All language subtitles for The Heights s01e09.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:07,679 Previously on The Heights... 2 00:00:07,680 --> 00:00:10,359 - I'm not a teacher yet. - Yeah, but you will be. 3 00:00:10,360 --> 00:00:12,039 You might even tell your mum about it one day. 4 00:00:12,040 --> 00:00:13,319 Alright, calm down. 5 00:00:13,320 --> 00:00:14,839 I can sell like no-one's business. 6 00:00:14,840 --> 00:00:16,119 Sell those bananas, then. 7 00:00:16,120 --> 00:00:19,159 - You couldn't give them away. - No sales, no job. 8 00:00:19,160 --> 00:00:21,839 What? Well, it's direct debit. How is it not paid? 9 00:00:21,840 --> 00:00:23,999 (QUIETLY) Declined. 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,839 It's been six weeks and you haven't paid me. 11 00:00:25,840 --> 00:00:27,799 End of the day or I'm taking legal action. 12 00:00:27,800 --> 00:00:29,360 - (POKER MACHINE WHIRRS) - Please. 13 00:00:30,160 --> 00:00:31,599 Mum! Get out! 14 00:00:31,600 --> 00:00:33,919 I'm entitled to know what goes on under my own roof. 15 00:00:33,920 --> 00:00:35,359 Well, it's my life and it's my body 16 00:00:35,360 --> 00:00:37,160 and I'm entitled to make my own decisions. 17 00:00:50,640 --> 00:00:52,359 WOMAN: Lastly, you need to be aware 18 00:00:52,360 --> 00:00:55,159 of how you operate at the school as a whole. 19 00:00:55,160 --> 00:00:57,479 I know a lot of new teachers who think they're back at school 20 00:00:57,480 --> 00:01:00,120 and forget they're in a professional workplace. 21 00:01:01,320 --> 00:01:02,960 See you all in four weeks. 22 00:01:07,760 --> 00:01:09,119 Um, hi, Dr Roberts. 23 00:01:09,120 --> 00:01:11,279 I was wondering if you had any luck with my request? 24 00:01:11,280 --> 00:01:13,799 I'm Sully Tran. I emailed you about changing my prac. 25 00:01:13,800 --> 00:01:15,999 Sorry. Can you remind me? 26 00:01:16,000 --> 00:01:17,879 Yeah, because of the conflict of interest 27 00:01:17,880 --> 00:01:20,279 with my mum's shop being near my placement school. 28 00:01:20,280 --> 00:01:21,519 Right. 29 00:01:21,520 --> 00:01:23,919 You were allocated to Arcadia Heights? 30 00:01:23,920 --> 00:01:25,119 Yes. 31 00:01:25,120 --> 00:01:26,359 We try and place all our students 32 00:01:26,360 --> 00:01:28,199 to within a close distance of where they live. 33 00:01:28,200 --> 00:01:30,079 Yeah, this feels a little too close. 34 00:01:30,080 --> 00:01:32,239 I don't quite understand how it's a conflict. 35 00:01:32,240 --> 00:01:34,279 It's just these students I'll be teaching, 36 00:01:34,280 --> 00:01:35,999 they'll be coming into my shop all the time. 37 00:01:36,000 --> 00:01:38,159 Where I work. Where my mum works. 38 00:01:38,160 --> 00:01:41,719 So you're worried about the shift in power dynamics. 39 00:01:41,720 --> 00:01:43,079 Yeah. 40 00:01:43,080 --> 00:01:45,239 (DEAD OR ALIVE BY GRACE TURNER PLAYS) 41 00:01:45,240 --> 00:01:47,799 (LAUGHS) 42 00:01:47,800 --> 00:01:49,480 Hi, Mrs Rosso. 43 00:01:50,640 --> 00:01:52,679 - I'll just, um... - Put some clothes on? 44 00:01:52,680 --> 00:01:54,119 - Yeah. - Yeah. 45 00:01:54,120 --> 00:01:56,199 (LAUGHS) 46 00:01:56,200 --> 00:01:58,999 You gotta see this. It's called "Missed Ya Bus". 47 00:01:59,000 --> 00:02:01,399 It's just videos of people missing public transport. 48 00:02:01,400 --> 00:02:03,159 Is that my pecorino? 49 00:02:03,160 --> 00:02:05,320 Yeah. We made pizza. Want some? 50 00:02:06,200 --> 00:02:07,840 (LAUGHS) 51 00:02:09,360 --> 00:02:10,799 Oh! 52 00:02:10,800 --> 00:02:12,159 Sabine... 53 00:02:12,160 --> 00:02:14,040 (LAUGHS) 54 00:02:16,120 --> 00:02:18,359 It's pretty late, Dane. I'm sure your mum wants you home for dinner. 55 00:02:18,360 --> 00:02:20,120 Right, I thought I... 56 00:02:21,040 --> 00:02:22,279 ... should probably go. 57 00:02:22,280 --> 00:02:24,799 - You said you worry so much 58 00:02:35,520 --> 00:02:38,159 (CHUCKLES) 59 00:02:41,157 --> 00:02:43,800 - Since we've been happy? 60 00:02:45,920 --> 00:02:47,719 Isn't this kinda unethical? 61 00:02:47,720 --> 00:02:48,959 How? 62 00:02:48,960 --> 00:02:51,359 Calling them fresh when they're clearly not. 63 00:02:51,360 --> 00:02:53,799 Spiking them with processed juice. 64 00:02:53,800 --> 00:02:56,039 I don't know, man. Seems alright to me. 65 00:02:56,040 --> 00:02:58,039 You think this is bad? 66 00:02:58,040 --> 00:02:59,479 What about when the big supermarkets 67 00:02:59,480 --> 00:03:01,519 have shares in coal and pokie machines? 68 00:03:01,520 --> 00:03:04,759 Sully, this is business. 69 00:03:04,760 --> 00:03:06,999 It's all about the bottom line. 70 00:03:07,000 --> 00:03:09,239 OK, OK. Sorry. 71 00:03:09,240 --> 00:03:10,840 It's 6.05. 72 00:03:11,960 --> 00:03:13,519 Alright, just let me finish this real quick. 73 00:03:13,520 --> 00:03:16,200 No, that's not the deal. You study now. 74 00:03:17,200 --> 00:03:18,200 OK. 75 00:03:19,840 --> 00:03:20,880 (SIGHS) 76 00:03:24,600 --> 00:03:25,759 So, I have to ask you a favour. 77 00:03:25,760 --> 00:03:27,519 Does it require me to do something? 78 00:03:27,520 --> 00:03:29,119 - Well, yeah, but... - Then it's gonna cost you. 79 00:03:29,120 --> 00:03:30,840 It requires you not to do something. 80 00:03:32,960 --> 00:03:35,600 Look, I'm going to be doing a placement at your school for uni. 81 00:03:36,560 --> 00:03:38,960 Why would a business student do a placement at a high school? 82 00:03:42,720 --> 00:03:45,199 I'm not studying business. I'm studying teaching. 83 00:03:45,200 --> 00:03:46,439 English teaching. 84 00:03:46,440 --> 00:03:49,559 - (LAUGHS) - Shh-shh-shh... It's not funny. 85 00:03:49,560 --> 00:03:51,719 Dude, she is going to kill you. 86 00:03:51,720 --> 00:03:53,599 I will tell her eventually. 87 00:03:53,600 --> 00:03:55,519 I just need to wait for the right time. 88 00:03:55,520 --> 00:03:56,599 She wants me to be successful 89 00:03:56,600 --> 00:03:58,359 and I just don't want to disappoint her, right? 90 00:03:58,360 --> 00:04:00,399 - So you want me to keep quiet? - Yes. 91 00:04:00,400 --> 00:04:01,679 Well, my silence isn't cheap. 92 00:04:01,680 --> 00:04:03,239 - Come on, man. - All those need to be chopped. 93 00:04:03,240 --> 00:04:04,719 I'm not gonna get involved in your little... 94 00:04:04,720 --> 00:04:06,839 A lie? 95 00:04:06,840 --> 00:04:09,079 Look, everyone's a liar to some degree. 96 00:04:09,080 --> 00:04:11,799 Kamran. What's this about lying? 97 00:04:11,800 --> 00:04:13,559 - Um... - Doesn't sound like homework to me. 98 00:04:13,560 --> 00:04:15,639 To thine own self be true, 99 00:04:15,640 --> 00:04:18,719 and it must follow, as the night the day, 100 00:04:18,720 --> 00:04:21,720 thou canst not then be false to any man. 101 00:04:23,040 --> 00:04:24,479 - Hamlet. - Hamlet. 102 00:04:24,480 --> 00:04:26,799 - I remembered it from high school. - Yeah. 103 00:04:26,800 --> 00:04:29,119 My Sully can teach you a thing or two. 104 00:04:29,120 --> 00:04:31,200 Yeah. I reckon he will. 105 00:04:32,480 --> 00:04:34,159 I still don't get it. 106 00:04:34,160 --> 00:04:35,439 I thought we were cool. 107 00:04:35,440 --> 00:04:36,759 We are. 108 00:04:36,760 --> 00:04:39,159 But me coming home to you two... 109 00:04:39,160 --> 00:04:41,759 What? Making pizzas? Watching videos? 110 00:04:41,760 --> 00:04:43,119 Practically naked. 111 00:04:43,120 --> 00:04:44,759 I'm in my dressing gown. 112 00:04:44,760 --> 00:04:46,879 - Using all my cheese. - I can get you more cheese. 113 00:04:46,880 --> 00:04:48,360 Oh, it's not about the cheese. 114 00:04:49,960 --> 00:04:53,159 For starters, you invited Dane over even though you knew I was at work 115 00:04:53,160 --> 00:04:55,039 and you didn't even say anything. 116 00:04:55,040 --> 00:04:58,719 OK, but to me it's like you were cool with us hanging out before, 117 00:04:58,720 --> 00:05:00,239 and suddenly now you're not. 118 00:05:00,240 --> 00:05:02,639 No, I'm not, because the situation has changed. 119 00:05:02,640 --> 00:05:04,279 Why? Because I'm having sex? 120 00:05:04,280 --> 00:05:05,680 Yes. 121 00:05:06,840 --> 00:05:08,959 I just thought... we had that talk. 122 00:05:08,960 --> 00:05:11,039 I'm really trying to be more adult about this. 123 00:05:11,040 --> 00:05:13,599 But you're not an adult. You're my child. 124 00:05:13,600 --> 00:05:15,839 And I am not OK with coming home after a crap day at work 125 00:05:15,840 --> 00:05:17,839 to find the two of you swanning around in your underwear. 126 00:05:17,840 --> 00:05:19,039 We weren't swanning. 127 00:05:19,040 --> 00:05:20,919 We're not housemates, Sabine. I'm your mother. 128 00:05:20,920 --> 00:05:22,639 I never said we're housemates. 129 00:05:22,640 --> 00:05:24,639 - Well, stop acting like it. - OK. 130 00:05:24,640 --> 00:05:26,839 Then how do you want me to act then, Mother? 131 00:05:26,840 --> 00:05:28,799 Sabine! 132 00:05:28,800 --> 00:05:30,639 Sorry, just so I get it, 133 00:05:30,640 --> 00:05:33,719 I have to check with you every time I want him to come over? 134 00:05:33,720 --> 00:05:36,359 Ideally yes. That's what I would prefer. 135 00:05:36,360 --> 00:05:38,079 Oh, and maybe that should be our rule. 136 00:05:38,080 --> 00:05:39,959 There are rules now? 137 00:05:39,960 --> 00:05:41,799 Yes. 138 00:05:41,800 --> 00:05:43,079 I don't know what they are 139 00:05:43,080 --> 00:05:45,359 but rules there will be and rules you will follow. 140 00:05:45,360 --> 00:05:49,119 And until then, I don't want Dane over here unless I say so. 141 00:05:49,120 --> 00:05:50,360 OK? 142 00:06:00,000 --> 00:06:01,919 Can I have the, uh, usual, thanks, mate? 143 00:06:01,920 --> 00:06:03,559 - Yeah, sure. - Hey, Davies. 144 00:06:03,560 --> 00:06:05,759 If you're flush with cash, I have a hot tip on a horse. 145 00:06:05,760 --> 00:06:06,999 (LAUGHS) Oh yeah? 146 00:06:07,000 --> 00:06:09,559 Butter Chicken. Races Saturday. Real good odds. 147 00:06:09,560 --> 00:06:12,279 Ah... Thanks. 148 00:06:12,280 --> 00:06:13,319 What's up? 149 00:06:13,320 --> 00:06:15,439 Looks like bad news. Is it bad news, Pav? 150 00:06:15,440 --> 00:06:17,839 - No. - Dodgy medical results? 151 00:06:17,840 --> 00:06:19,399 - No. - Somebody die? 152 00:06:19,400 --> 00:06:21,599 No, if you must know, it's Claudia. She wants to meet up. 153 00:06:21,600 --> 00:06:23,239 Hey! Oh, that's great news, pal. You're back in. 154 00:06:23,240 --> 00:06:26,919 Odds on Pav gets his leg over tonight. His good one. 155 00:06:26,920 --> 00:06:28,799 - If he doesn't muck it up again. - I didn't muck it up. 156 00:06:28,800 --> 00:06:30,399 She just wanted to focus on her daughter. 157 00:06:30,400 --> 00:06:32,919 Definitely code for, "You're a dud root." 158 00:06:32,920 --> 00:06:34,519 - We never had sex. - (LAUGHS) 159 00:06:34,520 --> 00:06:35,559 Why did I tell him that? 160 00:06:35,560 --> 00:06:37,519 And you've been on how many dates? 161 00:06:37,520 --> 00:06:39,399 I didn't know you were gay, Pav. 162 00:06:39,400 --> 00:06:42,279 Hey, can we keep the homophobia out of this space please? 163 00:06:42,280 --> 00:06:44,240 I'm not teasing the gays. I'm teasing Pav. 164 00:06:45,080 --> 00:06:51,079 Now, "Welcome to Pleasuretown, population: you." 165 00:06:51,080 --> 00:06:52,439 Don't text her that. 166 00:06:52,440 --> 00:06:55,159 In fact, whatever he suggests, do the opposite. 167 00:06:55,160 --> 00:06:56,999 Ryan, how do you read the situation? 168 00:06:57,000 --> 00:07:00,999 Well, it's after nine, so that counts as a "U Up" kind of text. 169 00:07:01,000 --> 00:07:02,799 I don't even know what that means. 170 00:07:02,800 --> 00:07:04,679 It means you're in. 171 00:07:04,680 --> 00:07:05,919 It's a lucky night. 172 00:07:05,920 --> 00:07:07,079 Hey, mate. How about that horse? 173 00:07:07,080 --> 00:07:08,879 No, no, I think I'll pass thanks. 174 00:07:08,880 --> 00:07:10,000 Suit yourself. 175 00:07:11,360 --> 00:07:13,280 Women and horses. 176 00:07:17,560 --> 00:07:20,360 - (LUSH MUSIC PLAYS OVER DEVICE) - MAN: I love you. I love... 177 00:07:22,520 --> 00:07:26,159 Let me guess. It's your horned-up period drama. 178 00:07:26,160 --> 00:07:28,439 Well, you should think of that as a marital aid. 179 00:07:28,440 --> 00:07:29,959 Mmm! 180 00:07:29,960 --> 00:07:31,599 Hi, Beer Breath. 181 00:07:31,600 --> 00:07:33,280 G'day, Wine Wench. 182 00:07:35,680 --> 00:07:37,279 So. 183 00:07:37,280 --> 00:07:38,480 So. 184 00:07:39,560 --> 00:07:41,879 The contract for the mortgage extension. 185 00:07:41,880 --> 00:07:44,079 (SIGHS) Yeah, there it is. 186 00:07:44,080 --> 00:07:47,399 It's actually going to be super easy to make the repayments. 187 00:07:47,400 --> 00:07:49,159 It's, like, 150 bucks a week. 188 00:07:49,160 --> 00:07:53,319 So, I will cut back on yoga or... I mean, I'll just use an app. 189 00:07:53,320 --> 00:07:56,080 And we can make lunches more and we'll stop buying so many coffees. 190 00:07:56,880 --> 00:07:57,919 That's it. 191 00:07:57,920 --> 00:07:59,639 (SIGHS) Look, let's not get ahead of ourselves. 192 00:07:59,640 --> 00:08:01,839 Right? You know, they haven't approved the application yet. 193 00:08:01,840 --> 00:08:03,920 - No, Shane said that... - Who's Shane? 194 00:08:04,760 --> 00:08:06,079 The mortgage broker. 195 00:08:06,080 --> 00:08:07,119 Right. 196 00:08:07,120 --> 00:08:09,119 He said that we'll have no trouble getting approved. 197 00:08:09,120 --> 00:08:10,319 Great. 198 00:08:10,320 --> 00:08:11,759 So can I have your autograph? 199 00:08:11,760 --> 00:08:12,999 If I get this in by tomorrow, 200 00:08:13,000 --> 00:08:14,959 then we should have the money by the end of the week 201 00:08:14,960 --> 00:08:17,200 and we can finally get this place sorted. 202 00:08:26,280 --> 00:08:28,359 I think it's a bit much. 203 00:08:28,360 --> 00:08:30,919 This is business. You're supposed to look professional. 204 00:08:30,920 --> 00:08:33,639 I know. It's just... I don't think interns get this dressed up. 205 00:08:33,640 --> 00:08:36,679 Rubbish. You know what they say: dress to impress. 206 00:08:36,680 --> 00:08:40,039 This is how you get picked for a promotion. 207 00:08:40,040 --> 00:08:42,359 Doesn't even look second-hand. 208 00:08:42,360 --> 00:08:45,199 - Alright. See you, Mum. - Wait, wait. 209 00:08:45,200 --> 00:08:47,239 Here's your lunch. 210 00:08:47,240 --> 00:08:49,399 No, this is crazy. 211 00:08:49,400 --> 00:08:51,079 Fish sauce? 212 00:08:51,080 --> 00:08:52,479 I'm going to stink out the break room. 213 00:08:52,480 --> 00:08:54,119 It smell delicious. 214 00:08:54,120 --> 00:08:55,799 Be proud of your culture. 215 00:08:55,800 --> 00:08:58,879 Besides, you'll make a lot of new friends by sharing your lunch. 216 00:08:58,880 --> 00:09:00,639 Alright. 217 00:09:00,640 --> 00:09:03,240 - Bye. - Work hard, son. 218 00:09:09,640 --> 00:09:10,919 Nice outfit. 219 00:09:10,920 --> 00:09:13,079 Oh, look, it's Bob the Builder. 220 00:09:13,080 --> 00:09:15,119 You teaching, or sinking the economy? 221 00:09:15,120 --> 00:09:16,279 Shh. Shh. Shh. 222 00:09:16,280 --> 00:09:17,639 You haven't told her, then? 223 00:09:17,640 --> 00:09:20,479 I will. Soon. 224 00:09:20,480 --> 00:09:21,840 First day, yeah? 225 00:09:23,560 --> 00:09:24,879 - Yeah. - Good luck. 226 00:09:24,880 --> 00:09:26,359 Thanks. 227 00:09:26,360 --> 00:09:29,280 - Nervous? - No. 228 00:09:30,760 --> 00:09:33,239 Kinda, yeah. 229 00:09:33,240 --> 00:09:35,279 Just, uh, be yourself, man. Trust your gut. 230 00:09:35,280 --> 00:09:36,759 I have anxiety. 231 00:09:36,760 --> 00:09:38,719 My gut is literally not my friend right now. 232 00:09:38,720 --> 00:09:40,799 You want to do this, right? 233 00:09:40,800 --> 00:09:43,599 You gotta start sometime. 234 00:09:43,600 --> 00:09:45,239 You'll be fine. 235 00:09:45,240 --> 00:09:47,360 You're gonna be great. 236 00:09:48,480 --> 00:09:50,119 Hey, you wanna go for a jog this arvo? 237 00:09:50,120 --> 00:09:52,279 - It's been a while. - Yeah, sounds good. What time? 238 00:09:52,280 --> 00:09:54,799 Um... I'm not sure when I'll finish. I'll text you. 239 00:09:54,800 --> 00:09:56,200 - (TEXT MESSAGE ALERT) - Yeah. 240 00:10:00,080 --> 00:10:02,239 SABINE: And I don't even know what she wants. 241 00:10:02,240 --> 00:10:04,159 I don't even think she knows what she wants. 242 00:10:04,160 --> 00:10:05,959 - It was just icky. - Mm. 243 00:10:05,960 --> 00:10:07,639 Great advice. Thank you. 244 00:10:07,640 --> 00:10:09,279 Sorry. Mums are weird. 245 00:10:09,280 --> 00:10:11,199 Mine came to school just so I could update her phone. 246 00:10:11,200 --> 00:10:12,359 Oh, your poor thing. 247 00:10:12,360 --> 00:10:14,039 Your mum's harassing you. I'm harassing you. 248 00:10:14,040 --> 00:10:16,719 All this estrogen, how are you coping? 249 00:10:16,720 --> 00:10:21,319 Sorry. Look, my advice is crap, but I'm just not good at this. 250 00:10:21,320 --> 00:10:23,879 Well, I don't have any girlfriends right now, so you'll have to do. 251 00:10:23,880 --> 00:10:25,159 Do I have to braid your hair? 252 00:10:25,160 --> 00:10:27,239 No, but you do have to help me fight the patriarchy. 253 00:10:27,240 --> 00:10:29,199 - OK. - Oh! 254 00:10:29,200 --> 00:10:31,159 - Oh, God. - What are you doing here? 255 00:10:31,160 --> 00:10:32,759 I'm doing prac. 256 00:10:32,760 --> 00:10:34,719 So corner store guy and teacher. 257 00:10:34,720 --> 00:10:35,959 Uh, yeah, about that. 258 00:10:35,960 --> 00:10:37,879 Can you not mention this near my shop or near... 259 00:10:37,880 --> 00:10:39,519 Don't worry, I'll keep it on the DL. 260 00:10:39,520 --> 00:10:42,079 Uh, thanks. You don't want anything in return? 261 00:10:42,080 --> 00:10:43,920 Nah, I feel for you. Mums. 262 00:10:45,160 --> 00:10:49,079 Sully Tran? James Frasier, your mentor teacher. 263 00:10:49,080 --> 00:10:50,399 Nice to meet you. 264 00:10:50,400 --> 00:10:52,999 Day hasn't even started yet and I see the students are already 265 00:10:53,000 --> 00:10:54,319 treating this place like a dump. 266 00:10:54,320 --> 00:10:56,359 Yeah. Heh-heh. 267 00:10:56,360 --> 00:10:57,919 Let's get going. 268 00:10:57,920 --> 00:11:00,199 Yeah, I was hoping to go to the bathroom. 269 00:11:00,200 --> 00:11:02,359 Can it wait? Already running a little bit late. 270 00:11:02,360 --> 00:11:04,719 Starting with the Year Nines today. 271 00:11:04,720 --> 00:11:06,759 Um, anything I need to know? 272 00:11:06,760 --> 00:11:08,439 Not the easiest class. 273 00:11:08,440 --> 00:11:10,799 - (BELL RINGS) - Just up here. 274 00:11:10,800 --> 00:11:13,159 Oh, I am busy! 275 00:11:13,160 --> 00:11:17,279 Guys! You know the drill. Phones away. 276 00:11:17,280 --> 00:11:19,359 Sitting down, guys. 277 00:11:19,360 --> 00:11:20,959 I got all the students to sign a contract 278 00:11:20,960 --> 00:11:22,039 at the beginning of the year 279 00:11:22,040 --> 00:11:24,239 saying they wouldn't use their phones in class. 280 00:11:24,240 --> 00:11:27,399 - Laila. Phone. - One sec, sir. 281 00:11:27,400 --> 00:11:29,239 I'm texting Shirin. 282 00:11:29,240 --> 00:11:30,919 - Shirin's right there. - (LAUGHTER) 283 00:11:30,920 --> 00:11:32,399 It's super important. 284 00:11:32,400 --> 00:11:33,839 You're breaking your contract. 285 00:11:33,840 --> 00:11:37,599 Contracts signed by a minor are not legally binding, sir. 286 00:11:37,600 --> 00:11:39,760 You're veering dangerously close to a "one". 287 00:11:41,000 --> 00:11:42,639 What are you doing here? 288 00:11:42,640 --> 00:11:44,919 This is Mr Tran. He's our new prac teacher. 289 00:11:44,920 --> 00:11:46,679 He'll be joining us for the next little while. 290 00:11:46,680 --> 00:11:50,439 - Nah, he works in the corner store. - (LAUGHTER) 291 00:11:50,440 --> 00:11:51,839 I do both. 292 00:11:51,840 --> 00:11:53,559 So, can I get a Red Bull, then? 293 00:11:53,560 --> 00:11:55,039 - (LAUGHTER) - Enough! 294 00:11:55,040 --> 00:11:56,359 That's a one. 295 00:11:56,360 --> 00:11:58,759 OK, class, let's try this again. 296 00:11:58,760 --> 00:12:00,399 This is Mr Tran. 297 00:12:00,400 --> 00:12:02,040 Hey, everyone. 298 00:12:07,760 --> 00:12:10,559 Yeah, this is why I never want to work out with you. 299 00:12:10,560 --> 00:12:11,719 What? 300 00:12:11,720 --> 00:12:13,319 How do you look so good after exercising? 301 00:12:13,320 --> 00:12:14,479 Oh, shut up. 302 00:12:14,480 --> 00:12:16,919 I thought the whole point was to get sweaty and gross. 303 00:12:16,920 --> 00:12:19,159 Not that I've had a chance to get to a class lately. 304 00:12:19,160 --> 00:12:21,119 You need to make more time for yourself. 305 00:12:21,120 --> 00:12:22,959 I feel like I haven't seen you in ages. 306 00:12:22,960 --> 00:12:26,479 Well, soak it up, because I have to be at a client meeting in halfa. 307 00:12:26,480 --> 00:12:29,999 - (MOBILE PHONE RINGS) - No, maybe... maybe less. 308 00:12:30,000 --> 00:12:31,479 Hi. 309 00:12:31,480 --> 00:12:32,559 - Hi. - Hi. 310 00:12:32,560 --> 00:12:33,999 Busy career woman over there. 311 00:12:34,000 --> 00:12:36,479 I'm Renee. 312 00:12:36,480 --> 00:12:38,479 - Oh, hi. Claudia. - Hi. 313 00:12:38,480 --> 00:12:41,199 Are you the... the doctor that's been dating Pav? 314 00:12:41,200 --> 00:12:43,759 Yeah, no, not anymore. 315 00:12:43,760 --> 00:12:45,199 Oh. 316 00:12:45,200 --> 00:12:47,879 Yeah, I always smash the exercise after a breakup too. 317 00:12:47,880 --> 00:12:51,159 No, it's not that. It's, uh... I've got teenager issues. 318 00:12:51,160 --> 00:12:53,279 Oh. did you want to grab a coffee? 319 00:12:53,280 --> 00:12:56,799 Yeah, this is what she does: collects new friends like stamps. 320 00:12:56,800 --> 00:13:00,559 I'm actually quite discerning, and you seem like a very lovely person. 321 00:13:00,560 --> 00:13:02,639 Besides, you're about to desert me. 322 00:13:02,640 --> 00:13:04,079 No, not anymore. 323 00:13:04,080 --> 00:13:05,279 Client cancelled the meeting. 324 00:13:05,280 --> 00:13:07,159 I've got time and I could go for a coffee. 325 00:13:07,160 --> 00:13:08,919 - Great. - Yeah. 326 00:13:08,920 --> 00:13:10,640 - OK, let's do it. - Alright. 327 00:13:20,200 --> 00:13:23,280 Oh, my God. What is that, seriously? 328 00:13:25,160 --> 00:13:27,439 Laila! Have you finished your writing exercise? 329 00:13:27,440 --> 00:13:29,199 Can't concentrate, sir. 330 00:13:29,200 --> 00:13:30,839 - It stinks in here. - (LAUGHTER) 331 00:13:30,840 --> 00:13:34,519 - I think it's Mr Tran. - (LAUGHTER) 332 00:13:34,520 --> 00:13:36,199 Do you want to take another pink slip home 333 00:13:36,200 --> 00:13:38,639 from the principal's office? 334 00:13:38,640 --> 00:13:40,120 Just ignore them. 335 00:13:41,680 --> 00:13:44,759 Sorry, it's just I spilled fish sauce on my pants this morning. 336 00:13:44,760 --> 00:13:47,519 I think that's what they're smelling. 337 00:13:47,520 --> 00:13:50,159 (SNIFFS) Yeah, right. 338 00:13:50,160 --> 00:13:52,879 Um... why don't you go clean yourself up? 339 00:13:52,880 --> 00:13:54,920 Bathroom's just down the hall to the left. 340 00:13:57,240 --> 00:13:59,280 What is that? 341 00:14:11,400 --> 00:14:12,960 Come on. 342 00:14:26,640 --> 00:14:27,840 (TURNS TAP ON) 343 00:14:32,960 --> 00:14:35,000 Oh, crap! 344 00:14:47,000 --> 00:14:50,120 (SCHOOL BELL RINGS) 345 00:15:06,300 --> 00:15:09,879 I really want to be OK with it, but it raises all these issues. 346 00:15:09,880 --> 00:15:12,399 Like, do I need to speak to Dane's parents? 347 00:15:12,400 --> 00:15:14,799 And do we need a system? 348 00:15:14,800 --> 00:15:18,999 Like what? A roster? A sex timetable? 349 00:15:19,000 --> 00:15:20,599 I don't know. Maybe. 350 00:15:20,600 --> 00:15:23,079 No, she shouldn't be having sex in your house. 351 00:15:23,080 --> 00:15:25,159 Then where is she supposed to do it? 352 00:15:25,160 --> 00:15:26,759 Does she have to do it at all? 353 00:15:26,760 --> 00:15:29,679 OK, you know one day Noah and Frankie will be having sex... 354 00:15:29,680 --> 00:15:30,839 No, no, no, no, no, no, no, no. 355 00:15:30,840 --> 00:15:32,439 Nah, nah, nah. La-la-la-la-la-la-la-la-la. 356 00:15:32,440 --> 00:15:33,799 You gotta face it. One day they will. 357 00:15:33,800 --> 00:15:35,199 And so will Mich and Kat. 358 00:15:35,200 --> 00:15:37,279 Do you think that Mich is doing it already? 359 00:15:37,280 --> 00:15:38,879 I don't think so. 360 00:15:38,880 --> 00:15:40,679 Not with anyone else, at any rate. 361 00:15:40,680 --> 00:15:42,559 (BOTH CHUCKLE) 362 00:15:42,560 --> 00:15:45,119 I mean, I want Sabine to be open with me 363 00:15:45,120 --> 00:15:47,119 and I want her to have a healthy attitude about sex. 364 00:15:47,120 --> 00:15:50,039 So this is a really important talk you're having with Sabine? 365 00:15:50,040 --> 00:15:51,359 Yeah. 366 00:15:51,360 --> 00:15:53,799 It was so much easier when they were babies. 367 00:15:53,800 --> 00:15:56,239 Mm, I gotta say, it's pretty good. 368 00:15:56,240 --> 00:15:57,959 That's why I'm trying for another. 369 00:15:57,960 --> 00:15:59,199 - Really? - Yeah. 370 00:15:59,200 --> 00:16:00,759 Speaking of sex timetables. 371 00:16:00,760 --> 00:16:02,559 Oh, don't get her started. 372 00:16:02,560 --> 00:16:05,879 (LAUGHS) 373 00:16:05,880 --> 00:16:07,879 BOY: Nah, dude. Hamlet was a boss. 374 00:16:07,880 --> 00:16:10,039 Do you know how many people he kills in the end? 375 00:16:10,040 --> 00:16:11,400 - BOY: Hamlet? - Yeah. 376 00:16:14,240 --> 00:16:16,239 Alright, it's $5.60 for this one. 377 00:16:16,240 --> 00:16:18,399 $5.60? But I'm just renting it. 378 00:16:18,400 --> 00:16:19,599 It's up to you, bro. 379 00:16:19,600 --> 00:16:21,359 Blame your parents for buying you a weird-ass phone 380 00:16:21,360 --> 00:16:23,079 that no-one has a charger for. 381 00:16:23,080 --> 00:16:25,480 Thank you. 382 00:16:27,840 --> 00:16:29,520 (WHISPERS) Kam! Help! 383 00:16:31,480 --> 00:16:34,599 (LAUGHS) 384 00:16:34,600 --> 00:16:37,359 That's the worst first day story I've ever heard. 385 00:16:37,360 --> 00:16:41,039 I just don't know if I can count any of the hours you did today. 386 00:16:41,040 --> 00:16:43,199 I don't know how to explain that to your co-ordinator. 387 00:16:43,200 --> 00:16:45,919 You won't have to. This won't happen again. 388 00:16:45,920 --> 00:16:48,599 I appreciate that, but maybe you're just not ready 389 00:16:48,600 --> 00:16:49,999 for practical placement? 390 00:16:50,000 --> 00:16:51,919 Some people just need a bit more time. 391 00:16:51,920 --> 00:16:55,399 Today was a freak anomaly. I am 100% ready. 392 00:16:55,400 --> 00:16:56,760 You sure? 393 00:17:00,800 --> 00:17:02,879 I had a teacher, Mrs Lee. 394 00:17:02,880 --> 00:17:05,119 I don't know where I'd be today without her. 395 00:17:05,120 --> 00:17:08,119 I've worked in Mum's shop since I was seven. 396 00:17:08,120 --> 00:17:10,239 I had no friends. 397 00:17:10,240 --> 00:17:12,239 The shop was my whole world. 398 00:17:12,240 --> 00:17:14,519 But Mrs Lee got me into reading 399 00:17:14,520 --> 00:17:16,519 and I fell in love with books because of her. 400 00:17:16,520 --> 00:17:20,479 Every night I could escape into some other world. 401 00:17:20,480 --> 00:17:25,839 Look, I know that so much of what makes a kid survive in school 402 00:17:25,840 --> 00:17:27,960 depends on the teacher. 403 00:17:29,280 --> 00:17:31,440 I want to be that teacher. 404 00:17:34,640 --> 00:17:38,319 Look, I'm not going to call your coordinator. 405 00:17:38,320 --> 00:17:40,319 Thank you so much. 406 00:17:40,320 --> 00:17:43,679 But, Christ, mate. Don't let whatever this was happen again. 407 00:17:43,680 --> 00:17:47,080 I truly don't think that is possible. 408 00:17:48,480 --> 00:17:50,879 So I can't come over unless she's there? 409 00:17:50,880 --> 00:17:52,519 That's mental. 410 00:17:52,520 --> 00:17:54,599 Maybe we can hang at your place for a bit. 411 00:17:54,600 --> 00:17:57,519 - Just for a while? - Nah, Sabine, I told you, we can't. 412 00:17:57,520 --> 00:17:58,919 There's always somewhere there. 413 00:17:58,920 --> 00:18:02,079 If it's not the cleaner, it's the landscape dude or whatever. 414 00:18:02,080 --> 00:18:03,319 And they're all Mum's spies. 415 00:18:03,320 --> 00:18:05,719 First world problems. 416 00:18:05,720 --> 00:18:07,599 This is so annoying. 417 00:18:07,600 --> 00:18:10,119 Why'd your mum have to turn out to be such a prude? 418 00:18:10,120 --> 00:18:12,039 I wouldn't call her that. 419 00:18:12,040 --> 00:18:16,079 Maybe she's just in shock about seeing us so close. 420 00:18:16,080 --> 00:18:18,439 We were having a snack. It's no big deal. 421 00:18:18,440 --> 00:18:21,559 - Yeah, but her seeing us... - Yeah. 422 00:18:21,560 --> 00:18:23,599 It's weird for her, OK? 423 00:18:23,600 --> 00:18:25,359 - I can understand that. - OK, OK. 424 00:18:25,360 --> 00:18:27,519 And she's really definitely not a prude. 425 00:18:27,520 --> 00:18:30,319 And even if she was, you're not allowed to call her that. 426 00:18:30,320 --> 00:18:31,559 Only I am. 427 00:18:31,560 --> 00:18:33,479 Hey, I'm sorry. 428 00:18:33,480 --> 00:18:35,519 You know I rate your mum. 429 00:18:35,520 --> 00:18:38,359 I'm just pissed she's getting between us. 430 00:18:38,360 --> 00:18:41,359 But, you know, it's all good. 431 00:18:41,360 --> 00:18:45,519 Worst case scenario, we can just do it here. 432 00:18:45,520 --> 00:18:47,319 What? Literally here? 433 00:18:47,320 --> 00:18:48,519 Yeah. 434 00:18:48,520 --> 00:18:50,440 I think it's heaps romantic. 435 00:19:01,000 --> 00:19:02,320 (KNOCK ON DOOR) 436 00:19:04,680 --> 00:19:06,199 - Hey. - Hi. 437 00:19:06,200 --> 00:19:07,200 Come on in. 438 00:19:08,880 --> 00:19:11,240 - Great to see you. - Yeah, you too. 439 00:19:12,920 --> 00:19:16,160 Ooh, um, I'm here about Audrey's medication. 440 00:19:17,360 --> 00:19:18,600 Oh. Yeah. Right. Absolutely. 441 00:19:21,080 --> 00:19:22,639 Ah, that's for me and Mich. 442 00:19:22,640 --> 00:19:24,159 Do you let him drink wine? 443 00:19:24,160 --> 00:19:26,200 Yeah. Yeah. We're very French that way. 444 00:19:27,200 --> 00:19:28,359 Sorry I wasn't more clear. 445 00:19:28,360 --> 00:19:30,839 It's just I know you're not supposed to talk about drugs in texts 446 00:19:30,840 --> 00:19:33,439 and I didn't want to alert the FBI agent in my phone. 447 00:19:33,440 --> 00:19:34,879 Yeah, probably best not to mention it. 448 00:19:34,880 --> 00:19:36,399 - Sorry. - No, it's fine. 449 00:19:36,400 --> 00:19:38,999 Just happy that Audrey's getting the pain relief that she needs. 450 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Thanks. 451 00:19:43,600 --> 00:19:45,639 So, uh, how's Sabine going, anyway? 452 00:19:45,640 --> 00:19:47,839 - Yeah, fine. - Yeah? 453 00:19:47,840 --> 00:19:50,479 Well, I... I thought we were in a better place actually. 454 00:19:50,480 --> 00:19:53,679 It turns out I'm not as OK with her having sex as I thought. 455 00:19:53,680 --> 00:19:57,119 Oh. Well, look. I'm sure it's just an adjustment. 456 00:19:57,120 --> 00:19:59,719 Yeah. I'm trying to come up with some rules. 457 00:19:59,720 --> 00:20:01,879 Oh. What have you come up with so far? 458 00:20:01,880 --> 00:20:03,640 Stop growing up so fast. (CHUCKLES) 459 00:20:05,360 --> 00:20:07,000 What is it that you want exactly? 460 00:20:08,760 --> 00:20:11,799 I want to pump the brakes and go back to when she was six years old 461 00:20:11,800 --> 00:20:14,079 and putting drawings in my medical bag. 462 00:20:14,080 --> 00:20:15,399 Well, that's not going to happen. 463 00:20:15,400 --> 00:20:16,799 No. 464 00:20:16,800 --> 00:20:19,399 I guess... I want to feel respected. 465 00:20:19,400 --> 00:20:22,399 Like she's listening to me, and I'm not being walked all over. 466 00:20:22,400 --> 00:20:23,639 Yeah, right. 467 00:20:23,640 --> 00:20:25,399 Well, you can either keep your head in the sand, 468 00:20:25,400 --> 00:20:27,359 or try and come to terms with it, I guess. 469 00:20:27,360 --> 00:20:30,159 Look, it's better that she's safe and not out there doing it, 470 00:20:30,160 --> 00:20:31,839 you know, God knows where. 471 00:20:31,840 --> 00:20:34,039 Yeah. Like in the back of someone's Range Rover. 472 00:20:34,040 --> 00:20:35,719 Like mother, like daughter. 473 00:20:35,720 --> 00:20:37,440 (SHRIEKS AND CHUCKLES) 474 00:20:39,800 --> 00:20:42,159 I, I think you both probably want the same thing, don't you? 475 00:20:42,160 --> 00:20:44,439 You've just gotta find the middle ground. That's all. 476 00:20:44,440 --> 00:20:45,799 It'll be fine. 477 00:20:45,800 --> 00:20:47,159 Yeah. 478 00:20:47,160 --> 00:20:48,840 Yeah. 479 00:20:50,720 --> 00:20:52,599 I better get going. 480 00:20:52,600 --> 00:20:53,759 OK. 481 00:20:53,760 --> 00:20:55,519 Thanks for this. 482 00:20:55,520 --> 00:20:57,080 Any time. 483 00:21:02,760 --> 00:21:03,760 See ya. 484 00:21:13,240 --> 00:21:14,960 (DOOR CLOSES) 485 00:21:16,200 --> 00:21:18,519 Mum, I have something to say. 486 00:21:18,520 --> 00:21:20,079 Yeah, me too. 487 00:21:20,080 --> 00:21:22,040 - Can I go first? - Mm-hm. 488 00:21:25,200 --> 00:21:27,319 I realised today that I'm your baby. 489 00:21:27,320 --> 00:21:29,799 Well, you're certainly a baby. 490 00:21:29,800 --> 00:21:32,159 Mother, please be serious. 491 00:21:32,160 --> 00:21:33,839 I'm your little girl. 492 00:21:33,840 --> 00:21:38,039 And it must be pretty yuck for you to think of me doing sex things. 493 00:21:38,040 --> 00:21:39,919 I could be a bit more subtle. 494 00:21:39,920 --> 00:21:42,239 Yes, I think you probably could. 495 00:21:42,240 --> 00:21:43,599 OK. 496 00:21:43,600 --> 00:21:46,039 Have you figured out your rules? 497 00:21:46,040 --> 00:21:48,839 Alright. OK. Yeah. The rules. 498 00:21:48,840 --> 00:21:52,439 Number one: Monday to Thursday, Dane isn't here. 499 00:21:52,440 --> 00:21:54,399 OK. 500 00:21:54,400 --> 00:21:57,919 My rule number one: when he is here, you're going to be nice to him. 501 00:21:57,920 --> 00:21:58,920 He's my boyfriend. 502 00:21:58,921 --> 00:22:01,159 - I'm nice to him. - When you feel like it. 503 00:22:01,160 --> 00:22:05,599 Rule number two: I don't want to see Dane in his undies ever again. 504 00:22:05,600 --> 00:22:07,239 No undies, got it. 505 00:22:07,240 --> 00:22:09,519 - No naked swanning... - I told you, we weren't swanning... 506 00:22:09,520 --> 00:22:11,679 Rule three: you're going to have to start doing your own laundry. 507 00:22:11,680 --> 00:22:13,399 Oh yeah, gross. OK. 508 00:22:13,400 --> 00:22:15,679 And final rule: don't touch my cheese. 509 00:22:15,680 --> 00:22:19,159 OK? It's all I have in my life right now. 510 00:22:19,160 --> 00:22:21,160 - Capiche? - Capiche. 511 00:22:22,640 --> 00:22:26,559 And in return, I can work on accepting 512 00:22:26,560 --> 00:22:28,799 that you're not so little anymore. 513 00:22:28,800 --> 00:22:30,800 And I have to respect your choices. 514 00:22:32,000 --> 00:22:36,039 And how far does that stretch, exactly? 515 00:22:36,040 --> 00:22:37,159 Mmm? 516 00:22:37,160 --> 00:22:41,439 I just thought, since we were talking, 517 00:22:41,440 --> 00:22:44,159 could Dane stay over sometime? 518 00:22:44,160 --> 00:22:45,160 Like overnight? 519 00:22:49,400 --> 00:22:52,839 I'll have to talk to his parents. And as long as you're respectful. 520 00:22:52,840 --> 00:22:55,239 That's always been my thing. 521 00:22:55,240 --> 00:22:58,960 Mum... that's so awesome. 522 00:23:04,320 --> 00:23:05,759 Dude. 523 00:23:05,760 --> 00:23:07,159 Don't ask. 524 00:23:07,160 --> 00:23:09,159 Are you still up for the run? 525 00:23:09,160 --> 00:23:11,879 Ah, you didn't call. I figured it was off. 526 00:23:11,880 --> 00:23:13,199 - Hey. - Hi. 527 00:23:13,200 --> 00:23:14,679 What happened? 528 00:23:14,680 --> 00:23:15,680 (CAR HORN BEEPS) 529 00:23:15,681 --> 00:23:17,119 Ah. 530 00:23:17,120 --> 00:23:19,159 MAN: Hey, Ash. 531 00:23:19,160 --> 00:23:21,399 Guys. This is uh, this is my brother, Kam. 532 00:23:21,400 --> 00:23:23,679 - What's up? - Zayn Malik much? 533 00:23:23,680 --> 00:23:25,639 - Can I put you on lay-by? - OK. Easy. 534 00:23:25,640 --> 00:23:29,199 And that's uh, that's Sully. That's uh, Daisy, Tyler and Byron. 535 00:23:29,200 --> 00:23:31,679 You're the guy that yacked at Nangs. 536 00:23:31,680 --> 00:23:32,919 That's me. 537 00:23:32,920 --> 00:23:34,839 Your face is blue. 538 00:23:34,840 --> 00:23:37,359 Yeah, it's a birthmark. 539 00:23:37,360 --> 00:23:39,479 We're going to the outdoor cinemas. You wanna come? 540 00:23:39,480 --> 00:23:41,360 Nah, I'm pretty tired. But thanks, though. 541 00:23:42,360 --> 00:23:44,680 - See you, bro. - Adios. 542 00:23:47,680 --> 00:23:49,360 (CHATS INDISTINCTLY) 543 00:23:51,880 --> 00:23:53,520 Come on, man. 544 00:23:57,000 --> 00:23:59,520 - (PHONE RINGS) - Oh, here you go. 545 00:24:03,440 --> 00:24:05,759 - Hey, babe. - Mum. 546 00:24:05,760 --> 00:24:08,519 Yeah. Just... Just a sec, Noah. 547 00:24:08,520 --> 00:24:10,999 - Oh, well we'll miss you. - Mum! 548 00:24:11,000 --> 00:24:12,719 We're eating baby corn like real corn. 549 00:24:12,720 --> 00:24:13,959 No, no, no. 550 00:24:13,960 --> 00:24:15,399 It... it's better that you finish up the job 551 00:24:15,400 --> 00:24:16,799 than rush home and stress out about it. 552 00:24:16,800 --> 00:24:19,159 Num. Num. Num. Num. Num. 553 00:24:19,160 --> 00:24:21,719 No, we've got some delicious leftovers waiting for you. 554 00:24:21,720 --> 00:24:23,759 That sounds great. I... I shouldn't be long. 555 00:24:23,760 --> 00:24:26,359 I just... I want to go through the new plans with the plumber 556 00:24:26,360 --> 00:24:27,360 and I'm out of here. 557 00:24:27,361 --> 00:24:29,759 (SIGHS) OK. Love you. Bye. 558 00:24:29,760 --> 00:24:31,640 OK. Bye. 559 00:24:37,800 --> 00:24:39,160 (MACHINE DINGS) 560 00:24:45,920 --> 00:24:47,400 (MACHINE BEEPS) 561 00:24:49,920 --> 00:24:51,880 (MACHINE DINGS AND BEEPS) 562 00:25:09,280 --> 00:25:10,680 How was it? 563 00:25:11,960 --> 00:25:13,240 Yeah, it was good. 564 00:25:14,600 --> 00:25:15,600 What's wrong? 565 00:25:16,840 --> 00:25:19,199 I think I just need... 566 00:25:19,200 --> 00:25:20,680 ... a hug. 567 00:25:21,680 --> 00:25:23,439 - Are you sick? - No. 568 00:25:23,440 --> 00:25:25,839 - Hungry? - No, I just... 569 00:25:25,840 --> 00:25:27,320 You need money? 570 00:25:32,040 --> 00:25:35,600 - Actually, I am hungry. - Good, we have pho. 571 00:25:48,760 --> 00:25:51,039 You can't bail on us tonight. 572 00:25:51,040 --> 00:25:52,279 A man's got to make a living. 573 00:25:52,280 --> 00:25:53,319 - (BEEP!) - Declined. 574 00:25:53,320 --> 00:25:55,399 OK. You don't have to keep saying that. 575 00:25:55,400 --> 00:25:57,999 Tyler doesn't have mates. He has projects. 576 00:25:58,000 --> 00:26:00,139 Hazel, we're going to take Patch to the hospital. 577 00:26:00,140 --> 00:26:01,359 Why? What's wrong with him? 578 00:26:01,360 --> 00:26:03,559 You don't run a business with no money in the coffers. 579 00:26:03,560 --> 00:26:05,199 Why would you keep saying that? We have money. 580 00:26:05,200 --> 00:26:06,200 Then where is it, Mark? 581 00:26:11,251 --> 00:26:15,801 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.