All language subtitles for The Heights s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:07,999 Previously on The Heights... 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,799 You changed your mind. 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,359 We're family. 4 00:00:11,360 --> 00:00:12,599 So where to now? 5 00:00:12,600 --> 00:00:15,879 The Terminator one... Oh, hi. 6 00:00:15,880 --> 00:00:17,519 Oh, no, we, we used to be together. 7 00:00:17,520 --> 00:00:18,520 - Married. - Married. 8 00:00:18,521 --> 00:00:20,719 - Oh, boy. - Why don't you stay and have a drink? 9 00:00:20,720 --> 00:00:22,159 No, that'd be weird. 10 00:00:22,160 --> 00:00:23,279 Stay. 11 00:00:23,280 --> 00:00:25,999 Yeah, OK, maybe one glass. 12 00:00:26,000 --> 00:00:27,679 - Move on. - (GROANS) 13 00:00:27,680 --> 00:00:29,279 - Sully? - No. 14 00:00:29,280 --> 00:00:31,399 - Move on. - I wanna sleep here. 15 00:00:31,400 --> 00:00:32,799 You're amazing! 16 00:00:32,800 --> 00:00:34,200 You know that. 17 00:00:56,040 --> 00:00:57,559 Just pull up here. 18 00:01:06,440 --> 00:01:08,159 Nice place. 19 00:01:08,160 --> 00:01:09,679 Thanks for the ride. 20 00:01:09,680 --> 00:01:11,879 No worries. It was a top night. 21 00:01:11,880 --> 00:01:13,519 Always. 22 00:01:13,520 --> 00:01:15,199 Doesn't have to end. 23 00:01:15,200 --> 00:01:17,400 A bunch of us are going back to Tyler's. 24 00:01:18,720 --> 00:01:20,719 Got work. 25 00:01:20,720 --> 00:01:23,119 Well, you should hang with us again. 26 00:01:23,120 --> 00:01:25,040 - What's your number? - Here. 27 00:01:31,880 --> 00:01:33,919 Cool. Text ya. 28 00:01:33,920 --> 00:01:35,440 See you round. 29 00:02:05,000 --> 00:02:06,800 Did you get any sleep? 30 00:02:08,760 --> 00:02:11,399 You know Uncle went out of his way to get you this job. 31 00:02:11,400 --> 00:02:14,480 I thought you business gurus say sleep is for losers, eh? 32 00:02:19,360 --> 00:02:21,800 - Good morning, my boy. - Morning. 33 00:02:23,200 --> 00:02:26,359 - Where is your brother? - Just grabbing a shower. 34 00:02:26,360 --> 00:02:29,119 - Excited for your first day? - I guess. 35 00:02:29,120 --> 00:02:31,280 - You guess? - Should be good. 36 00:02:35,400 --> 00:02:37,320 Come on, let's get this started. 37 00:02:53,520 --> 00:02:54,799 (DOOR OPENS) 38 00:02:54,800 --> 00:02:56,999 HAZEL: Wasn't expecting you so early. 39 00:02:57,000 --> 00:02:58,679 Still on London time, I guess. 40 00:02:58,680 --> 00:03:00,239 Sort everything out over there? 41 00:03:00,240 --> 00:03:02,719 There's not much to sort, I'm freelance, so... 42 00:03:02,720 --> 00:03:04,439 What is it you do again? 43 00:03:04,440 --> 00:03:06,439 I make funny online ads. 44 00:03:06,440 --> 00:03:07,879 Nothing important, then. 45 00:03:07,880 --> 00:03:09,359 Want a taste? 46 00:03:09,360 --> 00:03:11,520 Oh. Hey there. 47 00:03:12,520 --> 00:03:13,720 There you go. 48 00:03:14,760 --> 00:03:16,879 - Oh, how... - Shh. 49 00:03:16,880 --> 00:03:19,879 - How's my little man? - Cranky. 50 00:03:19,880 --> 00:03:22,559 Surprised you didn't hear him from the pub last night. 51 00:03:22,560 --> 00:03:23,799 The set of pipes on him. 52 00:03:23,800 --> 00:03:26,719 Funny you should mention, we've got a leak. 53 00:03:26,720 --> 00:03:28,519 - Oh! - Not a big one. 54 00:03:28,520 --> 00:03:30,199 I figured that guy Mark could fix it 55 00:03:30,200 --> 00:03:32,239 and do the building inspection while he's at it. 56 00:03:32,240 --> 00:03:33,919 Is there any point going through with that? 57 00:03:33,920 --> 00:03:36,640 We'll sell eventually, when Shannon gets back. 58 00:03:38,600 --> 00:03:40,119 What? What are you thinking? 59 00:03:40,120 --> 00:03:43,160 I'm not. You're looking at two hours sleep here. 60 00:03:44,120 --> 00:03:45,720 You don't think she's coming back. 61 00:03:47,000 --> 00:03:49,960 You forgot nappy bags. I'm out of placcy ones. 62 00:03:50,440 --> 00:03:52,839 - Well, I'll get onto Mark, then, hey? - Fine. 63 00:03:52,840 --> 00:03:55,039 (FUSSES) 64 00:03:55,040 --> 00:03:56,680 It's OK. Shh, shh, shh. 65 00:04:01,040 --> 00:04:04,559 It sounds way worse than it is. Claudia asked me to stay. 66 00:04:04,560 --> 00:04:07,119 Do you really think that she meant the whole evening? 67 00:04:07,120 --> 00:04:09,359 OK, I may have overstayed a little. 68 00:04:09,360 --> 00:04:10,679 A lot. 69 00:04:10,680 --> 00:04:12,279 Does that make me a bunny boiler? 70 00:04:12,280 --> 00:04:15,239 No, I wouldn't go that far, but, uh, there is an expression for it 71 00:04:15,240 --> 00:04:16,799 I probably shouldn't use around the kids. 72 00:04:16,800 --> 00:04:18,839 - What? - You blocked Pav's... 73 00:04:18,840 --> 00:04:20,319 CHILD: Shut up! 74 00:04:20,320 --> 00:04:22,239 Maybe we should go check on the kids. 75 00:04:22,240 --> 00:04:24,960 No, the kids are fine. Don't change the subject. 76 00:04:25,920 --> 00:04:27,519 There's nothing more to say. 77 00:04:27,520 --> 00:04:30,639 See I once went on a date with this guy and he brought his mother... 78 00:04:30,640 --> 00:04:31,719 First date? 79 00:04:31,720 --> 00:04:35,799 Yeah, and last, but I think that an ex-wife might trump that. 80 00:04:35,800 --> 00:04:39,039 We actually all had a really good time, and she obviously likes Pav. 81 00:04:39,040 --> 00:04:40,919 Mm. 82 00:04:40,920 --> 00:04:42,159 Then why did she stay? 83 00:04:42,160 --> 00:04:44,999 Well, why did I stay at that P&F Thermomix party 84 00:04:45,000 --> 00:04:47,479 with crushing bores and bad chardy? 85 00:04:47,480 --> 00:04:50,639 'Cause people would rather endure hours of awkwardness 86 00:04:50,640 --> 00:04:52,359 than just leave and make a scene. 87 00:04:52,360 --> 00:04:53,719 I don't think that's her. 88 00:04:53,720 --> 00:04:57,679 Well, I hope Pav gets another crack and his, uh, bunny boiler ex-wife 89 00:04:57,680 --> 00:04:59,359 doesn't block his you know what. 90 00:04:59,360 --> 00:05:02,039 (BOTH LAUGH) 91 00:05:02,040 --> 00:05:04,039 - MARK: Your alarm broken? - Sorry. 92 00:05:04,040 --> 00:05:05,959 Yeah, well, no time for pleasantries now. 93 00:05:05,960 --> 00:05:07,599 Got to get going. 94 00:05:07,600 --> 00:05:10,479 First up, I've got you rendering a splashback. 95 00:05:10,480 --> 00:05:12,240 Your uncle told me you could tile. 96 00:05:13,400 --> 00:05:15,359 Yeah, I could give it a go. 97 00:05:15,360 --> 00:05:16,679 No, just kidding, mate. 98 00:05:16,680 --> 00:05:18,279 If I listened to everything he told me, 99 00:05:18,280 --> 00:05:19,599 I'd believe you built the Pyramids. 100 00:05:19,600 --> 00:05:20,959 No, I just need a general off-sider, 101 00:05:20,960 --> 00:05:24,119 someone to do the cutting, cleaning, measuring, that sort of stuff. 102 00:05:24,120 --> 00:05:26,239 Behave yourself, I'll let you use the power tools. 103 00:05:26,240 --> 00:05:27,279 Cool. 104 00:05:27,280 --> 00:05:30,319 This morning, we've gotta do a building inspection 105 00:05:30,320 --> 00:05:33,559 and then I wanna pick up some pavers for a patio we're doing tomorrow. 106 00:05:33,560 --> 00:05:34,640 OK. 107 00:05:37,040 --> 00:05:38,679 What, you're not a morning person? 108 00:05:38,680 --> 00:05:40,999 Oh, no, I just didn't get a good night's sleep. 109 00:05:41,000 --> 00:05:42,879 Bit nervous about starting work. 110 00:05:42,880 --> 00:05:44,679 You'll be fine. 111 00:05:44,680 --> 00:05:46,560 (CRUMBS BY JORDAN DENNIS PLAYS) 112 00:06:08,360 --> 00:06:10,319 - _ - Hey, hey, hey, hey 113 00:06:27,920 --> 00:06:29,399 Aren't you meant to be at the markets? 114 00:06:29,400 --> 00:06:31,519 - Went early. - I did the floors yesterday. 115 00:06:31,520 --> 00:06:34,679 Then why are my shoes sticking? See? Sticky. 116 00:06:34,680 --> 00:06:36,039 Here, let me. 117 00:06:36,040 --> 00:06:37,680 No, I started already. 118 00:06:38,760 --> 00:06:40,279 I'll stock the shelves, then. 119 00:06:45,160 --> 00:06:46,919 Ryan, we spoke on the phone. 120 00:06:46,920 --> 00:06:48,559 MARK: Yeah, I think we met at the wake. 121 00:06:48,560 --> 00:06:50,199 Is, um... is Hazel in? 122 00:06:50,200 --> 00:06:52,079 - Uh, left me in charge. - Ah, righto. 123 00:06:52,080 --> 00:06:53,959 Well, listen, tell her I'm sorry it's taken so long 124 00:06:53,960 --> 00:06:55,160 to get to the inspection. 125 00:06:56,120 --> 00:06:58,919 Shocker of a week. We'll take a look at this pipe, though, first, eh? 126 00:06:58,920 --> 00:07:00,919 Ah, yeah, in the cool room around the back. 127 00:07:00,920 --> 00:07:01,959 Mind the puddle. 128 00:07:01,960 --> 00:07:03,719 I'll be sorting junk in the office if you need me. 129 00:07:03,720 --> 00:07:05,799 (YAWNS) 130 00:07:05,800 --> 00:07:07,519 Baby keep you up last night? 131 00:07:07,520 --> 00:07:09,680 - Hey? - Come on, sleeping beauty. 132 00:07:11,640 --> 00:07:14,319 Hey. It looks like it's open. - Thank God. 133 00:07:14,350 --> 00:07:16,259 Sorry, we're not open for business. 134 00:07:16,260 --> 00:07:18,459 This is where I usually do my crossword. 135 00:07:18,460 --> 00:07:19,979 Good quiet spot for it. 136 00:07:19,980 --> 00:07:22,459 She usually keeps the darts behind the bar. 137 00:07:22,460 --> 00:07:24,579 And a couple of beers would be great. 138 00:07:24,580 --> 00:07:27,340 - There's no till. - We have the right change. 139 00:07:28,780 --> 00:07:31,099 Hazel hears you've turned down a dollar... 140 00:07:31,100 --> 00:07:33,179 ... you, sir, are a braver man than I. 141 00:07:33,180 --> 00:07:35,220 Hazel usually puts out some bar snacks. 142 00:07:42,700 --> 00:07:44,939 OK, go grab your bathers, eh? 143 00:07:44,940 --> 00:07:48,060 - Mich around? - Ah, he's meeting us at the pool. 144 00:07:49,140 --> 00:07:50,979 He's settling in fine if you're worried about him. 145 00:07:50,980 --> 00:07:53,819 No. I know. Yeah, no, I actually wanted to apologise. 146 00:07:53,820 --> 00:07:55,579 - Oh, what for? - For last night. 147 00:07:55,580 --> 00:07:58,259 Oh, yeah, it can't be easy seeing me with another woman. 148 00:07:58,260 --> 00:08:01,539 Claudia's lovely. I just hope I didn't ruin your chances. 149 00:08:01,540 --> 00:08:03,459 Oh, well, we'll find out. I sent her a text this morning. 150 00:08:03,460 --> 00:08:05,819 - She text you back? - No, not yet. 151 00:08:05,820 --> 00:08:07,580 What did you say? 152 00:08:09,300 --> 00:08:12,179 - That's good. - You sound surprised. 153 00:08:12,180 --> 00:08:13,659 And she hasn't texted you back? 154 00:08:13,660 --> 00:08:15,540 No. She's, you know, probably busy or something. 155 00:08:16,100 --> 00:08:18,939 Yeah. I mean, she does work in the ER. 156 00:08:18,940 --> 00:08:22,579 I get texts all the time that I don't respond to straightaway. 157 00:08:22,580 --> 00:08:24,620 I'm sure you have nothing to worry about. 158 00:08:25,380 --> 00:08:27,859 - I... I wasn't worried. - No, and you shouldn't be. 159 00:08:27,860 --> 00:08:30,500 Um, I'm... sure you'll hear from her very soon. 160 00:08:31,620 --> 00:08:32,779 Bye, Kat! 161 00:08:32,780 --> 00:08:33,980 Bye, Mum. 162 00:08:37,100 --> 00:08:39,539 - The floor's in good shape here. - Give it a tick? 163 00:08:39,540 --> 00:08:41,740 Yeah. But make a note about the recess in the cool room. 164 00:08:42,700 --> 00:08:43,899 I'll have one, please. 165 00:08:43,900 --> 00:08:45,099 No, no, no, no. 166 00:08:45,100 --> 00:08:46,820 - That's the wrong column. - Sorry. 167 00:08:47,860 --> 00:08:50,620 - Mind if I grab some water? - Yeah. Go on. 168 00:08:52,460 --> 00:08:54,739 I'm not paying for that. 169 00:08:54,740 --> 00:08:55,820 Fair enough. 170 00:08:56,500 --> 00:08:58,100 - What do you need? - Water, please. 171 00:08:59,220 --> 00:09:01,140 I'll... I'll leave you the jug. 172 00:09:02,620 --> 00:09:04,620 - Better service at Centrelink. - Ha. 173 00:09:06,700 --> 00:09:07,779 Just saw Hazel. 174 00:09:07,780 --> 00:09:10,659 - Great news about Patch. - I know, huh? Who would have thought? 175 00:09:10,660 --> 00:09:12,979 But she didn't mention you were reopening. 176 00:09:12,980 --> 00:09:13,980 We're not. 177 00:09:13,981 --> 00:09:15,099 Then what's all this? 178 00:09:15,100 --> 00:09:16,820 I literally couldn't stop it. 179 00:09:18,300 --> 00:09:20,899 - They can't play darts. - I know. 180 00:09:20,900 --> 00:09:22,940 Finally figured out why the walls are full of holes. 181 00:09:23,020 --> 00:09:25,700 I mean together. It's all fun and games until someone loses an eye. 182 00:09:26,980 --> 00:09:28,379 Benny almost did. 183 00:09:28,380 --> 00:09:29,699 Your foot's over the line. 184 00:09:29,700 --> 00:09:31,020 - No, it wasn't. - It was. 185 00:09:32,380 --> 00:09:33,539 Where's Boo? 186 00:09:33,540 --> 00:09:35,739 - Uh, who? - Local homeless guy. 187 00:09:35,740 --> 00:09:36,859 That's his trolley. 188 00:09:36,860 --> 00:09:38,139 Ah. Urinal, having a wash. 189 00:09:38,140 --> 00:09:40,499 There's a man washing himself in there? 190 00:09:40,500 --> 00:09:42,139 Well, just a pirate bath. 191 00:09:42,140 --> 00:09:44,020 You know, hot spots. Beer, thanks. 192 00:09:46,340 --> 00:09:47,859 Benny! (THUMP!) 193 00:09:47,860 --> 00:09:50,259 What's a man gotta do to get a drink around here? 194 00:09:50,260 --> 00:09:51,819 Chips... bin. 195 00:09:51,820 --> 00:09:53,659 You... bathroom. Beer? 196 00:09:53,660 --> 00:09:55,099 Money. 197 00:09:55,100 --> 00:09:56,619 And vest... burn it. 198 00:09:56,620 --> 00:09:58,020 What... 199 00:10:05,100 --> 00:10:07,219 - Hey. - Hi. 200 00:10:07,220 --> 00:10:09,979 - How are you? - Well, the sunglasses are helping. 201 00:10:09,980 --> 00:10:11,379 Oh, God, I hear you. 202 00:10:11,380 --> 00:10:13,499 Hey, you're obviously off to work, 203 00:10:13,500 --> 00:10:15,940 but just quickly, can we clear up last night? 204 00:10:17,580 --> 00:10:19,699 I hope you don't think I was marking my territory or anything, 205 00:10:19,700 --> 00:10:20,739 if that's what came across. 206 00:10:20,740 --> 00:10:21,859 Because I wasn't. 207 00:10:21,860 --> 00:10:24,539 Uh, if memory serves, I invited you to stay. 208 00:10:24,540 --> 00:10:27,179 - You were being polite. - Yeah, true, but we had heaps of fun. 209 00:10:27,180 --> 00:10:28,419 You didn't wake up this morning 210 00:10:28,420 --> 00:10:31,139 thinking I was the slightly psychotic ex who can't let go? 211 00:10:31,140 --> 00:10:32,939 - Not at all. - Oh. 212 00:10:32,940 --> 00:10:34,500 - Why, are you? - Mm-mm. 213 00:10:34,940 --> 00:10:37,539 Although, if we are having this conversation, um, 214 00:10:37,540 --> 00:10:39,419 is there still something between you two? 215 00:10:39,420 --> 00:10:44,539 Oh, no. It's been so over for... what... more than five years now. 216 00:10:44,540 --> 00:10:46,499 No, wouldn't dream of going back. Ever. 217 00:10:46,500 --> 00:10:48,499 Wow. I'm completely sold now. 218 00:10:48,500 --> 00:10:50,819 Oh, no, no, no, Pav's a great guy. Honestly. 219 00:10:50,820 --> 00:10:52,699 Wonderful dad, incredible cook. 220 00:10:52,700 --> 00:10:54,460 I got the impression you kinda liked him? 221 00:10:55,300 --> 00:10:57,939 Yeah, he's funny and... yeah, I don't know. 222 00:10:57,940 --> 00:10:59,859 Yeah, he is funny. 223 00:10:59,860 --> 00:11:01,020 With the jokes. 224 00:11:02,100 --> 00:11:04,379 Look I... I promise not to get in the way again. 225 00:11:04,380 --> 00:11:06,819 And once more, I'm really sorry I crashed your date. 226 00:11:06,820 --> 00:11:09,379 (CHUCKLES) Relax! We bonded over Frente. 227 00:11:09,380 --> 00:11:11,179 - We're besties for life now. - (LAUGHS) 228 00:11:11,180 --> 00:11:14,659 Good. So, non-crazy ex over here. Pav's a great guy. 229 00:11:14,660 --> 00:11:17,260 You like him. You should definitely text him back. 230 00:11:20,620 --> 00:11:22,019 MARK: That's basically it. 231 00:11:22,020 --> 00:11:24,579 Give us a call if that pipe gives you any more grief. 232 00:11:24,580 --> 00:11:27,019 But like I said, most things on the list I can tick off fairly easily. 233 00:11:27,020 --> 00:11:28,180 Thanks, Mark. 234 00:11:29,180 --> 00:11:30,980 The dark ale keg needs changing. 235 00:11:31,860 --> 00:11:34,140 Ah, right. I'll get on to that. 236 00:11:35,140 --> 00:11:36,980 - What are you doing? - Uh, YouTubing it. 237 00:11:37,820 --> 00:11:39,099 I'll do it. 238 00:11:39,100 --> 00:11:41,299 Hey, I don't suppose you can man the bar for an hour? 239 00:11:41,300 --> 00:11:43,459 Have I missed a sign on my forehead? 240 00:11:43,460 --> 00:11:46,659 I need to clean the office-slash-bedroom-slash-junkyard. 241 00:11:46,660 --> 00:11:48,180 You're staying on? 242 00:11:48,700 --> 00:11:52,419 Yeah. For as long as Hazel needs, or until Shan gets back. 243 00:11:52,420 --> 00:11:54,380 I can't have Hazel looking after Patch on her own. 244 00:11:54,780 --> 00:11:57,260 Ryan... that's awesome. 245 00:11:58,220 --> 00:12:00,499 But can you just put your life in London on hold? 246 00:12:00,500 --> 00:12:03,820 - One hour. That's all I'm asking. - Fine. 247 00:12:04,680 --> 00:12:06,399 But only because it helps Patch, 248 00:12:06,400 --> 00:12:08,559 not because of that pathetic look on your face. 249 00:12:08,560 --> 00:12:10,600 - Bless your cold, dead heart. - Ha-ha. 250 00:12:17,600 --> 00:12:18,759 - (BUZZ!) - Hi. 251 00:12:18,760 --> 00:12:20,279 Hey, can I grab one of those when you're ready? 252 00:12:20,280 --> 00:12:21,280 Sure. 253 00:12:22,120 --> 00:12:23,480 Hey. 254 00:12:24,480 --> 00:12:26,760 - You alright? - My back is killing me! 255 00:12:27,680 --> 00:12:29,279 - Oh, that's no good. - Yeah. 256 00:12:29,280 --> 00:12:32,122 I pushed a cart of vegie all the way home from the market. 257 00:12:32,123 --> 00:12:35,479 Like a donkey. Then I mopped the floors and opened the shop. 258 00:12:35,480 --> 00:12:37,359 Well, you've got a strapping son here to help. 259 00:12:37,360 --> 00:12:38,760 You shouldn't have to work so hard. 260 00:12:39,160 --> 00:12:41,199 - One for Oddjob? - Ah, no. That's for Ash. 261 00:12:41,200 --> 00:12:43,479 - He's in the truck. - Always freeloading. 262 00:12:43,480 --> 00:12:44,879 He's not like that. 263 00:12:44,880 --> 00:12:47,480 No? Then how did he afford a concert last night? 264 00:12:48,360 --> 00:12:50,359 Ash get my boy drunk. Doesn't even help him home. 265 00:12:50,360 --> 00:12:51,360 (BUZZ!) 266 00:12:51,361 --> 00:12:53,559 Then show up at five in the morning in a fancy car. 267 00:12:53,560 --> 00:12:54,799 PAV: Ah, here he is. 268 00:12:54,800 --> 00:12:56,279 - How are you, mate? - Oh, hey, mate. Hey, Kat. 269 00:12:56,280 --> 00:12:58,719 Hi, Mark. Dad, can I have an ice-cream? 270 00:12:58,720 --> 00:13:00,479 Oh, we've got some at home, haven't we? 271 00:13:00,480 --> 00:13:02,319 Why don't you go and get all the stuff we need for pizzas? 272 00:13:02,320 --> 00:13:03,320 Fine. 273 00:13:03,321 --> 00:13:06,760 Hey, I... I heard about your little three-way date last night. 274 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 Oh, Renee. 275 00:13:08,401 --> 00:13:12,599 - Lucky it didn't get a Facebook post. - Right. Yeah. Oh, well, Claudia... 276 00:13:12,600 --> 00:13:13,799 I thought she was pretty keen 277 00:13:13,800 --> 00:13:15,559 but, you know, might have just been the alcohol. 278 00:13:15,560 --> 00:13:16,799 How many glasses? 279 00:13:16,800 --> 00:13:19,600 Um... four, five, I don't know. 280 00:13:20,720 --> 00:13:22,159 Sent her a text. No response. 281 00:13:22,160 --> 00:13:24,959 Yeah, well, ex-wife on the first date. 282 00:13:24,960 --> 00:13:26,879 You're gonna need some serious charm in that text message 283 00:13:26,880 --> 00:13:27,959 to pull that one back, 284 00:13:27,960 --> 00:13:29,840 'cause you certainly don't have the looks, mate. 285 00:13:30,880 --> 00:13:32,080 Right. 286 00:13:32,640 --> 00:13:33,759 See ya, mate. 287 00:13:33,760 --> 00:13:35,480 Got to get this iced coffee to Party Boy. 288 00:13:36,640 --> 00:13:38,320 What we got, Kat? What have we got? 289 00:13:39,840 --> 00:13:42,360 We have... OK. We're going to need some cheese. 290 00:13:45,440 --> 00:13:47,799 Sully, watch the shop. 291 00:13:47,800 --> 00:13:49,240 I'll be back in 10 minutes. 292 00:13:53,640 --> 00:13:55,320 (DOORBELL BUZZES) 293 00:13:58,760 --> 00:14:00,519 Listen, I don't care what you do in your own time, 294 00:14:00,520 --> 00:14:02,999 but if you come to work this hung-over again, 295 00:14:03,000 --> 00:14:04,999 we're going to have some problems. 296 00:14:05,000 --> 00:14:07,679 - Are you going to tell my uncle? - I should. 297 00:14:07,680 --> 00:14:09,520 - Look, it won't happen again. - Yeah, right. 298 00:14:09,920 --> 00:14:12,039 - Nah, it's OK. - No, no, take it. 299 00:14:12,040 --> 00:14:13,720 It's for the morning. Take it. 300 00:14:15,320 --> 00:14:17,639 - Thanks. - On time tomorrow, eh? 301 00:14:17,640 --> 00:14:19,440 Yeah, definitely. Sorry. 302 00:14:23,720 --> 00:14:26,439 - Seen the state of Sully today? - Is he alright? 303 00:14:26,440 --> 00:14:28,839 - Sick like a dog. - You're blaming me? 304 00:14:28,840 --> 00:14:31,320 Well, who else? You're always leading him into trouble. 305 00:14:32,520 --> 00:14:33,639 He makes his own decisions. 306 00:14:33,640 --> 00:14:36,199 Well, Sully's a good boy and all you do is take, take, take. 307 00:14:36,200 --> 00:14:37,239 Yeah, we're just friends. 308 00:14:37,240 --> 00:14:39,199 What, concert tickets, loans, things from the shop. 309 00:14:39,200 --> 00:14:40,640 - I see all that. - I've gotta go. 310 00:14:41,160 --> 00:14:43,000 We both know how he looks at you. 311 00:14:44,000 --> 00:14:46,080 If you're good friend, you wouldn't take advantage. 312 00:14:57,080 --> 00:14:58,559 (BABY MURMURS) 313 00:15:12,440 --> 00:15:13,440 See? 314 00:15:16,520 --> 00:15:17,800 That's better, isn't it? 315 00:15:18,920 --> 00:15:20,360 Yeah. 316 00:15:21,360 --> 00:15:22,840 Come on. 317 00:15:29,680 --> 00:15:31,159 (PHONE RINGS) 318 00:15:31,160 --> 00:15:33,480 (SOFTLY) No. No, no, no, no. 319 00:15:36,880 --> 00:15:38,200 Hello? 320 00:15:40,440 --> 00:15:42,600 Uh, sorry? Did you say debt recovery? 321 00:15:45,000 --> 00:15:48,400 My dad handled that side of things. I guess I'm in charge of it now. 322 00:15:50,320 --> 00:15:51,400 OK. 323 00:15:52,200 --> 00:15:55,320 OK, OK, I'll look into it. Thank you. 324 00:16:00,880 --> 00:16:03,399 Jeez, did anyone ever clean this place? 325 00:16:03,400 --> 00:16:05,839 I found these with a mummified rat. 326 00:16:05,840 --> 00:16:08,919 There's a rumour Bill used to have a $600 bottle of Scotch whisky 327 00:16:08,920 --> 00:16:09,999 stashed away somewhere. 328 00:16:10,000 --> 00:16:11,439 Yeah, I think I was drinking it last night. 329 00:16:11,440 --> 00:16:12,999 I wouldn't have paid that for it. 330 00:16:13,000 --> 00:16:14,440 What the hell's going on? 331 00:16:15,440 --> 00:16:18,120 - I couldn't keep them out. - Heard of locking a door? 332 00:16:18,720 --> 00:16:20,599 We've actually made a bit of money. 333 00:16:20,600 --> 00:16:23,439 And it's probably a good idea to get rid of as much booze as we can. 334 00:16:23,440 --> 00:16:24,640 The kegs aren't going to keep. 335 00:16:27,000 --> 00:16:29,799 - Building inspection. - Do I want to know the verdict? 336 00:16:29,800 --> 00:16:31,359 A few more pipes need changing, 337 00:16:31,360 --> 00:16:32,679 there's the crack in the office wall, 338 00:16:32,680 --> 00:16:34,720 but overall, the bones of the place are pretty good. 339 00:16:35,960 --> 00:16:37,239 I thought that would make you happy. 340 00:16:37,240 --> 00:16:39,639 Come across a letter from BRT Holdings? 341 00:16:39,640 --> 00:16:40,799 No. 342 00:16:40,800 --> 00:16:42,879 Got a call from a debt collector acting on their behalf. 343 00:16:42,880 --> 00:16:44,719 It's probably just a supplier that Bill forgot to pay. 344 00:16:44,720 --> 00:16:47,240 - I can have a look. - Hey, your hour's up, buddy. 345 00:16:48,160 --> 00:16:50,119 Uh... Ooh, I should probably kick these guys out. 346 00:16:50,120 --> 00:16:52,920 - Unless... - Kind of have my hands full. 347 00:16:54,440 --> 00:16:55,440 Here. 348 00:17:03,000 --> 00:17:05,120 (LAUGHS) 349 00:17:06,320 --> 00:17:07,800 Pop him in. 350 00:17:12,000 --> 00:17:14,280 Snug as a bug. There you go. 351 00:17:17,400 --> 00:17:19,440 - You can go now. - In a sec. 352 00:17:26,400 --> 00:17:27,840 (DOOR CLOSES) 353 00:17:29,480 --> 00:17:31,160 Hello, Mother. 354 00:17:32,680 --> 00:17:34,679 Shove over. Ah. 355 00:17:34,680 --> 00:17:38,199 - So, how was your date last night? - It was fine. 356 00:17:38,200 --> 00:17:40,519 Just fine, or fiiiine? 357 00:17:40,520 --> 00:17:42,639 Pav's a nice enough guy. 358 00:17:42,640 --> 00:17:45,359 - Good kisser? - Wouldn't know. 359 00:17:45,360 --> 00:17:47,679 Uh, Mum, you're a sexy, modern woman. 360 00:17:47,680 --> 00:17:49,919 What's wrong with getting your freak on once in a while? 361 00:17:49,920 --> 00:17:53,079 Well, I might have, except his ex-wife Leonie crashed our date. 362 00:17:53,080 --> 00:17:54,999 - Serious? - Oh, not intentionally. 363 00:17:55,000 --> 00:17:56,999 And we ended up all having a good time together. 364 00:17:57,000 --> 00:17:58,400 Then what's the problem? 365 00:17:59,120 --> 00:18:01,759 I think that she may be a little too invested. 366 00:18:01,760 --> 00:18:03,119 I ran into her today 367 00:18:03,120 --> 00:18:06,359 and she made a big case for what a wonderful guy Pav is. 368 00:18:06,360 --> 00:18:09,439 It was so convincing, I started to wonder why they ever broke up. 369 00:18:09,440 --> 00:18:11,559 Mich said they've been separated for ages. 370 00:18:11,560 --> 00:18:13,919 I think they're just good friends. That's a good thing. 371 00:18:13,920 --> 00:18:15,359 Yeah, I thought so too, 372 00:18:15,360 --> 00:18:18,999 but then she knew that Pav had texted me this morning. 373 00:18:19,000 --> 00:18:20,959 That's weird, right? 374 00:18:20,960 --> 00:18:24,279 - Mm, a bit. Did you text him back? - Nah, not yet. 375 00:18:24,280 --> 00:18:25,999 I just don't to step into the middle of something. 376 00:18:26,000 --> 00:18:28,119 Way to keep a guy hanging. 377 00:18:28,120 --> 00:18:29,879 Oh, he wouldn't care. 378 00:18:29,880 --> 00:18:32,000 Trust me. He'd be sweating on it. 379 00:18:35,720 --> 00:18:37,919 If you like him, text him back. 380 00:18:37,920 --> 00:18:39,520 Let's eat first. 381 00:18:41,200 --> 00:18:43,679 KAT: And then we made pizza from scratch 382 00:18:43,680 --> 00:18:45,919 and Dad made enough so I could take some for school tomorrow. 383 00:18:45,920 --> 00:18:49,039 Ooh, saves me making sandwiches, so I guess we both win. 384 00:18:49,040 --> 00:18:51,200 - Yeah, you're welcome. - Go collect your things. 385 00:18:52,360 --> 00:18:54,160 Darling firstborn. 386 00:18:55,160 --> 00:18:56,799 Hello? 387 00:18:56,800 --> 00:18:59,279 Any acknowledgement your mother exists? 388 00:18:59,280 --> 00:19:00,959 No, OK. 389 00:19:00,960 --> 00:19:03,559 - Here you go. Present for you. - For me? 390 00:19:03,560 --> 00:19:07,119 Yeah, well, you wash more than I do. - Not now. I'm one kid down. 391 00:19:07,120 --> 00:19:09,159 And just you wait till footy season starts. 392 00:19:09,160 --> 00:19:11,439 - Oh, right. - Has Claudia texted you back? 393 00:19:11,440 --> 00:19:13,519 You ought to get out more, you know that, don't you? 394 00:19:13,520 --> 00:19:14,599 I saw her today, 395 00:19:14,600 --> 00:19:16,799 so I took the opportunity to clear up any misunderstanding. 396 00:19:16,800 --> 00:19:18,439 You're kidding me? 397 00:19:18,440 --> 00:19:20,759 Well I didn't go overboard. I just sung your praises a little. 398 00:19:20,760 --> 00:19:22,399 Told her she should text you back. 399 00:19:22,400 --> 00:19:23,999 And I wonder why she hasn't. 400 00:19:24,000 --> 00:19:26,279 Oh, maybe I could... 401 00:19:26,280 --> 00:19:28,319 No, I think you've done enough, really. 402 00:19:28,320 --> 00:19:30,799 - Sorry. - No, it's fine. 403 00:19:30,800 --> 00:19:32,359 - I really liked her. - Yeah, me too. 404 00:19:32,360 --> 00:19:33,440 I thought she was great. 405 00:19:41,120 --> 00:19:42,440 Hey, man. 406 00:19:44,120 --> 00:19:46,680 - Where's your mum? - She's watching the cricket. 407 00:19:48,960 --> 00:19:50,360 How'd you hold up? 408 00:19:51,960 --> 00:19:53,639 Look, I shouldn't have. What I said... 409 00:19:53,640 --> 00:19:56,280 Ah, we all do dumb things when we're drunk, yeah? 410 00:19:57,560 --> 00:20:01,439 - How was the new job? - Yeah, good. Survived. 411 00:20:01,440 --> 00:20:04,159 Got paid too, which means I can pay you for Professor Nangs. 412 00:20:04,160 --> 00:20:05,160 No, don't worry about it. 413 00:20:05,161 --> 00:20:06,761 It's not fair that you paid for him, man. 414 00:20:10,640 --> 00:20:12,240 You do too much for me, Sully. 415 00:20:22,320 --> 00:20:25,120 Anyway, I'll catch you later. 416 00:20:26,720 --> 00:20:28,200 Alright. 417 00:20:49,880 --> 00:20:51,680 They've made a real effort, so... 418 00:20:52,720 --> 00:20:54,800 (SIGHS) Yeah. 419 00:20:56,680 --> 00:20:59,839 - Ash is home. - Ah, just in time. 420 00:20:59,840 --> 00:21:01,320 Hey. 421 00:21:02,680 --> 00:21:06,719 - Looks like Mark has worked you hard. - Yeah. It's alright. 422 00:21:06,720 --> 00:21:10,480 You were never this tired from your last job. Come, sit. 423 00:21:12,600 --> 00:21:14,879 Ooh, what are we having? Nice. 424 00:21:14,880 --> 00:21:17,599 - Bademjan. - Bademjan. 425 00:21:17,600 --> 00:21:19,439 - Fatema, dinner! - Coming, Mum! 426 00:21:19,440 --> 00:21:21,199 - Guess what. I made the rice. - Did you? 427 00:21:21,200 --> 00:21:22,799 - Yeah. - Nice. 428 00:21:22,800 --> 00:21:24,479 What did you do? 429 00:21:24,480 --> 00:21:26,879 That's what I thought. Thank you. This is awesome. 430 00:21:26,880 --> 00:21:30,039 Thank you. I don't know what I did, but this is... this is great. 431 00:21:30,040 --> 00:21:31,839 I guess they could see how keen you were 432 00:21:31,840 --> 00:21:33,319 to start your job this morning. 433 00:21:33,320 --> 00:21:35,199 You did well. We're very proud of you. 434 00:21:35,200 --> 00:21:36,920 And we want to hear all about it. 435 00:21:37,920 --> 00:21:40,599 - Huh. - So, did you make any money? 436 00:21:40,600 --> 00:21:42,480 Did you pluck your eyebrows again? 437 00:21:43,480 --> 00:21:45,000 (SPEAKS NATIVE LANGUAGE) 438 00:21:46,840 --> 00:21:49,879 Oh, God, you've murdered someone, haven't you? 439 00:21:49,880 --> 00:21:51,759 And this is your way of buttering me up. 440 00:21:51,760 --> 00:21:54,879 Did you write GSOH on your dating profile? 441 00:21:54,880 --> 00:21:56,999 Because that would be a major misdirect. 442 00:21:57,000 --> 00:21:59,479 I don't know what that is, but I'm pretty sure you just insulted me. 443 00:21:59,480 --> 00:22:01,599 - Good sense of humour. - Uh? 444 00:22:01,600 --> 00:22:03,319 My point exactly. 445 00:22:03,320 --> 00:22:05,719 How do you know I have a dating profile anyway? 446 00:22:05,720 --> 00:22:07,679 Shouldn't leave your phone lying around. 447 00:22:07,680 --> 00:22:10,119 It's also how I know you haven't texted Pav yet. 448 00:22:10,120 --> 00:22:13,199 Yeah, well, I'm not 100% sure I want to give him the green light. 449 00:22:13,200 --> 00:22:16,480 Fine. Stay sad and lonely forever. 450 00:22:17,800 --> 00:22:20,159 - Pause it for us, will you? - Are you getting us a drink? 451 00:22:20,160 --> 00:22:23,319 - I just need to make a phone call. - Dad, nobody calls anymore. 452 00:22:23,320 --> 00:22:26,399 Next you'll be liking photos from, like, six months ago 453 00:22:26,400 --> 00:22:28,479 and then riding past her house on your pushbike. 454 00:22:28,480 --> 00:22:30,719 Yeah, well, the chain's broken, so it's a bit hard. 455 00:22:30,720 --> 00:22:34,199 Look, there's rules. At least know them before you break them. 456 00:22:34,200 --> 00:22:36,399 Sorry, Mum, but you need to be schooled. 457 00:22:36,400 --> 00:22:41,199 By all means give me the benefit of your many years of experience. 458 00:22:41,200 --> 00:22:43,959 If Dane hadn't texted me back within the hour, 459 00:22:43,960 --> 00:22:46,799 I would have cut him loose there and then. 460 00:22:46,800 --> 00:22:48,920 Sweet Jesus, I wish his phone had died. 461 00:22:51,280 --> 00:22:54,119 Sabine. Sabine. 462 00:22:54,120 --> 00:22:57,759 - Dad, if you do this, you're sunk. - Shut up, would you? 463 00:22:57,760 --> 00:22:59,399 (PHONE RINGS) 464 00:22:59,400 --> 00:23:00,999 No way. 465 00:23:01,000 --> 00:23:02,759 Oh, no. 466 00:23:02,760 --> 00:23:05,559 It's like that video of that guy getting tasered in the nuts. 467 00:23:05,560 --> 00:23:07,239 He's actually calling. 468 00:23:07,240 --> 00:23:09,559 - Is he some kind of psycho? - Give it to me. 469 00:23:09,560 --> 00:23:12,519 I'd rather you die alone than in the boot of his car! 470 00:23:12,520 --> 00:23:14,719 - Hello? - Hey, Claudia, it's Pav. 471 00:23:14,720 --> 00:23:17,479 - Hope it's not too late to call. - No, not at all. 472 00:23:17,480 --> 00:23:19,279 Um... nice to hear from you. 473 00:23:19,280 --> 00:23:22,719 So, how are you? How was your day? 474 00:23:22,720 --> 00:23:24,520 Yeah, great. How's yours? 475 00:23:47,200 --> 00:23:50,720 - You find that letter? - Yeah, and a few others too. 476 00:23:51,640 --> 00:23:53,200 - All from the same mob? - No. 477 00:23:54,120 --> 00:23:56,799 This is what you were after, from BRT Holdings. 478 00:23:56,800 --> 00:23:58,399 They do your post-mix and soft drinks. 479 00:23:58,400 --> 00:24:01,000 - How much do we owe them? - Six and a half grand. 480 00:24:01,760 --> 00:24:04,039 You'd think Jeff would have mentioned something. 481 00:24:04,040 --> 00:24:05,839 - He's the delivery guy. - So, you didn't know? 482 00:24:05,840 --> 00:24:07,759 Bill managed the books. 483 00:24:07,760 --> 00:24:09,759 Not very well, apparently. 484 00:24:09,760 --> 00:24:12,119 We basically owe money to every supplier we use. 485 00:24:12,120 --> 00:24:14,200 - And a few that have cut us off. - Oh, give us here. 486 00:24:17,680 --> 00:24:19,039 Rates overdue. 487 00:24:19,040 --> 00:24:21,480 And an electricity bill to the tune of four grand. 488 00:24:22,480 --> 00:24:23,800 Bastard. 489 00:24:27,320 --> 00:24:29,159 We're going to have to sort out payment plans, 490 00:24:29,160 --> 00:24:30,799 knock off one bill at a time. 491 00:24:30,800 --> 00:24:33,000 He also took out a few loans against the pub. 492 00:24:34,160 --> 00:24:35,960 He's been robbing Peter to pay Paul for years. 493 00:24:37,160 --> 00:24:38,279 How much? 494 00:24:38,280 --> 00:24:40,159 We could pay them back if we sold this place. 495 00:24:40,160 --> 00:24:41,760 But we can't. 496 00:24:43,520 --> 00:24:45,119 So, our only option is to keep it up and running, 497 00:24:45,120 --> 00:24:46,479 make the repayments. 498 00:24:46,480 --> 00:24:48,120 If we don't, we could lose everything. 499 00:25:13,640 --> 00:25:15,799 Wait, your... your mum sells fireworks? 500 00:25:15,800 --> 00:25:17,879 You're a kid. You're gonna blow your face off. 501 00:25:17,880 --> 00:25:19,959 - So, where should I meet you? - Uh, you know Corsini's? 502 00:25:19,960 --> 00:25:21,159 Near the beach? 503 00:25:21,160 --> 00:25:23,840 Remember when you said I wouldn't have to do this on me own? 504 00:25:24,600 --> 00:25:26,799 Well, it sure feels like I'm doing it on me own. 505 00:25:26,800 --> 00:25:28,919 Dane was wondering if he could come over. 506 00:25:28,920 --> 00:25:30,999 - Beanie! - Hey, babe. 507 00:25:31,000 --> 00:25:34,080 This is Dane, Sarah, Megan, Alastair, Tris and... 508 00:25:39,550 --> 00:25:44,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.