01,509 --> 00:15:04,947
- Uh, I heard that...
sometimes Mayakovsky
303
00:15:04,991 --> 00:15:07,341
randomly teleports students
to the lab for testing
304
00:15:07,384 --> 00:15:10,474
to keep us on our toes.
305
00:15:10,518 --> 00:15:13,260
- Uh...okay,
I hadn't heard that, but--
306
00:15:13,303 --> 00:15:15,958
- No, no, it's a real thing
that he does.
307
00:15:16,002 --> 00:15:20,006
Uh, look, there must be
some sort of test.
308
00:15:21,181 --> 00:15:22,965
Um...
309
00:15:23,009 --> 00:15:24,271
Knots.
310
00:15:24,314 --> 00:15:26,316
Yeah, we--we need
to tie these into knots
311
00:15:26,360 --> 00:15:28,971
for magic purposes,
like, for sure.
312
00:15:29,015 --> 00:15:31,582
- All right, I guess
that could be worse.
313
00:15:47,903 --> 00:15:51,385
- Yes?
314
00:15:57,043 --> 00:15:58,870
Hello?
315
00:15:58,914 --> 00:16:01,351
- Oh, thank Christ.
I didn't think I'd get through.
316
00:16:01,395 --> 00:16:04,224
The phones here work off of
GPS coordinates, not numbers.
317
00:16:04,267 --> 00:16:06,443
- Well, you were close.
318
00:16:06,487 --> 00:16:09,011
- Listen,
I don't have a lot of time.
319
00:16:09,055 --> 00:16:11,927
We need your help.
320
00:16:11,971 --> 00:16:14,190
- Surviving
first-year students...
321
00:16:18,064 --> 00:16:19,587
I'm here...
322
00:16:22,242 --> 00:16:24,548
To teach you...
323
00:16:24,592 --> 00:16:26,507
what not to do.
324
00:16:26,550 --> 00:16:28,596
Let's begin...
325
00:16:28,639 --> 00:16:31,207
with a cloaking spell,
shall we?
326
00:16:31,251 --> 00:16:35,559
Which, unfortunately,
you will never do...
327
00:16:35,603 --> 00:16:38,606
because...
The Library,
328
00:16:38,649 --> 00:16:40,912
they don't want you to know it.
329
00:16:49,225 --> 00:16:51,227
Did you see that?
330
00:16:51,271 --> 00:16:53,577
Now forget it,
because if you learn it,
331
00:16:53,621 --> 00:16:56,189
you'll be in very,
very serious trouble.
332
00:16:56,232 --> 00:16:57,581
Damn it!
333
00:16:57,625 --> 00:16:59,409
Good God!
334
00:16:59,453 --> 00:17:02,369
Cock shit!
335
00:17:02,412 --> 00:17:06,460
- Surely you didn't come here
just to gossip about Phyllis.
336
00:17:06,503 --> 00:17:08,592
- You don't think her perfumes
are a danger to the books?
337
00:17:08,636 --> 00:17:12,422
- I think she smokes and
doesn't want anyone to know.
338
00:17:12,466 --> 00:17:15,425
But we all do.
339
00:17:15,469 --> 00:17:18,080
It's good to see you smiling.
340
00:17:18,124 --> 00:17:20,256
Been worried about you.
341
00:17:20,300 --> 00:17:22,084
You seem distant lately.
342
00:17:22,128 --> 00:17:24,652
I wondered
if something had happened.
343
00:17:24,695 --> 00:17:28,090
- If anything were wrong,
I'd tell you.
344
00:17:28,134 --> 00:17:29,570
- You would.
345
00:17:29,613 --> 00:17:32,138
Well, I'm here for you.
You know that, right?
346
00:17:36,316 --> 00:17:38,100
Yes?
347
00:17:38,144 --> 00:17:42,104
- Sorry to interrupt,
but there has been an incident.
348
00:17:42,148 --> 00:17:45,238
It's Fogg.
349
00:17:45,281 --> 00:17:47,979
- Perhaps it's time
for someone to talk to him
350
00:17:48,023 --> 00:17:50,460
who isn't a friend.
- Of course.
351
00:17:52,506 --> 00:17:55,117
Thank you for the tea.
- Mm-hmm.
352
00:18:11,090 --> 00:18:13,092
- Where the hell
did Margo go?
353
00:18:13,135 --> 00:18:15,311
- I thought she came in here.
354
00:18:15,355 --> 00:18:18,053
What's with
the honeymoon suite?
355
00:18:20,490 --> 00:18:23,711
Huh. That was, uh...
356
00:18:26,366 --> 00:18:28,759
- You didn't do that,
did you?
357
00:18:28,803 --> 00:18:30,631
- I can't do that.
358
00:18:30,674 --> 00:18:34,200
- Okay, seriously?
359
00:18:34,243 --> 00:18:37,420
- Margo?
360
00:18:37,464 --> 00:18:39,161
Margo?
- Aah!
361
00:18:39,205 --> 00:18:42,599
- Some weird-ass ghost
shoved me in a closet.
362
00:18:42,643 --> 00:18:44,166
Yeah.
363
00:18:44,210 --> 00:18:47,343
I can see your non-corporeal
panty-sniffing ass
364
00:18:47,387 --> 00:18:49,693
with my goddamn fairy eye.
365
00:18:49,737 --> 00:18:52,522
- Ghost?
- Or whatevs.
366
00:18:52,566 --> 00:18:55,699
He keeps shaking his head.
367
00:18:55,743 --> 00:18:57,701
I can't hear you.
368
00:18:57,745 --> 00:19:00,530
Keeps pointing at you
for some reason.
369
00:19:08,799 --> 00:19:11,193
- Penny 23.
370
00:19:11,237 --> 00:19:14,588
Isn't this just berries?
371
00:19:20,811 --> 00:19:24,075
- I'm here because you changed
my life, Penny.
372
00:19:24,119 --> 00:19:29,385
I mean, not you, Penny 40.
But basically you.
373
00:19:29,429 --> 00:19:33,607
When he died/became
my astral best friend--
374
00:19:33,650 --> 00:19:35,870
- Yeah, I seriously doubt that.
- Oh, my.
375
00:19:35,913 --> 00:19:39,569
You sound just like P-40
right now. Whoa.
376
00:19:39,613 --> 00:19:41,484
- Can we get to the part
where you explain
377
00:19:41,528 --> 00:19:43,094
why you're here, please.
- Welp.
378
00:19:43,138 --> 00:19:44,661
You guys are
my favorite characters.
379
00:19:44,705 --> 00:19:46,620
Only you disappeared.
380
00:19:46,663 --> 00:19:48,926
So I left Brakebills
to find out what happened.
381
00:19:48,970 --> 00:19:52,843
And when I did, hoo-boy,
this plot was a mess.
382
00:19:52,887 --> 00:19:54,758
- You mean my life?
383
00:19:54,802 --> 00:19:57,544
- And I realized:
I'm done watching.
384
00:19:57,587 --> 00:20:00,024
I want to participate.
385
00:20:00,068 --> 00:20:02,679
And you--the other you--
386
00:20:02,723 --> 00:20:05,900
great twist--showed me
how to do that.
387
00:20:05,943 --> 00:20:08,859
Turns out I can be stuff
388
00:20:08,903 --> 00:20:11,514
at a level
I never imagined possible.
389
00:20:11,558 --> 00:20:14,952
- Is that why Margo is tied up
in the closet and...
390
00:20:14,996 --> 00:20:18,391
you're lighting candles,
playing sexy music?
391
00:20:19,914 --> 00:20:21,829
Patience, Kemo Sabe.
392
00:20:21,872 --> 00:20:24,048
I'll get there.
393
00:20:24,092 --> 00:20:25,746
- Yeah, that's offensive.
394
00:20:25,789 --> 00:20:27,965
- But I thought
you were Indian?
395
00:20:28,009 --> 00:20:29,880
- What?
- Anyhootch, I had a thought.
396
00:20:29,924 --> 00:20:34,058
I--I mean, in my day, you two
would sip a little giggle water
397
00:20:34,102 --> 00:20:39,150
and get a wiggle on,
but instead we're just...
398
00:20:39,194 --> 00:20:42,415
waiting.
Yawn.
399
00:20:42,458 --> 00:20:45,113
- You mean all this insane shit
that is happening
400
00:20:45,156 --> 00:20:47,463
is to get me and Julia
to hook up?
401
00:20:47,507 --> 00:20:50,074
- I mean after that little
naked interlude in Fillory--
402
00:20:50,118 --> 00:20:51,815
- You watched that?
- Yeah.
403
00:20:51,859 --> 00:20:54,165
I know a true thing when I see
it, buster, and you're it.
404
00:20:54,209 --> 00:20:57,995
- Listen, Hyman, if you stole
the pages from the Binder
405
00:20:58,039 --> 00:21:00,955
we need them back.
Now.
406
00:21:00,998 --> 00:21:04,567
Or I will sick Margo on you.
407
00:21:04,611 --> 00:21:06,743
- Maybe I overstepped, but...
408
00:21:06,787 --> 00:21:11,444
you just gotta understand I see
what you and Julia keep doing
409
00:21:11,487 --> 00:21:13,924
and I worry
about the both of you.
410
00:21:13,968 --> 00:21:16,797
- What are we doing?
411
00:21:16,840 --> 00:21:21,584
- You both sacrifice
your own joy to help others.
412
00:21:21,628 --> 00:21:25,284
Julia gave up all that power,
and you...
413
00:21:25,327 --> 00:21:28,591
I mean other Penny died
because of it.
414
00:21:28,635 --> 00:21:31,812
Yeah, when I think about it,
it's a sad twist.
415
00:21:31,855 --> 00:21:34,815
You can't blame me for wanting
the two of you to be happy.
416
00:21:34,858 --> 00:21:39,167
'Cause you will never do it
for yourself.
417
00:21:43,693 --> 00:21:46,174
- Hey, wet-n-wild, you said
everything's the fault
418
00:21:46,217 --> 00:21:47,958
of the Thirteenth--
- But all mention of him
419
00:21:48,002 --> 00:21:49,612
has been stricken
from the archives.
420
00:21:49,656 --> 00:21:51,048
- I'm not
a conspiracy theorist,
421
00:21:51,092 --> 00:21:52,528
but I'm workin' on a theory
422
00:21:52,572 --> 00:21:54,095
there might be a conspiracy.
423
00:21:54,138 --> 00:21:57,794
Somebody erased this guy
magically.
424
00:21:57,838 --> 00:22:00,667
But you know his name,
don't you?
425
00:22:00,710 --> 00:22:02,233
- I will not speak it.
426
00:22:02,277 --> 00:22:04,497
- Oh, yes you will.
427
00:22:04,540 --> 00:22:05,976
- Wait, what are you doing?
428
00:22:06,020 --> 00:22:07,804
- I went all the way
to your well,
429
00:22:07,848 --> 00:22:09,545
and if you don't tell us
what we need to know
430
00:22:09,589 --> 00:22:12,156
I am going to drink it
and then I'm going to pee it
431
00:22:12,200 --> 00:22:13,723
and then Josh is going
to drink it.
432
00:22:13,767 --> 00:22:15,638
- Yeah!
Wait, what?
433
00:22:15,682 --> 00:22:18,119
- You monster!
- Tick, you can't do this.
434
00:22:18,162 --> 00:22:19,642
- Dude, yeah,
that's sort of like torture.
435
00:22:19,686 --> 00:22:21,035
I thought we were against that.
- We are.
436
00:22:21,078 --> 00:22:22,732
- She's the only one
who knows the name
437
00:22:22,776 --> 00:22:24,865
of the Thirteenth King,
and she is gonna tell us!
438
00:22:24,908 --> 00:22:26,170
- Please, please!
You can't!
439
00:22:26,214 --> 00:22:28,172
No!
440
00:22:28,216 --> 00:22:29,957
- Ram's bottom, what was it--
441
00:22:30,000 --> 00:22:31,262
The Thirteenth,
the Thirteenth...
442
00:22:31,306 --> 00:22:33,743
It's Roderick!
"Thirsty Roderick,
443
00:22:33,787 --> 00:22:35,832
"Thirteenth of his line,
always liked
444
00:22:35,876 --> 00:22:38,313
to have a good time."
- Oh, my God, you're right.
445
00:22:38,357 --> 00:22:40,359
- About what?
- A nursery rhyme.
446
00:22:40,402 --> 00:22:41,969
I've been trying
to remember it all day.
447
00:22:42,012 --> 00:22:43,840
We used to sing it
while playing Bearskip.
448
00:22:43,884 --> 00:22:46,321
It's a children's game, sort
of like Fillorian hopscotch.
449
00:22:46,365 --> 00:22:49,280
- Involving bears?
- Ideally skipping them.
450
00:22:49,324 --> 00:22:52,240
- "He hides his drinks
from his many daughters."
451
00:22:52,283 --> 00:22:54,111
- "Builds a cistern
to hoard the waters."
452
00:22:54,155 --> 00:22:55,852
- "Underneath the castle fair."
453
00:22:55,896 --> 00:22:57,941
"If you jump,
you'll skip the bear!"
454
00:22:57,985 --> 00:22:59,334
- Okay.
455
00:22:59,378 --> 00:23:01,249
Your nursery rhyme
used the word "cistern"?
456
00:23:01,292 --> 00:23:02,903
- Well, how else are children
supposed to learn
457
00:23:02,946 --> 00:23:04,731
about underground water
containment systems?
458
00:23:04,774 --> 00:23:07,560
- You people are sick.
- Wait.
459
00:23:07,603 --> 00:23:10,345
He built underground water
containment systems?
460
00:23:10,389 --> 00:23:13,261
Ismenie, you said:
"The Waters, they are moving."
461
00:23:13,304 --> 00:23:15,306
But were you really talking
about water?
462
00:23:15,350 --> 00:23:17,221
- She's always talking
about water.
463
00:23:17,265 --> 00:23:19,223
- Unless she's talking
about magic.
464
00:23:19,267 --> 00:23:22,052
A huge reservoir of magic,
hidden underneath the castle
465
00:23:22,096 --> 00:23:24,054
that could be what's causing
all the stuff we're seeing.
466
00:23:24,098 --> 00:23:26,796
- Wait. Wait.
467
00:23:26,840 --> 00:23:29,799
- I think I know
how we can get to it.
468
00:23:29,843 --> 00:23:32,106
Follow me!
469
00:23:32,149 --> 00:23:33,890
- Okay.
470
00:23:33,934 --> 00:23:35,979
- God, it hurts!
471
00:23:36,937 --> 00:23:38,242
- An incorporate bond?
472
00:23:38,286 --> 00:23:40,854
Why do you suddenly
need to know this?
473
00:23:40,897 --> 00:23:43,596
- Uh, it's just something that
I've been wondering about.
474
00:23:43,639 --> 00:23:44,814
- You're serious?
475
00:23:44,858 --> 00:23:46,903
You could be having fox sex
476
00:23:46,947 --> 00:23:50,907
with your partner,
the better magician.
477
00:23:50,951 --> 00:23:52,256
- I realize that.
478
00:23:52,300 --> 00:23:54,737
- She could do
incorporate bond.
479
00:23:54,781 --> 00:23:57,914
And she's chosen to have sex
with you for some reason.
480
00:23:57,958 --> 00:24:01,657
You should be having as much
sex with her as you can
481
00:24:01,701 --> 00:24:03,442
before she realizes.
482
00:24:03,485 --> 00:24:05,226
- Thank you for
the relationship advice,
483
00:24:05,269 --> 00:24:08,621
an area that I'm sure
that you are an expert in.
484
00:24:08,664 --> 00:24:13,060
- Oh, little pushback
from B-minus student.
485
00:24:13,103 --> 00:24:15,192
I like this.
- I'm just saying...
486
00:24:15,236 --> 00:24:18,326
there is something that you are
an actual expert in
487
00:24:18,369 --> 00:24:21,329
that I need to know about.
- Right.
488
00:24:21,372 --> 00:24:26,639
You "need" to know how to cast
an incorporate bond.
489
00:24:28,292 --> 00:24:31,121
- What is your discipline?
- What?
490
00:24:31,165 --> 00:24:33,080
- Your discipline,
B-minus student,
491
00:24:33,123 --> 00:24:36,779
or did you leave that back
in your tiny fox pants?
492
00:24:36,823 --> 00:24:39,869
- They tested me...
493
00:24:39,913 --> 00:24:43,003
inconclusive.
- Well, that is a problem.
494
00:24:43,046 --> 00:24:45,179
Can't cast incorporate bond
495
00:24:45,222 --> 00:24:46,963
without your discipline.
496
00:24:47,007 --> 00:24:48,704
- There's got to be some kind
of workaround.
497
00:24:48,748 --> 00:24:50,227
- Nope.
498
00:24:50,271 --> 00:24:52,142
Come back
when you're fully-formed.
499
00:24:52,186 --> 00:24:53,970
- Come on. There's got to be
something that you can do.
500
00:24:54,014 --> 00:24:55,319
I need this.
501
00:24:58,148 --> 00:25:00,455
- Fine.
Drink that.
502
00:25:02,196 --> 00:25:04,198
- This will help
with the test or...?
503
00:25:04,241 --> 00:25:07,767
- It will kill brain cells.
I have plenty to spare.
504
00:25:07,810 --> 00:25:11,205
You don't, but...
505
00:25:11,248 --> 00:25:14,034
I don't want to drink alone.
506
00:25:19,779 --> 00:25:21,476
- So this is it, huh?
507
00:25:21,520 --> 00:25:25,915
- Before we go in, there's
a small matter of protection.
508
00:25:38,101 --> 00:25:41,191
Swallow it.
- What is it?
509
00:25:41,235 --> 00:25:43,019
- Insects.
510
00:25:48,068 --> 00:25:49,896
- Don't chew.
They have to go down whole
511
00:25:49,939 --> 00:25:53,029
so they can eat any poison
you take into your bloodstream.
512
00:26:02,082 --> 00:26:05,128
- The bugs only last an hour,
so we need to be quick.
513
00:26:32,025 --> 00:26:34,027
- There is something
you're not telling me.
514
00:26:34,070 --> 00:26:36,333
- Uh, what?
No, that's not true.
515
00:26:36,377 --> 00:26:39,119
- You're a very bad liar,
B-minus!
516
00:26:39,162 --> 00:26:41,817
More like D-plus on this.
517
00:26:45,299 --> 00:26:47,910
And I don't have to tell you
anything
518
00:26:47,954 --> 00:26:50,957
until you tell me
what you're hiding.
519
00:26:52,611 --> 00:26:55,178
- It's complicated.
520
00:26:55,222 --> 00:26:58,834
- You're from future, yes?
521
00:26:58,878 --> 00:27:00,836
- What?
522
00:27:03,926 --> 00:27:09,062
- What is in there is older
than what is in there.
523
00:27:10,629 --> 00:27:13,806
- Yeah. Yes, fine.
I am.
524
00:27:13,849 --> 00:27:16,983
I... Not me--me,
but my consciousness.
525
00:27:17,026 --> 00:27:19,376
I came here to ask you
about incorporate bonds.
526
00:27:19,420 --> 00:27:22,292
- Why didn't you ask me
in your time?
527
00:27:22,336 --> 00:27:24,468
I am dead or something?
- No.
528
00:27:24,512 --> 00:27:26,340
Look, I can't tell you
anything else.
529
00:27:26,383 --> 00:27:28,168
I can't risk messing
with the past.
530
00:27:28,211 --> 00:27:30,474
- Blah, blah, blah,
blah, blah, blah.
531
00:27:30,518 --> 00:27:32,912
I've seen "Back to the Future."
532
00:27:32,955 --> 00:27:35,654
Ugh.
533
00:27:35,697 --> 00:27:39,396
You want to fuck your mother
in past?
534
00:27:39,440 --> 00:27:42,573
- What? No.
- Why? She not attractive?
535
00:27:42,617 --> 00:27:46,273
- Look. I just can't tell you
any more about how I did this--
536
00:27:46,316 --> 00:27:49,842
- I already know.
You use timeshare spell.
537
00:27:49,885 --> 00:27:52,279
I've been working on it.
538
00:27:52,322 --> 00:27:53,976
Clearly
I must have finished it.
539
00:27:54,020 --> 00:27:56,152
And don't worry.
540
00:27:56,196 --> 00:27:57,980
Future is safe.
541
00:27:58,024 --> 00:28:01,549
Everything you say is
in the vault.
542
00:28:03,377 --> 00:28:06,554
This vault.
543
00:28:06,597 --> 00:28:08,991
I will definitely not remember
544
00:28:09,035 --> 00:28:11,037
anything
about this conversation
545
00:28:11,080 --> 00:28:13,561
like most conversations
I have with students
546
00:28:13,604 --> 00:28:16,303
like you, D-plus.
547
00:28:39,239 --> 00:28:42,721
This basis
for incorporate bond.
548
00:28:42,764 --> 00:28:44,418
We are done here.
549
00:28:51,468 --> 00:28:54,297
- You never told me
my discipline.
550
00:28:54,341 --> 00:28:56,691
- Repair of Small Objects.
551
00:28:58,475 --> 00:29:01,000
- Really?
- Hope we did not ruin
552
00:29:01,043 --> 00:29:07,180
your big plans after you get
back to your mysterious future,
553
00:29:07,223 --> 00:29:09,356
Mr. Time Traveler.
554
00:29:13,012 --> 00:29:16,145
Tell my older self...
555
00:29:16,189 --> 00:29:18,060
well done.
556
00:29:23,457 --> 00:29:25,372
- Um...
557
00:29:25,415 --> 00:29:27,504
Oh, shit.
558
00:29:30,856 --> 00:29:32,814
- Alice.
559
00:29:32,858 --> 00:29:35,556
- What the hell, Q?
560
00:29:35,599 --> 00:29:37,645
What did you cast?
561
00:29:37,688 --> 00:29:40,691
Some sort of spell to make
your future self
562
00:29:40,735 --> 00:29:43,085
take over
your past self's body?
563
00:29:43,129 --> 00:29:45,566
What happens that made
you have to do this?
564
00:29:45,609 --> 00:29:47,046
- I can't tell you that.
565
00:29:47,089 --> 00:29:51,441
- Well, can you talk
about what's happening with us?
566
00:29:51,485 --> 00:29:53,617
Of course you can't.
Paradox rules apply.
567
00:29:53,661 --> 00:29:55,881
- I can't risk changing
the past.
568
00:29:55,924 --> 00:29:58,579
I could get lost forever.
569
00:29:58,622 --> 00:30:02,104
- I could do a memory charm.
- Alice.
570
00:30:02,148 --> 00:30:06,805
- I know one that will erase
my memory for the last hour.
571
00:30:09,155 --> 00:30:13,855
- Okay. Yeah, sure.
Why?
572
00:30:13,899 --> 00:30:15,901
- So we can talk about the way
you looked at me
573
00:30:15,944 --> 00:30:18,642
when you came back.
574
00:30:18,686 --> 00:30:21,080
There was so much...
575
00:30:21,123 --> 00:30:22,821
pain.
576
00:30:23,952 --> 00:30:25,954
- A lot of things
have happened.
577
00:30:25,998 --> 00:30:27,913
- How bad?
578
00:30:29,740 --> 00:30:32,526
- Pretty goddamn bad.
579
00:30:32,569 --> 00:30:35,268
- What happens?
580
00:30:35,311 --> 00:30:38,532
- You, uh, get hurt.
581
00:30:40,142 --> 00:30:42,275
We both do.
582
00:30:42,318 --> 00:30:44,233
- So would you rather
I just stop this now
583
00:30:44,277 --> 00:30:48,194
so that we never have to feel
the way you feel?
584
00:30:48,237 --> 00:30:50,587
Look, you're a nice guy, Q,
for trying to warn me.
585
00:30:50,631 --> 00:30:51,980
- I'm not trying to--
586
00:30:52,024 --> 00:30:54,548
- But I'm not scared
of the future.
587
00:30:54,591 --> 00:30:56,898
I'm scared of losing this.
588
00:30:56,942 --> 00:31:00,859
Maybe it's crazy and hopeless
where you live, but--
589
00:31:00,902 --> 00:31:03,122
you know, maybe I never
told you this,
590
00:31:03,165 --> 00:31:07,517
but you are the best thing
that's ever happened to me.
591
00:31:13,349 --> 00:31:16,744
So...
592
00:31:16,787 --> 00:31:18,920
when you go back,
593
00:31:18,964 --> 00:31:21,096
just remember that, okay?
594
00:31:30,279 --> 00:31:33,195
- What do you think made
Mayakovsky so bitter?
595
00:31:33,239 --> 00:31:35,197
- Huh?
- And, like, obsessed
596
00:31:35,241 --> 00:31:39,898
with the vulpine sex
of his two students?
597
00:31:39,941 --> 00:31:41,638
- Yeah, it's weird, isn't it?
598
00:31:41,682 --> 00:31:43,684
- No, no, it's totally normal.
He's a normal guy.
599
00:31:43,727 --> 00:31:46,121
These are normal school
situations.
600
00:31:49,124 --> 00:31:50,865
Seriously, though, you think
that he would notice
601
00:31:50,909 --> 00:31:54,956
if we stopped tying
these knots?
602
00:31:55,000 --> 00:31:58,568
- Probably.
We shouldn't.
603
00:31:59,395 --> 00:32:03,138
- Hey. Crazy idea.
604
00:32:03,182 --> 00:32:06,968
What if we stopped tying
the knots
605
00:32:07,012 --> 00:32:11,059
and instead we...
606
00:32:11,103 --> 00:32:12,669
Hm?
607
00:32:12,713 --> 00:32:14,106
- Um...
- Hm?
608
00:32:14,149 --> 00:32:16,630
Ooh, yeah.
We could do it on the table.
609
00:32:16,673 --> 00:32:18,762
- Quentin!
610
00:32:21,940 --> 00:32:24,768
- I don't--it's...
hotter in my head.
611
00:32:24,812 --> 00:32:26,988
- What?
612
00:32:27,032 --> 00:32:28,294
Hm?
613
00:32:28,337 --> 00:32:30,209
Oh, sorry, Vix.
You okay?
614
00:32:30,252 --> 00:32:31,862
- Yeah, no. I'm fine.
615
00:32:31,906 --> 00:32:34,778
- Mm. Yeah, you are.
616
00:32:47,966 --> 00:32:51,012
- That was nice.
617
00:32:51,056 --> 00:32:53,319
- Alice.
- Yeah?
618
00:32:53,362 --> 00:32:56,104
- It's me.
I'm--I'm back.
619
00:32:56,148 --> 00:32:58,063
- Oh.
620
00:33:15,384 --> 00:33:19,040
The Binder's story began
in a place
621
00:33:19,084 --> 00:33:23,001
known simply as... a Library.
622
00:33:23,044 --> 00:33:24,872
- You were a Librarian?
623
00:33:24,915 --> 00:33:26,830
- He did say it started
in the Library.
624
00:33:26,874 --> 00:33:28,049
I mean, it's fucking obvious.
625
00:33:28,093 --> 00:33:30,269
- He was studying
626
00:33:30,312 --> 00:33:32,836
the limits of power.
627
00:33:34,099 --> 00:33:39,843
His specialty was the magic
inherent in Gods.
628
00:33:39,887 --> 00:33:41,889
Great. A puppet show.
629
00:33:41,932 --> 00:33:43,412
- The Binder had a theory.
630
00:33:43,456 --> 00:33:47,242
When a being of great power,
such as a God, is killed
631
00:33:47,286 --> 00:33:51,681
their energy is lost, but he
believed it could be preserved
632
00:33:51,725 --> 00:33:53,161
by binding it to an object.
633
00:33:53,205 --> 00:33:55,337
That object, in turn,
could be bound
634
00:33:55,381 --> 00:33:58,079
to a Magician of sufficient
training and preparation,
635
00:33:58,123 --> 00:34:00,429
effectively turning
the Magician into a God.
636
00:34:00,473 --> 00:34:03,128
- Yeah, but every time
a mortal tries to kill
637
00:34:03,171 --> 00:34:06,131
a God, all magic gets shut off.
638
00:34:06,174 --> 00:34:10,004
- The Binder politely reminded
Margo that
639
00:34:10,048 --> 00:34:12,180
not every story was about her.
640
00:34:12,224 --> 00:34:14,356
- So the binder
is a catty bitch?
641
00:34:14,400 --> 00:34:18,360
- Mm.
He continued.
642
00:34:19,883 --> 00:34:22,321
It was a problem that perplexed
643
00:34:22,364 --> 00:34:25,367
The Binder
and his fellow Librarians,
644
00:34:25,411 --> 00:34:28,153
but, as it turned out,
645
00:34:28,196 --> 00:34:32,200
the Old Gods themselves
provided a solution.
646
00:34:34,202 --> 00:34:37,075
Two siblings.
Mistakes.
647
00:34:37,118 --> 00:34:39,860
Born with the power
of many gods.
648
00:34:39,903 --> 00:34:42,819
They were created
with one unique quality
649
00:34:42,863 --> 00:34:44,908
that made them essential
to this experiment.
650
00:34:44,952 --> 00:34:47,998
They could not die.
651
00:34:49,565 --> 00:34:51,350
- So no matter what you did
to them it wouldn't trigger
652
00:34:51,393 --> 00:34:53,308
the Old Gods
to take away magic.
653
00:34:53,352 --> 00:34:56,094
- Without fear
of the Old Gods' retribution,
654
00:34:56,137 --> 00:34:58,313
The Librarians were safe
655
00:34:58,357 --> 00:35:00,489
to move forward
with their experiment.
656
00:35:00,533 --> 00:35:02,230
One of the Monsters
was captured--
657
00:35:02,274 --> 00:35:04,014
the older, more dominant one.
658
00:35:04,058 --> 00:35:05,451
The female.
- Natch.
659
00:35:05,494 --> 00:35:08,062
- The one left behind
would be confused,
660
00:35:08,106 --> 00:35:12,022
afraid, like a child.
661
00:35:12,066 --> 00:35:14,982
Without his sister, he'd have
trouble even remembering them.
662
00:35:15,025 --> 00:35:17,550
- What did you do
to the sister?
663
00:35:21,423 --> 00:35:23,295
- She was split
into four parts.
664
00:35:23,338 --> 00:35:25,993
Each part bound in a stone.
665
00:35:26,036 --> 00:35:30,780
Each stone bound
in a Librarian.
666
00:35:30,824 --> 00:35:35,437
- Bacchus. Iris. Heka. Aengus.
667
00:35:35,481 --> 00:35:38,179
- Those ballsacks.
668
00:35:38,223 --> 00:35:40,399
- When they were finished,
669
00:35:40,442 --> 00:35:44,881
The Binder came to regret
what he had done.
670
00:35:44,925 --> 00:35:49,886
But the New Gods he had built
were afraid of him.
671
00:35:49,930 --> 00:35:53,020
He alone held the secret that
could make them human again.
672
00:35:53,063 --> 00:35:54,978
And so...
673
00:35:56,284 --> 00:35:59,026
They cursed him.
674
00:35:59,069 --> 00:36:01,071
- They turned you into a book.
675
00:36:01,115 --> 00:36:04,162
- Okay. That does kind of suck.
676
00:36:04,205 --> 00:36:08,949
- In that form, he became
something they could control.
677
00:36:08,992 --> 00:36:12,431
Hide from the rest
of The Order, from history.
678
00:36:12,474 --> 00:36:14,259
It was only by chance
679
00:36:14,302 --> 00:36:16,478
that a young Librarian
read his book
680
00:36:16,522 --> 00:36:18,350
and was convinced
681
00:36:18,393 --> 00:36:20,569
to hide The Binder
in the mirror world,
682
00:36:20,613 --> 00:36:22,528
where he hoped no one
would find him again.
683
00:36:22,571 --> 00:36:26,314
Until word reached The Binder
of Julia Wicker,
684
00:36:26,358 --> 00:36:28,360
and her quest.
685
00:36:28,403 --> 00:36:32,233
He knew he had the answers
she sought.
686
00:36:32,277 --> 00:36:34,540
- So he can help me become
a Goddess again?
687
00:36:34,583 --> 00:36:36,846
- He could take her
in either direction.
688
00:36:36,890 --> 00:36:40,241
The Godhood, or Humanity.
689
00:36:40,285 --> 00:36:42,287
The choice was hers.
690
00:36:42,330 --> 00:36:44,506
Either road would be painful.
691
00:36:44,550 --> 00:36:48,293
He wondered aloud
if she was ready.
692
00:36:48,336 --> 00:36:49,990
- You and me both.
693
00:36:50,033 --> 00:36:52,079
- The Binder knew
she needed time
694
00:36:52,122 --> 00:36:54,212
to consider which way to go.
695
00:36:54,255 --> 00:36:57,476
But either way...
696
00:36:57,519 --> 00:37:00,392
he'd need a favor in return.
697
00:37:03,656 --> 00:37:08,313
He needed her
to burn his book.
698
00:37:11,054 --> 00:37:14,493
He did not want
to be used again.
699
00:37:14,536 --> 00:37:18,236
Like it was before.
700
00:37:38,386 --> 00:37:40,258
I got it.
701
00:37:48,266 --> 00:37:49,484
Do we have time for that?
702
00:37:49,528 --> 00:37:50,964
- First thing you learn
in The Order
703
00:37:51,007 --> 00:37:52,313
is how to speed read.
704
00:38:05,587 --> 00:38:07,415
Everett's been lying
to all of us.
705
00:38:07,459 --> 00:38:09,374
It's just as we suspected.
706
00:38:09,417 --> 00:38:12,246
He's been hoarding magic.
707
00:38:12,290 --> 00:38:14,161
- To do what?
708
00:38:14,204 --> 00:38:16,076
- To become a God.
709
00:38:18,252 --> 00:38:20,385
And if this book is correct,
710
00:38:20,428 --> 00:38:22,125
he succeeds.
711
00:38:27,305 --> 00:38:29,829
- The floor in this hallway
is laid out
712
00:38:29,872 --> 00:38:32,397
in the exact pattern
of a Bearskip board.
713
00:38:32,440 --> 00:38:35,487
Now, that can't just be
a coincidence.
714
00:38:35,530 --> 00:38:37,358
- Can't it though?
715
00:38:37,402 --> 00:38:41,493
- Just... jump forward
three squares.
716
00:38:41,536 --> 00:38:42,755
- Okay.
717
00:38:42,798 --> 00:38:44,583
- Not the dragon!
718
00:38:44,626 --> 00:38:46,802
- Watch the sloth!
719
00:38:46,846 --> 00:38:48,456
- Now duck.
- Duck?
720
00:38:48,500 --> 00:38:50,545
- There's a bear on your right.
- Seriously?
721
00:38:50,589 --> 00:38:52,808
- That one got my leg.
- Okay!
722
00:38:52,852 --> 00:38:57,813
Oh, no.
Don't get me bear!
723
00:38:57,857 --> 00:38:59,989
- 'Cause you successfully
"skipped the bear,"
724
00:39:00,033 --> 00:39:02,383
you get to throw
the sweetberry.
725
00:39:02,427 --> 00:39:04,777
- And I throw it
at the last whatever?
726
00:39:04,820 --> 00:39:06,692
- The hibernation square.
727
00:39:06,735 --> 00:39:09,521
- Okay, jeez.
728
00:39:11,871 --> 00:39:14,264
- Ah! Yes! You did it.
729
00:39:14,308 --> 00:39:15,483
- Huh.
730
00:39:18,443 --> 00:39:22,360
That is... still good.
731
00:39:22,403 --> 00:39:23,578
I say what again?
732
00:39:23,622 --> 00:39:25,493
- Oh.
- Oh! Right. Right, right.
733
00:39:25,537 --> 00:39:26,886
Honey or die!
734
00:39:32,587 --> 00:39:36,852
- Where does it lead?
- Only one way to find out.
735
00:39:36,896 --> 00:39:38,680
- Seriously?
736
00:39:38,724 --> 00:39:40,378
- Perfect timing.
We should return
737
00:39:40,421 --> 00:39:41,988
right between shift changes.
- That's good.
738
00:39:42,031 --> 00:39:45,905
Is it weird I've had this
chocolate taste in my mouth?
739
00:39:45,948 --> 00:39:49,648
- As the bugs absorb more
poison the aftertaste changes.
740
00:39:49,691 --> 00:39:51,911
It's when you taste mint
we're in real trouble.
741
00:39:53,608 --> 00:39:55,393
- Okay.
742
00:40:00,572 --> 00:40:02,530
It's locked.
743
00:40:02,574 --> 00:40:03,836
- Don't you have the key?
744
00:40:03,879 --> 00:40:06,012
- The key is
for the other side.
745
00:40:06,055 --> 00:40:08,710
Someone locked us in.
746
00:40:08,754 --> 00:40:11,409
- I have worse news.
747
00:40:11,452 --> 00:40:12,932
I just tasted mint.
748
00:40:12,975 --> 00:40:15,935
Hm.
749
00:40:17,632 --> 00:40:20,330
- You think Hyman is right?
750
00:40:20,374 --> 00:40:22,376
What he said about us?
751
00:40:22,420 --> 00:40:24,465
- God, I don't know if that man
has any fucking clue
752
00:40:24,509 --> 00:40:28,469
what's going on, but maybe.
753
00:40:28,513 --> 00:40:31,037
- 'Cause I've been thinking
about becoming a Goddess a lot.
754
00:40:31,080 --> 00:40:35,345
How to do it without screwing
up like the other Gods did.
755
00:40:35,389 --> 00:40:36,825
I don't know.
756
00:40:36,869 --> 00:40:39,872
Maybe I should give some
airtime to the alternative.
757
00:40:39,915 --> 00:40:41,917
- Becoming human?
758
00:40:44,529 --> 00:40:46,487
- I mean being happy.
759
00:40:46,531 --> 00:40:48,358
- Okay.
760
00:40:49,969 --> 00:40:53,755
Pros and cons.
You become a Goddess...
761
00:40:53,799 --> 00:40:55,801
you get all powered up.
762
00:40:55,844 --> 00:40:58,020
Maybe help in the fight.
763
00:40:58,064 --> 00:40:59,935
You become human...
764
00:40:59,979 --> 00:41:01,589
- I get to feel things.
765
00:41:01,633 --> 00:41:04,462
- Yeah, like hunger.
766
00:41:04,505 --> 00:41:06,594
And sadness and...
767
00:41:06,638 --> 00:41:08,770
- And this...
768
00:41:19,433 --> 00:41:21,479
- Was that a pro or a con?
769
00:41:28,137 --> 00:41:30,879
I have a problem.
770
00:41:32,751 --> 00:41:35,014
She's dying.
- Who's dying?
771
00:41:35,057 --> 00:41:36,929
- My sister.
772
00:41:36,972 --> 00:41:39,801
I found her a body, but...
773
00:41:39,845 --> 00:41:43,413
it's not strong enough.
774
00:41:43,457 --> 00:41:45,633
I need to find one that is...
775
00:41:45,677 --> 00:41:48,506
more durable.
776
00:41:49,594 --> 00:41:50,812
Like yours.
777
00:41:57,036 --> 00:42:01,475
- So Mayakovsky told you
what your discipline is?
778
00:42:04,043 --> 00:42:08,482
- Repair of Small Objects.
779
00:42:09,962 --> 00:42:12,094
- You did always excel
at Minor Mendings.
780
00:42:12,138 --> 00:42:14,532
- I always thought
it'd be something cooler.
781
00:42:14,575 --> 00:42:17,099
- At least it's real.
782
00:42:17,143 --> 00:42:18,840
- Now you don't have to
fantasize anymore
783
00:42:18,884 --> 00:42:21,887
about who you are and lie
about who you wish you were.
784
00:42:21,930 --> 00:42:24,716
You just--you just know it now.
785
00:42:26,718 --> 00:42:28,894
And maybe
you've always known it.
786
00:42:31,679 --> 00:42:34,029
Show me.
787
00:43:14,548 --> 00:43:15,854
- How does it feel?
788
00:43:15,897 --> 00:43:18,900
- Like I helped it
wake up and...
789
00:43:18,944 --> 00:43:21,468
remember what it was before.
53090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.