All language subtitles for The Iron-Fisted Monk.1977

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,722 --> 00:03:10,860 Good work 2 00:03:11,824 --> 00:03:13,701 Please give me guidance 3 00:03:13,893 --> 00:03:15,099 Let's wash up first 3 00:03:19,000 --> 00:03:29,000 brought to You by falang01 4 00:03:34,681 --> 00:03:35,421 Sir 5 00:03:36,583 --> 00:03:37,118 Yes? 6 00:03:37,283 --> 00:03:41,264 Show me your “Dragon Claw Tiger Legs”. 8 00:03:41,521 --> 00:03:42,693 Why didn't you ask earlier? 9 00:03:43,323 --> 00:03:47,931 I forgot; show me, please 10 00:03:48,861 --> 00:03:52,468 All right, be careful 11 00:04:00,206 --> 00:04:01,651 Go ahead 12 00:04:16,923 --> 00:04:20,598 How dare you do that again 13 00:05:03,870 --> 00:05:04,575 Well? 14 00:05:06,739 --> 00:05:08,116 I'm feeling lucky 15 00:05:08,274 --> 00:05:08,979 All right 16 00:05:10,943 --> 00:05:11,546 Four 17 00:05:34,367 --> 00:05:35,072 It's one 18 00:05:35,802 --> 00:05:37,076 You always win 19 00:05:47,714 --> 00:05:49,057 You know what to do 20 00:05:51,317 --> 00:05:53,661 Luk 21 00:05:53,920 --> 00:05:55,797 Can't you help me? 22 00:05:59,992 --> 00:06:01,266 Luk 23 00:06:16,275 --> 00:06:17,345 He was just here 24 00:06:17,577 --> 00:06:19,420 Where did he go? 25 00:06:31,758 --> 00:06:32,634 Luk 26 00:06:34,994 --> 00:06:36,302 Oh, no; they broke 27 00:06:39,932 --> 00:06:43,243 I could have baked them 28 00:06:43,803 --> 00:06:44,838 Real Iy? 29 00:06:45,004 --> 00:06:47,211 I'll tell you next time 30 00:06:47,573 --> 00:06:50,417 But is this killing? 31 00:06:50,576 --> 00:06:51,213 I'll ask Master 32 00:06:54,147 --> 00:06:56,559 Why bother the old man? 33 00:06:56,749 --> 00:06:59,593 We'll break the rules 34 00:06:59,919 --> 00:07:00,920 I'll ask Master 35 00:07:01,421 --> 00:07:04,800 Sit down, we'll talk this out 36 00:07:05,091 --> 00:07:09,665 I have chores to do 37 00:07:10,163 --> 00:07:12,541 No time to talk 38 00:07:13,166 --> 00:07:14,804 I'll do those 39 00:07:17,670 --> 00:07:18,944 How can I accept... 40 00:07:19,138 --> 00:07:22,085 Don't worry 41 00:07:22,241 --> 00:07:25,222 Just this once 42 00:07:25,478 --> 00:07:29,051 Yes, sit down 43 00:07:33,019 --> 00:07:39,026 Too bad for you I'll tell Master you killed Iife 44 00:07:39,325 --> 00:07:43,000 Luk 45 00:07:44,230 --> 00:07:44,935 Well? 46 00:07:45,131 --> 00:07:47,668 I'll do it myself 47 00:07:54,407 --> 00:07:56,011 That's better 48 00:08:45,458 --> 00:08:46,960 Meal time, Luk 49 00:08:48,294 --> 00:08:49,204 You may train hard 50 00:08:49,362 --> 00:08:51,239 But you're not ready for revenge 51 00:08:56,102 --> 00:08:57,342 Will you lest me? 52 00:08:58,137 --> 00:09:00,139 I know how good you are 53 00:09:00,540 --> 00:09:01,541 You use 60% of your powers 54 00:09:01,807 --> 00:09:03,480 But I win every time 55 00:09:04,377 --> 00:09:05,617 Because I Iet you 56 00:09:06,812 --> 00:09:09,759 Use more power and try me 57 00:09:09,982 --> 00:09:11,723 Next time 58 00:09:12,451 --> 00:09:15,989 Please help me train 59 00:09:16,155 --> 00:09:17,725 It's meal time 60 00:11:06,899 --> 00:11:08,207 How good am I? 61 00:11:10,369 --> 00:11:14,511 Still not good enough to beat the Manchus 62 00:11:49,809 --> 00:11:50,719 You may train hard 63 00:11:50,876 --> 00:11:52,822 But you're not ready for revenge 64 00:11:59,518 --> 00:12:00,360 Still 65 00:12:00,519 --> 00:12:02,999 Not good enough to beat the Manchus 66 00:12:05,224 --> 00:12:06,430 Manchus? 67 00:12:22,742 --> 00:12:31,787 This is a place of business 68 00:12:32,017 --> 00:12:34,019 Please play elsewhere 69 00:12:34,220 --> 00:12:34,925 Who's playina? 70 00:12:36,655 --> 00:12:37,429 Old Fool 71 00:12:37,623 --> 00:12:40,604 You refused us credit yesterday 72 00:12:41,761 --> 00:12:44,298 I'll give you cash now 73 00:12:44,497 --> 00:12:45,441 I want 100 catties of noodles 74 00:12:45,798 --> 00:12:47,209 10 jars of black vinegar 75 00:12:47,399 --> 00:12:49,003 And I'll have 76 00:12:49,468 --> 00:12:51,277 50 salted fish 77 00:12:53,272 --> 00:12:57,084 Friends, I am a small shop 78 00:12:57,243 --> 00:12:59,280 I don't have that much stock 79 00:12:59,912 --> 00:13:01,949 So you don't want our business 80 00:13:02,782 --> 00:13:04,762 We'll shut you down 81 00:13:05,751 --> 00:13:13,602 Please don't 82 00:13:26,572 --> 00:13:28,108 What are you looking at? 83 00:13:34,680 --> 00:13:39,220 Friends, I beg you 84 00:15:10,109 --> 00:15:12,555 You Manchus do this again 85 00:15:12,778 --> 00:15:14,189 I'll break your arms 86 00:15:31,630 --> 00:15:36,704 Let's go! 87 00:15:36,902 --> 00:15:39,473 Serves them right 88 00:15:40,973 --> 00:15:46,047 Are you all right? 89 00:15:50,516 --> 00:15:52,621 I must seek revenge 90 00:15:55,354 --> 00:15:56,856 Uncle Tak 91 00:15:59,692 --> 00:16:01,933 He's dead 92 00:16:22,147 --> 00:16:29,224 Pity Under the Manchus 93 00:16:29,555 --> 00:16:34,004 Our lives are worthless 94 00:16:35,794 --> 00:16:37,705 Sadness is useless 95 00:16:38,430 --> 00:16:40,432 Study at Shaolin Temple 96 00:16:41,033 --> 00:16:42,910 So you can defend yourself 97 00:17:01,086 --> 00:17:03,088 The Manchus are ruthless 98 00:17:03,489 --> 00:17:06,436 My final lest is in 2 years 99 00:17:06,658 --> 00:17:08,604 More people will die 100 00:17:09,294 --> 00:17:11,672 No, I must go now 101 00:17:12,664 --> 00:17:15,474 But how? 102 00:17:16,335 --> 00:17:19,475 Who can leave without the final test? 103 00:17:23,809 --> 00:17:24,810 Hu Hui-chien 104 00:18:31,210 --> 00:18:32,120 Luk 105 00:18:43,355 --> 00:18:44,299 Sir? It's you 106 00:18:44,723 --> 00:18:47,795 Who else can it be? 107 00:18:54,433 --> 00:18:57,243 Are they here to take me back? 108 00:18:58,937 --> 00:19:03,079 Luk‚ you escaped You broke a rule 109 00:19:03,308 --> 00:19:06,414 And have been expelled 110 00:19:08,847 --> 00:19:09,291 Brother 111 00:19:09,748 --> 00:19:12,820 Master ordered me To teach you a lesson 112 00:19:13,051 --> 00:19:14,894 About life 113 00:19:15,621 --> 00:19:18,192 Buddha be praised 114 00:19:18,690 --> 00:19:19,760 First move 115 00:19:52,157 --> 00:19:53,830 Look Ieft, guard right 116 00:19:55,561 --> 00:19:56,904 Second move 117 00:20:11,243 --> 00:20:14,486 Watch above, block below 118 00:20:15,881 --> 00:20:16,791 Third move 119 00:20:26,458 --> 00:20:28,369 Strike in three places 120 00:20:32,965 --> 00:20:34,410 Please show the fourth move 121 00:20:49,648 --> 00:20:51,321 Always be on guard 122 00:20:59,925 --> 00:21:01,165 Thank you‚ Sirs 123 00:21:02,327 --> 00:21:04,830 Buddha be praised 124 00:21:11,436 --> 00:21:14,906 Thank you for all your care Over the years 125 00:21:16,408 --> 00:21:19,116 Please get up 126 00:21:25,183 --> 00:21:28,790 Behave Cut down the mischief 127 00:21:29,488 --> 00:21:32,526 Go to Monk Sam Tak if you need help 128 00:21:35,327 --> 00:21:37,933 Take this money 129 00:21:40,699 --> 00:21:41,677 Thank you‚ Brother 130 00:21:44,670 --> 00:21:46,172 Remember your Iesson 131 00:22:15,033 --> 00:22:16,637 Shou Li Dyed Cloth 132 00:22:17,803 --> 00:22:19,282 Brother! 133 00:22:20,739 --> 00:22:21,581 Moming 134 00:22:21,840 --> 00:22:23,319 Go to the market 135 00:22:23,775 --> 00:22:26,153 It's Mother's birthday 136 00:22:26,345 --> 00:22:28,882 Come home as soon as you finish work 137 00:22:29,047 --> 00:22:33,587 Yes; I'll find you a deaf husband 138 00:22:33,785 --> 00:22:34,855 Fine! 139 00:22:40,592 --> 00:22:41,969 Hello 140 00:23:01,713 --> 00:23:02,783 She's prettv 141 00:23:20,499 --> 00:23:21,375 What are you doing? 142 00:23:21,600 --> 00:23:22,374 Don't P3}! 143 00:23:22,567 --> 00:23:23,375 What? 144 00:23:23,535 --> 00:23:24,275 I'll pay Iater 145 00:23:24,436 --> 00:23:24,937 You will? 146 00:23:24,970 --> 00:23:27,644 You can buy someone a meal 147 00:23:27,873 --> 00:23:29,409 But a fish? 148 00:23:31,843 --> 00:23:33,789 That's absurd! 149 00:23:34,613 --> 00:23:39,562 What's absurd? 150 00:23:46,458 --> 00:23:47,596 Basta rd 151 00:23:47,926 --> 00:23:49,803 I hope your son has two assholes 152 00:23:49,995 --> 00:23:51,065 You'll be busy all day long 153 00:24:24,830 --> 00:24:25,467 What do you want? 154 00:24:25,997 --> 00:24:28,807 Have you gone blind? 155 00:24:29,000 --> 00:24:32,470 Trying to feel me up? I'm not afraid 156 00:24:32,637 --> 00:24:34,548 I serviced over 10 men a day When I was a whore 157 00:24:34,706 --> 00:24:36,413 lt was nothing to me They had to be carried away 158 00:24:37,209 --> 00:24:38,244 Stay out of my home! 159 00:24:40,579 --> 00:24:43,526 I'm strenger than you think 160 00:24:43,815 --> 00:24:45,658 Nothing can move me 161 00:24:45,917 --> 00:24:50,297 l'm...moving 162 00:24:53,458 --> 00:24:54,664 Go there 163 00:24:55,393 --> 00:25:00,069 Come 164 00:25:00,432 --> 00:25:01,877 Let me go 165 00:25:02,033 --> 00:25:04,035 You waiting for a live show? 166 00:25:05,170 --> 00:25:06,877 Get out! 167 00:25:10,876 --> 00:25:12,822 Sit down; shut up 168 00:25:25,690 --> 00:25:28,398 You are beautiful 169 00:25:28,560 --> 00:25:30,904 Don't touch me 170 00:25:31,329 --> 00:25:35,368 HelP 171 00:25:45,544 --> 00:25:47,490 Don't... 172 00:26:05,997 --> 00:26:08,841 Do you want to be next? 173 00:26:09,000 --> 00:26:11,844 No, I've been virtuous for many years 174 00:26:12,003 --> 00:26:14,574 Force me and you'll be sorry 175 00:26:17,442 --> 00:26:21,185 You dare threaten me? 176 00:27:47,999 --> 00:27:49,103 He's done 177 00:27:55,340 --> 00:27:56,580 Don't touch me 178 00:27:56,841 --> 00:27:57,751 Sit! 179 00:28:10,055 --> 00:28:13,229 Isn't she pretty? 180 00:28:16,961 --> 00:28:18,338 Don't you dare 181 00:28:20,165 --> 00:28:23,476 No such Iuck; go 182 00:28:24,636 --> 00:28:26,172 Please 183 00:28:53,531 --> 00:28:54,236 Where is Liang? 184 00:28:54,365 --> 00:28:55,036 There 185 00:28:57,635 --> 00:28:58,443 Liang! 186 00:28:58,903 --> 00:28:59,506 Yes? 187 00:29:00,138 --> 00:29:02,675 Come here Wait 188 00:29:02,941 --> 00:29:03,817 Come 189 00:29:03,975 --> 00:29:06,421 What is it? 190 00:29:07,278 --> 00:29:08,416 Liang 191 00:29:09,414 --> 00:29:12,327 Don't cry; tell me 192 00:29:16,721 --> 00:29:21,693 Really? Let's go 193 00:29:23,762 --> 00:29:24,502 Don't cry any more 194 00:29:24,629 --> 00:29:26,074 Who would do such things 195 00:29:26,197 --> 00:29:26,902 Where is Sister? 196 00:29:27,298 --> 00:29:28,572 In her room 197 00:29:31,336 --> 00:29:37,082 Sister 198 00:29:44,749 --> 00:29:49,749 Who did this? 199 00:30:01,366 --> 00:30:07,373 Tell me 200 00:30:13,878 --> 00:30:18,878 Tell me who did it Speak to me 201 00:30:24,322 --> 00:30:26,734 Liang, let's go out 202 00:30:27,125 --> 00:30:28,627 and let her rast 203 00:30:35,166 --> 00:30:37,942 They wanted to rape me, too 204 00:30:38,102 --> 00:30:40,514 Those Manchus 205 00:30:42,173 --> 00:30:44,210 Manchus did this? 206 00:30:44,976 --> 00:30:46,421 Please let me go 207 00:30:46,578 --> 00:30:47,318 Which one did it? 208 00:30:47,512 --> 00:30:50,550 I don't know him He held a fan 209 00:30:53,952 --> 00:30:55,226 A Manchurian 210 00:30:56,487 --> 00:30:57,488 Sister 211 00:31:02,227 --> 00:31:04,173 Dear daughter 212 00:31:04,395 --> 00:31:05,567 Sister 213 00:31:07,131 --> 00:31:14,242 Sister 214 00:31:47,805 --> 00:31:49,011 Where are you going? 215 00:31:49,240 --> 00:31:52,551 To avenge her death 216 00:31:53,077 --> 00:31:54,215 There are so many 217 00:31:54,412 --> 00:31:55,618 How would you know who? 218 00:31:55,813 --> 00:31:57,520 I'll kill any Manchurian I see 219 00:31:58,082 --> 00:32:00,926 Let me go Liang! 220 00:32:01,052 --> 00:32:02,690 Liang 221 00:32:02,854 --> 00:32:09,738 I only have you now Please don't go 222 00:32:09,928 --> 00:32:13,466 I don't care I beg you 223 00:32:13,865 --> 00:32:22,114 Mother, please get up 224 00:32:23,474 --> 00:32:26,318 I won't go 225 00:32:27,278 --> 00:32:32,751 He won't listen to advice How annoying 226 00:32:41,259 --> 00:32:42,863 Mav I play with you? 227 00:32:42,994 --> 00:32:45,338 Out of the way! 228 00:32:45,763 --> 00:32:47,208 Mav I play with you? 229 00:32:47,332 --> 00:32:48,709 Go away 230 00:32:49,133 --> 00:32:51,511 No need to be rude 231 00:33:01,379 --> 00:33:09,196 Give it back! Come get it 232 00:33:12,790 --> 00:33:20,231 lf you can, I'll give it back Give it back 233 00:33:23,801 --> 00:33:26,111 You broke the shuttlecock 234 00:33:26,437 --> 00:33:27,848 Do you like shuttlecocks? 235 00:33:28,006 --> 00:33:28,643 Yes 236 00:33:35,346 --> 00:33:38,156 I'll get you a nice one, okay? 237 00:33:38,282 --> 00:33:39,920 Yes 238 00:33:43,921 --> 00:33:45,867 Where is my queue? 239 00:33:45,923 --> 00:33:50,736 Give me back my queue 240 00:33:50,895 --> 00:33:52,033 Isn't this nice? 241 00:33:55,266 --> 00:33:56,074 Catch! 242 00:33:58,903 --> 00:34:03,374 Give me back my queue 243 00:34:03,574 --> 00:34:06,851 Sure 244 00:34:08,613 --> 00:34:11,822 Give it back! 245 00:34:13,151 --> 00:34:14,630 Here 246 00:34:15,019 --> 00:34:20,230 Give it back! 247 00:34:20,458 --> 00:34:22,404 What are you doing? 248 00:34:26,764 --> 00:34:31,338 The queues are gone Run away, or 249 00:34:31,602 --> 00:34:33,240 come play with us 250 00:34:38,409 --> 00:34:44,382 You're young but brave 251 00:34:47,285 --> 00:34:48,263 See if you cry 252 00:34:50,221 --> 00:34:52,223 Men shed blood‚ not tears 253 00:34:52,490 --> 00:34:54,492 Why cry over your queues? 254 00:34:54,692 --> 00:34:55,864 How cowardly 255 00:34:58,296 --> 00:35:00,367 My hair will grow back soon 256 00:35:19,450 --> 00:35:22,727 You men are bullying children 257 00:35:23,221 --> 00:35:27,067 None of your business You're a great fighter? 258 00:35:27,558 --> 00:35:30,903 Just average 259 00:36:24,115 --> 00:36:25,150 Let's go! 260 00:36:40,464 --> 00:36:41,807 TWing to run? 261 00:36:49,907 --> 00:36:51,818 You're heavy 262 00:36:56,247 --> 00:36:59,854 You had your way with me Let me go 263 00:37:00,051 --> 00:37:02,895 No way 264 00:37:03,354 --> 00:37:06,801 Have you played tug-of-war? 265 00:37:07,258 --> 00:37:08,032 Yes 266 00:37:08,192 --> 00:37:09,432 Let's plav 267 00:37:09,560 --> 00:37:11,096 You pull his head, I'll pull his legs 268 00:37:11,195 --> 00:37:12,606 Yes! 269 00:37:22,673 --> 00:37:23,708 Harder 270 00:37:28,479 --> 00:37:30,857 Don't 271 00:37:31,015 --> 00:37:32,016 This is fun! 272 00:37:33,584 --> 00:37:35,894 Harder Let go of me 273 00:37:38,889 --> 00:37:42,860 You Manchus deserve worse 274 00:37:46,130 --> 00:37:47,438 Manchus? 275 00:37:52,870 --> 00:37:55,510 My sister died by their hand 276 00:38:03,314 --> 00:38:05,817 Manchus 277 00:38:10,454 --> 00:38:11,956 What are you doing? 278 00:38:12,156 --> 00:38:19,267 Don't stop me 279 00:38:20,731 --> 00:38:21,436 Why did you kill him? 280 00:38:22,099 --> 00:38:24,807 Machus should die They raped my sister 281 00:38:25,936 --> 00:38:26,744 He raped your sister? 282 00:38:26,971 --> 00:38:27,711 I don't know who 283 00:38:27,905 --> 00:38:29,179 But he was Manchu 284 00:38:30,274 --> 00:38:32,276 You were rash 285 00:38:32,476 --> 00:38:33,250 What do we do now? 286 00:38:37,948 --> 00:38:40,758 Run, don't get caught 287 00:38:40,951 --> 00:38:44,694 StOP 288 00:38:53,798 --> 00:38:58,679 I'll be framed I better run 289 00:39:11,048 --> 00:39:11,924 He's dead 290 00:39:12,216 --> 00:39:13,889 Sir, we're too Iate 291 00:39:21,058 --> 00:39:23,902 Who dares go against us? 292 00:39:24,729 --> 00:39:29,337 Only the people at Shu Li Dye Works 293 00:39:32,002 --> 00:39:34,380 Let's destroy them 294 00:39:43,714 --> 00:39:50,097 Manchus are coming 295 00:39:50,388 --> 00:39:53,062 Boss, some Manchus 296 00:39:53,224 --> 00:39:53,895 are coming here 297 00:39:54,925 --> 00:39:55,869 ls that so! 298 00:39:57,461 --> 00:39:58,940 Get your weapons 299 00:40:05,002 --> 00:40:05,673 What can I do for you? 300 00:40:06,404 --> 00:40:07,849 Hand over the murderer 301 00:40:08,873 --> 00:40:09,749 What murderer? 302 00:40:21,519 --> 00:40:22,554 Who did this? 303 00:40:24,388 --> 00:40:26,493 How should I know? 304 00:40:27,591 --> 00:40:28,399 We'll find him 305 00:41:05,429 --> 00:41:06,237 Not here 306 00:41:10,601 --> 00:41:13,411 He's hiding; search 307 00:41:13,604 --> 00:41:13,979 Yes, sir 308 00:41:14,171 --> 00:41:18,176 Wait, we're a force 309 00:41:19,276 --> 00:41:23,622 to be reckoned with What if you don't find him? 310 00:41:25,015 --> 00:41:28,121 Then he deserves to die 311 00:41:29,119 --> 00:41:31,531 lf we find him‚ you'll be in trouble 312 00:41:34,825 --> 00:41:38,568 Make sure they don't break things 313 00:41:38,596 --> 00:41:39,233 Yes, sir 314 00:41:49,306 --> 00:41:50,080 Not here, sir! 315 00:41:57,548 --> 00:41:59,050 That side 316 00:42:03,888 --> 00:42:04,923 Not here, sir! 317 00:42:09,393 --> 00:42:11,100 No one is there 318 00:42:11,795 --> 00:42:12,535 Well? 319 00:42:15,065 --> 00:42:19,741 No need to be smug We'll show you; go 320 00:42:37,254 --> 00:42:38,892 So you just left? 321 00:42:39,123 --> 00:42:41,194 I wanted quick revenge 322 00:42:41,358 --> 00:42:43,838 You think only you want revenge? 323 00:42:44,595 --> 00:42:46,939 Countless people want 324 00:42:47,097 --> 00:42:49,703 revenge against Manchus 325 00:42:50,701 --> 00:42:55,343 But they have no training 326 00:42:56,073 --> 00:42:59,145 and are defenceless 327 00:42:59,743 --> 00:43:02,781 I sent you to Shaolin Temple 328 00:43:03,013 --> 00:43:07,723 so you can fight for us all 329 00:43:07,985 --> 00:43:11,558 But you're too stubborn 330 00:43:15,526 --> 00:43:17,028 What can I do? 331 00:43:17,661 --> 00:43:22,201 Forget your personal hatred 332 00:43:22,466 --> 00:43:25,538 “Patience is all” 333 00:43:25,936 --> 00:43:27,847 Yes, sir 334 00:43:28,973 --> 00:43:31,249 Why the Iong face? 335 00:43:31,475 --> 00:43:33,148 How else should I Iook? 336 00:43:33,410 --> 00:43:37,881 I want you to smile 337 00:43:42,553 --> 00:43:46,695 Yes; remember 338 00:43:53,297 --> 00:43:56,540 My Student Liang's sister 339 00:43:57,501 --> 00:44:00,539 was raped by Manchus 340 00:44:00,938 --> 00:44:04,909 She committed suicide 341 00:44:05,075 --> 00:44:11,117 He wants revenge But I taught him... 342 00:44:11,281 --> 00:44:12,282 Master 343 00:44:15,653 --> 00:44:19,829 Speak of the devil Here he comes 344 00:44:20,557 --> 00:44:21,297 Master 345 00:44:21,492 --> 00:44:23,062 Liang, this is Teacher Luk 346 00:44:25,229 --> 00:44:26,207 You 347 00:44:27,164 --> 00:44:27,904 What are you doing? 348 00:44:30,668 --> 00:44:32,841 We've met 349 00:44:35,506 --> 00:44:38,112 He just came from Shaolin Temple 350 00:44:39,877 --> 00:44:41,356 Teacher 351 00:44:42,546 --> 00:44:43,957 Your wine, Master 352 00:44:44,615 --> 00:44:47,323 Liang works at Shu Li Dyes 353 00:44:47,918 --> 00:44:50,364 His boss is my friend 354 00:44:50,554 --> 00:44:53,330 He asks me to teach 355 00:44:53,757 --> 00:44:57,330 his man kung-fu But I've never had time 356 00:44:57,661 --> 00:44:59,436 You go teach them 357 00:44:59,763 --> 00:45:01,868 self-defense 358 00:45:02,099 --> 00:45:04,340 against the Manchus 359 00:45:05,269 --> 00:45:07,180 I will obey 360 00:45:07,805 --> 00:45:10,945 Wonderful! 361 00:45:11,175 --> 00:45:13,678 Teacher can show us how to destroy the Manchus 362 00:45:13,877 --> 00:45:15,879 Don't say such things 363 00:45:17,381 --> 00:45:18,325 Luk 364 00:45:18,749 --> 00:45:21,127 Temple meals are plain 365 00:45:21,552 --> 00:45:23,429 I've buy you a nice dinner 366 00:45:23,687 --> 00:45:24,791 What's good? 367 00:45:25,122 --> 00:45:26,294 I know, Master wants... 368 00:45:26,490 --> 00:45:27,332 You know? 369 00:45:27,658 --> 00:45:29,365 Master, you want... 370 00:45:29,593 --> 00:45:31,800 Let's go 371 00:45:46,343 --> 00:45:48,050 Cheers! 372 00:45:49,747 --> 00:45:51,454 Delicious 373 00:45:55,819 --> 00:45:58,231 This scent can tempt the gods 374 00:45:58,522 --> 00:45:59,796 Cheers! 375 00:46:02,793 --> 00:46:07,139 Why is this meat Described with that? 376 00:46:07,931 --> 00:46:10,878 “Dog in sheep's clothing” 377 00:46:13,070 --> 00:46:16,813 To hide from the law Understand? 378 00:46:19,877 --> 00:46:22,289 I want to go somewhere 379 00:46:22,780 --> 00:46:24,316 Do you dare follow? 380 00:46:26,517 --> 00:46:28,224 Why not? 381 00:46:28,519 --> 00:46:29,259 You do? 382 00:46:29,853 --> 00:46:30,490 Of course 383 00:46:30,788 --> 00:46:31,596 Are we done? 384 00:46:31,889 --> 00:46:32,424 Yes 385 00:46:32,623 --> 00:46:34,625 Let's go; the bill, please 386 00:46:37,060 --> 00:46:37,765 Where are you taking me? 387 00:46:38,028 --> 00:46:39,507 Just follow us 388 00:46:39,696 --> 00:46:41,107 What is this place? 389 00:46:46,703 --> 00:46:47,545 It's here 390 00:46:49,206 --> 00:46:52,244 Sir, you prove that sex is basic nature 391 00:46:54,912 --> 00:46:55,515 Go in 392 00:46:55,846 --> 00:46:59,316 Master 393 00:47:02,286 --> 00:47:04,789 Come here 394 00:47:07,291 --> 00:47:08,326 What is it? 395 00:47:08,492 --> 00:47:11,530 How can you bring me here? 396 00:47:11,695 --> 00:47:13,333 You know I vowed celibacy 397 00:47:13,630 --> 00:47:15,041 You just ate dog meat 398 00:47:15,465 --> 00:47:17,240 That was different 399 00:47:17,467 --> 00:47:18,571 Go in 400 00:47:18,769 --> 00:47:19,577 Leave me alone 401 00:47:20,671 --> 00:47:21,445 Fine 402 00:47:21,605 --> 00:47:24,745 You deal with him I'm going in 403 00:47:25,008 --> 00:47:25,782 SOTVY 404 00:47:26,877 --> 00:47:28,151 What shall I do? 405 00:47:29,246 --> 00:47:31,419 Go, if you don't fear your wife 406 00:47:31,648 --> 00:47:32,592 I don't 407 00:47:34,151 --> 00:47:37,155 And I don't know how to 408 00:47:37,387 --> 00:47:39,196 heal these diseases 409 00:47:39,690 --> 00:47:41,169 I won't get anything 410 00:48:21,565 --> 00:48:22,635 Teacher 411 00:48:22,866 --> 00:48:23,867 Where's your Master? 412 00:48:24,034 --> 00:48:24,671 Outside 413 00:48:25,936 --> 00:48:26,846 I didn't want to be Ieft 414 00:48:29,740 --> 00:48:32,311 Let's go 415 00:48:35,913 --> 00:48:37,119 Mr. Fung 416 00:48:37,381 --> 00:48:38,689 Mr. Luo, long time 417 00:48:38,916 --> 00:48:40,486 I just came back 418 00:48:40,684 --> 00:48:41,594 Are you here for Kuen? 419 00:48:41,752 --> 00:48:43,288 Yes, I am 420 00:48:44,421 --> 00:48:46,367 It's been a Iong time 421 00:48:46,556 --> 00:48:47,626 I was out at sea 422 00:48:47,824 --> 00:48:49,826 for over a month 423 00:48:50,327 --> 00:48:51,829 Alone every night 424 00:48:51,995 --> 00:48:55,533 I can't stand it Please get Kuen 425 00:48:55,732 --> 00:48:58,144 HulTY 426 00:49:01,038 --> 00:49:02,108 HulTY 427 00:49:05,976 --> 00:49:07,978 What's wrong, Mr. Fung? 428 00:49:08,779 --> 00:49:12,249 It's clogged 429 00:49:16,186 --> 00:49:16,789 Will this clear it? 430 00:49:17,020 --> 00:49:19,762 Yes, it is cleared now 431 00:49:19,923 --> 00:49:22,369 Hurry now Yes 432 00:49:22,526 --> 00:49:24,005 Right away 433 00:49:27,064 --> 00:49:28,202 What's the rush? 434 00:49:30,701 --> 00:49:31,475 How many of you? 435 00:49:31,802 --> 00:49:32,712 Two 436 00:49:32,903 --> 00:49:33,881 Any Iady you know? 437 00:49:34,671 --> 00:49:35,979 Yes, I'll introduce you 438 00:49:36,206 --> 00:49:38,447 Let me Iook around 439 00:49:39,309 --> 00:49:40,413 I'll take you to a room 440 00:49:40,577 --> 00:49:41,851 I'm going, then 441 00:49:42,012 --> 00:49:42,683 Enjov 442 00:49:48,018 --> 00:49:48,826 Come again soon 443 00:49:58,762 --> 00:50:00,332 You Ieft me for so long 444 00:50:00,564 --> 00:50:02,635 I came as soon as I could 445 00:50:09,306 --> 00:50:10,114 Come, then 446 00:50:10,240 --> 00:50:11,048 Don't 447 00:50:11,208 --> 00:50:12,653 Why be shy? 448 00:50:14,945 --> 00:50:17,619 Please open your mouth 449 00:50:18,615 --> 00:50:19,753 Didn't I tell you I can't? 450 00:50:20,183 --> 00:50:22,925 Why not? 451 00:50:23,220 --> 00:50:25,200 You were different 452 00:50:25,689 --> 00:50:28,397 Don't you want money? 453 00:50:28,558 --> 00:50:30,469 I washed really well 454 00:50:31,328 --> 00:50:34,537 You know I don't do this twice a month 455 00:50:35,732 --> 00:50:38,235 What do I do now? 456 00:50:39,069 --> 00:50:41,982 Use the normal way 457 00:50:54,651 --> 00:50:56,096 Found a girl you Iike? 458 00:50:56,353 --> 00:50:57,331 No 459 00:50:58,588 --> 00:51:00,590 Don't be so choosy 460 00:51:25,916 --> 00:51:31,059 Drink with me Don't be shy 461 00:51:46,403 --> 00:51:47,473 Excuse me 462 00:51:47,971 --> 00:51:50,850 Would you like some company? 463 00:51:51,441 --> 00:51:52,647 Enjov 464 00:51:58,048 --> 00:51:59,118 Don't move 465 00:52:01,785 --> 00:52:02,661 It's that fat guy 466 00:52:18,301 --> 00:52:20,338 You killed Bing? 467 00:52:24,341 --> 00:52:25,285 Admit it! 468 00:52:29,579 --> 00:52:31,024 I didn't kill anyone 469 00:52:36,153 --> 00:52:37,223 Who did, then? 470 00:52:37,621 --> 00:52:38,122 Tell us 471 00:52:38,288 --> 00:52:39,130 I don't know 472 00:52:39,389 --> 00:52:40,231 Tell us 473 00:52:55,672 --> 00:52:59,518 TWing to run? 474 00:53:01,178 --> 00:53:04,819 Crawl between our legs 475 00:53:19,763 --> 00:53:21,367 Go down 476 00:53:22,599 --> 00:53:23,339 Come down now 477 00:53:23,500 --> 00:53:25,036 HulTY 478 00:53:25,502 --> 00:53:26,412 Come down 479 00:53:42,252 --> 00:53:46,962 Hurry, crawl down 480 00:53:47,123 --> 00:53:50,400 Come on 481 00:53:50,594 --> 00:53:53,268 Crawl 482 00:53:58,235 --> 00:53:59,908 Can't you hear us? 483 00:54:00,103 --> 00:54:07,487 Crawl 484 00:54:29,933 --> 00:54:31,105 Look at him! 485 00:54:33,103 --> 00:54:34,480 So funny! 486 00:54:43,747 --> 00:54:45,818 Let's go UP 487 00:54:57,527 --> 00:54:58,267 Who is it? 488 00:55:01,398 --> 00:55:03,469 Why did you hit me? 489 00:55:04,200 --> 00:55:07,841 How can you be so cowardly? 490 00:55:09,139 --> 00:55:12,552 You taught me to be patient 491 00:55:13,209 --> 00:55:14,711 There is a Iimit to that 492 00:55:14,911 --> 00:55:16,288 Don't suffer insults 493 00:55:17,013 --> 00:55:17,718 ls that so? 494 00:55:17,881 --> 00:55:18,484 Of course 495 00:55:18,915 --> 00:55:20,019 You said so 496 00:55:21,584 --> 00:55:24,121 These are their donations 497 00:55:32,729 --> 00:55:35,073 That was going too far 498 00:55:45,775 --> 00:55:47,015 They are fighting upstairs 499 00:55:48,178 --> 00:55:51,091 Stop, please! 500 00:56:28,752 --> 00:56:31,028 I beg you 501 00:56:45,235 --> 00:56:46,305 Who is it? 502 00:56:47,370 --> 00:56:48,144 Master 503 00:57:05,922 --> 00:57:08,402 Teacher knows what to do; Iook and leam 504 00:57:27,844 --> 00:57:31,348 Must you rock back and forth like this? 505 00:57:31,514 --> 00:57:36,691 I'm a boatman; it's habit 506 00:57:36,820 --> 00:57:40,097 So their habits would be... 507 00:57:41,491 --> 00:57:42,333 What was that? 508 00:57:42,792 --> 00:57:43,964 Go ahead 509 00:58:32,375 --> 00:58:36,289 Crawl through! 510 00:58:50,193 --> 00:58:51,433 It's over; let's go 511 00:59:05,375 --> 00:59:08,379 Go back to your rooms 512 00:59:14,317 --> 00:59:15,819 He's great! 513 00:59:15,985 --> 00:59:18,659 Of course, we have 514 00:59:19,055 --> 00:59:20,796 the same master 515 00:59:22,258 --> 00:59:24,033 You're naughty 516 00:59:24,193 --> 00:59:25,934 They're all done 517 00:59:28,131 --> 00:59:29,906 I'm all done, too 518 00:59:55,525 --> 00:59:57,630 Kao and Lo will help us 519 00:59:57,860 --> 00:59:59,737 They're coming soon 520 01:00:08,371 --> 01:00:09,406 You think highly of them 521 01:00:09,772 --> 01:00:11,615 They must fight well 522 01:00:14,410 --> 01:00:16,447 You'll see 523 01:00:18,881 --> 01:00:20,485 Within three months 524 01:00:20,783 --> 01:00:23,263 We'll own this town 525 01:01:12,869 --> 01:01:14,007 You're killing me 526 01:01:15,705 --> 01:01:16,877 Work harder 527 01:01:18,641 --> 01:01:20,052 Cheers, everyone 528 01:01:20,176 --> 01:01:22,486 Cheers 529 01:01:24,247 --> 01:01:29,424 Help yourselves 530 01:01:36,025 --> 01:01:37,470 Cheers 531 01:01:40,029 --> 01:01:41,508 Please stay with me 532 01:01:41,764 --> 01:01:44,802 I'll need your help 533 01:01:46,069 --> 01:01:48,811 Just tell us what to do 534 01:01:49,072 --> 01:01:51,484 Looking fomard to 535 01:01:51,974 --> 01:01:55,615 your Support 536 01:01:59,248 --> 01:02:00,249 We Manchus rule 537 01:02:00,717 --> 01:02:06,030 this place, but we are 538 01:02:06,422 --> 01:02:14,341 not as rich as the Chinese 539 01:02:14,530 --> 01:02:19,707 But their property should be ours 540 01:02:19,936 --> 01:02:22,439 So we want to take it back 541 01:02:23,673 --> 01:02:28,713 Especially Shu Li Dyeworks 542 01:02:28,845 --> 01:02:32,315 They bully us 543 01:02:33,082 --> 01:02:35,619 We must get rid of them 544 01:02:37,787 --> 01:02:39,664 That's easy 545 01:02:39,922 --> 01:02:41,424 Do these two things 546 01:02:41,791 --> 01:02:45,739 And you will have the run of this place 547 01:02:47,263 --> 01:02:51,678 Cheers 548 01:02:51,968 --> 01:02:53,345 For you 549 01:02:53,970 --> 01:02:56,177 I love you 550 01:02:56,405 --> 01:02:58,146 Don't 551 01:02:58,374 --> 01:02:59,648 I love you 552 01:03:02,745 --> 01:03:08,855 I'll catch you 553 01:03:17,560 --> 01:03:18,300 Let her go 554 01:03:39,649 --> 01:03:40,525 StOP 555 01:03:45,254 --> 01:03:47,097 Why have you returned? 556 01:03:47,990 --> 01:03:49,867 I was granted a Ieave 557 01:03:50,092 --> 01:03:52,800 by the Courl 558 01:03:55,598 --> 01:03:58,169 Who is he? So rude 559 01:04:01,270 --> 01:04:04,479 I hired them to help us 560 01:04:05,474 --> 01:04:07,317 I have told you 561 01:04:07,610 --> 01:04:10,853 I'm an official, but you 562 01:04:11,247 --> 01:04:13,249 must behave 563 01:04:13,549 --> 01:04:15,927 or you will destroy 564 01:04:16,152 --> 01:04:18,257 yourfuture and mine 565 01:04:25,194 --> 01:04:28,767 I'm going in; behave 566 01:04:34,971 --> 01:04:36,109 Let's continue drinking 567 01:04:36,472 --> 01:04:39,146 Let's continue drinking 568 01:04:39,308 --> 01:04:42,812 Please sit 569 01:04:42,979 --> 01:04:43,889 A toast 570 01:04:50,987 --> 01:04:53,661 You shouldn't drink if you can't handle it 571 01:04:55,258 --> 01:04:57,363 Careful 572 01:04:59,795 --> 01:05:01,172 This way 573 01:05:03,866 --> 01:05:05,641 Where is Master? 574 01:05:06,068 --> 01:05:07,445 His elder brother 575 01:05:07,637 --> 01:05:09,776 has just retumed 576 01:05:10,006 --> 01:05:12,179 I'll take you; it's the same 577 01:05:12,441 --> 01:05:14,443 I know this place well 578 01:05:28,724 --> 01:05:34,037 3,000 bolts, in five days Can you do it? 579 01:05:34,230 --> 01:05:35,800 Of course 580 01:05:38,067 --> 01:05:43,278 lf you don't, I'll be in trouble 581 01:05:43,506 --> 01:05:47,682 And so will you 582 01:05:47,843 --> 01:05:49,049 I understand 583 01:05:50,780 --> 01:05:52,384 Don't promise Iightly 584 01:05:52,715 --> 01:05:58,028 lt will cost you your factory if you miss 585 01:05:58,387 --> 01:06:02,631 You have my word 586 01:06:03,292 --> 01:06:05,169 Fine 587 01:06:07,663 --> 01:06:09,233 I'll pay a deposit 588 01:06:09,432 --> 01:06:10,172 Good 589 01:06:14,770 --> 01:06:17,614 Sign here 590 01:06:19,909 --> 01:06:21,149 Of course 591 01:06:29,652 --> 01:06:35,102 I'm 90m9 592 01:06:37,159 --> 01:06:39,469 I'll be back in five days 593 01:06:46,635 --> 01:06:48,911 Good day 594 01:06:49,071 --> 01:06:50,812 Goodbye 595 01:06:57,580 --> 01:06:58,558 Liang 596 01:07:00,049 --> 01:07:01,460 Sing, take my place 597 01:07:05,187 --> 01:07:06,029 Yes, Boss? 598 01:07:06,155 --> 01:07:08,829 Go buy 50 barrels of dye 599 01:07:08,991 --> 01:07:10,095 Why so much? 600 01:07:10,292 --> 01:07:13,239 I need it for this order 601 01:07:13,462 --> 01:07:14,998 Right away 602 01:07:26,108 --> 01:07:26,609 Hello, Teacher 603 01:07:26,742 --> 01:07:27,277 Where are you going? 604 01:07:27,410 --> 01:07:27,854 To buv dve 605 01:07:27,977 --> 01:07:28,546 See you 606 01:07:30,279 --> 01:07:32,122 How about another color? 607 01:07:33,416 --> 01:07:37,125 No; never mind 608 01:07:42,992 --> 01:07:43,800 Can I help you‚ sir? 609 01:07:43,926 --> 01:07:45,701 Do you have bright red? 610 01:07:46,328 --> 01:07:49,502 Sold out Try somewhere else 611 01:07:49,832 --> 01:07:50,537 Sold out? 612 01:07:54,136 --> 01:07:55,342 Sold out... 613 01:08:02,812 --> 01:08:04,814 Do you have red dye? 614 01:08:05,047 --> 01:08:07,857 I did, two days ago 615 01:08:08,317 --> 01:08:09,057 And now? 616 01:08:09,418 --> 01:08:10,021 Yes 617 01:08:11,320 --> 01:08:13,095 Good, give me 50 barrels 618 01:08:13,189 --> 01:08:14,896 Wait for the next shipment 619 01:08:15,324 --> 01:08:16,132 That means “no” 620 01:08:17,093 --> 01:08:19,471 Pay a deposit 621 01:08:21,197 --> 01:08:22,301 Deposit? 622 01:08:23,199 --> 01:08:24,200 What now? 623 01:08:29,271 --> 01:08:32,809 We're in trouble now 624 01:08:33,342 --> 01:08:35,049 Can we have more time? 625 01:08:35,244 --> 01:08:38,623 I signed a guarantee 626 01:08:38,848 --> 01:08:39,826 lf I cannot deliver 627 01:08:40,182 --> 01:08:42,253 They will take my factory 628 01:08:44,820 --> 01:08:47,300 Why did you promise them? 629 01:08:47,423 --> 01:08:49,869 I can't turn down business 630 01:08:50,192 --> 01:08:54,902 Wait, he wanted a guarantee? 631 01:08:55,030 --> 01:08:55,565 Yes 632 01:08:56,165 --> 01:08:57,576 You have only five days? 633 01:08:58,200 --> 01:08:59,702 I can't be late 634 01:09:02,037 --> 01:09:03,846 And all the dye shops are sold out? 635 01:09:04,039 --> 01:09:06,918 I've asked everywhere 636 01:09:20,389 --> 01:09:24,633 Something is fishy 637 01:09:26,128 --> 01:09:27,471 I agree 638 01:09:28,831 --> 01:09:30,777 It's not cooincidence 639 01:09:32,902 --> 01:09:36,315 I may have met the customer before 640 01:09:38,874 --> 01:09:42,083 lt must be a trick by the Manchus 641 01:09:43,179 --> 01:09:44,283 Manchus? 642 01:09:58,160 --> 01:10:00,470 That's right 643 01:10:01,430 --> 01:10:02,636 Which one? 644 01:10:21,951 --> 01:10:23,259 Is this the place? 645 01:10:23,452 --> 01:10:25,261 I've worked here 646 01:10:25,421 --> 01:10:26,422 I know it well 647 01:10:41,937 --> 01:10:44,008 Teacher, thank you 648 01:10:44,673 --> 01:10:48,587 Credit goes to the men, thank them 649 01:10:49,278 --> 01:10:52,987 Yes; let's starr work 650 01:10:53,148 --> 01:10:55,287 Start work! 651 01:11:29,084 --> 01:11:31,928 They will be stuck 652 01:11:33,555 --> 01:11:36,001 Great idea, isn't it? 653 01:11:36,825 --> 01:11:39,499 When he fails to deliver 654 01:11:39,695 --> 01:11:41,436 We can take over the 655 01:11:41,664 --> 01:11:44,110 factory rightfully 656 01:11:44,300 --> 01:11:47,247 Kao and Lo will run it 657 01:11:47,469 --> 01:11:50,643 You'll be businessmen! 658 01:12:11,427 --> 01:12:15,375 You can't deliver? 659 01:12:18,600 --> 01:12:20,375 See for yourself 660 01:12:46,161 --> 01:12:47,196 You... 661 01:12:50,099 --> 01:12:55,515 Then pay me 662 01:12:55,904 --> 01:12:58,407 You... 663 01:13:05,180 --> 01:13:07,126 The dye has been stolen 664 01:13:07,282 --> 01:13:07,919 What? 665 01:13:40,349 --> 01:13:41,487 Tell them to go ahead 666 01:13:42,418 --> 01:13:43,556 Please go ahead 667 01:13:44,920 --> 01:13:46,194 You, stay 668 01:13:55,431 --> 01:13:56,466 What are you doing? 669 01:14:08,210 --> 01:14:15,492 Let me go 670 01:14:16,151 --> 01:14:18,188 Let her go Let me go 671 01:14:18,821 --> 01:14:22,735 Go away! What are you doing? 672 01:14:22,891 --> 01:14:25,303 Die, bitch! 673 01:14:32,434 --> 01:14:33,378 Come! 674 01:14:37,673 --> 01:14:39,084 How dare you 675 01:14:41,877 --> 01:14:44,050 Cheers! 676 01:14:44,213 --> 01:14:45,487 Drinking game! 677 01:14:45,647 --> 01:14:47,593 Hold on! 678 01:14:47,783 --> 01:14:50,263 The Manchus failed 679 01:14:50,519 --> 01:14:53,227 and gave us business 680 01:14:53,755 --> 01:14:55,359 lf Teacher were here 681 01:14:55,691 --> 01:14:58,228 we could drink together How nice it will be! 682 01:14:58,393 --> 01:15:01,169 Boss, treat him later 683 01:15:01,330 --> 01:15:05,710 Cheers! 684 01:15:12,241 --> 01:15:13,618 Kill! 685 01:16:02,291 --> 01:16:03,736 This way 686 01:16:36,725 --> 01:16:37,760 Kill them all 687 01:17:12,961 --> 01:17:14,565 So useless! 688 01:18:10,719 --> 01:18:12,460 We've finished 689 01:19:17,986 --> 01:19:22,986 Jen 690 01:19:42,611 --> 01:19:47,611 Jen 691 01:19:56,758 --> 01:19:57,736 Mom 692 01:20:11,873 --> 01:20:19,917 Master, you taught patience 693 01:20:20,715 --> 01:20:26,256 Morn and Jen died 694 01:20:26,755 --> 01:20:29,565 because of patience 695 01:20:37,098 --> 01:20:42,844 Teacher, do this last thing for me 696 01:20:43,705 --> 01:20:46,709 lt is... 697 01:20:46,975 --> 01:20:48,613 I know what to do 698 01:20:51,646 --> 01:20:53,785 Buddha be praised 699 01:21:42,731 --> 01:21:44,802 Don't stare at me; go 700 01:21:47,836 --> 01:21:51,511 Good food; cheers 701 01:21:51,773 --> 01:21:54,549 To your health! 702 01:21:55,377 --> 01:22:00,588 Very soon our worries will be gone 703 01:22:05,654 --> 01:22:08,157 Buddha be praised 704 01:22:21,803 --> 01:22:23,476 You stubborn fools! 705 01:22:23,638 --> 01:22:24,810 Coming to us 706 01:22:25,206 --> 01:22:28,210 You wish to be worry-free I'll administer your last rites 707 01:22:28,410 --> 01:22:30,014 Silence! 708 01:22:39,287 --> 01:22:42,598 Buddha be praised 709 01:23:09,050 --> 01:23:09,790 Buddha be... 710 01:24:01,936 --> 01:24:03,813 Buddha be praised 711 01:25:46,608 --> 01:25:48,178 Buddha be praised 712 01:26:40,128 --> 01:26:41,232 Stop! 713 01:26:53,241 --> 01:26:53,514 Brother 714 01:26:53,675 --> 01:26:56,121 I know everything 715 01:26:57,679 --> 01:27:01,092 You dare kill at my home! 716 01:27:02,750 --> 01:27:06,061 These are theirjust desserls 717 01:27:06,254 --> 01:27:08,564 You dare! Kill him! 718 01:28:16,824 --> 01:28:18,030 Die! 719 01:29:01,469 --> 01:29:03,039 Buddha be praised 720 01:32:00,448 --> 01:32:01,984 Buddha be praised 41291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.