All language subtitles for The.Fiery.Priest.E15-E16.190309-NEXT-KCW-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,745 --> 00:00:13,219 I'll make this place... 2 00:00:13,914 --> 00:00:15,974 the chapel of Maegakgyo. 3 00:00:20,285 --> 00:00:21,870 A priest hit someone. 4 00:00:28,764 --> 00:00:30,064 It's Satan! 5 00:00:30,065 --> 00:00:33,296 A priest hit someone! 6 00:00:33,635 --> 00:00:36,836 Father Kim! 7 00:00:47,245 --> 00:00:49,275 How could you cause a mess again? 8 00:00:49,984 --> 00:00:52,034 - Are you okay?
- Of course I am. 9 00:00:57,155 --> 00:00:58,872 But who's that man with the hat? 10 00:01:01,024 --> 00:01:03,286 A man with the hat?
What are you talking about? 11 00:01:16,474 --> 00:01:17,586 This is the diagnosis
of the CT scan. 12 00:01:18,075 --> 00:01:20,105 A strong force hit his forehead, 13 00:01:20,344 --> 00:01:22,044 making him lose his consciousness. 14 00:01:22,045 --> 00:01:23,296 The reason why he lost
his consciousness... 15 00:01:23,585 --> 00:01:26,149 seems to be the temporary
malfunction of the brain. 16 00:01:30,424 --> 00:01:32,272 What's the final diagnosis? 17 00:01:32,525 --> 00:01:34,281 Cerebral concussion. 18 00:01:35,364 --> 00:01:38,668 What is cerebral concussion? 19 00:01:39,534 --> 00:01:40,676 It's a concussion. 20 00:01:41,734 --> 00:01:42,785 A concussion? 21 00:01:44,674 --> 00:01:45,917 That's when... 22 00:01:46,075 --> 00:01:48,774 you get dizzy and feel like
throwing up, right? 23 00:01:48,775 --> 00:01:51,703 Yes, according to the test result,
nothing's wrong with him. 24 00:01:51,844 --> 00:01:53,584 He can be discharged
as soon as he gets up. 25 00:01:53,585 --> 00:01:54,655 But... 26 00:01:54,685 --> 00:01:56,330 (Emergency ward) 27 00:01:57,484 --> 00:02:00,324 But why did you have to make it
sound so serious? 28 00:02:00,325 --> 00:02:01,396 I'm sorry. 29 00:02:01,954 --> 00:02:05,025 My voice is actually deep. 30 00:02:05,254 --> 00:02:07,214 I won't go with you, Grandpa. 31 00:02:13,504 --> 00:02:14,919 Is he sleeping with his eyes open? 32 00:02:15,234 --> 00:02:16,244 Grandpa. 33 00:02:16,874 --> 00:02:18,015 I won't go with you. 34 00:02:21,974 --> 00:02:25,644 I should've been beaten
until I fainted. 35 00:02:25,645 --> 00:02:27,443 That could've been the final blow. 36 00:02:27,444 --> 00:02:30,383 I was really worried thinking
you might be seriously hurt. 37 00:02:32,685 --> 00:02:35,553 Those who are enlightened... 38 00:02:35,895 --> 00:02:37,945 have a high bone density. 39 00:02:42,935 --> 00:02:44,278 So getting hit doesn't hurt me. 40 00:02:44,835 --> 00:02:45,976 Ukha. 41 00:02:47,265 --> 00:02:50,033 I think with a clip from
the video I took, 42 00:02:50,034 --> 00:02:52,133 we can more than sue him. 43 00:02:52,134 --> 00:02:54,904 How dare a priest swing a bat
on someone? 44 00:02:54,905 --> 00:02:56,995 He's just given up to be a priest. 45 00:02:57,414 --> 00:02:58,657 If he gives up, 46 00:02:59,314 --> 00:03:01,184 then he can get married. 47 00:03:01,185 --> 00:03:02,396 He should get married. 48 00:03:04,555 --> 00:03:05,867 - Get married?
- He can be a groom. 49 00:03:07,155 --> 00:03:09,214 - Give me your phone.
- My phone? Okay. 50 00:03:09,525 --> 00:03:11,623 I took a great video of him. 51 00:03:11,624 --> 00:03:14,593 If a priest doesn't know how to
hold back, that makes him Satan. 52 00:03:15,564 --> 00:03:16,645 Satan! 53 00:03:24,004 --> 00:03:25,489 My phone is not here. 54 00:03:25,675 --> 00:03:27,665 Come on. It's not the right time
to joke around. 55 00:03:27,944 --> 00:03:28,954 I'm not joking. 56 00:03:29,314 --> 00:03:30,689 My phone is not here. 57 00:03:36,515 --> 00:03:38,332 - Look for it.
- Okay. 58 00:03:39,155 --> 00:03:40,295 I'll go and look for it. 59 00:03:40,525 --> 00:03:42,746 What do I do?
Where did it go? 60 00:03:45,025 --> 00:03:46,035 Darn it! 61 00:03:50,235 --> 00:03:51,407 As you know, 62 00:03:51,895 --> 00:03:53,925 Father Kim is hot-tempered. 63 00:03:54,905 --> 00:03:56,086 He has anger issues. 64 00:03:58,104 --> 00:03:59,543 He couldn't even
control his anger... 65 00:03:59,544 --> 00:04:01,594 in the orphanage
and swung the baseball bat. 66 00:04:01,874 --> 00:04:04,269 That's when I thought,
"This isn't right." 67 00:04:05,015 --> 00:04:07,644 I ran to him right away... 68 00:04:07,645 --> 00:04:08,756 and got hit by the bat. 69 00:04:09,044 --> 00:04:11,479 You sacrificed yourself
and got hit by the bat. 70 00:04:11,715 --> 00:04:14,954 It's a good thing in many aspects. 71 00:04:14,955 --> 00:04:16,711 Thank you, Detective Koo. 72 00:04:17,155 --> 00:04:18,871 Thank you, Lord. 73 00:04:18,955 --> 00:04:19,964 That's right. 74 00:04:19,965 --> 00:04:23,095 I also think
Detective Koo did a great job. 75 00:04:23,265 --> 00:04:25,493 Otherwise, terrible things
could've happened. 76 00:04:25,494 --> 00:04:27,334 I'm upset about what Mr. Ki did, 77 00:04:27,335 --> 00:04:29,495 but I support you. 78 00:04:29,604 --> 00:04:31,321 On the verge of death, 79 00:04:32,234 --> 00:04:34,972 wisdom and agility
will give you strength. 80 00:04:35,875 --> 00:04:36,924 Oh, right. 81 00:04:37,815 --> 00:04:39,843 The lady who looks like
the stepmother of Snow White... 82 00:04:39,844 --> 00:04:42,813 took a video of what happened. 83 00:04:44,284 --> 00:04:46,275 I'm so sorry, Mr. Ki. 84 00:04:46,484 --> 00:04:48,101 (State Maegakgyo as
the state religion.) 85 00:04:51,494 --> 00:04:53,423 - Stop crying.
- "Stop crying." 86 00:04:53,424 --> 00:04:54,878 It's nowhere to be found? 87 00:04:55,625 --> 00:04:58,624 I can't find it anywhere.
Please just kill me, sir! 88 00:04:58,835 --> 00:05:00,522 I'm so sorry! 89 00:05:01,534 --> 00:05:02,585 Hey! 90 00:05:05,974 --> 00:05:07,055 Oh, gosh. 91 00:05:07,544 --> 00:05:09,043 Ukha! 92 00:05:09,044 --> 00:05:10,256 Oh, gosh. 93 00:05:14,244 --> 00:05:15,294 Darn it! 94 00:05:15,585 --> 00:05:17,783 It doesn't matter.
Don't worry about it. 95 00:05:17,784 --> 00:05:18,954 No, Father Kim. 96 00:05:18,955 --> 00:05:21,353 This could lead to
a very serious situation. 97 00:05:21,354 --> 00:05:23,254 Goodness, what are we going to do? 98 00:05:23,255 --> 00:05:26,659 All the cult believers are
going to swarm into our church. 99 00:05:27,765 --> 00:05:30,521 I... I have something to say. 100 00:05:37,234 --> 00:05:40,174 Doesn't that cell phone
belong to the evil woman? 101 00:05:40,744 --> 00:05:42,118 My goodness. 102 00:05:43,145 --> 00:05:44,387 No, wait. 103 00:05:44,914 --> 00:05:47,439 Did you steal it? 104 00:05:47,815 --> 00:05:51,754 Well, not... Not exactly. 105 00:05:51,984 --> 00:05:54,307 But then again, I guess
you could say that. 106 00:05:54,455 --> 00:05:57,154 I just couldn't stay still. 107 00:05:57,155 --> 00:06:01,306 I... I saw her
taking a video, you see. 108 00:06:11,804 --> 00:06:15,673 Goodness, the fact that you didn't
return it to her... 109 00:06:15,674 --> 00:06:18,270 means that you stole it. 110 00:06:18,445 --> 00:06:19,657 Goodness, Lord. 111 00:06:20,085 --> 00:06:21,084 Does... 112 00:06:21,085 --> 00:06:24,044 Does that mean I've become
a sinner now? 113 00:06:25,015 --> 00:06:26,136 Lord. 114 00:06:26,655 --> 00:06:28,240 This is crazy. 115 00:06:28,525 --> 00:06:30,009 You didn't steal the phone. 116 00:06:32,455 --> 00:06:36,303 You just found a lost cell phone
at the orphanage. 117 00:06:36,934 --> 00:06:39,186 And then, you just... 118 00:06:40,505 --> 00:06:42,827 gave it to a police officer.
Correct? 119 00:06:44,304 --> 00:06:45,574 Yes... Yes. 120 00:06:45,575 --> 00:06:49,043 Goodness, that's great.
That was very natural. 121 00:06:49,044 --> 00:06:51,600 Yes, everything about it
was very natural. 122 00:06:52,075 --> 00:06:54,983 My goodness.
Thank you so much, Detective Koo. 123 00:06:54,984 --> 00:06:56,530 Thank you, Lord. 124 00:06:56,755 --> 00:06:59,423 I work for the people,
so it's only right for me to help. 125 00:06:59,424 --> 00:07:01,546 What a bunch of nonsense. 126 00:07:07,364 --> 00:07:10,223 My goodness, what's wrong with him? 127 00:07:10,664 --> 00:07:14,464 Everyone's trying to help.
Why is he so perverse? 128 00:07:14,465 --> 00:07:16,222 He's always like that. 129 00:07:16,604 --> 00:07:18,726 You should be more understanding. 130 00:07:19,005 --> 00:07:20,054 - Okay.
- Okay. 131 00:07:25,344 --> 00:07:28,273 - Hey.
- Detective Koo, did you hear? 132 00:07:28,684 --> 00:07:30,836 - What?
- Ms. Park Kyeong Seon apparently... 133 00:07:31,554 --> 00:07:32,938 got sent to the office in Yeongwol. 134 00:07:33,224 --> 00:07:35,446 - Do you know why?
- No, I don't. 135 00:07:35,784 --> 00:07:37,814 I just overheard Mr. Lee
talk about it. 136 00:07:37,994 --> 00:07:40,186 Okay, thanks for the news. 137 00:07:45,294 --> 00:07:48,233 Will you guys please
stop being so clumsy? 138 00:07:48,234 --> 00:07:49,951 Especially you, Detective Koo. 139 00:07:52,275 --> 00:07:53,991 I knew something bad would happen
the moment she started acting up. 140 00:08:00,184 --> 00:08:01,963 How bad did he hurt his head? 141 00:08:02,114 --> 00:08:04,508 He got hit with a baseball bat
like this. 142 00:08:07,054 --> 00:08:09,146 I think he should go
to the hospital again. 143 00:08:10,494 --> 00:08:13,625 (We welcome back Park Kyeong Seon,
the daughter of Yeongwol.) 144 00:08:16,934 --> 00:08:18,093 Why is there so many? 145 00:08:18,094 --> 00:08:20,085 There are two more boxes. 146 00:08:23,474 --> 00:08:25,929 Goodness, it is her. 147 00:08:26,005 --> 00:08:27,774 She's our friend's daughter. 148 00:08:27,775 --> 00:08:30,098 Look at you.
You're Kyeong Seon, aren't you? 149 00:08:31,614 --> 00:08:32,814 Don't you remember me? 150 00:08:32,815 --> 00:08:35,714 I'm Soon Nam's dad.
We used to be next-door neighbors. 151 00:08:35,715 --> 00:08:37,805 Gosh, she's become so successful. 152 00:08:37,984 --> 00:08:40,324 No wonder her dad's so proud of her. 153 00:08:40,325 --> 00:08:41,396 Exactly. 154 00:08:42,255 --> 00:08:44,423 You should've told us
that you'll be here. 155 00:08:44,424 --> 00:08:47,094 You came back so successful. 156 00:08:47,095 --> 00:08:48,579 My goodness. 157 00:08:48,865 --> 00:08:50,463 Stop treating her like a kid.
She's a prosecutor now. 158 00:08:50,464 --> 00:08:53,231 Excuse me. I'm working right now. 159 00:08:53,304 --> 00:08:55,354 - So...
- It's really nice to see you. 160 00:08:55,434 --> 00:08:57,734 Shouldn't we have beef tonight? 161 00:08:57,735 --> 00:09:00,471 Yes, we should gather everyone. 162 00:09:02,204 --> 00:09:03,830 You've never had beef here,
have you? 163 00:09:03,975 --> 00:09:06,344 The beef here is really the best. 164 00:09:06,345 --> 00:09:07,455 - That's right.
- Gosh. 165 00:09:10,985 --> 00:09:13,448 Do you know how
fighting dog owners... 166 00:09:14,255 --> 00:09:17,991 tame their strongest
and most violent dog? 167 00:09:19,765 --> 00:09:23,401 They pour boiling hot water
into the dog's mouth. 168 00:09:23,895 --> 00:09:27,368 Then they force it shut
and make sure they can't open it. 169 00:09:27,834 --> 00:09:29,754 And that makes the dog
go through severe pain. 170 00:09:30,975 --> 00:09:34,443 They're in pain, and the insides
of their mouth get burned. 171 00:09:34,444 --> 00:09:35,818 And a couple of their teeth
fall off as well. 172 00:09:37,975 --> 00:09:39,530 But what's interesting is... 173 00:09:41,284 --> 00:09:43,376 that the moment they let them
spit the water out, 174 00:09:43,914 --> 00:09:46,783 they become very obedient. 175 00:09:48,155 --> 00:09:49,165 So... 176 00:09:50,255 --> 00:09:54,102 are you saying you'll put boiling
water inside Kyeong Seon's mouth? 177 00:09:54,225 --> 00:09:56,315 Goodness, it must be so hot. 178 00:09:57,064 --> 00:10:00,772 It won't be that hot.
It'll just sting a little. 179 00:10:04,674 --> 00:10:06,320 You didn't tell Mr. Hwang... 180 00:10:06,875 --> 00:10:08,604 about inviting Kyeong Seon
as our new member, right? 181 00:10:08,605 --> 00:10:11,144 Of course not. I didn't tell him. 182 00:10:11,145 --> 00:10:12,184 Good. 183 00:10:13,184 --> 00:10:15,813 Fighting dogs tend to be
very obsessive... 184 00:10:15,814 --> 00:10:18,309 when it comes to
protecting their turf. 185 00:10:22,725 --> 00:10:25,149 Why did she have to
lose her cell phone? 186 00:10:26,095 --> 00:10:29,054 - I'm sorry, Mr. Hwang.
- Gosh, just shut it. 187 00:10:31,334 --> 00:10:33,527 I'm not going to let you
plan anything from now on. 188 00:10:38,005 --> 00:10:41,782 I hope everything's okay
with Wangmat Foods. 189 00:10:43,375 --> 00:10:45,514 How badly is that place
getting managed? 190 00:10:45,515 --> 00:10:47,535 There's always something
happening over there. 191 00:10:48,985 --> 00:10:52,721 That priest is apparently
going to come again tomorrow. 192 00:10:53,485 --> 00:10:54,969 He looks like a pretty boy. 193 00:10:55,525 --> 00:10:58,424 He's Satan that's disguised
as a priest. 194 00:11:02,934 --> 00:11:03,944 I heard... 195 00:11:04,464 --> 00:11:07,768 Ms. Park Kyeong Seon
got sent to the office in Yeongwol. 196 00:11:08,834 --> 00:11:09,885 Why? 197 00:11:10,405 --> 00:11:12,697 You never know what might happen
to you when you're a prosecutor. 198 00:11:13,005 --> 00:11:14,621 She's probably getting punished
for acting up. 199 00:11:14,875 --> 00:11:16,460 Why are you telling me that? 200 00:11:17,714 --> 00:11:18,956 She used to come to this church. 201 00:11:20,284 --> 00:11:22,334 Do you not care about the people
who come to this church? 202 00:11:23,314 --> 00:11:24,396 No, I don't. 203 00:11:27,125 --> 00:11:28,296 Where are you going to go now? 204 00:11:29,155 --> 00:11:30,568 I'm done for today. You can go. 205 00:11:31,855 --> 00:11:34,624 People at the church
are worried about you. 206 00:11:34,625 --> 00:11:36,009 You should be more careful
from now on. 207 00:11:37,564 --> 00:11:39,685 What I'm doing right now
requires a little bit of risk. 208 00:11:40,434 --> 00:11:43,060 And who said you could lecture me? 209 00:11:43,174 --> 00:11:45,404 I'm not lecturing you.
It's because I care... 210 00:11:45,405 --> 00:11:46,543 You care? 211 00:11:46,544 --> 00:11:48,424 You care about me? 212 00:11:49,875 --> 00:11:51,390 What a joke. 213 00:11:51,674 --> 00:11:55,281 Gosh, you really have a way
of stomping on a person's sincerity. 214 00:11:56,385 --> 00:12:00,425 You're not the type to protect
or care about others. 215 00:12:02,184 --> 00:12:04,750 You're right. I'm not. 216 00:12:05,495 --> 00:12:09,201 But I do worry about people
even if it's not that much. 217 00:12:09,525 --> 00:12:11,685 Do you think
I'm a psychopath or what? 218 00:12:18,204 --> 00:12:21,335 Gosh, why is he the one
getting angry? 219 00:12:24,914 --> 00:12:26,289 (Lawsuits in Yeongwol) 220 00:12:27,184 --> 00:12:28,913 They're all lawsuits
regarding land development. 221 00:12:28,914 --> 00:12:30,384 Yes, you're right. 222 00:12:30,385 --> 00:12:32,014 They said hot spring water
was going to come out. 223 00:12:32,015 --> 00:12:33,683 But later on,
they went back on their word. 224 00:12:33,684 --> 00:12:35,224 And then, they said hot spring water
was going to come out again, 225 00:12:35,225 --> 00:12:37,494 so a lot of people
bought land there. 226 00:12:37,495 --> 00:12:39,293 But then, they went back
on their word again. 227 00:12:39,294 --> 00:12:41,024 So people are fighting
saying it was a scam... 228 00:12:41,025 --> 00:12:43,433 and blaming each other
for what happened... 229 00:12:43,434 --> 00:12:44,545 That's enough. 230 00:12:44,995 --> 00:12:46,822 I'm going to rest today.
I'll start working tomorrow. 231 00:12:47,964 --> 00:12:50,196 - Where's the accommodation?
- The accommodation... Well... 232 00:12:51,574 --> 00:12:53,494 We do have an accommodation, 233 00:12:53,775 --> 00:12:56,344 but the boiler broke down,
so it's under construction. 234 00:12:56,345 --> 00:12:57,586 The room is freezing. 235 00:12:57,914 --> 00:12:58,986 So... 236 00:12:59,674 --> 00:13:03,523 you'll have to stay somewhere else
for a few days. 237 00:13:04,214 --> 00:13:05,528 Where? 238 00:13:05,954 --> 00:13:09,590 (Sejong Motel) 239 00:13:10,625 --> 00:13:14,230 It may be a little old,
but it's fine as long as it's quiet. 240 00:13:19,495 --> 00:13:21,234 I'm going to kill you both today. 241 00:13:21,235 --> 00:13:22,963 What do you think you're doing? 242 00:13:22,964 --> 00:13:24,734 You're going to die today. 243 00:13:24,735 --> 00:13:26,173 - Please.
- Get over here. 244 00:13:26,174 --> 00:13:27,286 Please... 245 00:13:29,875 --> 00:13:30,924 Unbelievable. 246 00:13:44,324 --> 00:13:46,618 Ms. Park Kyeong Seon apparently
got sent to the office in Yeongwol. 247 00:13:47,525 --> 00:13:49,423 What are you going to do
if the pope... 248 00:13:49,424 --> 00:13:51,152 checks up on how you're doing? 249 00:13:51,934 --> 00:13:53,681 "What have you done until now?" 250 00:13:54,664 --> 00:13:55,714 Father Lee. 251 00:13:56,534 --> 00:14:00,282 Please help me get to my senses
as soon as possible. 252 00:14:04,306 --> 00:14:09,306 [Kocowa Ver] SBS E15 'The Fiery Priest' "To Tame a Fighting Dog" -♥ Ruo Xi ♥- 253 00:14:13,284 --> 00:14:14,901 Gosh, it popped. 254 00:14:18,755 --> 00:14:21,118 It's gross. 255 00:14:22,225 --> 00:14:23,407 Gross. 256 00:14:25,694 --> 00:14:28,492 Why is a cockroach
as big as a squirrel? 257 00:14:30,204 --> 00:14:31,649 Gosh. 258 00:14:39,214 --> 00:14:40,426 Prosecutor! 259 00:14:40,944 --> 00:14:42,297 Prosecutor! 260 00:14:43,015 --> 00:14:44,126 Who is it? 261 00:14:44,855 --> 00:14:48,521 It's us. We're your dad's friends. 262 00:14:49,184 --> 00:14:51,922 I told you that I don't need
a welcoming party. 263 00:14:51,954 --> 00:14:53,823 We can't just let the day go by. 264 00:14:53,824 --> 00:14:56,086 We made a reservation at
a barbecue restaurant, so let's go. 265 00:14:56,324 --> 00:14:57,693 Gosh, it's okay. 266 00:14:57,694 --> 00:15:00,897 Plus, I'm a vegetarian. 267 00:15:01,534 --> 00:15:02,574 What did she say? 268 00:15:02,964 --> 00:15:05,226 She said her stomach's
about to burst. 269 00:15:05,775 --> 00:15:07,017 Her stomach's about to burst? 270 00:15:07,174 --> 00:15:09,670 - Her stomach shouldn't burst.
- No, it shouldn't. 271 00:15:10,475 --> 00:15:11,913 Can you please just go? 272 00:15:11,914 --> 00:15:13,632 Hurry up and just go! 273 00:15:15,184 --> 00:15:16,224 What did she say this time? 274 00:15:16,814 --> 00:15:18,198 She says her back hurts. 275 00:15:18,284 --> 00:15:19,799 Her back shouldn't hurt. 276 00:15:20,684 --> 00:15:23,685 All right. We're leaving. 277 00:15:23,995 --> 00:15:26,721 She resembles her father. 278 00:15:26,895 --> 00:15:28,177 She has a temper. 279 00:15:28,395 --> 00:15:29,838 - I guess it hurts a lot.
- Right. 280 00:15:31,664 --> 00:15:33,109 It's so delicious. 281 00:15:35,034 --> 00:15:37,004 I need to go on a hunger strike
again tomorrow. 282 00:15:37,005 --> 00:15:39,803 Goodness. For what reason this time? 283 00:15:39,804 --> 00:15:42,066 The law to record pro-Japanese
group's past deeds. 284 00:15:42,304 --> 00:15:43,813 I need to oppose it. 285 00:15:43,814 --> 00:15:45,259 Those crazy punks. 286 00:15:45,275 --> 00:15:46,783 Why would they
do such a useless thing? 287 00:15:46,784 --> 00:15:47,984 That should not happen. 288 00:15:47,985 --> 00:15:50,136 Why would they record things
that happened in the past? 289 00:15:50,485 --> 00:15:51,495 It's a waste of tax. 290 00:15:52,615 --> 00:15:56,754 And about the president of the food
distributor that caused trouble. 291 00:15:56,755 --> 00:15:57,754 Yes? 292 00:15:57,755 --> 00:16:00,024 I heard he's a nephew
of Maegakgyo's leader. 293 00:16:00,025 --> 00:16:01,378 Yes. That's right. 294 00:16:01,495 --> 00:16:03,933 Don't ever let it become an issue... 295 00:16:03,934 --> 00:16:06,663 and affect us. Do you understand? 296 00:16:06,664 --> 00:16:08,251 Yes. I'll keep that in mind. 297 00:16:08,534 --> 00:16:09,817 Oh, right. Chief Prosecutor. 298 00:16:10,574 --> 00:16:14,039 Are we really going to invite
the prosecutor as a new member? 299 00:16:14,544 --> 00:16:15,584 What? 300 00:16:20,615 --> 00:16:21,943 What are you saying? 301 00:16:21,944 --> 00:16:23,773 I mean your junior prosecutor. 302 00:16:24,084 --> 00:16:26,408 Didn't you say that she's going
to join us? 303 00:16:26,655 --> 00:16:27,736 Superintendent. 304 00:16:28,284 --> 00:16:29,597 You can enjoy your meal. 305 00:16:35,995 --> 00:16:37,681 I guess I was confused. 306 00:16:38,095 --> 00:16:39,447 Not a new member... 307 00:16:40,265 --> 00:16:42,134 but a consultant, right? 308 00:16:42,135 --> 00:16:43,519 Yes, that's right. 309 00:16:47,544 --> 00:16:48,888 Enjoy your meal. 310 00:17:07,025 --> 00:17:08,106 Yo Han. 311 00:17:11,895 --> 00:17:13,319 Yo Han! 312 00:17:17,135 --> 00:17:18,173 Hello. 313 00:17:18,174 --> 00:17:20,703 You do a part-time job for 24 hours.
When do you get to sleep? 314 00:17:20,704 --> 00:17:22,243 I can get a short nap like this. 315 00:17:22,244 --> 00:17:24,294 I don't like to sleep that much. 316 00:17:24,914 --> 00:17:26,213 It could ruin you. 317 00:17:26,214 --> 00:17:27,913 You need to go out and exercise. 318 00:17:27,914 --> 00:17:29,127 You need to get some sleep. 319 00:17:29,514 --> 00:17:30,596 Even Lord... 320 00:17:31,555 --> 00:17:34,008 cannot help lack of exercise
and lack of sleep. 321 00:17:34,524 --> 00:17:36,271 Okay. Thank you. 322 00:17:45,095 --> 00:17:46,175 Is it true... 323 00:17:48,434 --> 00:17:50,051 your hearing gets better... 324 00:17:51,274 --> 00:17:52,446 when you eat and become full? 325 00:17:52,535 --> 00:17:55,100 Yes. You may not believe it,
but it's true. 326 00:17:57,375 --> 00:17:58,385 In that case... 327 00:18:00,014 --> 00:18:01,529 Let's work together. 328 00:18:02,845 --> 00:18:04,673 I'm like Lee Jung Jae
from "New World". 329 00:18:08,655 --> 00:18:09,665 What's my duty? 330 00:18:10,295 --> 00:18:11,523 Are you going to
Wangmat Foods tomorrow? 331 00:18:11,524 --> 00:18:13,585 Yes, I'm going to quit tomorrow. 332 00:18:13,764 --> 00:18:16,733 After listening to you,
it seems like a horrible company. 333 00:18:16,734 --> 00:18:19,188 No, don't quit it.
Keep working there for now. 334 00:18:25,875 --> 00:18:27,692 Listen carefully to
what I say now. 335 00:18:31,914 --> 00:18:33,429 Don't open your eyes like that.
It scares me. 336 00:18:36,855 --> 00:18:39,683 There's something you must listen... 337 00:18:39,754 --> 00:18:41,401 at all costs. 338 00:18:42,125 --> 00:18:43,610 I need to listen? 339 00:18:49,295 --> 00:18:50,911 Listen to me first. 340 00:19:08,145 --> 00:19:09,457 Here I go. Here I go. 341 00:19:09,815 --> 00:19:11,906 Catch it. Catch it! 342 00:19:16,524 --> 00:19:19,929 Catch it. Catch it! 343 00:19:25,734 --> 00:19:27,048 That's it. 344 00:19:30,905 --> 00:19:33,197 Thank you for your sermon tonight. 345 00:19:33,444 --> 00:19:34,920 I'll give you this
instead of offering. 346 00:19:35,405 --> 00:19:38,102 I didn't expect
he'd live an ordinary life. 347 00:19:39,045 --> 00:19:41,266 I'm sure there's something more. 348 00:19:41,914 --> 00:19:44,540 How can someone get
information like this... 349 00:19:44,885 --> 00:19:46,944 if he's not in a national agency? 350 00:19:50,924 --> 00:19:52,066 How have you been? 351 00:19:52,595 --> 00:19:55,090 You're still working for
NIS, aren't you? 352 00:19:55,295 --> 00:19:58,021 I still have a long time left
to return to prosecution. 353 00:19:58,234 --> 00:19:59,244 Why? 354 00:20:00,095 --> 00:20:02,034 Then do me a favor, please. 355 00:20:02,035 --> 00:20:05,306 I'm surprised
that you're asking me a favor. 356 00:20:05,835 --> 00:20:06,855 What is it? Tell me. 357 00:20:07,905 --> 00:20:10,097 Please get information on someone
in detail. 358 00:20:11,014 --> 00:20:12,024 Find the data there. 359 00:20:29,694 --> 00:20:30,775 Come in. 360 00:20:37,704 --> 00:20:39,351 This is unbelievable, Father Han. 361 00:20:39,535 --> 00:20:42,070 What did you do to ramyeon? 362 00:20:42,305 --> 00:20:43,773 For the first time in my life, 363 00:20:43,774 --> 00:20:46,243 I cooked it following
the official recipe. 364 00:20:46,244 --> 00:20:48,084 You should do
as the developer tells you to. 365 00:20:48,085 --> 00:20:49,195 Exactly. 366 00:20:49,714 --> 00:20:52,213 Just how we live
as God orders us, 367 00:20:52,214 --> 00:20:54,983 we should cook ramyeon
as the developer tells us to. 368 00:20:54,984 --> 00:20:56,034 No. 369 00:20:57,625 --> 00:20:58,665 It totally... 370 00:21:00,155 --> 00:21:01,235 calls for soju. 371 00:21:01,825 --> 00:21:02,894 Do you want a glass? 372 00:21:02,895 --> 00:21:04,177 No, I'm fine. 373 00:21:06,764 --> 00:21:07,846 Well, Father Kim. 374 00:21:09,065 --> 00:21:10,791 About Detective Koo. 375 00:21:14,174 --> 00:21:15,604 What about him? 376 00:21:15,605 --> 00:21:18,543 I roughly know the reason
why the police assigned him... 377 00:21:18,645 --> 00:21:20,059 as your partner. 378 00:21:20,545 --> 00:21:23,013 And I know the fact
that he's not on our side. 379 00:21:23,014 --> 00:21:24,803 You know that.
Then why did you do that? 380 00:21:25,714 --> 00:21:27,976 You sided with him and cooked
for him this afternoon. 381 00:21:28,885 --> 00:21:30,309 Good job. 382 00:21:31,555 --> 00:21:32,868 Don't be mad. 383 00:21:33,355 --> 00:21:34,809 What I want to tell you is... 384 00:21:35,295 --> 00:21:37,083 It's been a few days
with him now. 385 00:21:37,635 --> 00:21:39,794 He seems to be a weak person,
not an evil person. 386 00:21:39,795 --> 00:21:41,703 Right. He seems to be a weak person. 387 00:21:41,704 --> 00:21:42,904 His eyes are bleary... 388 00:21:42,905 --> 00:21:44,652 and then his eyelids
become like this. 389 00:21:44,934 --> 00:21:47,571 All he thinks about
are his petty tricks. 390 00:21:47,845 --> 00:21:50,144 His eyes are like this
and then like this. 391 00:21:50,145 --> 00:21:51,243 Right. Like this. 392 00:21:51,244 --> 00:21:52,243 Yes. 393 00:21:52,244 --> 00:21:54,013 But if you bless him... 394 00:21:54,014 --> 00:21:55,731 and warm his heart gradually, 395 00:21:56,444 --> 00:21:58,839 he may side with us. 396 00:21:58,855 --> 00:22:02,258 I don't need someone like him
on my side. 397 00:22:02,754 --> 00:22:04,471 I'm not a warmer. 398 00:22:09,964 --> 00:22:13,672 We don't bless them
as if we give them candies. 399 00:22:14,004 --> 00:22:17,173 It's like medicine that warms
their hearts which have gone cold. 400 00:22:17,174 --> 00:22:18,387 We have to wait. 401 00:22:21,444 --> 00:22:23,839 So I hope you don't say anything... 402 00:22:24,645 --> 00:22:26,089 that would hurt him. 403 00:22:37,095 --> 00:22:39,794 You're not the type to protect... 404 00:22:39,795 --> 00:22:41,238 or care about others. 405 00:22:42,095 --> 00:22:44,791 You're right. I'm not. 406 00:22:45,464 --> 00:22:49,172 But I do worry about people
even if it's not that much. 407 00:22:50,434 --> 00:22:52,191 Goodness. 408 00:22:54,605 --> 00:22:55,615 Gosh. 409 00:22:58,014 --> 00:22:59,086 Gosh. 410 00:22:59,974 --> 00:23:01,196 It feels uncomfortable. 411 00:23:02,944 --> 00:23:04,453 The weather must be crazy. 412 00:23:04,454 --> 00:23:06,474 It's almost spring.
Why is it still so cold? 413 00:23:07,825 --> 00:23:08,835 Gosh. 414 00:23:09,224 --> 00:23:10,223 Would you like some eggs? 415 00:23:10,224 --> 00:23:13,759 Come on. You should have
let me know you were there. 416 00:23:13,865 --> 00:23:15,993 You seemed to be
lost in thoughts... 417 00:23:15,994 --> 00:23:17,045 so we didn't want to interrupt you. 418 00:23:17,434 --> 00:23:19,889 Eat it. It's one day past
the expiry date. 419 00:23:23,264 --> 00:23:24,891 Working as a detective, 420 00:23:25,174 --> 00:23:27,527 I get to face the filthy world... 421 00:23:28,045 --> 00:23:29,388 and that torments me. 422 00:23:31,545 --> 00:23:34,008 I don't know what it means,
but it's really awesome. 423 00:23:34,444 --> 00:23:36,869 Stop saying "awesome" to me, please. 424 00:23:37,454 --> 00:23:40,354 There are so many people
more awesome and bigger than me. 425 00:23:40,355 --> 00:23:41,435 You know what? 426 00:23:41,484 --> 00:23:43,894 The bigger a planet,
the shorter its life is. 427 00:23:43,895 --> 00:23:47,094 The bigger a planet, its area
becomes larger... 428 00:23:47,095 --> 00:23:48,680 and wears down more. 429 00:23:48,895 --> 00:23:51,034 My brain is going to wear down now. 430 00:23:51,035 --> 00:23:52,034 What are you saying? 431 00:23:52,035 --> 00:23:53,663 I'm saying that you'll remain... 432 00:23:53,664 --> 00:23:55,755 strong and long
like a little star... 433 00:23:55,964 --> 00:23:58,964 although it shines less and is less
noticeable. 434 00:24:01,575 --> 00:24:02,817 Tell me the reason. 435 00:24:03,305 --> 00:24:06,375 Why on earth do you think
I'm awesome? 436 00:24:08,444 --> 00:24:09,556 You don't look scary... 437 00:24:10,484 --> 00:24:11,928 and you seem like a good person. 438 00:24:13,785 --> 00:24:15,774 You're a strong detective
in Violent Crimes squad. 439 00:24:16,224 --> 00:24:17,253 I agree. 440 00:24:17,254 --> 00:24:19,042 How do you know if I am good or not? 441 00:24:19,224 --> 00:24:21,493 I've met more bad people... 442 00:24:21,494 --> 00:24:25,473 than good people. I can recognize
when I see bad people. 443 00:24:26,464 --> 00:24:29,696 You're a good man.
An awesome man. 444 00:24:31,734 --> 00:24:33,321 I shouldn't have asked. 445 00:24:34,575 --> 00:24:36,473 - My regular is coming.
- What? 446 00:24:36,474 --> 00:24:39,644 Exactly after five seconds,
a female customer will be here... 447 00:24:39,645 --> 00:24:40,694 for a bento box. 448 00:24:48,555 --> 00:24:50,171 She did. 449 00:24:50,595 --> 00:24:51,968 I should go. Bye. 450 00:24:52,155 --> 00:24:56,002 How did you know that?
It's unbelievable. 451 00:24:56,224 --> 00:24:58,012 I heard her footsteps. 452 00:25:01,035 --> 00:25:02,246 That pig. 453 00:25:02,434 --> 00:25:04,425 He ate so much food a while ago. 454 00:25:06,135 --> 00:25:07,962 - You'd better go, you punk.
- I see. 455 00:25:09,474 --> 00:25:10,787 Goodbye. 456 00:25:13,474 --> 00:25:16,039 They just made it worse for me. 457 00:25:18,315 --> 00:25:21,423 (Annoying Father) 458 00:25:21,424 --> 00:25:22,637 Let's talk. 459 00:25:24,795 --> 00:25:26,138 It's late. Why does he want to talk? 460 00:25:28,865 --> 00:25:29,875 Hoon Seok. 461 00:25:30,535 --> 00:25:33,363 I think someone strong
will join our party. 462 00:25:33,865 --> 00:25:34,875 Do you mean... 463 00:25:36,635 --> 00:25:38,250 a new member is joining us? 464 00:25:40,474 --> 00:25:42,061 If we do a better job, 465 00:25:42,405 --> 00:25:45,747 she won't be able to join us. 466 00:25:46,014 --> 00:25:49,348 If she does a better job,
then we'll be kicked out. 467 00:25:51,785 --> 00:25:56,026 Anyway, Dong Ja
has completely changed, right? 468 00:26:02,264 --> 00:26:03,376 Did you see this? 469 00:26:05,194 --> 00:26:06,609 Take a look at this. 470 00:26:08,105 --> 00:26:10,023 This is what my men took
on the street. 471 00:26:10,704 --> 00:26:12,119 Is he really a detective? 472 00:26:12,474 --> 00:26:13,673 He looks like an idiot. 473 00:26:13,674 --> 00:26:16,144 In Russia, idiots like him... 474 00:26:16,145 --> 00:26:18,094 are hung on a cow and dragged... 475 00:26:19,214 --> 00:26:22,649 Darn that stupid Detective Koo. 476 00:26:22,845 --> 00:26:24,673 He doesn't do anything right. 477 00:26:37,795 --> 00:26:38,876 I said something... 478 00:26:40,464 --> 00:26:42,051 I shouldn't have as a priest. 479 00:26:44,004 --> 00:26:45,318 I'm regretful. 480 00:26:47,244 --> 00:26:48,386 What was it that you said? 481 00:26:48,645 --> 00:26:49,684 Oh, right. 482 00:26:50,274 --> 00:26:52,698 "You're not the type to protect
or care about others." 483 00:26:53,414 --> 00:26:54,483 That's a fact. 484 00:26:54,484 --> 00:26:56,364 You're right.
I'm that kind of person. 485 00:26:57,954 --> 00:26:59,066 I said... 486 00:27:00,684 --> 00:27:01,967 I'm regretful. 487 00:27:02,785 --> 00:27:04,223 You can express... 488 00:27:04,224 --> 00:27:05,753 regret in many other ways. 489 00:27:05,754 --> 00:27:07,037 Why would you express it like that? 490 00:27:07,325 --> 00:27:09,820 And are you a spokesperson?
You sounded so unnatural. 491 00:27:17,204 --> 00:27:18,244 I'm sorry. 492 00:27:19,674 --> 00:27:22,129 - Pardon?
- I'm sorry. 493 00:27:23,375 --> 00:27:24,374 What did you say? 494 00:27:24,375 --> 00:27:27,142 I said something wrong earlier!
I'm sorry! I'm really sorry! 495 00:27:29,045 --> 00:27:31,034 You completely ignored
my sincerity. 496 00:27:31,414 --> 00:27:33,213 And you keep mentioning
how you feel regretful. 497 00:27:33,214 --> 00:27:36,124 I'm apologizing sincerely.
Why can't you accept my apology? 498 00:27:36,125 --> 00:27:37,453 Stop trying to take the upper hand. 499 00:27:37,454 --> 00:27:40,019 Are you getting angry at me? 500 00:27:40,724 --> 00:27:41,774 No, I'm not. 501 00:27:42,295 --> 00:27:46,334 And from now on, don't try to do
anything to help or assist me. 502 00:27:46,335 --> 00:27:48,834 In case of emergencies like what
happened today, I should help. 503 00:27:48,835 --> 00:27:51,602 I said, don't help me. Why are you
acting up these days? 504 00:27:51,835 --> 00:27:53,374 I know you're a priest,
but I'm a year older than you. 505 00:27:53,375 --> 00:27:54,904 How can you talk down to me
like that? 506 00:27:54,905 --> 00:27:56,374 If you feel bad,
then don't follow me around. 507 00:27:56,375 --> 00:27:57,644 I'll work with Detective Seo. 508 00:27:57,645 --> 00:27:58,814 No, I won't allow that. 509 00:27:58,815 --> 00:28:01,213 I'm sure you'll get in trouble
with the newbie. 510 00:28:01,214 --> 00:28:02,961 I'll get in trouble? 511 00:28:03,414 --> 00:28:05,453 I take back my apology.
Just leave! Go! 512 00:28:05,454 --> 00:28:07,354 I was going to leave anyway
because my butt got cold. 513 00:28:07,355 --> 00:28:09,253 I won't accept your apology.
My goodness. 514 00:28:09,254 --> 00:28:10,708 How cheap. 515 00:28:11,724 --> 00:28:13,986 What? You called me cheap?
Is that what you said? 516 00:28:14,125 --> 00:28:16,423 Why? Are you going to hit me? 517 00:28:16,424 --> 00:28:17,463 Go ahead. Hit me. 518 00:28:17,464 --> 00:28:19,094 Hit someone who has a concussion.
Go ahead. 519 00:28:19,095 --> 00:28:20,307 But don't hit my nose. 520 00:28:21,434 --> 00:28:23,634 - Darn it, you jerk.
- Hit me! 521 00:28:23,635 --> 00:28:24,645 - Father.
- Hit me! 522 00:28:26,375 --> 00:28:28,465 You two should be nice
to each other. 523 00:28:30,774 --> 00:28:32,144 There's never been a taste
like this. 524 00:28:32,145 --> 00:28:33,589 Is this fried chicken or ribs? 525 00:28:34,285 --> 00:28:35,496 Let's have fried chicken and beer. 526 00:28:50,325 --> 00:28:52,355 He should apologize properly
if he wants to say he's sorry. 527 00:28:52,635 --> 00:28:54,150 He stood on his pride until the end. 528 00:28:55,565 --> 00:28:57,393 Who's calling at this hour? 529 00:29:04,244 --> 00:29:05,284 Yes, sir. 530 00:29:09,372 --> 00:29:12,165 (Episode 16 will air shortly.) 531 00:29:13,010 --> 00:29:15,101 (Episode 16) 532 00:29:24,560 --> 00:29:26,752 That was 10 points out of 10 points. 533 00:29:29,500 --> 00:29:30,672 Your life's been smooth, hasn't it? 534 00:29:32,400 --> 00:29:35,430 You don't have to work as a cop because you're helping the priest. 535 00:29:35,930 --> 00:29:39,868 You slack off, and drink whenever you want. 536 00:29:39,869 --> 00:29:41,384 You smile even when you get hit by a baseball bat. 537 00:29:42,169 --> 00:29:46,119 When that priest attacked Maegakgyo and Wangmat Foods, 538 00:29:46,380 --> 00:29:48,126 you didn't even stop him. 539 00:29:49,209 --> 00:29:51,038 - I didn't just stay still. - How dare you? 540 00:29:53,050 --> 00:29:54,766 I told you many times, didn't I? 541 00:29:55,550 --> 00:29:58,014 I told you to keep an eye on him and stop him at all costs. 542 00:29:58,219 --> 00:30:01,390 And yet, you just fooled around next to him? 543 00:30:03,499 --> 00:30:06,863 Hey, do you not take my words seriously? 544 00:30:09,999 --> 00:30:11,339 Oh, my gosh. 545 00:30:11,340 --> 00:30:12,480 Get up. 546 00:30:14,940 --> 00:30:16,021 Dae Young. 547 00:30:16,240 --> 00:30:19,108 I'm telling you for the last time. Listen carefully. 548 00:30:21,509 --> 00:30:23,379 Make that priest leave this country, got it? 549 00:30:23,380 --> 00:30:24,618 Yes, sir. 550 00:30:24,619 --> 00:30:27,246 Don't let him get anything on Wangmat Foods. 551 00:30:27,420 --> 00:30:29,036 Mess things up. 552 00:30:29,319 --> 00:30:30,401 Yes, sir. 553 00:30:30,920 --> 00:30:31,930 You can go now. 554 00:30:32,589 --> 00:30:34,852 If you don't listen to me and fool around again, 555 00:30:35,289 --> 00:30:37,279 I'll make sure to bury... 556 00:30:38,860 --> 00:30:40,011 your dead friend's wife and son... 557 00:30:41,630 --> 00:30:44,598 where nobody can find their corpses. 558 00:30:45,599 --> 00:30:47,792 Do you understand? 559 00:30:52,009 --> 00:30:54,332 I've seen this look before. 560 00:30:57,750 --> 00:31:00,952 It's from the old days, the ones that ended up dying. 561 00:31:09,899 --> 00:31:11,980 Do your job, okay? 562 00:31:36,119 --> 00:31:37,169 Hurry up! 563 00:31:37,790 --> 00:31:38,931 Hurry up! 564 00:31:45,929 --> 00:31:47,099 I think it's the Russian alley. 565 00:31:47,100 --> 00:31:48,269 Just run! 566 00:31:48,270 --> 00:31:49,441 Why are they so fast? 567 00:31:52,439 --> 00:31:53,783 My goodness. 568 00:31:55,110 --> 00:31:57,361 Come here. 569 00:32:00,350 --> 00:32:01,420 Who are those punks? 570 00:32:01,980 --> 00:32:03,797 Why are they blocking our way? 571 00:32:04,119 --> 00:32:06,248 Hey, we aren't here to arrest you. 572 00:32:06,249 --> 00:32:07,432 Make way. Move. 573 00:32:07,490 --> 00:32:10,015 I told you to move. Move before I kill you all. 574 00:32:10,059 --> 00:32:11,535 He said he'll kill you. 575 00:32:13,290 --> 00:32:14,371 Darn it. 576 00:32:24,200 --> 00:32:25,411 Gosh, look at him. 577 00:32:27,610 --> 00:32:28,681 You scumbags! 578 00:32:28,909 --> 00:32:31,333 Detective Lee, follow him. I'll take care of them. 579 00:32:31,409 --> 00:32:33,227 You can't take care of everyone here. 580 00:32:33,749 --> 00:32:34,992 I'm doing what I can! 581 00:32:47,959 --> 00:32:50,253 Come get me, you jerks! I'll kill you all. 582 00:33:02,469 --> 00:33:03,551 Detective Lee! 583 00:33:07,809 --> 00:33:08,819 Young Cheon. 584 00:33:13,450 --> 00:33:14,631 Detective Lee! 585 00:33:18,719 --> 00:33:19,871 Stop it. 586 00:33:25,600 --> 00:33:27,691 Young Cheon. Hey. 587 00:33:28,230 --> 00:33:29,240 Young Cheon. 588 00:33:30,269 --> 00:33:32,563 Young Cheon. Why... How... 589 00:33:32,800 --> 00:33:33,808 Young Cheon. 590 00:33:33,809 --> 00:33:37,517 You fools. I'll put you all behind bars! 591 00:33:38,379 --> 00:33:40,197 Are you a policeman? 592 00:33:41,550 --> 00:33:44,919 How dare they attack a police officer? 593 00:33:44,920 --> 00:33:46,294 Who did this? 594 00:33:47,319 --> 00:33:48,360 Young Cheon. 595 00:33:48,550 --> 00:33:50,640 Young Cheon. Wake up. 596 00:33:50,889 --> 00:33:53,212 Put them behind bars later. 597 00:33:53,490 --> 00:33:55,589 Take him to a hospital first. 598 00:33:55,590 --> 00:33:59,529 You just wait. I'll kill every one of you jerks. 599 00:33:59,530 --> 00:34:01,823 Young Cheon. Get up. 600 00:34:04,400 --> 00:34:05,783 Young Cheon. 601 00:34:06,240 --> 00:34:07,825 Hang in there. 602 00:34:10,340 --> 00:34:12,431 What is it? What? 603 00:34:13,650 --> 00:34:15,670 Don't die. 604 00:34:15,910 --> 00:34:17,091 What? 605 00:34:19,550 --> 00:34:21,407 Don't die. 606 00:34:23,259 --> 00:34:25,037 You fool. 607 00:34:25,860 --> 00:34:29,264 Okay, I won't die, so hang in there. 608 00:34:31,900 --> 00:34:33,283 Stay strong, Young Cheon. 609 00:34:53,819 --> 00:34:55,748 What's your problem? 610 00:34:55,749 --> 00:34:57,989 - Sir. - I told you not to go in there. 611 00:34:57,990 --> 00:34:59,489 You were to call me first. 612 00:34:59,490 --> 00:35:01,859 How can I call during a chase? 613 00:35:01,860 --> 00:35:02,888 Be quiet. 614 00:35:02,889 --> 00:35:05,991 You're the one who got Young Cheon killed. 615 00:35:07,470 --> 00:35:09,068 - How dare you? - Dae Young. 616 00:35:09,069 --> 00:35:10,068 How can you say that? 617 00:35:10,069 --> 00:35:12,399 You idiot! If you'd listened to me... 618 00:35:12,400 --> 00:35:13,723 What's going on here? 619 00:35:26,850 --> 00:35:27,899 That's him. 620 00:35:28,150 --> 00:35:29,877 - Calm down. - Hold back. 621 00:35:30,490 --> 00:35:32,558 His minions killed Young Cheon. 622 00:35:32,559 --> 00:35:33,589 Okay, stay still! 623 00:35:33,590 --> 00:35:36,058 His minions killed Young Cheon! 624 00:35:36,059 --> 00:35:37,443 I get it, okay? 625 00:36:00,319 --> 00:36:01,329 Fine. 626 00:36:03,019 --> 00:36:04,837 I won't die, like you said. 627 00:36:07,189 --> 00:36:09,148 And I'll protect the others. 628 00:36:20,110 --> 00:36:21,120 Wait. 629 00:36:21,869 --> 00:36:23,525 It's just me again? 630 00:36:24,910 --> 00:36:28,040 I'm the first one here again. 631 00:36:28,350 --> 00:36:29,824 No one else is here. 632 00:36:31,650 --> 00:36:33,841 What's this? Dae Young. 633 00:36:34,790 --> 00:36:36,103 You slept here? 634 00:36:36,449 --> 00:36:37,903 Why didn't you go home? 635 00:36:39,290 --> 00:36:40,959 It still aches. 636 00:36:40,960 --> 00:36:43,353 - Are you hurt? - Yes, I am. 637 00:36:44,400 --> 00:36:47,399 My body and heart both hurt. 638 00:36:49,600 --> 00:36:50,882 What time is it? 639 00:36:51,769 --> 00:36:53,053 8:40am. 640 00:36:53,410 --> 00:36:54,581 I need to go. 641 00:36:54,809 --> 00:36:56,698 You won't wait for Father Kim? 642 00:36:56,840 --> 00:36:58,628 I'm boycotting him today. 643 00:36:59,340 --> 00:37:01,049 What's the problem now? 644 00:37:01,050 --> 00:37:03,948 If he wants to go somewhere, you go with him instead, okay? 645 00:37:03,949 --> 00:37:06,474 He might raid Wangmat Foods today. 646 00:37:07,019 --> 00:37:09,219 - I don't care. - Dae Young! 647 00:37:09,220 --> 00:37:10,269 I don't care. 648 00:37:12,189 --> 00:37:14,048 I just can't get to like him. 649 00:37:15,329 --> 00:37:17,278 He'll value me only when I'm gone. 650 00:37:17,900 --> 00:37:19,576 Let's see him ruin his case. 651 00:37:21,269 --> 00:37:22,411 One dollar, please. 652 00:37:23,699 --> 00:37:25,316 - Thanks. - Enjoy your snack. 653 00:37:29,269 --> 00:37:30,378 Hello. 654 00:37:30,379 --> 00:37:32,904 I looked into the guy you asked me to. 655 00:37:33,179 --> 00:37:34,878 - Who is he? - Why? 656 00:37:34,879 --> 00:37:37,878 The first profile I got was exactly what you told me. 657 00:37:37,879 --> 00:37:39,333 I tried to get more details, 658 00:37:40,050 --> 00:37:41,666 but I don't have access. 659 00:37:42,220 --> 00:37:43,359 What does that mean? 660 00:37:43,360 --> 00:37:46,662 That he's no ordinary guy. 661 00:37:46,889 --> 00:37:48,758 He's a North Korean we're protecting, 662 00:37:48,759 --> 00:37:50,599 an ex-agent of ours, 663 00:37:50,600 --> 00:37:53,831 or someone whose real identity can't get out. 664 00:38:12,320 --> 00:38:13,461 Hello, Head Nun. 665 00:38:14,619 --> 00:38:15,629 Yes. 666 00:38:18,119 --> 00:38:21,998 We just got a call from Eun Ji's hospital. 667 00:38:22,960 --> 00:38:24,998 If we don't settle her medical bill, 668 00:38:24,999 --> 00:38:26,949 they'll send her home today. 669 00:38:28,100 --> 00:38:29,816 What should we do? 670 00:38:31,999 --> 00:38:34,333 I left to avoid him and we met. 671 00:38:34,940 --> 00:38:36,797 Where's he going with that frown? 672 00:38:41,049 --> 00:38:43,100 (Balance: 2,082 dollars 1 cent) 673 00:38:57,430 --> 00:38:58,874 No, Father. 674 00:38:59,060 --> 00:39:00,444 Please, sir. 675 00:39:00,769 --> 00:39:02,229 I'll pay 2,000 dollars now. 676 00:39:02,230 --> 00:39:04,038 Can't I pay the rest in three days? 677 00:39:04,039 --> 00:39:06,668 It must be paid in one go, so I can't do that. 678 00:39:06,669 --> 00:39:09,639 If you can't pay today, the girl goes home. 679 00:39:09,740 --> 00:39:12,638 Show some lenience and help me out just this once. 680 00:39:12,639 --> 00:39:15,305 I've been doing this for years. 681 00:39:15,649 --> 00:39:18,679 If I help someone out, they keep asking for favors. 682 00:39:19,519 --> 00:39:20,601 Handle this. 683 00:39:20,950 --> 00:39:22,189 Don't say that. 684 00:39:22,190 --> 00:39:24,459 I'm asking for your help just this once. 685 00:39:24,460 --> 00:39:27,116 We can't allow for everyone's difficulties. 686 00:39:27,560 --> 00:39:29,089 I'm begging you. 687 00:39:29,090 --> 00:39:31,859 I'm not saying I won't pay and she's a little kid. 688 00:39:31,860 --> 00:39:32,959 Sir. 689 00:39:32,960 --> 00:39:34,817 Come on now. 690 00:39:36,669 --> 00:39:37,852 Hello, Detective Koo. 691 00:39:38,999 --> 00:39:41,868 Why are you being so stubborn? 692 00:39:42,139 --> 00:39:44,538 Have you ever seen a priest who cons people? 693 00:39:44,539 --> 00:39:45,691 I haven't. 694 00:39:46,110 --> 00:39:49,709 Be merciful and give him a week to pay the rest. 695 00:39:49,710 --> 00:39:52,911 This isn't up to me. 696 00:39:53,119 --> 00:39:55,068 If things go wrong, I'll be penalized. 697 00:39:56,249 --> 00:39:59,459 When you were caught with a prostitute at a karaoke bar, 698 00:39:59,460 --> 00:40:00,903 you got out the side door. 699 00:40:01,690 --> 00:40:03,346 Who let you out? 700 00:40:05,360 --> 00:40:08,298 Why are you bringing that up now? 701 00:40:08,299 --> 00:40:10,768 Don't commit adultery. Don't covet another man's woman. 702 00:40:10,769 --> 00:40:11,969 But... 703 00:40:11,970 --> 00:40:13,469 One week, okay? 704 00:40:13,470 --> 00:40:15,591 They'll dock my pay. 705 00:40:16,039 --> 00:40:17,353 I'll be penalized. 706 00:40:19,210 --> 00:40:20,725 Wow, full marks. 707 00:40:24,850 --> 00:40:28,323 You needn't thank me. That will just be embarrassing. 708 00:40:29,190 --> 00:40:30,270 Right. 709 00:40:30,720 --> 00:40:33,487 Where will you get the money? 710 00:40:33,889 --> 00:40:35,849 From those who are responsible. 711 00:40:36,330 --> 00:40:38,249 Who would want to pay up? 712 00:40:38,930 --> 00:40:40,112 Do me a favor. 713 00:40:40,669 --> 00:40:43,094 You won't be able to stop what will happen, 714 00:40:44,470 --> 00:40:47,096 but don't get in the way of Eun Ji's treatment. 715 00:40:48,470 --> 00:40:50,609 How did I get in the way? 716 00:40:50,610 --> 00:40:52,125 She's just a kid. 717 00:40:53,310 --> 00:40:56,036 What'll become of her if things go wrong? 718 00:40:57,980 --> 00:41:00,777 She's an orphan and the world is against her. 719 00:41:02,389 --> 00:41:03,834 She needs to be healthy at least. 720 00:41:08,560 --> 00:41:12,903 I don't care if you try to block, ruin, or stop me, 721 00:41:13,360 --> 00:41:14,783 but wait until Eun Ji's okay. 722 00:41:16,669 --> 00:41:17,983 Then I'll take you on. 723 00:41:20,039 --> 00:41:22,433 Did I do something to stop you? 724 00:41:23,269 --> 00:41:24,755 You will soon. 725 00:41:27,149 --> 00:41:28,362 I'm off to... 726 00:41:31,080 --> 00:41:32,665 raid Wangmat Foods. 727 00:41:35,950 --> 00:41:38,181 What if I help in earnest? 728 00:41:54,440 --> 00:41:59,055 Father Kim Tsunami. Who are you and what did you do? 729 00:41:59,580 --> 00:42:00,620 Who are you? 730 00:42:06,220 --> 00:42:08,745 Ms. Park, someone outside wishes to see you. 731 00:42:10,019 --> 00:42:11,070 Who is it? 732 00:42:16,090 --> 00:42:17,139 Kyeong Seon. 733 00:42:29,009 --> 00:42:30,323 This is crazy. 734 00:42:30,940 --> 00:42:32,979 Did you come here because you heard I was here? 735 00:42:32,980 --> 00:42:34,019 Yes. 736 00:42:35,049 --> 00:42:37,242 You came back home. 737 00:42:37,480 --> 00:42:39,338 How could I not know? 738 00:42:39,680 --> 00:42:41,205 I have nothing to say to you. 739 00:42:41,320 --> 00:42:42,748 Kyeong Seon. 740 00:42:42,749 --> 00:42:43,831 So... 741 00:42:44,990 --> 00:42:47,384 Do me one last thing. 742 00:42:48,289 --> 00:42:51,898 Do a favor for your useless father. 743 00:42:51,899 --> 00:42:55,535 You're not a useless father. You're a useless human being. 744 00:42:55,799 --> 00:42:59,172 Kyeong Seon. It's not something serious. 745 00:42:59,570 --> 00:43:02,974 Our neighbors are involved in a lawsuit. 746 00:43:03,169 --> 00:43:05,836 Could you move things on for us? 747 00:43:06,039 --> 00:43:07,828 Did someone send you here? 748 00:43:08,080 --> 00:43:10,748 Did they promise you money and alcohol in return? 749 00:43:10,749 --> 00:43:13,608 What are you saying? It's not like that. 750 00:43:15,249 --> 00:43:16,259 Kyeong Seon. 751 00:43:16,649 --> 00:43:20,498 They're all neighbors who saw you grow up. 752 00:43:20,560 --> 00:43:22,729 You made promises you couldn't fulfill and... 753 00:43:22,730 --> 00:43:25,153 ruined your life and still haven't grown up? 754 00:43:25,529 --> 00:43:27,599 Didn't going to prison teach you anything? 755 00:43:27,600 --> 00:43:28,711 Shall I send you back? 756 00:43:30,200 --> 00:43:31,988 You were used your whole life. 757 00:43:32,940 --> 00:43:34,151 Aren't you sick of that? 758 00:43:35,340 --> 00:43:38,239 You abandoned your family to live like trash. 759 00:43:39,509 --> 00:43:40,559 I am... 760 00:43:41,649 --> 00:43:44,406 just so sick of it. 761 00:43:50,119 --> 00:43:53,392 It's such a relief that I'm not like you. 762 00:43:57,060 --> 00:43:58,211 Kyeong Seon. 763 00:43:59,499 --> 00:44:00,611 Do you... 764 00:44:01,799 --> 00:44:02,910 happen to have... 765 00:44:04,299 --> 00:44:06,016 any money? 766 00:44:17,040 --> 00:44:22,040 [Kocowa Ver] SBS E16 'The Fiery Priest' "Raid Wangmat Foods" -♥ Ruo Xi ♥- 767 00:44:34,330 --> 00:44:37,329 - Hello, Father. - Hello. 768 00:44:37,669 --> 00:44:40,709 Have you still not worked things out with Dae Young? 769 00:44:40,710 --> 00:44:42,356 There's nothing to work out. 770 00:44:43,470 --> 00:44:45,328 I'd like you to come with me today. 771 00:44:45,980 --> 00:44:47,666 I'd love that. 772 00:44:50,450 --> 00:44:54,055 I mean, I'm in a great mood today. 773 00:44:54,090 --> 00:44:55,719 Do you know Alive Young? 774 00:44:55,720 --> 00:44:58,588 I got a 50-percent discount coupon. 775 00:44:59,490 --> 00:45:00,571 Dae Young. 776 00:45:04,700 --> 00:45:06,648 You left as if you'd be gone for the day. 777 00:45:07,470 --> 00:45:08,498 I did not. 778 00:45:08,499 --> 00:45:09,742 I had a corndog. 779 00:45:12,669 --> 00:45:15,396 Pack a high-powered camcorder and anti-riot gear. 780 00:45:15,470 --> 00:45:17,439 - Okay. - What's the anti-riot gear for? 781 00:45:17,440 --> 00:45:19,739 To fight a riot. Would we crack walnuts with it? 782 00:45:19,740 --> 00:45:21,508 That place isn't a thug hideout. 783 00:45:21,509 --> 00:45:23,209 Why pack that to visit a private company? 784 00:45:23,210 --> 00:45:24,648 What if there's another Choco? 785 00:45:24,649 --> 00:45:26,094 We have to bring them all in. 786 00:45:26,419 --> 00:45:27,460 "Choco"? 787 00:45:32,690 --> 00:45:35,658 I'll go and get a camcorder. 788 00:45:35,830 --> 00:45:38,628 We can shoot the factory with our phones. 789 00:45:42,330 --> 00:45:44,491 My stomach hurts again. 790 00:45:44,769 --> 00:45:45,851 Give me three minutes. 791 00:45:46,139 --> 00:45:47,179 No. 792 00:45:47,340 --> 00:45:49,996 I might poop right now. 793 00:45:56,610 --> 00:45:57,932 What's he up to? 794 00:46:09,060 --> 00:46:11,826 Don't let him get anything on Wangmat Foods. 795 00:46:12,060 --> 00:46:13,575 Mess things up. 796 00:46:22,370 --> 00:46:24,709 Mr. Hwang. Father Kim's about to... 797 00:46:24,710 --> 00:46:26,700 head over to Wangmat Foods. 798 00:46:27,039 --> 00:46:28,867 He wants to take everyone down. 799 00:46:29,109 --> 00:46:30,999 You'd best be prepared. 800 00:46:31,019 --> 00:46:33,778 Things are really going pear-shaped. 801 00:46:33,779 --> 00:46:35,548 - Jang Ryong. - Yes, sir. 802 00:46:35,549 --> 00:46:37,719 Take some good fighters and if the priest acts up, 803 00:46:37,720 --> 00:46:39,003 crush him good, okay? 804 00:46:39,620 --> 00:46:40,670 Yes, sir. 805 00:46:40,859 --> 00:46:43,629 Sir, why don't you deal with this quietly? 806 00:46:43,630 --> 00:46:44,699 If Ms. Jeong finds out... 807 00:46:44,700 --> 00:46:45,810 What if she does? 808 00:46:47,370 --> 00:46:49,996 How else are we to stop him? 809 00:46:50,700 --> 00:46:52,154 Chat with him over tea? 810 00:46:53,599 --> 00:46:56,134 Director Kim's being awfully cautious these days. 811 00:46:56,769 --> 00:46:58,557 You weren't like this before. 812 00:46:59,009 --> 00:47:01,202 Did you see a ghost? 813 00:47:03,509 --> 00:47:05,078 I'll flatten him for good, sir. 814 00:47:05,079 --> 00:47:06,719 Sort him out properly. 815 00:47:06,720 --> 00:47:08,003 - Yes, sir. - Go. 816 00:47:26,099 --> 00:47:27,150 Come in. 817 00:47:31,740 --> 00:47:32,850 Why are you here? 818 00:47:33,309 --> 00:47:34,724 Shouldn't you be at work? 819 00:47:42,019 --> 00:47:44,079 Put me back where I belong. 820 00:47:45,819 --> 00:47:47,031 I'll do anything... 821 00:47:47,559 --> 00:47:48,944 you tell me to. 822 00:47:49,960 --> 00:47:50,970 No. 823 00:47:51,660 --> 00:47:53,922 I'll do anything without a mistake. 824 00:47:58,170 --> 00:48:00,795 - Yo Han, bring the bean sprouts. - Okay. 825 00:48:02,410 --> 00:48:04,601 (Wangmat Foods) 826 00:48:10,150 --> 00:48:11,260 Oh, right. 827 00:48:11,620 --> 00:48:14,175 I'll bring some salt from storage. 828 00:48:38,140 --> 00:48:40,231 Why isn't he back with the salt? 829 00:48:44,349 --> 00:48:47,106 - What's going on? - Honey, where are my socks? 830 00:48:47,150 --> 00:48:48,231 I'm always out. 831 00:48:48,990 --> 00:48:50,534 Leave it by the door. 832 00:48:51,490 --> 00:48:53,318 Can we move on from kissing? 833 00:48:53,319 --> 00:48:54,369 Okay. 834 00:48:56,859 --> 00:48:58,173 What now? 835 00:48:58,499 --> 00:48:59,858 Shall we hide it now? 836 00:48:59,859 --> 00:49:01,199 Already? Why bother? 837 00:49:01,200 --> 00:49:02,699 Where should we put it? 838 00:49:02,700 --> 00:49:05,062 We'll be ruined if we're found out. 839 00:49:05,140 --> 00:49:07,392 Why are you so scared? 840 00:49:08,009 --> 00:49:09,019 What? 841 00:49:09,339 --> 00:49:12,278 Sir. Just put it in the safe. 842 00:49:12,279 --> 00:49:15,239 They'll search that first with the search warrant, moron. 843 00:49:16,380 --> 00:49:19,106 - Darn you. - Then where... 844 00:49:19,480 --> 00:49:21,914 (CEO's Office) 845 00:49:22,519 --> 00:49:23,631 How about that place? 846 00:49:34,130 --> 00:49:37,068 You should've brought one that functions. 847 00:49:37,069 --> 00:49:38,798 This is broken. 848 00:49:38,799 --> 00:49:41,194 Will you keep still? You're shaking the camcorder. 849 00:49:41,210 --> 00:49:43,795 Be quiet. We're staking out at the scene. 850 00:49:45,009 --> 00:49:46,439 When scoping the setting or people, 851 00:49:46,440 --> 00:49:48,308 pick an open spot where you can look downwards. 852 00:49:48,309 --> 00:49:50,673 If you're at eye-level, you're likely to lose them. 853 00:49:50,779 --> 00:49:51,860 Okay. 854 00:49:52,279 --> 00:49:54,370 You sound like a drill sergeant today. 855 00:50:00,930 --> 00:50:02,243 (Gudam-gu Office) 856 00:50:02,690 --> 00:50:04,922 Oh, hello, sir. 857 00:50:05,160 --> 00:50:07,118 - 11 o'clock. - Sir. 858 00:50:07,200 --> 00:50:09,118 (Wangmat Foods) 859 00:50:09,999 --> 00:50:11,110 Darn it. 860 00:50:12,839 --> 00:50:14,627 You could've done that sooner. 861 00:50:15,970 --> 00:50:17,353 Zoom right in. 862 00:50:23,950 --> 00:50:27,485 Look at him take that. 863 00:50:27,920 --> 00:50:29,162 He's so pleased. 864 00:50:29,650 --> 00:50:31,305 Free money's always welcome. 865 00:50:32,789 --> 00:50:35,088 Don't you like donations, Father? 866 00:50:35,089 --> 00:50:36,746 That's a bribe, not a donation. 867 00:50:37,059 --> 00:50:38,311 Think, will you? 868 00:50:39,059 --> 00:50:40,141 Two o'clock. 869 00:50:45,339 --> 00:50:47,663 The whole family's taking bribes. 870 00:50:48,309 --> 00:50:50,694 Will you stop taking them? 871 00:50:50,880 --> 00:50:52,525 You're all so slow. 872 00:50:59,579 --> 00:51:01,811 That jerk with the bob's back. 873 00:51:01,890 --> 00:51:03,637 - Take your spots. - Hurry up. 874 00:51:11,499 --> 00:51:12,959 They can't hear us. 875 00:51:12,960 --> 00:51:14,514 They aren't bionic men. 876 00:51:15,269 --> 00:51:17,421 Aren't you being overly tense? 877 00:51:36,920 --> 00:51:38,132 My stomach hurts again. 878 00:51:38,420 --> 00:51:40,378 Did I put on too much ketchup? 879 00:51:40,420 --> 00:51:41,689 I need to poop. 880 00:51:41,690 --> 00:51:42,858 This is going down now. 881 00:51:42,859 --> 00:51:43,929 It's urgent. 882 00:51:43,930 --> 00:51:45,848 It's at the rim of my anus. 883 00:51:48,400 --> 00:51:49,528 Don't you watch movies? 884 00:51:49,529 --> 00:51:52,498 If the detective disappears, something bad happens. 885 00:51:52,499 --> 00:51:55,239 Something even worse could happen to me. 886 00:51:55,240 --> 00:51:57,937 Stop complaining. You'll feel better after a minute. 887 00:51:58,440 --> 00:52:01,207 Hold it in and come back here. 888 00:52:01,279 --> 00:52:02,360 Come here. 889 00:52:04,620 --> 00:52:05,660 Song Sac. 890 00:52:06,480 --> 00:52:07,529 Stop. 891 00:52:09,620 --> 00:52:10,660 Darn it. 892 00:52:10,960 --> 00:52:12,404 (Wangmat Foods) 893 00:52:14,160 --> 00:52:15,241 What should I do? 894 00:52:16,460 --> 00:52:18,955 Push me over that wall. 895 00:52:19,430 --> 00:52:21,045 Are you trying to kill me? 896 00:52:21,470 --> 00:52:23,995 Song Sac. There's no time. Do it. 897 00:52:25,170 --> 00:52:26,180 Okay. 898 00:52:32,779 --> 00:52:33,921 What are you doing? 899 00:52:35,049 --> 00:52:36,666 Lift me up. 1, 2, 3. 900 00:52:38,120 --> 00:52:42,088 Are you sure the priest asked you to do this? 901 00:52:42,089 --> 00:52:43,362 Yes. 902 00:52:48,859 --> 00:52:52,364 Yo Han was given some sort of order. 903 00:52:52,660 --> 00:52:55,155 Do you feel better? Has the urge gone? 904 00:52:55,299 --> 00:52:57,249 Yes, kind of. 905 00:52:57,400 --> 00:53:01,106 Father. Did you expect them to react like this? 906 00:53:01,410 --> 00:53:02,420 Yes. 907 00:53:03,769 --> 00:53:06,508 Then the reason you came here yesterday... 908 00:53:06,509 --> 00:53:08,179 To learn who's watching this place... 909 00:53:08,180 --> 00:53:09,897 and how they go about it. 910 00:53:10,680 --> 00:53:12,568 Right. That's awesome. 911 00:53:13,519 --> 00:53:14,559 You're good. 912 00:53:17,890 --> 00:53:20,558 Wait. What are they doing? 913 00:53:20,559 --> 00:53:21,659 That's it. 914 00:53:21,660 --> 00:53:22,800 (Notice) 915 00:53:25,499 --> 00:53:26,712 It's a formality. 916 00:53:26,999 --> 00:53:28,199 That's right. 917 00:53:28,200 --> 00:53:30,399 He's getting them a ticket. 918 00:53:30,400 --> 00:53:32,038 Then do you think somebody sued them? 919 00:53:32,039 --> 00:53:33,469 I don't think so. 920 00:53:33,470 --> 00:53:35,209 It's all planned. 921 00:53:35,210 --> 00:53:37,578 - Pardon? - They'll be suspended for a month, 922 00:53:37,579 --> 00:53:38,791 and pay the fine. 923 00:53:39,079 --> 00:53:41,201 When things settle down, they'll start their business again. 924 00:53:42,480 --> 00:53:43,519 Those jerks. 925 00:53:43,809 --> 00:53:45,799 That must be how they've been running their business so far. 926 00:53:45,950 --> 00:53:46,990 That's right. 927 00:53:47,620 --> 00:53:50,548 They ran it however they wanted since no one could stop them. 928 00:53:51,519 --> 00:53:52,989 Let's get going since we saw everything. 929 00:53:52,990 --> 00:53:55,151 Aren't we done yet? 930 00:53:55,490 --> 00:53:56,989 We got all the evidence. 931 00:53:56,990 --> 00:54:00,029 Darn it. We have to go catch them since we have all the evidence. 932 00:54:00,130 --> 00:54:01,140 Move. 933 00:54:05,640 --> 00:54:07,458 Hold on. 934 00:54:12,240 --> 00:54:14,330 Yo Han. Yo Han. 935 00:54:15,279 --> 00:54:16,967 That pig. 936 00:54:27,289 --> 00:54:28,977 Why did you leave me behind? 937 00:54:37,900 --> 00:54:39,253 Be quiet! 938 00:54:42,309 --> 00:54:44,158 (Wangmat Foods) 939 00:55:17,039 --> 00:55:20,272 (Wangmat Foods) 940 00:55:22,650 --> 00:55:25,778 Why are your eyes so full of anger? 941 00:55:25,779 --> 00:55:27,396 You look like someone who's lost his country. 942 00:55:28,690 --> 00:55:31,113 You're not going to perform capoeira today, are you? 943 00:55:32,960 --> 00:55:35,558 This one? That time, it was a performance, 944 00:55:35,559 --> 00:55:39,397 but you attacked me suddenly. Isn't that cheating? 945 00:55:39,599 --> 00:55:41,751 Can't you get rid of your bob cut? 946 00:55:41,999 --> 00:55:44,068 It's annoying me like crazy. 947 00:55:44,069 --> 00:55:46,899 You're also annoying like crazy, hip-hop girl. 948 00:55:46,900 --> 00:55:49,008 Why do you keep getting in my way? You're so annoying. 949 00:55:49,009 --> 00:55:50,639 - That scumbag. - Hold on. 950 00:55:50,640 --> 00:55:51,851 Hold on. 951 00:55:54,680 --> 00:55:56,679 Let's do it according to the procedure. 952 00:55:56,680 --> 00:55:57,979 Those who have to be arrested, leave with us. 953 00:55:57,980 --> 00:55:59,332 Those who don't have to may stay. 954 00:55:59,480 --> 00:56:03,125 Detective Koo, don't get involved and move out of the way... 955 00:56:03,450 --> 00:56:05,440 before I break your bone. 956 00:56:08,329 --> 00:56:09,369 Okay. 957 00:56:10,559 --> 00:56:12,074 I won't take care of the aftermath. 958 00:56:20,940 --> 00:56:21,950 Gosh. 959 00:56:24,339 --> 00:56:25,451 Let's see. 960 00:56:26,609 --> 00:56:28,248 How many of you are going to get on the bus to the fiery pit? 961 00:56:28,249 --> 00:56:30,472 Let's see. 2, 4, 6, 8, 10. 962 00:56:32,549 --> 00:56:33,862 A combination must be enough. 963 00:56:33,920 --> 00:56:36,142 What did he say? A combination? 964 00:56:36,789 --> 00:56:40,395 Okay, then. Let the fight begin. 965 00:56:43,559 --> 00:56:44,671 Come here! 966 00:57:45,960 --> 00:57:47,030 (Wangmat Foods) 967 00:58:18,559 --> 00:58:21,459 Your skull's going to hurt a lot today, hip-hop girl. 968 00:59:04,700 --> 00:59:07,467 (The Fiery Priest) 969 00:59:08,240 --> 00:59:11,278 Through the investigation, the secrets of Gudam... 970 00:59:11,279 --> 00:59:12,592 How could you handle it like this? 971 00:59:12,680 --> 00:59:14,053 I told you many times to do a better job. 972 00:59:14,079 --> 00:59:15,308 (The evils are breaking up.) 973 00:59:15,309 --> 00:59:16,649 The opponents need to be weakened, 974 00:59:16,650 --> 00:59:18,348 so we can obtain the information we want. 975 00:59:18,349 --> 00:59:20,649 Are you okay? You were beaten a lot earlier. 976 00:59:20,650 --> 00:59:21,748 Thank you for helping me. 977 00:59:21,749 --> 00:59:24,274 I can do that much for you since I'm your senior. 978 00:59:24,450 --> 00:59:26,389 Who took the ledger of Wangmat Foods? 979 00:59:26,390 --> 00:59:28,288 - Tell me. - I don't know. 980 00:59:28,289 --> 00:59:29,528 Don't kill me! 981 00:59:29,529 --> 00:59:30,729 (A dangerous counterattack will begin.) 982 00:59:30,730 --> 00:59:32,659 - Get back to Seoul quickly. - Yes, sir! 983 00:59:32,660 --> 00:59:34,328 Shall we get rid of them? 984 00:59:34,329 --> 00:59:36,349 What kind of nonsense it that? 68544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.