All language subtitles for Superstore - 04x16 - Easter.ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,542 --> 00:00:06,976 So this year, none of the stores 2 00:00:06,978 --> 00:00:08,844 will have strolling Easter Bunnies, 3 00:00:08,846 --> 00:00:10,479 because last year they kept getting jumped 4 00:00:10,481 --> 00:00:12,047 by gangs of teenagers. 5 00:00:12,049 --> 00:00:13,916 You all saw the YouTube videos. 6 00:00:13,918 --> 00:00:15,284 Oh, yeah. 7 00:00:15,286 --> 00:00:16,819 - So much anger. - Hilarious. 8 00:00:16,820 --> 00:00:18,775 Spring frozen yogurt flavors, check. 9 00:00:18,776 --> 00:00:20,789 New daily email, check. 10 00:00:20,791 --> 00:00:22,597 No bunny characters, check. 11 00:00:22,974 --> 00:00:24,581 Glenn, you had an announcement. 12 00:00:24,582 --> 00:00:25,411 Yeah. 13 00:00:26,430 --> 00:00:27,574 Thank you, Amy. 14 00:00:27,575 --> 00:00:29,317 Uh, I just wanted to remind you all 15 00:00:29,318 --> 00:00:32,186 that I'm acting my church's Passion play tonight. 16 00:00:32,188 --> 00:00:34,288 It's just a little part, Villager Number Four. 17 00:00:34,574 --> 00:00:36,307 I'm trying to do things that are kind of 18 00:00:36,309 --> 00:00:37,808 outside my comfort zone. 19 00:00:37,810 --> 00:00:39,710 Like, last week I tried hummus, 20 00:00:39,712 --> 00:00:42,580 and, I'm sorry, I'm not a fan. 21 00:00:42,582 --> 00:00:44,849 - Oh, do you think that I'm... - Yeah, I'm sorry. 22 00:00:44,851 --> 00:00:47,585 Or that hummus is... Thank you for trying it. 23 00:00:47,587 --> 00:00:50,621 Okay, anyway, I need to get a head count 24 00:00:50,623 --> 00:00:52,123 so I know who's coming. 25 00:00:52,685 --> 00:00:54,525 All right... oh, no, could you keep your hands up 26 00:00:54,527 --> 00:00:55,767 until I get you all? 27 00:00:55,788 --> 00:00:56,367 So... 28 00:00:57,830 --> 00:00:58,568 Anyone? 29 00:00:59,399 --> 00:01:01,165 Cheyenne, you... 30 00:01:01,167 --> 00:01:03,134 Oh, um, well, 31 00:01:03,136 --> 00:01:05,303 I have another Passion play, 32 00:01:05,305 --> 00:01:06,771 but I'll try to swing by. 33 00:01:06,773 --> 00:01:07,838 Garrett. 34 00:01:07,840 --> 00:01:09,373 Uh, same. 35 00:01:09,375 --> 00:01:11,342 I mean, there's just... 36 00:01:11,344 --> 00:01:13,585 you know, this time of year, there's so many. 37 00:01:13,586 --> 00:01:14,586 I'm free tonight. 38 00:01:14,587 --> 00:01:16,147 I was actually looking for something to do. 39 00:01:16,149 --> 00:01:18,449 But that sounds truly awful, so no. 40 00:01:18,451 --> 00:01:20,918 Okay, so no one. All right, well... 41 00:01:21,714 --> 00:01:22,718 I guess I could go. 42 00:01:22,719 --> 00:01:24,516 Oh, well, only if you want to. 43 00:01:24,517 --> 00:01:25,850 I mean, don't do it just for me, 44 00:01:25,851 --> 00:01:27,515 'cause, you know, it is a big church. 45 00:01:27,516 --> 00:01:29,850 I probably won't even know that you're there. 46 00:01:31,891 --> 00:01:33,991 - I can go after the other one. - I'm good. 47 00:01:41,893 --> 00:01:43,509 Attention, Cloud 9 shoppers. 48 00:01:43,510 --> 00:01:44,543 Easter is upon us. 49 00:01:44,545 --> 00:01:47,879 So treat your kids to a Cloud 9 Easter basket, 50 00:01:47,881 --> 00:01:51,383 full of candy, toys and HDMI cables, 51 00:01:51,385 --> 00:01:52,684 because we had an overstock. 52 00:01:52,686 --> 00:01:54,019 Happy Easter. 53 00:01:54,021 --> 00:01:57,856 Behold, he is... 54 00:01:57,858 --> 00:02:00,192 a-aroused? 55 00:02:00,194 --> 00:02:01,226 A raisin? 56 00:02:01,228 --> 00:02:03,195 Risen. He is risen. 57 00:02:03,197 --> 00:02:05,097 Risen. God, brain fart. 58 00:02:05,592 --> 00:02:06,924 This is hard. 59 00:02:07,045 --> 00:02:08,761 Acting is hard. 60 00:02:08,762 --> 00:02:10,254 Blake Lively always says that. 61 00:02:10,255 --> 00:02:11,855 Well, he's right. 62 00:02:11,857 --> 00:02:13,723 - It's a lot of pressure. - Just relax. 63 00:02:13,725 --> 00:02:16,560 - It's supposed to be fun. - Yeah. 64 00:02:16,562 --> 00:02:18,428 Speaking of the play. 65 00:02:18,816 --> 00:02:20,506 Hello, Deacon. Yeah. 66 00:02:23,235 --> 00:02:26,469 Oh. I'm so sorry to hear that. 67 00:02:27,034 --> 00:02:27,765 Okay. 68 00:02:28,707 --> 00:02:29,786 Okay. 69 00:02:30,142 --> 00:02:32,108 Thank you for calling. Bye. 70 00:02:32,110 --> 00:02:33,385 Bad news? 71 00:02:34,838 --> 00:02:38,315 Yeah, Scott Bankroft broke his leg. 72 00:02:38,807 --> 00:02:41,451 And now I'm playing the role of Judas. 73 00:02:41,453 --> 00:02:44,087 - Judas Iscariot! - Yeah, we know who Judas is. 74 00:02:44,089 --> 00:02:46,189 Son of Cyborea and Simon Iscariot. 75 00:02:46,191 --> 00:02:47,691 That I did not know. 76 00:02:48,256 --> 00:02:51,111 No, Denise, I did not steal your "Roswell" DVDs, 77 00:02:51,112 --> 00:02:53,317 and even if I did, you have no appreciation 78 00:02:53,318 --> 00:02:54,654 for New Mexican culture. 79 00:02:55,557 --> 00:02:56,923 What the hell? 80 00:02:57,285 --> 00:02:58,333 I'll call you back. 81 00:02:58,639 --> 00:02:59,446 No, I won't. 82 00:03:00,221 --> 00:03:01,220 Amy! 83 00:03:02,423 --> 00:03:04,301 Amy! Amy Sosa! 84 00:03:04,388 --> 00:03:06,392 I don't like yelling, Dina. 85 00:03:06,394 --> 00:03:08,305 Then come over here! 86 00:03:09,363 --> 00:03:10,552 I thought you said we weren't having 87 00:03:10,553 --> 00:03:12,198 - an Easter Bunny this year. - We're not. 88 00:03:12,199 --> 00:03:13,928 Well, then why is this guy walking... 89 00:03:15,169 --> 00:03:17,603 Huh. He must have gone into a different part of the store. 90 00:03:17,605 --> 00:03:18,759 Hold on, I'll find him. 91 00:03:19,974 --> 00:03:20,814 Wait, hold on. 92 00:03:20,815 --> 00:03:23,108 We have cameras in the break room? 93 00:03:23,110 --> 00:03:25,611 Yeah, yeah, it's hidden in the smoke alarm in the corner. 94 00:03:25,613 --> 00:03:27,131 Is that legal? 95 00:03:27,132 --> 00:03:29,281 Uh, it's in a gray area. 96 00:03:29,729 --> 00:03:31,750 Wait, what is he... what is he doing? 97 00:03:31,752 --> 00:03:32,985 Is that... 98 00:03:33,372 --> 00:03:34,820 Is that supposed to be me? 99 00:03:34,822 --> 00:03:36,013 Do you want to hear what they're saying? 100 00:03:36,657 --> 00:03:38,928 You have audio? Is that legal? 101 00:03:40,127 --> 00:03:41,732 Do you want to hear what they're saying? 102 00:03:45,066 --> 00:03:48,400 Check. Go on for too long, check. 103 00:03:48,402 --> 00:03:51,904 Oh, bring in stale donuts, checkity-check. 104 00:03:51,906 --> 00:03:53,377 Nailed it. 105 00:03:53,378 --> 00:03:55,007 No, I have never said "checkity-check." 106 00:03:55,009 --> 00:03:56,108 She doesn't even realize 107 00:03:56,110 --> 00:03:57,810 she's making the check mark backwards. 108 00:03:57,812 --> 00:04:01,046 No, it's the right way from my point of view, Carol. 109 00:04:01,048 --> 00:04:03,015 I'm not an aerobics instructor. 110 00:04:03,017 --> 00:04:05,050 Oh, honey, I don't think anyone 111 00:04:05,052 --> 00:04:06,585 thinks you're an aerobics instructor. 112 00:04:06,587 --> 00:04:08,687 - Thank you. - You're welcome. 113 00:04:08,689 --> 00:04:11,757 Oh, my God, this is a huge part. 114 00:04:11,759 --> 00:04:14,059 This is too much pressure. 115 00:04:14,061 --> 00:04:16,028 Well, at least they're letting you hold the script 116 00:04:16,030 --> 00:04:17,396 during the play, 117 00:04:17,398 --> 00:04:19,447 and you're really good at holding things. 118 00:04:19,448 --> 00:04:21,834 Yeah, but I don't know how to play a villain. 119 00:04:21,836 --> 00:04:22,768 I'm a nice guy. 120 00:04:22,770 --> 00:04:24,904 Even so, I mean, there must be sometime 121 00:04:24,906 --> 00:04:27,072 in your life where you did something bad 122 00:04:27,074 --> 00:04:28,540 that you could tap into. 123 00:04:28,542 --> 00:04:31,143 Once I was bringing Dippin' Dots home 124 00:04:31,145 --> 00:04:32,645 for me and Jerusha, 125 00:04:32,647 --> 00:04:35,247 and I told her that a homeless man had eaten hers, 126 00:04:35,249 --> 00:04:36,715 but really I ate both of them. 127 00:04:37,416 --> 00:04:39,618 That's the worst thing you've ever done? 128 00:04:41,192 --> 00:04:43,135 And I guess there was this other time 129 00:04:43,136 --> 00:04:45,617 when my friend Wesley in Sunday School 130 00:04:45,618 --> 00:04:46,837 told me that he was gay, 131 00:04:46,838 --> 00:04:48,645 and I promised that I wouldn't say anything, 132 00:04:48,646 --> 00:04:50,108 but as soon as he left the room, 133 00:04:50,109 --> 00:04:52,301 I ran and I told Deacon Jeremy, 134 00:04:52,303 --> 00:04:53,742 and then he had to spend the rest of the year 135 00:04:53,743 --> 00:04:55,004 in a special camp. 136 00:04:55,006 --> 00:04:57,226 - Oh, dude, that's messed. - Yeah, use that. 137 00:05:06,518 --> 00:05:07,434 Excuse me. 138 00:05:08,172 --> 00:05:09,006 Hey! 139 00:05:09,587 --> 00:05:10,384 Hey! 140 00:05:15,794 --> 00:05:18,127 Hey, Sandra, did you see a large Easter Bunny 141 00:05:18,129 --> 00:05:20,196 - walk past just now? - What did he look like? 142 00:05:20,197 --> 00:05:21,998 A man-sized rabbit, Sandra. 143 00:05:22,000 --> 00:05:23,733 Two large ears, cottontail, 144 00:05:23,735 --> 00:05:25,034 capable of walking on his hind feet 145 00:05:25,036 --> 00:05:26,569 while using his front feet like hands. 146 00:05:26,571 --> 00:05:28,218 Why do I need to describe this to you? 147 00:05:28,219 --> 00:05:30,540 No, I didn't, but did see a zucchini 148 00:05:30,542 --> 00:05:32,108 that looked a lot like a cucumber, 149 00:05:32,109 --> 00:05:34,810 and I thought, whoa, that could really mess up dinner. 150 00:05:34,813 --> 00:05:35,918 How is that helpful to me? 151 00:05:36,105 --> 00:05:37,980 Look, we have to find this bunny. 152 00:05:37,982 --> 00:05:40,283 Is it that big a deal what someone dressed up 153 00:05:40,285 --> 00:05:41,918 as an Easter Bunny on Easter? 154 00:05:41,920 --> 00:05:44,002 It could be a serial killer, Sandra. 155 00:05:44,082 --> 00:05:45,722 Or a terrorist. Or a spy. 156 00:05:45,724 --> 00:05:48,157 So if you see him, call me on the walkie immediately. 157 00:05:48,159 --> 00:05:49,225 Code Cottontail. 158 00:05:49,227 --> 00:05:50,393 You got it. 159 00:05:50,395 --> 00:05:51,961 What if I see another zucumber? 160 00:05:52,361 --> 00:05:54,464 That's what I call a zucchini that looks like a cucumber. 161 00:05:54,466 --> 00:05:55,331 I'd like to meet your mother 162 00:05:55,333 --> 00:05:57,133 and shove you back up inside of her. 163 00:05:57,135 --> 00:05:58,238 Yeah. 164 00:06:00,922 --> 00:06:03,222 Hey, so I couldn't find the movie "Hop" 165 00:06:03,224 --> 00:06:04,791 to put on the TV in Electronics, 166 00:06:04,793 --> 00:06:06,359 so I just put in "Fatal Attraction," 167 00:06:06,361 --> 00:06:07,226 'cause it has a bunny. 168 00:06:07,228 --> 00:06:09,662 Okay, well, that's taken care of. 169 00:06:09,664 --> 00:06:10,273 Check. 170 00:06:12,233 --> 00:06:13,833 Don't always have to do that check thing. 171 00:06:13,835 --> 00:06:15,201 It's kinda stupid. 172 00:06:15,202 --> 00:06:17,289 What? No, I love it. 173 00:06:18,149 --> 00:06:19,281 Do you? 174 00:06:19,283 --> 00:06:21,784 Yeah, you know, it's fun, it's cool, 175 00:06:22,149 --> 00:06:22,870 it's very you. 176 00:06:23,510 --> 00:06:24,333 Mm-hmm. 177 00:06:31,925 --> 00:06:33,281 Okay, bye. 178 00:06:36,396 --> 00:06:37,529 He coulda just been like, 179 00:06:37,656 --> 00:06:40,495 "Amy, those little air check things you do are stupid." 180 00:06:40,552 --> 00:06:42,305 But instead, he mocks me behind my back. 181 00:06:42,306 --> 00:06:44,273 Are you allowed to videotape people without their knowledge? 182 00:06:44,275 --> 00:06:45,774 It's a gray area. 183 00:06:45,776 --> 00:06:47,142 And then to my face he was all like, 184 00:06:47,144 --> 00:06:49,344 "I love it." Like totally lies. 185 00:06:49,346 --> 00:06:51,780 And I just wanted to be like, "I heard you, you dick." 186 00:06:51,782 --> 00:06:53,415 Also, if that's not a functioning smoke alarm, 187 00:06:53,417 --> 00:06:55,559 - what happens if there's a fire? - Will you focus? 188 00:06:55,560 --> 00:06:57,085 It's just not really a big deal. 189 00:06:57,087 --> 00:06:57,969 You're the boss now. 190 00:06:57,970 --> 00:06:59,666 Of course people talk about you behind your back. 191 00:07:00,324 --> 00:07:01,323 - Well... - What? 192 00:07:01,325 --> 00:07:02,324 - Like what? - Hmm? 193 00:07:02,866 --> 00:07:03,961 Who talks about me? 194 00:07:03,962 --> 00:07:04,594 What do they say? 195 00:07:04,595 --> 00:07:06,479 Nothing. It's an expression. 196 00:07:07,091 --> 00:07:09,162 "Of course people talk about you behind your back" 197 00:07:09,163 --> 00:07:10,906 is an expression? 198 00:07:10,908 --> 00:07:12,849 It's just... forget it. It's nothing. 199 00:07:12,850 --> 00:07:14,366 No, no, I'm not mad about it. 200 00:07:14,367 --> 00:07:16,748 I'm curious, I think it would be good for me to know. 201 00:07:16,749 --> 00:07:17,798 I could work on it. 202 00:07:17,799 --> 00:07:21,250 I mean, eh, if I racked my brain, 203 00:07:21,252 --> 00:07:24,453 I guess maybe I heard once somebody say something like, 204 00:07:24,455 --> 00:07:26,847 uh, "I wish she would say thank you more," you know? 205 00:07:26,848 --> 00:07:28,791 - I say thank you all the time. - I know. 206 00:07:28,793 --> 00:07:30,188 I'm, like, always saying thank you, like, too much. 207 00:07:30,189 --> 00:07:31,413 Yeah, that's what I said. 208 00:07:31,414 --> 00:07:32,433 - Yeah, exactly. - Who said it? 209 00:07:33,431 --> 00:07:34,163 Nobody. 210 00:07:34,165 --> 00:07:36,065 Nobody? Somebody said it. 211 00:07:36,067 --> 00:07:38,200 You know what, I misspoke. 212 00:07:38,202 --> 00:07:40,836 Uh, what I meant to say is whenever you leave a room, 213 00:07:40,838 --> 00:07:43,172 we all just sit in respectful silence. 214 00:07:45,142 --> 00:07:48,114 Thank you for bringing this to my attention. 215 00:07:49,380 --> 00:07:50,913 If it makes you feel any better, 216 00:07:50,915 --> 00:07:53,549 they just make fun of me openly to my face. 217 00:07:56,792 --> 00:07:58,731 30 pieces of silver. It is done. 218 00:07:59,225 --> 00:08:01,158 30 pieces of silver. 219 00:08:01,160 --> 00:08:02,660 30 pieces of silver. 220 00:08:02,662 --> 00:08:04,695 Okay, you know what, let's just forget the lines, okay? 221 00:08:04,697 --> 00:08:07,198 Forget the lines. Who is Judas? 222 00:08:07,200 --> 00:08:09,200 He's the disciple that betrayed Jesus. 223 00:08:09,202 --> 00:08:10,901 Yeah, yeah, yeah, everybody knows that. 224 00:08:10,903 --> 00:08:12,736 But who is he? 225 00:08:12,738 --> 00:08:14,271 Let's do a little role play, okay? 226 00:08:14,273 --> 00:08:15,441 - You be Judas. - Mm-hmm. 227 00:08:15,495 --> 00:08:17,541 - And I'll be Judas's friend. - Oh, uh, Peter. 228 00:08:17,543 --> 00:08:19,743 Great, I'll be Peter. You're Judas. 229 00:08:19,745 --> 00:08:22,546 It's not Easter. We're not talking Jesus. 230 00:08:22,548 --> 00:08:23,848 - Yeah. - We're just two dudes 231 00:08:23,850 --> 00:08:25,921 hanging out in Jerusalem cutting it up. 232 00:08:25,922 --> 00:08:27,761 Okay, oh, um... 233 00:08:28,187 --> 00:08:29,965 Oh, uh, hey, Peter. 234 00:08:30,640 --> 00:08:33,791 Do you want to go down to the spice market in Bethlehem? 235 00:08:33,793 --> 00:08:35,719 Whoa, Judas, why is your penis hanging out? 236 00:08:35,720 --> 00:08:37,027 Wha... no, it's not. 237 00:08:37,029 --> 00:08:38,715 You have to say yes and go along with it. 238 00:08:38,716 --> 00:08:40,865 Oh, oh, uh, okay. 239 00:08:40,867 --> 00:08:43,133 Uh, I just wanted you to see it. 240 00:08:43,135 --> 00:08:44,301 Judas, we've talked about this, 241 00:08:44,303 --> 00:08:47,271 and I know Brad has pulled you aside and told you to stop. 242 00:08:47,273 --> 00:08:49,073 It's not cool, it's not funny, 243 00:08:49,075 --> 00:08:51,075 and it's starting to make people uncomfortable. 244 00:08:51,077 --> 00:08:52,476 Oh, okay. 245 00:08:52,478 --> 00:08:55,479 - Well, then I'll put it away. - Thank you. 246 00:08:55,481 --> 00:08:58,471 Now, can I interest you in some figs or some dates? 247 00:08:58,472 --> 00:09:00,185 Judas, why is your penis out again? 248 00:09:00,186 --> 00:09:02,253 Well, I thought I put it away. 249 00:09:02,255 --> 00:09:03,454 Well, obviously you didn't. 250 00:09:03,456 --> 00:09:05,089 'Cause there it is right in my face. 251 00:09:05,091 --> 00:09:06,390 Oh, I'm so embarrassed. 252 00:09:06,392 --> 00:09:07,491 Now get out of my hovel! 253 00:09:07,493 --> 00:09:08,592 Oh, okay. 254 00:09:08,594 --> 00:09:12,496 I'll get on my donkey and ride. 255 00:09:12,498 --> 00:09:14,265 That's not a donkey. That's a rock. 256 00:09:14,267 --> 00:09:15,135 But I said it was a donkey. 257 00:09:15,136 --> 00:09:16,629 You're wrong. It's a rock. 258 00:09:20,773 --> 00:09:23,274 It's like 1980 called and they said, 259 00:09:23,276 --> 00:09:25,442 "Shoulder pad, party of two." 260 00:09:25,444 --> 00:09:26,977 Bad blazers, got it. 261 00:09:26,979 --> 00:09:28,679 You have got to stop watching this. 262 00:09:28,681 --> 00:09:30,180 You're gonna drive yourself crazy. 263 00:09:30,182 --> 00:09:31,181 No, no, no, it's good. 264 00:09:31,183 --> 00:09:33,584 I've actually learned quite a bit about myself, 265 00:09:33,586 --> 00:09:36,287 aside from the complete lack of fashion sense, 266 00:09:36,289 --> 00:09:38,188 I don't make enough eye contact, 267 00:09:38,190 --> 00:09:40,024 my voice can be shrill, 268 00:09:40,026 --> 00:09:42,446 my walking stride is too long, 269 00:09:42,447 --> 00:09:45,629 and when I talk, I move my hands more than an Italian. 270 00:09:45,631 --> 00:09:47,331 This can't be legal. 271 00:09:47,333 --> 00:09:48,599 It's a gray area. 272 00:09:48,601 --> 00:09:51,468 You know "gray area" doesn't just mean totally fine, right? 273 00:09:51,470 --> 00:09:52,803 It's not like running a yellow light. 274 00:09:52,805 --> 00:09:54,471 You would think that with everything going on 275 00:09:54,473 --> 00:09:55,539 in the world, there were more important things 276 00:09:55,541 --> 00:09:57,508 - to talk about than my... - Wait, wait, shh, shh. 277 00:09:57,510 --> 00:09:59,376 Actually, I think Jonah's shirt is pretty cool. 278 00:09:59,378 --> 00:10:01,278 It's a big swing, but works for him. 279 00:10:01,280 --> 00:10:01,652 Huh. 280 00:10:02,914 --> 00:10:06,182 It's just Garrett just never really compliments me. 281 00:10:06,385 --> 00:10:08,652 It's nice. Doesn't matter. 282 00:10:08,988 --> 00:10:10,366 Nope, it doesn't matter. 283 00:10:12,224 --> 00:10:15,729 Crazy thing is this isn't even one of my premium shirts. 284 00:10:16,648 --> 00:10:18,207 Attention, Cloud 9 customers. 285 00:10:18,208 --> 00:10:21,384 Please be on the lookout for a six-foot-tall Easter Bunny. 286 00:10:21,386 --> 00:10:24,020 White fur, cottontail, plaid bowtie. 287 00:10:24,022 --> 00:10:25,055 He's been spotted in the vicinity. 288 00:10:25,057 --> 00:10:27,123 Ooh, did you hear that? The Easter Bunny's here. 289 00:10:27,124 --> 00:10:28,861 - Let's meet him. - No. No, no, no. 290 00:10:28,862 --> 00:10:29,938 Absolutely not. 291 00:10:29,939 --> 00:10:32,066 This bunny should be considered dangerous, 292 00:10:32,067 --> 00:10:34,156 possibly armed, likely a pedophile. 293 00:10:34,666 --> 00:10:37,237 Also if anyone would like to offer their child as bait, 294 00:10:37,238 --> 00:10:38,332 please let me know. 295 00:10:38,333 --> 00:10:40,115 I have a doll I use, but obviously there's 296 00:10:40,116 --> 00:10:41,684 no substitute for the real thing. 297 00:10:42,080 --> 00:10:44,047 As of now, I don't know the bunny's preferences, 298 00:10:44,176 --> 00:10:45,669 so I'll take a blonde and a brunette. 299 00:10:45,670 --> 00:10:47,423 No redheads, obviously. 300 00:10:47,846 --> 00:10:48,710 They're gross. 301 00:10:57,289 --> 00:10:58,003 This, uh... 302 00:10:58,924 --> 00:11:00,939 This shirt comes in two colors. 303 00:11:01,460 --> 00:11:03,688 Think I might have picked the wrong one, you know? 304 00:11:03,689 --> 00:11:05,177 What do you think? It's a little loud. 305 00:11:05,178 --> 00:11:06,858 - Don't you think? - I don't know. 306 00:11:08,586 --> 00:11:10,371 Maybe... maybe I should just get rid of it. 307 00:11:10,902 --> 00:11:12,736 Just give it away, 'cause it's like... 308 00:11:12,738 --> 00:11:15,805 it's like, is this really a good shirt? 309 00:11:16,424 --> 00:11:19,070 What would you think about me just getting rid of this shirt? 310 00:11:19,071 --> 00:11:20,087 Do what you want. 311 00:11:20,484 --> 00:11:21,103 Huh. 312 00:11:21,699 --> 00:11:23,332 Okay, okay. 313 00:11:23,615 --> 00:11:25,415 So if I never wore this shirt again, 314 00:11:25,417 --> 00:11:26,283 that would be cool with you? 315 00:11:26,285 --> 00:11:27,806 I don't know what you're asking me. 316 00:11:27,807 --> 00:11:29,844 Nothing. I'm not asking anything. 317 00:11:29,845 --> 00:11:30,849 I was just saying, 318 00:11:30,850 --> 00:11:33,628 I think I might get rid of this shirt. 319 00:11:33,629 --> 00:11:34,466 Okay. 320 00:11:34,673 --> 00:11:36,306 It's just that we have to finish these baskets 321 00:11:36,422 --> 00:11:37,722 - or we can't go home. - Yeah, yeah, great. 322 00:11:37,743 --> 00:11:39,275 No, that's what I'm doing. Great, yeah. 323 00:11:39,364 --> 00:11:40,630 Let's... let's finish these baskets. 324 00:11:40,632 --> 00:11:41,965 Let's go, let's go. 325 00:11:54,705 --> 00:11:56,310 Hey, guys, how's it going over here? 326 00:11:57,516 --> 00:12:00,150 Good. Are you sick? 327 00:12:00,152 --> 00:12:03,653 No, no, but thank you for asking. 328 00:12:03,984 --> 00:12:07,380 The, uh, Easter decorations all look really great. 329 00:12:08,609 --> 00:12:10,487 I particularly like the end cap 330 00:12:12,679 --> 00:12:13,845 over yonder. 331 00:12:13,894 --> 00:12:15,994 Well, you all did a great job. 332 00:12:15,996 --> 00:12:17,630 Cheyenne, thank you. 333 00:12:18,279 --> 00:12:20,212 Mateo, thank you. 334 00:12:20,381 --> 00:12:22,220 Sayid, thank you. 335 00:12:22,221 --> 00:12:23,656 - Thank you. - Thank you. 336 00:12:23,657 --> 00:12:24,332 Thank you. 337 00:12:25,920 --> 00:12:27,529 - Thank you. - No, no, no, thank you. 338 00:12:27,982 --> 00:12:28,759 Thank you. 339 00:12:35,344 --> 00:12:37,071 I think she [bleep] her pants. 340 00:12:38,018 --> 00:12:39,718 Ohh. 341 00:12:40,054 --> 00:12:41,720 Hello, Jesus. 342 00:12:42,389 --> 00:12:43,493 Oh, Jesus. 343 00:12:44,091 --> 00:12:45,524 Hey, Jesus. 344 00:12:45,526 --> 00:12:47,559 Jesus of Nazareth. 345 00:12:47,561 --> 00:12:48,845 Papers please. 346 00:12:48,846 --> 00:12:50,531 I said, are you looking at me? 347 00:12:50,732 --> 00:12:52,298 'Cause you... oh. 348 00:12:52,766 --> 00:12:54,728 Calm down, Glenn. Calm down. 349 00:13:05,261 --> 00:13:06,667 So she's all, "No, the nice girl" 350 00:13:06,668 --> 00:13:07,868 from the Bradley Cooper movie," 351 00:13:07,869 --> 00:13:09,715 and I'm like, "That is Lady Gaga." 352 00:13:09,717 --> 00:13:12,417 Your grandma's such a basic bitch. 353 00:13:12,419 --> 00:13:14,953 Hey, have you guys noticed Amy's acting weird today? 354 00:13:14,955 --> 00:13:16,642 Totally. What's with the voice? 355 00:13:16,643 --> 00:13:18,118 She's all, "Thank you, Mateo." 356 00:13:18,119 --> 00:13:20,446 I mean, it's totally working, but also super random. 357 00:13:20,447 --> 00:13:21,965 What is she eating, cigars? 358 00:13:21,966 --> 00:13:26,117 I had the craziest customer come up to me this morning. 359 00:13:26,118 --> 00:13:28,969 Also, what's with the weirdly intimate stares? 360 00:13:28,970 --> 00:13:31,358 Did I tell you about the time she high-fived me 361 00:13:31,359 --> 00:13:33,064 and interlocked fingers? 362 00:13:33,594 --> 00:13:34,794 I felt so violated. 363 00:13:34,795 --> 00:13:36,087 Oh, but have you guys noticed 364 00:13:36,088 --> 00:13:38,089 how well she's been running things around here? 365 00:13:38,090 --> 00:13:39,978 Like, we all knew she was gonna be good at the job, 366 00:13:39,979 --> 00:13:41,775 but it's been crazy. 367 00:13:43,317 --> 00:13:44,881 Why do you keep looking at the smoke alarm? 368 00:13:46,353 --> 00:13:46,941 I'm not. 369 00:13:47,621 --> 00:13:49,151 She's not running things that well. 370 00:13:49,152 --> 00:13:50,081 Oh, you know what I realized? 371 00:13:50,082 --> 00:13:52,111 We never had a moment of silence 372 00:13:52,112 --> 00:13:54,545 for the guy who created SpongeBob. 373 00:13:54,547 --> 00:13:56,000 So do you want to do that now? 374 00:13:56,001 --> 00:13:58,134 Guys, he obviously doesn't want us 375 00:13:58,135 --> 00:13:59,768 talking about his girlfriend in front of him. 376 00:13:59,770 --> 00:14:01,343 Since when? Last week he was saying 377 00:14:01,344 --> 00:14:04,594 how when she goes for a run, she looks like Frankenstein. 378 00:14:06,143 --> 00:14:07,343 What? No. 379 00:14:07,345 --> 00:14:08,611 That wasn't me. 380 00:14:08,613 --> 00:14:09,897 I don't even know who you're thinking of. 381 00:14:09,898 --> 00:14:11,614 Yeah, you were all like, 382 00:14:11,616 --> 00:14:15,284 "Me Amy. Me prep for 5K." 383 00:14:15,286 --> 00:14:17,686 That does not even sound like me. 384 00:14:17,688 --> 00:14:19,855 "Running hard, water bad." 385 00:14:19,857 --> 00:14:22,024 "Me get shin splints. Ohhh!" 386 00:14:22,026 --> 00:14:23,826 Can everybody just shut the [bleep] up 387 00:14:23,828 --> 00:14:25,194 so we can enjoy our break? 388 00:14:28,132 --> 00:14:28,943 Thank you. 389 00:14:35,988 --> 00:14:38,891 Ugh, Amy's making me stay after to do back stock. 390 00:14:39,012 --> 00:14:40,878 She's, like, super grumpy today. 391 00:14:40,880 --> 00:14:42,713 She's a real grumplestiltskin. 392 00:14:42,715 --> 00:14:44,015 Did I use that right? 393 00:14:44,017 --> 00:14:45,049 - Mm-hmm. - You did, yeah. 394 00:14:45,051 --> 00:14:47,251 What is up with her lately? She's so uptight. 395 00:14:47,253 --> 00:14:49,700 Yeah, well, she's about to chill the F out. 396 00:14:49,874 --> 00:14:52,256 I had some ecstasy left over from St. Patrick's Day, 397 00:14:52,258 --> 00:14:53,925 so I put some in her coffee. 398 00:14:53,927 --> 00:14:56,627 - Oh, no. - What the hell? 399 00:14:57,964 --> 00:14:59,630 - She deserves it. - Oh, good for you. 400 00:14:59,632 --> 00:15:00,898 You drugged me? 401 00:15:00,900 --> 00:15:02,983 What the hell is wrong with you? 402 00:15:03,870 --> 00:15:05,686 Oh, my God, my heart is beating so fast. 403 00:15:06,039 --> 00:15:08,247 Oh, how much did you give me? 404 00:15:08,448 --> 00:15:10,441 None, bitch. You caught. 405 00:15:10,443 --> 00:15:11,742 Yeah. 406 00:15:15,196 --> 00:15:16,863 Great job on these baskets, man. 407 00:15:16,865 --> 00:15:18,731 You really knocked that one out of the park. 408 00:15:18,733 --> 00:15:20,978 - Thanks, man. - Yeah, yeah, sure, you know. 409 00:15:21,446 --> 00:15:24,270 Just, you know, throwing out a compliment as one does. 410 00:15:24,272 --> 00:15:25,384 So mm-hmm. 411 00:15:26,107 --> 00:15:27,009 Cool shoes. 412 00:15:27,876 --> 00:15:28,605 Thanks. 413 00:15:28,713 --> 00:15:31,210 Yeah, they're Jordan 11 Retro Concords. 414 00:15:31,212 --> 00:15:34,588 What? Those are so dope, son. 415 00:15:34,589 --> 00:15:35,592 I love them. 416 00:15:36,618 --> 00:15:38,618 Huh? What's... I'm sorry, I missed... 417 00:15:38,620 --> 00:15:41,187 - I missed that. - I didn't say anything. 418 00:15:41,189 --> 00:15:43,601 Oh, I thought you said something about me. 419 00:15:43,602 --> 00:15:44,325 I did not. 420 00:15:44,326 --> 00:15:46,059 Ah, okay, well... 421 00:15:47,395 --> 00:15:49,629 Mm, you smell nice. Is that, uh... 422 00:15:49,631 --> 00:15:51,360 Is that like a new... What is that? 423 00:15:54,435 --> 00:15:56,636 Where are you? Where are you? Where are you? 424 00:15:56,638 --> 00:15:59,270 Ah, I'm gonna find you, you stupid bunny. 425 00:16:08,883 --> 00:16:12,118 Hey, cutie. 426 00:16:12,120 --> 00:16:13,252 Shh. 427 00:16:13,254 --> 00:16:14,487 Carol might be around. 428 00:16:15,066 --> 00:16:16,656 No, she's outside vaping. 429 00:16:16,658 --> 00:16:18,157 I told you we could spend the day together 430 00:16:18,159 --> 00:16:18,992 without her knowing. 431 00:16:18,993 --> 00:16:20,348 Well, be careful. 432 00:16:20,349 --> 00:16:21,761 Dina's looking for you too. 433 00:16:21,763 --> 00:16:24,163 She thinks you're some kind of sex bunny. 434 00:16:24,165 --> 00:16:26,505 Well, maybe I am. 435 00:16:29,817 --> 00:16:31,166 Let's go to the photo lab. 436 00:16:34,342 --> 00:16:36,396 Would you mind putting the head back on? 437 00:16:37,577 --> 00:16:38,708 It's kind of a fantasy. 438 00:16:42,016 --> 00:16:43,075 Yes. 439 00:16:44,185 --> 00:16:45,926 I can't believe you were spying on us. 440 00:16:45,927 --> 00:16:46,997 That is so illegal. 441 00:16:46,998 --> 00:16:48,988 No, actually it's not illegal. 442 00:16:48,990 --> 00:16:52,191 Eh, it's a gray area. So perfectly fine. 443 00:16:52,193 --> 00:16:54,059 Are we sure this is the last one? 444 00:16:54,060 --> 00:16:56,237 I don't know. Dina's the one who put them everywhere. 445 00:16:56,238 --> 00:16:58,831 Yeah, Amy was just the one sitting watching us 446 00:16:58,833 --> 00:17:00,533 in the dark without our consent. 447 00:17:00,535 --> 00:17:02,368 No, all the lights were on. 448 00:17:02,370 --> 00:17:04,604 Maybe I should take down all the smoke detectors, 449 00:17:04,606 --> 00:17:05,638 you know, just to be safe. 450 00:17:05,640 --> 00:17:07,974 Yes, that's definitely the safest thing to do. 451 00:17:07,976 --> 00:17:10,938 What other private areas do you spy on us in? 452 00:17:10,939 --> 00:17:12,545 Are there cameras in the bathroom? 453 00:17:12,546 --> 00:17:15,202 Oh, my God, are you watching us masturbate at work? 454 00:17:15,203 --> 00:17:16,709 Uh... no. 455 00:17:16,710 --> 00:17:19,819 And you shouldn't be masturbating at work. 456 00:17:19,821 --> 00:17:21,497 Then how do you know I'm doing it? 457 00:17:21,990 --> 00:17:23,190 I'm good, thanks. 458 00:17:23,191 --> 00:17:24,748 I'm not the bad guy here. 459 00:17:24,749 --> 00:17:26,380 You're the ones who have been sitting in here, 460 00:17:26,381 --> 00:17:28,327 talking about me behind my back. 461 00:17:28,329 --> 00:17:29,195 If you have something to say, 462 00:17:29,197 --> 00:17:30,529 why don't you just say it to my face? 463 00:17:30,531 --> 00:17:31,564 Yeah, that goes for everyone. 464 00:17:31,566 --> 00:17:35,167 If you have an opinion about someone, tell them, 465 00:17:35,169 --> 00:17:36,836 bad or good. 466 00:17:36,838 --> 00:17:38,904 Who goes around saying good things about people 467 00:17:38,906 --> 00:17:39,672 behind their backs? 468 00:17:39,674 --> 00:17:41,363 That's a really good question. 469 00:17:41,364 --> 00:17:42,875 Garrett, do you have any thoughts about that? 470 00:17:42,877 --> 00:17:43,976 No, not really. 471 00:17:43,978 --> 00:17:46,512 We were talking about you because you're the boss. 472 00:17:46,514 --> 00:17:48,420 Everyone complains about the boss. 473 00:17:48,421 --> 00:17:51,208 Wait, did you guys used to say things about me 474 00:17:51,209 --> 00:17:52,489 when I was the boss? 475 00:17:52,490 --> 00:17:53,753 No. 476 00:17:53,755 --> 00:17:56,058 It's just something we started doing recently. 477 00:17:56,059 --> 00:17:57,890 Oh, okay. Good. 478 00:17:57,892 --> 00:17:59,525 So when we do need to masturbate, 479 00:17:59,527 --> 00:18:00,860 where are we supposed to go? 480 00:18:00,862 --> 00:18:03,063 I don't know, maybe hold it? 481 00:18:03,064 --> 00:18:05,347 - You can go to your car. - Loading dock. 482 00:18:05,348 --> 00:18:06,932 Milk aisle. 483 00:18:06,934 --> 00:18:08,901 There's a nook in the Garden Center that's good. 484 00:18:08,903 --> 00:18:09,879 Or hell. 485 00:18:10,838 --> 00:18:13,793 Oh, where are you? Where are you? Where are you? 486 00:18:13,794 --> 00:18:15,044 Oh! Gotcha! 487 00:18:16,344 --> 00:18:17,743 Sandra, Code Cottontail. 488 00:18:17,745 --> 00:18:19,445 I repeat, Code Cottontail. 489 00:18:19,447 --> 00:18:20,780 - What was that? - The rabbit. 490 00:18:20,782 --> 00:18:22,197 Turn around. He's right there. 491 00:18:24,051 --> 00:18:26,752 Uh... I don't see him. 492 00:18:26,888 --> 00:18:28,888 Are you serious? The large rabbit. 493 00:18:28,890 --> 00:18:30,591 It's right there, you could reach out and touch him. 494 00:18:30,592 --> 00:18:32,558 He's right there! The white guy! 495 00:18:32,560 --> 00:18:36,228 I'm sorry, I don't know what you see on the camera, 496 00:18:36,731 --> 00:18:39,198 but there's nothing here. 497 00:18:41,248 --> 00:18:41,943 Ahh! 498 00:18:46,287 --> 00:18:47,454 Hey, Dina. 499 00:18:47,456 --> 00:18:49,465 I was about to leave for Glenn's show and... 500 00:18:50,125 --> 00:18:51,878 - Are you okay? - Huh? 501 00:18:52,761 --> 00:18:54,432 Oh, uh, I, uh... 502 00:18:55,564 --> 00:18:56,296 I don't know. 503 00:18:56,671 --> 00:18:58,189 I think I might be going crazy. 504 00:18:58,834 --> 00:19:00,734 Do you think I could be going crazy? 505 00:19:00,736 --> 00:19:01,483 No. 506 00:19:02,690 --> 00:19:05,324 I mean, I guess it's possible. 507 00:19:05,407 --> 00:19:07,759 You have been working really hard lately. 508 00:19:08,210 --> 00:19:09,776 Plus, you went through the trauma 509 00:19:09,778 --> 00:19:11,399 of losing all your birds. 510 00:19:11,400 --> 00:19:12,965 You're seeing giant bunnies. 511 00:19:14,376 --> 00:19:16,101 Yeah, actually, 512 00:19:16,785 --> 00:19:18,090 you might be going crazy. 513 00:19:19,420 --> 00:19:20,210 I'm sorry. 514 00:19:22,390 --> 00:19:23,659 See you at Glenn's show. 515 00:19:41,477 --> 00:19:43,543 So full HD is all you're really gonna need. 516 00:19:43,545 --> 00:19:45,412 - You get into Ultra HD... - Hey, man. 517 00:19:45,414 --> 00:19:46,786 I know you like this shirt, 518 00:19:46,787 --> 00:19:47,881 and I think it's pretty messed up 519 00:19:47,883 --> 00:19:49,510 that you won't say nice things to my face. 520 00:19:49,511 --> 00:19:50,593 It's not hard. 521 00:19:50,594 --> 00:19:51,818 I think you're a good cook, 522 00:19:51,820 --> 00:19:53,787 and you have a pretty decent singing voice. 523 00:19:53,789 --> 00:19:56,265 And I think it's sweet how you call your grandma every day. 524 00:19:56,266 --> 00:19:58,153 There, see, was that so hard? 525 00:20:01,263 --> 00:20:03,885 It's fine, we're cool. He's my best friend. 526 00:20:04,879 --> 00:20:06,178 - Desperate. - Desperate. 527 00:20:06,401 --> 00:20:08,068 I feel so sorry for her. 528 00:20:08,717 --> 00:20:10,070 Hey, gang. 529 00:20:10,072 --> 00:20:11,304 Hi, Amy. 530 00:20:11,306 --> 00:20:12,839 We were just talking about the weather. 531 00:20:12,841 --> 00:20:14,241 Oh, great. 532 00:20:14,243 --> 00:20:16,643 Look, um, you were all right. 533 00:20:16,645 --> 00:20:18,630 I should not have been watching you, 534 00:20:18,631 --> 00:20:20,046 and that was weird, 535 00:20:20,048 --> 00:20:23,243 and I know everybody needs to vent about the boss 536 00:20:23,244 --> 00:20:25,140 and that it isn't anything personal, 537 00:20:25,141 --> 00:20:27,654 so please accept my apology. 538 00:20:28,147 --> 00:20:30,757 Yeah, well, maybe we were being a little catty. 539 00:20:30,759 --> 00:20:32,425 I mean, most of what we said was good. 540 00:20:32,427 --> 00:20:34,027 You just didn't hear that part. 541 00:20:34,029 --> 00:20:35,495 Mm-hmm, okay. 542 00:20:35,497 --> 00:20:37,657 Well, let's just put it behind us, you know? 543 00:20:37,658 --> 00:20:39,355 Case open and shut. 544 00:20:40,169 --> 00:20:43,170 So if anyone's heading over to Glenn's Passion play, 545 00:20:43,172 --> 00:20:45,505 I can drive. I know how to get there. 546 00:20:45,507 --> 00:20:47,541 I've been before. 547 00:20:47,543 --> 00:20:48,708 Oh. 548 00:20:48,710 --> 00:20:50,183 What was that? 549 00:20:51,847 --> 00:20:52,396 What? 550 00:20:52,397 --> 00:20:54,981 Oh, just looked like you two were texting each other 551 00:20:54,983 --> 00:20:56,016 something funny. 552 00:20:56,018 --> 00:20:57,050 Not each other. 553 00:20:57,052 --> 00:20:58,682 I don't even have his number. 554 00:20:58,683 --> 00:20:59,986 - Oh. - My mom texted me 555 00:20:59,988 --> 00:21:01,054 a funny bitmoji. 556 00:21:01,056 --> 00:21:02,280 It's her jumping out of a pumpkin. 557 00:21:02,281 --> 00:21:04,639 - For Easter? - Mm-hmm. 558 00:21:06,528 --> 00:21:08,107 That's how Filipinos celebrate Easter. 559 00:21:08,108 --> 00:21:09,641 Oh, that does sound funny. Can I see? 560 00:21:09,643 --> 00:21:10,909 Oh, I'd rather not. 561 00:21:10,911 --> 00:21:12,444 Oh, I just... I'm just curious about it. 562 00:21:12,446 --> 00:21:13,234 It's embarrassing. 563 00:21:13,235 --> 00:21:14,501 No, well, why are you being so weird about your phone? 564 00:21:14,502 --> 00:21:15,661 I'm not being weird. You're being weird. 565 00:21:15,662 --> 00:21:17,303 - Mateo, just let me see it. - No, stop, it's private. No! 566 00:21:21,147 --> 00:21:22,608 I told you to get a case. 567 00:21:23,062 --> 00:21:25,698 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 40006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.