All language subtitles for Station.19.S02E14.1080p.WEB.H264-MEMENTO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,920 Previously on "Station 19"... I want you settled down. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,540 I may just have to go on a few dates. 3 00:00:05,540 --> 00:00:07,670 I would love to get to know -- The check, right? 4 00:00:07,670 --> 00:00:10,210 Mom's never gonna be happy if you're just phoning it in. 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,330 Medic One -- I'm considering going for it. 6 00:00:12,330 --> 00:00:13,620 Pruitt: They asked if I could have 7 00:00:13,620 --> 00:00:16,250 my previous boss fill out a recommendation. 8 00:00:16,250 --> 00:00:18,380 You know you're vastly overqualified for this. 9 00:00:18,380 --> 00:00:20,540 That ruined my prospects as captain of 19, but... 10 00:00:20,540 --> 00:00:22,000 It's also how you got me. 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,460 Could that be a bright spot, too? 12 00:00:23,460 --> 00:00:25,460 Maya: I don't do things behind people's backs. 13 00:00:25,460 --> 00:00:26,620 I'm telling Andy about it. Cool. 14 00:00:26,620 --> 00:00:28,120 You're not worried about how she's gonna react? 15 00:00:28,120 --> 00:00:29,580 Maybe I would be if I were you. 16 00:00:29,580 --> 00:00:31,500 I screwed up. It's Hughes. 17 00:00:31,500 --> 00:00:33,880 I am sick of the secrets, and I'm tired of hiding, 18 00:00:33,880 --> 00:00:35,210 but we have to. 19 00:00:35,210 --> 00:00:36,790 Maybe we shouldn't be a secret anymore. 20 00:00:38,920 --> 00:00:42,620 Andy: A flashover can happen in a matter of seconds. 21 00:00:42,620 --> 00:00:44,580 All you need is the perfect combination 22 00:00:44,580 --> 00:00:47,460 of air, heat, and combustible material. 23 00:00:47,460 --> 00:00:50,290 The smoke around you comes alive with fire, 24 00:00:50,290 --> 00:00:53,120 rushing toward you, rushing over you. 25 00:00:53,120 --> 00:00:55,670 There's no time to outrun it. 26 00:00:55,670 --> 00:01:00,380 A blast so expansive, so big, 27 00:01:00,380 --> 00:01:03,040 it can rock your entire world. 28 00:01:04,670 --> 00:01:06,170 And you want to hear the scariest part? 29 00:01:06,880 --> 00:01:08,380 [ Breathing heavily ] 30 00:01:08,380 --> 00:01:10,830 Most of us will never see it coming. 31 00:01:10,830 --> 00:01:14,170 [ Sullivan grunts ] [ Exhales deeply ] 32 00:01:14,170 --> 00:01:16,880 [ Chuckles ] You want to go again? 33 00:01:16,880 --> 00:01:17,920 No way. I can't. 34 00:01:17,920 --> 00:01:19,580 Oh, come on, Herrera. 35 00:01:19,580 --> 00:01:22,420 10 more and you get to pick what we do next. 36 00:01:22,420 --> 00:01:23,670 Huh? 37 00:01:23,670 --> 00:01:24,960 Why... One. 38 00:01:24,960 --> 00:01:26,380 ...are you torturing me? 39 00:01:26,380 --> 00:01:28,210 Don't you have other work-out buddies? 40 00:01:28,210 --> 00:01:29,790 Two. Well, I was boxing with Warren... 41 00:01:29,790 --> 00:01:31,420 [ Grunts ] ...until I punched him. 42 00:01:31,420 --> 00:01:33,000 Well, you need more friends. 43 00:01:33,000 --> 00:01:34,540 I got you. You're my friend. [ Chuckles ] 44 00:01:34,540 --> 00:01:35,750 That's big for me. 45 00:01:35,750 --> 00:01:37,750 Because you're not a very friendly person? 46 00:01:37,750 --> 00:01:39,420 Yes, I am. 47 00:01:39,420 --> 00:01:40,670 When I want to be. 48 00:01:40,670 --> 00:01:41,920 [ Laughs ] 49 00:01:41,920 --> 00:01:43,170 Come on. 50 00:01:43,170 --> 00:01:44,330 Come on where? 51 00:01:44,330 --> 00:01:46,120 You said I get to pick what we do next. 52 00:01:46,120 --> 00:01:48,000 I pick you coming with me, 53 00:01:48,000 --> 00:01:49,500 for hydrant inspections. 54 00:01:49,500 --> 00:01:52,420 You know, captains don't do hydrant inspections. 55 00:01:52,420 --> 00:01:53,830 Not usually, that's true. 56 00:01:53,830 --> 00:01:56,330 But I want the company. [ Chuckles ] 57 00:01:56,330 --> 00:01:59,120 You know, that's abuse. Of our friendship. 58 00:01:59,120 --> 00:02:00,420 Mm, yeah, you're probably right. 59 00:02:01,670 --> 00:02:03,080 We leave in 15. 60 00:02:03,080 --> 00:02:05,460 Wh-- [ Exhales sharply ] 61 00:02:05,460 --> 00:02:06,920 Vic: Uh, what if one of us transferred 62 00:02:06,920 --> 00:02:08,960 to a different department? 63 00:02:08,960 --> 00:02:10,620 You really want to do long-distance? 64 00:02:10,620 --> 00:02:12,540 You're right. Never works. 65 00:02:12,540 --> 00:02:14,500 I could, uh -- 66 00:02:14,500 --> 00:02:16,710 I could step down. 67 00:02:16,710 --> 00:02:19,170 I've had a long career. Yours is just starting. 68 00:02:19,170 --> 00:02:20,380 Well, that's some lame ass co-dependent 69 00:02:20,380 --> 00:02:21,620 self-sacrificial territory, 70 00:02:21,620 --> 00:02:23,210 and I won't live there, so... 71 00:02:23,210 --> 00:02:24,960 [ Bell rings ] 72 00:02:24,960 --> 00:02:27,290 What are the rules here exactly? 73 00:02:27,290 --> 00:02:29,920 We're risking disciplinary action, suspension. 74 00:02:29,920 --> 00:02:31,040 Possible termination. 75 00:02:32,380 --> 00:02:33,670 We aren't technically allowed to date 76 00:02:33,670 --> 00:02:35,330 and work in the same department when I outrank you -- 77 00:02:35,330 --> 00:02:37,120 By about a thousand ranks. Mm. 78 00:02:39,080 --> 00:02:41,830 We don't have to go public. 79 00:02:41,830 --> 00:02:43,210 Risks are still the risks. 80 00:02:43,210 --> 00:02:45,880 ?? 81 00:02:45,880 --> 00:02:48,920 There's, uh -- There's really only one other option 82 00:02:48,920 --> 00:02:50,080 I can think of and that's... 83 00:02:51,710 --> 00:02:54,120 [ Chuckles, clears throat ] You're probably right, 84 00:02:54,120 --> 00:02:56,170 maybe we should just keep things under wraps. Don't hold out. 85 00:02:56,170 --> 00:02:57,710 What's the other option? It's nothing. Forget it. 86 00:02:57,710 --> 00:02:59,170 No, you can't do that. 87 00:02:59,170 --> 00:03:00,420 You can't dangle some secret silver bullet 88 00:03:00,420 --> 00:03:02,290 and not tell me what it is. It's too crazy. 89 00:03:02,290 --> 00:03:03,750 Well, lay your crazy on me. Lock and load, baby. 90 00:03:03,750 --> 00:03:05,330 You would never go for it. Try me. 91 00:03:05,330 --> 00:03:06,830 Marriage. [ Mouth full ] What? 92 00:03:06,830 --> 00:03:09,000 It's a loophole. [ Choking ] I'm sorry. 93 00:03:09,000 --> 00:03:10,710 [ Coughs ] [ Laughs ] 94 00:03:10,710 --> 00:03:12,620 Rank technically isn't an issue amongst spouses. 95 00:03:12,620 --> 00:03:14,040 I told you, it's kind of crazy. 96 00:03:14,040 --> 00:03:15,960 [ Laughing ] Yeah, it's also kind of a marriage. 97 00:03:15,960 --> 00:03:18,380 Which is why I'm gonna say "crazy" yet again in this conversation. 98 00:03:18,380 --> 00:03:20,120 I shouldn't have brought it up. 99 00:03:20,120 --> 00:03:22,250 ?? 100 00:03:22,250 --> 00:03:24,710 It is crazy. 101 00:03:24,710 --> 00:03:26,330 That a marriage license could protect us from the rules. 102 00:03:27,540 --> 00:03:29,040 But... 103 00:03:30,330 --> 00:03:32,580 It's too crazy, right? 104 00:03:32,580 --> 00:03:34,670 ?? 105 00:03:34,670 --> 00:03:36,920 We'll keep exploring other options. 106 00:03:36,920 --> 00:03:38,040 [ Inhales deeply ] 107 00:03:38,040 --> 00:03:40,750 We will find a solution, okay? 108 00:03:40,750 --> 00:03:42,170 Okay. 109 00:03:42,170 --> 00:03:48,580 ?? 110 00:03:48,580 --> 00:03:50,120 [ Sniffs ] 111 00:03:50,120 --> 00:03:51,380 Mmm. 112 00:03:51,380 --> 00:03:52,500 [ Coffee pouring ] 113 00:03:52,500 --> 00:03:53,750 What are you doing?! Caffeinating. 114 00:03:53,750 --> 00:03:55,210 No, no, no, no, no. 115 00:03:55,210 --> 00:03:56,540 This is Medic One coffee... Ohh! Aah! 116 00:03:56,540 --> 00:03:59,080 I brewed specifically for Warren, okay? 117 00:03:59,080 --> 00:04:01,960 It is highly concentrated. For concentration. 118 00:04:01,960 --> 00:04:04,540 Can't you see he's trying to study? 119 00:04:04,540 --> 00:04:06,000 Actually, I didn't see him 120 00:04:06,000 --> 00:04:07,920 or hear him or even feel a presence. 121 00:04:07,920 --> 00:04:10,290 Why does he look so creepy right now? 122 00:04:10,290 --> 00:04:11,500 [ Whispering ] He gets that way when he's thinking. 123 00:04:11,500 --> 00:04:13,500 I asked him about an in-field procedure 124 00:04:13,500 --> 00:04:15,290 literally five minutes ago. 125 00:04:15,290 --> 00:04:16,250 Been that way ever since. 126 00:04:18,250 --> 00:04:19,120 [ Whispering ] Did he just twitch? 127 00:04:21,290 --> 00:04:22,670 Ben: I got it! 128 00:04:22,670 --> 00:04:25,250 Congestive heart failure -- IV lasix and give nitro. 129 00:04:25,250 --> 00:04:27,500 [ Laughs ] Mm, no. 130 00:04:27,500 --> 00:04:30,120 What? No, no, no. That would absolutely work. 131 00:04:30,120 --> 00:04:31,500 Oh, giving Lasix and nitro 132 00:04:31,500 --> 00:04:33,170 is the right move for someone with CHF -- 133 00:04:33,170 --> 00:04:34,920 I did it a bunch of times as a surgeon. 134 00:04:34,920 --> 00:04:36,960 Yeah, but without a chest X-ray you can't be sure. 135 00:04:36,960 --> 00:04:39,040 And you can't chest x-ray in the field. 136 00:04:39,040 --> 00:04:40,290 It says here, um, 137 00:04:40,290 --> 00:04:41,920 your patient could have pneumonia 138 00:04:41,920 --> 00:04:43,040 or a pulmonary embolism. 139 00:04:45,830 --> 00:04:47,000 Yeah, I need Miller. 140 00:04:47,000 --> 00:04:48,960 Why? Would Miller make you not wrong? 141 00:04:48,960 --> 00:04:50,620 Well, he's my actual study buddy. 142 00:04:50,620 --> 00:04:52,920 No offense, man, but, you know, he's -- he's really helpful. 143 00:04:52,920 --> 00:04:54,880 Maybe it's his voice, 144 00:04:54,880 --> 00:04:56,330 that soothing baritone. 145 00:04:56,330 --> 00:04:58,000 I made you Medic One coffee. 146 00:04:58,000 --> 00:05:03,120 ?? 147 00:05:03,120 --> 00:05:04,580 Where is Miller anyway? 148 00:05:04,580 --> 00:05:06,500 ?? 149 00:05:06,500 --> 00:05:09,080 ? Somebody turn on the light ? 150 00:05:09,080 --> 00:05:10,460 [ Cellphone clicks ] 151 00:05:10,460 --> 00:05:12,500 ? Somebody turn on the light ? 152 00:05:12,500 --> 00:05:16,040 You have been here three times this week already. 153 00:05:16,040 --> 00:05:17,960 Another blind date? Dean: Afraid so. 154 00:05:17,960 --> 00:05:19,380 Although I think it's safe to say 155 00:05:19,380 --> 00:05:20,580 that I've been stood up, 156 00:05:20,580 --> 00:05:21,830 so I'll -- I'll just take the check. 157 00:05:21,830 --> 00:05:23,080 Woman: Hey, sorry. 158 00:05:23,080 --> 00:05:25,170 I am so sorry for being this late. 159 00:05:25,170 --> 00:05:27,040 Impossible client. You're Dean? 160 00:05:27,040 --> 00:05:29,250 Yeah. Nikki. 161 00:05:29,250 --> 00:05:31,460 Uh, no problem, but I-I do need to get to work soon, 162 00:05:31,460 --> 00:05:32,790 so maybe we should just, you know, call -- Oh, perfect. 163 00:05:32,790 --> 00:05:33,880 Let's make this quick. 164 00:05:35,670 --> 00:05:36,790 [ Exhales sharply ] 165 00:05:38,460 --> 00:05:39,620 Listen. 166 00:05:39,620 --> 00:05:41,830 Can I be honest for a sec? Okay. 167 00:05:41,830 --> 00:05:42,960 I hate blind dates. 168 00:05:42,960 --> 00:05:44,210 Especially ones set up by my father. 169 00:05:44,210 --> 00:05:46,120 I'm really just here to make him happy, 170 00:05:46,120 --> 00:05:49,330 so can we maybe just chit chat, go through the motions? 171 00:05:49,330 --> 00:05:51,040 Then we can both tell our parents 172 00:05:51,040 --> 00:05:52,500 that it didn't work out without being liars. 173 00:05:52,500 --> 00:05:54,290 Is that cool? Yes. That is totally cool. 174 00:05:54,290 --> 00:05:55,920 [ Chuckles ] Okay. Cool. 175 00:05:55,920 --> 00:05:57,000 [ Chuckles ] 176 00:05:58,460 --> 00:06:00,620 [ Humming ] 177 00:06:00,620 --> 00:06:01,790 Ooh. Ooh, sorry. 178 00:06:01,790 --> 00:06:03,290 Sorry. 179 00:06:03,290 --> 00:06:05,750 Ah, I know you saw my dad this morning. 180 00:06:05,750 --> 00:06:07,330 Let me guess. 181 00:06:07,330 --> 00:06:09,000 He suckered you into helping him move heavy boxes around. 182 00:06:09,000 --> 00:06:10,580 And now you're feeling the burn? 183 00:06:10,580 --> 00:06:11,620 No. No suckering. 184 00:06:12,750 --> 00:06:14,170 Maybe a little suckering, yeah. [ Chuckles ] 185 00:06:16,250 --> 00:06:17,330 I'm glad. That I got suckered? 186 00:06:17,330 --> 00:06:19,080 No. [ Chuckling ] No, just... 187 00:06:19,080 --> 00:06:21,250 There was a time when I didn't think you and I 188 00:06:21,250 --> 00:06:24,040 would ever get here. 189 00:06:24,040 --> 00:06:26,460 Laughing, as friends together like this. 190 00:06:26,460 --> 00:06:28,540 Especially here here, given how we used to spend 191 00:06:28,540 --> 00:06:30,880 most of our time in this room. Right. 192 00:06:30,880 --> 00:06:33,830 I'm glad we came out the other end. 193 00:06:33,830 --> 00:06:34,920 It's like I was telling Sullivan, 194 00:06:34,920 --> 00:06:36,540 I'm basically a friendship guru. 195 00:06:36,540 --> 00:06:41,790 ?? 196 00:06:41,790 --> 00:06:44,000 There is my father, 197 00:06:44,000 --> 00:06:45,920 pounding on the limo door yelling, 198 00:06:45,920 --> 00:06:47,330 "You better not be doing what I think you're doing." 199 00:06:47,330 --> 00:06:49,250 And? We were literally just comparing 200 00:06:49,250 --> 00:06:51,210 answers from our History final. 201 00:06:51,210 --> 00:06:53,790 Then he pulls out a breathalyzer. [ Groans ] 202 00:06:53,790 --> 00:06:56,290 Worst...prom...ever! [ Laughs ] 203 00:06:56,290 --> 00:06:58,040 He's got to be proud of you now, though. 204 00:06:58,040 --> 00:07:00,290 You being a respectable lawyer and everything. 205 00:07:01,880 --> 00:07:05,170 Is that what my dad told your mom? 206 00:07:05,170 --> 00:07:07,330 Yes, I have a law degree. 207 00:07:07,330 --> 00:07:10,330 But I gave that all up to be a graphic designer. 208 00:07:10,330 --> 00:07:11,790 Which my parents hate. 209 00:07:11,790 --> 00:07:14,000 My mom hates what I do, too. 210 00:07:14,000 --> 00:07:16,460 But you're a firefighter. 211 00:07:16,460 --> 00:07:18,500 I wanted to be a firefighter when I was a kid. 212 00:07:18,500 --> 00:07:20,210 But then I figured out 213 00:07:20,210 --> 00:07:21,710 that you had to run into burning buildings. Yeah. 214 00:07:21,710 --> 00:07:24,330 So I moved on to my backup career -- 215 00:07:24,330 --> 00:07:26,290 Space Ninja Princess. [ Both laugh ] 216 00:07:26,290 --> 00:07:27,830 [ Cellphone vibrates ] Sorry. 217 00:07:27,830 --> 00:07:30,210 [ Exhales sharply ] Impossible client again. 218 00:07:30,210 --> 00:07:32,750 No, no, it's -- it's no problem. 219 00:07:32,750 --> 00:07:35,000 Um, you know, actually, maybe we should -- 220 00:07:35,000 --> 00:07:36,170 Thanks for making this painless. 221 00:07:36,170 --> 00:07:37,540 Uh, good luck on your other set-ups. 222 00:07:37,540 --> 00:07:40,290 ?? 223 00:07:40,290 --> 00:07:41,540 Four hydrants cleared. 224 00:07:41,540 --> 00:07:42,920 39 to go. 225 00:07:42,920 --> 00:07:45,500 You know, most of my closest friends are firefighters. 226 00:07:45,500 --> 00:07:47,960 And we're back to that. But not all. 227 00:07:47,960 --> 00:07:49,880 I-I see the advantage to both, 228 00:07:49,880 --> 00:07:52,290 though it is helpful when there's a shorthand, like with me and Maya. 229 00:07:52,290 --> 00:07:54,540 We can literally talk to each other about anything. 230 00:07:54,540 --> 00:07:56,210 I had that with Ripley. 231 00:07:56,210 --> 00:07:58,790 A long time ago. 232 00:07:58,790 --> 00:08:00,330 We had a falling out. 233 00:08:02,830 --> 00:08:05,290 But we're rebuilding. 234 00:08:05,290 --> 00:08:06,380 You know, I was angry for a long time. 235 00:08:08,170 --> 00:08:10,120 It's not easy to let go out of that. 236 00:08:11,580 --> 00:08:12,960 But you're trying? 237 00:08:12,960 --> 00:08:14,460 Why are you so fixated on that anyway? 238 00:08:14,460 --> 00:08:16,670 I just think it's not good to always be alone. 239 00:08:16,670 --> 00:08:18,210 For anyone. 240 00:08:19,120 --> 00:08:20,250 Do you see that? 241 00:08:20,250 --> 00:08:21,580 Can't be more than a few blocks away. 242 00:08:21,580 --> 00:08:24,040 19 to Dispatch, we've spotted smoke. 243 00:08:24,040 --> 00:08:25,920 400 block of Nelson. 244 00:08:25,920 --> 00:08:27,830 Do you have any reports of fire in that area? 245 00:08:27,830 --> 00:08:29,290 Dark smoke, rapid rising. 246 00:08:29,290 --> 00:08:30,670 Whatever it is, it's not being contained. 247 00:08:30,670 --> 00:08:32,500 Dispatch: Negative 19. No report in the area. 248 00:08:32,500 --> 00:08:34,420 All right, here, let's see if we can get to it -- [ Tires screech ] 249 00:08:34,420 --> 00:08:36,500 Hey, hey, hey, hey! Herrera, that's a sidewalk! 250 00:08:36,500 --> 00:08:37,960 I know. Hang on! 251 00:08:37,960 --> 00:08:39,670 [ Horn honks ] 252 00:08:39,670 --> 00:08:45,120 ?? 253 00:08:45,120 --> 00:08:47,330 Looks like the fire is seated at the rear of the building, 254 00:08:47,330 --> 00:08:48,830 bravo side. [ Sullivan grunts ] 255 00:08:48,830 --> 00:08:51,000 First thing -- we'll do a 360 around the perimeter. 256 00:08:51,000 --> 00:08:52,380 I'll call it in. 257 00:08:54,040 --> 00:08:56,750 [ Radio beeps ] We need assistance at 436 Nelson Street. 258 00:08:56,750 --> 00:08:58,290 We got a structure fire in progress. 259 00:08:58,290 --> 00:09:01,290 Copy. Dispatching 42 to your location. 260 00:09:01,290 --> 00:09:03,250 Think we ought to wait for back-up? 261 00:09:03,250 --> 00:09:04,580 We don't have a hose line or any standard gear 262 00:09:04,580 --> 00:09:06,000 beyond turnouts and bottles. 263 00:09:06,000 --> 00:09:07,290 Employee #1: He-Help! 264 00:09:07,290 --> 00:09:08,790 Please! Help. 265 00:09:08,790 --> 00:09:10,250 Sir, are there any more people inside? 266 00:09:10,250 --> 00:09:11,670 Yeah, a few. I'm not sure how many. 267 00:09:11,670 --> 00:09:12,790 You have to get them out, please. 268 00:09:12,790 --> 00:09:14,710 No waiting now. 269 00:09:14,710 --> 00:09:16,580 No, there isn't. [ Employee coughing ] 270 00:09:16,580 --> 00:09:17,790 ?? 271 00:09:17,790 --> 00:09:21,380 [ Siren wailing ] 272 00:09:21,380 --> 00:09:24,120 [ Horn honking ] 273 00:09:28,120 --> 00:09:30,330 [ Sniffs ] You smell that? 274 00:09:30,330 --> 00:09:32,170 Sullivan: [ Sniffs ] Smells like dark roast. 275 00:09:32,170 --> 00:09:33,380 Bags of coffee everywhere. 276 00:09:33,380 --> 00:09:34,710 Be careful. 277 00:09:34,710 --> 00:09:36,880 Dry grounds are highly flammable at peak temperatures. 278 00:09:36,880 --> 00:09:39,210 ?? 279 00:09:39,210 --> 00:09:40,210 Employee #2: [ In distance ] Help! 280 00:09:40,210 --> 00:09:42,040 ?? 281 00:09:42,040 --> 00:09:44,540 [ Crying, coughs ] 282 00:09:44,540 --> 00:09:45,580 Help! 283 00:09:45,580 --> 00:09:48,290 ?? 284 00:09:48,290 --> 00:09:50,620 [ Louder ] Help! Help! Anybody! 285 00:09:50,620 --> 00:09:53,210 You okay? Where are the others? 286 00:09:53,210 --> 00:09:54,620 A bunch ran out the back. 287 00:09:54,620 --> 00:09:55,920 She just dropped. 288 00:09:55,920 --> 00:09:57,210 Let's get you two outside. 289 00:09:57,210 --> 00:09:59,330 Can you walk? Are you dizzy? 290 00:09:59,330 --> 00:10:00,420 Are you having any shortness of breath? 291 00:10:00,420 --> 00:10:02,710 Cook: Station 19, we got it from here. 292 00:10:02,710 --> 00:10:04,830 We're tagging you guys out. 293 00:10:04,830 --> 00:10:06,330 Captain's orders. 294 00:10:06,330 --> 00:10:16,080 ?? 295 00:10:16,080 --> 00:10:18,500 Conlin: Knew about 19's response time, 296 00:10:18,500 --> 00:10:20,380 but this far out of district? 297 00:10:20,380 --> 00:10:22,210 Gonna have to get a faster truck. 298 00:10:22,210 --> 00:10:23,250 Good to see you there, short stop. 299 00:10:23,250 --> 00:10:24,750 Short stop? [ Laughs ] 300 00:10:24,750 --> 00:10:27,580 You still mad about my double play from last week? 301 00:10:27,580 --> 00:10:29,620 Is that why you had Cook "tag us out" inside? [ Chuckles ] 302 00:10:29,620 --> 00:10:31,290 I won't say I'm not mad, 303 00:10:31,290 --> 00:10:33,420 but just because you won a Medal of Valor 304 00:10:33,420 --> 00:10:34,580 doesn't mean that all your throws count. 305 00:10:34,580 --> 00:10:37,330 I had Galarza out at third by a mile, and you know it. 306 00:10:37,330 --> 00:10:38,670 Sullivan: You guys need to be careful in there. 307 00:10:38,670 --> 00:10:40,620 Those bags inside will combust if it gets too hot. 308 00:10:40,620 --> 00:10:42,460 Uh-huh. 309 00:10:42,460 --> 00:10:45,120 Well, uh, dried grounds make for bad kindling. 310 00:10:45,120 --> 00:10:46,830 My people know what they're doing. 311 00:10:46,830 --> 00:10:50,000 Always did hear you brought your A-game there, Sullivan. 312 00:10:50,000 --> 00:10:51,170 Never saw you on the diamond, though. 313 00:10:51,170 --> 00:10:53,170 Oh, he's not the group activity type. 314 00:10:53,170 --> 00:10:54,710 Oh, maybe that's a good thing. 315 00:10:54,710 --> 00:10:55,960 'Cause Montana here looks like 316 00:10:55,960 --> 00:10:57,000 he can play some serious ball. 317 00:10:57,000 --> 00:10:58,670 [ Radio beeps ] 318 00:10:58,670 --> 00:11:00,920 Henderson, make sure I got enough water 319 00:11:00,920 --> 00:11:02,670 pumping through that hydrant. Henderson: Copy that. 320 00:11:02,670 --> 00:11:04,500 Sorry. Do you know me? 321 00:11:04,500 --> 00:11:05,880 Yeah, I had a cousin work under you for a beat 322 00:11:05,880 --> 00:11:07,080 out there in the Midwest. 323 00:11:07,080 --> 00:11:09,330 Had some stories -- all good ones, though. 324 00:11:09,330 --> 00:11:11,170 Said you were a true cowboy. 325 00:11:11,170 --> 00:11:13,120 [ Chuckles ] Ted Conlin. 326 00:11:13,120 --> 00:11:14,580 Love to see you out on the field sometime. 327 00:11:14,580 --> 00:11:15,750 Uh, look, this thing looks like 328 00:11:15,750 --> 00:11:17,460 it'll get bigger before it calms down. 329 00:11:17,460 --> 00:11:18,750 You want us to stick around and assist? 330 00:11:18,750 --> 00:11:19,920 I appreciate your support, 331 00:11:19,920 --> 00:11:21,790 but, uh, Dispatch gave us the call. 332 00:11:21,790 --> 00:11:24,250 Not to be territorial, but, you know, rules are rules. 333 00:11:24,250 --> 00:11:25,580 You're the home team. Got it. 334 00:11:25,580 --> 00:11:27,380 We'll get out of your hair. All right. 335 00:11:27,380 --> 00:11:29,000 Looking forward to the rematch. 336 00:11:29,000 --> 00:11:31,210 See ya at the next game, Montana! 337 00:11:31,210 --> 00:11:33,000 I didn't know we had a softball team. 338 00:11:33,000 --> 00:11:35,170 I think he likes you. 339 00:11:35,170 --> 00:11:36,580 Maybe you should go get his number. 340 00:11:36,580 --> 00:11:37,790 Herrera. Add him to your "friends" list. 341 00:11:37,790 --> 00:11:39,580 Herrera. He gave you a nickname. 342 00:11:39,580 --> 00:11:41,620 Exactly. He gave me a nickname. 343 00:11:41,620 --> 00:11:43,670 He likes rules. You love rules. 344 00:11:43,670 --> 00:11:46,250 You think he likes smoothies too? 345 00:11:46,250 --> 00:11:47,500 [ Chuckles ] 346 00:11:47,500 --> 00:11:48,380 [ Chuckles ] 347 00:11:51,500 --> 00:11:53,210 [ Quietly ] My hobby proposed to me this morning. 348 00:11:53,210 --> 00:11:54,670 What?! Ow! 349 00:11:54,670 --> 00:11:56,330 Sorry, sorry, sorry. 350 00:11:56,330 --> 00:11:57,710 Not the burn-yourself-with- scalding-hot-coffee 351 00:11:57,710 --> 00:11:59,620 kind of proposal. [ Travis groans ] 352 00:11:59,620 --> 00:12:02,080 You've only been playing with your new hobby for a few months. 353 00:12:02,080 --> 00:12:03,080 No, I know. We're not -- 354 00:12:03,080 --> 00:12:04,670 We're not there yet, but things are good. 355 00:12:04,670 --> 00:12:07,000 They're...really good, 356 00:12:07,000 --> 00:12:09,960 and we would really love to stop being a secret hobby. 357 00:12:09,960 --> 00:12:11,460 And more of a "live out loud, 358 00:12:11,460 --> 00:12:13,750 show your hobby off in public" kind of -- 359 00:12:13,750 --> 00:12:16,960 anyway, it turns out one way to circumvent disciplinary action 360 00:12:16,960 --> 00:12:18,790 is to sign a piece of paper. 361 00:12:18,790 --> 00:12:20,170 A marriage license? 362 00:12:20,170 --> 00:12:21,670 Meaning you'd be married? 363 00:12:21,670 --> 00:12:23,000 Well, yeah, not -- I mean not married married, 364 00:12:23,000 --> 00:12:24,120 but piece-of-paper married. 365 00:12:24,120 --> 00:12:26,420 Both of those things last forever. 366 00:12:26,420 --> 00:12:28,170 Untrue. We could piece-of-paper break up. 367 00:12:28,170 --> 00:12:29,620 That's called divorce. 368 00:12:29,620 --> 00:12:31,080 Okay, look. 369 00:12:31,080 --> 00:12:34,250 I agree. I know it's not perfect, 370 00:12:34,250 --> 00:12:36,330 but there is no perfect solution here. 371 00:12:36,330 --> 00:12:38,540 And, uh, this one is very practical. 372 00:12:38,540 --> 00:12:40,380 So is toilet paper. 373 00:12:40,380 --> 00:12:41,790 Is that what you want? 374 00:12:41,790 --> 00:12:43,460 Toilet paper proposal? Don't call it that. 375 00:12:43,460 --> 00:12:44,790 Are you really considering this? 376 00:12:44,790 --> 00:12:47,710 Well, I want -- I want Ripley. 377 00:12:47,710 --> 00:12:49,000 And I want my job. 378 00:12:49,000 --> 00:12:50,170 And this gets me both. 379 00:12:53,080 --> 00:12:54,460 I'm sorry. Do you have a better suggestion? 380 00:12:54,460 --> 00:12:55,540 Yes! 381 00:12:56,960 --> 00:12:58,620 Okay, no. Exact-- See? 382 00:12:58,620 --> 00:13:01,040 But marriage is not a transaction. Uh-huh. 383 00:13:01,040 --> 00:13:03,080 Or practical. It's -- It's -- 384 00:13:03,080 --> 00:13:05,120 Oh, look, I am not a heart and rainbows kind of girl, and you know that. 385 00:13:05,120 --> 00:13:06,460 I don't want all that fluffy stuff. 386 00:13:06,460 --> 00:13:08,290 I'm not suggesting all that "fluffy stuff." 387 00:13:08,290 --> 00:13:10,830 I'm just asking if something "practical" 388 00:13:10,830 --> 00:13:13,960 is more important to you than... 389 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 something real. 390 00:13:14,960 --> 00:13:18,210 ?? 391 00:13:18,210 --> 00:13:19,540 You know what? You don't know what's going on 392 00:13:19,540 --> 00:13:22,000 in my head, Montgomery, so stay...out of there. 393 00:13:23,580 --> 00:13:24,580 Stay out. 394 00:13:24,580 --> 00:13:27,250 ?? 395 00:13:27,250 --> 00:13:28,420 That needs to go in the hamper! 396 00:13:30,210 --> 00:13:31,290 [ Exhales sharply ] 397 00:13:31,290 --> 00:13:33,250 All right. Ask me another one. 398 00:13:33,250 --> 00:13:36,080 Uh, victim presents with altered mental status, 399 00:13:36,080 --> 00:13:37,880 seizures, and evidence of vomiting 400 00:13:37,880 --> 00:13:39,580 before loss of consciousness. 401 00:13:39,580 --> 00:13:41,000 Hmm...Oh, oh. 402 00:13:41,000 --> 00:13:42,210 Head trauma could explain it. 403 00:13:43,460 --> 00:13:45,330 Hey, what happens if you're ghosted? 404 00:13:45,330 --> 00:13:46,750 Is the patient mobile? 405 00:13:46,750 --> 00:13:49,290 No. No, no, no. Not the patient. 406 00:13:49,290 --> 00:13:51,080 I'm just asking what happens if you meet someone, 407 00:13:51,080 --> 00:13:52,670 and they're smart, and they're gorgeous, 408 00:13:52,670 --> 00:13:54,790 and you bond over adolescent school dance traumas, 409 00:13:54,790 --> 00:13:57,000 and -- and then she leaves, 410 00:13:57,000 --> 00:13:58,580 acting like she's never gonna speak to you again. 411 00:13:58,580 --> 00:14:00,290 Oh, who are we talking about? 412 00:14:00,290 --> 00:14:03,380 Nikki. My hit-and-run coffee date. 413 00:14:03,380 --> 00:14:06,000 Like may-- maybe it's okay, you know? 414 00:14:06,000 --> 00:14:08,250 We clearly met under the wrong circumstances, 415 00:14:08,250 --> 00:14:10,380 and I'm -- I'm not gonna give my mother 416 00:14:10,380 --> 00:14:13,080 the satisfaction of being right about this whole dating thing. 417 00:14:13,080 --> 00:14:15,670 Maybe I can call without calling? 418 00:14:15,670 --> 00:14:17,040 What if Nikki has -- 419 00:14:17,040 --> 00:14:18,880 Epilepsy! What? No. What? 420 00:14:18,880 --> 00:14:20,250 My patient has epilepsy. 421 00:14:20,250 --> 00:14:22,170 Mild head trauma from a seizure. 422 00:14:22,170 --> 00:14:24,290 Yeah. Uh, according to this, 423 00:14:24,290 --> 00:14:26,750 you're supposed to diagnose ethylene glycol poisoning 424 00:14:26,750 --> 00:14:28,420 with a handheld i-STAT machine. 425 00:14:28,420 --> 00:14:30,880 What? We -- We don't have a handheld i-STAT. 426 00:14:30,880 --> 00:14:33,170 Medic One does. [ Sighs ] Damn it! 427 00:14:33,170 --> 00:14:35,920 I keep getting these answers wrong. 428 00:14:35,920 --> 00:14:37,620 Either I'm thinking like a surgeon 429 00:14:37,620 --> 00:14:38,790 or I'm thinking like an EMT. 430 00:14:38,790 --> 00:14:40,290 If I'm gonna pass this evaluation, 431 00:14:40,290 --> 00:14:41,830 I got to figure out how to think like Medic One. 432 00:14:41,830 --> 00:14:43,790 Give me another one. 433 00:14:43,790 --> 00:14:45,670 Okay. 434 00:14:45,670 --> 00:14:47,750 What if I pretend to text her by accident? 435 00:14:47,750 --> 00:14:49,000 A medical question. 436 00:14:50,960 --> 00:14:51,960 Sullivan: [ Exhales deeply ] 437 00:14:53,540 --> 00:14:55,420 -Chief? -Sullivan. 438 00:14:55,420 --> 00:14:57,250 Chief, it is so weird that you're here. 439 00:14:57,250 --> 00:14:59,000 Andy: We were just talking about you. 440 00:14:59,000 --> 00:15:01,830 Captain Sullivan was just about to give you a call, right? 441 00:15:01,830 --> 00:15:03,330 He was? Hm? 442 00:15:03,330 --> 00:15:05,120 I'm gonna go... restock the rig now. 443 00:15:07,080 --> 00:15:08,920 -I don't know. -Hey. 444 00:15:08,920 --> 00:15:10,620 Let me help you with those. 445 00:15:13,210 --> 00:15:14,540 You're in a good mood. I am. 446 00:15:14,540 --> 00:15:15,920 [ Chuckles ] 447 00:15:15,920 --> 00:15:17,580 Today's been a pretty great day so far. 448 00:15:17,580 --> 00:15:19,290 Called in a structure fire, 449 00:15:19,290 --> 00:15:21,250 helped Sullivan with a good friend, 450 00:15:21,250 --> 00:15:22,830 helping you as your good friend. 451 00:15:22,830 --> 00:15:24,290 I'm kind of on a roll. 452 00:15:24,290 --> 00:15:25,420 [ Chuckles ] [ Truck door slams ] 453 00:15:31,750 --> 00:15:34,000 So I heard you beat 42 to the punch earlier today. 454 00:15:34,000 --> 00:15:35,330 Hey. 455 00:15:35,330 --> 00:15:36,460 Conlin said you rescued three civilians 456 00:15:36,460 --> 00:15:37,460 before they arrived. 457 00:15:37,460 --> 00:15:39,250 He seems like a decent guy, Conlin. 458 00:15:39,250 --> 00:15:41,040 Yeah, he's great. 459 00:15:41,040 --> 00:15:42,500 You two ever hang out? 460 00:15:42,500 --> 00:15:44,290 What? 461 00:15:44,290 --> 00:15:45,790 Nothing. Just, uh -- Never mind. 462 00:15:47,460 --> 00:15:50,380 Hey, uh, can I run a hypothetical by you? 463 00:15:50,380 --> 00:15:51,420 Hm? 464 00:15:51,420 --> 00:15:53,710 Say two firefighters are married. 465 00:15:53,710 --> 00:15:55,290 It doesn't really matter who holds rank 466 00:15:55,290 --> 00:15:56,830 in that scenario, correct? 467 00:15:56,830 --> 00:15:59,080 No, it doesn't. And you already knew that. 468 00:15:59,080 --> 00:16:00,710 Why are you asking me? 469 00:16:00,710 --> 00:16:02,830 This about Hughes? Are you two trying -- 470 00:16:02,830 --> 00:16:05,420 No, no, that's -- Definitely not. 471 00:16:05,420 --> 00:16:07,420 Mm. 472 00:16:07,420 --> 00:16:09,830 I mean, it's a possible option I presented, 473 00:16:09,830 --> 00:16:11,420 but I just needed to bend a friend's ear on it. 474 00:16:11,420 --> 00:16:13,580 [ Chuckles ] That is all. Thank you. 475 00:16:13,580 --> 00:16:15,710 This isn't the best place to discuss this sort of thing. 476 00:16:15,710 --> 00:16:18,000 Sure. Understood. 477 00:16:18,000 --> 00:16:20,210 But maybe, uh, 478 00:16:20,210 --> 00:16:22,170 over beers instead? 479 00:16:22,170 --> 00:16:24,000 After, uh, shift? 480 00:16:26,080 --> 00:16:28,250 Yeah, sounds great. I like beer. 481 00:16:28,250 --> 00:16:30,040 I remember. 482 00:16:35,670 --> 00:16:36,710 Oh. [ Chuckles ] 483 00:16:40,380 --> 00:16:41,790 You, uh -- have you talked to Andy today? 484 00:16:41,790 --> 00:16:43,120 Oh. 485 00:16:43,120 --> 00:16:44,420 She's on some kick about us 486 00:16:44,420 --> 00:16:46,670 as -- as her friends, and -- 487 00:16:46,670 --> 00:16:48,080 We got to tell her. 488 00:16:48,080 --> 00:16:49,710 This thing with you and me, it's -- 489 00:16:49,710 --> 00:16:51,120 I know, you're right. 490 00:16:51,120 --> 00:16:53,080 Andy deserves the truth. I agree. 491 00:16:53,080 --> 00:16:54,710 So we'll tell her about us? 492 00:16:54,710 --> 00:16:56,120 Today. Today it is. 493 00:16:57,170 --> 00:16:58,920 Okay. 494 00:16:58,920 --> 00:17:01,080 Wait. 495 00:17:03,210 --> 00:17:04,880 [ Chuckles ] 496 00:17:04,880 --> 00:17:07,000 You know, if... 497 00:17:07,000 --> 00:17:09,420 we are coming clean today... 498 00:17:09,420 --> 00:17:10,880 this might be our last chance 499 00:17:10,880 --> 00:17:12,960 to secretly steal away. 500 00:17:14,120 --> 00:17:16,830 It'd be a shame to let a last chance just pass us by. 501 00:17:16,830 --> 00:17:18,460 A really big shame. 502 00:17:18,460 --> 00:17:23,040 ?? 503 00:17:23,040 --> 00:17:24,000 [ Thud ] 504 00:17:25,790 --> 00:17:27,170 [ Door opens ] 505 00:17:27,170 --> 00:17:33,790 ?? 506 00:17:33,790 --> 00:17:35,000 [ Exhales sharply ] 507 00:17:36,880 --> 00:17:38,290 Okay, we can explain. It's not what it looked like. 508 00:17:38,290 --> 00:17:39,710 I was just -- It kind of just happened. 509 00:17:39,710 --> 00:17:41,250 It's -- Well, it -- not just happened. 510 00:17:41,250 --> 00:17:42,290 What am I looking at? 511 00:17:43,750 --> 00:17:46,170 Uh, has this -- 512 00:17:46,170 --> 00:17:48,040 has this happened before? 513 00:17:50,830 --> 00:17:52,420 Yeah. Yes. 514 00:17:52,420 --> 00:17:55,790 So it's -- this has been happening? 515 00:17:55,790 --> 00:17:57,040 A lot? 516 00:17:57,040 --> 00:17:58,120 For how long? 517 00:17:59,380 --> 00:18:00,620 For how long? 518 00:18:00,620 --> 00:18:02,500 Since, uh -- 519 00:18:02,500 --> 00:18:04,210 Since the outbreak on the train. 520 00:18:04,210 --> 00:18:05,880 So it's been weeks? 521 00:18:07,790 --> 00:18:10,080 Oh, my God. 522 00:18:10,080 --> 00:18:11,670 Andy, but we were gonna explain it to you -- Oh, my God. 523 00:18:11,670 --> 00:18:13,290 We were -- [ Door slams ] 524 00:18:19,920 --> 00:18:21,500 [ Door closes ] 525 00:18:21,500 --> 00:18:23,330 Something wrong? Forget everything I said. 526 00:18:23,330 --> 00:18:25,380 I know nothing about my friends. 527 00:18:25,380 --> 00:18:27,420 Ignore my wisdom. It wasn't wise. What happened? 528 00:18:27,420 --> 00:18:29,120 I'm just trying to process a few things 529 00:18:29,120 --> 00:18:30,620 like the fact that 530 00:18:30,620 --> 00:18:32,670 my best friend's apparently been jumping my ex 531 00:18:32,670 --> 00:18:33,960 since they were quarantined on a train. 532 00:18:33,960 --> 00:18:35,420 Ha! Weird, right? 533 00:18:35,420 --> 00:18:36,920 Anyway, like I said, I'm fine. I'm just -- 534 00:18:36,920 --> 00:18:39,170 I just needed to vent for a second. 535 00:18:39,170 --> 00:18:41,540 Thank you. I feel a lot better now. 536 00:18:41,540 --> 00:18:43,830 Wait. Gibson's your...ex? 537 00:18:43,830 --> 00:18:45,380 [ Radio beeps ] Dispatch: Structure fire at 436 Nelson Street. 538 00:18:45,380 --> 00:18:47,460 RIT assist needed from 19. Respond. 539 00:18:47,460 --> 00:18:50,380 Nelson Street? Weren't we just there? 540 00:18:50,380 --> 00:18:52,920 We got a fire at a coffee processing plant! 541 00:18:52,920 --> 00:18:54,380 Could have been out an hour ago, 542 00:18:54,380 --> 00:18:55,960 which means conditions have escalated! 543 00:18:55,960 --> 00:18:58,290 Alert level's high! The incident commander needs us 544 00:18:58,290 --> 00:19:00,380 on stand-by for Rapid Intervention. 545 00:19:00,380 --> 00:19:03,290 Chief's already on-site to coordinate. 546 00:19:03,290 --> 00:19:04,960 Move! 547 00:19:04,960 --> 00:19:06,460 [ Engines start ] 548 00:19:06,460 --> 00:19:10,330 [ Sirens blaring, horns honking ] 549 00:19:10,330 --> 00:19:12,500 Well, you ruined my solution. 550 00:19:12,500 --> 00:19:15,080 You mean I made you stop and think through a decision 551 00:19:15,080 --> 00:19:16,330 that affects the rest of your life? 552 00:19:16,330 --> 00:19:18,330 Uh, I was thinking things through, okay? 553 00:19:18,330 --> 00:19:19,710 I hadn't made any decisions yet, 554 00:19:19,710 --> 00:19:21,330 and I was just getting right with this practical solution, 555 00:19:21,330 --> 00:19:23,420 and you got all... in my head. 556 00:19:23,420 --> 00:19:25,080 Mm. So now what? 557 00:19:25,080 --> 00:19:26,960 So...I don't know. 558 00:19:26,960 --> 00:19:28,380 Now it has to be no. 559 00:19:28,380 --> 00:19:31,080 No to marriage. No to practical. 560 00:19:31,080 --> 00:19:32,790 No to toilet paper. Good! 561 00:19:32,790 --> 00:19:33,790 Thank you for that. 562 00:19:33,790 --> 00:19:35,880 Because marriage isn't practical. 563 00:19:35,880 --> 00:19:39,330 It's an endless, illogical compromise 564 00:19:39,330 --> 00:19:42,330 between people who are drunk on love. 565 00:19:42,330 --> 00:19:43,960 It's amazing, but -- Can we just stick to work talk 566 00:19:43,960 --> 00:19:45,290 for the rest of the shift? 567 00:19:45,290 --> 00:19:51,920 ?? 568 00:19:51,920 --> 00:19:58,500 ?? 569 00:19:58,500 --> 00:20:05,330 ?? 570 00:20:05,330 --> 00:20:07,880 19. Glad to have you back. 571 00:20:07,880 --> 00:20:10,000 But don't consider this a rematch, by any means. 572 00:20:10,000 --> 00:20:12,460 Things got more complicated after you left. 573 00:20:12,460 --> 00:20:14,290 Got to give my people some more bottles. 574 00:20:14,290 --> 00:20:15,830 And watch your team on this one, Montana. 575 00:20:15,830 --> 00:20:17,330 We've already had a few close calls. 576 00:20:17,330 --> 00:20:19,460 Will do. Montana? 577 00:20:19,460 --> 00:20:20,750 Don't. Civilians cleared of the building? 578 00:20:20,750 --> 00:20:22,040 Primary search is over. 579 00:20:22,040 --> 00:20:23,750 42's on the fire attack at the main entrance. 580 00:20:23,750 --> 00:20:24,880 Grab Bishop. 581 00:20:24,880 --> 00:20:26,250 Hook our engine up to that hydrant. 582 00:20:26,250 --> 00:20:27,460 [ Exhales deeply ] You got it. 583 00:20:31,170 --> 00:20:32,580 Maya: Hi. We're working together? 584 00:20:32,580 --> 00:20:33,960 Sullivan's orders. I see. 585 00:20:33,960 --> 00:20:36,460 Pruitt: I need sterile water. And gimme some 4x4s. 586 00:20:36,460 --> 00:20:38,250 Dad? Dad, what are you doing? 587 00:20:38,250 --> 00:20:40,000 Hey, I took on a new job. 588 00:20:40,000 --> 00:20:41,750 Private EMT. Great, huh? 589 00:20:41,750 --> 00:20:43,460 First day, we get called to assist. 590 00:20:43,460 --> 00:20:45,920 We've already treated two second-degree burns! 591 00:20:45,920 --> 00:20:48,750 That's...great? [ Laughing ] I know! 592 00:20:48,750 --> 00:20:51,540 I didn't know your dad was private-EMT-ing. Me neither. 593 00:20:51,540 --> 00:20:53,210 Apparently nobody tells me anything anymore. 594 00:20:56,380 --> 00:20:57,750 About that, and not telling you -- 595 00:20:57,750 --> 00:20:59,460 No talking, please. But I just -- 596 00:20:59,460 --> 00:21:01,920 No, I crack it, you rig it, okay? 597 00:21:01,920 --> 00:21:03,210 [ Metal clinks ] [ Grunts ] 598 00:21:03,210 --> 00:21:07,460 You know, I spent all morning... 599 00:21:07,460 --> 00:21:10,210 talking about how unbreakable our friendship is. 600 00:21:10,210 --> 00:21:11,170 I thought we weren't talking. 601 00:21:11,170 --> 00:21:13,710 We're not. We're working. 602 00:21:13,710 --> 00:21:15,790 Worst part is, 603 00:21:15,790 --> 00:21:17,880 you're normally the person I would talk to about this. 604 00:21:17,880 --> 00:21:19,920 [ Exhales deeply ] 605 00:21:19,920 --> 00:21:21,000 [ Hydrant clinking ] 606 00:21:21,000 --> 00:21:22,920 [ Grunts ] Hammer set. 607 00:21:22,920 --> 00:21:25,500 Water on the way! 608 00:21:25,500 --> 00:21:27,540 What it is, is -- So we are talking. 609 00:21:27,540 --> 00:21:29,250 First Responder: We need more hoses in here ASAP! 610 00:21:29,250 --> 00:21:31,620 [ Static crackling ] Possible flashover. 611 00:21:31,620 --> 00:21:32,880 Did he just say flashover? 612 00:21:32,880 --> 00:21:34,420 All those bags of combustible grounds, 613 00:21:34,420 --> 00:21:35,710 stacked a mile high. 614 00:21:35,710 --> 00:21:37,790 If a flashover hits, this whole place is going up. 615 00:21:39,080 --> 00:21:41,080 -Everybody back up! -Move! Move! 616 00:21:41,080 --> 00:21:43,170 -Everybody get back! -Get back! 617 00:21:43,170 --> 00:21:45,790 -Move! Move! -Get out of the way! 618 00:21:45,790 --> 00:21:49,210 Get back! Get back now! 619 00:21:49,210 --> 00:21:50,500 Get back! Pull out! 620 00:21:50,500 --> 00:21:51,790 42, pull out of the building! 621 00:21:51,790 --> 00:21:53,380 [ Explosion ] 622 00:21:53,380 --> 00:21:59,540 ?? 623 00:21:59,540 --> 00:22:01,120 [ Grunts ] 624 00:22:07,120 --> 00:22:09,790 [ Ears ringing ] 625 00:22:09,790 --> 00:22:12,120 Ripley: [ Echoing ] We've got multiple downed firefighters. 626 00:22:12,120 --> 00:22:14,290 Initiating Mayday protocol. 627 00:22:14,290 --> 00:22:16,120 Ladder Companies, engines... 628 00:22:16,120 --> 00:22:17,920 [ Normal voice ] I repeat -- 629 00:22:17,920 --> 00:22:20,040 we've got multiple downed firefighters from an explosion. 630 00:22:20,040 --> 00:22:21,710 Initiating Mayday protocol. 631 00:22:21,710 --> 00:22:23,080 I need the next due Ladder Companies, 632 00:22:23,080 --> 00:22:24,920 engines, and Aid Cars ASAP! 633 00:22:24,920 --> 00:22:28,170 19, you're my Rapid Intervention Team. 634 00:22:28,170 --> 00:22:29,460 Sullivan, I'm gonna need 635 00:22:29,460 --> 00:22:31,080 a personnel accountability report 636 00:22:31,080 --> 00:22:32,540 for everyone on scene. Right. 637 00:22:32,540 --> 00:22:34,170 As soon as we have all of our people out, 638 00:22:34,170 --> 00:22:35,920 we begin a defensive attack. Go. 639 00:22:37,210 --> 00:22:38,420 Sullivan: We're being deployed. 640 00:22:38,420 --> 00:22:40,460 We have a report of 10 members of 42 641 00:22:40,460 --> 00:22:42,210 being inside the building when it blew, 642 00:22:42,210 --> 00:22:43,960 we don't know many were impacted by the blast. 643 00:22:43,960 --> 00:22:45,790 There are no real points of reference once you're in there, 644 00:22:45,790 --> 00:22:47,080 so it will be easy to get turned around. 645 00:22:47,080 --> 00:22:49,620 We move in two teams, two pairs each. 646 00:22:49,620 --> 00:22:52,210 When we find someone, two of us take them to safety. 647 00:22:52,210 --> 00:22:53,580 The other two continue to search. 648 00:22:53,580 --> 00:22:56,210 We use 42's hose lines as a guide to find our people. 649 00:22:56,210 --> 00:22:58,250 Some of them may be trying to follow those lines out. 650 00:22:58,250 --> 00:23:00,170 And listen for PASS devices. Go, go! 651 00:23:00,170 --> 00:23:01,540 [ Suspenseful music plays ] 652 00:23:01,540 --> 00:23:07,620 ?? 653 00:23:07,620 --> 00:23:09,880 Over here. Come here. 654 00:23:09,880 --> 00:23:13,120 ?? 655 00:23:13,120 --> 00:23:16,080 [ Device beeping in distance ] 656 00:23:16,080 --> 00:23:21,380 ?? 657 00:23:21,380 --> 00:23:22,620 [ Device beeping louder ] 658 00:23:22,620 --> 00:23:23,710 Andy: Cook! 659 00:23:23,710 --> 00:23:25,170 I got him. 660 00:23:25,170 --> 00:23:27,210 [ Groans ] 661 00:23:27,210 --> 00:23:28,330 [ Grunts ] 662 00:23:28,330 --> 00:23:30,330 Hey. Cook, right? 663 00:23:30,330 --> 00:23:31,830 Yeah. Come on. 664 00:23:31,830 --> 00:23:34,250 First base? Don't worry. We got you. 665 00:23:35,500 --> 00:23:37,170 Ready? 666 00:23:37,170 --> 00:23:38,880 Go. Go. 667 00:23:38,880 --> 00:23:40,000 [ Grunts ] 668 00:23:40,000 --> 00:23:41,670 ?? 669 00:23:41,670 --> 00:23:43,120 Conlin: We got it from here. 670 00:23:43,120 --> 00:23:44,540 Got it. Got it. 671 00:23:44,540 --> 00:23:46,330 Go. [ Grunts ] 672 00:23:46,330 --> 00:23:49,540 ?? 673 00:23:49,540 --> 00:23:51,000 [ Grunts ] 674 00:23:51,000 --> 00:23:53,080 [ Explosion ] 675 00:23:53,080 --> 00:23:54,790 What the hell was that?! 676 00:23:54,790 --> 00:23:56,290 [ Radio beeps ] Heads-up! 677 00:23:56,290 --> 00:23:57,460 Some of these bags are reaching 678 00:23:57,460 --> 00:23:59,040 their auto-ignition temperature. 679 00:23:59,040 --> 00:24:00,580 They can burst at any moment. 680 00:24:00,580 --> 00:24:02,330 These things are like ticking time-bombs. 681 00:24:02,330 --> 00:24:03,460 Everybody, be careful! 682 00:24:04,960 --> 00:24:06,380 Need a break, pops? 683 00:24:06,380 --> 00:24:08,420 Let me know. I can handle this solo. 684 00:24:08,420 --> 00:24:10,380 What I need is to listen to FD updates 685 00:24:10,380 --> 00:24:11,710 so we know what we're dealing with. 686 00:24:11,710 --> 00:24:14,170 Look, my old man has bad knees, too. 687 00:24:14,170 --> 00:24:16,670 Why don't you sit this one out? 688 00:24:16,670 --> 00:24:18,080 Try again. 689 00:24:18,080 --> 00:24:19,420 What? 690 00:24:19,420 --> 00:24:21,250 I said try again. 691 00:24:21,250 --> 00:24:22,790 Do you know who you're talking to? 692 00:24:22,790 --> 00:24:24,580 This is Captain Pruitt Herrera. 693 00:24:24,580 --> 00:24:26,330 He is better, smarter, and definitely a faster driver 694 00:24:26,330 --> 00:24:27,710 than you could ever hope to be. 695 00:24:27,710 --> 00:24:29,250 He was handling calls bigger than this 696 00:24:29,250 --> 00:24:30,670 while you were in diapers. Show some respect. 697 00:24:30,670 --> 00:24:32,170 I've got it covered, Tanner. 698 00:24:38,920 --> 00:24:40,420 Ben: This one looked bad, came to help. 699 00:24:40,420 --> 00:24:42,000 How is he? 700 00:24:42,000 --> 00:24:43,750 Uh, Cook's airway is clear, but he's still not breathing. 701 00:24:47,210 --> 00:24:48,790 Oh, wow. 702 00:24:48,790 --> 00:24:50,580 It got so hot, it burned under his turnouts. 703 00:24:50,580 --> 00:24:52,710 His skin's already getting hard. 704 00:24:52,710 --> 00:24:54,290 His lungs can't expand to draw in air. 705 00:24:54,290 --> 00:24:55,500 Got to get him air. And fluids -- 706 00:24:55,500 --> 00:24:57,460 He needs a central line and a -- and an escharotomy. 707 00:24:57,460 --> 00:24:58,920 [ Sirens blare ] Medic One, arriving on the scene. 708 00:24:58,920 --> 00:25:01,290 It's -- It's a vertical slit cut down the chest 709 00:25:01,290 --> 00:25:02,250 and through the burnt flesh. 710 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 That'll allow his chest to expand again. 711 00:25:03,750 --> 00:25:05,210 Can you do that? No, not here. 712 00:25:05,210 --> 00:25:06,960 We need to get him to an E.R., but... 713 00:25:06,960 --> 00:25:08,290 he won't make it in time if he can't breathe. 714 00:25:08,290 --> 00:25:09,710 Hey, hey. Over here. 715 00:25:09,710 --> 00:25:14,620 ?? 716 00:25:14,620 --> 00:25:15,960 Mid-30s, male. 717 00:25:15,960 --> 00:25:17,380 Third-degree burns across his upper torso area. 718 00:25:17,380 --> 00:25:19,080 Shireen Varma. Medic One. 719 00:25:19,080 --> 00:25:20,330 This one's charred to hell. 720 00:25:20,330 --> 00:25:22,210 No IV access. Let's prep for an escharotomy. 721 00:25:22,210 --> 00:25:23,460 Antibiotics on standby. 722 00:25:23,460 --> 00:25:24,750 You're gonna do the escharotomy here? 723 00:25:24,750 --> 00:25:25,830 You bet your ass we are. 724 00:25:25,830 --> 00:25:26,880 Isn't that what you said you'd do? 725 00:25:28,920 --> 00:25:30,500 You're not gonna sedate him? 726 00:25:30,500 --> 00:25:32,080 You could drop this guy off in the middle of a NASCAR race, 727 00:25:32,080 --> 00:25:34,000 he wouldn't wake up right now. 728 00:25:34,000 --> 00:25:36,040 Push lidocaine, then hand me a scalpel. 729 00:25:36,040 --> 00:25:42,670 ?? 730 00:25:42,670 --> 00:25:44,080 [ Banging ] 731 00:25:44,080 --> 00:25:46,210 ?? 732 00:25:46,210 --> 00:25:48,040 Conlin: I got Lee. 733 00:25:50,170 --> 00:25:51,710 Jack: Homerun hitter's coming next. 734 00:25:51,710 --> 00:25:54,790 How many more?! 735 00:25:54,790 --> 00:25:56,120 Sullivan: Here comes Galarza. 736 00:25:57,920 --> 00:25:59,710 Best second baseman in the department. 737 00:25:59,710 --> 00:26:00,960 I got you, bud. 738 00:26:03,710 --> 00:26:05,210 We got everyone? 739 00:26:05,210 --> 00:26:06,620 Still can't find Henderson. 740 00:26:06,620 --> 00:26:08,670 [ Radio beeps ] Henderson, come in. 741 00:26:08,670 --> 00:26:11,620 ?? 742 00:26:11,620 --> 00:26:12,830 I can do the final sweep. 743 00:26:12,830 --> 00:26:14,250 [ Metal creaking ] 744 00:26:14,250 --> 00:26:15,380 No, wait. 745 00:26:15,380 --> 00:26:18,170 Sir, we already cleared that area out. 746 00:26:19,620 --> 00:26:21,670 There are bags exploding everywhere. 747 00:26:21,670 --> 00:26:23,830 [ Creaking continues ] You should not go back there. 748 00:26:23,830 --> 00:26:25,620 [ Crash ] 749 00:26:25,620 --> 00:26:27,290 Sir, this structure is not sound! 750 00:26:27,290 --> 00:26:28,880 I guess you better get moving then. 751 00:26:31,830 --> 00:26:35,120 [ Explosions ] 752 00:26:35,120 --> 00:26:36,250 [ Radio beeps ] Ripley here. 753 00:26:36,250 --> 00:26:37,960 Is all of 42 accounted for? 754 00:26:37,960 --> 00:26:40,000 No, no. Conlin's still inside. 755 00:26:40,000 --> 00:26:42,040 He went rogue and stayed behind to look for Henderson. 756 00:26:42,040 --> 00:26:43,750 I see Henderson was shipped to Rainer First 757 00:26:43,750 --> 00:26:45,920 10 minutes ago. 758 00:26:45,920 --> 00:26:47,670 [ Radio beeps ] Conlin, what's your location? 759 00:26:49,710 --> 00:26:51,210 [ Strained ] My company's not clear yet. 760 00:26:51,210 --> 00:26:52,250 Henderson's clear. 761 00:26:52,250 --> 00:26:53,750 Now it's your turn to get out of there. 762 00:26:53,750 --> 00:26:57,250 [ Chuckles ] Not sure if I can do that right now. 763 00:26:57,250 --> 00:26:59,460 The beam fell. I think my leg is broken. 764 00:27:01,420 --> 00:27:03,170 Put the structure on lockdown! 765 00:27:03,170 --> 00:27:05,000 The building's losing all structural integrity. 766 00:27:05,000 --> 00:27:06,210 No one comes back in. 767 00:27:06,210 --> 00:27:07,880 Captain, what is your location? 768 00:27:07,880 --> 00:27:09,250 We're coming in for you. 769 00:27:09,250 --> 00:27:10,620 Montana, your team's done enough! 770 00:27:10,620 --> 00:27:11,670 Tell us where you are. 771 00:27:11,670 --> 00:27:14,210 No one comes back in. 772 00:27:14,210 --> 00:27:16,880 Captain's orders. 773 00:27:16,880 --> 00:27:18,500 I mean, screw that, right? There's an officer down. 774 00:27:18,500 --> 00:27:20,380 42 has to follow his command, but not us. 775 00:27:20,380 --> 00:27:21,960 He says the structure isn't sound. 776 00:27:21,960 --> 00:27:23,710 We can't just leave him in there. He made his decision. 777 00:27:23,710 --> 00:27:24,960 He's the ranking Captain of this scene. 778 00:27:26,210 --> 00:27:27,460 He doesn't want to risk more lives 779 00:27:27,460 --> 00:27:28,670 because he knows better than to waste them. 780 00:27:28,670 --> 00:27:29,750 What are you doing? 781 00:27:29,750 --> 00:27:30,920 I outrank Conlin. 782 00:27:30,920 --> 00:27:32,170 I'm superseding his command. 783 00:27:32,170 --> 00:27:33,380 Sullivan: I'm coming with you. 784 00:27:33,380 --> 00:27:34,580 No. I need you on the building blueprints. 785 00:27:34,580 --> 00:27:35,880 You're gonna be my eyes over the radio. 786 00:27:35,880 --> 00:27:37,250 Luke -- I trust you. 787 00:27:37,250 --> 00:27:38,670 Hughes. 788 00:27:38,670 --> 00:27:45,000 ?? 789 00:27:45,000 --> 00:27:46,500 You were the last one to see Conlin, right? 790 00:27:46,500 --> 00:27:47,790 Where was he? Why are you doing this? 791 00:27:47,790 --> 00:27:49,460 I'm not risking anyone else's life. 792 00:27:49,460 --> 00:27:51,250 Especially yours. That is not fair. 793 00:27:51,250 --> 00:27:53,460 Hey. Don't mistake this for preferential treatment. 794 00:27:53,460 --> 00:27:54,710 There has to be another option. 795 00:27:54,710 --> 00:27:56,250 Not anymore. Now where was he? 796 00:27:56,250 --> 00:28:00,290 ?? 797 00:28:00,290 --> 00:28:01,750 Southern corridor. 798 00:28:01,750 --> 00:28:03,620 Please don't -- It's okay. I'm coming back. 799 00:28:03,620 --> 00:28:05,290 I promise. 800 00:28:05,290 --> 00:28:09,500 ?? 801 00:28:16,960 --> 00:28:20,080 Found Conlin's drop-line. Sullivan, talk to me. 802 00:28:20,080 --> 00:28:23,120 Sullivan: About 30 feet ahead, you're gonna turn left. 803 00:28:23,120 --> 00:28:24,960 That will put you in the building's south wing. 804 00:28:24,960 --> 00:28:26,080 Copy that. On the move. 805 00:28:26,080 --> 00:28:28,790 ?? 806 00:28:28,790 --> 00:28:30,040 He'll make it out. 807 00:28:30,040 --> 00:28:33,170 ?? 808 00:28:33,170 --> 00:28:34,380 You still with me, Chief? 809 00:28:34,380 --> 00:28:36,420 Entering the south wing now. 810 00:28:36,420 --> 00:28:38,210 [ Breathing through mask ] 811 00:28:38,210 --> 00:28:39,330 Vic: If he's in the west wing, 812 00:28:39,330 --> 00:28:40,880 then he could be by the generator. 813 00:28:40,880 --> 00:28:42,880 Or was that the east wing? Help me remember. 814 00:28:42,880 --> 00:28:43,620 Sullivan? Captain? 815 00:28:43,620 --> 00:28:45,000 Talk to me. 816 00:28:45,000 --> 00:28:46,710 Sullivan: Herrera? I'm not sure where I am. 817 00:28:46,710 --> 00:28:48,830 Chief's inside. I-I-I'm stuck here. 818 00:28:48,830 --> 00:28:51,750 I need an Incident Commander who knows the ropes right now. 819 00:28:51,750 --> 00:28:53,500 I got you. All right, everyone. 820 00:28:53,500 --> 00:28:55,380 Let's get ready for when the Chief comes out. 821 00:28:55,380 --> 00:28:57,170 Grab your rotary saws. If that fire goes out, 822 00:28:57,170 --> 00:28:59,040 you cut the bars off those windows. 823 00:28:59,040 --> 00:29:00,580 You four! Get to the entrance, 824 00:29:00,580 --> 00:29:03,040 keep it clear of fires so there's another way out. 825 00:29:03,040 --> 00:29:04,620 Hey, kid, quit standing there! 826 00:29:04,620 --> 00:29:05,920 Move! 827 00:29:05,920 --> 00:29:11,080 ?? 828 00:29:11,080 --> 00:29:16,290 ?? 829 00:29:16,290 --> 00:29:17,460 Conlin! 830 00:29:17,460 --> 00:29:18,580 [ Bag explodes ] [ Grunts ] 831 00:29:18,580 --> 00:29:24,790 ?? 832 00:29:24,790 --> 00:29:31,080 ?? 833 00:29:31,080 --> 00:29:32,580 Luke, talk to me. 834 00:29:34,330 --> 00:29:36,080 Where is he? Why isn't he out yet? 835 00:29:36,080 --> 00:29:37,710 [ Man shouts indistinctly ] You still with me, Chief? 836 00:29:37,710 --> 00:29:39,250 Come on, come on, come on. 837 00:29:39,250 --> 00:29:41,830 [ Sniffles ] Come on. 838 00:29:41,830 --> 00:29:44,250 Why is he still in? Come on, come on, come on. Luke, answer me. 839 00:29:44,250 --> 00:29:46,040 Come on. Come on. 840 00:29:48,330 --> 00:29:49,250 Chief? 841 00:29:54,460 --> 00:29:55,880 -Luke? -I got him! 842 00:29:55,880 --> 00:29:57,330 We're coming out! 843 00:29:57,330 --> 00:30:01,210 [ Hannah Miller's "Still I Rise" plays ] 844 00:30:01,210 --> 00:30:04,710 ? World on fire ? 845 00:30:07,420 --> 00:30:11,420 ? No survivors ? 846 00:30:11,420 --> 00:30:14,210 ?? 847 00:30:14,210 --> 00:30:17,380 ? Make me bleed ? 848 00:30:17,380 --> 00:30:20,790 Gurneys! We need O2 and IVs now! 849 00:30:20,790 --> 00:30:24,540 ? Make me cry ? 850 00:30:24,540 --> 00:30:26,920 ? Still I rise ? [ Conlin coughing ] 851 00:30:26,920 --> 00:30:30,580 ? Say I'm weak ? 852 00:30:30,580 --> 00:30:33,460 ? Ohh ? 853 00:30:33,460 --> 00:30:35,960 ? Too weak to fight ? [ Indistinct shouting ] 854 00:30:37,120 --> 00:30:42,960 ? Still I rise ? 855 00:30:42,960 --> 00:30:49,500 ?? 856 00:30:49,500 --> 00:30:51,330 How's G-Galarza and Cook? 857 00:30:51,330 --> 00:30:52,670 They're being taken care of. 858 00:30:52,670 --> 00:30:55,250 Good. Don't want to lose my two best players. 859 00:30:55,250 --> 00:30:57,540 [ Chuckles ] I got to figure out a way to make it up to you guys. 860 00:30:59,460 --> 00:31:00,790 Well, the Chief and I -- we've been thinking about 861 00:31:00,790 --> 00:31:02,170 grabbing a beer or two later. 862 00:31:02,170 --> 00:31:04,250 You should join. When you're cleared. 863 00:31:04,250 --> 00:31:06,170 First round's on me. All right. 864 00:31:06,170 --> 00:31:09,080 [ Chuckles ] Looks like you made a friend. 865 00:31:09,080 --> 00:31:10,830 [ Chuckles ] 866 00:31:10,830 --> 00:31:12,000 Suppose I did. 867 00:31:13,380 --> 00:31:15,120 I was talking it over 868 00:31:15,120 --> 00:31:16,750 with the rest of the team, and... 869 00:31:16,750 --> 00:31:19,620 we'd like permission to stay, work a double shift. 870 00:31:19,620 --> 00:31:21,330 A double? Andy: There's a need right now. 871 00:31:21,330 --> 00:31:23,330 A lot of responders are down after this call, 872 00:31:23,330 --> 00:31:24,670 and we wanna help them any way we can, 873 00:31:24,670 --> 00:31:26,750 even if they sometimes 874 00:31:26,750 --> 00:31:29,290 kick our ass on the softball field. 875 00:31:29,290 --> 00:31:30,960 Granted. 876 00:31:30,960 --> 00:31:32,290 Let's get the rigs back to 19 877 00:31:32,290 --> 00:31:33,380 and prepare for an overnight. 878 00:31:37,210 --> 00:31:38,540 You sure that's a good idea? 879 00:31:38,540 --> 00:31:40,210 Yeah, they can handle it. 880 00:31:42,000 --> 00:31:43,960 You, on the other hand -- 881 00:31:43,960 --> 00:31:45,500 you should take a rest. 882 00:31:45,500 --> 00:31:46,750 You're giving me orders now? 883 00:31:46,750 --> 00:31:48,170 It's been a while 884 00:31:48,170 --> 00:31:49,460 since you've seen the inside of a firefight. 885 00:31:50,750 --> 00:31:53,710 I might tell Hughes to also spend some time off the clock. 886 00:31:53,710 --> 00:31:56,960 She looks like she could, uh, use the break, too. 887 00:32:03,540 --> 00:32:05,290 You still on shift after all this? 888 00:32:05,290 --> 00:32:07,170 [ Chuckles ] That little fire? 889 00:32:07,170 --> 00:32:09,120 It was nothing. 890 00:32:09,120 --> 00:32:11,170 I saw what you did for my dad, 891 00:32:11,170 --> 00:32:13,580 putting that kid in his place. 892 00:32:13,580 --> 00:32:16,540 Thank you. For looking out for him. 893 00:32:16,540 --> 00:32:17,830 As if I needed it. 894 00:32:17,830 --> 00:32:21,460 [ Speaking Spanish ] 895 00:32:21,460 --> 00:32:23,620 Personally, I think the new job's great, Mr. Herrera. Don't encourage him. 896 00:32:23,620 --> 00:32:24,880 I never wanted to stop being useful. 897 00:32:24,880 --> 00:32:26,330 I'm not gonna start now. 898 00:32:26,330 --> 00:32:28,580 I'll see you next shift. 899 00:32:28,580 --> 00:32:30,120 Youngblood! Let's go! 900 00:32:35,290 --> 00:32:38,290 [ Wheezing ] 901 00:32:38,290 --> 00:32:40,540 I'm good. Thanks. 902 00:32:40,540 --> 00:32:42,210 [ Exhales deeply ] 903 00:32:42,210 --> 00:32:43,670 You could have died in there. 904 00:32:43,670 --> 00:32:44,920 Ripley: But I didn't. But you could have. 905 00:32:44,920 --> 00:32:46,670 I had other plans. [ Laughs ] Oh, okay. 906 00:32:46,670 --> 00:32:48,330 Okay, you and I -- we are risk-taking, 907 00:32:48,330 --> 00:32:51,210 fire-chasing, out-of-our-mind weirdos. 908 00:32:51,210 --> 00:32:53,420 You know that, right? That's -- That's us. 909 00:32:53,420 --> 00:32:55,420 Yeah, so getting married for "practical" reasons, 910 00:32:55,420 --> 00:32:57,710 to circumvent the rules, to cheat the system -- 911 00:32:57,710 --> 00:32:59,500 that is not -- that's not us. 912 00:32:59,500 --> 00:33:01,460 I don't -- That's not me, anyway. Okay. 913 00:33:01,460 --> 00:33:04,040 So, no. The answer is no, 914 00:33:04,040 --> 00:33:05,790 I don't want -- I don't want toilet paper. 915 00:33:05,790 --> 00:33:08,000 I don't...either? 916 00:33:08,000 --> 00:33:10,460 But, no, I don't want hearts or rainbows either. 917 00:33:10,460 --> 00:33:13,460 That's not what this is about for me. 918 00:33:13,460 --> 00:33:16,330 I don't think I-I don't think I realized quite how much 919 00:33:16,330 --> 00:33:17,460 'til I was standing out here waiting for you 920 00:33:17,460 --> 00:33:19,790 to come running out of those doors, but I... 921 00:33:22,170 --> 00:33:23,420 ...I want all of it. 922 00:33:25,670 --> 00:33:27,830 I'm all in. 923 00:33:27,830 --> 00:33:30,540 I want something -- 924 00:33:30,540 --> 00:33:32,710 I want something real. I want that. 925 00:33:32,710 --> 00:33:33,830 When I get married, if I get -- 926 00:33:33,830 --> 00:33:35,580 [ Sighs ] 927 00:33:35,580 --> 00:33:37,960 If I get married, I want love and inspiration 928 00:33:37,960 --> 00:33:40,420 and respect, and I want real. 929 00:33:40,420 --> 00:33:42,000 And I think you want that, too, and I want it -- 930 00:33:42,000 --> 00:33:45,040 I want it with you. 931 00:33:45,040 --> 00:33:46,670 And I think this must be the adrenaline talking 932 00:33:46,670 --> 00:33:48,620 'cause I don't know what I'm saying, but, um... 933 00:33:48,620 --> 00:33:49,790 Damn it. Fine. Okay. 934 00:33:49,790 --> 00:33:51,710 Lucas Ripley, will you marry me for real? 935 00:33:51,710 --> 00:33:56,710 ?? 936 00:33:56,710 --> 00:33:59,120 [ Chuckles ] Oh, God. 937 00:33:59,120 --> 00:34:01,540 I just -- I just -- I just proposed. 938 00:34:01,540 --> 00:34:03,330 Vic -- No, no. Don't answer. 939 00:34:03,330 --> 00:34:05,580 Not -- Not yet 'cause, um -- you know what? 940 00:34:05,580 --> 00:34:07,210 Take a minute and think about it. 941 00:34:07,210 --> 00:34:10,880 Um, I just -- Oh, my God. Uh, answer me later. 942 00:34:10,880 --> 00:34:14,000 This is insane, so let's talk about this later. Okay, okay, okay. 943 00:34:14,000 --> 00:34:16,920 We could meet at our "place" in the morning for breakfast, 944 00:34:16,920 --> 00:34:18,540 and we'll talk then, okay? 945 00:34:18,540 --> 00:34:19,580 Yeah, that's better. Bre-- you know, breakfast. 946 00:34:19,580 --> 00:34:21,920 Breakfast is better. Okay. 947 00:34:21,920 --> 00:34:23,250 I'll see you at the diner? 948 00:34:23,250 --> 00:34:25,710 Yep. Great. Okeydokey. 949 00:34:25,710 --> 00:34:29,880 ?? 950 00:34:29,880 --> 00:34:30,920 What was all that? 951 00:34:30,920 --> 00:34:32,750 [ Whispering ] I just proposed. 952 00:34:32,750 --> 00:34:34,830 [ Chuckles ] Stop rubbing all your hearts and rainbows all over me. 953 00:34:34,830 --> 00:34:36,210 And stop all your stupid smiling. 954 00:34:36,210 --> 00:34:39,120 ?? 955 00:34:44,330 --> 00:34:48,540 ?? 956 00:34:48,540 --> 00:34:49,880 And then boom -- 957 00:34:49,880 --> 00:34:52,250 she just cut the dude's chest open on the spot. 958 00:34:52,250 --> 00:34:53,540 I know. I was there. 959 00:34:53,540 --> 00:34:55,040 You don't have to keep talking about it. 960 00:34:55,040 --> 00:34:56,420 It all crystallized for me out there, all right? 961 00:34:56,420 --> 00:34:58,670 I-I got it right when it counted -- 962 00:34:58,670 --> 00:34:59,960 can't overthink it, all right? 963 00:34:59,960 --> 00:35:01,830 Just -- Just got to go for it. 964 00:35:01,830 --> 00:35:03,500 Sounds like you have a real crush on this Medic One program. 965 00:35:05,210 --> 00:35:06,710 I'm not the only one with a crush. 966 00:35:06,710 --> 00:35:07,750 Hey, Miller, 967 00:35:07,750 --> 00:35:09,750 you gonna call your girl? 968 00:35:09,750 --> 00:35:11,120 [ Sighs ] I don't know. I was thinking about it. 969 00:35:11,120 --> 00:35:12,000 Don't overthink it. 970 00:35:13,670 --> 00:35:16,080 Yeah, things get overcomplicated all by themselves. 971 00:35:16,080 --> 00:35:17,380 Trust me. Okay, so -- 972 00:35:17,380 --> 00:35:18,710 so you're saying I should go for it? 973 00:35:18,710 --> 00:35:21,040 Psh! Or don't. 974 00:35:21,040 --> 00:35:22,330 The more free time you have, 975 00:35:22,330 --> 00:35:24,040 the more you can spend quizzing me. 976 00:35:24,040 --> 00:35:25,830 So... 977 00:35:25,830 --> 00:35:28,540 ?? 978 00:35:28,540 --> 00:35:30,540 [ Sighs ] 979 00:35:30,540 --> 00:35:32,960 [ Cellphone beeps, line ringing ] 980 00:35:32,960 --> 00:35:34,290 Hi, Nikki. 981 00:35:34,290 --> 00:35:36,250 Yeah, yeah. It, uh -- It's Dean Miller. 982 00:35:36,250 --> 00:35:38,330 ?? 983 00:35:38,330 --> 00:35:42,000 ? This is for my mommas ? 984 00:35:42,000 --> 00:35:46,380 ? With no baby fathers ? 985 00:35:46,380 --> 00:35:49,460 ? Taking care of your home ? 986 00:35:49,460 --> 00:35:51,960 ? You don't need no man ? 987 00:35:51,960 --> 00:35:55,000 ? You can do it on your own ? 988 00:35:55,000 --> 00:35:58,120 ? And even if ? 989 00:35:58,120 --> 00:36:00,500 ? You're not perfect, you are ? 990 00:36:00,500 --> 00:36:03,500 ? So shine like a star ? 991 00:36:03,500 --> 00:36:05,620 ? All my ladies ? 992 00:36:05,620 --> 00:36:07,830 ? If you feel me ? 993 00:36:07,830 --> 00:36:09,960 ? Sing it with me, sing it with me, ? 994 00:36:09,960 --> 00:36:12,250 ? Sing it with me ? 995 00:36:12,250 --> 00:36:13,330 ? My independent ? 996 00:36:14,290 --> 00:36:15,170 [ Door opens ] 997 00:36:19,040 --> 00:36:20,540 You avoided me all night. 998 00:36:20,540 --> 00:36:22,080 Well, I'm here now. 999 00:36:22,080 --> 00:36:24,080 ?? 1000 00:36:24,080 --> 00:36:25,460 I meant to tell you. 1001 00:36:26,880 --> 00:36:31,000 Gibson and I -- we started as...nothing. 1002 00:36:31,000 --> 00:36:34,040 I thought you and I'd probably wind up laughing about it, 1003 00:36:34,040 --> 00:36:36,460 I mean, it's Gibson, of all people, 1004 00:36:36,460 --> 00:36:37,790 and then, by the time it was something -- 1005 00:36:37,790 --> 00:36:41,170 But how? How did you and Jack become anything? 1006 00:36:41,170 --> 00:36:45,460 I really -- I-I-I-I don't -- I don't even know. 1007 00:36:45,460 --> 00:36:47,290 It's just something clicked with us. 1008 00:36:47,290 --> 00:36:49,500 He's not what I expected underneath. 1009 00:36:49,500 --> 00:36:51,620 He's -- He -- He doesn't pour his heart out. 1010 00:36:51,620 --> 00:36:53,170 He doesn't trust easily, but he trusts me, 1011 00:36:53,170 --> 00:36:54,420 and that made me trust him -- 1012 00:36:54,420 --> 00:36:55,500 I trust you. 1013 00:36:57,620 --> 00:36:59,540 I guess I didn't think that you -- 1014 00:37:01,290 --> 00:37:04,580 Do you still... like him or...? 1015 00:37:04,580 --> 00:37:06,170 No. 1016 00:37:06,170 --> 00:37:07,880 [ Stammers ] 1017 00:37:07,880 --> 00:37:09,250 No, no! 1018 00:37:09,250 --> 00:37:10,960 I'm not -- I'm not jealous here, Maya. 1019 00:37:10,960 --> 00:37:13,880 I'm -- I'm not even mad exactly, 1020 00:37:13,880 --> 00:37:15,620 but -- but you two have been -- 1021 00:37:15,620 --> 00:37:18,830 you've been doing all this right under my nose 1022 00:37:18,830 --> 00:37:20,710 and didn't even think enough of me to tell me? 1023 00:37:20,710 --> 00:37:22,670 We were going to tell you. But you didn't. 1024 00:37:22,670 --> 00:37:25,830 ?? 1025 00:37:25,830 --> 00:37:28,670 I-I-I don't even have the right words. 1026 00:37:28,670 --> 00:37:31,880 I just -- I'm -- 1027 00:37:31,880 --> 00:37:33,750 I'm humiliated. 1028 00:37:33,750 --> 00:37:35,420 You humiliated me. 1029 00:37:35,420 --> 00:37:37,000 I didn't want to do that. But you did. 1030 00:37:39,540 --> 00:37:41,920 I'm so sorry. 1031 00:37:42,920 --> 00:37:44,960 It's not good enough. 1032 00:37:44,960 --> 00:37:46,460 Do better. 1033 00:37:46,460 --> 00:37:50,040 You and I -- we -- we are better than this. 1034 00:37:50,040 --> 00:37:51,670 [ Sighs ] You are mad. 1035 00:37:51,670 --> 00:37:53,620 Okay, yeah. I am. 1036 00:37:53,620 --> 00:37:57,170 [ Door opens ] Herrera, Dispatch just came in with an Aid Car call. 1037 00:37:57,170 --> 00:37:58,250 [ Door closes ] 1038 00:37:58,250 --> 00:38:00,670 That's you, me, and Warren. 1039 00:38:00,670 --> 00:38:02,830 Bishop, 1040 00:38:02,830 --> 00:38:05,040 the rest of you are heading back to the coffee-fire site. 1041 00:38:05,040 --> 00:38:06,880 They need help with overhaul. 1042 00:38:10,040 --> 00:38:11,330 We should get a move on. 1043 00:38:11,330 --> 00:38:15,380 ? They cut you wide open ? 1044 00:38:15,380 --> 00:38:18,210 [ Sighs ] Andy: There's a moment right before a flashover begins 1045 00:38:18,210 --> 00:38:19,170 where everything goes quiet. 1046 00:38:19,170 --> 00:38:22,670 ? A whirl of emotion ? 1047 00:38:22,670 --> 00:38:26,670 ? And there's only so much that your heart can take ? 1048 00:38:26,670 --> 00:38:28,120 ? I know it's wrong ? 1049 00:38:28,120 --> 00:38:29,920 ? But it's just what it is ? 1050 00:38:29,920 --> 00:38:31,500 Some firefighters swear 1051 00:38:31,500 --> 00:38:33,670 it feels like time is standing still. 1052 00:38:33,670 --> 00:38:37,000 ? No, I can't watch you go down like this ? 1053 00:38:37,000 --> 00:38:40,380 Like every sound, every detail, 1054 00:38:40,380 --> 00:38:42,040 every inch of your body's on high alert. 1055 00:38:42,040 --> 00:38:44,120 [ Wheezing ] 1056 00:38:44,120 --> 00:38:45,790 ? I hope you're not feeling like giving up ? Levi: You okay? 1057 00:38:45,790 --> 00:38:47,330 Uh, yeah. 1058 00:38:47,330 --> 00:38:48,580 I could use an opinion. 1059 00:38:50,330 --> 00:38:52,080 Which one of these says, 1060 00:38:52,080 --> 00:38:54,120 "I want to spend the rest of my life with you"? 1061 00:38:55,380 --> 00:38:58,460 That seems like a lot of pressure to put on some flowers. 1062 00:38:58,460 --> 00:39:00,750 Maybe I should just go with roses. 1063 00:39:00,750 --> 00:39:03,580 But I mean, are -- are roses -- are roses enough? 1064 00:39:03,580 --> 00:39:05,580 Maybe I should get roses and something else. 1065 00:39:05,580 --> 00:39:07,750 [ Sighs ] I've been standing here for five minutes, 1066 00:39:07,750 --> 00:39:09,170 trying to decide the same thing. 1067 00:39:09,170 --> 00:39:12,250 Do you think that these say, 1068 00:39:12,250 --> 00:39:13,500 "I'm really sorry you killed someone"? 1069 00:39:13,500 --> 00:39:14,920 ? I hope you're not, hope you're not ? 1070 00:39:14,920 --> 00:39:16,250 ? Feeling like giving up ? 1071 00:39:16,250 --> 00:39:19,330 No, it's -- [chuckles] it's not -- I'm a doctor. 1072 00:39:19,330 --> 00:39:22,250 They're for another doctor who, uh -- 1073 00:39:22,250 --> 00:39:24,250 it's -- it's a long story. 1074 00:39:24,250 --> 00:39:25,670 I think the roses, 1075 00:39:25,670 --> 00:39:29,750 and maybe some of these big, fancy ones would be great. 1076 00:39:29,750 --> 00:39:31,710 Smart guy. Thanks. 1077 00:39:31,710 --> 00:39:34,380 ? Let me show you how I feel ? Thank you. 1078 00:39:34,380 --> 00:39:35,920 ?? 1079 00:39:35,920 --> 00:39:37,120 ? Just close your eyes ? [ Coughs ] 1080 00:39:37,120 --> 00:39:38,540 ? I will fight for you ? 1081 00:39:38,540 --> 00:39:40,080 ? No matter what ? 1082 00:39:40,080 --> 00:39:42,710 And I forgot my wallet. Genius. 1083 00:39:42,710 --> 00:39:43,960 Here, I got it. 1084 00:39:43,960 --> 00:39:44,790 No, no. You don't have to. 1085 00:39:44,790 --> 00:39:46,960 Today seems special. 1086 00:39:46,960 --> 00:39:49,960 It should be special. 1087 00:39:49,960 --> 00:39:51,540 I hope it goes great. 1088 00:39:51,540 --> 00:39:54,080 Thank you. 1089 00:39:54,080 --> 00:39:55,670 I hope your thing goes well, too. 1090 00:39:55,670 --> 00:39:56,880 [ Chuckles ] 1091 00:39:56,880 --> 00:39:58,540 Your instincts can sense 1092 00:39:58,540 --> 00:39:59,750 what your brain hasn't processed yet. 1093 00:39:59,750 --> 00:40:01,500 ? No,I can't watch you go down like this ? 1094 00:40:01,500 --> 00:40:04,540 ? You won't go down like this ? 1095 00:40:04,540 --> 00:40:07,000 ? Inside of the madness ? 1096 00:40:07,000 --> 00:40:08,960 You feel it in your bones. 1097 00:40:08,960 --> 00:40:10,830 ? Just lay your head down ? The dread, that knot... 1098 00:40:10,830 --> 00:40:13,000 ? The morning will come ? ...that won't go away. 1099 00:40:13,000 --> 00:40:17,210 ? There's beauty from ashes ? 1100 00:40:17,210 --> 00:40:18,750 ? It's never over ? So you run. 1101 00:40:18,750 --> 00:40:20,500 ? 'Til you say it's done ? 1102 00:40:20,500 --> 00:40:22,540 ? I know it's wrong ? 1103 00:40:22,540 --> 00:40:24,830 ? But it's just what it is ? 1104 00:40:24,830 --> 00:40:27,210 Heard we got called back in to help with overhaul. 1105 00:40:27,210 --> 00:40:29,120 What are you doing here? What happened with, uh -- 1106 00:40:29,120 --> 00:40:31,290 Nothing happened. He didn't show. 1107 00:40:31,290 --> 00:40:33,170 Now I'm getting back to work, okay? 1108 00:40:33,170 --> 00:40:34,330 I need to work. 1109 00:40:34,330 --> 00:40:36,580 You get out of there... 1110 00:40:36,580 --> 00:40:39,040 ? I hope you're not, hope you're not ? 1111 00:40:39,040 --> 00:40:41,500 ? Feeling like giving up ? You try to save yourself 1112 00:40:41,500 --> 00:40:44,170 so you don't get hit. 1113 00:40:44,170 --> 00:40:46,790 ? If you're weak, I'll be strong ? 1114 00:40:46,790 --> 00:40:49,290 ? Be the one to lift you up ? So you don't get hurt. 1115 00:40:49,290 --> 00:40:51,040 ? Oh-oh, oh-oh ? 1116 00:40:51,040 --> 00:40:52,460 ? Let me hold you ? 1117 00:40:52,460 --> 00:40:54,210 Somebody call 911! 1118 00:40:54,210 --> 00:40:55,210 Tell them we need an ambulance right now! 1119 00:40:55,210 --> 00:40:56,880 ? Let me show you how I feel ? 1120 00:40:56,880 --> 00:40:59,000 So maybe you'll survive. 1121 00:40:59,000 --> 00:41:00,670 ? Just close your eyes ? 1122 00:41:00,670 --> 00:41:02,420 ? I will fight for you ? 1123 00:41:02,420 --> 00:41:04,710 ? No matter what ? 1124 00:41:11,380 --> 00:41:19,540 ?? 1125 00:41:19,540 --> 00:41:27,960 ?? 1126 00:41:27,960 --> 00:41:36,170 ?? 79678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.