All language subtitles for The.Bouncer.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,796 --> 00:03:41,083 S� me estava a defender! 2 00:04:11,336 --> 00:04:15,993 O SEGURAN�A 3 00:05:28,208 --> 00:05:30,614 - Dormiste bem? - Sim. 4 00:05:31,624 --> 00:05:32,821 Tens fome? 5 00:05:34,499 --> 00:05:36,075 Um bocadinho, sim. 6 00:05:44,124 --> 00:05:46,114 O que significa "2B"? 7 00:05:46,457 --> 00:05:50,699 � um l�pis. N�o te enganes, eu preciso desse. 8 00:05:52,123 --> 00:05:54,078 Precisas mesmo disto tudo para desenhar? 9 00:05:56,915 --> 00:05:58,905 E tamb�m de papel Canson. 10 00:06:00,039 --> 00:06:01,782 N�o te preocupes, eu trato disto. 11 00:06:09,206 --> 00:06:10,071 Vai. 12 00:06:10,497 --> 00:06:13,448 Despacha-te, Sarah. Vamos l�! 13 00:06:14,789 --> 00:06:17,112 - Senhor... - Sim? 14 00:06:17,289 --> 00:06:21,235 Ainda n�o recebemos as propinas do m�s passado. 15 00:06:23,955 --> 00:06:25,412 Pago esta semana sem falta. 16 00:06:26,913 --> 00:06:28,738 Esta semana, sem falta. 17 00:06:31,496 --> 00:06:35,075 - Tenha um bom dia. - Bom dia, senhora. 18 00:09:30,072 --> 00:09:31,233 Vai. 19 00:09:31,322 --> 00:09:33,395 - Anda. - Larga-me, meu! 20 00:09:37,488 --> 00:09:40,937 - Ela entornou-me uma bebida em cima! - Anda. 21 00:09:42,946 --> 00:09:43,812 Foda-se! 22 00:09:46,779 --> 00:09:48,770 - Larga-me, cara�as! - Acalma-te. 23 00:09:48,863 --> 00:09:49,941 Eu estou calmo. 24 00:09:50,029 --> 00:09:53,277 Aquela puta entornou-me a bebida em cima. 25 00:09:53,362 --> 00:09:57,190 E tu feito parvo trazes-me para aqui para tr�s. 26 00:09:57,279 --> 00:10:00,811 N�o me toques, meu! N�o fazes ideia quem eu sou. 27 00:10:02,404 --> 00:10:05,936 Vais meter-te em sarilhos por causa disto. Por nada. 28 00:10:06,195 --> 00:10:08,601 Ela � s� uma cabra. Como tu. 29 00:10:24,278 --> 00:10:26,399 Foda-se, meu. 30 00:10:26,652 --> 00:10:30,018 Lukas? Ei, Lukas? Sai daqui. 31 00:11:10,609 --> 00:11:12,647 Os pol�cias estiveram l�. 32 00:11:14,275 --> 00:11:16,977 Eu disse que ele atacou a empregada. 33 00:11:17,067 --> 00:11:20,516 Eles n�o quiseram saber e despediram-te. 34 00:11:22,192 --> 00:11:23,567 Lamento. 35 00:11:28,233 --> 00:11:31,065 Espero que n�o tenhas problemas por causa disto. 36 00:11:33,691 --> 00:11:35,267 O que vais fazer? 37 00:11:38,483 --> 00:11:40,438 Preciso de trabalhar. 38 00:11:43,482 --> 00:11:47,606 Talvez te arranje alguma coisa. H� um clube de strip em Ixelles. 39 00:11:49,065 --> 00:11:52,810 Est�o a precisar de um seguran�a. Se te interessar. 40 00:13:10,770 --> 00:13:12,264 N�o falo flamengo. 41 00:13:12,895 --> 00:13:14,436 Vem comigo. 42 00:13:22,186 --> 00:13:24,390 Estamos abertos de quarta a domingo. 43 00:13:24,478 --> 00:13:26,468 Fica atento. H� raparigas nuas. 44 00:13:26,561 --> 00:13:29,560 As coisas facilmente descambam com os clientes. 45 00:13:29,644 --> 00:13:31,683 N�o fumar, nem beber. 46 00:13:32,686 --> 00:13:34,096 Recebes todas as noites. 47 00:13:46,102 --> 00:13:49,930 � simples. O �ltimo a aguentar-se em p� fica com o trabalho. 48 00:16:43,885 --> 00:16:45,841 Ele fala ingl�s. 49 00:16:46,010 --> 00:16:49,340 - Como te chamas? - Lukas. 50 00:16:50,177 --> 00:16:52,002 Come�as na sexta-feira. 51 00:17:33,050 --> 00:17:34,626 Quem te fez isso? 52 00:17:35,883 --> 00:17:37,791 Um tipo no trabalho. 53 00:17:38,508 --> 00:17:40,167 D�i-te? 54 00:17:42,341 --> 00:17:43,621 Um bocadinho. 55 00:17:45,508 --> 00:17:47,463 Foi com o cotovelo? 56 00:17:54,924 --> 00:17:57,412 - Sabes o bom de tudo isto? - N�o? 57 00:17:58,715 --> 00:18:00,588 Esta noite vou ficar em casa. 58 00:18:03,132 --> 00:18:04,329 � dif�cil. 59 00:18:05,632 --> 00:18:08,298 Espera. P�e assim a m�o... 60 00:18:10,048 --> 00:18:11,505 Agora faz press�o. 61 00:18:16,298 --> 00:18:19,711 Agora tu. Cuidado com os dedos. 62 00:18:21,964 --> 00:18:23,161 Isso. 63 00:18:24,256 --> 00:18:25,287 V�. 64 00:18:31,714 --> 00:18:33,255 Cuidado. 65 00:18:48,172 --> 00:18:50,921 At� logo. Ol�! 66 00:18:51,171 --> 00:18:53,375 Desculpe o atraso. 67 00:18:53,546 --> 00:18:56,462 - Est� tudo bem? - Sim, tudo bem. 68 00:19:07,921 --> 00:19:12,163 Pol�cia. Temos umas perguntas sobre o incidente no seu trabalho. 69 00:19:12,670 --> 00:19:14,045 Pode vir connosco? 70 00:19:35,711 --> 00:19:38,283 Ent�o est�s a dizer que n�o lhe bateste? 71 00:19:40,169 --> 00:19:41,366 � isso? 72 00:19:53,960 --> 00:19:56,283 Sabes, tenho um filho com 16 anos. 73 00:19:57,252 --> 00:19:58,532 Costumo falar com ele. 74 00:20:00,502 --> 00:20:04,034 Ele tem imensas teorias sobre a justi�a, 75 00:20:04,126 --> 00:20:05,999 o planeta, a humanidade. 76 00:20:06,418 --> 00:20:08,492 Podia dar-lhe uma bofetada. 77 00:20:09,501 --> 00:20:10,497 S� para ele ver como �. 78 00:20:12,459 --> 00:20:16,453 E tamb�m para ver se ele tem a mesma opini�o depois. 79 00:20:16,793 --> 00:20:21,249 O pai do tipo com que te meteste trabalha no Parlamento Europeu. 80 00:20:21,584 --> 00:20:24,832 � a� que as coisas se complicam. Ele quer que fa�amos uma investiga��o. 81 00:20:31,125 --> 00:20:34,823 A discoteca onde estavas n�o sabe nada sobre ti. 82 00:20:35,542 --> 00:20:37,201 Vives sozinho com a tua filha. 83 00:20:37,708 --> 00:20:40,410 Ela est� inscrita na escola com outro apelido. 84 00:20:40,583 --> 00:20:42,159 Porqu�? O que est�s a esconder? 85 00:20:44,041 --> 00:20:47,206 A �nica coisa que sei � que te chamas Lukas. 86 00:20:47,625 --> 00:20:51,157 �s seguran�a e quase mataste um tipo. 87 00:20:55,291 --> 00:20:56,666 O que pretende? 88 00:20:56,749 --> 00:20:59,914 Para j� digo-te o que n�o quero. N�o te quero chatear. 89 00:21:01,166 --> 00:21:04,745 O que quer que tenhas feito, n�o me interessa. 90 00:21:06,082 --> 00:21:08,286 O que quero � que trabalhes para mim. 91 00:21:09,998 --> 00:21:13,282 Se me ajudares, eu ajudo-te com o teu problema. 92 00:21:15,998 --> 00:21:19,328 Eu n�o trabalho para a pol�cia belga. 93 00:21:19,748 --> 00:21:23,529 As pessoas ligam-me quando h� um problema grave algures na Europa. 94 00:21:24,123 --> 00:21:27,986 Pediram-me para investigar um Flamengo que vem c� fazer neg�cios. 95 00:21:29,789 --> 00:21:30,951 Agora falsifica dinheiro. 96 00:21:32,164 --> 00:21:34,866 H� 20 pa�ses que querem que o apanhemos. 97 00:21:37,289 --> 00:21:39,114 E que tenho eu a ver com isso? 98 00:21:39,289 --> 00:21:42,537 Este tipo chama-se Jan Dekkers. 99 00:21:42,705 --> 00:21:45,573 Foste contratado para o clube de strip dele. 100 00:21:45,914 --> 00:21:48,829 Ficas atento e, se vires alguma coisa, ligas-me. 101 00:21:50,413 --> 00:21:52,073 N�o estou interessado. 102 00:22:00,080 --> 00:22:04,240 J� te disse... Assim fico com margem de manobra. 103 00:22:06,038 --> 00:22:08,788 Assim posso safar-te de problemas com a justi�a 104 00:22:09,454 --> 00:22:11,742 ou posso agir de maneira diferente. 105 00:22:12,204 --> 00:22:14,408 E a tua filha tem de ficar com uma fam�lia de acolhimento. 106 00:22:14,579 --> 00:22:17,032 E tudo ficaria registado. 107 00:22:28,953 --> 00:22:31,655 � o meu n�mero, decora-o. 108 00:22:41,036 --> 00:22:43,027 Se vires alguma coisa, liga-me. 109 00:23:54,574 --> 00:23:57,111 - Onde est� o Jan? - Est� ocupado. 110 00:24:42,531 --> 00:24:48,029 Achas que vou esperar pelo Jan a noite toda aqui sentada a beber �gua? 111 00:24:49,989 --> 00:24:51,897 Ele pede desculpa mas hoje n�o consegue. 112 00:24:52,655 --> 00:24:55,322 Diz-lhe que se v� foder. 113 00:25:09,363 --> 00:25:11,022 Est�s a ver aquela mi�da? 114 00:25:11,988 --> 00:25:13,694 Leva-a de volta ao hotel. 115 00:25:14,696 --> 00:25:17,362 N�o a deixes sozinha nem um segundo. 116 00:25:17,529 --> 00:25:20,314 Certifica-te que ela est� segura. 117 00:25:23,279 --> 00:25:24,819 E depois volta. 118 00:25:37,153 --> 00:25:38,694 Como te chamas? 119 00:25:40,320 --> 00:25:41,860 Lukas. 120 00:25:45,861 --> 00:25:50,187 Fazes tudo o que te dizem? �s o c�ozinho deles? 121 00:26:05,319 --> 00:26:06,859 Chamo-me Lisa. 122 00:26:13,276 --> 00:26:15,599 Mesmo que n�o perguntes, eu digo-te. 123 00:26:27,109 --> 00:26:30,605 Pelo teu olhar, �s melhor a lutar... 124 00:26:33,026 --> 00:26:34,732 ... do que a conversar. 125 00:26:45,233 --> 00:26:48,599 Pronto. Pronto. Estava a brincar. 126 00:28:04,855 --> 00:28:05,933 Chega! 127 00:28:21,729 --> 00:28:24,431 - Ela tem sotaque italiano. - Isso n�o me diz nada. 128 00:28:25,812 --> 00:28:28,644 - Que idade tem? - 30, 35? 129 00:28:29,062 --> 00:28:31,433 Entra no clube e n�o paga nada. 130 00:28:31,520 --> 00:28:33,642 Quem ser�? A nova amante dele? 131 00:28:34,437 --> 00:28:35,977 N�o fa�o ideia. 132 00:28:37,312 --> 00:28:38,556 Vamos ver isso. 133 00:28:38,645 --> 00:28:41,264 Ele come�a a confiar em ti. 134 00:28:41,353 --> 00:28:43,842 Estas pessoas n�o confiam em ningu�m. 135 00:28:43,936 --> 00:28:46,224 At� o diabo precisa de ajuda. 136 00:29:09,810 --> 00:29:12,596 Com calma. N�o me toques com for�a. 137 00:29:13,852 --> 00:29:14,847 Com calma. 138 00:29:17,727 --> 00:29:19,848 O que � que tu queres? 139 00:29:32,434 --> 00:29:34,224 Foi uma boa noite. 140 00:29:35,226 --> 00:29:37,976 O Jan quer ver-te. L� fora. 141 00:30:35,848 --> 00:30:37,591 O que queres? 142 00:30:38,890 --> 00:30:40,679 Queremos saber quem tu �s. 143 00:30:43,389 --> 00:30:45,961 Sou o seguran�a do clube de strip. 144 00:31:00,764 --> 00:31:03,252 S� tens um n�mero no teu telefone. 145 00:31:13,805 --> 00:31:14,717 Estou? 146 00:31:16,263 --> 00:31:17,673 Estou, Pai? 147 00:31:18,013 --> 00:31:19,672 Estou? 148 00:31:28,137 --> 00:31:32,298 Geert, volta para dentro. 149 00:31:46,220 --> 00:31:47,714 Liga o carro. 150 00:32:03,969 --> 00:32:05,379 De onde �s? 151 00:32:08,844 --> 00:32:09,958 Daqui. 152 00:32:12,969 --> 00:32:16,216 Ningu�m te conhece. Porqu�? 153 00:32:18,218 --> 00:32:20,790 Fui guarda-costas... no estrangeiro. 154 00:32:21,802 --> 00:32:22,714 Onde? 155 00:32:24,718 --> 00:32:25,631 Na �frica do Sul. 156 00:32:28,385 --> 00:32:29,961 Isso � porreiro. 157 00:32:30,801 --> 00:32:32,674 Porque � que voltaste? 158 00:32:34,093 --> 00:32:35,717 A minha mulher morreu. 159 00:32:39,717 --> 00:32:40,749 � direita. 160 00:32:52,384 --> 00:32:53,462 Vem. 161 00:32:55,133 --> 00:32:57,540 �s guarda-costas, certo? 162 00:33:45,673 --> 00:33:46,918 Est� tudo bem. 163 00:33:49,798 --> 00:33:52,286 Tem boas not�cias para mim? 164 00:33:53,297 --> 00:33:55,964 Eles n�o querem fazer neg�cios consigo. 165 00:33:56,797 --> 00:33:58,042 Porqu�? 166 00:33:59,047 --> 00:34:01,963 Eles j� t�m parceiros de neg�cio na Holanda. 167 00:34:03,089 --> 00:34:04,878 E n�o confiam em si. 168 00:34:05,839 --> 00:34:06,953 Escute. 169 00:34:09,713 --> 00:34:11,373 Eu j� vendi tudo 170 00:34:11,963 --> 00:34:16,170 e agora diz-me que n�o posso entregar por causa de um holand�s de merda? 171 00:34:18,421 --> 00:34:20,958 - N�o me culpe a mim. - Sim, culpo. 172 00:34:21,463 --> 00:34:24,165 Disse-me que n�o haveria problemas. 173 00:34:30,087 --> 00:34:33,869 Os holandeses s�o nossos vizinhos, cara�as. 174 00:34:34,504 --> 00:34:38,497 Sabe que mais? Pergunte-lhes o que querem. 175 00:34:39,629 --> 00:34:44,784 Eu consigo, qualquer coisa. Para que saibam que podem confiar em mim. 176 00:34:47,003 --> 00:34:48,330 Vou tratar disso. 177 00:34:48,628 --> 00:34:51,663 Sim, acho bem que trate. 178 00:34:57,836 --> 00:34:59,081 Vamos. 179 00:35:10,419 --> 00:35:12,410 Vives aqui? 180 00:35:15,002 --> 00:35:16,080 Sim. 181 00:35:16,502 --> 00:35:20,034 Como se chama a tua filha? 182 00:35:22,918 --> 00:35:24,115 Sarah. 183 00:35:27,335 --> 00:35:29,823 Ela fica sozinha enquanto trabalhas? 184 00:35:31,960 --> 00:35:33,121 Sim. 185 00:35:35,043 --> 00:35:36,998 Ent�o vai l� ter com ela. 186 00:35:39,584 --> 00:35:41,125 Espera. 187 00:35:43,042 --> 00:35:45,033 Fica com o carro. 188 00:35:48,417 --> 00:35:51,498 - N�o preciso. - Eu volto com o Geert. 189 00:35:52,167 --> 00:35:55,284 A s�rio, fica com ele. Eu ofere�o-to. 190 00:35:59,958 --> 00:36:02,447 Aproveita o tempo com a tua filha. 191 00:36:50,581 --> 00:36:52,572 Eles j� sabem onde eu moro. 192 00:36:53,581 --> 00:36:56,829 - Eles est�o a observar-me. - Mas parece que confiam em ti. 193 00:36:58,622 --> 00:37:00,696 O Jan foi falar com um intermedi�rio. 194 00:37:00,789 --> 00:37:03,242 Um antiqu�rio com uma galeria em Ixelles. 195 00:37:03,581 --> 00:37:06,117 Ele tem de falar com um holand�s. 196 00:37:06,205 --> 00:37:07,071 Porqu�? 197 00:37:07,414 --> 00:37:10,744 N�o sei. Eles t�m algo que ele quer. 198 00:37:10,830 --> 00:37:12,785 Ele est� com pressa. 199 00:37:13,330 --> 00:37:14,954 Tenta descobrir mais. 200 00:37:17,288 --> 00:37:21,116 J� sabemos quem � a italiana do hotel, chama-se Lisa Zaccherini. 201 00:37:21,621 --> 00:37:24,572 Foi condenada por falsifica��o em 2013. 202 00:37:24,746 --> 00:37:29,819 Se o Jan a trouxe deve ter um bom motivo. Fica de olho nela. 203 00:37:45,245 --> 00:37:46,111 Estou? 204 00:37:46,454 --> 00:37:48,824 Levaste a Lisa ao hotel no outro dia. 205 00:37:49,662 --> 00:37:50,527 Sim. 206 00:37:50,620 --> 00:37:52,077 Vai l� busc�-la. 207 00:37:52,870 --> 00:37:55,323 - Quando? - Agora. 208 00:37:57,536 --> 00:37:59,077 Certo. 209 00:38:08,203 --> 00:38:11,319 Adorei o cavalo. Podemos voltar amanh�? 210 00:38:11,577 --> 00:38:13,984 Logo se v� se d�. 211 00:38:27,660 --> 00:38:29,864 - Ol�. - Bom dia! 212 00:38:30,910 --> 00:38:33,316 - Como te chamas? - Sarah. 213 00:38:34,951 --> 00:38:36,907 �s muito bonita, Sarah. 214 00:38:39,076 --> 00:38:41,529 Muito mais bonita do que o teu pai. 215 00:38:42,243 --> 00:38:43,867 Para onde vamos? 216 00:38:43,951 --> 00:38:46,073 Segue pela avenida... 217 00:38:46,243 --> 00:38:48,909 Eu depois digo-te. 218 00:39:31,949 --> 00:39:35,149 - Est� feito. - Est� bem. 219 00:39:35,324 --> 00:39:39,235 Vou enviar-te uma morada. Vai l� ter comigo imediatamente. 220 00:39:43,823 --> 00:39:45,732 Com quem est�s a falar ingl�s? 221 00:40:25,696 --> 00:40:27,984 Volto daqui a cinco minutos. 222 00:40:38,363 --> 00:40:41,029 Entra, o Geert est� � tua espera. 223 00:41:23,777 --> 00:41:25,768 Temos uma pessoa para ir buscar. 224 00:41:29,402 --> 00:41:31,061 � tudo o que precisas saber. 225 00:41:31,943 --> 00:41:32,809 Quando? 226 00:41:34,443 --> 00:41:36,683 - Agora. - Pai! 227 00:42:04,942 --> 00:42:07,514 Diz-lhe para trazer a minha filha de volta imediatamente. 228 00:42:10,275 --> 00:42:14,601 For�a... Se n�o queres voltar a ver a tua filha. 229 00:42:25,274 --> 00:42:28,190 Se lhe acontecer alguma coisa, eu mato-te. 230 00:42:29,191 --> 00:42:30,933 A ti e ao teu chefe. 231 00:42:32,649 --> 00:42:34,190 Entendido? 232 00:43:11,189 --> 00:43:13,144 Este � o tipo que viemos buscar. 233 00:43:14,564 --> 00:43:15,678 E porqu�? 234 00:43:17,105 --> 00:43:20,353 Porque os holandeses s� v�o negociar se lhes levarmos este tipo. 235 00:43:21,189 --> 00:43:22,764 Faz o melhor crack da Europa. 236 00:43:22,855 --> 00:43:24,561 Ele trabalhava para eles. 237 00:43:25,522 --> 00:43:26,849 Mas come�ou a trabalhar sozinho. 238 00:43:27,438 --> 00:43:28,895 E qual � o plano? 239 00:43:28,980 --> 00:43:30,935 Como assim "qual � o plano"? 240 00:43:31,021 --> 00:43:33,060 Entramos e trazemo-lo. 241 00:43:43,271 --> 00:43:45,677 - Quantas pessoas l� est�o? - N�o fa�o ideia. 242 00:43:46,729 --> 00:43:52,263 Ent�o o teu plano � entrar, pegar nele e atirar em tudo o que mexa? 243 00:43:53,854 --> 00:43:55,311 Tens uma ideia melhor? 244 00:43:57,562 --> 00:43:59,221 Fica aqui. 245 00:46:00,515 --> 00:46:03,382 Sim, termino a entrega. 246 00:48:15,342 --> 00:48:16,966 Larga a arma! 247 00:48:18,300 --> 00:48:20,457 N�o atires! 248 00:48:28,050 --> 00:48:30,586 Cuidado. Aqui! 249 00:48:31,591 --> 00:48:35,087 Cuidado. Encontrem-no. Cuidado! 250 00:48:36,091 --> 00:48:38,414 Depressa! Depressa! 251 00:48:56,507 --> 00:48:57,917 Porra! 252 00:49:09,173 --> 00:49:11,330 Onde est� a minha filha? 253 00:49:11,423 --> 00:49:13,545 Tem calma. Ela est� bem. 254 00:49:29,547 --> 00:49:31,621 A tua casa � bonita. 255 00:49:33,755 --> 00:49:35,498 Esta n�o � mesmo a minha casa. 256 00:49:39,005 --> 00:49:42,454 - Trabalhas com o meu pai? - N�o � bem isso. 257 00:49:45,296 --> 00:49:46,956 Ent�o fazes o qu�? 258 00:49:51,838 --> 00:49:53,165 O que � que faz o teu pai? 259 00:49:54,254 --> 00:49:58,296 Ele era... um guarda que protegia pessoas. 260 00:49:58,379 --> 00:50:00,702 - Um guarda-costas? - Sim, isso. 261 00:50:00,796 --> 00:50:04,623 Ele protegia o pai da minha m�e quando mor�vamos na �frica do Sul. 262 00:50:04,795 --> 00:50:06,953 Foi assim que eles se conheceram. 263 00:50:07,045 --> 00:50:07,993 Ena! 264 00:50:11,628 --> 00:50:12,660 E onde est� a tua m�e agora? 265 00:50:14,670 --> 00:50:17,870 Ela teve um acidente quando est�vamos em �frica. 266 00:50:18,836 --> 00:50:20,412 Um acidente? 267 00:50:22,420 --> 00:50:25,536 Umas pessoas mataram-na para lhe roubarem o carro. 268 00:50:32,211 --> 00:50:34,201 Sinto muito. 269 00:50:36,044 --> 00:50:37,703 N�o faz mal. 270 00:50:51,043 --> 00:50:53,247 - Onde est� ela? - Ela est� bem. 271 00:51:00,293 --> 00:51:02,829 Pai, olha o que eu e a Lisa fizemos. 272 00:51:04,501 --> 00:51:06,409 Pega nas tuas coisas e vamos. 273 00:51:10,459 --> 00:51:11,739 Despacha-te. 274 00:51:33,916 --> 00:51:36,832 N�o me deste alternativa a n�o ser vir aqui. 275 00:51:38,249 --> 00:51:40,407 Ligo e tu n�o atendes. 276 00:51:40,499 --> 00:51:41,993 O que se passa? 277 00:51:42,333 --> 00:51:45,663 Eles levaram a minha filha e obrigaram-me a fazer uma coisa. 278 00:51:46,874 --> 00:51:47,870 O qu�? 279 00:51:48,791 --> 00:51:50,533 Rapt�mos algu�m para o Jan. 280 00:51:50,624 --> 00:51:52,781 Quem? E porqu�? 281 00:51:53,624 --> 00:51:57,119 Por causa dos holandeses com quem ele quer negociar. 282 00:51:57,832 --> 00:52:00,664 - Negociar o qu�? - N�o sei. 283 00:52:00,748 --> 00:52:01,827 Tens de descobrir. 284 00:52:02,290 --> 00:52:04,530 N�o posso. J� chega. 285 00:52:04,623 --> 00:52:07,574 Eles levaram a minha filha. Isto foi longe demais. 286 00:52:08,998 --> 00:52:10,113 Est� bem. 287 00:52:12,581 --> 00:52:14,952 J� sei o que fizeste na �frica do Sul. 288 00:52:15,539 --> 00:52:16,997 Sabes o que isso significa? 289 00:52:18,039 --> 00:52:20,955 Que se n�o continuas a cooperar, mando-te de volta para l�. 290 00:52:21,956 --> 00:52:24,160 Ei! Entendido? 291 00:52:27,789 --> 00:52:31,072 Isso. N�o te v�s abaixo, precisamos de ti. 292 00:52:32,372 --> 00:52:34,197 E a tua filha tamb�m. 293 00:52:55,871 --> 00:52:59,119 Ah. Voltaste. 294 00:53:07,454 --> 00:53:08,734 Sabes... 295 00:53:10,620 --> 00:53:12,908 Desculpa pelo outro dia. 296 00:53:16,412 --> 00:53:19,279 Ultimamente tenho pouca gente. 297 00:53:21,453 --> 00:53:23,989 Eu sabia que farias um bom trabalho. 298 00:53:26,203 --> 00:53:28,360 Isto � um elogio. 299 00:53:29,411 --> 00:53:31,070 Significa que confio em ti. 300 00:53:34,161 --> 00:53:36,733 Nunca mais toques na minha filha. 301 00:53:39,536 --> 00:53:40,863 Prometo. 302 00:53:59,201 --> 00:54:01,240 Pela chatice. 303 00:54:10,659 --> 00:54:13,112 Quero continuar. 304 00:54:13,451 --> 00:54:16,153 Estamos abertos de segunda a domingo. 305 00:54:19,242 --> 00:54:21,032 Quero mais. 306 00:54:29,158 --> 00:54:32,240 Amanh� vamos entregar o tipo que rapt�mos. 307 00:54:34,658 --> 00:54:37,739 Achas que te safas a fazer isso com o Geert? 308 00:54:39,658 --> 00:54:40,772 Sim. 309 00:55:21,656 --> 00:55:22,604 Podes ir. 310 00:56:17,154 --> 00:56:18,149 Est� bem. 311 00:56:37,903 --> 00:56:40,474 N�o sabes o que est�s a fazer. 312 00:56:40,569 --> 00:56:41,684 Cala-te. 313 00:56:46,736 --> 00:56:49,058 N�o vais sair vivo daqui. 314 00:56:51,735 --> 00:56:55,314 Eles v�o matar-me e depois matam-te a ti. 315 00:57:01,860 --> 00:57:02,772 Podes vir. 316 00:57:03,276 --> 00:57:05,066 N�o, n�o... 317 00:57:05,985 --> 00:57:07,312 N�o! 318 00:57:12,026 --> 00:57:13,306 N�o! 319 00:57:16,484 --> 00:57:19,316 Atira! Dispara! 320 00:57:22,692 --> 00:57:25,098 Porra! Vai, vai! 321 01:00:59,433 --> 01:01:00,973 Vai para dentro. 322 01:01:03,182 --> 01:01:04,260 Vai. 323 01:01:08,182 --> 01:01:12,045 - Que raio aconteceu? - O tipo que lev�mos... 324 01:01:12,224 --> 01:01:13,764 ... tentou fugir. 325 01:01:14,932 --> 01:01:16,805 Eles come�aram a disparar. 326 01:01:17,973 --> 01:01:19,170 O Geert tamb�m. 327 01:01:23,848 --> 01:01:25,389 Merda! 328 01:02:07,096 --> 01:02:09,170 Sarah, vamos, depressa. 329 01:02:13,304 --> 01:02:15,378 - Adeus. - Adeus. 330 01:02:28,970 --> 01:02:30,048 Sou eu. 331 01:02:30,220 --> 01:02:31,677 Estiveste no estacionamento? 332 01:02:31,762 --> 01:02:33,338 Eles queriam fazer uma troca. 333 01:02:34,137 --> 01:02:36,092 O que queriam trocar? 334 01:02:36,178 --> 01:02:37,375 Uma marca de �gua. 335 01:02:38,428 --> 01:02:41,213 Significa que vai haver outro carregamento. 336 01:02:41,803 --> 01:02:44,967 Eles mudaram a localiza��o, n�o conseguimos apanh�-los. 337 01:02:46,011 --> 01:02:47,919 Eles suspeitam de ti? 338 01:02:49,803 --> 01:02:53,298 N�o. Arrisquei a vida por eles. 339 01:02:54,302 --> 01:02:57,502 Ent�o continuamos. 340 01:03:09,593 --> 01:03:11,418 Leva os l�pis se quiseres, querida. 341 01:03:36,134 --> 01:03:38,670 Vais embora por muito tempo? 342 01:03:39,425 --> 01:03:41,131 N�o sei. 343 01:03:45,633 --> 01:03:47,624 Isto aqui n�o � nada mau. 344 01:03:47,717 --> 01:03:48,961 O Omar � muito simp�tico. 345 01:03:50,800 --> 01:03:53,881 E tu d�s-te bem com o Moussa. Certo? 346 01:03:55,883 --> 01:03:59,213 Escuta, tenho umas coisas para fazer e... 347 01:04:02,549 --> 01:04:05,381 Prometo que te venho buscar. 348 01:04:06,966 --> 01:04:08,506 Pai? 349 01:04:09,424 --> 01:04:10,965 Tens medo? 350 01:04:12,590 --> 01:04:14,131 Um pouco. 351 01:04:16,549 --> 01:04:18,255 Eu n�o tenho medo por ti. 352 01:04:41,964 --> 01:04:44,832 - N�o precisas mesmo de mais nada? - De certeza. 353 01:04:44,922 --> 01:04:46,380 Sabes que podes contar comigo. 354 01:04:50,089 --> 01:04:51,962 Eu fa�o isto sozinho. 355 01:05:13,338 --> 01:05:17,249 Os teus desenhos s�o giros. Tens jeito. 356 01:05:37,753 --> 01:05:42,577 A primeira vez que te vi, deste cabo de uma data de tipos com metade da tua idade. 357 01:05:43,336 --> 01:05:45,292 Sabes o que pensei? 358 01:05:46,170 --> 01:05:49,286 Ou este gajo est� todo marado... 359 01:05:49,461 --> 01:05:53,621 ... ou � um sobrevivente que se adapta a tudo. 360 01:05:54,586 --> 01:05:56,126 O que achas? 361 01:05:57,127 --> 01:05:58,206 N�o sei. 362 01:05:59,919 --> 01:06:01,199 Um pouco de ambos. 363 01:06:02,502 --> 01:06:04,410 Acho que se encaixam. 364 01:06:04,752 --> 01:06:08,794 Entendes o que estamos a fazer com a Lisa? 365 01:06:11,877 --> 01:06:13,417 Isso n�o me diz respeito. 366 01:06:14,085 --> 01:06:14,997 Sim, diz. 367 01:06:15,085 --> 01:06:19,162 Depois do que fizeste por mim. Gostes ou n�o. 368 01:06:24,293 --> 01:06:28,121 Vamos fazer notas em breve. Vou precisar de ti. 369 01:06:30,793 --> 01:06:33,791 Tens de tomar conta da Lisa. 370 01:06:34,542 --> 01:06:37,541 Ela � fr�gil. 371 01:06:38,584 --> 01:06:40,990 Especialmente depois do que aconteceu. 372 01:06:43,375 --> 01:06:45,449 Se ela fraquejar... 373 01:06:46,125 --> 01:06:48,792 N�o conseguirei imprimir uma �nica nota. 374 01:06:49,833 --> 01:06:51,907 Sem ela estou morto. 375 01:06:53,375 --> 01:06:54,750 Entendes? 376 01:08:08,872 --> 01:08:11,159 Morava perto de Crotone. 377 01:08:12,830 --> 01:08:13,695 Conheces? 378 01:08:15,871 --> 01:08:19,865 � no sul de It�lia. Uma zona pobre. 379 01:08:20,829 --> 01:08:22,453 Junto ao mar. 380 01:08:24,579 --> 01:08:27,329 O meu pai tinha uma tipografia. 381 01:08:28,037 --> 01:08:30,076 Era tudo para ele. 382 01:08:31,620 --> 01:08:34,157 Quando morreu, eu e a minha m�e fic�mos na merda. 383 01:08:36,245 --> 01:08:40,488 Precis�vamos de dinheiro, e eu comecei a imprimir notas falsas. 384 01:08:41,578 --> 01:08:44,778 Para pagar as d�vidas do meu pai. 385 01:08:45,995 --> 01:08:47,903 E depois continuei. 386 01:08:49,828 --> 01:08:54,616 Sabes o que isso significa? Significa perp�tua. 387 01:08:57,119 --> 01:09:02,274 Falsifica��o de dinheiro, para a Justi�a, � pior do que matar uma crian�a. 388 01:09:04,077 --> 01:09:07,775 Achas que poder�amos ter feito alguma coisa pelo Geert? 389 01:09:08,119 --> 01:09:08,984 N�o. 390 01:09:10,369 --> 01:09:13,818 Quando te envolves numa coisa destas, acaba sempre mal. 391 01:09:13,910 --> 01:09:16,067 Se continuares, isto tamb�m se aplica a ti. 392 01:09:20,785 --> 01:09:22,942 O que aconteceu � tua mulher? 393 01:09:25,535 --> 01:09:30,156 Um roubo de um carro que correu mal. Mataram-na. 394 01:09:32,409 --> 01:09:35,076 E encontraram os culpados? 395 01:09:36,368 --> 01:09:37,743 A Justi�a n�o. 396 01:09:39,492 --> 01:09:41,116 Mas eu encontrei. 397 01:09:56,408 --> 01:09:57,653 Podes levar-me? 398 01:11:21,030 --> 01:11:23,020 Nada, estava completamente vazio. 399 01:11:23,113 --> 01:11:25,980 O Jan vai-se embora, sabe que estamos � procura dele. 400 01:11:27,363 --> 01:11:29,934 - Ainda temos uma hip�tese. - Qual? 401 01:11:31,196 --> 01:11:33,814 O Jan precisa despachar-se com a entrega. 402 01:11:36,404 --> 01:11:38,478 Acho que j� tem o dinheiro. 403 01:11:38,654 --> 01:11:42,647 E acha que ele vai roubar um banco para isso? 404 01:11:44,778 --> 01:11:46,272 Deixem sair a rapariga em liberdade. 405 01:11:46,362 --> 01:11:49,609 N�o, ela � a �nica coisa que tenho. 406 01:11:50,987 --> 01:11:52,610 Eu falo com ela. 407 01:11:58,236 --> 01:11:59,267 Est� bem. 408 01:12:28,526 --> 01:12:30,269 Filho da puta. 409 01:12:30,610 --> 01:12:33,276 Denunciaste-nos. Porqu�? 410 01:12:34,526 --> 01:12:36,565 Pela minha filha, estou nas m�os deles. 411 01:12:36,651 --> 01:12:39,401 - N�o digas mentiras. - � verdade. 412 01:12:41,026 --> 01:12:43,692 Eles v�o-te libertar para fazeres as notas. 413 01:12:43,859 --> 01:12:46,691 Eles n�o t�m nada contra mim! Nada! 414 01:12:48,151 --> 01:12:52,192 Eles sabem tudo o que fazes. N�o te v�o largar. 415 01:12:53,942 --> 01:12:57,225 - Confias neles? - N�o tenho escolha. 416 01:13:03,483 --> 01:13:05,391 Queria proteger-te. 417 01:13:06,400 --> 01:13:08,225 N�o... n�o. 418 01:13:08,316 --> 01:13:10,189 Querias proteger-te a ti. 419 01:13:10,358 --> 01:13:14,020 A ti e � tua fam�lia. E sacrificaste-me. 420 01:13:32,815 --> 01:13:35,055 Queres acabar como o Geert? 421 01:13:36,398 --> 01:13:40,061 Queres? � isso? 422 01:13:40,232 --> 01:13:42,602 - N�o sei. - Olha para mim. 423 01:13:44,690 --> 01:13:46,230 Lisa. 424 01:13:52,273 --> 01:13:54,098 Vamos conseguir. 425 01:13:57,022 --> 01:13:59,013 Vamos conseguir. 426 01:14:00,022 --> 01:14:02,594 - Est� bem? - Sim. 427 01:14:34,146 --> 01:14:36,136 O que est�s a fazer aqui? 428 01:14:39,479 --> 01:14:40,806 Queria falar contigo. 429 01:14:42,854 --> 01:14:44,727 Temos um grande problema. 430 01:14:45,395 --> 01:14:46,557 Grande como? 431 01:14:46,979 --> 01:14:49,349 Como um raide da pol�cia. 432 01:14:51,312 --> 01:14:53,018 Apanharam a Lisa. 433 01:14:54,520 --> 01:14:57,186 Mas n�o te preocupes. Falei com o advogado. 434 01:14:57,353 --> 01:14:59,889 Eles n�o t�m nada contra ela, ter�o de libert�-la. 435 01:15:00,228 --> 01:15:02,219 Ent�o n�o temos problemas. 436 01:15:03,644 --> 01:15:04,972 Sim, temos. 437 01:15:06,978 --> 01:15:09,431 H� muita press�o sobre n�s. 438 01:15:11,394 --> 01:15:12,556 Vais parar? 439 01:15:14,394 --> 01:15:15,509 N�o posso. 440 01:15:17,102 --> 01:15:19,473 Temos que imprimir o dinheiro. 441 01:15:21,144 --> 01:15:23,383 As pessoas para quem trabalho j� pagaram. 442 01:15:24,852 --> 01:15:27,933 Anda... Vamos dar uma volta. 443 01:16:15,516 --> 01:16:17,306 �s louco. 444 01:16:18,724 --> 01:16:23,264 A pol�cia foi a minha casa e prendeu a rapariga que trabalha para mim. 445 01:16:23,433 --> 01:16:27,474 E o que tem isso a ver comigo? N�o disse nada � pol�cia. 446 01:16:28,932 --> 01:16:32,511 Foram os holandeses com quem tu trabalhas. 447 01:16:32,849 --> 01:16:34,757 N�o, eles nunca fariam isso. 448 01:16:35,682 --> 01:16:37,341 Na minha opini�o... 449 01:16:38,474 --> 01:16:40,512 a transac��o correu mal... 450 01:16:41,557 --> 01:16:43,963 e os holandeses queriam vingar-se de mim. 451 01:16:44,057 --> 01:16:47,968 Se eles quisessem isso, n�o iriam chamar a pol�cia. 452 01:16:48,931 --> 01:16:51,219 Espera, espera! Espera... 453 01:16:52,473 --> 01:16:55,139 Talvez tenha sido a rapariga a falar. 454 01:16:58,473 --> 01:16:59,800 N�o. 455 01:16:59,889 --> 01:17:01,549 Como podes ter tanta certeza? 456 01:17:01,972 --> 01:17:04,923 Ela sabia que �amos levar a mercadoria dali. 457 01:17:06,222 --> 01:17:07,882 Talvez tenha sido ele? 458 01:17:09,722 --> 01:17:15,139 Aquele senhor ali... sujou as m�os por minha causa. 459 01:17:28,388 --> 01:17:29,384 Percebeste? 460 01:17:30,680 --> 01:17:33,381 Quando come�as a duvidar... acabou. 461 01:17:38,679 --> 01:17:40,422 Quando vamos para casa? 462 01:17:42,929 --> 01:17:45,928 - N�o sei. - Quando � que vens? 463 01:17:47,095 --> 01:17:48,636 Em breve. 464 01:17:50,929 --> 01:17:52,125 Prometo. 465 01:17:57,220 --> 01:17:58,417 Sarah? 466 01:18:02,470 --> 01:18:04,046 Adoro-te, Pai. 467 01:19:19,425 --> 01:19:22,091 Vamos l�, Lisa. V� l� se atinas. 468 01:19:29,716 --> 01:19:31,955 Preciso dessas notas. 469 01:19:32,799 --> 01:19:33,665 Merda. 470 01:20:25,047 --> 01:20:27,879 - Est�o boas. - Est�o boas? 471 01:20:33,088 --> 01:20:34,333 Obrigado. 472 01:20:35,088 --> 01:20:36,628 Continua. 473 01:21:36,543 --> 01:21:38,866 P�e isto na mala do carro. 474 01:21:59,501 --> 01:22:02,037 Compra brinquedos para a tua filha. 475 01:22:02,709 --> 01:22:03,621 Pol�cia! 476 01:22:08,250 --> 01:22:11,249 Calma. Calma. Larga a arma. 477 01:22:12,750 --> 01:22:15,121 De joelhos. De joelhos, j� disse. 478 01:22:21,375 --> 01:22:22,915 De joelhos. 479 01:23:12,331 --> 01:23:14,903 Vamos l� levar isto. 480 01:23:14,997 --> 01:23:17,534 Hoje � dia de pagamento. 481 01:23:19,539 --> 01:23:21,577 Merda, que maravilha. 482 01:23:32,663 --> 01:23:34,287 Vamos embora. 483 01:23:53,329 --> 01:23:55,568 Ainda n�o est�s morto? 484 01:24:17,245 --> 01:24:18,702 Nico! 485 01:24:19,786 --> 01:24:21,327 Nico! 486 01:24:22,203 --> 01:24:24,193 Nico! Foda-se! 487 01:24:28,161 --> 01:24:29,903 Nico! 488 01:25:18,117 --> 01:25:19,859 Merda. 489 01:25:22,325 --> 01:25:24,482 Merda. 490 01:28:40,149 --> 01:28:43,065 Estou? Pai? 491 01:28:44,066 --> 01:28:46,638 - Tudo bem? - Sim. 492 01:28:47,649 --> 01:28:49,640 Vou a caminho. 493 01:29:33,585 --> 01:29:35,893 Ripadas e sincronizadas por: RicardoB/2019 34032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.