Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,748 --> 00:00:07,058
(All characters, places, companies, and incidents...)
2
00:00:07,059 --> 00:00:08,661
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:13,159 --> 00:00:14,947
Hey, you scumbag! How could you...
4
00:00:16,529 --> 00:00:18,489
Hold on!
5
00:00:39,719 --> 00:00:40,729
Song Sac.
6
00:00:41,660 --> 00:00:43,034
There you go. Hit him!
7
00:01:04,310 --> 00:01:05,349
I'm a tiger...
8
00:01:05,350 --> 00:01:06,378
protecting...
9
00:01:06,379 --> 00:01:07,378
my own king.
10
00:01:07,379 --> 00:01:09,803
(I'm a tiger protecting my own king.)
11
00:01:10,590 --> 00:01:11,902
Song Sac!
12
00:01:24,568 --> 00:01:26,516
(Episode 27)
13
00:01:35,338 --> 00:01:36,348
Dae Young.
14
00:01:40,148 --> 00:01:41,188
Myeong Su.
15
00:01:41,747 --> 00:01:42,829
Mr. Lee.
16
00:01:43,277 --> 00:01:44,328
I'm sorry I'm late.
17
00:01:45,648 --> 00:01:47,102
Arrest them all!
18
00:01:47,258 --> 00:01:48,329
- Yes, sir! - Yes, sir!
19
00:01:58,068 --> 00:01:59,178
Don't you know who I am?
20
00:01:59,297 --> 00:02:01,458
Just stay still!
21
00:02:01,967 --> 00:02:02,977
Good job.
22
00:02:03,497 --> 00:02:04,579
Goodness.
23
00:02:05,068 --> 00:02:06,078
Come here!
24
00:02:07,238 --> 00:02:08,652
My dad is a congressman.
25
00:02:09,477 --> 00:02:11,426
Song Sac, you're a great fighter.
26
00:02:11,777 --> 00:02:12,818
Were you a Muay Thai boxer?
27
00:02:13,648 --> 00:02:17,828
Yes, I was. And I used to work as a bodyguard for the royal family.
28
00:02:17,988 --> 00:02:19,059
The royal family?
29
00:02:20,488 --> 00:02:22,780
Then why are you delivering jjajangmyeon in Korea?
30
00:02:24,627 --> 00:02:26,273
My fellow bodyguard...
31
00:02:27,088 --> 00:02:29,178
was in trouble because he didn't keep his position,
32
00:02:29,657 --> 00:02:32,829
but he blamed it on me.
33
00:02:32,868 --> 00:02:34,210
I was framed,
34
00:02:35,197 --> 00:02:38,369
and I got fired. So I couldn't do anything else.
35
00:02:38,507 --> 00:02:40,730
I wasn't hired...
36
00:02:41,007 --> 00:02:42,017
by any security companies.
37
00:02:43,308 --> 00:02:45,732
You didn't do anything when he blamed it on you?
38
00:02:45,808 --> 00:02:48,177
You fool. You let them push you around there also?
39
00:02:48,178 --> 00:02:49,188
Go away.
40
00:02:49,777 --> 00:02:51,909
Don't be intimidated from now on and live like how you did today.
41
00:02:52,717 --> 00:02:53,757
Yes, Father.
42
00:02:54,058 --> 00:02:56,078
I'll help you too, Father.
43
00:02:58,388 --> 00:03:00,448
- I'm off. Bye. - Bye.
44
00:03:01,898 --> 00:03:04,594
The move where you flew and kicked the other guy with your knee.
45
00:03:04,928 --> 00:03:06,109
Please teach me that, Song Sac.
46
00:03:06,697 --> 00:03:07,707
"Song Sac"?
47
00:03:09,197 --> 00:03:10,550
She called me by my name.
48
00:03:12,268 --> 00:03:14,864
I'll teach you everything.
49
00:03:15,108 --> 00:03:19,118
I'll teach you all the lethal moves of Muay Thai.
50
00:03:20,078 --> 00:03:21,936
- Teach me too, Song Sac. - Teach me too, Song Sac.
51
00:03:22,678 --> 00:03:25,546
You should just look at the stars, you pig.
52
00:03:25,687 --> 00:03:29,021
And as for Dae Young... No, I mean Detective Koo.
53
00:03:30,488 --> 00:03:32,074
Just keep doing what you've been doing.
54
00:03:32,227 --> 00:03:33,339
That's cheap of you.
55
00:03:33,588 --> 00:03:35,226
Yo Han, you go and look at the stars.
56
00:03:35,227 --> 00:03:36,772
I'll go and live just like how I've been living.
57
00:03:36,898 --> 00:03:38,847
I'll never give you the sandwich...
58
00:03:39,067 --> 00:03:40,077
that passed its expiration date.
59
00:03:40,398 --> 00:03:42,720
You're so cheap, you pig.
60
00:03:47,377 --> 00:03:48,417
"Song Sac"?
61
00:03:52,208 --> 00:03:53,257
"Song Sac".
62
00:03:53,777 --> 00:03:54,787
Have you gone mad?
63
00:03:55,078 --> 00:03:57,946
If anything goes wrong, the whole country will be on fire.
64
00:03:58,187 --> 00:04:00,642
I'm just trying to catch the criminal who tried to kill me.
65
00:04:00,787 --> 00:04:02,475
That's not the problem.
66
00:04:02,958 --> 00:04:05,483
You and I both can be done! Don't you know?
67
00:04:05,687 --> 00:04:07,102
I'll catch the criminal nonetheless.
68
00:04:07,597 --> 00:04:10,083
- Are you kidding me? - I'm not kidding.
69
00:04:10,597 --> 00:04:13,253
I'm not interested in anything else than catching the criminal.
70
00:04:13,627 --> 00:04:14,648
I have to go.
71
00:04:15,537 --> 00:04:18,699
Why did he yell at me? How dare he?
72
00:04:28,678 --> 00:04:30,707
The druggies are all sent to a narcotics team, right?
73
00:04:30,718 --> 00:04:33,647
Yes, sir. It's total chaos there.
74
00:04:33,848 --> 00:04:34,868
All the reporters are there too.
75
00:04:35,288 --> 00:04:38,216
Everyone's trying to avoid the urine test.
76
00:04:38,488 --> 00:04:40,406
One even wet his pants.
77
00:04:40,528 --> 00:04:43,022
Those guys in a narcotics team should work overnight.
78
00:04:44,098 --> 00:04:45,310
Our team's work is done for today.
79
00:04:45,827 --> 00:04:47,079
Let go of me, you jerk!
80
00:04:47,598 --> 00:04:49,052
It seems like we have one more to deal with.
81
00:04:50,668 --> 00:04:52,324
Why did you drag me here?
82
00:04:52,437 --> 00:04:53,952
We have a solid reason.
83
00:04:54,507 --> 00:04:57,508
How dare you touch me? Let go, you scumbag.
84
00:04:57,848 --> 00:04:59,463
How dare you say that?
85
00:05:00,147 --> 00:05:01,329
Sit down.
86
00:05:01,577 --> 00:05:04,578
Sit down, my foot. Let me see the superintendent!
87
00:05:09,257 --> 00:05:12,015
Hey! Where's our superintendent?
88
00:05:12,387 --> 00:05:13,802
Does he live in Namcheon-dong?
89
00:05:15,158 --> 00:05:16,370
You punk.
90
00:05:16,928 --> 00:05:18,948
You had meals...
91
00:05:19,497 --> 00:05:21,558
with our superintendent,
92
00:05:22,067 --> 00:05:24,228
and you also went to a sauna with him.
93
00:05:24,808 --> 00:05:26,384
Did you do all that?
94
00:05:26,567 --> 00:05:29,076
You rude punk.
95
00:05:29,077 --> 00:05:31,876
If I were my old self,
96
00:05:32,077 --> 00:05:33,847
I'd have buried you already!
97
00:05:33,848 --> 00:05:36,544
You rude punk.
98
00:05:36,647 --> 00:05:38,506
How dare you act up?
99
00:05:38,788 --> 00:05:40,232
I dare you to hit me again.
100
00:05:40,387 --> 00:05:43,246
There's no government official who can hit me.
101
00:05:44,358 --> 00:05:45,368
Gosh.
102
00:05:46,257 --> 00:05:48,519
He makes me want to hit him even from far away.
103
00:05:49,257 --> 00:05:50,256
Who are you?
104
00:05:50,257 --> 00:05:51,711
You said there's no government official who can hit you.
105
00:05:52,267 --> 00:05:54,636
But there's a clergyman who can do that.
106
00:05:54,637 --> 00:05:56,152
That's me, you jerk.
107
00:05:57,067 --> 00:06:00,441
Are you taking private lessons or something?
108
00:06:00,668 --> 00:06:03,277
How come you always act up...
109
00:06:03,278 --> 00:06:05,547
regardless of time or location?
110
00:06:05,548 --> 00:06:06,587
Stop.
111
00:06:08,877 --> 00:06:11,038
Don't use violence in the police station.
112
00:06:11,087 --> 00:06:13,007
Don't hit him so hard.
113
00:06:14,087 --> 00:06:16,310
Detective Koo, please bring him inside.
114
00:06:17,288 --> 00:06:18,298
Come here.
115
00:06:20,827 --> 00:06:22,413
You better be prepared.
116
00:06:22,598 --> 00:06:25,496
I'll completely destroy this place, got that?
117
00:06:25,497 --> 00:06:28,163
Come here. I'll destroy your face first.
118
00:06:38,608 --> 00:06:39,992
Good to see you, Attorney Byun.
119
00:06:40,147 --> 00:06:42,167
Please don't call me like that.
120
00:06:42,317 --> 00:06:44,206
Call me as Attorney Byun Dong Sik.
121
00:06:44,517 --> 00:06:46,163
Okay, Attorney Byun.
122
00:06:46,618 --> 00:06:48,086
- Go ahead, Detective Koo. - Okay.
123
00:06:48,087 --> 00:06:50,138
I'll begin since Attorney Byun is here.
124
00:06:51,158 --> 00:06:52,239
Kim Keon Yong.
125
00:06:52,558 --> 00:06:54,557
You have the right to remain silent.
126
00:06:54,558 --> 00:06:56,896
Anything you say can and may be used against you in a court of law.
127
00:06:56,897 --> 00:06:57,907
You have the right...
128
00:06:58,627 --> 00:07:00,183
Oh, he's here already.
129
00:07:02,437 --> 00:07:04,054
And this is the arrest warrant.
130
00:07:04,908 --> 00:07:05,947
Why are you suddenly...
131
00:07:06,608 --> 00:07:08,277
If it's regarding drug usage, just do what you've been doing.
132
00:07:08,278 --> 00:07:09,651
It's not related to drugs.
133
00:07:10,108 --> 00:07:13,380
He's under arrest for instigating murder of Ms. Park.
134
00:07:13,647 --> 00:07:15,091
- Got that? - Pardon?
135
00:07:18,387 --> 00:07:20,033
- Do you have proof? - I will have it soon.
136
00:07:20,348 --> 00:07:22,710
In the meantime, you can suffer inside the holding cell.
137
00:07:22,817 --> 00:07:24,029
The floor of our holding cell...
138
00:07:24,387 --> 00:07:27,388
is in the Baroque style, so it'd be fun to be in there.
139
00:07:27,497 --> 00:07:28,709
Okay, bring it on.
140
00:07:29,598 --> 00:07:31,849
I won't ever show you mercy even if you kneel in front of me.
141
00:07:31,897 --> 00:07:34,291
Don't you dare to. I'll make your father...
142
00:07:34,397 --> 00:07:36,489
erase your name for good in your family register.
143
00:07:36,837 --> 00:07:37,847
For good.
144
00:07:38,308 --> 00:07:39,318
And you!
145
00:07:39,507 --> 00:07:42,406
Don't you dare talk rudely to a prosecutor, you scumbag.
146
00:07:42,738 --> 00:07:44,495
The warrant is valid for 48 hours only.
147
00:07:44,978 --> 00:07:46,422
If you don't find any proof within 48 hours,
148
00:07:47,478 --> 00:07:48,488
you better be prepared for whatever comes next.
149
00:07:52,118 --> 00:07:54,886
You can be quite rude, Attorney Byun.
150
00:07:54,887 --> 00:07:57,958
I knew you'd say that. It's not funny at all.
151
00:08:12,067 --> 00:08:13,667
(Seoul Detention Center)
152
00:08:13,668 --> 00:08:14,717
(Subject to repatriate)
153
00:08:16,478 --> 00:08:18,164
"The date of repatriating subject to Russia..."
154
00:08:18,947 --> 00:08:20,220
It's the day after tomorrow at 4pm.
155
00:08:21,718 --> 00:08:22,757
We have less than two days.
156
00:08:22,877 --> 00:08:24,402
Are you planning to bring them back?
157
00:08:24,517 --> 00:08:26,987
Yes. That way, we can arrest the people...
158
00:08:26,988 --> 00:08:27,987
who instigated murder.
159
00:08:27,988 --> 00:08:29,472
But even if we do bring them back...
160
00:08:29,558 --> 00:08:30,597
It's going to be 1 of the 2.
161
00:08:30,957 --> 00:08:33,381
They will either remain silent or be ordered to remain silent.
162
00:08:34,298 --> 00:08:35,308
Mr. Lee!
163
00:08:37,798 --> 00:08:40,090
- Yes, sir? - Who told you to dispatch your men?
164
00:08:40,697 --> 00:08:42,051
Who told you to dispatch your men?
165
00:08:49,808 --> 00:08:50,989
If we didn't go,
166
00:08:51,778 --> 00:08:52,989
Dae Young and Seung Ah...
167
00:08:55,447 --> 00:08:56,992
could've died at the site.
168
00:08:57,248 --> 00:09:00,318
That's up to how competent the police officer is.
169
00:09:01,217 --> 00:09:02,299
What about Young Cheon?
170
00:09:02,717 --> 00:09:03,816
Did he die because...
171
00:09:03,817 --> 00:09:05,186
- he was incompetent? - What?
172
00:09:05,187 --> 00:09:07,410
We can't have any of our men killed by those thugs anymore.
173
00:09:08,298 --> 00:09:10,115
It should be ended with Young Cheon.
174
00:09:10,258 --> 00:09:12,652
You crazy punk, what kind of nonsense is that?
175
00:09:12,768 --> 00:09:14,182
Is that what's important here?
176
00:09:15,737 --> 00:09:16,949
Why isn't it important?
177
00:09:19,337 --> 00:09:20,347
What?
178
00:09:20,668 --> 00:09:22,557
Do you know how Young Cheon's family is getting by?
179
00:09:23,707 --> 00:09:25,829
Do you even remember who Young Cheon is?
180
00:09:26,178 --> 00:09:28,641
You little punks. How dare you disrespect me this way?
181
00:09:29,217 --> 00:09:31,742
- Mr. Nam. - I told you not to call me that!
182
00:09:32,148 --> 00:09:33,228
Superintendent Nam.
183
00:09:34,717 --> 00:09:36,186
As people start aging, they should focus...
184
00:09:36,187 --> 00:09:37,874
on developing their personalities, not their belly fat.
185
00:09:38,987 --> 00:09:40,038
Have some virtue.
186
00:09:40,457 --> 00:09:42,346
You're a superintendent, but you have no virtue whatsoever.
187
00:09:42,597 --> 00:09:43,669
You... You...
188
00:09:44,367 --> 00:09:48,003
Anyway, you all better be prepared for the consequences!
189
00:09:52,467 --> 00:09:54,224
(Violent Crimes Team 1)
190
00:09:55,237 --> 00:09:56,793
I'm so sick and tired of him.
191
00:10:03,648 --> 00:10:06,243
(Building A, 6th Basement Level)
192
00:10:18,998 --> 00:10:22,370
My goodness, I guess time really has passed.
193
00:10:24,197 --> 00:10:26,157
Back in the days, if someone wanted to kill me,
194
00:10:26,908 --> 00:10:28,725
they used to send at least five people.
195
00:10:29,538 --> 00:10:31,396
But what's this? There's only two?
196
00:10:32,308 --> 00:10:34,600
What are you doing? Come on.
197
00:10:48,697 --> 00:10:50,041
You guys are way too soft.
198
00:10:51,697 --> 00:10:52,737
Get up.
199
00:10:53,597 --> 00:10:54,911
Get up.
200
00:11:06,648 --> 00:11:08,032
(Darn Fast Courier Service)
201
00:11:21,558 --> 00:11:24,122
Thanks for helping me today, Yo Han.
202
00:11:24,967 --> 00:11:27,027
- This is a gift. Eat up. - Thank you.
203
00:11:27,028 --> 00:11:29,018
Let me know if you need anything.
204
00:11:32,768 --> 00:11:34,999
Give it to him. It's his gift. What's wrong with you?
205
00:11:37,408 --> 00:11:40,206
By the way, those Diabol members all had really impressive tattoos.
206
00:11:40,347 --> 00:11:42,135
Should I get one as well? It'll make me look intimidating.
207
00:11:42,347 --> 00:11:43,661
Think carefully.
208
00:11:44,117 --> 00:11:45,300
It's nothing more than drawing on your body.
209
00:11:45,487 --> 00:11:48,719
You're right. I already look intimidating enough.
210
00:11:49,987 --> 00:11:52,557
Ms. Park, if Kim Keon Yong's the target,
211
00:11:52,558 --> 00:11:54,244
you could've just issued a warrant for him.
212
00:11:55,028 --> 00:11:56,471
Why did you also attack Rising Moon?
213
00:11:56,857 --> 00:11:58,466
That's because Diabol was involved...
214
00:11:58,467 --> 00:12:00,044
in trying to murder me.
215
00:12:00,268 --> 00:12:02,520
Then why not just arrest them?
216
00:12:02,737 --> 00:12:05,192
My gosh, what are you going to pick on this time?
217
00:12:07,337 --> 00:12:08,852
Are you sure it wasn't because you wanted to arrest everyone...
218
00:12:09,107 --> 00:12:10,795
in return for having suppressed all your anger until now?
219
00:12:13,947 --> 00:12:16,675
You know very well that I'm not...
220
00:12:16,847 --> 00:12:18,736
a passionate and righteous prosecutor.
221
00:12:19,248 --> 00:12:20,399
You are passionate.
222
00:12:21,158 --> 00:12:22,400
But you go the wrong way.
223
00:12:23,817 --> 00:12:26,988
It's not easy to turn back and start acting differently.
224
00:12:30,357 --> 00:12:31,641
I'll go home now.
225
00:12:33,498 --> 00:12:35,759
I'll see you at the church tomorrow for the meeting.
226
00:12:49,278 --> 00:12:51,095
Gosh, I'm tired.
227
00:12:51,918 --> 00:12:53,403
Goodness, I'm exhausted.
228
00:12:56,217 --> 00:12:58,652
I need to recharge my energy.
229
00:12:59,357 --> 00:13:00,439
Red ginseng.
230
00:13:05,597 --> 00:13:07,112
Gosh, what am I going to do now?
231
00:13:09,498 --> 00:13:12,538
Why am I even worried? Let's just face this head on.
232
00:13:16,178 --> 00:13:17,319
I should eat this and gain strength.
233
00:13:21,918 --> 00:13:23,331
You're all dead.
234
00:13:25,617 --> 00:13:26,698
Let's do this.
235
00:13:39,827 --> 00:13:43,070
(Darn Fast Courier Service)
236
00:13:52,947 --> 00:13:54,019
We're closed for the day, sir.
237
00:13:59,987 --> 00:14:01,229
Not for me.
238
00:14:14,253 --> 00:14:19,253
[VIU Ver] SBS E27 'The Fiery Priest'
"Hae Il and Kyeong Seon Devising a Scheme"
-♥ Ruo Xi ♥-
239
00:14:31,518 --> 00:14:34,244
It's nice to take care of things on my own just like the old days.
240
00:14:37,487 --> 00:14:38,972
It makes me feel nostalgic.
241
00:14:40,227 --> 00:14:41,309
Why are you doing this?
242
00:14:46,628 --> 00:14:48,966
(Darn Fast Courier Service)
243
00:14:48,967 --> 00:14:51,190
I have something to ask you.
244
00:14:53,268 --> 00:14:57,479
The drug abuse that occurred at Gudam-gu's R club yesterday...
245
00:14:58,107 --> 00:15:02,087
turned out to be a one-time aberrant behavior...
246
00:15:02,648 --> 00:15:04,537
caused by the children of some upper-class people.
247
00:15:05,248 --> 00:15:08,348
R club is nowhere near involved in selling...
248
00:15:08,617 --> 00:15:10,274
or distributing drugs.
249
00:15:11,187 --> 00:15:13,510
And we weren't able to find any drugs...
250
00:15:14,028 --> 00:15:17,390
or any kind of illegal evidence inside the club.
251
00:15:17,928 --> 00:15:20,896
There's a rumor spreading around saying R Club...
252
00:15:21,398 --> 00:15:22,782
has been maintaining an inappropriate relationship...
253
00:15:23,067 --> 00:15:24,684
with the prosecution and the police.
254
00:15:25,207 --> 00:15:27,964
However, I would like to address that it's a groundless rumor.
255
00:15:28,577 --> 00:15:31,880
And thus, we're planning to find the person who started the rumor...
256
00:15:32,347 --> 00:15:35,508
and make sure he or she gets severely punished.
257
00:15:36,117 --> 00:15:37,359
The police's relationship...
258
00:15:40,888 --> 00:15:42,978
Thankfully, the press was given a guideline yesterday,
259
00:15:43,087 --> 00:15:44,501
so it was easy to keep them under control.
260
00:15:46,128 --> 00:15:47,168
Don't worry.
261
00:15:47,628 --> 00:15:51,193
I'll make sure this will go nowhere near you and the chairmen.
262
00:15:59,268 --> 00:16:01,288
(Darn Fast Courier Service)
263
00:16:03,937 --> 00:16:07,346
You should use that vendor to catch spies...
264
00:16:07,347 --> 00:16:09,166
instead of using them to catch normal citizens.
265
00:16:09,518 --> 00:16:12,174
You must take good care of your ancestors' graves.
266
00:16:12,687 --> 00:16:13,727
You have a long life.
267
00:16:15,617 --> 00:16:17,233
If you try to come at me one more time,
268
00:16:17,957 --> 00:16:19,846
that means I'll have to go to war with the elders.
269
00:16:20,187 --> 00:16:21,814
You can't start a war that easily.
270
00:16:22,227 --> 00:16:23,712
Once that war begins,
271
00:16:23,758 --> 00:16:25,950
the first thing I'm going to do is burn all the money...
272
00:16:26,067 --> 00:16:27,512
that's in their safe.
273
00:16:27,628 --> 00:16:31,072
But I'm the one who brought the manufacturer of that safe...
274
00:16:32,437 --> 00:16:33,447
all the way from Germany.
275
00:16:34,937 --> 00:16:36,554
It can withstand explosions,
276
00:16:36,977 --> 00:16:38,492
fires, and earthquakes.
277
00:16:38,977 --> 00:16:41,806
What are you going to do if I manage to open it?
278
00:16:42,018 --> 00:16:43,734
Just keep your nonsense to yourself.
279
00:16:44,048 --> 00:16:46,887
You should just make up your mind and choose...
280
00:16:46,888 --> 00:16:49,988
whether you're going to act up or become a loyal dog.
281
00:16:51,987 --> 00:16:53,977
If you choose to become a loyal dog,
282
00:16:54,288 --> 00:16:56,146
I'll make sure you can keep your share.
283
00:16:56,658 --> 00:17:00,505
I really don't like the way you talk.
284
00:17:01,597 --> 00:17:02,648
What's with the smile?
285
00:17:03,498 --> 00:17:05,558
I've never aimed my gun at someone who has bobbed hair.
286
00:17:07,308 --> 00:17:09,298
Are you sure this isn't a BB gun?
287
00:17:12,607 --> 00:17:13,657
Is this real?
288
00:17:15,877 --> 00:17:16,887
That startled me a little.
289
00:17:17,417 --> 00:17:18,599
Sir, that's a real gun.
290
00:17:19,518 --> 00:17:21,780
Choose where you're going to stand and text me.
291
00:17:22,218 --> 00:17:23,601
Okay, I get it. Put that away...
292
00:17:26,788 --> 00:17:28,212
Okay, I will.
293
00:17:40,238 --> 00:17:43,671
That punk really plays dirty.
294
00:17:44,278 --> 00:17:45,307
(The R club case)
295
00:17:45,308 --> 00:17:47,207
The two criminals will leave the detention center...
296
00:17:47,208 --> 00:17:49,338
tomorrow at 4pm and head to Incheon International Airport.
297
00:17:50,218 --> 00:17:52,873
Kim Keon Yong's warrant expires tomorrow at 11:30pm.
298
00:17:53,048 --> 00:17:55,078
So we need to succeed before that no matter what.
299
00:17:55,157 --> 00:17:56,299
If we catch both of them,
300
00:17:56,488 --> 00:17:58,548
we'll be able to catch the guy who tried to kill Congressman Park too.
301
00:17:58,587 --> 00:18:00,305
- Kill 2 birds with 1 stone. - That's right.
302
00:18:00,528 --> 00:18:02,527
But even if we do catch them, it's unlikely that they'll confess.
303
00:18:02,528 --> 00:18:03,770
So we need to come up with a plan.
304
00:18:03,827 --> 00:18:06,453
I can't put on the costume I wore at the villa again.
305
00:18:06,768 --> 00:18:09,222
The weather's warm now, so I'll get heatstroke in that.
306
00:18:09,397 --> 00:18:11,185
Gosh, I get angry just by thinking about that.
307
00:18:11,438 --> 00:18:13,356
I really had to go to the bathroom, but you wouldn't get out of my way.
308
00:18:13,508 --> 00:18:14,548
And then, he struck my neck with his hand.
309
00:18:15,637 --> 00:18:17,596
My neck still hurts, you know.
310
00:18:17,637 --> 00:18:19,122
Were you okay after that?
311
00:18:19,607 --> 00:18:21,224
You were really desperate to take a poop.
312
00:18:22,877 --> 00:18:24,362
You suddenly fainted.
313
00:18:24,548 --> 00:18:26,517
I was so worried that you might poop your pants.
314
00:18:26,518 --> 00:18:28,477
- After all, you're a prosecutor. - Gosh, whatever.
315
00:18:29,317 --> 00:18:30,757
Let's focus on the meeting.
316
00:18:30,758 --> 00:18:32,041
Gosh, I'm so angry. I feel so full.
317
00:18:32,058 --> 00:18:33,097
Do you feel sick?
318
00:18:33,157 --> 00:18:34,557
Should I get you something for indigestion?
319
00:18:34,558 --> 00:18:37,385
Hey! My gosh! Can we please focus? You guys are so distracted.
320
00:18:42,798 --> 00:18:43,847
Listen carefully.
321
00:18:44,167 --> 00:18:45,437
If people catch a terrorist, they formulate a strategy to...
322
00:18:45,438 --> 00:18:48,508
make the terrorist reveal where the other terrorists are.
323
00:18:49,278 --> 00:18:51,428
It's kind of like acting, and the success rate is pretty high.
324
00:18:51,548 --> 00:18:52,947
Are you saying we should plant someone...
325
00:18:52,948 --> 00:18:54,422
to convince and appease them?
326
00:18:54,548 --> 00:18:55,760
Yes, it's very simple.
327
00:18:56,177 --> 00:18:58,369
And I need each and every one of you to do something for me.
328
00:18:58,788 --> 00:19:00,247
Prosecutor Park, go to the detention center...
329
00:19:00,248 --> 00:19:01,298
and secure the criminals.
330
00:19:01,788 --> 00:19:02,787
Hello, sir.
331
00:19:02,788 --> 00:19:04,475
It's Kyeong Seon from Seoul Central District Prosecutor's Office.
332
00:19:05,488 --> 00:19:06,498
Yes.
333
00:19:07,087 --> 00:19:08,744
You saw me on TV?
334
00:19:10,028 --> 00:19:11,068
I see.
335
00:19:11,927 --> 00:19:14,066
The thing is, I need the suspected foreigners who...
336
00:19:14,067 --> 00:19:16,158
are affected by the repatriation regarding my investigation.
337
00:19:17,238 --> 00:19:19,267
What? You want me to disguise myself as a police officer...
338
00:19:19,268 --> 00:19:20,681
from the Department of Justice?
339
00:19:20,938 --> 00:19:23,332
Yes. Please help, just once.
340
00:19:23,577 --> 00:19:24,617
Gosh, Dae Young.
341
00:19:24,978 --> 00:19:26,926
If we're caught, we're in big trouble.
342
00:19:27,147 --> 00:19:29,076
It's not just helping the investigation.
343
00:19:29,077 --> 00:19:30,492
How can we do that?
344
00:19:30,577 --> 00:19:34,247
Let's do it as we did it boldly in the past.
345
00:19:34,248 --> 00:19:36,308
We're still brave.
346
00:19:36,617 --> 00:19:37,900
We were brave back then.
347
00:19:39,357 --> 00:19:40,772
I don't even remember when it was.
348
00:19:41,087 --> 00:19:42,370
We were like that?
349
00:19:42,657 --> 00:19:45,091
Yes, we were. Those were the days.
350
00:19:45,427 --> 00:19:48,194
Let's get this done...
351
00:19:48,337 --> 00:19:50,185
and feel self-esteem after a long time.
352
00:19:53,107 --> 00:19:55,330
I get it, Dae Young. But it's just for this case.
353
00:19:55,607 --> 00:19:56,647
I get it, Dae Young.
354
00:19:57,107 --> 00:19:58,117
Let's do it.
355
00:20:27,438 --> 00:20:29,801
Detective Seo can plan something to provoke the suspects.
356
00:20:30,077 --> 00:20:31,087
Something very strong.
357
00:20:33,548 --> 00:20:36,876
(Habitually administered drug in Korea)
358
00:20:36,877 --> 00:20:40,382
(Two homicides in Korea)
359
00:20:44,688 --> 00:20:46,227
By the way, for an operation...
360
00:20:46,228 --> 00:20:48,783
we need someone to act as a criminal.
361
00:20:49,058 --> 00:20:52,158
We have our secret weapon, Song Sac.
362
00:20:52,228 --> 00:20:53,238
I object.
363
00:20:53,397 --> 00:20:56,771
Important missions like this one needs acting as well.
364
00:20:58,738 --> 00:21:01,465
- I'll try it. - Father Han?
365
00:21:02,377 --> 00:21:05,075
Father Han's face suits for acting.
366
00:21:05,278 --> 00:21:07,368
But you need to act well in a calm manner for this one.
367
00:21:09,077 --> 00:21:11,068
It's a drama aired a long time ago.
368
00:21:11,377 --> 00:21:15,154
Do you remember the drama called "Mom Is Leaving Home Again"?
369
00:21:15,357 --> 00:21:17,912
It was a nationally popular drama with ratings over 60 percent.
370
00:21:18,988 --> 00:21:21,250
It's coming to me.
371
00:21:21,427 --> 00:21:22,757
I have a dim memory of it.
372
00:21:22,758 --> 00:21:25,727
In the final episode, a boy says this line to his mom.
373
00:21:30,468 --> 00:21:31,508
Mom.
374
00:21:33,337 --> 00:21:36,205
Even if you leave me, I won't be sad.
375
00:21:37,738 --> 00:21:38,819
Because...
376
00:21:39,948 --> 00:21:42,139
if you're happy, I would be happy too.
377
00:21:44,278 --> 00:21:47,247
And Mom, I won't be lonely.
378
00:21:48,758 --> 00:21:53,303
The memory of playing with you, your voice, and your smell...
379
00:21:54,587 --> 00:21:55,910
are all with me.
380
00:22:01,067 --> 00:22:02,148
Goodbye, Mom.
381
00:22:06,938 --> 00:22:08,281
In the next world...
382
00:22:12,008 --> 00:22:14,098
I'll be born as your son again.
383
00:22:18,248 --> 00:22:19,460
I love you, Mom.
384
00:22:33,127 --> 00:22:34,177
And...
385
00:22:35,897 --> 00:22:36,948
the mom left.
386
00:22:38,167 --> 00:22:40,329
She went to France with another man.
387
00:22:40,708 --> 00:22:43,506
She was such a bad mom.
388
00:22:44,407 --> 00:22:46,124
Goodness, what's wrong with me?
389
00:22:46,407 --> 00:22:50,256
It was such a harsh punishment for that young boy.
390
00:22:50,677 --> 00:22:54,787
That kid cried so much calling his mom not to leave him,
391
00:22:54,788 --> 00:22:55,798
but she was such a bad mom.
392
00:22:58,558 --> 00:22:59,941
That was too much.
393
00:23:00,887 --> 00:23:02,412
I'm so glad I don't know the story.
394
00:23:04,857 --> 00:23:07,190
Then, was that little boy you, Father Han?
395
00:23:08,938 --> 00:23:11,896
That genius child actor Han Woo Ram...
396
00:23:12,607 --> 00:23:13,849
was you, Father Han?
397
00:23:14,837 --> 00:23:17,604
Right. That's the stage name I used back then.
398
00:23:17,637 --> 00:23:18,789
That's unbelievable.
399
00:23:19,278 --> 00:23:21,571
I made such a fuss saying I'd make you be my brother.
400
00:23:21,978 --> 00:23:23,146
My goodness.
401
00:23:23,147 --> 00:23:25,416
You looked so cute at that time.
402
00:23:25,417 --> 00:23:28,247
Gosh, really. You were so fair and shining...
403
00:23:28,248 --> 00:23:30,883
like that plump worm in a chestnut.
404
00:23:30,917 --> 00:23:32,139
You just looked like it.
405
00:23:34,387 --> 00:23:35,912
My eyes are still tearing.
406
00:23:36,097 --> 00:23:38,724
Dae Young, your snot is getting into your mouth.
407
00:23:40,397 --> 00:23:41,984
Am I qualified enough then?
408
00:23:42,397 --> 00:23:44,861
Instead, you need to give me the lines.
409
00:23:45,038 --> 00:23:47,735
Don't worry about it. I'll provide it real-time.
410
00:23:48,508 --> 00:23:49,507
All right.
411
00:23:49,508 --> 00:23:51,807
Okay. Good. It's already a success.
412
00:23:51,808 --> 00:23:54,232
This is the best. You're the best, Father Han.
413
00:23:55,677 --> 00:23:57,496
- This is great. - She's happy.
414
00:23:57,817 --> 00:23:59,707
She dumped all the work to us.
415
00:24:01,417 --> 00:24:02,802
I'm tearing up.
416
00:24:03,157 --> 00:24:04,804
Father Han, I'm really a fan of you.
417
00:24:05,528 --> 00:24:06,538
Thank you.
418
00:24:41,458 --> 00:24:44,356
All right. Just do the same as we simulated this morning.
419
00:24:44,528 --> 00:24:45,577
It was nothing, wasn't it?
420
00:24:45,968 --> 00:24:47,988
- What? - Well, yes.
421
00:24:48,637 --> 00:24:50,354
I have a bad feeling about this.
422
00:24:51,097 --> 00:24:52,754
Are your receivers all working well?
423
00:24:53,167 --> 00:24:54,581
Receiver?
424
00:24:59,647 --> 00:25:00,657
- Yes. - Yes.
425
00:25:01,248 --> 00:25:03,095
Father Han, you can say just as I tell you.
426
00:25:03,448 --> 00:25:04,517
You're not nervous, are you?
427
00:25:04,518 --> 00:25:06,133
It's nothing. Why do I have to be nervous?
428
00:25:09,958 --> 00:25:11,331
Father Han, you got this.
429
00:25:11,817 --> 00:25:13,403
Can you do it all right?
430
00:25:13,587 --> 00:25:15,415
Come on. I've been a homicide detective for so long.
431
00:25:15,728 --> 00:25:17,373
You should do it all right. Don't make a mistake.
432
00:25:18,127 --> 00:25:20,066
All right. Wishing for a success,
433
00:25:20,067 --> 00:25:21,310
let's all cheer for ourselves.
434
00:25:21,827 --> 00:25:22,847
Let's move.
435
00:25:26,208 --> 00:25:27,248
We can do it!
436
00:25:31,238 --> 00:25:32,388
Come quickly. Get in this car.
437
00:25:44,587 --> 00:25:46,375
Our target is Anton.
438
00:25:48,627 --> 00:25:51,022
That guy with such a dark impression.
439
00:25:51,728 --> 00:25:52,738
Do you know why?
440
00:25:52,968 --> 00:25:54,866
It's because we suspect Anton...
441
00:25:54,867 --> 00:25:56,614
to be the one who ordered the killers.
442
00:25:57,238 --> 00:25:58,297
You got it.
443
00:25:58,298 --> 00:26:00,106
He got negative for the drug test,
444
00:26:00,107 --> 00:26:01,522
and we can't find any serious crime on his record.
445
00:26:01,607 --> 00:26:02,647
That means...
446
00:26:02,907 --> 00:26:04,322
It's okay if we release him.
447
00:26:04,538 --> 00:26:05,760
Correct.
448
00:26:07,377 --> 00:26:08,629
How does he look to you?
449
00:26:08,817 --> 00:26:10,090
He looks mean,
450
00:26:10,377 --> 00:26:12,469
but he also looks somewhat stupid.
451
00:26:12,748 --> 00:26:14,636
You kind of have a good hunch.
452
00:26:15,758 --> 00:26:18,717
I can see that he's stupid and easily influenced.
453
00:26:19,028 --> 00:26:20,340
We can take advantage of it.
454
00:26:21,357 --> 00:26:24,024
We'll first release him. And my next plan is...
455
00:26:25,367 --> 00:26:26,377
Let me finish this first.
456
00:26:27,667 --> 00:26:28,749
All right.
457
00:26:33,208 --> 00:26:35,904
When you came to my office, you got so mad, didn't you?
458
00:26:36,308 --> 00:26:38,600
Was it because I ordered mapo tofu just for me?
459
00:26:38,647 --> 00:26:40,899
- No, it wasn't. - Yes, it was.
460
00:26:41,208 --> 00:26:43,066
I saw that your eyes were glaring.
461
00:26:43,577 --> 00:26:45,770
"She orders food only for herself. Why doesn't she order one for me?"
462
00:26:46,087 --> 00:26:47,260
"I'm hungry too."
463
00:26:49,117 --> 00:26:50,127
I guess that's true.
464
00:26:51,288 --> 00:26:52,540
You can't hide your feelings, can you?
465
00:26:53,387 --> 00:26:55,882
Anyone can read your mind. You're transparent like glass.
466
00:27:01,067 --> 00:27:03,765
Yes, fill your stomach. You need to eat when you can.
467
00:27:03,798 --> 00:27:05,828
At your age, you won't get fat no matter how much you eat.
468
00:27:09,877 --> 00:27:12,777
Hoon Seok, are the keys for the safe arriving today?
469
00:27:13,448 --> 00:27:15,164
Yes, the keys will arrive after two hours.
470
00:27:15,548 --> 00:27:16,688
I see.
471
00:27:17,048 --> 00:27:18,905
- Jang Ryong. - Yes, Mr. Hwang.
472
00:27:18,988 --> 00:27:21,008
The Russians will be repatriated today.
473
00:27:21,218 --> 00:27:23,208
Follow them from the detention center to the airport.
474
00:27:23,857 --> 00:27:24,928
Make sure if they leave all right.
475
00:27:25,528 --> 00:27:26,568
Yes.
476
00:27:26,758 --> 00:27:30,535
Strangely enough, sad forebodings are never wrong.
477
00:27:32,427 --> 00:27:34,952
Aren't you being too sensitive these days, Mr. Hwang?
478
00:27:39,238 --> 00:27:40,348
It's the same for me too.
479
00:28:05,468 --> 00:28:07,720
Get ready. The operation really starts now.
480
00:28:09,038 --> 00:28:10,108
Don't lose your tension.
481
00:28:10,837 --> 00:28:11,847
Yes.
482
00:28:18,357 --> 00:28:20,747
(Episode 28 will air shortly.)
483
00:28:21,740 --> 00:28:24,982
Get ready. The operation really starts now.
484
00:28:25,308 --> 00:28:26,358
Yes.
485
00:28:31,018 --> 00:28:32,360
Don't answer me.
486
00:28:33,417 --> 00:28:34,427
Yes.
487
00:28:38,658 --> 00:28:39,668
That punk.
488
00:28:40,897 --> 00:28:41,938
Song Sac!
489
00:28:50,667 --> 00:28:51,717
Yes
490
00:28:54,408 --> 00:28:55,852
Yes, yes
491
00:28:56,508 --> 00:28:57,558
Yes
492
00:28:58,008 --> 00:29:00,401
Yes, yes, yes, yes
493
00:29:00,718 --> 00:29:04,147
- Yes, yes, yes, yes - Yes, yes, yes, yes
494
00:29:04,148 --> 00:29:05,717
- Yes - Bam
495
00:29:05,718 --> 00:29:07,287
- Bam, bam - Bam, bam
496
00:29:07,288 --> 00:29:09,438
- Yes - Bam
497
00:29:09,927 --> 00:29:10,937
What do you say?
498
00:29:22,437 --> 00:29:24,285
Today won't go smoothly either.
499
00:29:25,307 --> 00:29:27,660
My gosh. You're right.
500
00:29:35,818 --> 00:29:36,828
Those jerks...
501
00:29:38,917 --> 00:29:40,587
Can I have a bottle of soju before we begin?
502
00:29:40,588 --> 00:29:42,133
I don't think I can do this when I'm sober.
503
00:29:42,318 --> 00:29:44,074
No, you can't be on a mission when you're drunk.
504
00:29:44,527 --> 00:29:46,245
- Let's go first. - My gosh.
505
00:29:54,937 --> 00:29:57,059
Introduce yourselves now.
506
00:30:01,077 --> 00:30:03,199
I'm Han Choon Sam from Yanbian.
507
00:30:04,378 --> 00:30:05,559
I'm Song Sac from Thailand.
508
00:30:06,107 --> 00:30:08,704
I'm Bayapad from Mongol.
509
00:30:16,088 --> 00:30:17,168
Father.
510
00:30:17,628 --> 00:30:19,386
You should be more assertive. Don't be intimidated.
511
00:30:19,387 --> 00:30:20,438
Ask them this threateningly.
512
00:30:21,398 --> 00:30:22,811
"Have you ever had human meat?"
513
00:30:23,297 --> 00:30:24,337
Hey.
514
00:30:27,038 --> 00:30:29,220
Have you guys ever had human meat?
515
00:30:33,438 --> 00:30:34,588
No, I haven't.
516
00:30:35,308 --> 00:30:37,095
Stop all that nonsense.
517
00:30:41,218 --> 00:30:42,591
I know. Why would anyone eat that?
518
00:30:43,517 --> 00:30:45,710
- Have you had one? - No, I haven't. And you?
519
00:30:45,848 --> 00:30:46,867
It's not delicious.
520
00:30:53,427 --> 00:30:55,851
Their families must be rich. They seem like they never starved.
521
00:30:55,998 --> 00:30:58,166
Russia has a lot of things to eat now.
522
00:30:58,167 --> 00:30:59,783
It's not under Gorbachev's govern anymore.
523
00:31:00,237 --> 00:31:02,490
Gorbachev? That's so long ago.
524
00:31:02,938 --> 00:31:04,785
Don't you know who I am?
525
00:31:06,038 --> 00:31:07,724
This is nonsense.
526
00:31:07,938 --> 00:31:09,019
You've seen too many movies.
527
00:31:09,748 --> 00:31:11,576
Stay quiet until 11:30pm.
528
00:31:11,577 --> 00:31:12,777
And stop yelling.
529
00:31:12,778 --> 00:31:15,447
You can stay relaxed only until then.
530
00:31:15,448 --> 00:31:16,747
Once I get out...
531
00:31:16,748 --> 00:31:17,859
You're at it again.
532
00:31:19,448 --> 00:31:20,528
I'll scold you.
533
00:31:24,327 --> 00:31:25,367
Yes, Ms. Park?
534
00:31:26,188 --> 00:31:27,208
What?
535
00:31:30,228 --> 00:31:31,511
An informant?
536
00:31:34,837 --> 00:31:35,847
Yes, ma'am.
537
00:31:39,707 --> 00:31:41,051
The informant? I see.
538
00:31:42,878 --> 00:31:44,969
The informant? I see.
539
00:31:47,748 --> 00:31:50,040
The informant? I see.
540
00:31:53,758 --> 00:31:55,808
Game start.
541
00:32:06,068 --> 00:32:08,058
You went home soon after you came to work.
542
00:32:08,137 --> 00:32:09,582
I heard you took sick leave.
543
00:32:10,068 --> 00:32:11,106
But you seem fine.
544
00:32:11,107 --> 00:32:12,178
Did Chief Kang tell you to come check on me?
545
00:32:13,207 --> 00:32:14,319
Let's get to the point.
546
00:32:15,538 --> 00:32:17,123
How could you do that...
547
00:32:17,647 --> 00:32:19,840
to Rising Moon?
548
00:32:20,478 --> 00:32:21,717
I heard you did that...
549
00:32:21,718 --> 00:32:24,040
because of the guy who tried to kill you.
550
00:32:24,288 --> 00:32:26,034
But you went too far.
551
00:32:26,218 --> 00:32:27,804
- I went too far? - Ms. Park.
552
00:32:27,987 --> 00:32:29,170
Aren't you on our side?
553
00:32:29,587 --> 00:32:31,445
I'm on no one's side.
554
00:32:31,688 --> 00:32:34,353
You guys like going solo. That's exactly what I'm doing.
555
00:32:36,698 --> 00:32:38,919
Don't make your stance so ambiguous.
556
00:32:39,128 --> 00:32:41,793
Otherwise, I won't be able to go easy on you anymore.
557
00:32:41,868 --> 00:32:44,898
You don't have to do that. Instead, you should take...
558
00:32:45,068 --> 00:32:46,078
the responsibility for instigating Congressman Park's murder.
559
00:32:46,168 --> 00:32:47,249
My gosh.
560
00:32:47,738 --> 00:32:51,110
How can I take responsibility for something I didn't do?
561
00:32:52,448 --> 00:32:55,448
Then you should take responsibility for Father Lee's death.
562
00:32:57,548 --> 00:32:58,597
I will...
563
00:32:59,017 --> 00:33:02,290
if it can be dealt with me going down alone.
564
00:33:02,787 --> 00:33:03,797
But...
565
00:33:04,128 --> 00:33:05,774
I won't be the only one to go down.
566
00:33:09,128 --> 00:33:10,178
Let's settle this...
567
00:33:10,827 --> 00:33:12,313
once and for all someday.
568
00:33:18,767 --> 00:33:19,918
My gosh.
569
00:33:20,438 --> 00:33:23,164
What should I do with her?
570
00:33:24,248 --> 00:33:25,287
The key has arrived.
571
00:33:29,847 --> 00:33:30,857
Are they in good quality?
572
00:33:31,517 --> 00:33:34,057
Yes, they were made in a company famous for...
573
00:33:34,058 --> 00:33:35,299
duplicating fingerprints. There must be no problem.
574
00:33:38,558 --> 00:33:40,726
I heard they must be meticulously duplicated.
575
00:33:40,727 --> 00:33:42,314
I shouldn't be worried, right?
576
00:33:44,198 --> 00:33:45,683
That's amazing. Have a drink.
577
00:33:45,928 --> 00:33:47,453
Goodness, your men...
578
00:33:51,207 --> 00:33:53,258
What? What do you want me to do?
579
00:33:55,277 --> 00:33:56,287
Hoon Seok.
580
00:33:57,608 --> 00:33:59,667
Let's place them on the count of three.
581
00:34:01,048 --> 00:34:02,058
One,
582
00:34:03,387 --> 00:34:04,428
two,
583
00:34:04,887 --> 00:34:05,959
three.
584
00:34:12,657 --> 00:34:14,997
There's one fingerprint that doesn't match.
585
00:34:14,998 --> 00:34:16,008
What?
586
00:34:16,498 --> 00:34:17,508
What went wrong?
587
00:34:17,868 --> 00:34:19,009
It's Ms. Jeong's fingerprint.
588
00:34:19,597 --> 00:34:20,810
Darn it. Let's place them again.
589
00:34:24,108 --> 00:34:26,532
1, 2, 3.
590
00:34:29,608 --> 00:34:32,335
There's one fingerprint that doesn't match.
591
00:34:33,108 --> 00:34:36,107
Give it to me! What is this?
592
00:34:37,387 --> 00:34:40,619
Hey, I told you to never use Chinese products.
593
00:34:42,618 --> 00:34:44,002
Do your job properly.
594
00:34:49,298 --> 00:34:50,741
Is something not going well, Mr. Hwang?
595
00:34:51,128 --> 00:34:52,844
No. Nothing's working out.
596
00:34:53,438 --> 00:34:55,356
They're all getting complicated.
597
00:34:56,837 --> 00:34:58,536
Then put aside your worries...
598
00:34:58,537 --> 00:35:00,729
- and get enlightened... - Never mind.
599
00:35:02,137 --> 00:35:04,500
The permit for the foundation will be given soon, right?
600
00:35:04,777 --> 00:35:06,797
I think so, but what use will that be?
601
00:35:06,847 --> 00:35:08,291
We don't have any facility to manage ourselves.
602
00:35:08,777 --> 00:35:11,343
Yong Moon, do whatever it takes to own management rights...
603
00:35:11,847 --> 00:35:14,009
of welfare facilities as soon as possible.
604
00:35:16,287 --> 00:35:18,681
I can do whatever it takes?
605
00:35:21,897 --> 00:35:24,322
If we idle our time away, we will lose everything.
606
00:35:25,568 --> 00:35:27,557
We've been too gentle with them.
607
00:35:28,368 --> 00:35:30,630
Of course. You found your enlightenment...
608
00:35:30,738 --> 00:35:32,929
in the wilderness.
609
00:35:34,108 --> 00:35:36,359
- Ukha. - Ukha.
610
00:35:40,418 --> 00:35:42,196
We have only one hour left to the point of operation.
611
00:35:42,818 --> 00:35:44,029
What should we do about Jang Ryong?
612
00:35:45,248 --> 00:35:46,329
Let's deal with it now.
613
00:35:48,488 --> 00:35:50,857
You always wear the same thing.
614
00:35:50,858 --> 00:35:52,504
What if they recognize you?
615
00:35:52,758 --> 00:35:54,071
I only have this mask.
616
00:35:54,128 --> 00:35:56,017
I knew we'd have a lot of operations like this,
617
00:35:56,058 --> 00:35:57,986
so I bought matching masks for us.
618
00:35:58,298 --> 00:35:59,944
Why should I wear that with you?
619
00:36:00,037 --> 00:36:01,078
It's for our operation.
620
00:36:01,337 --> 00:36:02,580
Open the bag in the back seat.
621
00:36:05,168 --> 00:36:06,178
What is it again?
622
00:36:18,087 --> 00:36:20,209
Hey! How can I wear this?
623
00:36:20,287 --> 00:36:21,702
I won't wear it. I'll never do.
624
00:36:21,887 --> 00:36:24,614
Wear it! If you don't, they'll recognize you.
625
00:36:24,657 --> 00:36:26,143
No!
626
00:36:26,227 --> 00:36:27,914
You have to wear it!
627
00:36:28,027 --> 00:36:30,127
Would you wear it if you were me? I won't wear it!
628
00:36:30,128 --> 00:36:32,226
Here, here. Wear it.
629
00:36:32,227 --> 00:36:33,753
I said no.
630
00:36:40,608 --> 00:36:42,396
Hey! Watch where you're going!
631
00:36:42,537 --> 00:36:44,607
Who dares to block us?
632
00:36:44,608 --> 00:36:45,657
Are we bumper cars or something?
633
00:36:51,418 --> 00:36:52,802
What's with that shepherd mask?
634
00:36:58,257 --> 00:36:59,298
And what's with that yellow dog?
635
00:37:01,997 --> 00:37:03,007
Put your hands up.
636
00:37:03,668 --> 00:37:07,203
Give me your wallet, phone, car key, and everything else!
637
00:37:08,467 --> 00:37:10,690
Are we in New York or something?
638
00:37:11,938 --> 00:37:13,049
Why would they point their guns at me?
639
00:37:13,237 --> 00:37:14,288
Give me all of them!
640
00:37:14,337 --> 00:37:16,125
Should I give it to him?
641
00:37:18,148 --> 00:37:19,188
- What a chaos. - Open the door.
642
00:37:19,308 --> 00:37:20,934
Okay, okay! What?
643
00:37:21,577 --> 00:37:23,840
I gave you all. I gave you everything we have.
644
00:37:24,518 --> 00:37:25,962
We don't have anything.
645
00:37:26,117 --> 00:37:28,411
There's no bad dog in this world.
646
00:37:32,928 --> 00:37:34,846
A shepherd? What's going on?
647
00:37:40,268 --> 00:37:41,610
Does it make sense?
648
00:37:42,138 --> 00:37:44,188
- In big daylight... - Broad daylight.
649
00:37:44,668 --> 00:37:46,425
In broad daylight, we lost everything...
650
00:37:46,538 --> 00:37:49,305
to a shepherd and yellow dog.
651
00:37:49,337 --> 00:37:51,498
- In Korea. - I know.
652
00:37:52,408 --> 00:37:54,943
- Do you have a secret phone? - No.
653
00:37:54,977 --> 00:37:57,007
Okay. What about a spare car key?
654
00:37:57,188 --> 00:37:59,572
- No. - Okay. Let's all die.
655
00:37:59,648 --> 00:38:02,850
What are you, shadows? Are you shadows? Are you?
656
00:38:03,727 --> 00:38:04,737
What now?
657
00:38:05,987 --> 00:38:08,118
Be thankful that your warrant was denied.
658
00:38:08,428 --> 00:38:10,448
I didn't do anything to justify one.
659
00:38:11,497 --> 00:38:14,365
- Come by when the club reopens. - Get lost.
660
00:38:20,178 --> 00:38:21,753
Detective Seo, he's on his way.
661
00:38:22,577 --> 00:38:24,047
(Criminal Division)
662
00:38:24,048 --> 00:38:27,006
My team leader told me about the Rising Moon informant.
663
00:38:27,977 --> 00:38:31,321
The informant? I see.
664
00:38:34,388 --> 00:38:35,398
Yes.
665
00:38:39,388 --> 00:38:42,327
You have info on something other than the drugs?
666
00:38:42,857 --> 00:38:45,966
Okay. Sorry, but I'm working on something now.
667
00:38:45,967 --> 00:38:48,190
I'll come over in an hour.
668
00:38:48,597 --> 00:38:50,658
We can leave from your office.
669
00:38:51,107 --> 00:38:52,885
Okay, Ms. Park.
670
00:39:00,148 --> 00:39:02,299
(Seoul Gudam Police Station)
671
00:39:02,847 --> 00:39:05,746
He looks busy. I think he took the bait.
672
00:39:09,518 --> 00:39:12,991
I got out. I'll be there in 20 minutes.
673
00:39:13,257 --> 00:39:15,247
Get rid of the ledgers and product.
674
00:39:15,727 --> 00:39:18,091
What did I say? Faces don't lie.
675
00:39:18,227 --> 00:39:19,237
Let's go.
676
00:39:31,377 --> 00:39:32,387
Darn it.
677
00:39:34,877 --> 00:39:35,959
My gosh.
678
00:39:36,648 --> 00:39:39,850
Did you have to do this when we're short on time?
679
00:39:39,987 --> 00:39:41,603
I had too many buns.
680
00:39:42,058 --> 00:39:43,674
I can't poop myself on the job.
681
00:39:44,257 --> 00:39:46,378
- Why are you wearing that? - I'm embarrassed.
682
00:39:55,867 --> 00:39:56,949
It got on me!
683
00:40:04,308 --> 00:40:07,813
What kind of dog poops sitting down?
684
00:40:10,487 --> 00:40:13,447
That yellow dog has a temper.
685
00:40:24,327 --> 00:40:26,488
Let's wrap this up and get some gamjatang.
686
00:40:26,928 --> 00:40:29,391
Now I'm getting a signal. If only you hadn't pooped.
687
00:40:30,768 --> 00:40:33,336
Gambling, cheating, and delinquent loans...
688
00:40:33,337 --> 00:40:36,104
won't be your downfall but your pooping will, I swear.
689
00:40:36,207 --> 00:40:37,561
That sounds like a curse.
690
00:40:39,808 --> 00:40:40,857
- Father. - What?
691
00:40:41,018 --> 00:40:42,734
Aren't you doing too much for Ms. Park?
692
00:40:43,048 --> 00:40:46,148
Why? Are you afraid I'll get stabbed in the back?
693
00:40:46,217 --> 00:40:47,227
That too.
694
00:40:47,888 --> 00:40:50,513
And anger doesn't get over like that easy.
695
00:40:50,658 --> 00:40:52,243
I should give her a chance to make amends.
696
00:40:52,658 --> 00:40:53,768
You also got one.
697
00:40:55,497 --> 00:40:56,557
That's true.
698
00:40:56,558 --> 00:40:59,598
Even saints have a past, and sinners have a future.
699
00:41:00,867 --> 00:41:02,109
For her future,
700
00:41:03,268 --> 00:41:04,652
I should give her a chance.
701
00:41:05,568 --> 00:41:07,254
And I might do my best as well.
702
00:41:09,707 --> 00:41:11,394
You sounded like a real priest just then.
703
00:41:13,918 --> 00:41:16,270
Detective. Put pressure on them.
704
00:41:17,888 --> 00:41:19,317
(Criminal Report)
705
00:41:19,318 --> 00:41:20,716
(Reason for repatriation)
706
00:41:20,717 --> 00:41:23,213
Hey, Russia, you poor guys.
707
00:41:23,788 --> 00:41:26,251
You killed two people here?
708
00:41:26,528 --> 00:41:28,157
Two people each?
709
00:41:28,158 --> 00:41:31,157
My gosh. You're really scary folk.
710
00:41:31,928 --> 00:41:34,391
Won't they get executed in Russia?
711
00:41:34,737 --> 00:41:37,970
What do you mean? We didn't kill anyone.
712
00:41:38,467 --> 00:41:41,608
I don't care. Explain yourself in Russia.
713
00:41:42,138 --> 00:41:44,976
These papers were sent over this morning.
714
00:41:44,977 --> 00:41:45,987
What?
715
00:41:52,217 --> 00:41:53,703
I think something's wrong.
716
00:41:54,357 --> 00:41:56,236
Someone's messing with us.
717
00:41:56,918 --> 00:41:59,008
- What should we do? - What a mess.
718
00:41:59,788 --> 00:42:01,272
Pay the price for what you did.
719
00:42:03,558 --> 00:42:05,345
Papers don't lie.
720
00:42:06,227 --> 00:42:09,025
Should I say I didn't do it too?
721
00:42:10,198 --> 00:42:12,732
Be quiet. Shut your mouths.
722
00:42:13,737 --> 00:42:15,393
If we go to Russia now,
723
00:42:16,178 --> 00:42:17,217
we'll be shot.
724
00:42:19,607 --> 00:42:21,092
Take us back to the detention center.
725
00:42:21,318 --> 00:42:23,741
No! Don't talk such nonsense.
726
00:42:24,048 --> 00:42:25,432
We'll die in Russia.
727
00:42:32,957 --> 00:42:34,069
Come on!
728
00:42:35,658 --> 00:42:38,020
Come on. Get out!
729
00:42:47,808 --> 00:42:48,818
On your knees!
730
00:42:50,477 --> 00:42:52,093
- Save us. - Put your guns down!
731
00:42:53,548 --> 00:42:54,587
Get out.
732
00:42:57,487 --> 00:42:59,670
Go on your knees. On your knees!
733
00:43:01,688 --> 00:43:03,606
You two, come here. Hurry.
734
00:43:04,658 --> 00:43:06,273
On your knees. On your knees!
735
00:43:07,398 --> 00:43:08,740
Go on your knees!
736
00:43:15,768 --> 00:43:17,989
Goodbye. This is a gift from Anton.
737
00:43:24,013 --> 00:43:29,013
[VIU Ver] SBS E28 'The Fiery Priest'
"Kyeong Seon and Seung Ah Entering the Lair of Anton"
-♥ Ruo Xi ♥-
738
00:43:35,688 --> 00:43:37,708
Let's get away. What if they wake up?
739
00:43:40,757 --> 00:43:41,909
I'll go alone then.
740
00:43:42,727 --> 00:43:44,314
If you want the key, come along.
741
00:43:45,467 --> 00:43:47,720
- Wait for me. - Me too.
742
00:43:59,648 --> 00:44:01,193
They're gone.
743
00:44:03,148 --> 00:44:05,773
Why are you wearing those things?
744
00:44:06,347 --> 00:44:09,013
- I almost died trying not to laugh. - You did laugh.
745
00:44:09,117 --> 00:44:12,117
- It was funny though. - Why did you buy these?
746
00:44:12,158 --> 00:44:14,626
Did you have to overreact when you went down?
747
00:44:14,627 --> 00:44:17,426
- This isn't an 80s movie. - You looked even worse.
748
00:44:17,698 --> 00:44:18,940
- Go back to the station. - Okay.
749
00:44:19,597 --> 00:44:21,617
- We'll bring those two in. - Got it.
750
00:44:22,638 --> 00:44:23,648
Come along.
751
00:44:24,068 --> 00:44:26,733
- I need bigger holes for breathing. - Go that way.
752
00:44:27,337 --> 00:44:28,347
You drive.
753
00:44:33,448 --> 00:44:35,337
(Pumpkin Night Club)
754
00:44:36,778 --> 00:44:38,465
That place looks like it's closed.
755
00:44:38,987 --> 00:44:41,744
This is where they usually keep illegal liquor.
756
00:44:41,957 --> 00:44:45,391
That's right. I get the feeling this is their headquarters.
757
00:44:45,757 --> 00:44:47,474
Shouldn't we call for the backup?
758
00:44:47,698 --> 00:44:50,960
It could end soon if they already moved everything.
759
00:44:51,298 --> 00:44:54,803
True. It's more fun when the backup gets here late.
760
00:44:55,038 --> 00:44:56,452
I'll go in alone.
761
00:44:58,168 --> 00:44:59,217
Are you serious?
762
00:44:59,668 --> 00:45:02,737
There's something in there. I can't ignore that.
763
00:45:02,977 --> 00:45:05,200
You're a real cop, aren't you?
764
00:45:05,548 --> 00:45:06,587
Wait in the car.
765
00:45:07,477 --> 00:45:09,093
No, no. I'm coming too.
766
00:45:09,617 --> 00:45:11,062
It could be dangerous.
767
00:45:11,217 --> 00:45:12,947
Don't worry.
768
00:45:12,948 --> 00:45:15,685
I'm a phoenix. Phoenix Seon!
769
00:45:15,857 --> 00:45:17,746
Justice and trust.
770
00:45:18,188 --> 00:45:21,460
Let's go! I'll get you all.
771
00:45:30,098 --> 00:45:31,381
My legs are killing me.
772
00:45:32,737 --> 00:45:34,192
This will lead to the hall.
773
00:45:34,438 --> 00:45:35,518
How do you know that?
774
00:45:35,807 --> 00:45:37,363
For five months as a rookie,
775
00:45:37,477 --> 00:45:39,568
all I did was raid illegal bars.
776
00:45:39,608 --> 00:45:41,699
You got a really tough initiation in the field.
777
00:45:54,497 --> 00:45:56,619
Use your brain, Detective Seo.
778
00:45:57,727 --> 00:45:59,040
Don't they lock up?
779
00:46:00,838 --> 00:46:04,403
- Stay right behind me. - Yes, ma'am.
780
00:46:12,948 --> 00:46:14,665
Hey. Wait for me.
781
00:46:16,047 --> 00:46:17,259
She's so quick.
782
00:46:33,467 --> 00:46:36,427
Look at all that illegal liquor.
783
00:46:36,898 --> 00:46:39,533
What is he swinging around?
784
00:46:39,967 --> 00:46:41,048
Hey, hey!
785
00:46:41,707 --> 00:46:43,252
I told you not to play with that.
786
00:46:43,307 --> 00:46:45,024
It's Superintendent Nam's treasure.
787
00:46:45,178 --> 00:46:48,481
He always says some Romanian craftsman made it.
788
00:46:49,047 --> 00:46:51,977
Go upstairs and get rid of the secret ledgers and the drugs.
789
00:46:52,088 --> 00:46:54,582
- We're all dead if we get caught. - Yes, sir.
790
00:46:59,128 --> 00:47:00,168
It's that way.
791
00:47:03,227 --> 00:47:05,218
Hey. Say something before you leave.
792
00:47:08,838 --> 00:47:10,656
This place is so high up.
793
00:47:14,638 --> 00:47:16,437
It's time to get to work.
794
00:47:16,438 --> 00:47:18,700
Don't get too nervous and start questioning.
795
00:47:24,287 --> 00:47:25,662
"Why were you targets?"
796
00:47:27,118 --> 00:47:28,168
What happened?
797
00:47:28,957 --> 00:47:31,250
Why did the two dogs try to kill you?
798
00:47:31,628 --> 00:47:33,143
Did you abuse animals?
799
00:47:34,828 --> 00:47:37,281
We almost died too. Explain.
800
00:47:37,928 --> 00:47:39,382
We don't deserve to die.
801
00:47:40,898 --> 00:47:42,453
We just did as we were told.
802
00:47:43,037 --> 00:47:44,552
Don't you get what's happening?
803
00:47:45,138 --> 00:47:47,865
Our paperwork is fake. Everything's wrong.
804
00:47:48,378 --> 00:47:52,013
Do you think your gang betrayed you?
805
00:47:58,047 --> 00:48:01,350
Turn yourselves in and give information for a deal.
806
00:48:02,557 --> 00:48:03,729
And go to prison in Korea.
807
00:48:04,828 --> 00:48:06,807
Oh, that's right. My friend...
808
00:48:07,057 --> 00:48:10,289
is in the prison for foreigners, and he said it's nice.
809
00:48:12,598 --> 00:48:13,738
I'd rather go to South America.
810
00:48:15,467 --> 00:48:18,335
I hate Korea and Russia. I'll go to South America.
811
00:48:18,807 --> 00:48:20,353
- I'll come too. - That's like...
812
00:48:20,668 --> 00:48:22,698
drinking Chinese wine at a samba festival.
813
00:48:22,977 --> 00:48:23,987
South America?
814
00:48:24,037 --> 00:48:26,371
Say South America's hard to get to and very dangerous.
815
00:48:26,908 --> 00:48:28,938
South America's just as dangerous.
816
00:48:29,247 --> 00:48:30,662
Go to where you were and turn yourselves in.
817
00:48:31,088 --> 00:48:32,562
Why do you insist when I said no?
818
00:48:32,888 --> 00:48:34,938
Let's part ways now.
819
00:48:35,388 --> 00:48:36,903
Why won't you listen?
820
00:48:37,088 --> 00:48:38,371
Why should I listen to you?
821
00:48:39,388 --> 00:48:41,216
If you get in my way, you'll get hurt.
822
00:48:49,668 --> 00:48:51,930
Hey. Those look like ledgers.
823
00:48:52,567 --> 00:48:55,607
- Those suitcases. - That must be the drugs.
824
00:48:55,608 --> 00:48:56,618
Right?
825
00:48:56,807 --> 00:48:59,029
Don't you smell the scent of meth from those?
826
00:49:00,148 --> 00:49:02,036
They must be taking them to somewhere.
827
00:49:02,648 --> 00:49:06,081
- You're right. - Right? I'm always right...
828
00:49:06,217 --> 00:49:07,257
My goodness.
829
00:49:09,317 --> 00:49:12,156
That's gross. He snorted into my ear.
830
00:49:12,227 --> 00:49:14,652
You cheeky thing. You duped me?
831
00:49:14,898 --> 00:49:16,357
It's your fault for falling for it.
832
00:49:16,358 --> 00:49:18,316
How did you know I'm stupid and easily influenced?
833
00:49:18,467 --> 00:49:20,083
- It's on your face. - Darn you.
834
00:49:21,467 --> 00:49:24,165
Aren't you 2 scared? 2 women here alone?
835
00:49:24,638 --> 00:49:26,867
Can you not talk about genders here?
836
00:49:26,868 --> 00:49:28,151
Yes, that's old-fashioned.
837
00:49:30,037 --> 00:49:31,724
- Get them. - Get out of here.
838
00:49:31,908 --> 00:49:32,958
I'll follow you later.
839
00:49:33,178 --> 00:49:34,360
I can't do that.
840
00:49:34,578 --> 00:49:37,016
Someone has to stay safe to keep the case alive. Go.
841
00:49:37,017 --> 00:49:38,057
I can't go.
842
00:49:39,388 --> 00:49:40,398
Go, Ms. Park.
843
00:49:41,688 --> 00:49:43,375
I can't go any further back.
844
00:49:46,487 --> 00:49:48,114
- Get out of here. - But...
845
00:49:48,557 --> 00:49:50,042
Keep them occupied.
846
00:49:50,457 --> 00:49:51,507
Darn it.
847
00:49:58,668 --> 00:50:00,627
I'll introduce you to a detective I know.
848
00:50:01,138 --> 00:50:02,236
To clear your name.
849
00:50:02,237 --> 00:50:03,349
How can I trust you?
850
00:50:03,578 --> 00:50:05,931
Why is he so stubborn?
851
00:50:06,848 --> 00:50:08,493
He's not half as stubborn as you.
852
00:50:10,987 --> 00:50:11,997
Stay still.
853
00:50:12,618 --> 00:50:15,849
Song Sac, if he won't listen, take him down.
854
00:50:16,418 --> 00:50:17,428
Okay.
855
00:50:19,457 --> 00:50:23,165
I mean, my shoulder. My shoulder.
856
00:50:24,828 --> 00:50:25,878
My shoulder.
857
00:50:28,997 --> 00:50:30,078
Stay here!
858
00:50:32,067 --> 00:50:33,077
I'll kill you.
859
00:50:44,287 --> 00:50:45,662
Don't you have a mom?
860
00:50:49,457 --> 00:50:52,517
I don't. I don't even know where she is.
861
00:50:53,328 --> 00:50:55,496
But I worked like a dog to save up...
862
00:50:55,497 --> 00:50:57,346
to give her a good life one day.
863
00:50:58,428 --> 00:51:00,245
Your mom must be back home.
864
00:51:00,997 --> 00:51:02,856
Clear your name, pay the price,
865
00:51:04,368 --> 00:51:06,225
and go back to Russia to look after her.
866
00:51:10,908 --> 00:51:11,918
Now...
867
00:51:13,378 --> 00:51:14,893
for the killer move.
868
00:51:17,247 --> 00:51:18,297
You mean that?
869
00:51:23,787 --> 00:51:24,838
I was eight.
870
00:51:26,588 --> 00:51:28,476
The last time I saw my mom,
871
00:51:30,328 --> 00:51:31,579
I said this.
872
00:51:33,067 --> 00:51:34,077
"Mom."
873
00:51:36,567 --> 00:51:38,557
"Even if you leave me, I won't be sad."
874
00:51:40,237 --> 00:51:41,287
"Because..."
875
00:51:43,678 --> 00:51:45,798
"if you're happy, I would be happy too."
876
00:51:48,348 --> 00:51:49,429
"And mom,"
877
00:51:50,918 --> 00:51:52,160
"I won't be lonely."
878
00:51:53,787 --> 00:51:55,374
"The memory of playing with you,"
879
00:51:56,088 --> 00:51:58,077
"your voice, and your smell."
880
00:52:00,527 --> 00:52:01,769
"Are all with me."
881
00:52:05,668 --> 00:52:06,678
"Mom."
882
00:52:08,598 --> 00:52:09,608
"In the next world..."
883
00:52:10,668 --> 00:52:12,890
- Mom... - Mom...
884
00:52:14,608 --> 00:52:16,223
"I'll be born as your son again."
885
00:52:19,648 --> 00:52:21,117
Mom...
886
00:52:21,118 --> 00:52:22,561
"I love you, Mom!"
887
00:52:30,487 --> 00:52:31,497
Mom.
888
00:52:46,807 --> 00:52:47,919
Mom...
889
00:52:56,777 --> 00:52:59,141
It makes me sad whenever I hear it.
890
00:53:00,987 --> 00:53:01,997
Mom.
891
00:53:06,888 --> 00:53:08,776
Why are you wearing that?
892
00:53:09,297 --> 00:53:12,529
I don't want you to see me cry.
893
00:53:13,067 --> 00:53:14,654
You're really crazy.
894
00:53:24,977 --> 00:53:26,927
Wait. Darn it.
895
00:53:28,777 --> 00:53:29,889
What now?
896
00:53:31,287 --> 00:53:33,470
No, why should I make a sacrifice?
897
00:53:33,787 --> 00:53:35,979
Park Kyeong Seon. Wake up. Keep going.
898
00:54:11,358 --> 00:54:13,348
We need to leave before the cops get here.
899
00:54:24,938 --> 00:54:26,685
Mission clear.
900
00:54:27,977 --> 00:54:30,260
Ms. Park. Why did you come back?
901
00:54:30,807 --> 00:54:32,192
Would you leave if you were me?
902
00:54:32,378 --> 00:54:34,538
Just the thought of it made me feel bad.
903
00:54:34,618 --> 00:54:35,628
It's so heavy.
904
00:54:36,678 --> 00:54:38,505
Darn it. You're all dead.
905
00:54:40,287 --> 00:54:43,924
I just got angrier.
906
00:54:56,467 --> 00:54:57,852
Are you ready? Go.
907
00:55:02,938 --> 00:55:03,987
What's this?
908
00:55:16,688 --> 00:55:17,727
Ms. Park.
909
00:55:19,527 --> 00:55:20,567
Detective Seo.
910
00:55:23,727 --> 00:55:25,849
- You're awesome. Take them in. - Okay.
911
00:55:29,438 --> 00:55:31,660
- High-five. - Yes.
912
00:55:37,638 --> 00:55:40,031
Chief Prosecutor Kang made Mr. Lee to kill me.
913
00:55:40,408 --> 00:55:42,801
What? Chief Prosecutor Kang?
914
00:55:43,878 --> 00:55:45,301
My goodness.
915
00:55:45,888 --> 00:55:48,645
You'd have stopped him if you'd known.
916
00:55:49,858 --> 00:55:52,353
Cheol Bum, don't try to get revenge.
917
00:55:52,658 --> 00:55:54,102
Take a detour. Patch things up.
918
00:55:54,557 --> 00:55:56,547
Everyone's way too on edge.
919
00:55:56,757 --> 00:55:58,384
What went wrong?
920
00:55:58,868 --> 00:56:00,110
It's Ms. Jeong's fingerprint.
921
00:56:00,797 --> 00:56:02,989
You disrespected Chief Prosecutor Kang too.
922
00:56:05,838 --> 00:56:07,251
I respected him in my way.
923
00:56:07,507 --> 00:56:09,557
I'll call a meeting.
924
00:56:10,108 --> 00:56:11,896
Let's get reorganized.
925
00:56:26,328 --> 00:56:27,468
Let's talk over some juice.
926
00:56:35,497 --> 00:56:36,710
What's wrong with your thumb?
927
00:56:37,797 --> 00:56:38,879
This?
928
00:56:39,608 --> 00:56:42,668
I visited a factory yesterday and touched a machine.
929
00:56:43,108 --> 00:56:44,218
I ruined my print.
930
00:56:44,477 --> 00:56:46,265
Until the new flesh comes in,
931
00:56:47,507 --> 00:56:48,790
I can't access the safe.
932
00:56:50,517 --> 00:56:52,917
- Where's Mr. Hwang? - You can't go in there.
933
00:56:52,918 --> 00:56:54,130
What's going on?
934
00:56:54,487 --> 00:56:55,568
Mr. Hwang.
935
00:56:55,918 --> 00:56:58,211
You're under arrest for instigating the murder of Congressman Park.
936
00:57:09,797 --> 00:57:11,929
The warrant's still valid for three more minutes.
937
00:57:12,207 --> 00:57:13,955
There's nothing you can do.
938
00:57:14,608 --> 00:57:15,689
We're leaving.
939
00:57:15,838 --> 00:57:17,536
You'd better brace yourselves.
940
00:57:17,537 --> 00:57:19,932
I'll see to it that you all starve to death.
941
00:57:22,118 --> 00:57:23,329
You're not going anywhere.
942
00:57:23,477 --> 00:57:27,285
(We'll work hard for our citizens with warm hearts.)
943
00:57:29,358 --> 00:57:30,429
We still have three minutes.
944
00:57:36,358 --> 00:57:37,408
Anton.
945
00:57:37,828 --> 00:57:41,099
Who instigated the murder of Congressman Park?
946
00:57:48,608 --> 00:57:49,850
And who instigated...
947
00:57:49,977 --> 00:57:53,239
the murder of me, Prosecutor Park, who's pretty as usual?
948
00:57:59,747 --> 00:58:01,777
There's one more left!
949
00:58:07,358 --> 00:58:11,508
Who ordered you guys to attempt murder?
950
00:58:20,307 --> 00:58:25,256
My goodness, it's 11:30pm on the dot.
951
00:58:32,418 --> 00:58:33,660
- Hey. - Yes, sir.
952
00:58:35,118 --> 00:58:38,663
What's all this? What's going on?
953
00:58:39,388 --> 00:58:41,983
Put your hands down. Put them down!
954
00:58:42,598 --> 00:58:45,496
Why are you upset when we arrested suspects?
955
00:58:45,527 --> 00:58:49,235
How could you arrest everyone without any solid evidence?
956
00:58:52,908 --> 00:58:56,341
That sword... Where did you get it?
957
00:58:57,777 --> 00:58:59,121
I got it luckily.
958
00:59:04,017 --> 00:59:07,149
Superintendent Nam, you should be locked behind bars also!
68237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.