All language subtitles for The Heights s01e13.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,519 VOICEOVER: Previously on The Heights... 2 00:00:07,520 --> 00:00:09,919 We could do something with an Aboriginal theme. 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,879 - I don't know much about it. - Enough. 4 00:00:11,880 --> 00:00:15,319 - She's my grandmother. I deserve to know! - I said enough! Ow! 5 00:00:15,320 --> 00:00:16,919 You could buy 100 shirts... 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,639 you're still never gonna fit in with those people. 7 00:00:18,640 --> 00:00:20,719 Well, Sully's a good boy and all you do is take, take, take. 8 00:00:20,720 --> 00:00:21,720 Yeah, we're just friends. 9 00:00:21,721 --> 00:00:23,879 What, concert tickets, loans, things from the shop? 10 00:00:23,880 --> 00:00:25,999 Oh. Did you want some weed for Audrey? 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,680 Uh, no. I want to do this. 12 00:00:46,920 --> 00:00:50,039 Home! Way better than being at the hospital. 13 00:00:50,040 --> 00:00:54,399 We bought all the newspapers, and I polished your iPad with Windex 14 00:00:54,400 --> 00:00:57,319 so it's all ready for Scrabble games. 15 00:00:57,320 --> 00:00:58,999 And we bought you this poncho. 16 00:00:59,000 --> 00:01:00,919 And it's really easy to put on. 17 00:01:00,920 --> 00:01:04,240 - I'll look ridiculous. - No, you won't. You'll look cool. 18 00:01:04,241 --> 00:01:07,560 Pew, pew, pew! Go ahead! Make my day. 19 00:01:08,640 --> 00:01:10,719 Want me to grab you something to eat while I'm out, Dad? 20 00:01:10,720 --> 00:01:13,479 Not hungry. Nice of Mich to be here too. 21 00:01:13,480 --> 00:01:14,999 He's going to be here later. 22 00:01:15,000 --> 00:01:16,080 Yeah, we'll see. 23 00:01:16,081 --> 00:01:18,919 Uh, the nurse can't come until tomorrow, but I'll be here today. 24 00:01:18,920 --> 00:01:20,439 I don't want you fussing. 25 00:01:20,440 --> 00:01:22,159 I'm not leaving you on your own. 26 00:01:22,160 --> 00:01:23,399 I could look after him. 27 00:01:23,400 --> 00:01:25,119 You are going to school. 28 00:01:25,120 --> 00:01:26,919 Right now, actually. We're late. 29 00:01:26,920 --> 00:01:27,920 Come on. 30 00:01:29,200 --> 00:01:31,159 Can't I just stay home and help? 31 00:01:31,160 --> 00:01:32,680 Listen to your mother! 32 00:01:34,440 --> 00:01:35,839 Maybe later, OK? 33 00:01:35,840 --> 00:01:37,199 Come on. 34 00:01:37,200 --> 00:01:38,519 I'll be back soon, Dad. 35 00:01:38,520 --> 00:01:40,320 Try not to break anything else while I'm gone. 36 00:01:50,480 --> 00:01:52,599 I think I'm getting sick. 37 00:01:52,600 --> 00:01:54,999 - What with? - Sore throat. Achey. 38 00:01:55,000 --> 00:01:56,279 Need to stay home? 39 00:01:56,280 --> 00:01:59,279 No. Just wanted some sympathy. 40 00:01:59,280 --> 00:02:01,360 - Oh, shnookums. - Mmm. 41 00:02:02,320 --> 00:02:04,479 That'll do. 42 00:02:04,480 --> 00:02:05,680 You look good. 43 00:02:05,681 --> 00:02:07,359 Just a bit of lippy. 44 00:02:07,360 --> 00:02:09,119 Trying to impress someone from work? 45 00:02:09,120 --> 00:02:10,320 Oh, God, no. 46 00:02:10,321 --> 00:02:13,359 It's more like stopping them asking me why I look so tired. 47 00:02:13,360 --> 00:02:15,839 It's like, "This is my normal face!" 48 00:02:15,840 --> 00:02:17,040 Tired is my normal face. 49 00:02:17,041 --> 00:02:18,519 Got you there. 50 00:02:18,520 --> 00:02:20,439 You doing anything after school? 51 00:02:20,440 --> 00:02:23,359 Told you, the art thingo with Mich. 52 00:02:23,360 --> 00:02:24,639 Why? What are you doing? 53 00:02:24,640 --> 00:02:25,919 After work? Nothing. 54 00:02:25,920 --> 00:02:28,039 Might have a bath, read a book. 55 00:02:28,040 --> 00:02:29,479 Cool. 56 00:02:29,480 --> 00:02:31,400 - Can I use the bathroom now? - Mm. 57 00:02:40,480 --> 00:02:41,480 (PHONE RINGS) 58 00:02:41,481 --> 00:02:43,279 You say you'd die for me 59 00:02:43,280 --> 00:02:46,480 But you don't wanna get hurt 60 00:02:48,240 --> 00:02:51,479 Hey. It's a early morning call. 61 00:02:51,480 --> 00:02:54,039 - Don't get TOO excited! - Oh, no, I wouldn't. Wouldn't do that. 62 00:02:54,040 --> 00:02:57,079 What if I told you Sabine is going to be with Mich this arvo? 63 00:02:57,080 --> 00:02:58,999 Well, that's very interesting. 64 00:02:59,000 --> 00:03:01,519 You don't want to come to mine, do you? 65 00:03:01,520 --> 00:03:03,839 Yeah, I... I'd, uh... I'd... I'd love to. 66 00:03:03,840 --> 00:03:06,519 I get off around 4:30. 67 00:03:06,520 --> 00:03:08,519 I get off WORK around 4:30. 68 00:03:08,520 --> 00:03:10,039 (CHUCKLES) That sounds great. 69 00:03:10,040 --> 00:03:13,040 I'll, uh... look forward to it. 70 00:03:14,480 --> 00:03:16,599 Tell me what's on your mind 71 00:03:16,600 --> 00:03:20,159 You always say that it's just a waste of time 72 00:03:20,160 --> 00:03:22,199 Stay with me, stay with me 73 00:03:22,200 --> 00:03:24,199 Two lovers intertwined... 74 00:03:24,200 --> 00:03:26,239 How are you feeling? 75 00:03:26,240 --> 00:03:27,240 I'll be right. 76 00:03:28,920 --> 00:03:31,079 Can we talk about how this happened? 77 00:03:31,080 --> 00:03:32,840 Tripped and fell. 78 00:03:34,080 --> 00:03:36,080 That's not what it was, Dad. 79 00:03:42,680 --> 00:03:45,160 Mich wants to figure out who he is. 80 00:03:46,360 --> 00:03:48,399 He's a Farrell. Pretty simple. 81 00:03:48,400 --> 00:03:50,399 That's not what he's asking. 82 00:03:50,400 --> 00:03:51,959 Well, he went about it the wrong way. 83 00:03:51,960 --> 00:03:54,720 So which way is the right way? 84 00:03:56,720 --> 00:03:58,799 Leave it, Leonie. 85 00:03:58,800 --> 00:04:02,599 Mich is Aboriginal, but he knows hardly anything about it. 86 00:04:02,600 --> 00:04:04,280 Then why doesn't he ask his father? 87 00:04:05,920 --> 00:04:08,039 And he might one day. 88 00:04:08,040 --> 00:04:09,279 But he's obviously not ready. 89 00:04:09,280 --> 00:04:11,119 Yeah, well, that makes two of us. 90 00:04:11,120 --> 00:04:14,920 This is exactly what you did to me whenever I asked about Mum. 91 00:04:16,080 --> 00:04:17,599 And I put up with it. 92 00:04:17,600 --> 00:04:19,599 But you know what? 93 00:04:19,600 --> 00:04:23,279 I will not sit back and watch you do this to my children. 94 00:04:23,280 --> 00:04:24,959 I told you everything you needed to know. 95 00:04:24,960 --> 00:04:26,200 Which was nothing. 96 00:04:28,320 --> 00:04:31,239 Whenever I asked about her, you'd go silent. 97 00:04:31,240 --> 00:04:32,719 There'd be days of sulking, 98 00:04:32,720 --> 00:04:36,279 me wondering whether you were ever going to start talking to me again. 99 00:04:36,280 --> 00:04:41,639 I mean... you just erased her. 100 00:04:41,640 --> 00:04:43,839 I will not have this conversation with you again. 101 00:04:43,840 --> 00:04:45,559 And there's the problem. 102 00:04:45,560 --> 00:04:48,640 Let her go, please. She's dead. 103 00:04:49,960 --> 00:04:52,199 Are you ashamed that she's Aboriginal? 104 00:04:52,200 --> 00:04:53,639 Leave the past in the past. 105 00:04:53,640 --> 00:04:56,159 That you have an Aboriginal daughter? Aboriginal grandchildren? 106 00:04:56,160 --> 00:04:57,559 You don't know what you're talking about. 107 00:04:57,560 --> 00:04:59,400 Because you never told me! 108 00:05:00,560 --> 00:05:03,079 Are you ashamed? 109 00:05:03,080 --> 00:05:05,319 I am not ashamed of her. 110 00:05:05,320 --> 00:05:08,440 Then why don't you ever acknowledge who she was? 111 00:05:10,240 --> 00:05:11,800 Because it killed her! 112 00:05:19,840 --> 00:05:21,719 What are we doing today? 113 00:05:21,720 --> 00:05:23,439 Court, funeral or woman? 114 00:05:23,440 --> 00:05:24,919 I just like looking good. 115 00:05:24,920 --> 00:05:26,080 Do you? 116 00:05:26,081 --> 00:05:27,920 - (PHONE BUZZES) - Oh. Um, hang on a sec. 117 00:05:29,160 --> 00:05:30,240 Hello again. 118 00:05:30,241 --> 00:05:31,759 Uh, need a favour. 119 00:05:31,760 --> 00:05:32,840 Sorry to ask. 120 00:05:32,841 --> 00:05:35,159 Think you could bring over some of Audrey's medication? 121 00:05:35,160 --> 00:05:37,279 - She's out. - Yeah, sure. 122 00:05:37,280 --> 00:05:39,799 Oh, and would you be able to pick up some cookie dough? 123 00:05:39,800 --> 00:05:41,719 She likes choc chip. 124 00:05:41,720 --> 00:05:43,999 Um, she likes choc chip. 125 00:05:44,000 --> 00:05:46,079 Yeah, I can do one better. I can make them for you. 126 00:05:46,080 --> 00:05:47,999 Really? Oh, that'd be lovely. 127 00:05:48,000 --> 00:05:49,319 Thank you. 128 00:05:49,320 --> 00:05:51,040 OK. See ya. 129 00:05:52,600 --> 00:05:54,239 Uh, funeral. 130 00:05:54,240 --> 00:05:57,280 My second cousin, on my grandmother's side. 131 00:06:00,440 --> 00:06:02,759 SABINE: Everyone else must have their ideas by now. 132 00:06:02,760 --> 00:06:03,880 MICH: So? 133 00:06:03,881 --> 00:06:05,720 We need to think of something. 134 00:06:06,840 --> 00:06:08,839 Dirt. 135 00:06:08,840 --> 00:06:12,039 You know, I seriously worry about your commitment, friendo. 136 00:06:12,040 --> 00:06:14,439 - I'm committed. - Not as committed as me. 137 00:06:14,440 --> 00:06:18,239 I mean, I probably have the plague and I'm still here, working on it. 138 00:06:18,240 --> 00:06:20,079 You don't have the plague. 139 00:06:20,080 --> 00:06:22,039 Swine flu, then. 140 00:06:22,040 --> 00:06:23,680 What are you lot up to? 141 00:06:24,800 --> 00:06:27,039 We've got an art assignment about urban renewal 142 00:06:27,040 --> 00:06:28,519 and we can't think of anything. 143 00:06:28,520 --> 00:06:32,559 - Urban renewal? - Yeah. Mich's great idea is dirt. 144 00:06:32,560 --> 00:06:35,999 Mm! I like it. It's clever. 145 00:06:36,000 --> 00:06:37,279 It is? 146 00:06:37,280 --> 00:06:39,920 We all belong to her: Mother Earth. 147 00:06:41,800 --> 00:06:43,360 Dirt. (CHUCKLES) 148 00:06:48,360 --> 00:06:52,759 But some people think the earth belongs to them. 149 00:06:52,760 --> 00:06:54,399 You mean white people? 150 00:06:54,400 --> 00:06:57,359 Not only white people, my girl. 151 00:06:57,360 --> 00:06:58,879 Black people too. 152 00:06:58,880 --> 00:07:00,440 Lots of different people. 153 00:07:01,480 --> 00:07:05,159 They don't care about our sacred places. 154 00:07:05,160 --> 00:07:07,760 They don't care what it means to us. 155 00:07:08,840 --> 00:07:11,319 It's where our heart is, in the dirt. 156 00:07:11,320 --> 00:07:14,799 Our people sing and dance on the dirt. 157 00:07:14,800 --> 00:07:17,760 We learn from drawings in the dirt. 158 00:07:19,440 --> 00:07:23,120 We can find food and water by digging the dirt. 159 00:07:25,280 --> 00:07:29,879 I think urban renewal means... people have gotta be more mindful 160 00:07:29,880 --> 00:07:31,959 of the place they live, 161 00:07:31,960 --> 00:07:34,040 and the people who belong to that place. 162 00:07:36,920 --> 00:07:40,519 Oh, things were different back then, but your mother was tough... 163 00:07:40,520 --> 00:07:42,839 more than anyone I knew, 164 00:07:42,840 --> 00:07:45,680 to put up with all the things she had to put up with. 165 00:07:46,680 --> 00:07:48,359 And she still saw beauty in the world. 166 00:07:48,360 --> 00:07:50,400 Still... still marvelled at it. 167 00:07:51,720 --> 00:07:55,199 That was one of the things that... that made me fall in love with her. 168 00:07:55,200 --> 00:07:58,959 I didn't care that Nora was Aboriginal. I didn't see that. 169 00:07:58,960 --> 00:08:01,319 Look, everyone else might've. 170 00:08:01,320 --> 00:08:03,160 I saw her for who she was. 171 00:08:05,080 --> 00:08:08,959 If you loved her that much, why have we never gone to visit her? 172 00:08:08,960 --> 00:08:10,719 See her grave? 173 00:08:10,720 --> 00:08:12,000 You look like her. 174 00:08:13,440 --> 00:08:16,200 So in a way her memory never went away. 175 00:08:18,440 --> 00:08:21,840 But you kept her memory alive only for yourself. 176 00:08:25,920 --> 00:08:29,760 Your mother died... because I wasn't there. 177 00:08:32,400 --> 00:08:36,599 If I was there, the nurses would have given her a bed and... 178 00:08:36,600 --> 00:08:38,119 ... and the proper care she needed. 179 00:08:38,120 --> 00:08:41,920 (TEARFULLY) She... she wouldn't have been left for dead. 180 00:08:42,960 --> 00:08:45,759 To give birth on the veranda. 181 00:08:45,760 --> 00:08:48,920 They knew there were complications but no-one cared! 182 00:08:50,760 --> 00:08:52,880 One less black to worry about. 183 00:08:55,800 --> 00:08:57,559 There. 184 00:08:57,560 --> 00:09:02,079 - Now you have it. (SNIFFLES) - (PHONE RINGS) 185 00:09:02,080 --> 00:09:03,920 You better get that. 186 00:09:07,880 --> 00:09:10,400 (PHONE CONTINUES RINGING, DOOR CLOSES) 187 00:09:15,160 --> 00:09:17,599 Oh! You got enough food there? 188 00:09:17,600 --> 00:09:19,959 I'm a growing boy. 189 00:09:19,960 --> 00:09:21,120 Hey, give us a roll. 190 00:09:22,240 --> 00:09:24,719 Nah. Why do you think I'm eating out here, man? 191 00:09:24,720 --> 00:09:26,720 - Got enough seagulls at home. - (CHUCKLES) 192 00:09:28,280 --> 00:09:30,200 Your new friends seem cool. 193 00:09:31,680 --> 00:09:33,359 What do they do? 194 00:09:33,360 --> 00:09:34,440 I honestly don't know. 195 00:09:35,960 --> 00:09:37,519 Anyway, I'm kinda taking a break from them. 196 00:09:37,520 --> 00:09:38,959 How come? 197 00:09:38,960 --> 00:09:41,360 Always end up with a hangover. 198 00:09:43,880 --> 00:09:44,880 How's school going? 199 00:09:46,160 --> 00:09:47,599 Your cousin's a bit terrifying. 200 00:09:47,600 --> 00:09:48,600 - Laila? - Yeah. 201 00:09:48,601 --> 00:09:49,879 (LAUGHS) Yeah. 202 00:09:49,880 --> 00:09:52,719 You know she gets away with it because I sign her detention slips? 203 00:09:52,720 --> 00:09:53,720 What? 204 00:09:53,721 --> 00:09:55,079 Probably shouldn't have told you that. 205 00:09:55,080 --> 00:09:56,599 No, probably not. 206 00:09:56,600 --> 00:09:58,080 Here. 207 00:10:04,680 --> 00:10:06,679 - Thanks. - (DOOR ALERT BUZZES) 208 00:10:06,680 --> 00:10:08,319 Hey, Mum. 209 00:10:08,320 --> 00:10:10,199 - I know what you need. - Yeah? 210 00:10:10,200 --> 00:10:13,319 Someone with a good job, as handsome as you are, 211 00:10:13,320 --> 00:10:15,279 who lives in a good area. And tall. 212 00:10:15,280 --> 00:10:17,399 No, I don't. I'm good. 213 00:10:17,400 --> 00:10:19,919 You are catch! Why can't you find someone nice? 214 00:10:19,920 --> 00:10:22,119 I don't have time for this. I'm gonna get ready for soccer. 215 00:10:22,120 --> 00:10:23,879 I told you no more soccer! 216 00:10:23,880 --> 00:10:25,319 Look at your face. 217 00:10:25,320 --> 00:10:26,320 I'll be careful. 218 00:10:26,321 --> 00:10:28,359 If you want to find a good boyfriend, 219 00:10:28,360 --> 00:10:29,880 you need this handsome face. 220 00:10:36,240 --> 00:10:37,360 SABINE: What're you doing? 221 00:10:38,440 --> 00:10:41,199 There's this drink that Dad makes every time we get sick. 222 00:10:41,200 --> 00:10:42,959 - What's in it? - Rat poo. 223 00:10:42,960 --> 00:10:45,080 Well, as long as it's organic. 224 00:10:46,240 --> 00:10:49,759 So, you reckon we can use what Uncle Max said for our project? 225 00:10:49,760 --> 00:10:52,959 'Cause it kind of felt like he gave it to us, as a gift, right? 226 00:10:52,960 --> 00:10:55,599 Why do we gotta do any of this anyway? 227 00:10:55,600 --> 00:10:57,519 'Cause you haven't come to the table with a better idea, 228 00:10:57,520 --> 00:10:58,720 and you said you wanted to. 229 00:10:58,721 --> 00:11:00,559 Yeah, but you already got the stuff from the library, 230 00:11:00,560 --> 00:11:02,039 so I had to go along with it, didn't I? 231 00:11:02,040 --> 00:11:03,445 And it's annoying that you're making me think 232 00:11:03,446 --> 00:11:05,360 about all this stuff in the first place. 233 00:11:05,361 --> 00:11:08,240 What's up? You've been a sourpants for days. 234 00:11:09,320 --> 00:11:10,639 My family's messed up. 235 00:11:10,640 --> 00:11:12,800 What are you talking about? Your mum and dad are great. 236 00:11:14,360 --> 00:11:16,199 Pav's not my real dad. You know that, right? 237 00:11:16,200 --> 00:11:17,519 Yeah. 238 00:11:17,520 --> 00:11:21,359 My real dad is Aboriginal and he lives in Brisbane. 239 00:11:21,360 --> 00:11:23,159 And he's got his own family now, 240 00:11:23,160 --> 00:11:25,759 and I used to go and visit him when I was younger, but... 241 00:11:25,760 --> 00:11:27,999 ... I don't do it anymore. 242 00:11:28,000 --> 00:11:30,599 And the thing is, Mum's mum is Aboriginal too, 243 00:11:30,600 --> 00:11:32,040 so I get it from both sides. 244 00:11:33,240 --> 00:11:35,119 I just look like this weirdo between my parents. 245 00:11:35,120 --> 00:11:37,439 You don't look like a weirdo. 246 00:11:37,440 --> 00:11:39,559 And we don't talk about it either, the fact that I'm black 247 00:11:39,560 --> 00:11:41,560 and literally everybody in my family looks white. 248 00:11:42,640 --> 00:11:45,239 You know? It's this massive unspoken thing in my house, 249 00:11:45,240 --> 00:11:46,240 and it sucks. 250 00:11:47,880 --> 00:11:50,039 - Come here. - No. No, no, no, no, no. 251 00:11:50,040 --> 00:11:51,160 Give me a hug! 252 00:11:51,161 --> 00:11:52,680 Now I'VE got the plague. 253 00:11:54,480 --> 00:11:56,079 You should go and talk to them. 254 00:11:56,080 --> 00:11:57,399 No, it's alright. 255 00:11:57,400 --> 00:11:58,879 Doesn't sound like it's right. 256 00:11:58,880 --> 00:12:01,839 Seriously, what's the worst that can happen? 257 00:12:01,840 --> 00:12:03,679 They could yell at me. 258 00:12:03,680 --> 00:12:06,239 I yell at you all the time. 259 00:12:06,240 --> 00:12:07,240 Yeah, true. 260 00:12:16,120 --> 00:12:18,680 (KNOCKS) Dad? 261 00:12:28,800 --> 00:12:30,560 I think about her every day, you know. 262 00:12:32,200 --> 00:12:33,240 I tried not to. 263 00:12:34,440 --> 00:12:36,239 Especially after I married Mandy. 264 00:12:36,240 --> 00:12:41,439 I imagined putting all of Nora into a filing cabinet in my brain 265 00:12:41,440 --> 00:12:43,680 and... and locking it up. 266 00:12:46,680 --> 00:12:48,399 Every now and then the filing cabinet 267 00:12:48,400 --> 00:12:52,559 would open of its own accord, memories flying. 268 00:12:52,560 --> 00:12:56,839 I'd chase the papers around in my head and lock them away again. 269 00:12:56,840 --> 00:13:00,999 I made what I thought was the best choice for you in every moment. 270 00:13:01,000 --> 00:13:05,479 I knew your life would be very different if you grew up Aboriginal. 271 00:13:05,480 --> 00:13:07,399 But I am Aboriginal. 272 00:13:07,400 --> 00:13:09,759 Yeah, I... I know. That's not what I meant. 273 00:13:09,760 --> 00:13:12,119 I... I did what I thought was right. 274 00:13:12,120 --> 00:13:14,759 I wanted to protect you. 275 00:13:14,760 --> 00:13:17,880 All of a sudden on my own with a... a newborn. 276 00:13:19,440 --> 00:13:21,239 I saw how your mother was treated 277 00:13:21,240 --> 00:13:23,759 and I dedicated myself to taking you away from all that... 278 00:13:23,760 --> 00:13:27,200 giving you the life I thought she deserved. 279 00:13:31,360 --> 00:13:33,479 IRIS: Jackie's son is gay, I'm telling you. 280 00:13:33,480 --> 00:13:35,319 Always off to watch the musicals. 281 00:13:35,320 --> 00:13:36,559 No-one cares these days. 282 00:13:36,560 --> 00:13:38,680 It's time he come out of the cupboard. 283 00:13:39,760 --> 00:13:41,719 Condom. Who's the lucky lady? 284 00:13:41,720 --> 00:13:42,720 No lady. 285 00:13:42,721 --> 00:13:44,519 - Lucky man? - No man, no lady. 286 00:13:44,520 --> 00:13:46,079 You know any nice gay men? 287 00:13:46,080 --> 00:13:47,240 Yeah, I know a few, actually. 288 00:13:47,241 --> 00:13:48,599 Hmm. Good job? 289 00:13:48,600 --> 00:13:49,640 Cops. 290 00:13:49,641 --> 00:13:51,199 - How old? - My age. 291 00:13:51,200 --> 00:13:52,720 Too old. 292 00:13:54,280 --> 00:13:55,799 Uh, for cookies. 293 00:13:55,800 --> 00:13:57,000 Ladies don't want cookies. 294 00:13:57,001 --> 00:13:58,359 Ladies want flowers. 295 00:13:58,360 --> 00:14:00,479 Here. $15. 296 00:14:00,480 --> 00:14:02,599 It's a 10% discount. Just got them yesterday. 297 00:14:02,600 --> 00:14:04,719 How about oyster? 298 00:14:04,720 --> 00:14:06,199 They aphrodisiac, you know. 299 00:14:06,200 --> 00:14:07,959 Uh, look, I... I'll just go for the flowers. 300 00:14:07,960 --> 00:14:10,079 - Thanks, Iris. - OK. $38. 301 00:14:10,080 --> 00:14:11,800 Uh... Oh, here you go. 302 00:14:15,640 --> 00:14:16,840 - Thank you. - Thanks. See ya. 303 00:14:16,841 --> 00:14:18,880 - Bye. - (DOOR ALERT BUZZES) 304 00:14:22,360 --> 00:14:23,999 Alright, I'll be back later. 305 00:14:24,000 --> 00:14:26,479 Are there no good men out there? 306 00:14:26,480 --> 00:14:28,399 You should try Tinder. 307 00:14:28,400 --> 00:14:31,159 - Is it like Twitter? - No, it's a dating app. 308 00:14:31,160 --> 00:14:33,119 - How does it work? - I was joking. 309 00:14:33,120 --> 00:14:36,239 - Tell me. - Look, I can't do it. Only Sully can. 310 00:14:36,240 --> 00:14:38,119 You heard him, he's busy. 311 00:14:38,120 --> 00:14:40,159 I make better decision than him, anyway. 312 00:14:40,160 --> 00:14:41,999 Help me do a Tinder for Sully. 313 00:14:42,000 --> 00:14:43,879 I was kidding. I'm not doing that. 314 00:14:43,880 --> 00:14:44,960 I'll pay you. 315 00:14:50,520 --> 00:14:52,360 - Hey. - Hey. 316 00:14:55,120 --> 00:14:56,240 Mum... 317 00:14:57,360 --> 00:15:00,440 I know I'm Aboriginal but how come I don't... feel it? 318 00:15:01,800 --> 00:15:04,000 I guess that's why I want to know more about YOUR mum. 319 00:15:05,600 --> 00:15:07,719 I grew up my whole life not knowing. 320 00:15:07,720 --> 00:15:09,279 Didn't you want to know? 321 00:15:09,280 --> 00:15:14,400 Yeah, I did, but whenever I asked, we'd have the worst fights. 322 00:15:16,520 --> 00:15:19,719 When I turned 18, I started digging around off my own bat. 323 00:15:19,720 --> 00:15:21,520 I hit a lot of brick walls, 324 00:15:22,560 --> 00:15:26,839 but I guess what really stopped me was your grandad's reaction. 325 00:15:26,840 --> 00:15:30,319 When he found out I was looking, he was hurt. 326 00:15:30,320 --> 00:15:33,759 Took it as me questioning the choices he'd made in bringing me up. 327 00:15:33,760 --> 00:15:37,279 So in the end, I had a choice between knowing about my past 328 00:15:37,280 --> 00:15:38,400 or having a dad. 329 00:15:39,560 --> 00:15:40,600 I chose my dad. 330 00:15:41,720 --> 00:15:44,360 I should have been braver. Like you. 331 00:15:45,360 --> 00:15:46,520 I'm not that brave. 332 00:15:46,521 --> 00:15:49,759 Sit down. I've got some things to tell you. 333 00:15:49,760 --> 00:15:53,040 Feeling strong 334 00:15:55,000 --> 00:15:57,679 I'm carefree 335 00:15:57,680 --> 00:16:00,440 - So carefree... - (PHONE BUZZES) 336 00:16:02,360 --> 00:16:04,360 Hey. I'm just at your place. 337 00:16:05,480 --> 00:16:08,679 Oh. Um, well, I... I've just knocked so, uh... 338 00:16:08,680 --> 00:16:10,159 (DOOR OPENS) 339 00:16:10,160 --> 00:16:11,759 Yeah. I don't know. 340 00:16:11,760 --> 00:16:14,399 She's just, um, answered the door, actually. 341 00:16:14,400 --> 00:16:16,199 Yeah, so I'm just going to go and deal with this. 342 00:16:16,200 --> 00:16:17,680 OK. Bye. 343 00:16:18,840 --> 00:16:20,199 So you're dating my mother again. 344 00:16:20,200 --> 00:16:21,280 - I wouldn't call it dating. - Ew... 345 00:16:21,281 --> 00:16:23,199 Well, technically I suppose it's dating but, you know... 346 00:16:23,200 --> 00:16:24,279 Please, spare me the details. 347 00:16:24,280 --> 00:16:25,400 OK, fine. 348 00:16:25,401 --> 00:16:26,959 Oh, cookies? Yum! 349 00:16:26,960 --> 00:16:28,679 If you wanna get in my good books... 350 00:16:28,680 --> 00:16:30,239 Uh, no, you can't... You don't want that. 351 00:16:30,240 --> 00:16:31,360 - Serious? - No, come on. 352 00:16:31,361 --> 00:16:33,800 - Really. Seriously. - Give me a cookie, you weirdo. 353 00:16:35,040 --> 00:16:37,960 OK, so, they're not... they're not really regular cookies. 354 00:16:39,880 --> 00:16:42,159 Look, they have... they have cannabis in them. 355 00:16:42,160 --> 00:16:45,399 I am learning so much about my mother today. 356 00:16:45,400 --> 00:16:46,440 No, they're not for your mum. 357 00:16:46,441 --> 00:16:48,159 They're for someone suffering from arthritis. 358 00:16:48,160 --> 00:16:49,200 A likely story. 359 00:16:49,201 --> 00:16:52,255 Marijuana has been used to treat arthritis for like 4,000 years. 360 00:16:52,256 --> 00:16:54,154 In ancient China, they used it as an anaesthetic. 361 00:16:54,240 --> 00:16:56,599 - _ - In fact... Are you OK? 362 00:16:56,600 --> 00:16:58,279 I'm not crying. I have a cold. 363 00:16:58,280 --> 00:17:00,359 Oh. Do you have any garlic or ginger? 364 00:17:00,360 --> 00:17:01,679 I'll make you this killer witches' brew 365 00:17:01,680 --> 00:17:03,319 that'll knock that cold right out of existence. 366 00:17:03,320 --> 00:17:05,560 Mich already made it for me. Disgusting. 367 00:17:06,560 --> 00:17:09,159 I'm sorry, everything you're saying is heaps interesting. 368 00:17:09,160 --> 00:17:11,039 I'm just having boyfriend issues right now. 369 00:17:11,040 --> 00:17:12,719 - _ - Oh, I'm sorry. 370 00:17:12,720 --> 00:17:15,239 I told him I'm sick, and now he's not coming over anymore. 371 00:17:15,240 --> 00:17:17,399 Oh. Maybe he doesn't want to get sick as well. 372 00:17:17,400 --> 00:17:18,959 He's my boyfriend. 373 00:17:18,960 --> 00:17:20,919 Shouldn't he be here, looking after me? 374 00:17:20,920 --> 00:17:23,079 Making me witches' brew? 375 00:17:23,080 --> 00:17:25,879 I mean, I don't wanna feel like he only comes over for... 376 00:17:25,880 --> 00:17:28,159 Never mind. 377 00:17:28,160 --> 00:17:29,959 Did you tell him how you feel? 378 00:17:29,960 --> 00:17:32,199 No. I said, "OK." 379 00:17:32,200 --> 00:17:33,719 Oh, well, you see, right there, 380 00:17:33,720 --> 00:17:36,519 that's the Men Are From Mars, Women Are From Venus thing. 381 00:17:36,520 --> 00:17:38,519 You're too young for that reference, aren't you? 382 00:17:38,520 --> 00:17:42,199 OK. Um, men suck, basically. We are clueless. 383 00:17:42,200 --> 00:17:43,879 Unless you spell everything out for us, 384 00:17:43,880 --> 00:17:46,199 we just do not have any idea what is going on. 385 00:17:46,200 --> 00:17:48,239 But why should that be on me? 386 00:17:48,240 --> 00:17:49,440 Well, it shouldn't, I agree. 387 00:17:49,441 --> 00:17:51,279 But I'm telling you, unless you spell it out for him, 388 00:17:51,280 --> 00:17:53,119 he will be clueless. 389 00:17:53,120 --> 00:17:54,720 Men suck. 390 00:17:56,120 --> 00:17:58,599 Come on, man, put all those banh mis you smashed into good use! 391 00:17:58,600 --> 00:17:59,600 I am, man! 392 00:17:59,601 --> 00:18:02,080 All those late nights, you've lost your form, bro! 393 00:18:02,920 --> 00:18:04,439 Get him, Ashram, get him. 394 00:18:04,440 --> 00:18:06,760 Fraser, get open. Fraser! 395 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 Kam's behind you. Kam's behind you. 396 00:18:13,400 --> 00:18:14,759 Go, Kam! 397 00:18:14,760 --> 00:18:16,480 - (WHISTLE BLOWS) - What?! 398 00:18:18,040 --> 00:18:19,520 That's a goal, right? 399 00:18:23,320 --> 00:18:25,319 Good game, buddy. 400 00:18:25,320 --> 00:18:27,239 Fraser, thanks for filling in. 401 00:18:27,240 --> 00:18:29,039 - That was close. - Yeah, but we smashed them. 402 00:18:29,040 --> 00:18:31,959 Yeah, but we wouldn't have if we didn't have a full team. 403 00:18:31,960 --> 00:18:33,879 What are you guys up to now? Post-match beer? 404 00:18:33,880 --> 00:18:35,959 I'm underage and drinking's against my religion. 405 00:18:35,960 --> 00:18:38,359 A simple no would've done, bro. 406 00:18:38,360 --> 00:18:41,679 Langham FC is having an open training session. 407 00:18:41,680 --> 00:18:43,839 - We're gonna go have a look. - Yeah? Awesome. 408 00:18:43,840 --> 00:18:45,079 I'll come. 409 00:18:45,080 --> 00:18:46,599 We're playing Hawthorne next week. 410 00:18:46,600 --> 00:18:48,079 Getting some pro tips. 411 00:18:48,080 --> 00:18:49,160 Well, thanks again. 412 00:18:49,161 --> 00:18:51,519 - I'll catch you tomorrow at school? - Sure. 413 00:18:51,520 --> 00:18:54,640 See ya later. Boys. Boys! 414 00:19:03,880 --> 00:19:06,760 (SPORT PLAYS ON TV) 415 00:19:08,080 --> 00:19:10,319 - Hey, Grandad. - Holding the man! 416 00:19:10,320 --> 00:19:12,279 Get your hands off him, bloody mongrel! 417 00:19:12,280 --> 00:19:14,719 Oh! Kick it to Turner! 418 00:19:14,720 --> 00:19:16,439 Ugh! There's no-one on him! 419 00:19:16,440 --> 00:19:19,199 - (GROANS) - Oh, useless! 420 00:19:19,200 --> 00:19:20,679 Even you could have marked that, Grandad. 421 00:19:20,680 --> 00:19:22,720 Yeah, even with a broken arm. 422 00:19:24,760 --> 00:19:27,159 - (DOOR CLOSES) - Sorry, sorry, sorry. 423 00:19:27,160 --> 00:19:28,839 We had two strokes and a motorbike accident 424 00:19:28,840 --> 00:19:30,159 in the space of about 20 minutes. 425 00:19:30,160 --> 00:19:31,280 It's fine, Mother. 426 00:19:31,281 --> 00:19:33,640 We've just been hanging out, eating cookies. 427 00:19:34,800 --> 00:19:38,199 Pav even gave me some Ayahuasca to wash it down with. 428 00:19:38,200 --> 00:19:39,999 Your daughter's quite the comedian. 429 00:19:40,000 --> 00:19:41,040 Your face! 430 00:19:41,041 --> 00:19:43,799 Although I'm impressed you're so into alternative medicine. 431 00:19:43,800 --> 00:19:45,399 Yeah, well, don't get any ideas. 432 00:19:45,400 --> 00:19:47,279 Hey, Dane's taking me for a trip to the chemist 433 00:19:47,280 --> 00:19:49,079 for some Western medicine. 434 00:19:49,080 --> 00:19:50,200 That cool? 435 00:19:50,201 --> 00:19:52,159 Mmm. As long you're home by 8:30. 436 00:19:52,160 --> 00:19:53,280 - Si? - Capiche. 437 00:19:53,281 --> 00:19:54,839 Remember what we talked about? 438 00:19:54,840 --> 00:19:56,880 Men are clueless. Yep. 439 00:19:59,080 --> 00:20:01,239 - May I ask what that was about? - No, you may not. 440 00:20:01,240 --> 00:20:03,479 - Rule number one... - No talking about kids. 441 00:20:03,480 --> 00:20:04,720 - Mm-hm. - Right. Mm-hm. 442 00:20:06,800 --> 00:20:09,320 - But she's not pregnant? - No, no. 443 00:20:10,680 --> 00:20:11,840 Because that's something... 444 00:20:11,841 --> 00:20:13,399 You'd say something, right, 445 00:20:13,400 --> 00:20:15,039 if there was something I really needed to know? 446 00:20:15,040 --> 00:20:16,399 Sure. 447 00:20:16,400 --> 00:20:18,839 Oh she did mention something about joining the Church of Scientology. 448 00:20:18,840 --> 00:20:21,239 - I don't know. - (LAUGHS) 449 00:20:21,240 --> 00:20:23,559 Because it's a possibility now, right? 450 00:20:23,560 --> 00:20:25,119 And... and she was feeling sick. 451 00:20:25,120 --> 00:20:26,600 With a cold. 452 00:20:28,160 --> 00:20:30,159 - And she knows about us now. - Yeah. 453 00:20:30,160 --> 00:20:31,519 - (LAUGHS) - (LAUGHS) 454 00:20:31,520 --> 00:20:33,039 We don't have to do this, you know. 455 00:20:33,040 --> 00:20:34,999 - Oh, yeah, no, I want to. - Oh, you're good? 456 00:20:35,000 --> 00:20:37,479 Yeah. Uh, let me get my sexy face on. Hang on. 457 00:20:37,480 --> 00:20:40,159 Oh, that's a sexy... See, that's gonna drive me crazy. 458 00:20:40,160 --> 00:20:41,559 (LAUGHS) 459 00:20:41,560 --> 00:20:42,760 - (PHONE BUZZES) - Oh, hang on. Sorry. 460 00:20:42,761 --> 00:20:46,079 I just... I just have to take that. 461 00:20:46,080 --> 00:20:48,119 Hello? Hey, Leonie. 462 00:20:48,120 --> 00:20:49,760 Yeah. 463 00:20:50,840 --> 00:20:51,880 Oh, no, that's cool. 464 00:20:51,881 --> 00:20:53,439 Yeah, no, of course. 465 00:20:53,440 --> 00:20:54,879 OK. Alright. 466 00:20:54,880 --> 00:20:56,719 See you. Bye. 467 00:20:56,720 --> 00:20:57,880 You gotta go? 468 00:20:57,881 --> 00:20:59,759 Uh, yeah. Kat's on a play date. 469 00:20:59,760 --> 00:21:01,439 She needs a lift home. 470 00:21:01,440 --> 00:21:03,519 - Leonie's got... - Got a lot on her plate. 471 00:21:03,520 --> 00:21:04,640 - Yeah. - Yeah. 472 00:21:04,641 --> 00:21:06,599 So... see you soon? 473 00:21:06,600 --> 00:21:09,399 Just, uh, make sure you bring that sexy face. 474 00:21:09,400 --> 00:21:11,239 - Yeah, that's the one. - (LAUGHS) 475 00:21:11,240 --> 00:21:12,960 Keeps me up at night. 476 00:21:14,320 --> 00:21:15,760 - Right, see ya. - See ya. 477 00:21:17,520 --> 00:21:18,840 (SIGHS) 478 00:21:21,240 --> 00:21:23,879 Right, now we need to upload some photos. 479 00:21:23,880 --> 00:21:25,879 How about this? 480 00:21:25,880 --> 00:21:27,240 Not a baby photo, no. 481 00:21:30,040 --> 00:21:32,599 This? He looks strong and serious. 482 00:21:32,600 --> 00:21:33,999 Constipated. 483 00:21:34,000 --> 00:21:35,599 I like it. 484 00:21:35,600 --> 00:21:37,479 Hey, do you have one of these? 485 00:21:37,480 --> 00:21:38,879 I'm 16. 486 00:21:38,880 --> 00:21:41,039 Then how do you know about it? 487 00:21:41,040 --> 00:21:42,959 I'm 16. 488 00:21:42,960 --> 00:21:44,080 Alright. 489 00:21:44,081 --> 00:21:46,039 OK, so now we need stuff in his profile. 490 00:21:46,040 --> 00:21:47,759 We'll start with dislikes. 491 00:21:47,760 --> 00:21:48,800 Dislikes? 492 00:21:48,801 --> 00:21:50,879 Octopus. 493 00:21:50,880 --> 00:21:52,040 Celery. 494 00:21:52,041 --> 00:21:53,519 New car smell. 495 00:21:53,520 --> 00:21:54,799 OK, back to likes. 496 00:21:54,800 --> 00:21:58,599 Um, what does he do for fun? 497 00:21:58,600 --> 00:22:01,119 Go to the aquarium. 498 00:22:01,120 --> 00:22:03,079 When was the last time he went to an aquarium? 499 00:22:03,080 --> 00:22:04,799 We went all the time when he was little. 500 00:22:04,800 --> 00:22:07,359 We'd yell at the octopus. 501 00:22:07,360 --> 00:22:12,559 OK. Um... what does Sully do on a regular basis? 502 00:22:12,560 --> 00:22:14,999 Reading. 503 00:22:15,000 --> 00:22:16,800 Soccer. 504 00:22:17,480 --> 00:22:19,319 Um, and podcasts. 505 00:22:19,320 --> 00:22:22,160 - There you go. That's a start. - Yeah. 506 00:22:22,880 --> 00:22:24,360 (DOOR OPENS) 507 00:22:26,520 --> 00:22:28,880 - How's Grandad? - In his room, reading. 508 00:22:29,800 --> 00:22:32,679 - Hey. - Hey. You just missed Mich. 509 00:22:32,680 --> 00:22:34,319 You guys eaten? 510 00:22:34,320 --> 00:22:35,480 No. 511 00:22:35,481 --> 00:22:37,119 - Is that... ? - Arancini. 512 00:22:37,120 --> 00:22:38,879 Oh, I could cry. 513 00:22:38,880 --> 00:22:39,880 It's just from my freezer. 514 00:22:39,881 --> 00:22:41,600 That magical place. 515 00:22:47,720 --> 00:22:50,079 - You staying? - Oh, yeah, sure. 516 00:22:50,080 --> 00:22:52,119 I am now. What's the occasion? 517 00:22:52,120 --> 00:22:53,679 It was a day. 518 00:22:53,680 --> 00:22:54,999 Oh. Good or bad? 519 00:22:55,000 --> 00:22:57,119 Monumental. 520 00:22:57,120 --> 00:22:58,599 (TV PLAYS) 521 00:22:58,600 --> 00:22:59,600 Where's Pav? 522 00:22:59,601 --> 00:23:01,479 He was only here to drop off the cookies. 523 00:23:01,480 --> 00:23:03,639 Bull. You guys are totally dating. 524 00:23:03,640 --> 00:23:05,279 We are not. 525 00:23:05,280 --> 00:23:06,280 He said you were. 526 00:23:06,281 --> 00:23:08,039 - Did he? - There. 527 00:23:08,040 --> 00:23:09,080 You love him. 528 00:23:09,081 --> 00:23:10,519 I barely know the guy. 529 00:23:10,520 --> 00:23:13,159 You looooove him. 530 00:23:13,160 --> 00:23:17,159 (LAUGHS) Shut up or I'll tell you who got eliminated. 531 00:23:17,160 --> 00:23:18,599 What? You hate-watched without me? 532 00:23:18,600 --> 00:23:20,800 No, I wouldn't dare. 533 00:23:27,840 --> 00:23:29,880 I like him. He's cool. 534 00:23:34,720 --> 00:23:36,239 We can be best friends... 535 00:23:36,240 --> 00:23:38,239 Fast asleep. 536 00:23:38,240 --> 00:23:40,799 - Mind tucking Kat in as well? - (LAUGHS) 537 00:23:40,800 --> 00:23:42,359 That's pretty funny. 538 00:23:42,360 --> 00:23:43,999 He's a grumpy old bastard, isn't he? 539 00:23:44,000 --> 00:23:45,479 God. 540 00:23:45,480 --> 00:23:48,559 He's... of that generation. 541 00:23:48,560 --> 00:23:52,479 The Aussie bloke, always putting on his emotional raincoat. 542 00:23:52,480 --> 00:23:55,599 Yeah. Well, massive deal, him telling you. 543 00:23:55,600 --> 00:23:58,919 God, I remember all those fights you guys had. Jeez. 544 00:23:58,920 --> 00:24:02,119 Didn't feel good, prising him open like that. 545 00:24:02,120 --> 00:24:03,999 How'd Mich take it? 546 00:24:04,000 --> 00:24:07,279 Uh, he was quiet, but at the same time 547 00:24:07,280 --> 00:24:09,559 I think he was relieved to have some answers. 548 00:24:09,560 --> 00:24:11,720 Headstrong little bugger. 549 00:24:12,720 --> 00:24:14,679 Thank you. For being here. 550 00:24:14,680 --> 00:24:17,279 Oh, it's alright. I don't have a life, remember? 551 00:24:17,280 --> 00:24:19,600 No, for always being here. 552 00:24:20,680 --> 00:24:21,880 Dad's hero. 553 00:24:21,881 --> 00:24:24,879 Rescuing the ruined woman pregnant with another man's child. 554 00:24:24,880 --> 00:24:26,799 Oh, please. I was madly in love with you. 555 00:24:26,800 --> 00:24:28,479 You could have been pregnant with septuplets, 556 00:24:28,480 --> 00:24:30,159 you wouldn't have put me off. 557 00:24:30,160 --> 00:24:32,019 Octuplets is where I draw the line, of course. 558 00:24:32,020 --> 00:24:35,839 - (LAUGHS) - It wasn't that funny. 559 00:24:35,840 --> 00:24:40,079 No, no, remember when he was born? 560 00:24:40,080 --> 00:24:43,399 And we didn't tell the doctors he wasn't yours? 561 00:24:43,400 --> 00:24:44,919 (BOTH LAUGH) 562 00:24:44,920 --> 00:24:47,159 Oh, yes, I was acting all surprised. 563 00:24:47,160 --> 00:24:50,079 Like, "He's the wrong colour. What the hell's going on here?" 564 00:24:50,080 --> 00:24:52,959 God, I was so angry at you. 565 00:24:52,960 --> 00:24:54,279 Taking this beautiful moment 566 00:24:54,280 --> 00:24:56,359 and turning it into a Jerry Springer special. 567 00:24:56,360 --> 00:24:58,239 I spoil the moment. That's my specialty. 568 00:24:58,240 --> 00:24:59,880 Yeah, silly bugger. 569 00:25:02,280 --> 00:25:05,079 But we're lucky, aren't we? 570 00:25:05,080 --> 00:25:06,759 That it all worked out. 571 00:25:06,760 --> 00:25:08,479 - Sort of. - Yeah, yeah, we are. 572 00:25:08,480 --> 00:25:10,040 We are lucky, I reckon. 573 00:25:14,720 --> 00:25:17,040 Well, I gotta go. 574 00:25:18,120 --> 00:25:20,040 That wine went right to my head. 575 00:25:24,920 --> 00:25:27,239 I'll always be here. You know that, don't you? 576 00:25:27,240 --> 00:25:30,039 - Yeah. - In the walls, in the ceiling 577 00:25:30,040 --> 00:25:34,079 We're living in a cabin 578 00:25:34,080 --> 00:25:36,600 In the forest 579 00:25:37,840 --> 00:25:41,159 If there was a forest 580 00:25:41,160 --> 00:25:43,559 In the suburbs 581 00:25:43,560 --> 00:25:48,279 In the city... 582 00:25:48,280 --> 00:25:49,359 Hey, what does this mean? 583 00:25:49,360 --> 00:25:50,520 Oh, you got a match. 584 00:25:50,521 --> 00:25:52,359 What do I do now? 585 00:25:52,360 --> 00:25:53,560 You respond. 586 00:25:53,561 --> 00:25:56,279 Are we not going to talk about, um... 587 00:25:56,280 --> 00:25:57,799 You want to see it again? 588 00:25:57,800 --> 00:25:58,880 I want to see it with you. 589 00:25:58,881 --> 00:26:00,639 Oh. 590 00:26:00,640 --> 00:26:03,119 Does that sound like someone who's in love with someone? 591 00:26:03,120 --> 00:26:05,160 You really don't understand women, do you? 592 00:26:05,210 --> 00:26:09,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.