All language subtitles for The.Fiery.Priest.E21-E22.190322-NEXT-VIU-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,805 --> 00:00:07,205 (All characters, places, companies, and incidents...) 2 00:00:07,206 --> 00:00:08,745 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,990 --> 00:00:17,516 Why is the toilet paper here? 4 00:00:24,321 --> 00:00:26,815 Oh, no. I'm in trouble. 5 00:00:29,391 --> 00:00:31,147 This is driving me crazy. Oh, no! 6 00:00:35,700 --> 00:00:38,700 Oh, no. My gosh. 7 00:00:43,700 --> 00:00:45,659 I lost the timing while looking for toilet paper. 8 00:01:13,830 --> 00:01:15,270 How could you hit a prosecutor's neck? 9 00:01:15,271 --> 00:01:16,412 I had no choice. 10 00:01:17,810 --> 00:01:19,439 She fainted. Wouldn't it be dangerous? 11 00:01:19,440 --> 00:01:21,601 - What would? - She wanted to take a dump. 12 00:01:21,741 --> 00:01:23,529 What if her intestine loses control? She might wet her pants. 13 00:01:24,010 --> 00:01:25,161 After all, she's a prosecutor. 14 00:01:25,951 --> 00:01:27,466 No. Let's get out of here first. 15 00:01:33,251 --> 00:01:34,805 (Episode 21) 16 00:01:56,291 --> 00:01:57,442 Darn it, you. 17 00:01:57,630 --> 00:01:59,329 My legs are weak. I should do some squats. 18 00:01:59,330 --> 00:02:00,370 Darn it. 19 00:02:01,800 --> 00:02:02,912 Who are you? 20 00:02:28,960 --> 00:02:30,000 What's going on? 21 00:02:30,231 --> 00:02:31,675 I think he jumped down from the second floor. 22 00:02:37,471 --> 00:02:38,986 - Mr. Hwang. - What's going on? 23 00:02:39,300 --> 00:02:41,360 2 unidentified men escaped from the 2nd floor. 24 00:02:41,610 --> 00:02:42,620 What? 25 00:02:44,941 --> 00:02:46,022 Ms. Park. 26 00:02:46,310 --> 00:02:47,392 Ms. Park? 27 00:02:48,810 --> 00:02:49,820 Ms. Park. 28 00:02:50,251 --> 00:02:51,261 Ms. Park. 29 00:02:52,050 --> 00:02:53,090 Ms. Park. 30 00:02:55,520 --> 00:02:57,106 Ms. Park, Ms. Park. 31 00:02:59,191 --> 00:03:00,231 Are you okay? 32 00:03:06,800 --> 00:03:07,840 Are you okay, Ms. Park? 33 00:03:12,071 --> 00:03:13,111 Yes. 34 00:03:35,131 --> 00:03:36,473 We ran away like thieves, 35 00:03:36,490 --> 00:03:38,379 and the thugs came after us. This is ridiculous. 36 00:03:38,400 --> 00:03:39,945 Anyone would think we're the bad guys. 37 00:03:41,701 --> 00:03:43,186 Why are you even wearing this black plastic bag? 38 00:03:45,501 --> 00:03:46,813 I had to cover my face up, too. 39 00:03:47,541 --> 00:03:49,762 By the way, what was in this bag? 40 00:03:51,541 --> 00:03:52,621 My dirty underwear. 41 00:03:56,381 --> 00:03:57,765 You can throw up later. 42 00:03:58,120 --> 00:03:59,534 Get ready to go as we don't have much time. 43 00:04:02,090 --> 00:04:04,818 Theft case occurred. Everyone from Violent Crimes Team 2 should gather. 44 00:04:06,060 --> 00:04:07,605 Every team member has to gather at Mr. Hwang's villa. 45 00:04:08,090 --> 00:04:09,979 Why would they call Violent Crimes Team for a theft case? 46 00:04:10,231 --> 00:04:11,241 Theft case? 47 00:04:11,900 --> 00:04:12,971 What does that mean? 48 00:04:16,571 --> 00:04:17,581 What's this? 49 00:04:18,201 --> 00:04:19,614 It'd have been weird if we left without stealing anything. 50 00:04:19,701 --> 00:04:21,458 I had to take something to make them think we were thieves. 51 00:04:21,540 --> 00:04:23,269 But that is too trivial. 52 00:04:23,270 --> 00:04:25,240 If you were to steal anything, why wouldn't you steal an expensive one? 53 00:04:25,241 --> 00:04:26,310 What is it? 54 00:04:26,311 --> 00:04:27,624 It looked expensive to me. 55 00:04:29,410 --> 00:04:30,794 Anyway, I'll go to church first. 56 00:04:30,881 --> 00:04:32,435 - Hold on. - What is it again? 57 00:04:32,621 --> 00:04:33,731 Take this with you. 58 00:04:35,220 --> 00:04:37,589 - Why should I take this? - I can't take it back. 59 00:04:37,590 --> 00:04:38,631 It'd be weird. 60 00:04:38,790 --> 00:04:39,872 Darn it. 61 00:04:43,090 --> 00:04:44,171 Get in the car quickly. 62 00:04:46,131 --> 00:04:47,241 Do I have to go up again? 63 00:04:48,470 --> 00:04:49,582 I have to go up again. 64 00:04:51,241 --> 00:04:52,684 I have to climb up there again. 65 00:05:06,681 --> 00:05:07,701 I'll take a photo of this. 66 00:05:31,340 --> 00:05:36,159 Those eyes were fatally attractive. 67 00:05:46,160 --> 00:05:48,560 So you didn't see the thief's face, right? 68 00:05:48,561 --> 00:05:50,379 I said I couldn't see it because he was wearing a mask. 69 00:05:50,631 --> 00:05:52,175 How many times do I need to repeat myself? 70 00:05:52,301 --> 00:05:54,492 I thought maybe you might remember something new. 71 00:05:54,701 --> 00:05:55,711 Oh, right. 72 00:05:56,270 --> 00:05:58,392 He was wearing feet wraps so that there'd be no footprint left behind. 73 00:06:04,611 --> 00:06:06,762 - And there was an orangutan. - An orangutan? 74 00:06:07,511 --> 00:06:09,166 - Was it Bigfoot? - Bigfoot? 75 00:06:09,881 --> 00:06:11,870 - Or Caesar? - Caesar? 76 00:06:13,020 --> 00:06:14,061 Never mind. 77 00:06:14,850 --> 00:06:15,901 I guess he was in disguise. 78 00:06:16,621 --> 00:06:18,207 It sounds like they're professionals. 79 00:06:19,790 --> 00:06:23,094 Where were you guys all day? What took you so long to show up? 80 00:06:23,230 --> 00:06:25,229 We got a tip saying the bandwagoner's in town, 81 00:06:25,230 --> 00:06:27,029 so we spent the entire day trying to catch him. 82 00:06:27,030 --> 00:06:28,950 Then you should've reported that to me. 83 00:06:29,100 --> 00:06:31,091 Haven't you figured out why they broke into this place yet? 84 00:06:31,600 --> 00:06:32,681 No, not yet. 85 00:06:33,641 --> 00:06:34,651 Maybe it was a theft. 86 00:06:35,241 --> 00:06:36,322 Did anything get stolen? 87 00:06:38,210 --> 00:06:39,796 Something got stolen from upstairs. 88 00:06:39,941 --> 00:06:42,000 - Yes, there you go. - What got stolen? 89 00:06:43,611 --> 00:06:44,631 A gourd-shaped bottle. 90 00:06:45,720 --> 00:06:49,226 That wouldn't be expensive, right? Aren't they cheap? 91 00:06:49,520 --> 00:06:52,954 It was made by Japanese master named Yamaguchi Toshio. 92 00:06:53,761 --> 00:06:55,145 The entire set costs 80,000 dollars. 93 00:06:58,730 --> 00:07:00,899 80... 80,000 dollars? 94 00:07:00,900 --> 00:07:03,093 Yes, of course. Do you think it would only cost eight dollars? 95 00:07:03,470 --> 00:07:05,200 Judging by the fact that they took something so expensive, 96 00:07:05,201 --> 00:07:09,615 I'd like to carefully point out that they must be professionals. 97 00:07:10,571 --> 00:07:12,709 Don't you have any CCTV footages or testimonies from witnesses? 98 00:07:12,710 --> 00:07:14,256 The CCTV is a wreck. 99 00:07:14,451 --> 00:07:16,750 It's hard to figure out the footage because of the screen noise. 100 00:07:16,751 --> 00:07:20,589 And according to the guy who chased them, there was one more person. 101 00:07:20,881 --> 00:07:22,190 Does he remember what that person looked like? 102 00:07:22,191 --> 00:07:23,589 The person showed up out of nowhere, 103 00:07:23,590 --> 00:07:25,681 so he only saw that person for a really short time. 104 00:07:26,361 --> 00:07:28,060 The person was really skinny and had his or her face... 105 00:07:28,061 --> 00:07:30,050 covered with a plastic bag from a jokbal restaurant. 106 00:07:30,431 --> 00:07:32,956 And the person was wearing a black jacket and black pants. 107 00:07:35,631 --> 00:07:39,277 And here's the interesting part. That person was wearing white socks. 108 00:07:56,650 --> 00:07:57,731 Detective Seo. 109 00:07:58,160 --> 00:07:59,534 Yes, sir. 110 00:08:00,590 --> 00:08:02,176 What is it, sir? 111 00:08:02,960 --> 00:08:04,800 I told you not to wear like that. 112 00:08:04,801 --> 00:08:06,921 It's the color that criminals enjoy wearing. 113 00:08:07,030 --> 00:08:08,819 You're wearing exactly what the criminal was wearing. 114 00:08:08,900 --> 00:08:10,083 Maybe this is the only clothes she has. 115 00:08:10,170 --> 00:08:11,440 Should we swap clothes? 116 00:08:11,441 --> 00:08:12,754 Someone might think she's the culprit. 117 00:08:14,941 --> 00:08:16,022 You're the culprit. 118 00:08:16,540 --> 00:08:19,036 - I told you, didn't I? - She's like a culprit. 119 00:08:20,011 --> 00:08:21,495 - That's enough! - Silence. 120 00:08:22,910 --> 00:08:24,579 I don't care who they are. 121 00:08:24,580 --> 00:08:26,571 I want you to catch them and bring them to me in three days. 122 00:08:27,420 --> 00:08:29,945 How dare they knock out a prosecutor? 123 00:08:30,020 --> 00:08:31,405 That little scumbag. 124 00:08:32,561 --> 00:08:33,601 - Director Kim. - Yes, sir. 125 00:08:33,761 --> 00:08:35,490 You should escort the prosecutor back home. 126 00:08:35,491 --> 00:08:36,642 - Yes, sir. - That's not necessary. 127 00:08:37,690 --> 00:08:38,842 Detective Seo. 128 00:08:39,800 --> 00:08:40,841 I want you to drive me home. 129 00:08:41,700 --> 00:08:43,893 What? Me? 130 00:08:44,741 --> 00:08:45,780 Hurry up. 131 00:09:01,050 --> 00:09:02,132 We arrived. 132 00:09:02,751 --> 00:09:04,538 - You... - Yes? 133 00:09:07,761 --> 00:09:09,377 You like Father Kim, don't you? 134 00:09:09,861 --> 00:09:10,871 What? 135 00:09:12,601 --> 00:09:14,176 Yes, I like him. 136 00:09:14,570 --> 00:09:17,029 He can be a little peculiar, but he's very straightforward. 137 00:09:17,030 --> 00:09:18,889 No, that's not what I'm asking. I'm asking if you like him as a man. 138 00:09:19,170 --> 00:09:20,210 What? 139 00:09:21,141 --> 00:09:22,322 What are you talking about? 140 00:09:22,511 --> 00:09:24,510 No, I really don't like him. 141 00:09:24,511 --> 00:09:27,080 Your colleagues might not know since they're men who are slow-witted. 142 00:09:27,081 --> 00:09:28,510 But I can tell right away. 143 00:09:28,511 --> 00:09:30,380 It's true that I'm close with Father Kim, 144 00:09:30,381 --> 00:09:31,880 but you're jumping to conclusions. 145 00:09:31,881 --> 00:09:34,120 It won't cause a problem for you since you can always move on, 146 00:09:34,121 --> 00:09:35,919 but if that causes any trouble to a priest, 147 00:09:35,920 --> 00:09:37,133 his life could get destroyed. 148 00:09:37,491 --> 00:09:39,986 What kind of other jobs would a priest be able to get? 149 00:09:40,261 --> 00:09:43,460 Prosecutor Park, I think you have a misunderstanding. You see... 150 00:09:43,461 --> 00:09:45,148 You should be careful from now on. 151 00:09:46,101 --> 00:09:49,868 If you can't control your feelings, you should go to a Buddhist temple. 152 00:09:50,070 --> 00:09:52,394 The food is delicious there. I'll see you, then. 153 00:09:58,040 --> 00:09:59,091 Go on. 154 00:10:04,351 --> 00:10:05,431 She's so annoying. 155 00:10:06,251 --> 00:10:07,563 I can't believe she knows. 156 00:10:08,820 --> 00:10:09,961 This is so embarrassing. 157 00:10:13,621 --> 00:10:15,782 I think they were just thieves. 158 00:10:16,131 --> 00:10:17,505 You should secure your security. 159 00:10:17,660 --> 00:10:19,448 How did they even manage to break into the house? 160 00:10:19,831 --> 00:10:21,370 Did you find any buggings or hidden cameras? 161 00:10:21,371 --> 00:10:24,027 We looked for them, but nothing came out. 162 00:10:24,331 --> 00:10:25,614 Isn't it weird? 163 00:10:25,900 --> 00:10:27,992 I hope they were just thieves. 164 00:10:28,670 --> 00:10:31,741 Do you think Superintendent Nam and Congressman Park were behind this? 165 00:10:31,881 --> 00:10:34,002 Judging by the circumstances, I don't think it was them. 166 00:10:34,211 --> 00:10:37,918 Anyway, we should still hurry up... 167 00:10:38,221 --> 00:10:39,533 and deal with the two of them. 168 00:10:40,251 --> 00:10:41,331 Yes, we should. 169 00:10:47,060 --> 00:10:48,730 My friend whom we met at the hospital last time... 170 00:10:48,731 --> 00:10:51,660 will be conducting the DNA test for us. 171 00:10:51,861 --> 00:10:54,052 Gosh, that's great. 172 00:10:54,930 --> 00:10:56,586 Can you be more enthusiastic? 173 00:10:56,900 --> 00:10:59,569 Father Kim, we'll keep coming here. 174 00:10:59,570 --> 00:11:01,015 You should take some rest for a while. 175 00:11:01,741 --> 00:11:02,780 It's okay. 176 00:11:04,981 --> 00:11:07,132 Will you please listen to me? 177 00:11:07,310 --> 00:11:08,926 Why are you so angry? 178 00:11:09,180 --> 00:11:12,685 She's right. You should listen to her. 179 00:11:14,050 --> 00:11:16,979 Wait a minute. Then what am I to you? 180 00:11:17,450 --> 00:11:19,813 Am I your slave or what? 181 00:11:20,060 --> 00:11:22,360 Give me back my plastic bag. 182 00:11:22,361 --> 00:11:24,683 Will you stop it now? 183 00:11:25,331 --> 00:11:28,130 By the way, about the guy who was wearing glasses earlier... 184 00:11:28,131 --> 00:11:29,786 Do you guys know who he is? 185 00:11:29,831 --> 00:11:34,213 No, but I could tell that he's Prosecutor Park's boss. 186 00:11:34,400 --> 00:11:38,480 It felt like he was the boss because his voice was greasy. 187 00:11:38,641 --> 00:11:41,610 I didn't know there was someone we didn't know in the group. 188 00:11:41,780 --> 00:11:44,174 I'll dig into Prosecutor Park's department tomorrow. 189 00:11:44,851 --> 00:11:47,850 I could obviously tell that their group is falling apart. 190 00:11:48,150 --> 00:11:51,220 Chief Jeong, Prosecutor Park's boss, and Hwang Cheol Bum are on one side. 191 00:11:51,621 --> 00:11:53,579 And Superintendent Nam and Congressman Park are on the other. 192 00:11:53,891 --> 00:11:56,921 Is that why the prosecution seized and searched Chief Jeong? 193 00:11:57,030 --> 00:11:58,699 According to what I heard at the villa, 194 00:11:58,700 --> 00:11:59,942 Superintendent Nam and Prosecutor Park... 195 00:12:00,131 --> 00:12:01,443 were the ones who schemed the seize and search. 196 00:12:03,770 --> 00:12:07,639 Anyway, it was such a hassle to return to the villa and deal with... 197 00:12:09,910 --> 00:12:11,759 - Oh, right. Right. - What? 198 00:12:12,111 --> 00:12:14,666 Father Kim, where did you put the gourd-shaped bottle? 199 00:12:15,180 --> 00:12:17,029 The gourd-shaped bottle? I put it over there. 200 00:12:17,851 --> 00:12:18,891 Where did it go? 201 00:12:20,320 --> 00:12:22,572 You should have some warm tea. 202 00:12:32,501 --> 00:12:34,652 You guys worked so hard. 203 00:12:34,770 --> 00:12:37,325 Why don't you have a cup of tea? 204 00:12:39,641 --> 00:12:41,286 Where did you get this? 205 00:12:41,371 --> 00:12:42,784 What? This? 206 00:12:43,540 --> 00:12:46,409 Father Kim put it over there a while ago. 207 00:12:46,511 --> 00:12:48,298 You brought it so I could use it, right? 208 00:12:48,680 --> 00:12:50,772 No, this is what we stole... 209 00:12:50,950 --> 00:12:51,991 What? 210 00:12:52,150 --> 00:12:55,383 I bought one at Insa-dong because the design was nice and simple. 211 00:12:57,050 --> 00:12:58,706 How much did it cost? 212 00:12:59,190 --> 00:13:00,301 80,000 dollars. 213 00:13:00,761 --> 00:13:01,771 Eight dollars. 214 00:13:03,030 --> 00:13:04,676 Eight dollars? 215 00:13:05,430 --> 00:13:06,945 - 80,000. - What? 216 00:13:08,131 --> 00:13:09,312 Oh, 18 dollars? 217 00:13:12,270 --> 00:13:15,069 Father Kim really does have a great eye for... 218 00:13:15,070 --> 00:13:17,696 - Gosh, this is so hot. - Oh, my gosh! 219 00:13:18,141 --> 00:13:20,504 Goodness, I'm sorry. It's hot a little bit. 220 00:13:21,581 --> 00:13:25,419 You guys keep continuing with your meeting. 221 00:13:25,581 --> 00:13:27,469 I'll excuse myself now. Enjoy your tea. 222 00:13:28,920 --> 00:13:30,162 - Rest up. - Okay. 223 00:13:50,471 --> 00:13:51,996 He seemed somewhat familiar. 224 00:13:53,211 --> 00:13:55,776 He seems to be familiar as the candy I used to eat back in the days. 225 00:13:59,481 --> 00:14:02,753 Gosh, no way. That's impossible. 226 00:14:03,221 --> 00:14:05,947 Goodness, I'm imagining stuff. It can't be him. 227 00:14:10,631 --> 00:14:13,084 Gosh, no way. 228 00:14:15,871 --> 00:14:16,941 No way. 229 00:14:19,101 --> 00:14:21,292 Gosh, that's nonsense. 230 00:14:21,611 --> 00:14:22,651 My Lord. 231 00:14:23,141 --> 00:14:26,373 I accidentally ended up stealing from someone's house. 232 00:14:27,711 --> 00:14:31,316 I never planned to steal it, but that stupid cop... 233 00:14:31,511 --> 00:14:32,592 Gosh, I'm sorry. 234 00:14:32,950 --> 00:14:35,041 I must be crazy. I can't believe I tried to blame it on him. 235 00:14:37,721 --> 00:14:41,498 Today, I did it to achieve justice, 236 00:14:42,391 --> 00:14:43,572 so please forgive me just once. 237 00:14:46,060 --> 00:14:48,928 In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit. 238 00:14:49,570 --> 00:14:50,642 Amen. 239 00:14:57,666 --> 00:15:02,666 [VIU Ver] SBS E21 'The Fiery Priest' "Escape from the Villa" -♥ Ruo Xi ♥- 240 00:15:09,190 --> 00:15:12,797 This smile means it is not a big deal, right? 241 00:15:26,900 --> 00:15:29,698 Goodness, look who's here. 242 00:15:30,170 --> 00:15:31,169 (Daebum Trading) 243 00:15:31,170 --> 00:15:33,605 What brings you to this shabby place so early in the morning? 244 00:15:34,511 --> 00:15:36,570 You're right. This place really is shabby. 245 00:15:38,111 --> 00:15:41,352 I thought about it, and there's no occasion for me to drive this car. 246 00:15:41,550 --> 00:15:42,904 I can't be bothered to drive it either. 247 00:15:43,020 --> 00:15:46,460 Why didn't you tell me? Then I would've hired a driver for you. 248 00:15:46,461 --> 00:15:48,006 What kind of prosecutor rides a car... 249 00:15:48,190 --> 00:15:50,383 with a driver that was sent to her by a gangster? 250 00:15:53,231 --> 00:15:54,988 I told you that if you don't receive it, 251 00:15:56,101 --> 00:15:58,423 I'll visit you every day. 252 00:15:58,540 --> 00:16:01,870 If I ever see you roaming my place around again, 253 00:16:01,871 --> 00:16:03,760 I'll get a restraining order against you. 254 00:16:08,751 --> 00:16:10,226 Hey, you minions in the back. 255 00:16:11,211 --> 00:16:13,705 Won't you iron your foreheads out? 256 00:16:13,780 --> 00:16:15,508 Do you want to die? 257 00:16:19,520 --> 00:16:21,813 Iron your foreheads out and smile. 258 00:16:21,891 --> 00:16:23,244 She is a prosecutor. 259 00:16:27,861 --> 00:16:29,517 You're wrinkly even when you smile. 260 00:16:30,400 --> 00:16:31,482 I'm off. 261 00:16:33,170 --> 00:16:34,180 Ms. Park. 262 00:16:34,971 --> 00:16:37,210 Would you like to have some calamansi tea? 263 00:16:37,211 --> 00:16:38,393 You drink all you want. 264 00:16:41,381 --> 00:16:43,906 Act cheeky all you want when you can. 265 00:16:46,581 --> 00:16:49,822 I can get this DNA analyzed right away. 266 00:16:50,150 --> 00:16:51,160 But there's a problem. 267 00:16:51,351 --> 00:16:53,860 Are you worried about sharing all the information with the NIS? 268 00:16:53,861 --> 00:16:55,809 We're cooperative agencies. 269 00:16:56,131 --> 00:16:58,928 If things go wrong, you could be exposed to the opponent. 270 00:16:59,700 --> 00:17:01,145 How about going somewhere else? 271 00:17:01,231 --> 00:17:03,795 A close junior of mine works at D-Lab Corporation. 272 00:17:03,871 --> 00:17:04,941 Go there instead then. 273 00:17:05,571 --> 00:17:08,438 I'll lie that it's of national importance. 274 00:17:08,811 --> 00:17:09,882 You do that. 275 00:17:10,771 --> 00:17:11,921 Doctor. 276 00:17:14,081 --> 00:17:15,798 Since you don't drink coffee, 277 00:17:16,010 --> 00:17:18,707 I brought you some tea instead. 278 00:17:19,021 --> 00:17:20,092 Thank you. 279 00:17:21,321 --> 00:17:23,168 Could you stop using that bottle? 280 00:17:23,621 --> 00:17:27,055 You must know Father Kim very well. 281 00:17:27,061 --> 00:17:29,556 Yes, kind of. 282 00:17:30,031 --> 00:17:31,949 How long have you known him? 283 00:17:32,200 --> 00:17:34,429 For many years now. 284 00:17:34,430 --> 00:17:37,469 Many years means you've known him a long time. 285 00:17:37,470 --> 00:17:39,258 - Sister? - Oh, right. 286 00:17:40,071 --> 00:17:42,669 You know how curious I get. 287 00:17:42,670 --> 00:17:43,782 I'll stop. 288 00:17:47,281 --> 00:17:49,331 You look very familiar, Sister. 289 00:17:49,410 --> 00:17:50,420 This is hot. 290 00:17:50,710 --> 00:17:52,337 - Me? - Yes. 291 00:17:53,621 --> 00:17:55,438 I definitely saw you somewhere. 292 00:17:55,490 --> 00:17:59,359 I have a very ordinary face. You must be confused. 293 00:18:00,591 --> 00:18:03,994 It's too hot for me to handle. You can pour the tea yourselves. 294 00:18:04,061 --> 00:18:06,323 Get back to your meeting. I have something to do. 295 00:18:07,260 --> 00:18:08,270 Excuse me. 296 00:18:09,771 --> 00:18:11,487 She looks really familiar. 297 00:18:13,371 --> 00:18:15,935 Ms. Park. What happened to you? 298 00:18:16,341 --> 00:18:18,734 I'll tell when I want to, so don't ask before I do. 299 00:18:19,111 --> 00:18:20,151 Very well. 300 00:18:21,210 --> 00:18:22,260 Oh, right. 301 00:18:23,650 --> 00:18:27,256 I looked into Superintendent Nam and Congressman Park. 302 00:18:27,381 --> 00:18:28,550 Meaty, aren't they? 303 00:18:28,551 --> 00:18:31,149 If you ignore the fact that they're superintendent and congressman, 304 00:18:31,150 --> 00:18:32,938 they're the worst kind of dirty scum... 305 00:18:35,160 --> 00:18:36,373 They're bad sirs. 306 00:18:37,531 --> 00:18:40,186 Focus on Congressman Park first. 307 00:18:40,361 --> 00:18:41,774 - To expose him. - Sure. 308 00:18:42,700 --> 00:18:44,215 What trash. 309 00:18:44,730 --> 00:18:48,650 Ms. Seo, look at what I found on Congressman Park. 310 00:18:48,910 --> 00:18:52,011 He doesn't feel guilty at all. 311 00:18:52,410 --> 00:18:54,300 He's a total sociopath. 312 00:18:54,710 --> 00:18:57,003 - Is he? - My gosh. 313 00:18:57,351 --> 00:19:00,078 Wow, he really is trash. 314 00:19:01,051 --> 00:19:03,777 Do you know that you go with a sociopath? 315 00:19:03,950 --> 00:19:06,143 There are many sociopath tests online. 316 00:19:06,321 --> 00:19:07,533 Look one up. 317 00:19:20,041 --> 00:19:21,454 (Sociopath test) 318 00:19:29,910 --> 00:19:32,919 "You feel no sense of guilt when..." 319 00:19:32,920 --> 00:19:35,103 it comes to causing harm to others. 320 00:19:35,321 --> 00:19:36,604 I never caused harm. 321 00:19:37,950 --> 00:19:39,032 Let's say yes. 322 00:19:40,391 --> 00:19:42,830 Mr. Hwang's two-story villa near Mount Youngyu... 323 00:19:42,831 --> 00:19:44,881 got broken into by two masked thieves. 324 00:19:44,930 --> 00:19:47,557 They stole a gourd-shaped bottle worth 80,000 dollars. 325 00:19:47,831 --> 00:19:49,114 Did we get any prints? 326 00:19:49,400 --> 00:19:52,040 No. They all belonged to people who work there. 327 00:19:52,041 --> 00:19:54,394 - What about the security cameras? - No luck on them either. 328 00:19:56,670 --> 00:19:57,782 If I may ask, 329 00:19:57,970 --> 00:19:59,880 why are we investigating a theft? 330 00:19:59,881 --> 00:20:01,679 It happened at Mr. Hwang's villa. 331 00:20:01,680 --> 00:20:03,165 And it's a special larceny. 332 00:20:03,980 --> 00:20:05,850 It's just a theft, not special larceny. 333 00:20:05,851 --> 00:20:07,739 Was any property damaged? 334 00:20:07,781 --> 00:20:09,204 The second-floor window frame... 335 00:20:09,591 --> 00:20:11,611 was scrapped this much. 336 00:20:11,750 --> 00:20:14,487 How does that make this a special larceny? 337 00:20:15,861 --> 00:20:17,959 Wait. Why are you so furious? 338 00:20:17,960 --> 00:20:19,010 You aren't the thief. 339 00:20:19,430 --> 00:20:22,531 - That's right. - Right. 340 00:20:45,051 --> 00:20:46,303 You'd think I'm the thief. 341 00:20:52,400 --> 00:20:54,583 "You want to hide your ugly side." 342 00:20:54,801 --> 00:20:56,144 Doesn't everyone want to? 343 00:20:58,131 --> 00:21:01,636 (16 out of 16. You're a complete sociopath!) 344 00:21:02,271 --> 00:21:05,170 Wow, wow. Perfect. 345 00:21:06,141 --> 00:21:07,179 What's going on? 346 00:21:07,180 --> 00:21:08,979 I just did something. 347 00:21:08,980 --> 00:21:10,395 Guess what I scored? 348 00:21:11,180 --> 00:21:12,534 Full marks? 349 00:21:12,680 --> 00:21:15,378 You get nothing but full marks. 350 00:21:15,720 --> 00:21:18,477 Right. I always get full marks. 351 00:21:18,591 --> 00:21:21,360 - Bravo! - Bravo. Bravo. 352 00:21:21,361 --> 00:21:22,371 Well done. 353 00:21:23,331 --> 00:21:26,159 Forget about that. Go visit Congressman Park's victims. 354 00:21:27,660 --> 00:21:31,640 As you see, Mr. Hwang's villa and Mount Youngyu's cliff... 355 00:21:31,730 --> 00:21:33,054 are 1.2km apart. 356 00:21:33,871 --> 00:21:35,991 But this route is a hiking trail. 357 00:21:36,271 --> 00:21:38,291 It's full of hikers from evening to morning, 358 00:21:38,410 --> 00:21:40,360 so they wouldn't have moved the body this way. 359 00:21:41,041 --> 00:21:42,209 Is there only one trail? 360 00:21:42,210 --> 00:21:44,110 There are others in the middle of the mountain, 361 00:21:44,111 --> 00:21:46,575 but no one is allowed into this area. 362 00:21:46,851 --> 00:21:48,941 It's a wildlife preserve. 363 00:21:49,821 --> 00:21:51,841 Then they went through that area. 364 00:21:52,160 --> 00:21:53,271 Who owns the land? 365 00:21:53,591 --> 00:21:54,631 Gudam-gu owns it. 366 00:21:54,791 --> 00:21:57,387 Then there must be security cameras. 367 00:21:57,561 --> 00:21:59,399 There are, but this area... 368 00:21:59,400 --> 00:22:02,229 is managed by Mr. Hwang's Daebum Development. 369 00:22:02,230 --> 00:22:04,625 Darn it. Then we'll get nothing. 370 00:22:05,801 --> 00:22:06,951 Then we must go in. 371 00:22:07,500 --> 00:22:08,985 Trespassing is prohibited. 372 00:22:09,371 --> 00:22:10,986 Am I the person who doesn't go in because it's not allowed? 373 00:22:11,071 --> 00:22:12,757 If they catch you in there, 374 00:22:12,841 --> 00:22:14,729 they might notice something's up. 375 00:22:15,240 --> 00:22:16,725 Because it's right after you robbed the villa yesterday. 376 00:22:18,510 --> 00:22:19,661 In that case, 377 00:22:20,720 --> 00:22:23,174 we'll disguise so they won't notice even if they catch us. 378 00:22:23,791 --> 00:22:24,801 How? 379 00:22:58,091 --> 00:22:59,474 Why do you look like a fraud? 380 00:22:59,791 --> 00:23:00,801 What? 381 00:23:00,960 --> 00:23:03,717 I'm dressed as a Middle-eastern billionaire. 382 00:23:04,131 --> 00:23:05,646 I should've dressed you up like a beggar. 383 00:23:14,970 --> 00:23:16,525 They took down all the cameras. 384 00:23:17,611 --> 00:23:19,529 Did they bury corpses here, too? 385 00:23:20,311 --> 00:23:23,714 No way. What's that movie called? Right. 386 00:23:24,311 --> 00:23:26,976 "The Memoir of a Murderer". You watched too many of them. 387 00:23:28,621 --> 00:23:30,711 That was a bamboo grove. Look around. 388 00:23:30,821 --> 00:23:32,981 No cameras. Almost always deserted. 389 00:23:33,220 --> 00:23:35,179 It's a perfect place for a perfect murder. 390 00:23:35,321 --> 00:23:36,573 I have no clear evidence, 391 00:23:36,960 --> 00:23:39,860 but I'm sure they used the trails in this area. 392 00:23:40,900 --> 00:23:42,345 Find some sort of clue. 393 00:23:53,510 --> 00:23:55,400 I just saw a white sable. 394 00:23:56,750 --> 00:23:58,296 - What? - A white sable. 395 00:23:58,450 --> 00:23:59,850 What do you mean? Where? 396 00:23:59,851 --> 00:24:01,520 It was definitely a white sable. 397 00:24:01,521 --> 00:24:02,602 Who are you? 398 00:24:07,561 --> 00:24:08,632 Who are you, people? 399 00:24:08,720 --> 00:24:11,892 I came to see the land. The land full of oil. 400 00:24:13,400 --> 00:24:14,471 You're full of charm. 401 00:24:16,131 --> 00:24:19,200 Don't you know you can't trespass or reside here? 402 00:24:19,400 --> 00:24:20,410 What? 403 00:24:21,740 --> 00:24:22,739 Get out of here. 404 00:24:22,740 --> 00:24:23,739 (Daebum Development) 405 00:24:23,740 --> 00:24:25,760 Daebum Development. Let's go. 406 00:24:28,881 --> 00:24:31,940 And you, lady. This is a mountain. 407 00:24:32,051 --> 00:24:34,201 Why are you wearing a short skirt? 408 00:24:39,561 --> 00:24:40,571 None of your business. 409 00:24:47,960 --> 00:24:49,042 You're back. 410 00:24:50,430 --> 00:24:53,128 I brought all the depositions of Congressman Park's victims. 411 00:24:54,940 --> 00:24:57,570 As you said, when I said we'd be going after him, 412 00:24:57,571 --> 00:24:58,823 they couldn't wait to talk. 413 00:24:59,081 --> 00:25:01,509 See? If you pretend to risk your life for them, 414 00:25:01,510 --> 00:25:02,964 they'll hand over anything. 415 00:25:03,480 --> 00:25:06,177 That's because no one was on their side the meantime. 416 00:25:06,321 --> 00:25:07,764 I listened to the tapes short. 417 00:25:08,781 --> 00:25:11,922 The congressman is radioactive waste of the worst kind. 418 00:25:12,690 --> 00:25:14,680 He committed all sorts of crimes, 419 00:25:14,760 --> 00:25:18,429 but he was so shameless. He's a typical sociopath. 420 00:25:18,430 --> 00:25:20,860 Why do you keep saying "trash" and "sociopath" today? 421 00:25:20,861 --> 00:25:22,073 Why? Why? 422 00:25:22,970 --> 00:25:26,239 Because they are the most appropriate words to describe him. 423 00:25:26,240 --> 00:25:27,699 How are they appropriate? 424 00:25:27,700 --> 00:25:30,770 You could say twit, jerk, scumbag, son of a witch, and a nitwit. 425 00:25:32,581 --> 00:25:33,591 I apologize. 426 00:25:49,591 --> 00:25:51,448 So are you going to investigate on Congressman Park from today? 427 00:25:51,490 --> 00:25:54,530 Yes, he's too corrupt that it'd be easiest to attack him. 428 00:25:54,631 --> 00:25:55,929 If I find a fault or two, I think it'd be easier... 429 00:25:55,930 --> 00:25:58,223 to take him down than Ms. Jeong or Wangmat Foods. 430 00:25:58,470 --> 00:26:00,289 I know. He's total trash. 431 00:26:00,641 --> 00:26:02,185 It's just that no one touches him. 432 00:26:10,410 --> 00:26:13,177 By the way, how long are you going to stay ambiguously like that? 433 00:26:13,950 --> 00:26:15,495 You're on neither side. 434 00:26:18,891 --> 00:26:20,476 Don't you want to go back to the beginning? 435 00:26:21,561 --> 00:26:23,004 How did you know that? 436 00:26:23,561 --> 00:26:25,147 I've never mentioned it to you. 437 00:26:25,391 --> 00:26:27,855 Stop thinking anymore, and let's move on. 438 00:26:28,331 --> 00:26:29,441 I can't wait for long. 439 00:26:30,000 --> 00:26:32,364 Please leave me alone for a while. I need more time to think. 440 00:26:33,500 --> 00:26:36,672 Is there any reason you can't go back? 441 00:26:37,440 --> 00:26:38,552 Do they have something on you? 442 00:26:41,641 --> 00:26:44,307 It's nothing like that. I'll tell you later. 443 00:27:02,871 --> 00:27:05,295 Detective Seo found out who Ms. Park's boss is. 444 00:27:07,871 --> 00:27:10,070 (Chief Prosecutor Kang Seok Tae) 445 00:27:10,071 --> 00:27:12,606 (From Detective Seo) 446 00:27:14,910 --> 00:27:15,979 It's Congressman Park and Mr. Nam... 447 00:27:15,980 --> 00:27:17,900 who messed with Supreme Prosecutors' Office, right? 448 00:27:18,250 --> 00:27:20,806 Yes, they got help from two other people. 449 00:27:21,021 --> 00:27:22,749 Prosecutor Park Sun Hyuk from Supreme Prosecutors' Office... 450 00:27:22,750 --> 00:27:23,820 and the head of Taehan Party, Mr. Lee... 451 00:27:23,821 --> 00:27:25,538 went to the same college. 452 00:27:26,061 --> 00:27:28,120 Mr. Lee of Taehan Party and Congressman Park... 453 00:27:28,121 --> 00:27:29,443 are from the same hometown. 454 00:27:29,591 --> 00:27:30,974 I knew it. 455 00:27:31,230 --> 00:27:33,322 They messed up with me with their stupid brains? 456 00:27:35,230 --> 00:27:39,180 There's a photo of them doing some dirty stuff. 457 00:27:39,940 --> 00:27:41,270 I think this can make... 458 00:27:41,271 --> 00:27:44,301 Mr. Park and Mr. Lee surrender themselves to you. 459 00:27:45,680 --> 00:27:46,893 Those pathetic men. 460 00:27:47,841 --> 00:27:50,134 Oh, did you look into the priest's identity? 461 00:27:52,250 --> 00:27:54,544 I couldn't look into him... 462 00:27:55,480 --> 00:27:57,350 because I was too busy with work. I'm sorry. 463 00:27:57,351 --> 00:27:59,481 I'll look into him soon. 464 00:28:00,321 --> 00:28:01,402 You better hurry up. 465 00:28:02,361 --> 00:28:04,411 There's one more thing you need to do for me right away. 466 00:28:22,680 --> 00:28:24,700 The offender just ignored the victim. 467 00:28:27,180 --> 00:28:31,350 Oh, my gosh. Your nose looks perfectly fine. 468 00:28:31,351 --> 00:28:33,784 - I should headbutt... - It's not over yet. 469 00:28:33,891 --> 00:28:35,779 I'll get a medical certificate and sue you. 470 00:28:36,031 --> 00:28:38,314 Sure. Anytime. 471 00:28:47,641 --> 00:28:50,338 Father, glare at me as if you want to kill me. 472 00:28:50,510 --> 00:28:52,780 - What are you doing? - Hurry up! 473 00:28:52,781 --> 00:28:55,880 Just like how you usually do, glare at me with much anger. 474 00:28:55,881 --> 00:28:57,396 I asked what you were doing. 475 00:28:58,051 --> 00:28:59,293 This is the face. 476 00:29:34,541 --> 00:29:38,538 (Episode 22 will air shortly.) 477 00:29:43,732 --> 00:29:45,187 He syncs the thief's face by 90 percent. 478 00:29:46,042 --> 00:29:48,295 The thief was Father Kim. 479 00:29:50,412 --> 00:29:51,493 What are you doing? 480 00:29:59,123 --> 00:30:00,496 My ramyeon has gone soggy. 481 00:30:01,693 --> 00:30:04,045 Why on earth did he go to the villa? 482 00:30:05,423 --> 00:30:06,706 And who was that Bigfoot? 483 00:30:08,632 --> 00:30:11,461 Who on earth is he? 484 00:30:12,102 --> 00:30:13,881 I'm so stressed! 485 00:30:14,403 --> 00:30:16,826 We'll sing a song from today. 486 00:30:17,302 --> 00:30:18,352 Follow after me. 487 00:30:18,403 --> 00:30:20,841 A, B, C, D, E, F, G 488 00:30:20,842 --> 00:30:21,883 Begin. 489 00:30:22,213 --> 00:30:25,243 A, B, C, D... 490 00:30:25,742 --> 00:30:27,499 - A, B, C, D... - A, B... 491 00:30:28,653 --> 00:30:29,663 Wrong. 492 00:30:29,753 --> 00:30:31,743 Let's do it again. One more time. 493 00:30:36,253 --> 00:30:37,504 What's up with your eyes? 494 00:30:38,862 --> 00:30:41,720 I sense danger from your eyes. 495 00:30:50,773 --> 00:30:54,236 Oh, gosh. There must be something in my eyes. 496 00:30:56,442 --> 00:31:00,079 Even if something's in your eyes, you shouldn't look at me like that. 497 00:31:01,043 --> 00:31:02,092 Hey! 498 00:31:04,112 --> 00:31:05,133 Who is it? 499 00:31:09,222 --> 00:31:10,606 - Was that you? - Yes. 500 00:31:11,192 --> 00:31:12,506 Could you let me have a meal calmly, please? 501 00:31:18,502 --> 00:31:20,149 Gosh, these thugs. 502 00:31:20,803 --> 00:31:22,389 You look lowly. 503 00:31:23,133 --> 00:31:24,143 Lowly? 504 00:31:24,332 --> 00:31:26,424 He knows how to insult people. 505 00:31:27,573 --> 00:31:29,088 He's even good at it. 506 00:31:30,612 --> 00:31:31,622 You... 507 00:31:32,013 --> 00:31:34,538 I think you should say goodbye to your scapulas... 508 00:31:35,913 --> 00:31:37,498 because I'm going to crush them. 509 00:31:37,713 --> 00:31:40,782 My scapulas? Bye. 510 00:31:41,752 --> 00:31:42,762 Is that enough? 511 00:31:42,923 --> 00:31:45,418 I dare you to crush them! 512 00:31:45,592 --> 00:31:46,633 Jang Ryong. 513 00:31:48,532 --> 00:31:49,572 Step back. 514 00:31:55,873 --> 00:31:58,528 I'm Kim Hoon Seok, and I'm here to pick you up on Mr. Hwang's behalf. 515 00:31:59,143 --> 00:32:01,061 You look neat. 516 00:32:02,472 --> 00:32:04,261 Get rid of these guys. 517 00:32:04,912 --> 00:32:06,630 You just couldn't wait, could you? 518 00:32:15,592 --> 00:32:18,148 Goodness, you were already here, Mr. Jang? 519 00:32:18,262 --> 00:32:21,020 What are you doing in a Chinese restaurant, Master Ki? 520 00:32:21,092 --> 00:32:23,152 We can get enlightened through chunjang as well. 521 00:32:23,262 --> 00:32:24,302 Ukha. 522 00:32:24,433 --> 00:32:27,563 Your faces are all ruined. 523 00:32:29,203 --> 00:32:32,101 Shall we have a drink? Let's have Baijiu to be enlightened. 524 00:32:32,873 --> 00:32:34,388 - Would you like that? - Sure. 525 00:32:34,572 --> 00:32:36,290 "Baiju to be enlightened." 526 00:32:36,613 --> 00:32:38,229 Let's go. I'll serve you. 527 00:33:16,983 --> 00:33:18,094 Hey, turn off the lights. 528 00:33:28,393 --> 00:33:30,251 Kim Hae Il, you haven't changed at all. 529 00:33:55,293 --> 00:33:56,364 Men can succeed... 530 00:33:57,293 --> 00:33:59,413 if they have money, courage, 531 00:33:59,863 --> 00:34:01,681 and someone to back them up. 532 00:34:02,832 --> 00:34:03,873 What do you have? 533 00:34:05,062 --> 00:34:07,760 I lack all three. 534 00:34:07,962 --> 00:34:09,448 You have the money and the guts. 535 00:34:10,402 --> 00:34:12,291 But you don't have the right support. 536 00:34:12,442 --> 00:34:13,917 That's why you're always looked down on. 537 00:34:15,712 --> 00:34:16,722 You're right. 538 00:34:18,283 --> 00:34:21,918 This is your chance to have the right support. 539 00:34:23,012 --> 00:34:24,163 Your target is Congressman Park Won Mu. 540 00:34:25,983 --> 00:34:27,296 Does that mean... 541 00:34:27,923 --> 00:34:29,943 you and the chief of borough finally made a decision? 542 00:34:30,123 --> 00:34:31,162 Yes. 543 00:34:33,093 --> 00:34:34,941 Get rid of him the same way you did with Father Lee. 544 00:34:35,562 --> 00:34:38,732 Let's say that after being interrogated by the prosecutors, 545 00:34:38,733 --> 00:34:41,702 the congressman couldn't take it and jumped off his building. 546 00:34:45,142 --> 00:34:46,557 I know I've disappointed you often lately. 547 00:34:47,442 --> 00:34:48,452 Let's make up, 548 00:34:50,843 --> 00:34:51,924 and start anew. 549 00:35:02,022 --> 00:35:03,104 "Start anew"? 550 00:35:04,452 --> 00:35:07,453 I'd like that, you dirtbag. 551 00:35:08,562 --> 00:35:12,472 (Ukha. We follow.) 552 00:35:14,962 --> 00:35:18,134 Welcome, welcome, my spy. 553 00:35:18,973 --> 00:35:21,527 That's not how you pronounce it. 554 00:35:21,942 --> 00:35:25,821 Its pronunciation isn't important right now. 555 00:35:26,783 --> 00:35:28,600 I've brought some news. 556 00:35:30,283 --> 00:35:33,352 That guy told me this while we were drinking. 557 00:35:33,923 --> 00:35:36,043 There's something I haven't told you. 558 00:35:36,752 --> 00:35:37,803 Our... 559 00:35:39,993 --> 00:35:43,629 If you go to the basement of Daebum Trading, 560 00:35:44,933 --> 00:35:49,518 if four people... Got it? If four people stamp their thumbs, 561 00:35:49,733 --> 00:35:51,319 a big door opens up. 562 00:35:51,632 --> 00:35:55,380 And inside, there's a pile of money this big. 563 00:35:57,272 --> 00:35:58,322 Really? 564 00:35:58,812 --> 00:36:00,095 I heard him as well. 565 00:36:00,512 --> 00:36:03,078 He said it's an uncountable amount. 566 00:36:03,812 --> 00:36:06,682 Think about it. They all buried all that money there. 567 00:36:06,683 --> 00:36:09,521 Imagine if they all disappeared. 568 00:36:09,892 --> 00:36:11,165 Whoever... 569 00:36:11,493 --> 00:36:14,855 gets hold of that money is the owner. 570 00:36:16,533 --> 00:36:18,926 There's Hwang Cheol Bum. 571 00:36:19,363 --> 00:36:22,362 What if he disappears as well? 572 00:36:26,142 --> 00:36:29,274 If I and my brain full of enlightenment join hands... 573 00:36:29,413 --> 00:36:32,038 with you and your power, 574 00:36:32,442 --> 00:36:35,584 anything will be possible. 575 00:36:37,983 --> 00:36:40,982 What do you say? Aren't you intrigued? 576 00:36:45,923 --> 00:36:48,458 - Ukha. - Ukha. 577 00:36:51,132 --> 00:36:52,561 If we can unlock this, 578 00:36:52,562 --> 00:36:55,128 we will be able to do whatever we want. 579 00:36:56,473 --> 00:36:58,017 Right support? 580 00:36:58,572 --> 00:37:01,430 This is the true support that we need. 581 00:37:02,442 --> 00:37:04,897 - Aren't I right? - Yes, you are. 582 00:37:10,353 --> 00:37:13,817 Why didn't I think about this sooner? 583 00:37:15,853 --> 00:37:20,122 (Daebum Trading) 584 00:37:20,123 --> 00:37:22,992 (Daebum Development) 585 00:37:22,993 --> 00:37:24,750 A, B, C, D 586 00:37:26,663 --> 00:37:27,712 A, B 587 00:37:32,272 --> 00:37:34,797 Were we really told to kill Congressman Park? 588 00:37:35,642 --> 00:37:37,562 How many times do I have to repeat? 589 00:37:38,043 --> 00:37:41,275 That jerk irked me, so it's all good, don't you think? 590 00:37:41,312 --> 00:37:42,322 You're right. 591 00:37:44,483 --> 00:37:47,179 If we make a mistake tonight, we'll all be dead meat. 592 00:37:47,983 --> 00:37:49,032 Focus. 593 00:37:49,493 --> 00:37:50,532 - Yes, sir. - Yes, sir. 594 00:37:50,623 --> 00:37:51,834 Where is our food? 595 00:37:52,093 --> 00:37:53,222 I'm starving. 596 00:37:53,223 --> 00:37:57,778 (Daebum Development) 597 00:37:58,603 --> 00:38:01,461 ("Congressman Park Says Gudam Needs to Be Incorruptible") 598 00:38:02,572 --> 00:38:04,189 Do they learn these things or something? 599 00:38:05,173 --> 00:38:07,365 Why do they only talk garbage? 600 00:38:16,453 --> 00:38:17,493 Darn it. 601 00:38:19,022 --> 00:38:22,052 (Congressman Park Won Mu) 602 00:38:24,853 --> 00:38:27,651 (Congressman Park Won Mu) 603 00:38:30,162 --> 00:38:31,273 Where's the tissue? 604 00:38:46,313 --> 00:38:49,716 Is this another revelation of Yours, Lord? 605 00:38:57,323 --> 00:38:58,776 - Father. - Yes? 606 00:38:59,123 --> 00:39:00,739 They're filming something outside, 607 00:39:01,093 --> 00:39:02,304 and I got her signature. 608 00:39:02,792 --> 00:39:03,843 Good job. 609 00:39:03,963 --> 00:39:06,862 She's here. She's an absolute beauty. 610 00:39:07,233 --> 00:39:08,344 Who is it? 611 00:39:11,502 --> 00:39:12,942 (Goo Hae Ra) 612 00:39:12,943 --> 00:39:14,013 It's Goo Hae Ra. 613 00:39:17,573 --> 00:39:18,641 "Save him"? 614 00:39:18,642 --> 00:39:20,298 (Goo Hae Ra) 615 00:39:29,052 --> 00:39:30,062 Hey. 616 00:39:30,323 --> 00:39:34,301 Father, they're plotting to assassinate Congressman Park. 617 00:39:42,532 --> 00:39:43,542 Pigeons. 618 00:39:45,103 --> 00:39:46,183 "Save him". 619 00:39:46,272 --> 00:39:48,060 (Congressman Park Won Mu) 620 00:39:50,743 --> 00:39:52,156 "Save Congressman Park." 621 00:40:01,483 --> 00:40:02,503 Can I eat this? 622 00:40:04,392 --> 00:40:05,402 Here. 623 00:40:06,093 --> 00:40:08,183 Other than plotting to kill him, did they mention anything... 624 00:40:08,223 --> 00:40:10,112 about the time or place? 625 00:40:11,693 --> 00:40:12,773 About the place... 626 00:40:14,902 --> 00:40:15,912 I don't know. 627 00:40:17,733 --> 00:40:20,228 He just said, "tonight". 628 00:40:20,272 --> 00:40:21,282 All right. Good. 629 00:40:21,603 --> 00:40:22,683 Let's arrest Hwang Cheol Bum... 630 00:40:23,272 --> 00:40:24,485 for the attempted murder of Congressman Park. 631 00:40:25,343 --> 00:40:26,541 If we want to catch him red-handed, 632 00:40:26,542 --> 00:40:28,057 the Violent Crimes Teams need to all move together. 633 00:40:28,382 --> 00:40:29,392 That's impossible. 634 00:40:29,483 --> 00:40:32,149 Mr. Lee won't do that to Hwang. He'll tip him off beforehand. 635 00:40:32,752 --> 00:40:34,642 Why do you guys let them walk all over you? 636 00:40:34,682 --> 00:40:36,914 Those jerks are really nothing. 637 00:40:37,892 --> 00:40:40,043 That's why the people of Gudam are miserable. 638 00:40:40,863 --> 00:40:42,509 Do you know what one of the most miserable things is? 639 00:40:43,262 --> 00:40:45,282 It's being controlled by someone lowly. 640 00:40:50,603 --> 00:40:51,901 If we stop them, 641 00:40:51,902 --> 00:40:53,791 Hwang will be guilty of abetting a murder. 642 00:40:54,243 --> 00:40:55,812 Park, who was stabbed in the back... 643 00:40:55,813 --> 00:40:57,126 by his own people, will become a whistle-blower. 644 00:40:57,542 --> 00:40:58,957 He'll decide to go down together. 645 00:40:59,282 --> 00:41:01,807 If we can get Park, we'll be killing 2 birds with 1 stone. 646 00:41:01,912 --> 00:41:04,612 If both Park and Hwang turn their backs against Jeong Dong Ja, 647 00:41:04,613 --> 00:41:05,763 that side will weaken. 648 00:41:06,483 --> 00:41:07,634 How should we go about this? 649 00:41:09,693 --> 00:41:10,952 It's actually quite simple. 650 00:41:10,953 --> 00:41:13,043 What if our plan doesn't work? 651 00:41:13,123 --> 00:41:14,161 Then we'll go with Plan B. 652 00:41:14,162 --> 00:41:16,788 No way! You've already planned that far? 653 00:41:18,132 --> 00:41:19,577 I'm just saying an alternative plan would be nice. 654 00:41:21,032 --> 00:41:22,042 Come here. 655 00:41:22,473 --> 00:41:24,149 You should come down. 656 00:41:24,573 --> 00:41:25,613 3 to 1. 657 00:41:27,603 --> 00:41:30,138 The handsome priest should come here! 658 00:41:33,182 --> 00:41:35,264 Every time he climbs up that fridge, he doesn't want to come down. 659 00:41:35,512 --> 00:41:37,027 - He'll ferment. - Listen up. 660 00:41:47,392 --> 00:41:49,654 - Song Sac. - Yes, Father? 661 00:41:51,532 --> 00:41:53,522 Will you be all right? You told us about this. 662 00:41:53,603 --> 00:41:54,774 Don't worry. 663 00:41:55,333 --> 00:41:57,796 About what I told you, 664 00:41:58,233 --> 00:41:59,313 I don't... 665 00:41:59,703 --> 00:42:01,288 I don't regret it. 666 00:42:02,912 --> 00:42:05,195 Still, you must be afraid that they'll do something to you. 667 00:42:08,983 --> 00:42:10,063 To be honest, 668 00:42:11,912 --> 00:42:13,265 I am scared. 669 00:42:14,723 --> 00:42:15,733 But... 670 00:42:16,353 --> 00:42:20,161 if we can catch those jerks who killed Father Lee, 671 00:42:21,292 --> 00:42:23,212 I'm okay. 672 00:42:25,932 --> 00:42:27,275 Father. 673 00:42:27,733 --> 00:42:33,095 I thought people who got angry were fools. 674 00:42:33,772 --> 00:42:36,904 But now, I'm going to show my anger too. 675 00:42:37,473 --> 00:42:39,735 I'm... I'm going to become a fool. 676 00:42:43,882 --> 00:42:44,892 All right. 677 00:42:45,723 --> 00:42:47,501 Father Lee would've been proud of you. 678 00:43:02,772 --> 00:43:03,782 Welcome. 679 00:43:12,343 --> 00:43:13,595 Are you going to use this? 680 00:43:16,012 --> 00:43:17,800 I brought dumplings. 681 00:43:20,022 --> 00:43:21,972 You didn't even call me after what happened last time. 682 00:43:22,052 --> 00:43:23,639 Do you think those dumplings will make up for it? 683 00:43:24,093 --> 00:43:27,598 I'm sorry, Yo Han. I was wrong. 684 00:43:27,892 --> 00:43:28,902 Forget it. 685 00:43:29,632 --> 00:43:32,430 I'm a fool, so be friends with people who are smart. 686 00:43:32,563 --> 00:43:35,633 No, you're not a fool. 687 00:43:36,873 --> 00:43:39,195 You are my only friend. 688 00:43:40,373 --> 00:43:41,888 I love you, Yo Han. 689 00:43:43,672 --> 00:43:44,855 Whatever. 690 00:43:45,943 --> 00:43:46,993 Gosh. 691 00:43:47,782 --> 00:43:50,843 How could you get angry with your one and only friend? 692 00:43:51,813 --> 00:43:53,601 I'm sorry. 693 00:43:56,693 --> 00:43:57,934 Give me those dumplings, you punk. 694 00:43:59,693 --> 00:44:00,733 Yo Han... 695 00:44:05,833 --> 00:44:07,781 Have them all, you pig. 696 00:44:07,963 --> 00:44:10,426 Why would you upset me again? I feel... 697 00:44:13,402 --> 00:44:14,857 - Is it good? - It is. 698 00:44:19,782 --> 00:44:20,823 That's enough. 699 00:44:23,182 --> 00:44:25,434 Don't cry. 700 00:44:27,723 --> 00:44:29,921 Do we have enough proof to bring down... 701 00:44:29,922 --> 00:44:31,538 both Park Won Mu and Nam Seok Gu? 702 00:44:31,792 --> 00:44:33,581 Yes, sir. There's more than enough. 703 00:44:33,922 --> 00:44:36,115 Then go to meet Park this evening... 704 00:44:36,863 --> 00:44:38,206 and let him know. 705 00:44:39,733 --> 00:44:41,045 Weren't you going to indict him? 706 00:44:41,302 --> 00:44:43,121 Still, we were a family once. 707 00:44:43,272 --> 00:44:44,646 He deserves a chance to repent. 708 00:44:47,042 --> 00:44:49,265 Tell him I won't indict him if he corrects and kneels... 709 00:44:49,512 --> 00:44:50,785 for what he did to the Supreme Prosecutors' Office... 710 00:44:51,243 --> 00:44:52,354 and the Ministry of Justice. 711 00:44:52,512 --> 00:44:53,552 Yes, sir. 712 00:44:54,382 --> 00:44:56,200 What should I tell him after that? 713 00:44:57,412 --> 00:44:58,937 That'll be enough for now. 714 00:44:59,583 --> 00:45:00,633 Yes, sir. 715 00:45:01,453 --> 00:45:02,503 Oh, right. 716 00:45:04,993 --> 00:45:06,104 Do understand... 717 00:45:06,892 --> 00:45:09,256 if a mess occurs later on. 718 00:45:09,993 --> 00:45:11,245 "A mess", sir? 719 00:45:11,532 --> 00:45:12,614 It's nothing. 720 00:45:13,203 --> 00:45:14,344 You'll find out later. 721 00:45:15,463 --> 00:45:16,512 Yes, sir. 722 00:45:24,412 --> 00:45:28,422 How dare a prosecutor order me around? 723 00:45:28,542 --> 00:45:31,139 I know I'm rude. That's why I ordered you around. 724 00:45:31,313 --> 00:45:33,069 You impudent wench! 725 00:45:33,123 --> 00:45:34,598 Stop swearing and listen. 726 00:45:35,792 --> 00:45:38,822 Recording of your bribing a caddie who was a victim of abuse. 727 00:45:39,392 --> 00:45:41,989 Black box footage of your sexually harassing your secretary. 728 00:45:42,193 --> 00:45:45,021 Recording of your accepting illegal campaign fund and so on. 729 00:45:46,262 --> 00:45:48,555 Why do I have all this precious evidence? 730 00:45:48,603 --> 00:45:49,613 How odd. 731 00:45:49,973 --> 00:45:51,720 What do you want? 732 00:45:53,073 --> 00:45:55,123 I want to talk to you, sir. 733 00:46:00,313 --> 00:46:01,757 (Charges of Solicitation by Superintendent Nam Seok Gu) 734 00:46:02,142 --> 00:46:05,818 On top of those documents, we have videos and tape-recordings. 735 00:46:06,983 --> 00:46:09,851 You're not going to disclose these, are you? 736 00:46:09,922 --> 00:46:12,689 Judging by what you and Congressman Park did, 737 00:46:13,093 --> 00:46:14,840 it's only right for us to do exactly that. 738 00:46:15,522 --> 00:46:16,745 Don't you think so? 739 00:46:16,792 --> 00:46:19,054 As long as you wholeheartedly repent. 740 00:46:19,363 --> 00:46:21,453 I... I didn't do anything. 741 00:46:21,902 --> 00:46:23,518 Congressman Park did them all. 742 00:46:25,432 --> 00:46:28,635 How can I wholeheartedly repent? 743 00:46:29,172 --> 00:46:31,434 First, turn a blind eye to anything that'll happen... 744 00:46:31,973 --> 00:46:32,993 today. 745 00:46:34,243 --> 00:46:35,829 Turn off your phone... 746 00:46:36,152 --> 00:46:39,919 and go somewhere quiet. Perhaps, a sauna. 747 00:47:02,943 --> 00:47:07,943 [VIU Ver] SBS E22 'The Fiery Priest' "Save Him" -♥ Ruo Xi ♥- 748 00:47:30,472 --> 00:47:32,594 What? Why is she here? 749 00:47:48,353 --> 00:47:49,363 All right. 750 00:47:49,753 --> 00:47:50,934 Got it. 751 00:47:51,952 --> 00:47:52,961 - Mr. Lee! - What? 752 00:47:52,962 --> 00:47:54,882 I just received an anonymous call. 753 00:47:55,063 --> 00:47:57,920 Someone is planning to terrorize Congressman Park Won Mu! 754 00:47:58,462 --> 00:47:59,472 What? 755 00:48:00,162 --> 00:48:02,929 They're currently passing the Gudam Intersection. 756 00:48:03,303 --> 00:48:04,384 What is this? 757 00:48:05,202 --> 00:48:06,252 Are you certain? 758 00:48:09,142 --> 00:48:10,253 - Get ready. - Sorry? 759 00:48:10,672 --> 00:48:11,682 Get ready. 760 00:48:13,912 --> 00:48:15,529 What does Chief Prosecutor Kang want? 761 00:48:16,613 --> 00:48:17,925 You know already. 762 00:48:18,382 --> 00:48:19,552 Correct what you did to the Supreme Prosecutors' Office... 763 00:48:19,553 --> 00:48:20,734 and the Ministry of Justice. 764 00:48:21,152 --> 00:48:24,485 And kneel in front of him and the chief of borough. 765 00:48:24,692 --> 00:48:27,289 What? "Kneel"? 766 00:48:27,892 --> 00:48:29,549 You're not suffering from arthritis, are you? 767 00:48:30,232 --> 00:48:32,454 Then you might as well do it. 768 00:48:32,563 --> 00:48:33,613 How dare you? 769 00:48:41,672 --> 00:48:44,137 Why isn't Superintendent Nam answering? 770 00:48:44,513 --> 00:48:46,481 We need to tell Chairman Hwang. 771 00:48:46,482 --> 00:48:49,179 What... What good will siding with them do for us? 772 00:48:50,513 --> 00:48:53,048 If we save the congressman, 773 00:48:53,482 --> 00:48:55,704 you will take all the credit. 774 00:49:00,192 --> 00:49:01,334 What importance does that have? 775 00:49:01,593 --> 00:49:03,310 The congressman's safety is of utmost importance. 776 00:49:03,492 --> 00:49:04,792 Then should I call Chairman Hwang? 777 00:49:04,793 --> 00:49:05,913 Don't, you punk! 778 00:49:06,103 --> 00:49:07,950 I won't. I won't. 779 00:49:10,333 --> 00:49:12,231 Let's go! 780 00:49:12,232 --> 00:49:14,191 - You're the best! - You're the super best! 781 00:49:14,543 --> 00:49:16,911 - You're the best! - Since there's still traffic, 782 00:49:16,912 --> 00:49:20,681 let's take the alley! 783 00:49:20,682 --> 00:49:22,127 Follow our leader! 784 00:49:22,343 --> 00:49:23,726 Let's go! 785 00:49:23,912 --> 00:49:25,427 - Let's go! - Let's go! 786 00:49:27,922 --> 00:49:31,255 What if I refuse? 787 00:49:31,293 --> 00:49:35,666 If I were you, I wouldn't choose to go down that path, sir. 788 00:49:35,823 --> 00:49:36,843 What? 789 00:49:37,563 --> 00:49:39,048 Don't you know who I am? 790 00:49:39,563 --> 00:49:40,744 I won't sit still. 791 00:49:41,103 --> 00:49:43,425 I won't go down alone! 792 00:49:46,873 --> 00:49:49,235 - What was that? - What is this? 793 00:49:54,912 --> 00:49:56,151 That bobbed hair. 794 00:49:56,152 --> 00:49:57,192 Those jerks. 795 00:49:57,682 --> 00:49:58,894 Hurry up. 796 00:50:00,283 --> 00:50:01,293 Oh, my goodness! 797 00:50:01,682 --> 00:50:03,237 He must be crazy! 798 00:50:11,632 --> 00:50:12,815 Where are they? 799 00:50:13,303 --> 00:50:16,535 You can call me artist You can call me idol 800 00:50:16,932 --> 00:50:18,802 Or you can call me anything 801 00:50:18,803 --> 00:50:19,941 I don’t care 802 00:50:19,942 --> 00:50:22,367 - Move out of the way! - Follow me! 803 00:50:22,873 --> 00:50:23,883 Sir! 804 00:50:24,972 --> 00:50:26,094 Gosh! 805 00:50:26,283 --> 00:50:27,881 - Sir! - You said, the alley! 806 00:50:27,882 --> 00:50:29,852 - You can't lie down there! - Why? 807 00:50:29,853 --> 00:50:32,782 - I had no idea. - Why are we in this mess? 808 00:50:32,783 --> 00:50:34,752 - Darn it. - Gosh. 809 00:50:34,753 --> 00:50:36,151 - Remove him. - Okay. 810 00:50:36,152 --> 00:50:37,707 Hey, stop! 811 00:50:39,222 --> 00:50:40,434 You can't do this here. 812 00:50:42,162 --> 00:50:43,243 Oh, my! 813 00:50:43,333 --> 00:50:44,504 Hurry up. 814 00:50:46,863 --> 00:50:47,873 Is he insane? 815 00:50:51,232 --> 00:50:52,431 Who are you? 816 00:50:52,432 --> 00:50:53,452 - Come out! - Darn it! 817 00:50:53,672 --> 00:50:55,865 - You dirtbag! - My goodness! 818 00:51:00,442 --> 00:51:02,441 - Hurry up. - Let me go! 819 00:51:02,442 --> 00:51:03,564 Hey! 820 00:51:03,613 --> 00:51:05,603 - Let me go! - Hey, hey! 821 00:51:05,682 --> 00:51:07,572 - Are you insane? - Darn it. 822 00:51:09,492 --> 00:51:12,191 - Go home and rest. - Let me go! 823 00:51:12,192 --> 00:51:13,232 Hey! 824 00:51:13,392 --> 00:51:15,615 Who are you guys? What are you doing? 825 00:51:17,063 --> 00:51:18,073 Let me go! 826 00:51:19,603 --> 00:51:20,673 Hey, where are you going? 827 00:51:24,672 --> 00:51:25,682 Wait. 828 00:51:26,402 --> 00:51:28,292 Was this the mess he was talking about? 829 00:51:29,273 --> 00:51:30,384 Darn it. 830 00:51:31,742 --> 00:51:33,398 Hey, you! 831 00:51:35,882 --> 00:51:37,297 I recognize those long legs... 832 00:51:37,682 --> 00:51:38,722 and that back. 833 00:51:45,422 --> 00:51:46,735 Taxi! Taxi! 834 00:51:49,192 --> 00:51:51,354 Sir, that... That one. 835 00:51:51,533 --> 00:51:53,002 Follow that back. 836 00:51:53,003 --> 00:51:55,254 No, follow that bike! Hurry! 837 00:52:00,273 --> 00:52:01,313 Let me go! 838 00:52:31,632 --> 00:52:34,773 Tonight, I will find out who he is by all means. 839 00:52:40,543 --> 00:52:41,593 Let me go! 840 00:52:45,382 --> 00:52:46,767 Who are you punks? 841 00:52:49,692 --> 00:52:52,247 You. Aren't you Cheol Bum's minion? 842 00:52:55,263 --> 00:52:57,757 You're quite the dull one. Did you just realize that? 843 00:52:58,692 --> 00:53:01,429 - Stamp it. - I said, let me go! 844 00:53:01,503 --> 00:53:04,331 I'm Park Won Mu, a former army general! 845 00:53:05,833 --> 00:53:08,530 Won Mu, so what? 846 00:53:08,972 --> 00:53:11,234 You've been discharged, which means that you're just an old geezer. 847 00:53:11,343 --> 00:53:13,535 How dare you act all high and mighty? 848 00:53:15,343 --> 00:53:16,392 Did you do it properly? 849 00:53:18,412 --> 00:53:19,432 Throw him. 850 00:53:19,922 --> 00:53:21,842 What do you mean? Throw me? 851 00:53:22,083 --> 00:53:23,103 Throw me where? 852 00:53:23,692 --> 00:53:25,207 Let me go, you jerks! 853 00:53:26,263 --> 00:53:28,344 It's a great night to check out the nightscape. 854 00:53:28,392 --> 00:53:29,391 - Let me go. - Hey. 855 00:53:29,392 --> 00:53:31,352 Don't press down on his armpits too hard. They'll bruise. 856 00:53:31,492 --> 00:53:32,574 - Yes, sir. - Yes, sir. 857 00:53:33,462 --> 00:53:34,472 I'll pay you. 858 00:53:34,962 --> 00:53:36,750 - "Pay"? - How much do you want? 859 00:53:37,373 --> 00:53:39,292 I'll pay you all more than enough. 860 00:53:40,043 --> 00:53:41,053 Throw him. 861 00:53:42,472 --> 00:53:43,482 Wait. 862 00:53:44,513 --> 00:53:45,754 We didn't throw you. 863 00:53:46,442 --> 00:53:48,059 You jumped, right? 864 00:53:48,813 --> 00:53:49,863 Take off his shoes. 865 00:53:50,382 --> 00:53:51,493 Let me go! 866 00:53:53,253 --> 00:53:55,403 - I'll put them here, sir. - Good. 867 00:53:56,492 --> 00:53:57,502 Throw him far away. 868 00:53:59,093 --> 00:54:00,708 This isn't right! No! 869 00:54:01,392 --> 00:54:02,491 No! 870 00:54:02,492 --> 00:54:03,502 Let him go. 871 00:54:13,873 --> 00:54:16,842 Who are you? Are you courier service? 872 00:54:19,843 --> 00:54:20,853 Get out. 873 00:54:37,192 --> 00:54:38,242 How dare you run away? 874 00:54:46,172 --> 00:54:47,182 Gosh. 875 00:54:49,402 --> 00:54:50,755 Gosh, my bone! 876 00:55:05,123 --> 00:55:06,980 - Is this the right place? - Yes, sir! 877 00:55:07,563 --> 00:55:09,785 - Let's go! - Let's go! 878 00:55:11,833 --> 00:55:14,025 But Father Kim is inside the building. 879 00:55:15,462 --> 00:55:16,947 It shouldn't be messed up. 880 00:55:17,603 --> 00:55:18,642 Let's go in first. 881 00:55:19,402 --> 00:55:20,412 Darn it. 882 00:55:25,513 --> 00:55:28,441 What is it? Okay. 883 00:55:30,053 --> 00:55:31,528 Let's go! The police are here! 884 00:55:52,472 --> 00:55:54,362 It's the rooftop of the WM Building in Gudam-gu. 885 00:55:55,172 --> 00:55:56,671 One man was hit in the head by an iron pipe, 886 00:55:56,672 --> 00:55:58,141 and he's bleeding a lot. 887 00:55:58,142 --> 00:56:00,435 You should hurry. He's unconscious. 888 00:56:01,083 --> 00:56:03,405 What? The police are there? 889 00:56:04,853 --> 00:56:05,963 Okay, you should avoid first. 890 00:56:08,283 --> 00:56:09,333 Darn it. 891 00:56:10,623 --> 00:56:12,491 Didn't I tell you to keep it confidential? 892 00:56:12,492 --> 00:56:13,877 I did keep it confidential. 893 00:56:14,063 --> 00:56:15,405 Then how did the police find out? 894 00:56:34,942 --> 00:56:36,125 Father. 895 00:56:37,283 --> 00:56:38,898 Father, let's just... 896 00:56:39,783 --> 00:56:41,035 - Okay, sir. - Let's go. 897 00:56:41,283 --> 00:56:42,322 That way, guys! 898 00:56:42,323 --> 00:56:44,514 - It's that way! - That way? Let's go! 899 00:57:06,343 --> 00:57:08,907 My goodness. I'm familiar with these eyes. 900 00:57:09,013 --> 00:57:11,811 You're that guy from that day. 901 00:57:12,152 --> 00:57:14,304 You're the one who hit my neck that day, right? 902 00:57:15,253 --> 00:57:16,504 It is you! 903 00:58:06,942 --> 00:58:07,982 Put your hands up! 904 00:58:13,412 --> 00:58:14,493 Put your hands up. 905 00:58:25,952 --> 00:58:27,104 Why did he get caught? 906 00:58:27,823 --> 00:58:28,873 I know. 907 00:58:33,232 --> 00:58:35,727 It's my last warning. Put your hands up! 908 00:59:10,833 --> 00:59:13,731 (The Fiery Priest) 909 00:59:13,843 --> 00:59:16,468 What's this? What's going on? 910 00:59:16,873 --> 00:59:18,358 That guy is the suspect! 911 00:59:18,412 --> 00:59:21,641 He was my subordinate when I was a team manager... 912 00:59:21,642 --> 00:59:23,112 of the Counter-terrorism Unit at NIS. 913 00:59:23,113 --> 00:59:26,881 Kim Hae Il was the best agent. He never gives up. 914 00:59:26,882 --> 00:59:27,881 (Father Kim's past is revealed.) 915 00:59:27,882 --> 00:59:30,417 Father Lee's DNA was found in the blood and hair. 916 00:59:30,523 --> 00:59:32,691 - Shall I go kill them all now? - Wait a bit longer. 917 00:59:32,692 --> 00:59:33,691 (Use the hidden card!) 918 00:59:33,692 --> 00:59:35,682 You're not good enough for this job. 919 00:59:35,722 --> 00:59:37,076 I agree. 920 00:59:37,593 --> 00:59:39,410 What are you talking about? You think I can't handle it? 921 00:59:39,962 --> 00:59:41,781 I'm the best veteran detective ever. 922 00:59:45,472 --> 00:59:46,684 How dare you? 65291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.