Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:08,019
Previously on The Heights...
2
00:00:08,020 --> 00:00:10,779
- You... your mum sells fireworks?
- Yeah, when she can get them.
3
00:00:10,780 --> 00:00:12,699
You didn't get these from me.
4
00:00:12,700 --> 00:00:14,659
- Beanie!
- Hey, babe.
5
00:00:14,660 --> 00:00:17,979
This is Dane, Sarah,
Megan, Alistair, Tris.
6
00:00:17,980 --> 00:00:19,819
No, no, no, no, wait, wait, wait.
7
00:00:19,820 --> 00:00:22,179
Yeah!
8
00:00:22,180 --> 00:00:26,179
I can issue with a fine for
$1,000 or he can tell me the truth.
9
00:00:26,180 --> 00:00:27,340
Start talking.
10
00:00:28,940 --> 00:00:30,620
Mum! Get out!
11
00:00:43,660 --> 00:00:46,099
You don't just dive
into bed with some boy
12
00:00:46,100 --> 00:00:47,219
without knowing the risks.
13
00:00:47,220 --> 00:00:50,299
Some boy? Dane and I have
been together for six months.
14
00:00:50,300 --> 00:00:51,339
Doesn't matter.
15
00:00:51,340 --> 00:00:54,620
What you did last night is serious,
and can have serious consequences.
16
00:00:55,620 --> 00:00:56,620
Let's go.
17
00:01:00,700 --> 00:01:03,660
- (SHOWER RUNNING)
- The kids are building a cubby!
18
00:01:04,780 --> 00:01:06,059
RENEE: Are you talking to me?
19
00:01:06,060 --> 00:01:07,259
Yeah, yeah, I'm coming in.
20
00:01:07,260 --> 00:01:09,099
We've got seven, eight minutes.
21
00:01:09,100 --> 00:01:10,379
We could do it twice.
22
00:01:10,380 --> 00:01:12,579
- (CLATTERING)
- Ow!
23
00:01:12,580 --> 00:01:13,940
What's happened?
24
00:01:16,900 --> 00:01:18,899
This thing just came off on my head!
25
00:01:18,900 --> 00:01:20,979
Oh, yeah, sorry. No, I'll fix that.
26
00:01:20,980 --> 00:01:21,980
No, don't bother.
27
00:01:21,981 --> 00:01:23,299
Oh, no, it's just the thread's worn out.
28
00:01:23,300 --> 00:01:25,299
Yeah, like everything
else in this house.
29
00:01:25,300 --> 00:01:27,139
Oh, no, no, no, Renee.
It'll take two secs.
30
00:01:27,140 --> 00:01:28,699
Hey, come on.
31
00:01:28,700 --> 00:01:31,139
We're not idiots. We're using condoms.
32
00:01:31,140 --> 00:01:32,379
Oh, that's something at least.
33
00:01:32,380 --> 00:01:34,459
And I've already done a
ton of research online.
34
00:01:34,460 --> 00:01:36,379
Yeah, not the same as talking
to a health professional.
35
00:01:36,380 --> 00:01:38,579
She'll be able to outline
some options, like implants.
36
00:01:38,580 --> 00:01:40,579
A LARC. I know.
37
00:01:40,580 --> 00:01:42,419
Long acting reversible contraceptive.
38
00:01:42,420 --> 00:01:43,739
Like Implanon.
39
00:01:43,740 --> 00:01:47,059
A little rod you inject into
the arm which releases a low dose
40
00:01:47,060 --> 00:01:48,550
of a hormone which doesn't interact
41
00:01:48,551 --> 00:01:51,379
with my anti-cholinergic medication.
42
00:01:51,380 --> 00:01:53,579
I'm considering it.
43
00:01:53,580 --> 00:01:56,339
Overnight you become the
resident expert on sexual health.
44
00:01:56,340 --> 00:01:58,219
It's not overnight.
45
00:01:58,220 --> 00:02:00,259
Dane and I started having sex weeks ago.
46
00:02:00,260 --> 00:02:02,299
What?
47
00:02:02,300 --> 00:02:04,019
- Weeks?
- WOMAN: Sabine?
48
00:02:04,020 --> 00:02:05,499
You never said...
49
00:02:05,500 --> 00:02:06,540
Claudia, is it?
50
00:02:16,500 --> 00:02:21,099
(BABY CRIES)
51
00:02:21,100 --> 00:02:23,940
He's really going for
it again, hey? Poor kid.
52
00:02:29,300 --> 00:02:31,379
Still pissed about the fireworks?
53
00:02:31,380 --> 00:02:33,580
You win some, you
lose some. Get over it.
54
00:02:35,500 --> 00:02:37,739
Shouldn't you be at work?
55
00:02:37,740 --> 00:02:39,379
You do a morning shift today, don't you?
56
00:02:39,380 --> 00:02:40,539
Um, yeah, yeah.
57
00:02:40,540 --> 00:02:42,059
They changed my roster.
58
00:02:42,060 --> 00:02:45,019
Do you still have the
same number of hours?
59
00:02:45,020 --> 00:02:46,659
Not... not exactly.
60
00:02:46,660 --> 00:02:48,379
Well, it's not fair
if they cut your hours.
61
00:02:48,380 --> 00:02:49,539
You have rights.
62
00:02:49,540 --> 00:02:50,939
Do you want me to call your manager?
63
00:02:50,940 --> 00:02:52,939
I don't think that's gonna help.
64
00:02:52,940 --> 00:02:54,140
It's worth a try.
65
00:02:55,780 --> 00:02:57,379
They fired me.
66
00:02:57,380 --> 00:02:58,779
Wait, what for?
67
00:02:58,780 --> 00:03:01,819
They found out I was using my
discount card and on-selling stuff.
68
00:03:01,820 --> 00:03:03,379
They can fire you for that?
69
00:03:03,380 --> 00:03:04,459
Apparently.
70
00:03:04,460 --> 00:03:06,379
It's in the employee agreement.
71
00:03:06,380 --> 00:03:07,659
Can you appeal?
72
00:03:07,660 --> 00:03:09,579
I don't think that's
how these things work.
73
00:03:09,580 --> 00:03:11,659
But Kamran, this is terrible.
74
00:03:11,660 --> 00:03:13,499
I know. I'm sorry.
75
00:03:13,500 --> 00:03:15,900
Wait. How did they know
you were on-selling?
76
00:03:17,380 --> 00:03:18,420
It's a mystery.
77
00:03:36,900 --> 00:03:38,779
(SIGHS)
78
00:03:38,780 --> 00:03:40,020
This wall.
79
00:03:42,300 --> 00:03:44,140
This wall is all I've got.
80
00:03:45,340 --> 00:03:48,979
It's... it's like an island
in a sea of disrepair.
81
00:03:48,980 --> 00:03:50,619
Oh, come on, it's not that bad.
82
00:03:50,620 --> 00:03:52,099
Those floorboards are popping up.
83
00:03:52,100 --> 00:03:53,579
Well, I need to get to
the joists to fix those.
84
00:03:53,580 --> 00:03:55,939
This kitchen makes me want to
call my high school boyfriend
85
00:03:55,940 --> 00:03:57,579
and ask him if he's single.
86
00:03:57,580 --> 00:03:59,179
I thought you said
that guy turned out gay.
87
00:03:59,180 --> 00:04:01,979
Yeah, well, he probably has
light switches that work.
88
00:04:01,980 --> 00:04:03,499
Well, no, a sparky needs to fix those.
89
00:04:03,500 --> 00:04:05,139
It's just excuses, Mark.
90
00:04:05,140 --> 00:04:07,339
Seriously, you were supposed to
have finished these renovations
91
00:04:07,340 --> 00:04:08,499
a year ago and here we are.
92
00:04:08,500 --> 00:04:12,379
We're... we're still
living in a building site.
93
00:04:12,380 --> 00:04:14,459
OK, what about these?
94
00:04:14,460 --> 00:04:16,779
Even you could hang some
light fixtures, couldn't you?
95
00:04:16,780 --> 00:04:18,339
Oh, come on, I'm getting onto it.
96
00:04:18,340 --> 00:04:21,299
No, I'm sick of... I'm sick of
hearing that, Mark. When? When?
97
00:04:21,300 --> 00:04:24,179
I don't know. When I get some time.
98
00:04:24,180 --> 00:04:25,659
OK, well, it's Saturday.
99
00:04:25,660 --> 00:04:26,819
Me and the kids have swimming.
100
00:04:26,820 --> 00:04:28,139
You have the house to yourself.
101
00:04:28,140 --> 00:04:30,419
Well, I've got some work
things that I need to sort out.
102
00:04:30,420 --> 00:04:32,579
You have Ash now. Does
that not free you up?
103
00:04:32,580 --> 00:04:34,499
Well, I'm still training
him. It takes time.
104
00:04:34,500 --> 00:04:36,059
Mum.
105
00:04:36,060 --> 00:04:37,299
Yes, monkey.
106
00:04:37,300 --> 00:04:39,620
Why is there water coming
out from under the sink?
107
00:04:42,980 --> 00:04:44,099
Yep, OK.
108
00:04:44,100 --> 00:04:45,859
Look I'll... I'll... I'll get Ash going.
109
00:04:45,860 --> 00:04:48,419
I'll come back, I'll do the
light fittings and then I'll...
110
00:04:48,420 --> 00:04:50,459
... I'll look at the sink, OK?
111
00:04:50,460 --> 00:04:51,500
Happy families?
112
00:04:53,180 --> 00:04:54,699
We'll see.
113
00:04:54,700 --> 00:04:56,260
Come on, let's go.
114
00:04:57,580 --> 00:04:59,180
And fix the bloody shower.
115
00:05:09,260 --> 00:05:11,739
So you might want to go past the
bank on your way home from footy.
116
00:05:11,740 --> 00:05:12,740
What?
117
00:05:12,741 --> 00:05:14,979
- Well, I'm not paying for a new one.
- But I didn't do it.
118
00:05:14,980 --> 00:05:16,619
It was your party.
119
00:05:16,620 --> 00:05:17,979
How many times? It wasn't a party.
120
00:05:17,980 --> 00:05:20,099
And more importantly,
none of this was my fault.
121
00:05:20,100 --> 00:05:21,299
I didn't invite them.
122
00:05:21,300 --> 00:05:23,299
Well, you didn't kick them
out either. You didn't call me.
123
00:05:23,300 --> 00:05:24,539
You didn't do anything about it.
124
00:05:24,540 --> 00:05:26,539
Mate, if you think you can come
here and do whatever you want
125
00:05:26,540 --> 00:05:28,379
and get away with it, you've
got another thing coming.
126
00:05:28,380 --> 00:05:30,419
- This is so unfair.
- Life's unfair.
127
00:05:30,420 --> 00:05:32,300
I take cash, cheque or PayPal.
128
00:05:33,660 --> 00:05:35,419
Oh, bloody lovely.
129
00:05:35,420 --> 00:05:37,059
Right on cue. I'm
handling it, by the way.
130
00:05:37,060 --> 00:05:38,379
I knew this was a bad idea.
131
00:05:38,380 --> 00:05:39,899
He's packing his bags and coming home.
132
00:05:39,900 --> 00:05:41,139
Home? Home meaning your place?
133
00:05:41,140 --> 00:05:42,259
I am right here, you know.
134
00:05:42,260 --> 00:05:44,099
Clearly this isn't working out.
135
00:05:44,100 --> 00:05:45,619
It was... it was just a gathering.
136
00:05:45,620 --> 00:05:47,739
There weren't... there
weren't even that many people.
137
00:05:47,740 --> 00:05:49,099
This is so unfair.
138
00:05:49,100 --> 00:05:50,100
Life's unfair.
139
00:05:50,100 --> 00:05:51,100
Did you two rehearse this?
140
00:05:51,101 --> 00:05:52,939
Go to the footy. We'll
talk about it later.
141
00:05:52,940 --> 00:05:54,619
So I don't even get to defend myself?
142
00:05:54,620 --> 00:05:55,699
Go.
143
00:05:55,700 --> 00:05:57,459
Just go.
144
00:05:57,460 --> 00:05:58,460
Alright, fine.
145
00:05:59,500 --> 00:06:02,219
- See ya.
- See ya.
146
00:06:02,220 --> 00:06:03,299
It wasn't his party.
147
00:06:03,300 --> 00:06:05,339
- So you're gonna let it slide?
- No, I'm not gonna let it slide.
148
00:06:05,340 --> 00:06:06,739
He's gonna pay for a new one.
149
00:06:06,740 --> 00:06:08,499
Oh, right, well, that's something.
150
00:06:08,500 --> 00:06:10,339
I'm not gonna do
discipline the way you would
151
00:06:10,340 --> 00:06:11,340
but I am gonna do it.
152
00:06:11,341 --> 00:06:12,979
I'm not a complete idiot, you know.
153
00:06:12,980 --> 00:06:14,099
I do have this under control.
154
00:06:14,100 --> 00:06:16,619
You know you can come to me,
talk to me about this stuff.
155
00:06:16,620 --> 00:06:17,620
Yeah.
156
00:06:17,621 --> 00:06:18,859
So I'm across what's going on.
157
00:06:18,860 --> 00:06:20,539
- And so we're united.
- Sure.
158
00:06:20,540 --> 00:06:22,379
But you can't be telling
him he has to go home
159
00:06:22,380 --> 00:06:24,100
every time he does
something you don't like.
160
00:06:25,340 --> 00:06:27,339
I gave you that coffee table.
161
00:06:27,340 --> 00:06:29,460
You did. Do you want it back?
162
00:06:35,820 --> 00:06:37,099
Can we go now?
163
00:06:37,100 --> 00:06:39,259
Between that and you
walking in on me and Dane,
164
00:06:39,260 --> 00:06:41,579
the last 24 hours have
been so embarrassing.
165
00:06:41,580 --> 00:06:43,019
Yeah, well, if I'd
known you were having sex
166
00:06:43,020 --> 00:06:45,059
maybe I would've been
a bit more careful.
167
00:06:45,060 --> 00:06:46,699
Anything else I don't know about?
168
00:06:46,700 --> 00:06:48,459
You got a tattoo?
169
00:06:48,460 --> 00:06:49,779
Joined the Young Liberals?
170
00:06:49,780 --> 00:06:51,619
Although with Dane I
wouldn't be surprised.
171
00:06:51,620 --> 00:06:52,779
So mature, Mother.
172
00:06:52,780 --> 00:06:54,019
You're sixteen.
173
00:06:54,020 --> 00:06:55,699
You're still a child.
174
00:06:55,700 --> 00:06:58,899
Proven last night when you let your
friends run amok at Mich's house.
175
00:06:58,900 --> 00:07:00,459
What? How...
176
00:07:00,460 --> 00:07:01,539
That's not what happened.
177
00:07:01,540 --> 00:07:02,659
Well, it is.
178
00:07:02,660 --> 00:07:05,219
I haven't even had a chance to
get into that. Let's stay on topic.
179
00:07:05,220 --> 00:07:07,499
I'm entitled to know what
goes on under my own roof.
180
00:07:07,500 --> 00:07:09,579
Yeah, well, it's my
life and it's my body
181
00:07:09,580 --> 00:07:11,700
and I'm entitled to
make my own decisions.
182
00:07:14,460 --> 00:07:17,300
I'm not trying to be annoying.
Can we just drop it and go now?
183
00:07:26,060 --> 00:07:28,019
Where do you sell on a weekend?
184
00:07:28,020 --> 00:07:30,379
There's a footy match on at school.
185
00:07:30,380 --> 00:07:32,179
Why do they buy from you?
186
00:07:32,180 --> 00:07:34,139
Don't they know about shops?
187
00:07:34,140 --> 00:07:36,779
Your average school kid
can't wait 10 minutes.
188
00:07:36,780 --> 00:07:39,179
They want sugar, they
have to get it now.
189
00:07:39,180 --> 00:07:42,739
Financial Review says we're living
in an age of instant gratification.
190
00:07:42,740 --> 00:07:44,579
Well, alrighty.
191
00:07:44,580 --> 00:07:47,059
Nobody move! We don't sell to him.
192
00:07:47,060 --> 00:07:48,419
I've already rung it up.
193
00:07:48,420 --> 00:07:50,299
So un-ring it. He's banned.
194
00:07:50,300 --> 00:07:51,300
Wait, what?
195
00:07:51,301 --> 00:07:52,979
You ratted me out to the cops.
196
00:07:52,980 --> 00:07:54,779
They were gonna give me a massive fine.
197
00:07:54,780 --> 00:07:56,739
So you just pay the fine!
198
00:07:56,740 --> 00:07:58,139
I know it was you who called my work.
199
00:07:58,140 --> 00:08:00,419
They wouldn't have fired you if
you weren't doing the wrong thing.
200
00:08:00,420 --> 00:08:02,099
I'm trying to run a business!
201
00:08:02,100 --> 00:08:04,139
Yeah, well, snitches dig ditches.
202
00:08:04,140 --> 00:08:05,140
Out!
203
00:08:08,300 --> 00:08:10,020
(DOOR BUZZES)
204
00:08:13,060 --> 00:08:16,339
- Where's your stuff?
- She is worse than Bernie Madoff.
205
00:08:16,340 --> 00:08:18,099
Who?
206
00:08:18,100 --> 00:08:22,140
Mich. Hang on. Hey! What's wrong?
207
00:08:24,500 --> 00:08:26,260
My dad's place is a mess.
208
00:08:27,500 --> 00:08:28,579
What are you talking about?
209
00:08:28,580 --> 00:08:29,939
Your mates after you bailed.
210
00:08:29,940 --> 00:08:31,379
You left me to deal with them.
211
00:08:31,380 --> 00:08:33,459
They trashed the place?
212
00:08:33,460 --> 00:08:35,779
Megan sent me a text
about some cop showing up.
213
00:08:35,780 --> 00:08:36,780
I thought she was kidding.
214
00:08:36,781 --> 00:08:38,939
No. Not kidding.
215
00:08:38,940 --> 00:08:40,379
Oh, my God, I'm so sorry.
216
00:08:40,380 --> 00:08:41,819
Did they do much damage?
217
00:08:41,820 --> 00:08:43,739
Smashed some glasses.
Broke a coffee table.
218
00:08:43,740 --> 00:08:46,339
I have to pay Dad a
hundred bucks to replace it.
219
00:08:46,340 --> 00:08:47,459
I'll make it up to you somehow.
220
00:08:47,460 --> 00:08:49,099
You know what, forget it.
221
00:08:49,100 --> 00:08:50,100
Mich!
222
00:08:50,101 --> 00:08:51,179
I've got footy.
223
00:08:51,180 --> 00:08:52,740
Come on. I'm sorry.
224
00:08:56,460 --> 00:08:59,339
Wouldn't be much, just the odd shift.
225
00:08:59,340 --> 00:09:00,499
Whatever suits you.
226
00:09:00,500 --> 00:09:01,619
Happy to help.
227
00:09:01,620 --> 00:09:03,380
Lord knows Ryan needs it.
228
00:09:04,660 --> 00:09:06,179
How's he going?
229
00:09:06,180 --> 00:09:09,419
Least I'm getting my
daily 10,000 steps in.
230
00:09:09,420 --> 00:09:10,819
Saw Uncle Max earlier.
231
00:09:10,820 --> 00:09:12,779
He said you all had a
good time last night.
232
00:09:12,780 --> 00:09:15,219
Actually, he was complaining
about your winning streak,
233
00:09:15,220 --> 00:09:17,139
but I read between the lines.
234
00:09:17,140 --> 00:09:19,819
Yeah, it was good to do
something normal again.
235
00:09:19,820 --> 00:09:21,619
Even if it was short lived.
236
00:09:21,620 --> 00:09:22,939
Short lived?
237
00:09:22,940 --> 00:09:24,659
This young fella.
238
00:09:24,660 --> 00:09:28,979
Was an angel right up until
the moment I closed my eyes.
239
00:09:28,980 --> 00:09:31,619
It's like he can sense I'm
about to sleep and he thinks,
240
00:09:31,620 --> 00:09:33,660
"No, Nanna, not gonna have that."
241
00:09:38,460 --> 00:09:40,619
Are you alright, Hazel?
242
00:09:40,620 --> 00:09:42,740
So, can you work Tuesday night?
243
00:09:44,020 --> 00:09:46,059
I'll double-check my roster
but it should be fine.
244
00:09:46,060 --> 00:09:47,780
Good-o. Thanks, love.
245
00:09:48,780 --> 00:09:50,059
You're welcome.
246
00:09:50,060 --> 00:09:52,540
(BABY SQUIRMS)
247
00:09:58,100 --> 00:10:01,339
(MUSIC PLAYS IN THE HOUSE)
248
00:10:15,540 --> 00:10:18,379
(MOBILE PHONE RINGS)
249
00:10:18,380 --> 00:10:19,939
(TURNS MUSIC OFF)
250
00:10:19,940 --> 00:10:21,220
Hello, Mark Davies.
251
00:10:22,500 --> 00:10:24,499
Ah, well, I'm pretty busy at the moment.
252
00:10:24,500 --> 00:10:25,580
Why, what's the job?
253
00:10:27,340 --> 00:10:30,859
That's a big one. It would
be a couple of weeks' work.
254
00:10:30,860 --> 00:10:34,899
Ah, no, no. Well, how about I
pop over now and I can do a quote?
255
00:10:34,900 --> 00:10:35,900
Great.
256
00:10:35,901 --> 00:10:37,659
See you in a bit.
257
00:10:37,660 --> 00:10:39,580
Uh...
258
00:10:44,180 --> 00:10:46,499
Come on, guys. Let's go.
259
00:10:46,500 --> 00:10:47,779
I don't know, something like that?
260
00:10:47,780 --> 00:10:49,059
Yeah, nah, I'm right.
261
00:10:49,060 --> 00:10:51,059
Let me know when you get
the good stuff back in.
262
00:10:51,060 --> 00:10:52,939
I'll have more by next week.
263
00:10:52,940 --> 00:10:54,739
Kamran.
264
00:10:54,740 --> 00:10:56,499
Hey, Sir.
265
00:10:56,500 --> 00:10:57,899
Stock's a bit lean, eh?
266
00:10:57,900 --> 00:11:00,779
Yeah, problem with my supplier.
267
00:11:00,780 --> 00:11:02,939
Bigger one with your
latest English essay.
268
00:11:02,940 --> 00:11:03,979
Not your usual standard.
269
00:11:03,980 --> 00:11:07,579
Yeah, sorry about that. I
was distracted writing it.
270
00:11:07,580 --> 00:11:10,099
Have you thought about where
you want to do year 11 and 12?
271
00:11:10,100 --> 00:11:11,219
Here.
272
00:11:11,220 --> 00:11:12,899
What about Embleton Grammar?
273
00:11:12,900 --> 00:11:15,740
Oh, yeah, 'cause I've got 25
grand down the back of my couch.
274
00:11:17,540 --> 00:11:19,459
Ah, the principal asked me
to hand some of these out
275
00:11:19,460 --> 00:11:21,139
for sport scholarships.
276
00:11:21,140 --> 00:11:22,939
But they do some academic ones as well.
277
00:11:22,940 --> 00:11:25,819
Maybe if you spent less time
selling junk food and studied more,
278
00:11:25,820 --> 00:11:27,379
you'd have a real shot.
279
00:11:27,380 --> 00:11:28,859
I don't know, Mr Fraser.
280
00:11:28,860 --> 00:11:30,339
Gotta make money.
281
00:11:30,340 --> 00:11:31,459
The hustle's real.
282
00:11:31,460 --> 00:11:33,219
Not joking, Kam.
283
00:11:33,220 --> 00:11:34,260
Think about it.
284
00:11:35,740 --> 00:11:36,740
Come on, guys.
285
00:11:42,540 --> 00:11:44,659
Hey, guys, can you
please wash your hands
286
00:11:44,660 --> 00:11:46,979
so we can have a snack?
287
00:11:46,980 --> 00:11:48,820
Ah, Noah! Slow down, please.
288
00:11:50,620 --> 00:11:52,859
- (GLASS SMASHES)
- Ow!
289
00:11:52,860 --> 00:11:54,299
Mum!
290
00:11:54,300 --> 00:11:55,860
- Yeah.
- Mum!
291
00:11:57,020 --> 00:11:58,020
(GROANS)
292
00:11:58,021 --> 00:11:59,579
He was running and he tripped.
293
00:11:59,580 --> 00:12:02,059
Oh, shoot, shoot. Can...
294
00:12:02,060 --> 00:12:03,179
Watch out, watch out, watch out.
295
00:12:03,180 --> 00:12:05,459
Can you, um... Are you OK?
296
00:12:05,460 --> 00:12:08,019
Um, Frankie, can you
get a tea towel, please?
297
00:12:08,020 --> 00:12:09,020
Alright, no.
298
00:12:09,021 --> 00:12:16,020
(MAN SPEAKING ON TV)
299
00:12:38,020 --> 00:12:40,859
So, rule number one: never
take your eye off the ball.
300
00:12:40,860 --> 00:12:42,179
Over there.
301
00:12:42,180 --> 00:12:43,539
What are you guys doing out here?
302
00:12:43,540 --> 00:12:44,979
Showing Fatema how to play handball.
303
00:12:44,980 --> 00:12:46,779
- I'm trying to study.
- So?
304
00:12:46,780 --> 00:12:48,379
So find somewhere else to play.
305
00:12:48,380 --> 00:12:50,180
No, you find somewhere else to study.
306
00:12:56,140 --> 00:12:57,940
Where are you going?
307
00:13:01,700 --> 00:13:03,099
Is he alright?
308
00:13:03,100 --> 00:13:04,779
Is that as fast as you could get here?
309
00:13:04,780 --> 00:13:06,499
Well, I had to a quote
on a job across town.
310
00:13:06,500 --> 00:13:08,099
You couldn't even do one thing.
311
00:13:08,100 --> 00:13:09,699
Seriously, one thing and
now your son is in there
312
00:13:09,700 --> 00:13:11,539
getting stitches because he
got glass through his foot
313
00:13:11,540 --> 00:13:13,339
from the stupid light
fittings you couldn't even fix.
314
00:13:13,340 --> 00:13:14,499
Is he alright?
315
00:13:14,500 --> 00:13:17,059
No, I refuse to keep
living like this, Mark.
316
00:13:17,060 --> 00:13:18,459
It is unsafe.
317
00:13:18,460 --> 00:13:19,460
It's freezing.
318
00:13:19,461 --> 00:13:20,619
It's... it's... no, it's not a home.
319
00:13:20,620 --> 00:13:23,299
It's just a bloody bomb site
that you refuse to finish.
320
00:13:23,300 --> 00:13:25,459
Well, how do you want
me to pay for it, Renee?
321
00:13:25,460 --> 00:13:27,059
I have to work. Somebody has to.
322
00:13:27,060 --> 00:13:28,139
We made that decision together.
323
00:13:28,140 --> 00:13:29,979
You can't just throw it back
in my face when it suits you.
324
00:13:29,980 --> 00:13:32,059
Yeah, alright, alright. I'm not
throwing it back in your face.
325
00:13:32,060 --> 00:13:34,420
- I work just as hard as you do.
- Yeah. I'm sorry.
326
00:13:36,540 --> 00:13:38,579
All I'm asking is that you
deliver on your promise.
327
00:13:38,580 --> 00:13:40,179
Mum!
328
00:13:40,180 --> 00:13:41,299
Hey, there he is.
329
00:13:41,300 --> 00:13:43,339
I was just bringing in your ugg boots.
330
00:13:43,340 --> 00:13:45,899
Dad, I got five stitches!
331
00:13:45,900 --> 00:13:48,699
- Oh, yeah, good one mate.
- And a tetanus shot. He'll be fine.
332
00:13:48,700 --> 00:13:50,219
Thanks.
333
00:13:50,220 --> 00:13:52,340
I love you so much, my big brave boy.
334
00:13:54,900 --> 00:13:56,340
Oh, look at that.
335
00:14:01,260 --> 00:14:02,579
As I said, it's no big deal.
336
00:14:02,580 --> 00:14:04,219
This is 300 bucks.
337
00:14:04,220 --> 00:14:07,339
Yeah, turns out the people
of Arcadia are quite generous,
338
00:14:07,340 --> 00:14:08,619
if you twist an arm or two.
339
00:14:08,620 --> 00:14:10,019
Are you sure you didn't break one?
340
00:14:10,020 --> 00:14:12,059
Kids cost a bunch.
341
00:14:12,060 --> 00:14:15,179
I just figured if we all put in
a little, it might help a lot.
342
00:14:15,180 --> 00:14:16,339
A beer? To say thanks?
343
00:14:16,340 --> 00:14:20,339
Ah, I've got a few deliveries
to make, so maybe next time.
344
00:14:20,340 --> 00:14:21,340
Cheers.
345
00:14:21,341 --> 00:14:23,379
- Oh, hey. Hey.
- Oh, hey.
346
00:14:23,380 --> 00:14:26,379
I was gonna send you the
funniest, most well-crafted,
347
00:14:26,380 --> 00:14:29,140
post second date text, but now
that I see you, what's the point?
348
00:14:30,900 --> 00:14:34,139
I am so sorry about
Sabine's antics last night.
349
00:14:34,140 --> 00:14:35,819
I should have rung you
this morning to apologise
350
00:14:35,820 --> 00:14:37,619
but I have had a shocker of a day.
351
00:14:37,620 --> 00:14:39,619
Um, bottle of sauv blanc, please.
352
00:14:39,620 --> 00:14:41,579
What's uh, what's, what's going on?
353
00:14:41,580 --> 00:14:44,539
Just... teenage girl stuff.
354
00:14:44,540 --> 00:14:46,939
Oh, um, coffee table?
355
00:14:46,940 --> 00:14:47,940
Already had the funeral.
356
00:14:47,941 --> 00:14:48,979
How much do I owe you for that?
357
00:14:48,980 --> 00:14:50,299
- No, don't worry about it.
- Oh, please.
358
00:14:50,300 --> 00:14:51,699
No, no, it's taken care of.
359
00:14:51,700 --> 00:14:54,379
Although you could
take me out to dinner.
360
00:14:54,380 --> 00:14:56,299
Third time's a charm.
361
00:14:56,300 --> 00:14:58,139
(CHUCKLES)
362
00:14:58,140 --> 00:15:02,419
I think I probably need to
focus on home at the moment.
363
00:15:02,420 --> 00:15:05,539
I feel like I've really just been
dropping the parenting ball lately,
364
00:15:05,540 --> 00:15:08,219
and I need to be around more.
365
00:15:08,220 --> 00:15:09,220
Right.
366
00:15:10,260 --> 00:15:11,619
Do you understand?
367
00:15:11,620 --> 00:15:13,419
- Yeah, I understand.
- If that's OK.
368
00:15:13,420 --> 00:15:16,580
Yeah, yeah, no, I... I totally get it.
369
00:15:20,540 --> 00:15:21,540
Thanks.
370
00:15:22,580 --> 00:15:24,700
And again, I'm so sorry.
371
00:15:30,100 --> 00:15:31,739
I might take you up on that beer.
372
00:15:31,740 --> 00:15:32,740
Yep.
373
00:15:51,780 --> 00:15:53,899
(DOOR BUZZES)
374
00:15:53,900 --> 00:15:58,259
I just saw that idiot Kam
studying on the footpath.
375
00:15:58,260 --> 00:16:00,059
Who does that?
376
00:16:00,060 --> 00:16:02,019
I'm sure there's a reason.
377
00:16:02,020 --> 00:16:04,739
You know he was stealing
from his employer?
378
00:16:04,740 --> 00:16:06,699
Not exactly, but OK.
379
00:16:06,700 --> 00:16:09,619
Too busy selling junk to
think about his studies.
380
00:16:09,620 --> 00:16:10,979
Really, Mum?
381
00:16:10,980 --> 00:16:12,899
Kam studies all the time.
382
00:16:12,900 --> 00:16:16,219
And he works harder than
anyone I know, including you.
383
00:16:16,220 --> 00:16:17,859
Yeah, he on-sells
lollies to kids at school,
384
00:16:17,860 --> 00:16:19,459
but do you know why he does that?
385
00:16:19,460 --> 00:16:20,539
Yeah, he's greedy.
386
00:16:20,540 --> 00:16:22,979
He's saving up for a place to live.
387
00:16:22,980 --> 00:16:25,579
So him and his family can
get out of that crammed flat,
388
00:16:25,580 --> 00:16:27,819
so he can have somewhere
to study in peace.
389
00:16:27,820 --> 00:16:29,740
So he can go to uni. Get a good job.
390
00:16:31,580 --> 00:16:34,299
He's just trying to make a
better life for himself, Mum.
391
00:16:34,300 --> 00:16:35,580
Just like you did.
392
00:16:54,260 --> 00:16:55,260
(WHISPERS) Sorry.
393
00:16:56,900 --> 00:16:59,299
Was a bit longer than I said I'd be.
394
00:16:59,300 --> 00:17:00,300
How'd you go?
395
00:17:00,301 --> 00:17:02,059
I don't know what you
were complaining about.
396
00:17:02,060 --> 00:17:03,379
He was fine.
397
00:17:03,380 --> 00:17:04,860
Of course.
398
00:17:06,420 --> 00:17:08,819
Can't rope you in for another
five while I put this away?
399
00:17:08,820 --> 00:17:09,820
Sure.
400
00:17:11,340 --> 00:17:12,500
(KNOCK AT DOOR)
401
00:17:14,620 --> 00:17:16,660
Shh. (WHISPERS) Sorry.
402
00:17:18,980 --> 00:17:20,539
Dinner for you.
403
00:17:20,540 --> 00:17:21,899
Oh, love, you shouldn't have.
404
00:17:21,900 --> 00:17:23,939
Thank Mavis at the hospital canteen.
405
00:17:23,940 --> 00:17:28,219
Charges like a wounded bull but
man does she make a mean cannelloni.
406
00:17:28,220 --> 00:17:29,220
Let me get you some money.
407
00:17:29,221 --> 00:17:30,579
As if. Sit down.
408
00:17:30,580 --> 00:17:32,660
- No, I've just got to put this...
- Sit!
409
00:17:35,180 --> 00:17:37,019
Enough for you too, Ash.
410
00:17:37,020 --> 00:17:38,020
Cheers.
411
00:17:38,021 --> 00:17:39,339
(BABY SQUIRMS)
412
00:17:39,340 --> 00:17:40,780
Shhh.
413
00:17:46,780 --> 00:17:48,780
Shh.
414
00:17:59,460 --> 00:18:01,026
Go and get your jarmies on, peanut.
415
00:18:01,027 --> 00:18:03,059
We can do without a bath for tonight.
416
00:18:03,060 --> 00:18:05,500
(DOG BARKS OUTSIDE)
417
00:18:07,260 --> 00:18:08,460
Better clean that up.
418
00:18:09,980 --> 00:18:11,179
This one to bed?
419
00:18:11,180 --> 00:18:14,140
No, just put him on the couch,
in case he wakes up in the night.
420
00:18:46,140 --> 00:18:47,140
I'll fix it.
421
00:18:48,260 --> 00:18:50,579
I'll finish the house.
422
00:18:50,580 --> 00:18:52,500
It's not fair on you and
the kids and I get it.
423
00:18:56,740 --> 00:18:59,219
Yeah, I'm gonna finish this
and then I'm gonna go to bed.
424
00:18:59,220 --> 00:19:00,820
Yeah.
425
00:19:01,980 --> 00:19:05,020
I might take, uh, Oddjob
for a run and clear my head.
426
00:19:08,020 --> 00:19:10,299
If you spent half as much
time working on the house
427
00:19:10,300 --> 00:19:13,100
as you did running,
you'd be finished by now.
428
00:19:19,180 --> 00:19:20,940
(DOOR CLOSES)
429
00:19:36,660 --> 00:19:37,859
Hi.
430
00:19:37,860 --> 00:19:38,860
Hey.
431
00:19:40,340 --> 00:19:42,780
- Looks good.
- Hm. We'll see.
432
00:19:44,540 --> 00:19:46,379
I'm sorry about last night.
433
00:19:46,380 --> 00:19:47,580
And this morning.
434
00:19:48,580 --> 00:19:50,339
Why didn't you talk to me, Sabine?
435
00:19:50,340 --> 00:19:51,899
I don't know.
436
00:19:51,900 --> 00:19:54,259
You made a big decision, and
I feel like I have no idea
437
00:19:54,260 --> 00:19:55,739
what's going on in your life right now.
438
00:19:55,740 --> 00:19:57,419
I didn't think you'd
want to talk about it.
439
00:19:57,420 --> 00:19:58,739
I thought we talked about everything.
440
00:19:58,740 --> 00:19:59,820
Obviously not.
441
00:20:01,260 --> 00:20:04,019
You're crazy protective
of me, which is nice.
442
00:20:04,020 --> 00:20:06,859
But you just keep on treating
me like this little kid.
443
00:20:06,860 --> 00:20:09,059
And I knew you'd say
no and that'd be it.
444
00:20:09,060 --> 00:20:10,340
I wouldn't have.
445
00:20:12,220 --> 00:20:13,739
I might have.
446
00:20:13,740 --> 00:20:15,899
You dragged me to the
sexual health clinic
447
00:20:15,900 --> 00:20:17,819
assuming I had no idea what I was doing.
448
00:20:17,820 --> 00:20:20,179
OK, point taken.
449
00:20:20,180 --> 00:20:21,539
I love you, Mum.
450
00:20:21,540 --> 00:20:24,859
And I'm sorry I didn't talk to
you about it, but I felt ready.
451
00:20:24,860 --> 00:20:26,321
I can make my own decisions
452
00:20:26,322 --> 00:20:28,539
and I'm smart enough
to make the right ones.
453
00:20:28,540 --> 00:20:30,100
That's all I'm saying.
454
00:20:34,500 --> 00:20:36,700
Are you gonna say something?
455
00:20:38,900 --> 00:20:41,499
I'm very proud of you, Sabine.
456
00:20:41,500 --> 00:20:43,459
I know you can make your own decisions,
457
00:20:43,460 --> 00:20:46,099
but I'm here and I know a few things
458
00:20:46,100 --> 00:20:48,019
and I don't want you to
think there are any topics
459
00:20:48,020 --> 00:20:49,259
that are off limit for us.
460
00:20:49,260 --> 00:20:50,260
OK.
461
00:20:53,300 --> 00:20:54,739
So do you want to talk about the sex?
462
00:20:54,740 --> 00:20:55,740
God, no.
463
00:20:57,020 --> 00:20:59,140
Gotta go see a man about a coffee table.
464
00:21:01,740 --> 00:21:03,619
- But Mum?
- Mm.
465
00:21:03,620 --> 00:21:05,059
About the sex.
466
00:21:05,060 --> 00:21:06,900
It does get better, right?
467
00:21:07,980 --> 00:21:10,420
Mm. It gets better.
468
00:21:31,460 --> 00:21:33,579
- Yes?
- Hi. Is Kam home?
469
00:21:33,580 --> 00:21:36,300
Kam, the crazy lady from
the shop is here to see you.
470
00:21:38,220 --> 00:21:40,219
Here to see if the
police need to do a raid?
471
00:21:40,220 --> 00:21:42,139
Kam, you're on dishes.
I did them yesterday.
472
00:21:42,140 --> 00:21:43,340
Oh, shut up.
473
00:21:45,060 --> 00:21:46,899
What?
474
00:21:46,900 --> 00:21:47,900
No more ban.
475
00:21:49,140 --> 00:21:50,499
OK.
476
00:21:50,500 --> 00:21:53,059
You can get the candy supplies from me.
477
00:21:53,060 --> 00:21:54,179
OK.
478
00:21:54,180 --> 00:21:55,940
I'll give you cost price.
479
00:21:57,900 --> 00:21:59,019
OK.
480
00:21:59,020 --> 00:22:02,259
And we'll split the profit 50/50.
481
00:22:02,260 --> 00:22:03,899
70/30 my way.
482
00:22:03,900 --> 00:22:06,139
Mm-mm. 50/50.
483
00:22:06,140 --> 00:22:07,539
60/40.
484
00:22:07,540 --> 00:22:08,579
I do all the work.
485
00:22:08,580 --> 00:22:10,699
You get 40% of the
mark-up for doing nothing.
486
00:22:10,700 --> 00:22:12,219
How big is this mark-up?
487
00:22:12,220 --> 00:22:13,220
Big.
488
00:22:14,540 --> 00:22:15,939
OK.
489
00:22:15,940 --> 00:22:18,860
Come over tomorrow before
school to pick up your stocks.
490
00:22:21,260 --> 00:22:25,219
Hey, um, what made you change your mind?
491
00:22:25,220 --> 00:22:26,660
It's just business.
492
00:22:48,340 --> 00:22:49,459
Wow.
493
00:22:49,460 --> 00:22:50,979
Hi.
494
00:22:50,980 --> 00:22:53,419
Um, sorry, it's not
your job to clean up,
495
00:22:53,420 --> 00:22:55,699
and there's dinner on the stove.
496
00:22:55,700 --> 00:22:56,819
Really?
497
00:22:56,820 --> 00:22:58,500
It's just ragu from the freezer.
498
00:23:01,700 --> 00:23:03,059
What's this?
499
00:23:03,060 --> 00:23:04,540
It's for a new table.
500
00:23:05,700 --> 00:23:06,779
Where'd you get it?
501
00:23:06,780 --> 00:23:07,820
Sold your weed.
502
00:23:11,580 --> 00:23:12,900
I do have a bank account, Dad.
503
00:23:13,980 --> 00:23:15,020
OK, wise guy.
504
00:23:16,340 --> 00:23:17,340
So I can stay?
505
00:23:18,500 --> 00:23:21,019
- Yeah, of course you can.
- (KNOCK AT DOOR)
506
00:23:21,020 --> 00:23:22,220
I need a cleaner.
507
00:23:27,140 --> 00:23:28,140
Hey.
508
00:23:30,060 --> 00:23:31,619
For the coffee table.
509
00:23:31,620 --> 00:23:32,939
Let me know if it's more.
510
00:23:32,940 --> 00:23:34,979
Oh, that's nice of you but you
don't have to give me anything.
511
00:23:34,980 --> 00:23:38,020
I'm sorry about last
night, to the both of you.
512
00:23:39,260 --> 00:23:40,899
I appreciate that.
513
00:23:40,900 --> 00:23:42,259
Um, thanks. Do you want to come in?
514
00:23:42,260 --> 00:23:44,019
No, I just wanted to give you that.
515
00:23:44,020 --> 00:23:46,059
Ah, we can go halves if you want.
516
00:23:46,060 --> 00:23:47,339
OK. Cool.
517
00:23:47,340 --> 00:23:49,460
- See you at school.
- Yeah. See ya.
518
00:24:05,180 --> 00:24:10,020
(SOFT, PENSIVE MUSIC)
519
00:24:23,100 --> 00:24:26,740
(POKIE MACHINE TRILLS)
520
00:24:32,900 --> 00:24:34,460
(TRILLS)
521
00:25:03,500 --> 00:25:04,979
It's been six weeks
and you haven't paid me.
522
00:25:04,980 --> 00:25:07,980
End of the day or I'm
taking legal action.
523
00:25:09,580 --> 00:25:11,939
What was all that about?
524
00:25:11,940 --> 00:25:13,419
What's this?
525
00:25:13,420 --> 00:25:14,819
You applying for scholarship?
526
00:25:14,820 --> 00:25:16,099
Doesn't matter how much I want it.
527
00:25:16,100 --> 00:25:17,699
It's never gonna happen.
528
00:25:17,700 --> 00:25:19,299
And whereabouts are you from?
529
00:25:19,300 --> 00:25:20,379
I'm from Iran.
530
00:25:20,380 --> 00:25:21,500
Oh, you're a refugee?
531
00:25:30,050 --> 00:25:34,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.