All language subtitles for The Heights s01e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:08,019 Previously on The Heights... 2 00:00:08,020 --> 00:00:10,779 - You... your mum sells fireworks? - Yeah, when she can get them. 3 00:00:10,780 --> 00:00:12,699 You didn't get these from me. 4 00:00:12,700 --> 00:00:14,659 - Beanie! - Hey, babe. 5 00:00:14,660 --> 00:00:17,979 This is Dane, Sarah, Megan, Alistair, Tris. 6 00:00:17,980 --> 00:00:19,819 No, no, no, no, wait, wait, wait. 7 00:00:19,820 --> 00:00:22,179 Yeah! 8 00:00:22,180 --> 00:00:26,179 I can issue with a fine for $1,000 or he can tell me the truth. 9 00:00:26,180 --> 00:00:27,340 Start talking. 10 00:00:28,940 --> 00:00:30,620 Mum! Get out! 11 00:00:43,660 --> 00:00:46,099 You don't just dive into bed with some boy 12 00:00:46,100 --> 00:00:47,219 without knowing the risks. 13 00:00:47,220 --> 00:00:50,299 Some boy? Dane and I have been together for six months. 14 00:00:50,300 --> 00:00:51,339 Doesn't matter. 15 00:00:51,340 --> 00:00:54,620 What you did last night is serious, and can have serious consequences. 16 00:00:55,620 --> 00:00:56,620 Let's go. 17 00:01:00,700 --> 00:01:03,660 - (SHOWER RUNNING) - The kids are building a cubby! 18 00:01:04,780 --> 00:01:06,059 RENEE: Are you talking to me? 19 00:01:06,060 --> 00:01:07,259 Yeah, yeah, I'm coming in. 20 00:01:07,260 --> 00:01:09,099 We've got seven, eight minutes. 21 00:01:09,100 --> 00:01:10,379 We could do it twice. 22 00:01:10,380 --> 00:01:12,579 - (CLATTERING) - Ow! 23 00:01:12,580 --> 00:01:13,940 What's happened? 24 00:01:16,900 --> 00:01:18,899 This thing just came off on my head! 25 00:01:18,900 --> 00:01:20,979 Oh, yeah, sorry. No, I'll fix that. 26 00:01:20,980 --> 00:01:21,980 No, don't bother. 27 00:01:21,981 --> 00:01:23,299 Oh, no, it's just the thread's worn out. 28 00:01:23,300 --> 00:01:25,299 Yeah, like everything else in this house. 29 00:01:25,300 --> 00:01:27,139 Oh, no, no, no, Renee. It'll take two secs. 30 00:01:27,140 --> 00:01:28,699 Hey, come on. 31 00:01:28,700 --> 00:01:31,139 We're not idiots. We're using condoms. 32 00:01:31,140 --> 00:01:32,379 Oh, that's something at least. 33 00:01:32,380 --> 00:01:34,459 And I've already done a ton of research online. 34 00:01:34,460 --> 00:01:36,379 Yeah, not the same as talking to a health professional. 35 00:01:36,380 --> 00:01:38,579 She'll be able to outline some options, like implants. 36 00:01:38,580 --> 00:01:40,579 A LARC. I know. 37 00:01:40,580 --> 00:01:42,419 Long acting reversible contraceptive. 38 00:01:42,420 --> 00:01:43,739 Like Implanon. 39 00:01:43,740 --> 00:01:47,059 A little rod you inject into the arm which releases a low dose 40 00:01:47,060 --> 00:01:48,550 of a hormone which doesn't interact 41 00:01:48,551 --> 00:01:51,379 with my anti-cholinergic medication. 42 00:01:51,380 --> 00:01:53,579 I'm considering it. 43 00:01:53,580 --> 00:01:56,339 Overnight you become the resident expert on sexual health. 44 00:01:56,340 --> 00:01:58,219 It's not overnight. 45 00:01:58,220 --> 00:02:00,259 Dane and I started having sex weeks ago. 46 00:02:00,260 --> 00:02:02,299 What? 47 00:02:02,300 --> 00:02:04,019 - Weeks? - WOMAN: Sabine? 48 00:02:04,020 --> 00:02:05,499 You never said... 49 00:02:05,500 --> 00:02:06,540 Claudia, is it? 50 00:02:16,500 --> 00:02:21,099 (BABY CRIES) 51 00:02:21,100 --> 00:02:23,940 He's really going for it again, hey? Poor kid. 52 00:02:29,300 --> 00:02:31,379 Still pissed about the fireworks? 53 00:02:31,380 --> 00:02:33,580 You win some, you lose some. Get over it. 54 00:02:35,500 --> 00:02:37,739 Shouldn't you be at work? 55 00:02:37,740 --> 00:02:39,379 You do a morning shift today, don't you? 56 00:02:39,380 --> 00:02:40,539 Um, yeah, yeah. 57 00:02:40,540 --> 00:02:42,059 They changed my roster. 58 00:02:42,060 --> 00:02:45,019 Do you still have the same number of hours? 59 00:02:45,020 --> 00:02:46,659 Not... not exactly. 60 00:02:46,660 --> 00:02:48,379 Well, it's not fair if they cut your hours. 61 00:02:48,380 --> 00:02:49,539 You have rights. 62 00:02:49,540 --> 00:02:50,939 Do you want me to call your manager? 63 00:02:50,940 --> 00:02:52,939 I don't think that's gonna help. 64 00:02:52,940 --> 00:02:54,140 It's worth a try. 65 00:02:55,780 --> 00:02:57,379 They fired me. 66 00:02:57,380 --> 00:02:58,779 Wait, what for? 67 00:02:58,780 --> 00:03:01,819 They found out I was using my discount card and on-selling stuff. 68 00:03:01,820 --> 00:03:03,379 They can fire you for that? 69 00:03:03,380 --> 00:03:04,459 Apparently. 70 00:03:04,460 --> 00:03:06,379 It's in the employee agreement. 71 00:03:06,380 --> 00:03:07,659 Can you appeal? 72 00:03:07,660 --> 00:03:09,579 I don't think that's how these things work. 73 00:03:09,580 --> 00:03:11,659 But Kamran, this is terrible. 74 00:03:11,660 --> 00:03:13,499 I know. I'm sorry. 75 00:03:13,500 --> 00:03:15,900 Wait. How did they know you were on-selling? 76 00:03:17,380 --> 00:03:18,420 It's a mystery. 77 00:03:36,900 --> 00:03:38,779 (SIGHS) 78 00:03:38,780 --> 00:03:40,020 This wall. 79 00:03:42,300 --> 00:03:44,140 This wall is all I've got. 80 00:03:45,340 --> 00:03:48,979 It's... it's like an island in a sea of disrepair. 81 00:03:48,980 --> 00:03:50,619 Oh, come on, it's not that bad. 82 00:03:50,620 --> 00:03:52,099 Those floorboards are popping up. 83 00:03:52,100 --> 00:03:53,579 Well, I need to get to the joists to fix those. 84 00:03:53,580 --> 00:03:55,939 This kitchen makes me want to call my high school boyfriend 85 00:03:55,940 --> 00:03:57,579 and ask him if he's single. 86 00:03:57,580 --> 00:03:59,179 I thought you said that guy turned out gay. 87 00:03:59,180 --> 00:04:01,979 Yeah, well, he probably has light switches that work. 88 00:04:01,980 --> 00:04:03,499 Well, no, a sparky needs to fix those. 89 00:04:03,500 --> 00:04:05,139 It's just excuses, Mark. 90 00:04:05,140 --> 00:04:07,339 Seriously, you were supposed to have finished these renovations 91 00:04:07,340 --> 00:04:08,499 a year ago and here we are. 92 00:04:08,500 --> 00:04:12,379 We're... we're still living in a building site. 93 00:04:12,380 --> 00:04:14,459 OK, what about these? 94 00:04:14,460 --> 00:04:16,779 Even you could hang some light fixtures, couldn't you? 95 00:04:16,780 --> 00:04:18,339 Oh, come on, I'm getting onto it. 96 00:04:18,340 --> 00:04:21,299 No, I'm sick of... I'm sick of hearing that, Mark. When? When? 97 00:04:21,300 --> 00:04:24,179 I don't know. When I get some time. 98 00:04:24,180 --> 00:04:25,659 OK, well, it's Saturday. 99 00:04:25,660 --> 00:04:26,819 Me and the kids have swimming. 100 00:04:26,820 --> 00:04:28,139 You have the house to yourself. 101 00:04:28,140 --> 00:04:30,419 Well, I've got some work things that I need to sort out. 102 00:04:30,420 --> 00:04:32,579 You have Ash now. Does that not free you up? 103 00:04:32,580 --> 00:04:34,499 Well, I'm still training him. It takes time. 104 00:04:34,500 --> 00:04:36,059 Mum. 105 00:04:36,060 --> 00:04:37,299 Yes, monkey. 106 00:04:37,300 --> 00:04:39,620 Why is there water coming out from under the sink? 107 00:04:42,980 --> 00:04:44,099 Yep, OK. 108 00:04:44,100 --> 00:04:45,859 Look I'll... I'll... I'll get Ash going. 109 00:04:45,860 --> 00:04:48,419 I'll come back, I'll do the light fittings and then I'll... 110 00:04:48,420 --> 00:04:50,459 ... I'll look at the sink, OK? 111 00:04:50,460 --> 00:04:51,500 Happy families? 112 00:04:53,180 --> 00:04:54,699 We'll see. 113 00:04:54,700 --> 00:04:56,260 Come on, let's go. 114 00:04:57,580 --> 00:04:59,180 And fix the bloody shower. 115 00:05:09,260 --> 00:05:11,739 So you might want to go past the bank on your way home from footy. 116 00:05:11,740 --> 00:05:12,740 What? 117 00:05:12,741 --> 00:05:14,979 - Well, I'm not paying for a new one. - But I didn't do it. 118 00:05:14,980 --> 00:05:16,619 It was your party. 119 00:05:16,620 --> 00:05:17,979 How many times? It wasn't a party. 120 00:05:17,980 --> 00:05:20,099 And more importantly, none of this was my fault. 121 00:05:20,100 --> 00:05:21,299 I didn't invite them. 122 00:05:21,300 --> 00:05:23,299 Well, you didn't kick them out either. You didn't call me. 123 00:05:23,300 --> 00:05:24,539 You didn't do anything about it. 124 00:05:24,540 --> 00:05:26,539 Mate, if you think you can come here and do whatever you want 125 00:05:26,540 --> 00:05:28,379 and get away with it, you've got another thing coming. 126 00:05:28,380 --> 00:05:30,419 - This is so unfair. - Life's unfair. 127 00:05:30,420 --> 00:05:32,300 I take cash, cheque or PayPal. 128 00:05:33,660 --> 00:05:35,419 Oh, bloody lovely. 129 00:05:35,420 --> 00:05:37,059 Right on cue. I'm handling it, by the way. 130 00:05:37,060 --> 00:05:38,379 I knew this was a bad idea. 131 00:05:38,380 --> 00:05:39,899 He's packing his bags and coming home. 132 00:05:39,900 --> 00:05:41,139 Home? Home meaning your place? 133 00:05:41,140 --> 00:05:42,259 I am right here, you know. 134 00:05:42,260 --> 00:05:44,099 Clearly this isn't working out. 135 00:05:44,100 --> 00:05:45,619 It was... it was just a gathering. 136 00:05:45,620 --> 00:05:47,739 There weren't... there weren't even that many people. 137 00:05:47,740 --> 00:05:49,099 This is so unfair. 138 00:05:49,100 --> 00:05:50,100 Life's unfair. 139 00:05:50,100 --> 00:05:51,100 Did you two rehearse this? 140 00:05:51,101 --> 00:05:52,939 Go to the footy. We'll talk about it later. 141 00:05:52,940 --> 00:05:54,619 So I don't even get to defend myself? 142 00:05:54,620 --> 00:05:55,699 Go. 143 00:05:55,700 --> 00:05:57,459 Just go. 144 00:05:57,460 --> 00:05:58,460 Alright, fine. 145 00:05:59,500 --> 00:06:02,219 - See ya. - See ya. 146 00:06:02,220 --> 00:06:03,299 It wasn't his party. 147 00:06:03,300 --> 00:06:05,339 - So you're gonna let it slide? - No, I'm not gonna let it slide. 148 00:06:05,340 --> 00:06:06,739 He's gonna pay for a new one. 149 00:06:06,740 --> 00:06:08,499 Oh, right, well, that's something. 150 00:06:08,500 --> 00:06:10,339 I'm not gonna do discipline the way you would 151 00:06:10,340 --> 00:06:11,340 but I am gonna do it. 152 00:06:11,341 --> 00:06:12,979 I'm not a complete idiot, you know. 153 00:06:12,980 --> 00:06:14,099 I do have this under control. 154 00:06:14,100 --> 00:06:16,619 You know you can come to me, talk to me about this stuff. 155 00:06:16,620 --> 00:06:17,620 Yeah. 156 00:06:17,621 --> 00:06:18,859 So I'm across what's going on. 157 00:06:18,860 --> 00:06:20,539 - And so we're united. - Sure. 158 00:06:20,540 --> 00:06:22,379 But you can't be telling him he has to go home 159 00:06:22,380 --> 00:06:24,100 every time he does something you don't like. 160 00:06:25,340 --> 00:06:27,339 I gave you that coffee table. 161 00:06:27,340 --> 00:06:29,460 You did. Do you want it back? 162 00:06:35,820 --> 00:06:37,099 Can we go now? 163 00:06:37,100 --> 00:06:39,259 Between that and you walking in on me and Dane, 164 00:06:39,260 --> 00:06:41,579 the last 24 hours have been so embarrassing. 165 00:06:41,580 --> 00:06:43,019 Yeah, well, if I'd known you were having sex 166 00:06:43,020 --> 00:06:45,059 maybe I would've been a bit more careful. 167 00:06:45,060 --> 00:06:46,699 Anything else I don't know about? 168 00:06:46,700 --> 00:06:48,459 You got a tattoo? 169 00:06:48,460 --> 00:06:49,779 Joined the Young Liberals? 170 00:06:49,780 --> 00:06:51,619 Although with Dane I wouldn't be surprised. 171 00:06:51,620 --> 00:06:52,779 So mature, Mother. 172 00:06:52,780 --> 00:06:54,019 You're sixteen. 173 00:06:54,020 --> 00:06:55,699 You're still a child. 174 00:06:55,700 --> 00:06:58,899 Proven last night when you let your friends run amok at Mich's house. 175 00:06:58,900 --> 00:07:00,459 What? How... 176 00:07:00,460 --> 00:07:01,539 That's not what happened. 177 00:07:01,540 --> 00:07:02,659 Well, it is. 178 00:07:02,660 --> 00:07:05,219 I haven't even had a chance to get into that. Let's stay on topic. 179 00:07:05,220 --> 00:07:07,499 I'm entitled to know what goes on under my own roof. 180 00:07:07,500 --> 00:07:09,579 Yeah, well, it's my life and it's my body 181 00:07:09,580 --> 00:07:11,700 and I'm entitled to make my own decisions. 182 00:07:14,460 --> 00:07:17,300 I'm not trying to be annoying. Can we just drop it and go now? 183 00:07:26,060 --> 00:07:28,019 Where do you sell on a weekend? 184 00:07:28,020 --> 00:07:30,379 There's a footy match on at school. 185 00:07:30,380 --> 00:07:32,179 Why do they buy from you? 186 00:07:32,180 --> 00:07:34,139 Don't they know about shops? 187 00:07:34,140 --> 00:07:36,779 Your average school kid can't wait 10 minutes. 188 00:07:36,780 --> 00:07:39,179 They want sugar, they have to get it now. 189 00:07:39,180 --> 00:07:42,739 Financial Review says we're living in an age of instant gratification. 190 00:07:42,740 --> 00:07:44,579 Well, alrighty. 191 00:07:44,580 --> 00:07:47,059 Nobody move! We don't sell to him. 192 00:07:47,060 --> 00:07:48,419 I've already rung it up. 193 00:07:48,420 --> 00:07:50,299 So un-ring it. He's banned. 194 00:07:50,300 --> 00:07:51,300 Wait, what? 195 00:07:51,301 --> 00:07:52,979 You ratted me out to the cops. 196 00:07:52,980 --> 00:07:54,779 They were gonna give me a massive fine. 197 00:07:54,780 --> 00:07:56,739 So you just pay the fine! 198 00:07:56,740 --> 00:07:58,139 I know it was you who called my work. 199 00:07:58,140 --> 00:08:00,419 They wouldn't have fired you if you weren't doing the wrong thing. 200 00:08:00,420 --> 00:08:02,099 I'm trying to run a business! 201 00:08:02,100 --> 00:08:04,139 Yeah, well, snitches dig ditches. 202 00:08:04,140 --> 00:08:05,140 Out! 203 00:08:08,300 --> 00:08:10,020 (DOOR BUZZES) 204 00:08:13,060 --> 00:08:16,339 - Where's your stuff? - She is worse than Bernie Madoff. 205 00:08:16,340 --> 00:08:18,099 Who? 206 00:08:18,100 --> 00:08:22,140 Mich. Hang on. Hey! What's wrong? 207 00:08:24,500 --> 00:08:26,260 My dad's place is a mess. 208 00:08:27,500 --> 00:08:28,579 What are you talking about? 209 00:08:28,580 --> 00:08:29,939 Your mates after you bailed. 210 00:08:29,940 --> 00:08:31,379 You left me to deal with them. 211 00:08:31,380 --> 00:08:33,459 They trashed the place? 212 00:08:33,460 --> 00:08:35,779 Megan sent me a text about some cop showing up. 213 00:08:35,780 --> 00:08:36,780 I thought she was kidding. 214 00:08:36,781 --> 00:08:38,939 No. Not kidding. 215 00:08:38,940 --> 00:08:40,379 Oh, my God, I'm so sorry. 216 00:08:40,380 --> 00:08:41,819 Did they do much damage? 217 00:08:41,820 --> 00:08:43,739 Smashed some glasses. Broke a coffee table. 218 00:08:43,740 --> 00:08:46,339 I have to pay Dad a hundred bucks to replace it. 219 00:08:46,340 --> 00:08:47,459 I'll make it up to you somehow. 220 00:08:47,460 --> 00:08:49,099 You know what, forget it. 221 00:08:49,100 --> 00:08:50,100 Mich! 222 00:08:50,101 --> 00:08:51,179 I've got footy. 223 00:08:51,180 --> 00:08:52,740 Come on. I'm sorry. 224 00:08:56,460 --> 00:08:59,339 Wouldn't be much, just the odd shift. 225 00:08:59,340 --> 00:09:00,499 Whatever suits you. 226 00:09:00,500 --> 00:09:01,619 Happy to help. 227 00:09:01,620 --> 00:09:03,380 Lord knows Ryan needs it. 228 00:09:04,660 --> 00:09:06,179 How's he going? 229 00:09:06,180 --> 00:09:09,419 Least I'm getting my daily 10,000 steps in. 230 00:09:09,420 --> 00:09:10,819 Saw Uncle Max earlier. 231 00:09:10,820 --> 00:09:12,779 He said you all had a good time last night. 232 00:09:12,780 --> 00:09:15,219 Actually, he was complaining about your winning streak, 233 00:09:15,220 --> 00:09:17,139 but I read between the lines. 234 00:09:17,140 --> 00:09:19,819 Yeah, it was good to do something normal again. 235 00:09:19,820 --> 00:09:21,619 Even if it was short lived. 236 00:09:21,620 --> 00:09:22,939 Short lived? 237 00:09:22,940 --> 00:09:24,659 This young fella. 238 00:09:24,660 --> 00:09:28,979 Was an angel right up until the moment I closed my eyes. 239 00:09:28,980 --> 00:09:31,619 It's like he can sense I'm about to sleep and he thinks, 240 00:09:31,620 --> 00:09:33,660 "No, Nanna, not gonna have that." 241 00:09:38,460 --> 00:09:40,619 Are you alright, Hazel? 242 00:09:40,620 --> 00:09:42,740 So, can you work Tuesday night? 243 00:09:44,020 --> 00:09:46,059 I'll double-check my roster but it should be fine. 244 00:09:46,060 --> 00:09:47,780 Good-o. Thanks, love. 245 00:09:48,780 --> 00:09:50,059 You're welcome. 246 00:09:50,060 --> 00:09:52,540 (BABY SQUIRMS) 247 00:09:58,100 --> 00:10:01,339 (MUSIC PLAYS IN THE HOUSE) 248 00:10:15,540 --> 00:10:18,379 (MOBILE PHONE RINGS) 249 00:10:18,380 --> 00:10:19,939 (TURNS MUSIC OFF) 250 00:10:19,940 --> 00:10:21,220 Hello, Mark Davies. 251 00:10:22,500 --> 00:10:24,499 Ah, well, I'm pretty busy at the moment. 252 00:10:24,500 --> 00:10:25,580 Why, what's the job? 253 00:10:27,340 --> 00:10:30,859 That's a big one. It would be a couple of weeks' work. 254 00:10:30,860 --> 00:10:34,899 Ah, no, no. Well, how about I pop over now and I can do a quote? 255 00:10:34,900 --> 00:10:35,900 Great. 256 00:10:35,901 --> 00:10:37,659 See you in a bit. 257 00:10:37,660 --> 00:10:39,580 Uh... 258 00:10:44,180 --> 00:10:46,499 Come on, guys. Let's go. 259 00:10:46,500 --> 00:10:47,779 I don't know, something like that? 260 00:10:47,780 --> 00:10:49,059 Yeah, nah, I'm right. 261 00:10:49,060 --> 00:10:51,059 Let me know when you get the good stuff back in. 262 00:10:51,060 --> 00:10:52,939 I'll have more by next week. 263 00:10:52,940 --> 00:10:54,739 Kamran. 264 00:10:54,740 --> 00:10:56,499 Hey, Sir. 265 00:10:56,500 --> 00:10:57,899 Stock's a bit lean, eh? 266 00:10:57,900 --> 00:11:00,779 Yeah, problem with my supplier. 267 00:11:00,780 --> 00:11:02,939 Bigger one with your latest English essay. 268 00:11:02,940 --> 00:11:03,979 Not your usual standard. 269 00:11:03,980 --> 00:11:07,579 Yeah, sorry about that. I was distracted writing it. 270 00:11:07,580 --> 00:11:10,099 Have you thought about where you want to do year 11 and 12? 271 00:11:10,100 --> 00:11:11,219 Here. 272 00:11:11,220 --> 00:11:12,899 What about Embleton Grammar? 273 00:11:12,900 --> 00:11:15,740 Oh, yeah, 'cause I've got 25 grand down the back of my couch. 274 00:11:17,540 --> 00:11:19,459 Ah, the principal asked me to hand some of these out 275 00:11:19,460 --> 00:11:21,139 for sport scholarships. 276 00:11:21,140 --> 00:11:22,939 But they do some academic ones as well. 277 00:11:22,940 --> 00:11:25,819 Maybe if you spent less time selling junk food and studied more, 278 00:11:25,820 --> 00:11:27,379 you'd have a real shot. 279 00:11:27,380 --> 00:11:28,859 I don't know, Mr Fraser. 280 00:11:28,860 --> 00:11:30,339 Gotta make money. 281 00:11:30,340 --> 00:11:31,459 The hustle's real. 282 00:11:31,460 --> 00:11:33,219 Not joking, Kam. 283 00:11:33,220 --> 00:11:34,260 Think about it. 284 00:11:35,740 --> 00:11:36,740 Come on, guys. 285 00:11:42,540 --> 00:11:44,659 Hey, guys, can you please wash your hands 286 00:11:44,660 --> 00:11:46,979 so we can have a snack? 287 00:11:46,980 --> 00:11:48,820 Ah, Noah! Slow down, please. 288 00:11:50,620 --> 00:11:52,859 - (GLASS SMASHES) - Ow! 289 00:11:52,860 --> 00:11:54,299 Mum! 290 00:11:54,300 --> 00:11:55,860 - Yeah. - Mum! 291 00:11:57,020 --> 00:11:58,020 (GROANS) 292 00:11:58,021 --> 00:11:59,579 He was running and he tripped. 293 00:11:59,580 --> 00:12:02,059 Oh, shoot, shoot. Can... 294 00:12:02,060 --> 00:12:03,179 Watch out, watch out, watch out. 295 00:12:03,180 --> 00:12:05,459 Can you, um... Are you OK? 296 00:12:05,460 --> 00:12:08,019 Um, Frankie, can you get a tea towel, please? 297 00:12:08,020 --> 00:12:09,020 Alright, no. 298 00:12:09,021 --> 00:12:16,020 (MAN SPEAKING ON TV) 299 00:12:38,020 --> 00:12:40,859 So, rule number one: never take your eye off the ball. 300 00:12:40,860 --> 00:12:42,179 Over there. 301 00:12:42,180 --> 00:12:43,539 What are you guys doing out here? 302 00:12:43,540 --> 00:12:44,979 Showing Fatema how to play handball. 303 00:12:44,980 --> 00:12:46,779 - I'm trying to study. - So? 304 00:12:46,780 --> 00:12:48,379 So find somewhere else to play. 305 00:12:48,380 --> 00:12:50,180 No, you find somewhere else to study. 306 00:12:56,140 --> 00:12:57,940 Where are you going? 307 00:13:01,700 --> 00:13:03,099 Is he alright? 308 00:13:03,100 --> 00:13:04,779 Is that as fast as you could get here? 309 00:13:04,780 --> 00:13:06,499 Well, I had to a quote on a job across town. 310 00:13:06,500 --> 00:13:08,099 You couldn't even do one thing. 311 00:13:08,100 --> 00:13:09,699 Seriously, one thing and now your son is in there 312 00:13:09,700 --> 00:13:11,539 getting stitches because he got glass through his foot 313 00:13:11,540 --> 00:13:13,339 from the stupid light fittings you couldn't even fix. 314 00:13:13,340 --> 00:13:14,499 Is he alright? 315 00:13:14,500 --> 00:13:17,059 No, I refuse to keep living like this, Mark. 316 00:13:17,060 --> 00:13:18,459 It is unsafe. 317 00:13:18,460 --> 00:13:19,460 It's freezing. 318 00:13:19,461 --> 00:13:20,619 It's... it's... no, it's not a home. 319 00:13:20,620 --> 00:13:23,299 It's just a bloody bomb site that you refuse to finish. 320 00:13:23,300 --> 00:13:25,459 Well, how do you want me to pay for it, Renee? 321 00:13:25,460 --> 00:13:27,059 I have to work. Somebody has to. 322 00:13:27,060 --> 00:13:28,139 We made that decision together. 323 00:13:28,140 --> 00:13:29,979 You can't just throw it back in my face when it suits you. 324 00:13:29,980 --> 00:13:32,059 Yeah, alright, alright. I'm not throwing it back in your face. 325 00:13:32,060 --> 00:13:34,420 - I work just as hard as you do. - Yeah. I'm sorry. 326 00:13:36,540 --> 00:13:38,579 All I'm asking is that you deliver on your promise. 327 00:13:38,580 --> 00:13:40,179 Mum! 328 00:13:40,180 --> 00:13:41,299 Hey, there he is. 329 00:13:41,300 --> 00:13:43,339 I was just bringing in your ugg boots. 330 00:13:43,340 --> 00:13:45,899 Dad, I got five stitches! 331 00:13:45,900 --> 00:13:48,699 - Oh, yeah, good one mate. - And a tetanus shot. He'll be fine. 332 00:13:48,700 --> 00:13:50,219 Thanks. 333 00:13:50,220 --> 00:13:52,340 I love you so much, my big brave boy. 334 00:13:54,900 --> 00:13:56,340 Oh, look at that. 335 00:14:01,260 --> 00:14:02,579 As I said, it's no big deal. 336 00:14:02,580 --> 00:14:04,219 This is 300 bucks. 337 00:14:04,220 --> 00:14:07,339 Yeah, turns out the people of Arcadia are quite generous, 338 00:14:07,340 --> 00:14:08,619 if you twist an arm or two. 339 00:14:08,620 --> 00:14:10,019 Are you sure you didn't break one? 340 00:14:10,020 --> 00:14:12,059 Kids cost a bunch. 341 00:14:12,060 --> 00:14:15,179 I just figured if we all put in a little, it might help a lot. 342 00:14:15,180 --> 00:14:16,339 A beer? To say thanks? 343 00:14:16,340 --> 00:14:20,339 Ah, I've got a few deliveries to make, so maybe next time. 344 00:14:20,340 --> 00:14:21,340 Cheers. 345 00:14:21,341 --> 00:14:23,379 - Oh, hey. Hey. - Oh, hey. 346 00:14:23,380 --> 00:14:26,379 I was gonna send you the funniest, most well-crafted, 347 00:14:26,380 --> 00:14:29,140 post second date text, but now that I see you, what's the point? 348 00:14:30,900 --> 00:14:34,139 I am so sorry about Sabine's antics last night. 349 00:14:34,140 --> 00:14:35,819 I should have rung you this morning to apologise 350 00:14:35,820 --> 00:14:37,619 but I have had a shocker of a day. 351 00:14:37,620 --> 00:14:39,619 Um, bottle of sauv blanc, please. 352 00:14:39,620 --> 00:14:41,579 What's uh, what's, what's going on? 353 00:14:41,580 --> 00:14:44,539 Just... teenage girl stuff. 354 00:14:44,540 --> 00:14:46,939 Oh, um, coffee table? 355 00:14:46,940 --> 00:14:47,940 Already had the funeral. 356 00:14:47,941 --> 00:14:48,979 How much do I owe you for that? 357 00:14:48,980 --> 00:14:50,299 - No, don't worry about it. - Oh, please. 358 00:14:50,300 --> 00:14:51,699 No, no, it's taken care of. 359 00:14:51,700 --> 00:14:54,379 Although you could take me out to dinner. 360 00:14:54,380 --> 00:14:56,299 Third time's a charm. 361 00:14:56,300 --> 00:14:58,139 (CHUCKLES) 362 00:14:58,140 --> 00:15:02,419 I think I probably need to focus on home at the moment. 363 00:15:02,420 --> 00:15:05,539 I feel like I've really just been dropping the parenting ball lately, 364 00:15:05,540 --> 00:15:08,219 and I need to be around more. 365 00:15:08,220 --> 00:15:09,220 Right. 366 00:15:10,260 --> 00:15:11,619 Do you understand? 367 00:15:11,620 --> 00:15:13,419 - Yeah, I understand. - If that's OK. 368 00:15:13,420 --> 00:15:16,580 Yeah, yeah, no, I... I totally get it. 369 00:15:20,540 --> 00:15:21,540 Thanks. 370 00:15:22,580 --> 00:15:24,700 And again, I'm so sorry. 371 00:15:30,100 --> 00:15:31,739 I might take you up on that beer. 372 00:15:31,740 --> 00:15:32,740 Yep. 373 00:15:51,780 --> 00:15:53,899 (DOOR BUZZES) 374 00:15:53,900 --> 00:15:58,259 I just saw that idiot Kam studying on the footpath. 375 00:15:58,260 --> 00:16:00,059 Who does that? 376 00:16:00,060 --> 00:16:02,019 I'm sure there's a reason. 377 00:16:02,020 --> 00:16:04,739 You know he was stealing from his employer? 378 00:16:04,740 --> 00:16:06,699 Not exactly, but OK. 379 00:16:06,700 --> 00:16:09,619 Too busy selling junk to think about his studies. 380 00:16:09,620 --> 00:16:10,979 Really, Mum? 381 00:16:10,980 --> 00:16:12,899 Kam studies all the time. 382 00:16:12,900 --> 00:16:16,219 And he works harder than anyone I know, including you. 383 00:16:16,220 --> 00:16:17,859 Yeah, he on-sells lollies to kids at school, 384 00:16:17,860 --> 00:16:19,459 but do you know why he does that? 385 00:16:19,460 --> 00:16:20,539 Yeah, he's greedy. 386 00:16:20,540 --> 00:16:22,979 He's saving up for a place to live. 387 00:16:22,980 --> 00:16:25,579 So him and his family can get out of that crammed flat, 388 00:16:25,580 --> 00:16:27,819 so he can have somewhere to study in peace. 389 00:16:27,820 --> 00:16:29,740 So he can go to uni. Get a good job. 390 00:16:31,580 --> 00:16:34,299 He's just trying to make a better life for himself, Mum. 391 00:16:34,300 --> 00:16:35,580 Just like you did. 392 00:16:54,260 --> 00:16:55,260 (WHISPERS) Sorry. 393 00:16:56,900 --> 00:16:59,299 Was a bit longer than I said I'd be. 394 00:16:59,300 --> 00:17:00,300 How'd you go? 395 00:17:00,301 --> 00:17:02,059 I don't know what you were complaining about. 396 00:17:02,060 --> 00:17:03,379 He was fine. 397 00:17:03,380 --> 00:17:04,860 Of course. 398 00:17:06,420 --> 00:17:08,819 Can't rope you in for another five while I put this away? 399 00:17:08,820 --> 00:17:09,820 Sure. 400 00:17:11,340 --> 00:17:12,500 (KNOCK AT DOOR) 401 00:17:14,620 --> 00:17:16,660 Shh. (WHISPERS) Sorry. 402 00:17:18,980 --> 00:17:20,539 Dinner for you. 403 00:17:20,540 --> 00:17:21,899 Oh, love, you shouldn't have. 404 00:17:21,900 --> 00:17:23,939 Thank Mavis at the hospital canteen. 405 00:17:23,940 --> 00:17:28,219 Charges like a wounded bull but man does she make a mean cannelloni. 406 00:17:28,220 --> 00:17:29,220 Let me get you some money. 407 00:17:29,221 --> 00:17:30,579 As if. Sit down. 408 00:17:30,580 --> 00:17:32,660 - No, I've just got to put this... - Sit! 409 00:17:35,180 --> 00:17:37,019 Enough for you too, Ash. 410 00:17:37,020 --> 00:17:38,020 Cheers. 411 00:17:38,021 --> 00:17:39,339 (BABY SQUIRMS) 412 00:17:39,340 --> 00:17:40,780 Shhh. 413 00:17:46,780 --> 00:17:48,780 Shh. 414 00:17:59,460 --> 00:18:01,026 Go and get your jarmies on, peanut. 415 00:18:01,027 --> 00:18:03,059 We can do without a bath for tonight. 416 00:18:03,060 --> 00:18:05,500 (DOG BARKS OUTSIDE) 417 00:18:07,260 --> 00:18:08,460 Better clean that up. 418 00:18:09,980 --> 00:18:11,179 This one to bed? 419 00:18:11,180 --> 00:18:14,140 No, just put him on the couch, in case he wakes up in the night. 420 00:18:46,140 --> 00:18:47,140 I'll fix it. 421 00:18:48,260 --> 00:18:50,579 I'll finish the house. 422 00:18:50,580 --> 00:18:52,500 It's not fair on you and the kids and I get it. 423 00:18:56,740 --> 00:18:59,219 Yeah, I'm gonna finish this and then I'm gonna go to bed. 424 00:18:59,220 --> 00:19:00,820 Yeah. 425 00:19:01,980 --> 00:19:05,020 I might take, uh, Oddjob for a run and clear my head. 426 00:19:08,020 --> 00:19:10,299 If you spent half as much time working on the house 427 00:19:10,300 --> 00:19:13,100 as you did running, you'd be finished by now. 428 00:19:19,180 --> 00:19:20,940 (DOOR CLOSES) 429 00:19:36,660 --> 00:19:37,859 Hi. 430 00:19:37,860 --> 00:19:38,860 Hey. 431 00:19:40,340 --> 00:19:42,780 - Looks good. - Hm. We'll see. 432 00:19:44,540 --> 00:19:46,379 I'm sorry about last night. 433 00:19:46,380 --> 00:19:47,580 And this morning. 434 00:19:48,580 --> 00:19:50,339 Why didn't you talk to me, Sabine? 435 00:19:50,340 --> 00:19:51,899 I don't know. 436 00:19:51,900 --> 00:19:54,259 You made a big decision, and I feel like I have no idea 437 00:19:54,260 --> 00:19:55,739 what's going on in your life right now. 438 00:19:55,740 --> 00:19:57,419 I didn't think you'd want to talk about it. 439 00:19:57,420 --> 00:19:58,739 I thought we talked about everything. 440 00:19:58,740 --> 00:19:59,820 Obviously not. 441 00:20:01,260 --> 00:20:04,019 You're crazy protective of me, which is nice. 442 00:20:04,020 --> 00:20:06,859 But you just keep on treating me like this little kid. 443 00:20:06,860 --> 00:20:09,059 And I knew you'd say no and that'd be it. 444 00:20:09,060 --> 00:20:10,340 I wouldn't have. 445 00:20:12,220 --> 00:20:13,739 I might have. 446 00:20:13,740 --> 00:20:15,899 You dragged me to the sexual health clinic 447 00:20:15,900 --> 00:20:17,819 assuming I had no idea what I was doing. 448 00:20:17,820 --> 00:20:20,179 OK, point taken. 449 00:20:20,180 --> 00:20:21,539 I love you, Mum. 450 00:20:21,540 --> 00:20:24,859 And I'm sorry I didn't talk to you about it, but I felt ready. 451 00:20:24,860 --> 00:20:26,321 I can make my own decisions 452 00:20:26,322 --> 00:20:28,539 and I'm smart enough to make the right ones. 453 00:20:28,540 --> 00:20:30,100 That's all I'm saying. 454 00:20:34,500 --> 00:20:36,700 Are you gonna say something? 455 00:20:38,900 --> 00:20:41,499 I'm very proud of you, Sabine. 456 00:20:41,500 --> 00:20:43,459 I know you can make your own decisions, 457 00:20:43,460 --> 00:20:46,099 but I'm here and I know a few things 458 00:20:46,100 --> 00:20:48,019 and I don't want you to think there are any topics 459 00:20:48,020 --> 00:20:49,259 that are off limit for us. 460 00:20:49,260 --> 00:20:50,260 OK. 461 00:20:53,300 --> 00:20:54,739 So do you want to talk about the sex? 462 00:20:54,740 --> 00:20:55,740 God, no. 463 00:20:57,020 --> 00:20:59,140 Gotta go see a man about a coffee table. 464 00:21:01,740 --> 00:21:03,619 - But Mum? - Mm. 465 00:21:03,620 --> 00:21:05,059 About the sex. 466 00:21:05,060 --> 00:21:06,900 It does get better, right? 467 00:21:07,980 --> 00:21:10,420 Mm. It gets better. 468 00:21:31,460 --> 00:21:33,579 - Yes? - Hi. Is Kam home? 469 00:21:33,580 --> 00:21:36,300 Kam, the crazy lady from the shop is here to see you. 470 00:21:38,220 --> 00:21:40,219 Here to see if the police need to do a raid? 471 00:21:40,220 --> 00:21:42,139 Kam, you're on dishes. I did them yesterday. 472 00:21:42,140 --> 00:21:43,340 Oh, shut up. 473 00:21:45,060 --> 00:21:46,899 What? 474 00:21:46,900 --> 00:21:47,900 No more ban. 475 00:21:49,140 --> 00:21:50,499 OK. 476 00:21:50,500 --> 00:21:53,059 You can get the candy supplies from me. 477 00:21:53,060 --> 00:21:54,179 OK. 478 00:21:54,180 --> 00:21:55,940 I'll give you cost price. 479 00:21:57,900 --> 00:21:59,019 OK. 480 00:21:59,020 --> 00:22:02,259 And we'll split the profit 50/50. 481 00:22:02,260 --> 00:22:03,899 70/30 my way. 482 00:22:03,900 --> 00:22:06,139 Mm-mm. 50/50. 483 00:22:06,140 --> 00:22:07,539 60/40. 484 00:22:07,540 --> 00:22:08,579 I do all the work. 485 00:22:08,580 --> 00:22:10,699 You get 40% of the mark-up for doing nothing. 486 00:22:10,700 --> 00:22:12,219 How big is this mark-up? 487 00:22:12,220 --> 00:22:13,220 Big. 488 00:22:14,540 --> 00:22:15,939 OK. 489 00:22:15,940 --> 00:22:18,860 Come over tomorrow before school to pick up your stocks. 490 00:22:21,260 --> 00:22:25,219 Hey, um, what made you change your mind? 491 00:22:25,220 --> 00:22:26,660 It's just business. 492 00:22:48,340 --> 00:22:49,459 Wow. 493 00:22:49,460 --> 00:22:50,979 Hi. 494 00:22:50,980 --> 00:22:53,419 Um, sorry, it's not your job to clean up, 495 00:22:53,420 --> 00:22:55,699 and there's dinner on the stove. 496 00:22:55,700 --> 00:22:56,819 Really? 497 00:22:56,820 --> 00:22:58,500 It's just ragu from the freezer. 498 00:23:01,700 --> 00:23:03,059 What's this? 499 00:23:03,060 --> 00:23:04,540 It's for a new table. 500 00:23:05,700 --> 00:23:06,779 Where'd you get it? 501 00:23:06,780 --> 00:23:07,820 Sold your weed. 502 00:23:11,580 --> 00:23:12,900 I do have a bank account, Dad. 503 00:23:13,980 --> 00:23:15,020 OK, wise guy. 504 00:23:16,340 --> 00:23:17,340 So I can stay? 505 00:23:18,500 --> 00:23:21,019 - Yeah, of course you can. - (KNOCK AT DOOR) 506 00:23:21,020 --> 00:23:22,220 I need a cleaner. 507 00:23:27,140 --> 00:23:28,140 Hey. 508 00:23:30,060 --> 00:23:31,619 For the coffee table. 509 00:23:31,620 --> 00:23:32,939 Let me know if it's more. 510 00:23:32,940 --> 00:23:34,979 Oh, that's nice of you but you don't have to give me anything. 511 00:23:34,980 --> 00:23:38,020 I'm sorry about last night, to the both of you. 512 00:23:39,260 --> 00:23:40,899 I appreciate that. 513 00:23:40,900 --> 00:23:42,259 Um, thanks. Do you want to come in? 514 00:23:42,260 --> 00:23:44,019 No, I just wanted to give you that. 515 00:23:44,020 --> 00:23:46,059 Ah, we can go halves if you want. 516 00:23:46,060 --> 00:23:47,339 OK. Cool. 517 00:23:47,340 --> 00:23:49,460 - See you at school. - Yeah. See ya. 518 00:24:05,180 --> 00:24:10,020 (SOFT, PENSIVE MUSIC) 519 00:24:23,100 --> 00:24:26,740 (POKIE MACHINE TRILLS) 520 00:24:32,900 --> 00:24:34,460 (TRILLS) 521 00:25:03,500 --> 00:25:04,979 It's been six weeks and you haven't paid me. 522 00:25:04,980 --> 00:25:07,980 End of the day or I'm taking legal action. 523 00:25:09,580 --> 00:25:11,939 What was all that about? 524 00:25:11,940 --> 00:25:13,419 What's this? 525 00:25:13,420 --> 00:25:14,819 You applying for scholarship? 526 00:25:14,820 --> 00:25:16,099 Doesn't matter how much I want it. 527 00:25:16,100 --> 00:25:17,699 It's never gonna happen. 528 00:25:17,700 --> 00:25:19,299 And whereabouts are you from? 529 00:25:19,300 --> 00:25:20,379 I'm from Iran. 530 00:25:20,380 --> 00:25:21,500 Oh, you're a refugee? 531 00:25:30,050 --> 00:25:34,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.