All language subtitles for Star Trek Discovery S02E14 Such Sweet Sorrow 2 720p AMZN WEBRip DDP5.1 x264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,077 --> 00:00:53,327 Previamente en Star Trek: Discovery: 2 00:00:53,410 --> 00:00:54,952 Control no dejar� de venir. 3 00:00:55,035 --> 00:00:57,202 Eventualmente, Leland los encontrar�. 4 00:00:58,285 --> 00:01:00,785 Ergo, la existencia de la Discovery es el problema. 5 00:01:02,702 --> 00:01:05,493 Los escudos de la Discovery se activaron. Se protege sola. 6 00:01:05,577 --> 00:01:07,827 Los datos Esfera se mezclaron con la Discovery. 7 00:01:07,910 --> 00:01:10,035 - �Opciones? - No podemos borrar los datos. 8 00:01:10,118 --> 00:01:11,785 Ni destruir la Discovery. 9 00:01:11,868 --> 00:01:14,743 Mientras la Discovery exista aqu� y ahora, 10 00:01:15,993 --> 00:01:16,993 esto nunca terminar�. 11 00:01:17,077 --> 00:01:18,910 La Discovery debe ir al futuro. 12 00:01:19,452 --> 00:01:22,118 Tenemos los dise�os t�cnicos de la secci�n 31. 13 00:01:22,202 --> 00:01:24,577 - Podemos tratar de reconstruirlo. - H�ganlo. 14 00:01:24,660 --> 00:01:28,035 Cuando la Enterprise nos alcance, me unir� a ellos. 15 00:01:28,327 --> 00:01:30,743 Espero que seas feliz, Hugh. 16 00:01:32,493 --> 00:01:34,743 Capit�n Pike, hay algo que debe ver. 17 00:01:34,827 --> 00:01:36,160 Y entonces fueron cinco. 18 00:01:37,452 --> 00:01:39,702 Comandante Stamets, ll�venos hasta esa se�al. 19 00:01:40,327 --> 00:01:42,118 Xahea, planeta clase M. 20 00:01:42,202 --> 00:01:43,202 �En verdad? �Xahea? 21 00:01:46,993 --> 00:01:48,368 �Tilly! 22 00:01:50,744 --> 00:01:51,953 Conozco a su reina. 23 00:01:52,036 --> 00:01:54,703 �Quieren usar el traje para viajar en el tiempo 24 00:01:54,786 --> 00:01:56,869 - con esta nave detr�s? - S�. 25 00:01:56,953 --> 00:01:58,411 S�lo hay un problema. 26 00:01:58,494 --> 00:02:01,786 La regeneraci�n continua de energ�a terminar� por quemar el cristal. 27 00:02:01,869 --> 00:02:03,078 S�lo es un viaje de ida. 28 00:02:03,161 --> 00:02:05,994 - No vendr�s, �verdad? - Me gustar�a poder decir que s�. 29 00:02:09,911 --> 00:02:12,786 Atenci�n armadas, la flota de Leland ha llegado. 30 00:02:14,036 --> 00:02:16,703 Leland y sus naves nos dar�n una gran batalla. 31 00:02:19,036 --> 00:02:20,286 Estamos rodeados. 32 00:02:20,369 --> 00:02:22,869 - Naves enemigas armadas y listas. - Escudos arriba. 33 00:02:22,953 --> 00:02:24,994 Prep�rense para la batalla. 34 00:02:33,286 --> 00:02:35,786 - Estaciones de batalla, reporten. - Escudos al m�ximo. 35 00:02:36,828 --> 00:02:38,494 Armas preparadas, Capit�n. 36 00:02:38,828 --> 00:02:40,203 Transmitan a todas las naves. 37 00:02:40,911 --> 00:02:41,994 Habla el Capit�n Pike. 38 00:02:42,911 --> 00:02:43,911 Tenemos un trabajo: 39 00:02:44,453 --> 00:02:46,869 que la comandante y la Discovery pasen el agujero. 40 00:02:49,661 --> 00:02:50,661 La Secci�n 31 41 00:02:52,078 --> 00:02:52,911 se interpone. 42 00:02:58,703 --> 00:03:02,078 Cuando Burnham se lance en el traje, el segundo escuadr�n igualar� su curso 43 00:03:02,161 --> 00:03:03,911 para cubrirla y defender su per�metro. 44 00:03:04,786 --> 00:03:07,661 Escuadrones tres y cuatro, al frente de la defensa 45 00:03:07,744 --> 00:03:09,286 contra la Secci�n 31. 46 00:03:10,036 --> 00:03:13,494 Encabezar�n el ataque y atraer�n el fuego para darnos el tiempo necesario. 47 00:03:13,994 --> 00:03:17,910 La Enterprise disparar� a la flota para distraerlos todo lo posible. 48 00:03:18,410 --> 00:03:20,285 En cuanto detecten a Burnham 49 00:03:21,868 --> 00:03:23,160 debemos mantenerla a salvo. 50 00:03:30,160 --> 00:03:33,077 Las lanzaderas y c�psulas usar�n la formaci�n Gama Seis. 51 00:03:33,160 --> 00:03:35,910 Escuadrones uno y tres, coordinen posiciones 52 00:03:35,993 --> 00:03:38,535 para interceptar y buscar las naves enemigas principales. 53 00:03:40,743 --> 00:03:41,785 Somos la Flota Estelar. 54 00:03:45,035 --> 00:03:45,868 H�ganlo. 55 00:03:47,493 --> 00:03:49,536 Se�or Saru, �cu�ndo estar� el traje? 56 00:03:49,619 --> 00:03:52,494 Los componentes son sintetizados y ensamblados en este momento. 57 00:03:53,703 --> 00:03:55,411 No lo ajusten autom�ticamente. 58 00:03:55,494 --> 00:03:57,203 Lo har� manualmente con cada pieza. 59 00:03:57,286 --> 00:04:00,036 - No detecto microvarianzas. - Necesito una llave quir�rgica, 60 00:04:00,119 --> 00:04:01,619 no un acoplador est�ndar. 61 00:04:01,703 --> 00:04:03,453 Alto. M�rame a los ojos. 62 00:04:03,786 --> 00:04:07,953 Los inyectores de silic�n se deben purgar tras moldear cada uni�n. Observa. 63 00:04:08,036 --> 00:04:10,411 La uni�n de bayoneta del sensor de ox�geno se abri�. 64 00:04:10,494 --> 00:04:11,453 �Intentas matarla? 65 00:04:12,494 --> 00:04:14,661 - Mierda. - Trae el ensamblaje. Yo me encargo. 66 00:04:14,744 --> 00:04:15,619 Perd�n, comandante. 67 00:04:23,411 --> 00:04:25,036 S�lo lo indispensable, comandante. 68 00:04:25,119 --> 00:04:27,619 - Entre m�s tarde, menos lo lograr�n. - S�, se�or. 69 00:04:27,703 --> 00:04:31,869 �Cu�nto per�metro necesitar� para alejarse bastante de ese agujero? 70 00:04:31,953 --> 00:04:35,161 La comandante Burnham debe quedarse en el radio externo de la batalla 71 00:04:35,244 --> 00:04:36,828 a 0.0004 arco segundos. 72 00:04:36,911 --> 00:04:37,869 Hable en espa�ol. 73 00:04:37,953 --> 00:04:40,286 No puedo trazar una ruta con lo que me dice. 74 00:04:40,369 --> 00:04:43,494 Estrecha para que las naves de la secci�n 31 no vayan al futuro 75 00:04:43,578 --> 00:04:46,286 y ancha para que a ustedes no los destruyan los eventos. 76 00:04:46,369 --> 00:04:48,953 El teniente Spock usar� el comunicador para guiarla. 77 00:04:50,328 --> 00:04:51,911 Reno, �y el cristal de tiempo? 78 00:04:51,994 --> 00:04:54,619 Cuatro minutos y 18 segundos para carga completa. 79 00:04:54,703 --> 00:04:58,078 - �Puedes reducir eso a la mitad? - �Y violar leyes b�sicas de la f�sica? 80 00:04:58,953 --> 00:04:59,786 No. 81 00:05:01,619 --> 00:05:04,203 Comandante, escaneamos la armada de la Secci�n 31. 82 00:05:04,286 --> 00:05:06,578 S�lo hay una se�al de vida, el Capit�n Leland. 83 00:05:07,036 --> 00:05:08,703 Las dem�s naves est�n vac�as. 84 00:05:09,328 --> 00:05:10,994 Drones. De los malos. 85 00:05:11,078 --> 00:05:13,578 Teniente Bryce, �habl� con la Flota Estelar? 86 00:05:13,661 --> 00:05:15,786 Los rel�s subespaciales a�n no funcionan se�or. 87 00:05:16,286 --> 00:05:17,828 Intentando eludir. 88 00:05:18,119 --> 00:05:19,578 Pero seguimos atorados. 89 00:05:20,828 --> 00:05:21,828 S�lo somos nosotros. 90 00:05:23,619 --> 00:05:25,203 �Algunos buenos consejos? 91 00:05:31,494 --> 00:05:32,828 Sea extremadamente sutil, 92 00:05:33,578 --> 00:05:35,411 hasta el punto de no tener forma. 93 00:05:36,578 --> 00:05:38,286 Sea extremadamente misteriosa, 94 00:05:38,869 --> 00:05:40,786 hasta el punto de no tener sonido. 95 00:05:41,078 --> 00:05:44,578 As� podr� ser el director del destino de su oponente. 96 00:05:46,161 --> 00:05:50,745 Me sorprende que un kelpiano, entre todos los seres, leyera a Sun Tzu. 97 00:05:51,495 --> 00:05:53,954 Me sorprende que a una terrana le sorprenda algo. 98 00:05:55,120 --> 00:05:55,954 Llamada entrante. 99 00:05:56,787 --> 00:05:57,662 Es Leland, se�or. 100 00:06:06,079 --> 00:06:08,370 Ver�n un rostro humano. 101 00:06:09,579 --> 00:06:11,037 No es un ser humano. 102 00:06:12,162 --> 00:06:12,995 �Queda claro? 103 00:06:13,079 --> 00:06:14,995 - S�, se�or. - P�nganlo. 104 00:06:19,579 --> 00:06:22,912 Leland, est�bamos hablando de usted. 105 00:06:22,995 --> 00:06:25,787 Todos lo odian. 106 00:06:25,870 --> 00:06:26,995 Felicidades. 107 00:06:27,495 --> 00:06:28,704 Saben por qu� estoy aqu�. 108 00:06:29,287 --> 00:06:32,287 Entreguen por lo que vine, o mueran por �l. 109 00:06:32,370 --> 00:06:33,787 Por la autoridad conferida 110 00:06:33,870 --> 00:06:36,787 en los art�culos del Acta de la Flota Estelar, 111 00:06:36,870 --> 00:06:39,162 le ordeno que entreguen sus naves. 112 00:06:39,245 --> 00:06:40,829 Sin t�rminos, sin tratos. 113 00:06:40,912 --> 00:06:41,829 �ltima advertencia. 114 00:06:42,620 --> 00:06:44,079 Transm�tanme los datos 115 00:06:44,787 --> 00:06:46,037 o ser�n destruidos. 116 00:06:46,120 --> 00:06:49,870 Seg�n veo tenemos 200 naves, mientras que usted tiene 30. 117 00:06:54,412 --> 00:06:55,620 Cuente de nuevo. 118 00:08:38,495 --> 00:08:41,579 Star Trek: Discovery - S02E14 (FINAL DE TEMPORADA) Ripeo y arreglos por TaMaBin 119 00:09:08,204 --> 00:09:09,829 M�ltiples torpedos nos apuntan. 120 00:09:09,912 --> 00:09:12,245 - Patr�n evasivo Delta Cinco. - Entendido, se�or. 121 00:09:12,495 --> 00:09:14,829 Toda la energ�a en los escudos. Apunten, disparen. 122 00:09:39,912 --> 00:09:40,745 Reporte de da�os. 123 00:09:40,829 --> 00:09:42,704 Da�o en la secci�n dos, cubiertas 9 y 10. 124 00:09:42,787 --> 00:09:43,996 Siete muertes confirmadas. 125 00:09:45,413 --> 00:09:47,163 Escudos al 86 por ciento. 126 00:09:47,246 --> 00:09:48,580 Escudos al 82 por ciento. 127 00:09:48,955 --> 00:09:52,080 Fuga en la cubierta 12. Activar mamparas de emergencia. 128 00:09:54,996 --> 00:09:56,121 Es un panel de pierna. 129 00:09:56,538 --> 00:09:57,746 La placa de espalda. 130 00:09:59,413 --> 00:10:02,371 Necesitamos ajuste en 1.0, 2.3 y 4.2. 131 00:10:02,455 --> 00:10:03,455 Me encargo. Lo tengo. 132 00:10:05,288 --> 00:10:06,705 Reno, necesitamos el cristal. 133 00:10:06,788 --> 00:10:09,246 Falta un minuto. Carga al 98 por ciento. 134 00:10:16,955 --> 00:10:19,080 �Todos los escuadrones sobre los drones! 135 00:10:19,705 --> 00:10:21,455 Capit�n Pike, soy Po. �Me escucha? 136 00:10:22,705 --> 00:10:23,746 S�banla. 137 00:10:26,496 --> 00:10:28,330 Vuela directamente debajo de ellos. 138 00:10:31,538 --> 00:10:32,538 Pon la lanzadera. 139 00:10:35,080 --> 00:10:38,705 Su alteza, �qui�n le dijo que pod�a volar una nave de la Federaci�n? 140 00:10:39,246 --> 00:10:42,163 Invoco inmunidad diplom�tica por robar esta lanzadera. 141 00:10:42,246 --> 00:10:44,830 Con todo respeto, su alteza, salga de all�. 142 00:10:44,913 --> 00:10:47,538 Capit�n, su escuadr�n ser� destruido. 143 00:10:47,621 --> 00:10:48,621 �Qu�? 144 00:10:50,455 --> 00:10:52,205 Note algo raro con esos drones. 145 00:10:52,913 --> 00:10:55,080 Tienen un dise�o de cuadr�cula refractaria. 146 00:10:55,663 --> 00:10:58,830 Se puede ver en los patrones de onda. No los vencer�n uno a uno. 147 00:10:58,913 --> 00:11:00,496 El ataque debe ser dos a la vez, 148 00:11:00,580 --> 00:11:03,038 atacando babor y estribor simult�neamente. 149 00:11:03,121 --> 00:11:04,621 Po, �est� segura? 150 00:11:04,705 --> 00:11:05,955 Arriesgar� mi vida por eso. 151 00:11:09,163 --> 00:11:10,038 Escuadrones. 152 00:11:12,163 --> 00:11:15,538 Formaci�n Doble Alfa. Adquieran objetivos en equipo. 153 00:11:16,913 --> 00:11:17,788 Sigan a la reina. 154 00:11:38,205 --> 00:11:40,663 Se�or Rhys, coloque los f�sers en b�squeda autom�tica. 155 00:11:40,746 --> 00:11:42,831 - M�ximo poder y rango. - S�, comandante. 156 00:11:45,081 --> 00:11:47,539 Owo, active los generadores de emergencia. 157 00:11:47,872 --> 00:11:49,456 Escudos en un 70 por ciento. 158 00:11:50,039 --> 00:11:52,247 Leland no destruir� esta nave de inmediato. 159 00:11:52,331 --> 00:11:56,289 Nos da�ar� y tomar� los datos. Despu�s desarmar� la Discovery. 160 00:11:56,372 --> 00:11:57,956 �Puede ofrecer algo relevante? 161 00:11:58,039 --> 00:11:59,164 Inv�telo a bordo. 162 00:12:00,997 --> 00:12:04,122 No s� qu� piensa, pero esta no es una misi�n doble. 163 00:12:04,414 --> 00:12:07,247 La prioridad es que la Discovery est� segura con la comandante. 164 00:12:08,747 --> 00:12:09,789 Para usted tal vez. 165 00:12:09,872 --> 00:12:13,539 Debe conocerme bastante para saber que dejo muy poco al azar, 166 00:12:13,622 --> 00:12:15,497 en especial cuando se trata de venganza. 167 00:12:16,289 --> 00:12:17,289 Listo para partir. 168 00:12:17,372 --> 00:12:18,664 Cristal totalmente cargado. 169 00:12:19,539 --> 00:12:22,581 Tilly, ve con ella y aseg�rate de que llegue a salvo a Burnham. 170 00:12:22,664 --> 00:12:24,997 Es por si alguna de las dos muere en el camino. 171 00:12:25,081 --> 00:12:27,997 - �De prisa! - Ya voy, ya voy. No me moleste. 172 00:12:28,664 --> 00:12:29,997 Se�or. No me moleste, se�or. 173 00:12:39,706 --> 00:12:40,539 �Qu� demonios? 174 00:12:51,289 --> 00:12:54,206 Tratar�n de debilitar los escudos de la Discovery. 175 00:13:00,496 --> 00:13:02,496 Toda la energ�a en los escudos de estribor. 176 00:13:02,580 --> 00:13:05,038 N�mero Uno, col�quenos entre los drones y la Discovery. 177 00:13:05,121 --> 00:13:06,413 Entendido, Capit�n. 178 00:13:29,788 --> 00:13:32,580 Escudos al 54 por ciento y caen r�pidamente. 179 00:13:37,996 --> 00:13:39,038 Teniente Mann. 180 00:13:39,580 --> 00:13:40,872 Ataque la nave m�s grande. 181 00:13:41,081 --> 00:13:42,831 - A sus generadores de escudos. - S�. 182 00:13:43,081 --> 00:13:45,914 La flota recibe se�ales de Leland en esa nave. 183 00:13:50,247 --> 00:13:52,331 - �Se evacu� el campo de fuerza? - S�. 184 00:13:52,789 --> 00:13:53,789 La caja est� lista. 185 00:13:54,539 --> 00:13:56,914 - Necesito el �ltimo panel. - Justo aqu�. 186 00:14:18,164 --> 00:14:19,164 �Michael? 187 00:14:20,664 --> 00:14:21,706 Estoy bien. �Y t�? 188 00:14:24,164 --> 00:14:25,914 - �Est�s bien? - S�. 189 00:14:30,539 --> 00:14:31,997 Todos. Reno... 190 00:14:32,164 --> 00:14:34,747 Soy un gato. Al menos cinco vidas m�s. 191 00:14:34,831 --> 00:14:35,664 �Est�s bien? 192 00:14:36,789 --> 00:14:37,622 Estamos bien. 193 00:14:38,997 --> 00:14:40,789 �Ay, no! No. Comandante. 194 00:14:40,872 --> 00:14:42,789 �Dios m�o! �Ay, Dios m�o! �Ay, Dios m�o! 195 00:14:42,872 --> 00:14:44,289 No, no, no. 196 00:14:44,831 --> 00:14:46,081 Toma esto. 197 00:14:47,497 --> 00:14:48,581 A la enfermer�a. 198 00:14:48,664 --> 00:14:51,456 Limpiar� este desastre para que nadie m�s se lastime. 199 00:14:53,747 --> 00:14:54,622 Est�s bien. 200 00:14:55,664 --> 00:14:56,497 Michael. 201 00:14:57,164 --> 00:14:57,997 Michael. 202 00:14:58,706 --> 00:14:59,539 Vamos. 203 00:15:17,706 --> 00:15:19,539 - �Escudos? - Estamos al 60 por ciento. 204 00:15:19,622 --> 00:15:20,706 La Discovery a 38. 205 00:15:20,789 --> 00:15:22,872 Ninguna de las dos durar� mucho. 206 00:15:22,956 --> 00:15:25,789 A�n no estamos derrotados. Mantenga el enfoque ofensivo. 207 00:15:25,872 --> 00:15:27,289 Que vengan por nosotros. 208 00:15:30,789 --> 00:15:32,789 Comandante, la enfermer�a est� saturada. 209 00:15:32,872 --> 00:15:35,289 Heridos clase cuatro aqu�. Clase tres en la esquina. 210 00:15:35,372 --> 00:15:38,998 - Falla la estimulaci�n cortical. - �Alguien que nos pueda ayudar aqu�? 211 00:15:39,082 --> 00:15:41,415 - Necesito esa biocama. - Lo siento, doctora. 212 00:15:41,498 --> 00:15:43,998 Todo el personal est� ocupado. Haga lo que pueda. 213 00:15:46,165 --> 00:15:49,457 No, har� un trabajo a medias porque es el momento perfecto. 214 00:15:53,123 --> 00:15:54,040 El traje est� listo. 215 00:15:55,748 --> 00:15:56,582 �Y t�? 216 00:15:59,832 --> 00:16:01,582 Es tu madre y eres t�. 217 00:16:02,790 --> 00:16:04,415 Conf�a en lo que han hecho juntas. 218 00:16:08,623 --> 00:16:09,457 Lo hago. 219 00:16:48,040 --> 00:16:49,082 Maldici�n. 220 00:16:49,165 --> 00:16:51,873 Afuera ser�s un blanco. Ir� en una lanzadera 221 00:16:51,957 --> 00:16:53,832 para ver qu� llegues al per�metro. 222 00:16:53,915 --> 00:16:56,707 �De qu� hablas? Debes guiarme con el comunicador. 223 00:16:56,790 --> 00:16:59,332 - No puedes protegerme en eso. - No debatiremos. 224 00:16:59,415 --> 00:17:02,123 Regresar� a la Discovery cuando abras el agujero. 225 00:17:05,957 --> 00:17:07,207 - Dije... - Te escuch�. 226 00:17:09,623 --> 00:17:10,457 M�s te vale. 227 00:17:31,290 --> 00:17:32,165 P�gate a mi estela. 228 00:17:50,708 --> 00:17:52,582 Puente de la Discovery, soy Spock. 229 00:17:52,665 --> 00:17:56,290 Prep�rense para bajar el campo de fuerza de popa durante 3.5 segundos. 230 00:17:58,040 --> 00:18:00,082 Entendido, teniente. Capit�n Pike, 231 00:18:00,165 --> 00:18:03,498 vamos a bajar los campos de popa. Agradecer�amos fuego de cobertura. 232 00:18:06,248 --> 00:18:07,457 Los cuidaremos, Saru. 233 00:18:07,873 --> 00:18:09,332 - Todas las naves. - S�, Capit�n. 234 00:18:09,998 --> 00:18:13,290 La comandante Burnham necesitar� dos minutos y 47 segundos 235 00:18:13,373 --> 00:18:15,873 para ir a distancia segura y abrir el agujero. 236 00:18:15,957 --> 00:18:18,207 Escuadrones, formen una escolta t�ctica alrededor, 237 00:18:18,290 --> 00:18:21,040 en su camino y bloqueen el fuego enemigo. 238 00:18:21,123 --> 00:18:23,498 Quiero un capullo hasta que llegue a su destino. 239 00:18:24,123 --> 00:18:24,957 Entendido Capit�n. 240 00:18:25,248 --> 00:18:27,290 Si no se aleja lo suficiente 241 00:18:27,373 --> 00:18:29,290 para abrir el agujero, nosotros tampoco. 242 00:18:42,540 --> 00:18:44,332 Escudos abajo en cinco... 243 00:18:45,457 --> 00:18:46,290 ...cuatro... 244 00:18:47,373 --> 00:18:48,207 ...tres... 245 00:18:49,207 --> 00:18:50,040 ...dos... 246 00:18:50,998 --> 00:18:52,040 ...ahora. 247 00:19:31,290 --> 00:19:34,582 Densidad de los restos interestelares supera el 72 por ciento nominal. 248 00:19:34,665 --> 00:19:36,666 Escaneando coordinadas locales por nombre. 249 00:19:47,041 --> 00:19:48,208 Michael. 250 00:19:49,708 --> 00:19:50,791 Estoy bien. 251 00:19:51,916 --> 00:19:52,833 Yo puedo con esto. 252 00:20:02,666 --> 00:20:05,916 Grupos de batalla, formen un escudo contra esas naves. 253 00:20:06,583 --> 00:20:09,999 Usen formaciones de protecci�n. La Discovery y la Enterprise adelante. 254 00:20:10,083 --> 00:20:12,874 Nadie nos pasa hasta que Burnham llegue al objetivo. 255 00:20:22,458 --> 00:20:25,999 Comandante, algo lleg� a bordo cuando bajamos los escudos. 256 00:20:50,416 --> 00:20:51,999 �Va por los datos de Esfera! 257 00:20:52,083 --> 00:20:54,166 - Todos, qu�dense aqu�. - Claro que no. 258 00:20:57,791 --> 00:20:58,874 Se�or. 259 00:21:00,124 --> 00:21:02,708 Los sensores muestran al Capit�n Leland en la Discovery. 260 00:21:07,249 --> 00:21:09,791 Bajemos nuestros escudos para enviar un equipo. 261 00:21:09,874 --> 00:21:12,874 - La Discovery debe bajar los suyos. - No podemos hacerlo, Chris. 262 00:21:14,541 --> 00:21:15,624 Lo s�. 263 00:21:22,791 --> 00:21:23,624 ACCESO DENEGADO 264 00:21:23,708 --> 00:21:25,333 Eliminar� los c�digos de seguridad. 265 00:21:25,416 --> 00:21:27,708 Trata de entrar al mecanismo de cierre. 266 00:21:30,499 --> 00:21:32,291 �Cu�nto para que puedan entrar? 267 00:21:32,374 --> 00:21:33,541 Cinco minutos. 268 00:21:33,624 --> 00:21:35,709 Menos si deja de molestarnos. 269 00:21:36,167 --> 00:21:37,000 ACCESO NEGADO 270 00:21:39,209 --> 00:21:41,209 Comandante, escudos en 38 por ciento. 271 00:21:41,292 --> 00:21:42,750 Mantenga la posici�n, teniente. 272 00:21:42,834 --> 00:21:43,667 S�, se�or. 273 00:21:44,709 --> 00:21:46,709 Cuando terminemos y podamos entrar, 274 00:21:46,792 --> 00:21:49,250 �quieres ayudarme a hacer gritar a Leland? 275 00:21:50,292 --> 00:21:51,250 S�, s�. 276 00:21:58,875 --> 00:22:00,584 Estamos a distancia segura, Michael. 277 00:22:01,084 --> 00:22:01,959 Entendido. 278 00:22:17,042 --> 00:22:17,875 Preparada. 279 00:22:20,667 --> 00:22:22,750 V�rtices insuficientes calculados. 280 00:22:22,834 --> 00:22:24,917 Acceso de interfaz temporal en espera. 281 00:22:25,000 --> 00:22:26,209 No est� funcionando. 282 00:22:27,625 --> 00:22:30,292 La navegaci�n se ator� en el presente. No va a avanzar. 283 00:22:31,917 --> 00:22:33,250 �Por qu� no quiere avanzar? 284 00:23:09,124 --> 00:23:09,958 Capit�n, 285 00:23:10,541 --> 00:23:12,291 un torpedo de fotones sin detonar 286 00:23:12,374 --> 00:23:13,499 perfor� el casco. 287 00:23:14,874 --> 00:23:15,791 Si estalla... 288 00:23:17,083 --> 00:23:20,208 ...abrir� un agujero de cuatro cubiertas de ancho en nuestra secci�n. 289 00:23:34,000 --> 00:23:35,042 Todo lo que vi... 290 00:23:38,125 --> 00:23:39,500 ...as� es como empieza. 291 00:23:40,709 --> 00:23:44,209 Vi este mismo momento cuando toqu� el cristal. 292 00:23:57,500 --> 00:23:59,667 �D�nde est� ese torpedo? �Est� activo? 293 00:23:59,750 --> 00:24:01,667 Cubierta cinco, secci�n dos y s�, se�or. 294 00:24:03,875 --> 00:24:05,709 Bajen escudos de estallido cinco y dos. 295 00:24:05,750 --> 00:24:08,042 Teniente Mann, despliegue los DOT siete. 296 00:24:08,125 --> 00:24:10,667 - S�, Capit�n. - Los quiero en espera para reparaci�n. 297 00:24:21,875 --> 00:24:25,167 Teniente Amin, �podemos sellar la bah�a donde aterriz� el torpedo? 298 00:24:26,167 --> 00:24:28,792 S�lo bajar� un escudo de estallido. El otro se ator�. 299 00:24:28,875 --> 00:24:31,834 Teniente Nicola, �alguien de municiones disponible? 300 00:24:32,459 --> 00:24:35,000 - Todos ocupados, almirante. - Arreglar� la puerta ah�. 301 00:24:35,084 --> 00:24:39,084 Dame un PADD. N�mero Uno, ir� contigo. Debemos desarmar simult�neamente. 302 00:24:39,167 --> 00:24:41,417 Veremos de qu� arma se trata. Env�en los esquemas. 303 00:24:41,500 --> 00:24:42,334 S�, se�ora. 304 00:24:50,000 --> 00:24:52,750 Los emisores de campo en zonas cinco y siete se da�aron. 305 00:24:52,834 --> 00:24:55,750 Volaremos en pedazos si vamos al agujero sin escudos. 306 00:24:55,834 --> 00:24:56,875 Eso si logramos llegar. 307 00:24:58,042 --> 00:24:58,959 Vamos, Burnham. 308 00:24:59,667 --> 00:25:03,875 La interfaz de navegaci�n no me deja establecer un destino en el futuro. 309 00:25:03,959 --> 00:25:07,417 Sin un punto de destino no podremos abrir el agujero. 310 00:25:12,625 --> 00:25:13,542 Michael. 311 00:25:13,625 --> 00:25:14,459 No. 312 00:25:15,625 --> 00:25:16,459 Nada. 313 00:25:17,709 --> 00:25:19,917 Coloqu� las se�ales, �por qu� no avanzamos? 314 00:25:20,000 --> 00:25:22,209 Debe haber siete se�ales y s�lo vimos cinco. 315 00:25:22,917 --> 00:25:26,000 �Por qu� nos traer�a hasta ac� para atorarnos en este momento 316 00:25:26,084 --> 00:25:26,959 y morir aqu�? 317 00:25:28,917 --> 00:25:29,875 Casi abro la puerta. 318 00:25:31,918 --> 00:25:34,501 Escuadrones cuatro al nueve cayeron. Ya perdimos a muchos. 319 00:25:34,585 --> 00:25:37,043 Falla el soporte vital en las cubiertas siete a 13. 320 00:25:37,418 --> 00:25:40,210 Escudos al 11 por ciento y cayendo. Diez por ciento. 321 00:25:40,501 --> 00:25:41,543 Estamos en nueve. 322 00:25:41,626 --> 00:25:45,251 Energ�a restante a escudos delanteros. A estribor, a 90 grados. 323 00:26:04,251 --> 00:26:07,126 Est� entrando una se�al energ�tica. Es enorme. 324 00:26:24,293 --> 00:26:26,043 Es una nave klingon adjunta, se�or. 325 00:26:27,585 --> 00:26:30,626 Pero tambi�n detecto se�ales energ�ticas no klingon. 326 00:26:35,251 --> 00:26:36,960 Son combatientes Ba'ul. 327 00:26:41,418 --> 00:26:42,543 Nos est�n saludando. 328 00:26:42,626 --> 00:26:44,168 - Comun�quenos. - S�, se�or. 329 00:26:46,543 --> 00:26:47,376 Hermano. 330 00:26:48,043 --> 00:26:48,918 Siranna. 331 00:26:49,876 --> 00:26:51,251 Recib� tu mensaje. 332 00:26:51,335 --> 00:26:53,335 No volver� a dejar que pelees s�lo. 333 00:26:53,918 --> 00:26:57,418 Aprendiste a pilotear una nave de combate. 334 00:26:58,376 --> 00:27:00,835 �bamos en camino cuando alguien de tu tripulaci�n llam� 335 00:27:00,918 --> 00:27:02,210 para unir esfuerzos. 336 00:27:03,918 --> 00:27:04,751 �Qui�n? 337 00:27:04,835 --> 00:27:07,001 Capit�n, los klingon nos saludan. 338 00:27:08,793 --> 00:27:09,835 En pantalla. 339 00:27:11,501 --> 00:27:15,001 - Lamento que tard�ramos en llegar. - La caballer�a lleg� a tiempo. 340 00:27:15,585 --> 00:27:19,168 - Veo que trajo nuevos amigos. - Yo no usar�a ese t�rmino, Capit�n. 341 00:27:19,251 --> 00:27:24,001 Como sea, el imperio klingon siempre luchar� por preservar nuestro futuro. 342 00:27:24,085 --> 00:27:25,043 Me parece bien. 343 00:27:25,501 --> 00:27:28,126 La D7 llegar� en un momento, Capit�n. 344 00:27:28,210 --> 00:27:32,294 Env�e el an�lisis de t�ctica de todas las naves enemigas. 345 00:27:32,377 --> 00:27:33,876 Esperen la transferencia. 346 00:27:33,960 --> 00:27:36,460 Fuego sobre la armada. Destruyan todo. 347 00:27:36,543 --> 00:27:38,210 S�, mi canciller. 348 00:27:39,293 --> 00:27:42,501 �Hoy es un buen d�a para morir! 349 00:27:43,126 --> 00:27:45,835 �Hoy es un buen d�a para morir! 350 00:27:46,418 --> 00:27:49,626 Siranna, los drones alteraron el curso para interceptar a tu flota. 351 00:27:49,710 --> 00:27:51,210 Prom�teme que estar�s a salvo. 352 00:27:52,251 --> 00:27:55,710 Puedo prometerte que luchar� como kelpiana, Saru. 353 00:27:58,960 --> 00:28:03,043 Guerreros de Kaminar, mantengan el curso y calculen sus objetivos. 354 00:28:08,835 --> 00:28:12,251 Todas las naves, los klingon y los kelpianos se unen a nuestra lucha. 355 00:28:12,335 --> 00:28:14,585 Transmitan datos cifrados de la enemiga 356 00:28:14,668 --> 00:28:16,668 y pidan a los comandantes de escuadr�n 357 00:28:16,751 --> 00:28:19,126 que coordinen esfuerzos con nuestros nuevos aliados. 358 00:28:30,793 --> 00:28:34,126 Michael, las naves Ba'ul llegaron, piloteadas por kelpianos, 359 00:28:34,210 --> 00:28:36,085 porque tu se�al lleg� a Kaminar. 360 00:28:36,168 --> 00:28:38,501 - Ahora no, Spock. - S�. Ahora. Precisamente ahora. 361 00:28:40,876 --> 00:28:43,710 El prop�sito de la se�al no s�lo era liberar a los kelpianos, 362 00:28:43,793 --> 00:28:46,376 sino prepararlos para esto, para este mismo momento. 363 00:28:46,460 --> 00:28:49,751 Las se�ales son para que la Discovery tuviera los elementos para ganar. 364 00:28:53,543 --> 00:28:55,168 Como Reno en el asteroide. 365 00:28:55,251 --> 00:28:57,210 Y Boreth para tener el cristal de tiempo. 366 00:28:59,710 --> 00:29:03,043 A Xahea, para hallar a la �nica mujer en el universo capaz de energizarla. 367 00:29:04,585 --> 00:29:08,126 Y al Terral�seo para identificar un puerto seguro al pasar el agujero. 368 00:29:13,126 --> 00:29:14,085 Vi c�mo fall�bamos. 369 00:29:15,835 --> 00:29:17,335 Vi que todos mor�an. 370 00:29:17,751 --> 00:29:19,960 El cristal te mostr� un futuro posible. 371 00:29:22,293 --> 00:29:23,335 Para evitarlo. 372 00:29:25,251 --> 00:29:28,419 Asumimos que llegu� de alg�n lugar en el futuro a poner las se�ales. 373 00:29:28,502 --> 00:29:29,836 No sab�amos desde d�nde. 374 00:29:31,336 --> 00:29:33,252 Brinqu� desde aqu�, 375 00:29:33,336 --> 00:29:34,794 desde este momento. 376 00:29:35,294 --> 00:29:36,461 Eso es correcto. 377 00:29:36,544 --> 00:29:39,252 Para llevarnos adelante tienes que regresar 378 00:29:39,377 --> 00:29:42,377 y poner en movimiento los eventos del pasado, lo cual no has hecho. 379 00:29:43,044 --> 00:29:46,002 Porque estamos atorados en un ciclo abierto en este tiempo. 380 00:29:46,086 --> 00:29:47,127 Este tiempo. 381 00:29:47,211 --> 00:29:50,586 - Tengo las piezas para cerrarlo. - Una vez as�, Control no evolucionar�. 382 00:29:50,669 --> 00:29:53,919 Ir� al asteroide a poner la primera se�al y despu�s el resto. 383 00:29:54,002 --> 00:29:55,336 Ellas te guiar�n aqu�. 384 00:29:55,419 --> 00:29:57,627 �Crees que podremos ir al futuro que queramos? 385 00:29:59,044 --> 00:30:00,919 De eso no puedo estar seguro. 386 00:30:02,711 --> 00:30:04,919 O sea que me pides que d� un salto de fe. 387 00:30:06,252 --> 00:30:08,211 Una que sea solamente l�gica. 388 00:30:16,169 --> 00:30:18,419 Incapaz de localizar datos de Esfera. 389 00:30:22,169 --> 00:30:23,377 Yo s� d�nde est�n. 390 00:30:25,544 --> 00:30:27,127 Leland, te ves bien. 391 00:30:27,586 --> 00:30:30,961 Para ser un par de bater�as y un n�cleo de datos en un saco de carne. 392 00:30:31,127 --> 00:30:32,836 Como una salchicha de IA. 393 00:30:33,586 --> 00:30:35,211 Mujeres, dejen de hablar. 394 00:30:36,086 --> 00:30:36,919 �Recuerdas esto? 395 00:30:37,502 --> 00:30:39,211 Un amplificador de se�al cu�ntica. 396 00:30:40,086 --> 00:30:42,586 Te lo di para transferir los datos de Esfera a mi nave. 397 00:30:42,669 --> 00:30:44,836 Ahora lo sostienes para demostrar... 398 00:30:44,919 --> 00:30:47,877 Por qu� no encontrar�s los datos de la Esfera en ning�n otro lado. 399 00:30:49,752 --> 00:30:51,836 �En d�nde puedo acceder a mis datos? 400 00:30:51,919 --> 00:30:52,919 �Tus datos? 401 00:30:53,794 --> 00:30:56,044 Hay muchas formas graciosas de responder a eso. 402 00:31:05,752 --> 00:31:06,752 El torpedo est� ah�. 403 00:31:07,169 --> 00:31:08,169 Es seguro entrar. 404 00:31:11,044 --> 00:31:12,377 N�mero Uno, actualizaci�n. 405 00:31:12,461 --> 00:31:13,461 En el lugar, Capit�n. 406 00:31:13,961 --> 00:31:15,294 La puerta est� atorada. 407 00:31:15,669 --> 00:31:16,961 El mecanismo est� frito. 408 00:31:17,044 --> 00:31:20,336 Trato de omitir circuitos primarios y usar rel�s secundarios. 409 00:31:21,086 --> 00:31:23,544 - Almirante, �c�mo va todo con usted? - Mal. 410 00:31:24,169 --> 00:31:25,795 Defina "mal" por favor, almirante. 411 00:31:28,128 --> 00:31:30,712 La detonaci�n secundaria ya se inici�. 412 00:31:31,462 --> 00:31:34,712 Dir�a que en 15 minutos volar� la mitad de esta nave. 413 00:31:40,212 --> 00:31:43,253 - �Y los heridos de la cubierta 12? - Est�n estables, s�quenlos. 414 00:31:43,337 --> 00:31:44,253 - �Entiendes? - S�. 415 00:31:46,337 --> 00:31:47,712 - Biocama. - Bien. 416 00:31:49,462 --> 00:31:51,337 Calma, calma. 417 00:31:52,420 --> 00:31:53,920 �Doctora Pollard! 418 00:31:54,003 --> 00:31:56,545 T�, por all�, toma la segunda cama. 419 00:31:56,628 --> 00:31:58,212 Me vendr�a bien la ayuda aqu�. 420 00:31:58,295 --> 00:32:00,545 Yo me encargo. Regresa al puente. 421 00:32:01,378 --> 00:32:02,420 Tilly, ve. 422 00:32:03,128 --> 00:32:05,003 - Vete. - Nilsson. Ahora. 423 00:32:07,212 --> 00:32:09,420 Lo siento, comandante, yo... 424 00:32:18,003 --> 00:32:19,003 Paul. 425 00:32:20,545 --> 00:32:21,378 Hola. 426 00:32:22,920 --> 00:32:24,128 - �Hugh? - Hola. 427 00:32:24,212 --> 00:32:26,169 - Pero... - S� que sientes mucho dolor. 428 00:32:26,919 --> 00:32:28,002 Paul. 429 00:32:28,669 --> 00:32:30,752 Tus lesiones son bastante graves. 430 00:32:31,294 --> 00:32:32,752 Voy a inducir el coma. 431 00:32:32,836 --> 00:32:33,669 Vas a estar bien. 432 00:32:34,169 --> 00:32:36,252 S�lo escucha mi voz. Puedes o�rme. 433 00:32:42,169 --> 00:32:43,961 Pens� hacer mi hogar en el Enterprise. 434 00:32:45,252 --> 00:32:46,211 Lo haces bien. 435 00:32:47,836 --> 00:32:49,002 Entonces comprend� que 436 00:32:51,127 --> 00:32:51,961 t� eres mi hogar. 437 00:32:54,502 --> 00:32:55,377 Entonces regres�. 438 00:32:59,711 --> 00:33:00,544 Todo... 439 00:33:02,877 --> 00:33:03,711 ...siempre... 440 00:33:04,377 --> 00:33:05,586 ...gira alrededor de ti. 441 00:33:08,419 --> 00:33:10,752 Lamento que me tardara tanto en ver eso. 442 00:33:13,211 --> 00:33:14,544 Ahora vas a dormir, �s�? 443 00:33:16,419 --> 00:33:17,836 Vas a dejar que te cuide. 444 00:33:21,086 --> 00:33:21,919 Soy tu familia. 445 00:33:24,170 --> 00:33:25,545 A donde vayamos despu�s... 446 00:33:27,878 --> 00:33:28,712 ...iremos juntos. 447 00:33:37,837 --> 00:33:39,045 Ya prepar� mis saltos. 448 00:33:39,712 --> 00:33:40,545 Los cinco... 449 00:33:41,337 --> 00:33:42,170 ...creo. 450 00:33:42,253 --> 00:33:45,920 El futuro a�n no se escribe, Michael. El resultado a�n puede cambiar. 451 00:33:53,462 --> 00:33:54,545 �Spock! 452 00:33:56,212 --> 00:33:57,712 Vete, Michael. �Ahora! 453 00:35:43,046 --> 00:35:46,629 Primera se�al. Punto de destino, U. S. S. Hiawatha. 454 00:35:46,713 --> 00:35:50,088 Fecha estelar 1025.19. 455 00:35:59,838 --> 00:36:03,213 Este peque��n es el �nico dispuesto a decirnos d�nde est�. 456 00:36:05,338 --> 00:36:07,088 Parece un asteroide interestelar. 457 00:36:07,171 --> 00:36:10,588 El U. S. S. Hiawathase crey� destruido por los klingon hace 10 meses. 458 00:36:10,671 --> 00:36:11,963 Vaya, cayeron muy fuerte. 459 00:36:13,588 --> 00:36:15,796 Comandante Jett Reno, Ingenier�a. 460 00:36:49,088 --> 00:36:51,088 Segunda se�al, Terral�seo. 461 00:36:51,171 --> 00:36:54,546 Fecha estelar 1027.32. 462 00:37:01,921 --> 00:37:04,754 En 64 minutos la radiaci�n llegar� a la atm�sfera superior, 463 00:37:04,838 --> 00:37:07,171 provocando un evento de nivel de extinci�n. 464 00:37:08,338 --> 00:37:12,296 Si nos trajeron aqu�, tal vez este es el motivo. 465 00:37:13,296 --> 00:37:16,170 La Discovery no permitir� un desastre bajo su vigilancia. 466 00:37:16,712 --> 00:37:19,128 El asteroide desvi� con �xito todos los restos 467 00:37:19,212 --> 00:37:20,838 de la atm�sfera del planeta. 468 00:37:32,879 --> 00:37:34,421 - �Y mis datos? - En el infierno. 469 00:38:00,088 --> 00:38:02,671 Tenemos fuga en la zona cuatro. Trabajando en los escudos. 470 00:38:02,754 --> 00:38:04,296 Reparando sistema de gravedad. 471 00:38:04,379 --> 00:38:06,088 Comandante, los escudos no responden. 472 00:38:08,088 --> 00:38:09,504 Falla de escudos, zona cuatro. 473 00:38:09,588 --> 00:38:11,338 Tripulaci�n disponible, responda. 474 00:38:11,421 --> 00:38:12,879 Estoy en la cuatro. 475 00:38:12,963 --> 00:38:16,671 Cambiar� la matriz de part�culas al emisor y volver� a activar los escudos. 476 00:38:17,546 --> 00:38:19,671 - S�lo tengo que cerrar los ojos. - �Qu�? 477 00:38:20,088 --> 00:38:23,004 S�lo lo he hecho una vez y estaba vendada en un juego de bebidas. 478 00:38:23,088 --> 00:38:26,046 - Alf�rez, no saldremos sin los escudos. - S�, estoy consciente. 479 00:38:27,379 --> 00:38:29,338 Falla de sistemas de gravedad local. 480 00:38:30,796 --> 00:38:33,171 Falla de sistemas de gravedad local. 481 00:39:01,754 --> 00:39:03,671 No tiene que ser tan dif�cil. 482 00:39:03,754 --> 00:39:05,879 Si no es dif�cil me aburro y odio aburrirme. 483 00:39:38,047 --> 00:39:38,964 Gravedad activada. 484 00:39:59,172 --> 00:40:00,714 Tercera se�al, Kaminar. 485 00:40:00,797 --> 00:40:03,922 Fecha estelar 1035.86. 486 00:40:24,589 --> 00:40:26,380 Trajiste esperanza contigo, 487 00:40:26,464 --> 00:40:27,922 t� y tu �ngel Rojo. 488 00:40:37,380 --> 00:40:38,214 Maldici�n. 489 00:40:38,547 --> 00:40:41,672 El regulador de entremezcla materia-antimateria a�n funciona. 490 00:40:41,755 --> 00:40:42,714 No se desactiva. 491 00:40:42,797 --> 00:40:44,547 Reprogramemos el sistema de gu�a. 492 00:40:45,005 --> 00:40:47,297 Tal vez �rdenes contrarias lo hagan apagarse 493 00:40:47,380 --> 00:40:48,964 hasta que adquiera otro objetivo. 494 00:40:50,047 --> 00:40:52,630 �Segura que no se puede reprogramar la puerta? 495 00:40:52,755 --> 00:40:53,880 Ojal� se pudiera. 496 00:40:54,797 --> 00:40:57,089 Capit�n, los planes A y B no funcionaron. 497 00:40:57,630 --> 00:40:59,714 Estamos en la parte de Intervenci�n Divina. 498 00:41:02,505 --> 00:41:04,214 As� ha sido todo este d�a. 499 00:41:04,380 --> 00:41:05,672 �Cu�nto tiempo nos queda? 500 00:41:06,797 --> 00:41:07,755 Unos cinco minutos. 501 00:41:08,839 --> 00:41:11,255 Regresen al puente. Te estoy dando el mando, Noona. 502 00:41:11,339 --> 00:41:13,922 Almirante, haga lo que pueda para darle tiempo a Burnham. 503 00:41:14,005 --> 00:41:16,089 - Bajar� en un momento. - Espera. 504 00:41:22,048 --> 00:41:23,131 Almirante. 505 00:41:28,881 --> 00:41:31,881 ACCESO MANUAL SOLO PERSONAL AUTORIZADO 506 00:41:56,048 --> 00:41:59,173 Yo cre� que en mi mandato como canciller no habr�a sangre. 507 00:42:01,256 --> 00:42:02,548 �Devuelvan el fuego! 508 00:42:02,631 --> 00:42:04,840 �Destruyan a aquellos que da�an a su canciller! 509 00:42:04,923 --> 00:42:08,714 Que la D-7 vaya contra los drones que atacan a la Discovery. 510 00:42:09,547 --> 00:42:14,214 Las ruinas de nuestros enemigos nos llegar�n hasta las rodillas. 511 00:42:15,089 --> 00:42:17,964 Cuarta se�al, Boreth, territorio klingon. 512 00:42:18,047 --> 00:42:21,047 Fecha estelar 1048.66. 513 00:42:25,755 --> 00:42:29,839 Un nuevo cristal de tiempo nos ayudar� a llevar los datos Esfera al futuro. 514 00:42:36,172 --> 00:42:37,714 Quinta se�al, Xahea. 515 00:42:38,047 --> 00:42:41,005 Fecha estelar 1050.8. 516 00:42:43,505 --> 00:42:46,005 �Y qu� tiene que ver Xahea con energizar el cristal? 517 00:42:46,089 --> 00:42:49,005 Mi incubadora de dilitio. Duplicar� el poder de una supernova, 518 00:42:49,172 --> 00:42:50,005 MOTOR WARP 519 00:42:50,089 --> 00:42:51,422 y cargar� su cristal. 520 00:43:00,672 --> 00:43:01,505 �Michael? 521 00:43:08,505 --> 00:43:09,505 Est� hecho. 522 00:43:11,839 --> 00:43:15,339 Mam� dijo que estaba en el futuro a 950 a�os de Doctari Alfa. 523 00:43:15,422 --> 00:43:16,673 Eso fue hace 20 a�os. 524 00:43:16,756 --> 00:43:18,590 Discovery, fijo las coordenadas 525 00:43:18,673 --> 00:43:22,090 para cuadrante Beta, Terral�seo, 930 a�os a partir de este punto. 526 00:43:23,215 --> 00:43:24,631 Nos llevar� a donde debemos ir. 527 00:43:28,090 --> 00:43:31,715 Comandante, las fluctuaciones cu�nticas del agujero dificultan 528 00:43:31,798 --> 00:43:34,381 rastrear su posici�n con sensores est�ndar. 529 00:43:37,506 --> 00:43:39,423 �C�mo piensa guiarnos para cruzar? 530 00:43:42,840 --> 00:43:44,090 Colocar� una se�al. 531 00:43:44,173 --> 00:43:47,090 La sexta se�al. Como la Estrella del Norte, eso es. 532 00:43:47,173 --> 00:43:48,923 Pueden seguirla hasta m� al otro lado. 533 00:43:49,756 --> 00:43:50,715 Entendido. 534 00:43:54,423 --> 00:43:56,048 Me acerco a la sala de juntas. 535 00:43:56,131 --> 00:43:57,381 Entendido, Capit�n. 536 00:43:57,923 --> 00:43:59,465 Esperando para asistir. 537 00:43:59,548 --> 00:44:00,673 Gracias, N�mero Uno. 538 00:44:20,673 --> 00:44:22,965 Tu algoritmo fue el m�s f�cil de predecir. 539 00:44:23,673 --> 00:44:27,881 Quer�as acceso r�pido a los dos activos m�s valiosos de la nave. 540 00:44:29,090 --> 00:44:32,798 Los datos est�n en la consola de esporas. 541 00:44:47,215 --> 00:44:48,840 �Crees que esta jaula me detendr�? 542 00:44:49,090 --> 00:44:49,965 DIAGN�STICO DE CUBO 543 00:44:58,798 --> 00:45:01,256 �Y si transferimos la antimateria a c�psulas? 544 00:45:01,340 --> 00:45:02,590 Muy riesgoso. 545 00:45:02,673 --> 00:45:04,715 �Y no puedes reprogramar el sistema de gu�a? 546 00:45:08,256 --> 00:45:09,173 Lo intent�. 547 00:45:11,256 --> 00:45:12,965 Esto volar� en 90 segundos. 548 00:45:15,091 --> 00:45:17,382 Hay una palanca de emergencia para la puerta. 549 00:45:17,966 --> 00:45:20,466 Puedo bajarla manualmente desde dentro 550 00:45:21,132 --> 00:45:22,882 y sellar al resto de la nave. 551 00:45:23,424 --> 00:45:25,507 - No. - Se acaba el tiempo. 552 00:45:26,007 --> 00:45:29,049 La �ltima luz cambiar�. Este torpedo va a explotar. 553 00:45:29,632 --> 00:45:32,632 Todos los del puente, tal vez toda la nave, morir�n. 554 00:45:32,882 --> 00:45:36,924 Si haces esto, t� mueres. Esta es mi nave, mi responsabilidad. 555 00:45:37,007 --> 00:45:38,674 Aqu� es donde termina tu historia. 556 00:45:39,674 --> 00:45:40,591 Creo que lo sabes. 557 00:45:43,382 --> 00:45:45,216 Si estuviera destinado a otro futuro, 558 00:45:47,091 --> 00:45:49,757 esta cosa no podr�a explotar conmigo aqu�. 559 00:45:49,841 --> 00:45:53,382 Tal vez no, �pero cu�ntos pagar�n el precio si te equivocas? 560 00:45:58,674 --> 00:45:59,882 - Kat. - Vete. 561 00:46:00,674 --> 00:46:01,507 Lleg� la hora. 562 00:46:05,257 --> 00:46:06,299 Y, Chris... 563 00:46:07,591 --> 00:46:10,507 Cualquiera que sea tu camino, podr�s soportarlo. 564 00:46:57,632 --> 00:46:59,756 Discovery a Enterprise. �Est�n bien? 565 00:47:00,590 --> 00:47:01,423 Estamos bien. 566 00:47:04,423 --> 00:47:05,631 Perdimos a la almirante. 567 00:47:14,424 --> 00:47:16,424 Burnham, se nos acaba el tiempo. 568 00:47:16,966 --> 00:47:18,507 Es hora de partir, Spock. 569 00:47:18,591 --> 00:47:19,757 Regresa a la Discovery. 570 00:47:21,091 --> 00:47:21,924 Michael. 571 00:47:24,216 --> 00:47:25,049 No puedo. 572 00:47:26,841 --> 00:47:27,674 �Qu�? 573 00:47:28,257 --> 00:47:29,507 Al alcanzar mi nave... 574 00:47:30,924 --> 00:47:32,257 NACELA DE BABOR DA�ADA 575 00:47:33,299 --> 00:47:34,549 ...mis motores fallaron. 576 00:47:35,132 --> 00:47:37,091 La Discovery te puede arrastrar. 577 00:47:37,174 --> 00:47:40,091 No hay tiempo, y si lo hubiera, tendr�an que bajar los escudos 578 00:47:40,174 --> 00:47:42,924 para subirme, y no sobrevivir�n si lo hacen, 579 00:47:43,174 --> 00:47:45,674 no con todos los da�os que la nave ha sufrido. 580 00:47:47,841 --> 00:47:48,841 Debes irte. 581 00:47:55,966 --> 00:47:57,174 Te acabo de recuperar. 582 00:47:59,841 --> 00:48:00,924 No quiero dejarte ir. 583 00:48:01,966 --> 00:48:05,007 Yo... Tampoco. 584 00:48:07,841 --> 00:48:09,257 Ya te perd� una vez. 585 00:48:09,799 --> 00:48:11,382 Nunca me perdiste, Michael. 586 00:48:12,216 --> 00:48:13,466 Siendo ni�o, 587 00:48:13,549 --> 00:48:14,924 realmente estaba perdido. 588 00:48:16,507 --> 00:48:17,757 El camino de mi padre. 589 00:48:18,966 --> 00:48:20,091 El camino de mi madre. 590 00:48:21,049 --> 00:48:24,966 Llegaste a nuestras vidas y me ense�aste que es posible recorrer ambos. 591 00:48:26,591 --> 00:48:27,424 Me encontraste. 592 00:48:29,591 --> 00:48:30,549 Me salvaste. 593 00:48:35,132 --> 00:48:35,966 Esa no fui yo. 594 00:48:36,966 --> 00:48:38,257 Siempre estuvo en ti. 595 00:48:39,507 --> 00:48:42,257 Eres mi equilibrio, Michael. 596 00:48:42,841 --> 00:48:44,132 Siempre lo has sido. 597 00:48:44,632 --> 00:48:45,632 Y yo... 598 00:48:46,507 --> 00:48:50,924 Temo que no volver� a encontrarlo sin ti. 599 00:48:53,091 --> 00:48:53,924 Bien. 600 00:48:54,007 --> 00:48:54,841 Esc�chame. 601 00:48:59,049 --> 00:49:00,507 Esc�chame, hermanito. 602 00:49:02,674 --> 00:49:05,341 Es el �ltimo consejo que voy a poder darte. 603 00:49:06,216 --> 00:49:08,257 All� afuera hay toda una galaxia. 604 00:49:10,049 --> 00:49:12,842 Llena de personas que te alcancen. 605 00:49:14,258 --> 00:49:15,467 Deja que lo hagan. 606 00:49:16,925 --> 00:49:19,258 Encuentra a la persona que est� m�s lejos de ti... 607 00:49:21,342 --> 00:49:22,550 ...y alc�nzala. 608 00:49:23,550 --> 00:49:24,675 Alc�nzala. 609 00:49:26,133 --> 00:49:27,258 Deja que te gu�en. 610 00:49:35,133 --> 00:49:35,967 Lo har�. 611 00:49:38,842 --> 00:49:42,550 Quisiera estar convencido de qu� estar�s segura. 612 00:49:48,258 --> 00:49:49,092 Lo har�s. 613 00:49:52,342 --> 00:49:53,717 Enviar� la �ltima se�al. 614 00:49:56,800 --> 00:50:00,008 La enviar� por el agujero cuando llegue al otro lado. 615 00:50:02,217 --> 00:50:03,758 La buscar� en las estrellas. 616 00:50:19,425 --> 00:50:22,133 Ya basta de ese berrinche. 617 00:50:22,217 --> 00:50:23,842 Terminemos con esto ahora, �s�? 618 00:50:25,967 --> 00:50:28,675 Debes saber que magnetic� el cubo de esporas. 619 00:50:29,467 --> 00:50:30,550 Disfruta. 620 00:50:58,925 --> 00:51:02,133 Spock a Enterprise. Los motores de mi lanzadera no funcionan. 621 00:51:02,217 --> 00:51:04,008 No volver� a la Discovery. 622 00:51:05,592 --> 00:51:07,758 Mant�n tu posici�n. Te vamos a transportar. 623 00:51:07,842 --> 00:51:09,634 Saru, �c�mo est�n sus escudos? 624 00:51:12,676 --> 00:51:14,051 Alf�rez Tilly, �c�mo vamos? 625 00:51:17,259 --> 00:51:18,593 �Casi los tenemos! 626 00:51:21,509 --> 00:51:22,718 NO TOCAR 627 00:51:25,301 --> 00:51:26,551 Me deben una cerveza. 628 00:51:27,676 --> 00:51:29,426 �Ya podemos irnos, se�or! 629 00:51:29,509 --> 00:51:31,051 Escudos al 40 por ciento. 630 00:51:31,926 --> 00:51:34,551 - M�s que suficiente. - Espere el transporte, Spock. 631 00:51:40,134 --> 00:51:42,009 Tambi�n te amo, hermano. 632 00:51:50,550 --> 00:51:52,175 Comandante Burnham, cuando ordene. 633 00:52:08,050 --> 00:52:09,133 Burnham a Discovery. 634 00:52:10,133 --> 00:52:10,967 Vamos. 635 00:52:30,758 --> 00:52:33,300 Teniente Detmer, toda la energ�a. Sigan su se�al. 636 00:53:04,800 --> 00:53:07,843 Todas las naves, apunten a marca tres cinco marca dos. 637 00:53:08,759 --> 00:53:09,676 Abran un camino. 638 00:53:11,509 --> 00:53:13,176 Adi�s, Capit�n Pike. 639 00:53:14,301 --> 00:53:15,301 Adi�s, mis amigos. 640 00:53:17,509 --> 00:53:18,343 Mi familia. 641 00:53:24,759 --> 00:53:26,176 Vamos en camino, Paul. 642 00:53:29,176 --> 00:53:30,176 Vamos en camino. 643 00:53:35,259 --> 00:53:38,468 Esto no termina aqu�. 644 00:53:39,384 --> 00:53:40,759 En realidad, s�. 645 00:53:41,759 --> 00:53:43,009 Y te va a doler. 646 00:53:44,009 --> 00:53:47,468 Y me gustar�a o�rte gritar ahora. 647 00:53:56,301 --> 00:53:57,718 �T�! 648 00:54:26,343 --> 00:54:28,134 Todos est�n inm�viles. 649 00:54:29,551 --> 00:54:30,718 Abran fuego. 650 00:54:36,551 --> 00:54:37,676 Georgiou al puente. 651 00:54:37,968 --> 00:54:38,926 Estoy en Ingenier�a. 652 00:54:39,509 --> 00:54:40,468 Leland muri�. 653 00:54:40,551 --> 00:54:42,134 Control est� neutralizado. 654 00:54:42,218 --> 00:54:43,218 Entendido, comandante. 655 00:54:44,801 --> 00:54:45,884 Vamos en camino. 656 00:54:46,426 --> 00:54:47,259 Vayan. 657 00:54:48,759 --> 00:54:50,259 Vayan. Vayan. 658 00:57:06,719 --> 00:57:07,885 Indique su nombre y rango. 659 00:57:08,594 --> 00:57:11,135 Ash Tyler, comandante interino, secci�n 31. 660 00:57:11,219 --> 00:57:13,885 Christopher Pike, Capit�n de la U. S. S. Enterprise. 661 00:57:13,969 --> 00:57:14,802 N�mero Uno. 662 00:57:15,719 --> 00:57:17,135 �Cu�nto demorar� esto? 663 00:57:17,635 --> 00:57:19,885 - �Estuvo presente durante el ataque? - Lo estuve. 664 00:57:19,969 --> 00:57:20,802 Lo estuve. 665 00:57:20,885 --> 00:57:23,302 La Discovery era el objetivo de Control. 666 00:57:23,385 --> 00:57:24,594 Est�bamos en el camino. 667 00:57:24,927 --> 00:57:27,969 - �Cu�ndo fue eso? - La fecha exacta est� en la bit�cora. 668 00:57:28,052 --> 00:57:30,760 La Discovery intentaba escapar estando muy da�ada. 669 00:57:30,844 --> 00:57:33,260 El propulsor de esporas sufri� una falla catastr�fica. 670 00:57:33,802 --> 00:57:34,719 S�lo hizo... 671 00:57:35,344 --> 00:57:36,177 Bum. 672 00:57:36,719 --> 00:57:38,969 Segundos antes de la desaparici�n de la Discovery, 673 00:57:39,260 --> 00:57:42,010 los sensores detectaron rayos gamma de alta energ�a 674 00:57:42,094 --> 00:57:46,010 y ondas gravitacionales consistentes con una singularidad cu�ntica. 675 00:57:46,302 --> 00:57:47,719 �C�mo explica eso? 676 00:57:47,802 --> 00:57:51,344 No es mi responsabilidad responder lo que sus sensores no pueden hacer. 677 00:57:51,427 --> 00:57:54,344 Vi explotar a la Discovery. 678 00:57:55,385 --> 00:57:56,260 Todos murieron. 679 00:57:57,385 --> 00:57:59,219 �Esa es su respuesta oficial? 680 00:57:59,302 --> 00:58:00,885 Por tercera vez, s�. 681 00:58:01,844 --> 00:58:02,760 �Algo m�s? 682 00:58:03,385 --> 00:58:04,844 La comandante Michael Burnham... 683 00:58:05,552 --> 00:58:07,010 - �Cree que ella...? - �Ella qu�? 684 00:58:08,010 --> 00:58:10,344 La comandante Burnham fue m�s all� antes de morir. 685 00:58:11,010 --> 00:58:14,135 La Secci�n 31, por error o por corrupci�n, 686 00:58:15,177 --> 00:58:16,510 dej� de ver su objetivo 687 00:58:16,594 --> 00:58:19,094 y es responsable indirecta de esta cat�strofe. 688 00:58:19,594 --> 00:58:23,177 Acordamos que la organizaci�n requiere cambios radicales 689 00:58:23,260 --> 00:58:25,552 y tal vez mucha m�s transparencia. 690 00:58:26,594 --> 00:58:30,344 Con la p�rdida de la almirante Cornwell y de la Capitana Georgiou, 691 00:58:31,719 --> 00:58:34,344 queremos quitar lo "interino" de su cargo 692 00:58:34,427 --> 00:58:35,469 y hacerlo permanente. 693 00:58:37,260 --> 00:58:40,427 Hasta hace poco peleaba por usar un uniforme de la Flota Estelar. 694 00:58:40,885 --> 00:58:43,719 Y esa dedicaci�n, junto con la perspectiva... 695 00:58:45,260 --> 00:58:46,177 Comandante, 696 00:58:46,969 --> 00:58:51,552 podemos decir que su visi�n del mundo es la �nica adecuada 697 00:58:51,635 --> 00:58:54,469 para las tareas intr�nsecas de la secci�n 31. 698 00:58:57,385 --> 00:59:00,552 - �Eliminaron a Control por completo? - Lo hicimos. 699 00:59:01,344 --> 00:59:03,386 La destrucci�n de la Discovery fue tr�gica, 700 00:59:03,470 --> 00:59:06,053 pero en s� misma no resuelve el problema. 701 00:59:06,136 --> 00:59:08,011 Se deben dar pasos a�n m�s radicales 702 00:59:08,095 --> 00:59:10,761 para garantizar que ese escenario no se vuelva a repetir. 703 00:59:11,761 --> 00:59:14,636 Espero escuchar sus recomendaciones, teniente. 704 00:59:16,053 --> 00:59:18,470 La regulaci�n 157, secci�n tres, 705 00:59:18,886 --> 00:59:22,803 exige que los funcionarios de la Flota no participen en eventos hist�ricos. 706 00:59:23,761 --> 00:59:26,720 Cualquier rastro residual de los datos de la Discovery 707 00:59:26,803 --> 00:59:29,470 o del traje de tiempo, ofrece un punto de apoyo 708 00:59:29,553 --> 00:59:33,761 para aquellos que no vean lo esencial, muy esencial, que es esa directriz. 709 00:59:34,886 --> 00:59:38,803 Por eso, para que la Federaci�n nunca enfrente ese mismo peligro, 710 00:59:38,886 --> 00:59:41,803 a los oficiales que conozcan los eventos se les debe ordenar 711 00:59:41,886 --> 00:59:45,428 que nunca hablen de la Discovery, su propulsor de esporas ni su tripulaci�n, 712 00:59:46,053 --> 00:59:47,428 bajo pena de traici�n. 713 00:59:48,761 --> 00:59:49,845 Gracias, se�or Spock. 714 00:59:50,553 --> 00:59:52,136 Lo tomaremos en cuenta. 715 00:59:54,720 --> 00:59:55,636 Bit�cora personal. 716 00:59:56,220 --> 00:59:58,720 Fecha estelar 1201.7. 717 01:00:06,095 --> 01:00:09,345 Ciento veinticuatro d�as han pasado desde tu desaparici�n. 718 01:00:11,345 --> 01:00:12,720 Ha sido dif�cil, 719 01:00:13,178 --> 01:00:16,886 pero logramos no revelar la verdad del destino de la Discovery a la Flota. 720 01:00:17,845 --> 01:00:21,136 Hacerlo hubiera hecho que tu sacrificio careciera de sentido. 721 01:00:22,761 --> 01:00:23,928 Si aprendimos algo, 722 01:00:24,678 --> 01:00:27,220 es que no estamos listos para aprender todo. 723 01:00:30,595 --> 01:00:34,428 Madre y padre tienen inmunidad diplom�tica ante interrogatorios 724 01:00:35,095 --> 01:00:38,803 y entienden bien que nuestro silencio es para mantenerte a salvo. 725 01:00:40,803 --> 01:00:43,636 Juramos nunca decir tu nombre en presencia de otros. 726 01:00:47,303 --> 01:00:49,886 Aun as� te siento conmigo, siempre. 727 01:00:51,386 --> 01:00:52,386 Cada momento 728 01:00:53,011 --> 01:00:57,011 siento m�s seguridad en este lugar intermedio, 729 01:00:58,595 --> 01:01:00,303 m�s certeza de en qui�n me convierto. 730 01:01:03,304 --> 01:01:04,679 T� me ense�aste, hermana, 731 01:01:05,471 --> 01:01:06,304 a�n ahora. 732 01:01:11,262 --> 01:01:14,471 Cada noche miro las estrellas buscando tu se�al. 733 01:01:15,804 --> 01:01:16,804 Y cada noche 734 01:01:17,137 --> 01:01:19,846 debo recordarme la verdad cient�fica 735 01:01:20,346 --> 01:01:21,721 de que el tiempo es relativo. 736 01:01:24,721 --> 01:01:26,679 Ciento veinticuatro d�as para uno, 737 01:01:27,512 --> 01:01:29,262 es un parpadeo para otro. 738 01:01:32,346 --> 01:01:34,720 Es dif�cil aceptarlo, l�gicamente. 739 01:01:35,636 --> 01:01:38,928 Pero como dice un f�sico de la Tierra: 740 01:01:40,345 --> 01:01:44,303 El universo no tiene obligaci�n de tener sentido para m�. 741 01:01:47,053 --> 01:01:49,595 Creo que tuviste �xito. 742 01:01:51,386 --> 01:01:52,720 Elijo creerlo. 743 01:01:55,720 --> 01:01:58,220 Es el �nico regalo que me qued� para darte. 744 01:02:02,095 --> 01:02:03,303 Tal vez no sea l�gico, 745 01:02:04,845 --> 01:02:07,428 pero me enorgullece tenerlo. 746 01:02:08,928 --> 01:02:10,261 Se�or Spock al puente. 747 01:02:26,011 --> 01:02:27,845 �Detect� alguna anomal�a, Capit�n? 748 01:02:29,761 --> 01:02:31,595 N�mero Uno la revisa ahora, pero... 749 01:02:32,970 --> 01:02:34,970 ...parece ser en el cuadrante Beta. 750 01:02:35,053 --> 01:02:36,053 Es correcto, se�or. 751 01:02:43,886 --> 01:02:46,011 Y tenemos confirmaci�n. 752 01:02:49,095 --> 01:02:50,886 La ubicaci�n de la s�ptima se�al, 753 01:02:51,678 --> 01:02:54,511 51.000 a�os luz de nuestra posici�n actual. 754 01:03:01,804 --> 01:03:02,971 Har� los an�lisis. 755 01:03:10,179 --> 01:03:11,554 �A d�nde, N�mero Uno? 756 01:03:12,137 --> 01:03:13,221 Usted es el Capit�n... 757 01:03:13,804 --> 01:03:14,637 ...Capit�n. 758 01:03:25,137 --> 01:03:27,512 O� que descubrieron una nueva luna en Edrin II. 759 01:03:27,971 --> 01:03:30,054 - Eso hicimos, se�or. - Gracias, N�mero Uno. 760 01:03:32,304 --> 01:03:34,762 En ese caso, vamos a visitarla. 761 01:03:36,304 --> 01:03:37,804 �Le parece bien, se�or Spock? 762 01:03:39,846 --> 01:03:40,679 S�, Capit�n. 763 01:03:42,262 --> 01:03:43,971 Veamos qu� nos depara el futuro. 764 01:03:48,887 --> 01:03:50,179 Listos para warp, se�or. 765 01:03:58,512 --> 01:03:59,679 Adelante... 59350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.