All language subtitles for Sp1-- - Copie (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,932 --> 00:01:40,299 Sentirás un pequeño pinchazo. 2 00:02:20,306 --> 00:02:22,985 Debo restringirte o estamos bien? 3 00:02:24,626 --> 00:02:26,105 Estamos bien. 4 00:02:29,306 --> 00:02:31,785 -Dónde demonios estoy? -Estás en casa. 5 00:02:33,705 --> 00:02:35,825 Todo estará bien. 6 00:02:37,146 --> 00:02:39,505 Tendrás que ver al doctor ahora, vale? 7 00:02:41,306 --> 00:02:42,905 Vale. 8 00:02:54,906 --> 00:02:55,865 Buenos días. 9 00:02:59,866 --> 00:03:02,105 Dónde están los demás pacientes? 10 00:03:03,046 --> 00:03:06,385 No te preocupes, el doctor te contestará todas las preguntas. 11 00:03:26,086 --> 00:03:27,745 Te gusta lo que ves? 12 00:03:30,106 --> 00:03:31,825 Qué me pasa? 13 00:03:32,786 --> 00:03:34,745 Por qué estoy en el hospital? 14 00:03:35,425 --> 00:03:37,945 Creo que la pregunta más grande es... 15 00:03:40,866 --> 00:03:43,265 Sabes quién eres? 16 00:03:48,846 --> 00:03:53,105 El mayor John Cafferdy, número 764246. 17 00:03:53,606 --> 00:03:57,962 -No lo eres aquí. -Bien. 18 00:04:00,606 --> 00:04:03,705 -Dónde están los demás pacientes? -No hay otros pacientes. 19 00:04:05,686 --> 00:04:06,593 Lo siento. 20 00:04:06,946 --> 00:04:10,385 No somos un hospital regular, tu no eres un paciente regular 21 00:04:11,226 --> 00:04:12,425 Explica. 22 00:04:14,346 --> 00:04:16,985 Recuerdas algo de tu última misión? 23 00:04:23,946 --> 00:04:25,785 No lo recuerdo. 24 00:04:28,665 --> 00:04:30,425 Sabes quienes son estas personas? 25 00:04:47,386 --> 00:04:48,465 -Guots. -Perdón? 26 00:04:48,746 --> 00:04:50,105 Es Guots. 27 00:04:50,266 --> 00:04:51,664 Es ella. 28 00:04:54,106 --> 00:04:55,425 Wilkins. Delvin. 29 00:04:56,706 --> 00:04:59,585 Carlos, Master, Gliver y Stevens. 30 00:05:00,746 --> 00:05:02,305 Es mi escuadrón. 31 00:05:02,866 --> 00:05:07,385 El mes pasado tu escuadrón se dirigía a Afghanistan a una misión secreta. 32 00:05:10,066 --> 00:05:14,865 Hace dos días fueron extraídos del punto, cuando te encontramos... 33 00:05:15,665 --> 00:05:19,785 estabas inconciente, esta manaña, despertaste. 34 00:05:22,225 --> 00:05:24,105 -Entonces también están aquí? -Si. 35 00:05:24,306 --> 00:05:26,185 Y necesitamos saber que paso. 36 00:05:26,306 --> 00:05:28,705 Era tu misión pelear por la seguridad nacional... 37 00:05:28,866 --> 00:05:34,585 y no solo no que regresaste sin el paquete sino que tres de tus miembros murieron. 38 00:05:35,906 --> 00:05:39,185 -Qué? -Dices que no recuerdas y te creo pero... 39 00:05:39,306 --> 00:05:41,825 quizás las personas tras el cristal, no. 40 00:05:43,306 --> 00:05:46,785 Hay circunstancias sospechosas cerca de este incidente, Mayor. 41 00:05:47,746 --> 00:05:49,945 Tus jefes necesitan saber que paso. 42 00:05:51,146 --> 00:05:55,385 En cuanto el nivel humano, si no encontramos los soldados perdidos prontos... 43 00:05:56,146 --> 00:05:59,545 las familias necesitarán ser notificadas y alguien debe ser culpado. 44 00:06:00,626 --> 00:06:02,865 Crees que tengo algo que ver? 45 00:06:03,786 --> 00:06:07,865 -O que soy negligente? -Son posibilidade que me gustaría eliminar. 46 00:06:09,066 --> 00:06:10,785 Por qué no le pregunta al resto del escuadrón? 47 00:06:11,665 --> 00:06:13,425 Seguro pueden aclarar. 48 00:06:13,626 --> 00:06:17,145 Lo hemos hecho, tampoco pueden recordar. 49 00:06:21,225 --> 00:06:24,185 -Quiero verlos. -Lo harás, pronto 50 00:06:25,066 --> 00:06:28,224 Primero haremos unas pruebas, la enfermera te llevará. 51 00:06:29,346 --> 00:06:30,905 -Pruebas? -Si. 52 00:06:31,786 --> 00:06:35,105 Pruebas generales, nada loco, lo prometo. 53 00:06:36,586 --> 00:06:39,265 Hay que saber como funciona tu cuerpo antes de dar pasos más grandes. 54 00:06:39,986 --> 00:06:43,145 -Me gustaría quedarme con esas fotos. -Claro. 55 00:06:51,946 --> 00:06:53,425 -Qué tres? -Perdón? 56 00:06:54,426 --> 00:06:57,025 Qué tres no regresaron? 57 00:06:57,426 --> 00:06:59,664 Stevens, Clifford. Karla. 58 00:07:03,986 --> 00:07:05,705 Vale, Keller. 59 00:07:06,506 --> 00:07:08,505 Por qué no me ensenas que viene? 60 00:07:17,786 --> 00:07:20,305 Keller, me gustan tus zapatos. 61 00:07:21,426 --> 00:07:22,945 Sin arrepentimientos. 62 00:07:24,866 --> 00:07:27,985 Vale, estás bien, listo para más velocidad? 63 00:07:29,066 --> 00:07:30,545 Seguro. 64 00:08:13,826 --> 00:08:15,385 Vale, estamos bien. 65 00:08:17,186 --> 00:08:18,425 Mayor! 66 00:08:22,506 --> 00:08:23,905 Estamos bien. Por favor. 67 00:08:26,266 --> 00:08:29,585 Lo siento, me perdí por un segundo. 68 00:08:32,426 --> 00:08:34,625 Y si te digo que tengo miedo? 69 00:08:35,106 --> 00:08:36,785 Me aguantaras la mano? 70 00:08:37,626 --> 00:08:40,585 Te diría que te mejores. 71 00:09:01,186 --> 00:09:03,705 Te trajimos ropa. 72 00:09:11,186 --> 00:09:12,865 Qué es esto? 73 00:09:13,146 --> 00:09:18,944 Debido a tu estado, tenías sueños muy intensos, pesadillas. 74 00:09:20,186 --> 00:09:22,505 Con esto deberías dormir toda la noche. 75 00:09:22,626 --> 00:09:24,185 Pensé que lo agradecerías. 76 00:09:24,506 --> 00:09:27,545 -Es como un calmante. -Pero mejor. 77 00:09:41,506 --> 00:09:43,305 Dónde nos quedaremos hoy, Keller? 78 00:09:43,826 --> 00:09:46,305 Donde veremos si puedes jugar bien con los demás. 79 00:09:54,266 --> 00:09:55,944 Caf. 80 00:10:00,706 --> 00:10:02,145 Hola, amigo. 81 00:10:02,386 --> 00:10:05,465 Nos tienen en este lugar, toda esta mierda. 82 00:10:07,266 --> 00:10:10,064 -Bueno verte. -Igual. 83 00:10:10,866 --> 00:10:12,665 A todos. 84 00:10:13,226 --> 00:10:15,705 -Wilkens. -Cafy. 85 00:10:16,945 --> 00:10:19,105 -Guots. -Mayor. 86 00:10:20,146 --> 00:10:22,665 Debe ser bueno que tengamos los mismos uniformes. 87 00:10:25,106 --> 00:10:27,105 Me alegro de verlos a todos ubicados. 88 00:10:28,546 --> 00:10:32,505 Estarán contentos de saber que los examenes están todos bien físicamente. 89 00:10:33,706 --> 00:10:35,105 Aunque mentalmente... 90 00:10:38,226 --> 00:10:43,625 Vean su mente como una gran computadora con billones de neuronas, todas conectadas... 91 00:10:43,786 --> 00:10:48,345 donde estas conexiones trabajan por impulsos, para... 92 00:10:48,426 --> 00:10:52,265 ver, sentir o crear una memoria, lo que pasa aquí. 93 00:10:52,346 --> 00:10:55,385 En esta parte. 94 00:10:55,866 --> 00:10:58,345 Lo aprendimos en la primaria, cuál es el punto? 95 00:10:58,626 --> 00:11:00,944 No todos se gradúan de la universidad. 96 00:11:01,586 --> 00:11:03,064 Al menos eso parece. 97 00:11:05,546 --> 00:11:08,545 Todos sufrieron de un severo trauma electromagnético. 98 00:11:09,906 --> 00:11:15,305 Temporalmente paró estas acciones, es lo que les causó perdida de memoria. 99 00:11:16,266 --> 00:11:17,825 Ese efecto. 100 00:11:17,866 --> 00:11:18,745 Qué? 101 00:11:18,945 --> 00:11:22,905 Es como si frotas un magneto con un disco duro del ordenador, 102 00:11:22,945 --> 00:11:25,064 pierdes todo. 103 00:11:25,306 --> 00:11:27,785 Dicen temporalmente, es cierto. 104 00:11:27,986 --> 00:11:31,305 Los neurotransmisores de su cerebro ya están reconstruyendo los hechos. 105 00:11:31,826 --> 00:11:34,145 -Significando? -Que recivirán su memoria devuelta 106 00:11:34,426 --> 00:11:37,385 en tiempo. La clave es moderarla. 107 00:11:40,065 --> 00:11:45,305 Si vienen muy rápido, o todo a la vez, puede hacer daño permanente a la mente. 108 00:11:45,706 --> 00:11:47,465 Como lo detenemos? 109 00:11:48,026 --> 00:11:52,465 Calmados, estres bajo, la pastilla de cada noche. 110 00:11:52,466 --> 00:11:56,345 Eso les dará la habilidad de dormir profundamente, que es cuando 111 00:11:56,426 --> 00:11:57,745 nuestros cuerpos se sanan. 112 00:11:57,866 --> 00:12:01,105 Basicamente, nos las tomamos y estaremos bien en la mañana. 113 00:12:03,106 --> 00:12:06,465 Aún deberán reconstruir los caminos, ejercitando. 114 00:12:08,065 --> 00:12:09,905 -Tenemos que pensar en ello. -Exacto. 115 00:12:10,386 --> 00:12:14,745 Hasta que recuerden lo que pasó en Afghanistan, estarán aquí conmigo. 116 00:12:16,306 --> 00:12:17,985 Empezemos con lo que sabemos... 117 00:12:18,426 --> 00:12:21,705 no recuerdan la misión, si que habia una. 118 00:12:23,666 --> 00:12:26,665 Los perdimos casi dos días. 119 00:12:27,586 --> 00:12:30,385 Fueron rescatados porque hubo una extracción emergente. 120 00:12:32,546 --> 00:12:34,785 Alguien tiene algo que añadir? 121 00:12:36,026 --> 00:12:39,505 Todo lo que trato es activar su mente. 122 00:12:39,945 --> 00:12:43,425 Mientras más pronto, mas rápido regresan a sus vidas y familias. 123 00:12:44,065 --> 00:12:47,145 Cada pieza, cada fragmento de memoria puede activarlo. 124 00:12:48,266 --> 00:12:50,465 No importa cuan insignificantes les sea. 125 00:12:52,146 --> 00:12:54,185 Solo hablar ayuda. 126 00:12:57,546 --> 00:13:00,425 Esas sillas deberían estar llenadas con miembors de su escuadrón. 127 00:13:01,506 --> 00:13:03,705 Piensen en sus familias. 128 00:13:04,986 --> 00:13:07,705 Recuerdo a un pequeño. 129 00:13:13,186 --> 00:13:16,185 Un contacto, debíamos contactar con alguien. 130 00:14:34,666 --> 00:14:36,145 No veo nada. 131 00:14:42,866 --> 00:14:44,585 Vamos, vamos. 132 00:14:47,946 --> 00:14:49,625 -Voy adentro. -Despejado. 133 00:14:51,106 --> 00:14:54,585 Despejado. 134 00:14:57,706 --> 00:14:59,345 Despejado. 135 00:15:03,746 --> 00:15:05,465 No hay nadie aquí, Caf. 136 00:15:08,026 --> 00:15:10,145 Revisa el perímetro. 137 00:15:11,546 --> 00:15:13,105 El taliban debe estar en algún lado. 138 00:15:19,066 --> 00:15:20,865 Vamos. 139 00:15:22,746 --> 00:15:25,065 Tenemos movimientos sobre nosotros. 140 00:15:29,066 --> 00:15:30,665 Cubran, cubran! 141 00:15:35,266 --> 00:15:37,105 Fuego! 142 00:15:55,586 --> 00:15:57,625 Los tenemos encima! 143 00:15:59,506 --> 00:16:01,345 Está bien, Caf? 144 00:16:03,506 --> 00:16:05,025 Mi cabeza. 145 00:16:05,586 --> 00:16:08,385 Wilkens, seguro que es el pueblo correcto? 146 00:16:08,866 --> 00:16:11,745 Es el único, debía estar aquí. 147 00:16:13,026 --> 00:16:14,665 Es un pueblo fantasma. 148 00:16:14,826 --> 00:16:16,625 Alguien se adelantó. 149 00:16:19,826 --> 00:16:21,665 Levántalo. 150 00:16:22,866 --> 00:16:25,425 Miren su munición, talvez estemos aquí un tiempo. 151 00:16:26,466 --> 00:16:27,705 Copiado. 152 00:16:27,986 --> 00:16:30,825 Oye tranquila, esto no es lo tuyo. 153 00:16:31,306 --> 00:16:33,625 -Quién lo dice? -Todos lo dicen. 154 00:16:37,746 --> 00:16:40,065 Oye, lanza la granada. 155 00:16:40,346 --> 00:16:43,025 Vale, te demostraré que es lo mío. 156 00:16:50,026 --> 00:16:52,345 Usaremos las que podamos conseguir. 157 00:16:57,786 --> 00:16:59,265 Oye, alguna suerte? 158 00:16:59,626 --> 00:17:02,745 -No hay cobertura en estas montañas. -Estamos aquí encerrados. 159 00:17:05,146 --> 00:17:07,265 Esos talibanes se acercan. 160 00:17:12,146 --> 00:17:14,105 -Cuántos quedan? -Doce. 161 00:17:15,226 --> 00:17:16,905 -Caf estará contento. -Si. 162 00:17:18,866 --> 00:17:20,665 Mierda! 163 00:17:28,586 --> 00:17:29,785 Estoy bien. 164 00:17:31,426 --> 00:17:33,905 -Oye, ni lo pienses. -Muy tarde. 165 00:17:34,505 --> 00:17:35,545 Doc, bajalo. 166 00:17:45,826 --> 00:17:47,425 Maldición! 167 00:17:48,546 --> 00:17:50,065 Mierda. 168 00:17:51,866 --> 00:17:52,985 Mierda. 169 00:17:53,026 --> 00:17:54,105 Oye! 170 00:18:32,346 --> 00:18:35,705 Que te pasa? 171 00:18:37,786 --> 00:18:39,265 Bien. 172 00:18:39,706 --> 00:18:42,305 Retírense, te cubro, muevete. 173 00:19:01,146 --> 00:19:02,585 Carlos cayó! 174 00:19:02,745 --> 00:19:04,585 Tenemos que movernos, alguna idea? 175 00:19:05,706 --> 00:19:08,305 Si, los mataré a todos. 176 00:19:08,745 --> 00:19:10,825 En serio? 177 00:19:11,146 --> 00:19:14,705 Tengo seriales de calor, es una lectura eléctrica, desde el norte. 178 00:19:15,906 --> 00:19:21,225 Escuchen, podemos esperar a que se muevan, el contacto debe estar ahí. 179 00:19:39,866 --> 00:19:42,425 Atras, atras. 180 00:19:43,266 --> 00:19:44,905 Vamos. 181 00:19:48,706 --> 00:19:50,065 Muévanse. 182 00:19:53,146 --> 00:19:55,025 Walcots! 183 00:19:55,505 --> 00:19:59,105 Cuidado, es solo un niño. 184 00:20:05,666 --> 00:20:07,785 Cómo te llamas? De donde eres? 185 00:20:08,745 --> 00:20:11,025 -Wilkens? -Está limpio, Cafy. 186 00:20:16,505 --> 00:20:18,425 Hola. 187 00:20:20,986 --> 00:20:25,545 Sabes donde están los demás? 188 00:20:28,906 --> 00:20:32,065 Están en las cuevas? 189 00:20:40,786 --> 00:20:42,705 Y Carlos? 190 00:20:45,546 --> 00:20:46,825 Se fué cubriendo. 191 00:20:48,346 --> 00:20:50,185 Regresaremos por el. 192 00:20:55,146 --> 00:20:56,985 Va en la dirección correcta al menos. 193 00:21:13,146 --> 00:21:14,985 Bryan. 194 00:21:17,026 --> 00:21:18,744 Bryan! 195 00:21:22,226 --> 00:21:25,905 Mierda, no lo vi venir, pude haberle disparado. 196 00:21:26,146 --> 00:21:28,025 -No le disparaste. -Cómo lo sabes? 197 00:21:28,226 --> 00:21:30,744 Alguien recuerda lo siguiente? 198 00:21:31,346 --> 00:21:34,385 No recuerdo nada, solo la emboscada, y el niño. 199 00:21:35,106 --> 00:21:38,345 Amigo, yo recuerdo, no le disparaste. 200 00:21:38,745 --> 00:21:40,905 Vale. 201 00:21:44,786 --> 00:21:47,785 -Creo que terminamos por hoy. -Estoy de acuerdo. 202 00:21:49,706 --> 00:21:51,945 En la pérdida de memoria es bueno llevarlo suave. 203 00:21:52,505 --> 00:21:54,465 Reciviran sus memorias, seguro. 204 00:21:56,306 --> 00:21:58,504 Y tu? Qué recuerdas? 205 00:22:00,505 --> 00:22:02,345 Nada. 206 00:22:02,546 --> 00:22:05,025 Vamos, Guots, debes recordar algo. 207 00:22:11,505 --> 00:22:16,105 Era Doc, estábamos todos, listo para la mierda. 208 00:22:19,786 --> 00:22:21,545 Y? 209 00:22:24,626 --> 00:22:27,585 Todos tratábamos de matarnos. 210 00:22:52,745 --> 00:22:55,425 Tierra maravillosa, aqui voy. 211 00:23:45,106 --> 00:23:46,504 Aquí está, papa. 212 00:23:54,946 --> 00:23:56,825 Estoy aquí. 213 00:24:10,106 --> 00:24:11,705 Sígueme papa. 214 00:24:11,866 --> 00:24:13,225 Marlet? 215 00:24:15,066 --> 00:24:16,465 Marlet! 216 00:24:21,666 --> 00:24:22,945 Marlet. 217 00:24:23,906 --> 00:24:25,945 Papa. 218 00:24:30,386 --> 00:24:32,945 Marlet, hay alguién aquí? 219 00:24:35,866 --> 00:24:37,905 Por aquí. 220 00:24:42,666 --> 00:24:45,185 Dónde estás papa? 221 00:24:48,306 --> 00:24:50,785 Estoy aquí. 222 00:25:09,146 --> 00:25:10,825 Nunca regresastes. 223 00:25:24,146 --> 00:25:26,985 Traidor. 224 00:26:39,266 --> 00:26:40,744 Es todo lo que comes? 225 00:26:41,066 --> 00:26:44,025 Este lugar... parece un palacio vegetariano. 226 00:26:51,066 --> 00:26:52,945 Qué? 227 00:27:21,226 --> 00:27:22,865 Bryan. 228 00:27:23,586 --> 00:27:25,825 Aquí tienes amigo. 229 00:27:35,146 --> 00:27:38,185 Has visto esto antes? 230 00:27:51,386 --> 00:27:52,825 No. 231 00:27:53,505 --> 00:27:56,305 -No lo he visto. -Mierda! 232 00:27:56,866 --> 00:27:59,705 -Bryan. -Mayor Caf. 233 00:27:59,866 --> 00:28:03,705 Buenos días, me gustaría probar un experimento con su permiso. 234 00:28:03,866 --> 00:28:07,025 -No gracias. -Creo que le gustará. 235 00:28:07,226 --> 00:28:10,265 No soy tu rata en un laberinto. 236 00:28:10,546 --> 00:28:14,065 Es tu esposa, Trudy. 237 00:28:15,586 --> 00:28:17,504 Ha venido a verte. 238 00:28:19,745 --> 00:28:21,665 -Trudy? -Mantenemos a la familia... 239 00:28:21,786 --> 00:28:26,265 lejos para controlar las memorias lo mejor que podamos pero... 240 00:28:26,586 --> 00:28:29,425 creo que estas listo para esta prueba, talvez... 241 00:28:29,586 --> 00:28:32,625 hablando con tu esposa recuperes esas memorias que buscas. 242 00:28:53,706 --> 00:28:55,305 John. 243 00:29:01,626 --> 00:29:03,505 Mi bebe. 244 00:29:06,706 --> 00:29:08,265 Te extrañé tanto. 245 00:29:09,946 --> 00:29:11,945 Yo... Trudy. 246 00:29:16,786 --> 00:29:20,425 Si, claro, entonces es cierto. 247 00:29:21,266 --> 00:29:25,105 -Qué es eso? -No recuerdas? 248 00:29:33,346 --> 00:29:35,025 Quisiera. 249 00:29:38,386 --> 00:29:39,625 Esta bien. 250 00:29:40,826 --> 00:29:44,345 Traje algo para ti, vale. 251 00:30:05,106 --> 00:30:07,225 Es tu hija, Violeta. 252 00:30:08,946 --> 00:30:10,985 Nunca la olvidé. 253 00:30:14,306 --> 00:30:16,025 Es... 254 00:30:16,386 --> 00:30:18,105 es genial, John. 255 00:30:19,666 --> 00:30:23,345 -Tienes más? -Me dijeron que lo más... 256 00:30:23,546 --> 00:30:27,025 -reciente, algo... -Despacio. 257 00:30:30,906 --> 00:30:32,585 Esta bien. 258 00:30:34,626 --> 00:30:36,345 Traeré más la próxima vez, lo prometo. 259 00:30:40,946 --> 00:30:44,705 Solo, estoy tan contenta de que estés a salvo. 260 00:30:47,186 --> 00:30:50,185 Lo siento, te están cuidando bien. 261 00:30:51,786 --> 00:30:54,025 Si. 262 00:30:54,386 --> 00:30:56,625 Es raro que alguien tenga cabello marrón. 263 00:30:58,066 --> 00:31:00,585 Eso suena al John Caffidy que conozco. 264 00:31:02,866 --> 00:31:05,865 El doctor dijo que podía regresar en unos días. 265 00:31:09,186 --> 00:31:10,585 Vale? 266 00:31:13,706 --> 00:31:18,985 Solo quiero que sepas que estoy aquí para ti... 267 00:31:19,186 --> 00:31:21,585 no importa cuanto demore que te cures. 268 00:31:26,306 --> 00:31:28,345 Te amo. 269 00:31:50,706 --> 00:31:53,345 Vamos, duerme. 270 00:33:15,146 --> 00:33:19,705 Dejame en paz! Dejame en paz! 271 00:33:32,306 --> 00:33:35,265 Bryan, hola amigo. Es solo Caf. 272 00:33:36,906 --> 00:33:40,585 -Vienes a matarme? -No, de qué hablas? 273 00:33:42,746 --> 00:33:44,145 Maté al niño. 274 00:33:44,626 --> 00:33:46,745 No lo hiciste. 275 00:33:47,026 --> 00:33:48,625 No estaba ahí. 276 00:33:48,906 --> 00:33:51,025 Lo vi. 277 00:33:53,346 --> 00:33:55,465 -Lo ves? -Si veo qué? 278 00:33:55,866 --> 00:33:58,665 Bryan hablamos sobre esto, recuerdas? 279 00:33:59,226 --> 00:34:01,465 El niño nos llevó a la cueva. 280 00:34:07,746 --> 00:34:10,545 La señal viene de ahí dentro. 281 00:34:10,786 --> 00:34:12,665 Lo que significa que es a los que esas personas están acostumbradas. 282 00:34:13,546 --> 00:34:15,745 Tendremos que aguantar suplementos... 283 00:34:16,346 --> 00:34:17,985 para las armas. 284 00:34:18,306 --> 00:34:19,104 Pero no podemos quedarnos aqui. 285 00:34:24,306 --> 00:34:27,104 Si no tenemos miedos veamos... 286 00:34:27,346 --> 00:34:28,745 lo que encontramos adentro. 287 00:34:31,625 --> 00:34:34,585 Vendrás con nosotros? 288 00:34:38,226 --> 00:34:40,305 Vas a casa? 289 00:34:44,346 --> 00:34:47,145 Gracias por la ayuda. 290 00:34:57,306 --> 00:34:58,905 Cuidado afuera. 291 00:35:14,306 --> 00:35:15,705 Nos vemos, niño. 292 00:35:46,706 --> 00:35:50,185 El niño me persigue cada noche desde entonces, debo haberlo matado. 293 00:35:50,826 --> 00:35:53,465 Es mi manera de pagar lo que he hecho. 294 00:35:54,546 --> 00:35:55,985 Escúchame. 295 00:35:56,346 --> 00:35:59,745 Bryan no lo hiciste, tus armas estaban jodidas... 296 00:36:00,026 --> 00:36:02,425 tus armas estaban jodidas, es todo. 297 00:36:02,946 --> 00:36:05,145 Los matamos a todos. 298 00:36:09,706 --> 00:36:11,225 De qué hablas? 299 00:36:15,746 --> 00:36:17,705 Esta pérdida de memoria... 300 00:36:18,266 --> 00:36:23,385 es un truco, me permiten creer que soy un tipo bueno. 301 00:36:24,346 --> 00:36:27,425 Eres bueno, Bryan. Bryan, eres bueno. 302 00:36:28,266 --> 00:36:30,905 Estoy muy lejos de bueno. 303 00:36:32,625 --> 00:36:36,945 Cuando haces cosas malas en la vida, lentas, una a la vez... 304 00:36:37,226 --> 00:36:39,865 es como si te persiguieran, y sigue... 305 00:36:40,066 --> 00:36:43,185 pero no puedes oloerlo, sabes? 306 00:36:44,466 --> 00:36:47,345 Pero cuando alguien toma toda esa mierda... 307 00:36:47,546 --> 00:36:50,985 y te la tira encima en un momento. 308 00:36:51,586 --> 00:36:54,865 Todas las personas que maté, todo el dolor. 309 00:36:55,026 --> 00:36:58,865 Todo de una vez, es demasiado. 310 00:37:01,506 --> 00:37:04,305 Nadie recive una segunda oportunidad. 311 00:37:04,586 --> 00:37:06,705 Amigo, saldremos de esto. Esta bien. 312 00:37:07,146 --> 00:37:08,585 No, Bryan. No! 313 00:37:11,506 --> 00:37:13,225 Bryan! 314 00:37:15,186 --> 00:37:17,265 Bryan. 315 00:37:17,786 --> 00:37:19,624 Bryan. 316 00:37:32,866 --> 00:37:36,104 Todos lo sentimos por la perdida de Bryan. 317 00:37:38,306 --> 00:37:42,065 Esto es lo que pasa cuando vas muy rápido, tus memorias... 318 00:37:42,306 --> 00:37:47,425 se manifiestan en sueños, que se ven reales, incluso despertar... 319 00:37:47,666 --> 00:37:49,225 es imposible. 320 00:37:49,466 --> 00:37:54,624 Bryan rehusó tomar medicamentos, cuando su memoria regreso... 321 00:37:54,866 --> 00:37:57,585 las consecuencias lo sobrepasaron. 322 00:37:59,986 --> 00:38:02,345 Siempre ha sido inestable. 323 00:38:02,506 --> 00:38:04,265 Por dios, Masters. 324 00:38:04,466 --> 00:38:08,345 Oye, me gustaba el chico, solo digo que era asi. 325 00:38:10,226 --> 00:38:12,905 Alguien más ha tenido pesadillas? 326 00:38:13,306 --> 00:38:14,705 No es una pena si la tienen. 327 00:38:28,466 --> 00:38:32,305 Vamos pequeño bastardo, funciona. 328 00:39:07,746 --> 00:39:09,345 No. 329 00:39:10,466 --> 00:39:12,745 No! 330 00:39:18,105 --> 00:39:20,385 Sol brillante! 331 00:39:24,546 --> 00:39:26,505 Si que sabes introducirle el día a alguien. 332 00:39:27,866 --> 00:39:30,025 Se que eres así. 333 00:39:34,786 --> 00:39:37,705 Qué hay para hoy? 334 00:39:37,906 --> 00:39:40,225 Terapia. 335 00:39:40,506 --> 00:39:42,425 Pero la buena noticia es que tu esposa está aquí nuevamente. 336 00:39:52,546 --> 00:39:54,225 Recuerdas esa lluvia? 337 00:39:55,186 --> 00:39:56,624 Fue torrencial. 338 00:39:57,746 --> 00:39:59,825 No te detuvo de besarme. 339 00:40:02,186 --> 00:40:05,065 Algunas personas caminan hacia la lluvia... 340 00:40:05,266 --> 00:40:07,225 cuando las personas se mojan. 341 00:40:07,466 --> 00:40:11,065 Cierto, entonces nuestra luna de miel no te ha sido de esta manera. 342 00:40:15,426 --> 00:40:18,624 Lo siento, escucha. 343 00:40:19,746 --> 00:40:22,185 Cómo está Violeta? 344 00:40:22,386 --> 00:40:26,385 Es raro, si o teniendo estos sueños o reflejos... 345 00:40:26,625 --> 00:40:30,265 no se, estaba en un auto. 346 00:40:33,706 --> 00:40:37,865 Esta bien, te extraña pero esta bien. 347 00:40:40,146 --> 00:40:43,665 -Está bien? -Esta bien. 348 00:40:50,105 --> 00:40:52,624 No se supone que te pregunte, pero... 349 00:40:54,266 --> 00:40:56,385 qué crees que te ocurrió alia? 350 00:40:59,826 --> 00:41:02,825 Te diría si supiera. 351 00:41:05,026 --> 00:41:08,345 -Quisiera saber. -Te creo. 352 00:41:15,625 --> 00:41:19,104 Perdón, pero se acabó el tiempo. 353 00:41:21,226 --> 00:41:22,945 Claro. 354 00:41:49,105 --> 00:41:51,425 Lo que se que hagas no pares de abrazarme como normal. 355 00:41:53,986 --> 00:41:57,905 No soy tu esposa, deja de tomarte las medicinas, confía en mi. 356 00:42:05,906 --> 00:42:07,785 No puedo esperar a que llegues a casa. 357 00:42:07,906 --> 00:42:09,985 Yo también. 358 00:42:43,266 --> 00:42:44,945 No te culpes. 359 00:42:45,386 --> 00:42:47,665 Era un marinero. 360 00:42:47,866 --> 00:42:50,265 La única razón por la que tuvo una oportunidad fué porque tu estuviste ahí. 361 00:42:51,666 --> 00:42:53,505 Por qué estuviste ahí? 362 00:42:55,625 --> 00:42:58,825 No lo se, no me gusta cuando lo hago. 363 00:42:59,986 --> 00:43:02,305 Qué tal tu? Cómo duermes? 364 00:43:02,666 --> 00:43:05,585 Dormir no es el problema, son los sueños. 365 00:43:19,586 --> 00:43:21,345 Lindo movimiento. 366 00:43:21,506 --> 00:43:26,025 Tengo muchos movimientos lindos, nunca probaras ninguno. 367 00:43:26,906 --> 00:43:30,265 En serio? No estoy seguro. 368 00:43:35,186 --> 00:43:38,385 Creeme. 369 00:43:54,946 --> 00:43:56,505 Estoy pensando en no tomar las medicinas. 370 00:43:57,026 --> 00:43:59,665 Para matarte? 371 00:43:59,946 --> 00:44:02,745 No parece funcionar para mi. 372 00:44:02,946 --> 00:44:05,665 Está en mi cabeza, molesta. 373 00:44:05,866 --> 00:44:08,945 Si, las tomamos por menos de una semana. 374 00:44:09,426 --> 00:44:11,865 Sigo el curso. 375 00:44:11,986 --> 00:44:15,025 Si, haré eso. 376 00:44:28,546 --> 00:44:29,745 Qué pasa? 377 00:44:29,906 --> 00:44:32,225 Nuevo protocolo desde el incidente. 378 00:44:32,826 --> 00:44:34,665 Debo asegurarme de que te tomas el medicamento. 379 00:44:35,625 --> 00:44:38,145 -Si no te molesta. -Seguro. 380 00:44:54,426 --> 00:44:58,265 -Gracias, solo hago mi trabajo. -Bien. 381 00:45:58,546 --> 00:46:00,745 No se por donde ir, puede ser cualquiera. 382 00:46:02,426 --> 00:46:05,425 Estamos sin pistas, lanza una moneda. 383 00:46:05,866 --> 00:46:07,985 Asegúrate de que vaya bien para arriba. 384 00:46:15,466 --> 00:46:18,705 Dónde estabas? 385 00:46:21,506 --> 00:46:23,465 -Jack? -Sígueme. 386 00:46:30,586 --> 00:46:31,745 A dónde vas? 387 00:46:32,386 --> 00:46:34,745 Stevens! Stevens! 388 00:46:35,506 --> 00:46:37,665 Clifford conmigo, el resto, averigüen por donde ir. 389 00:46:47,986 --> 00:46:50,145 Qué pasa? 390 00:46:50,386 --> 00:46:53,425 Vi a Jack, juro que lo vi. 391 00:46:54,386 --> 00:46:57,425 Está muerto lo ha estado por seis meses. 392 00:46:59,346 --> 00:47:02,265 Estás cansado y hambriento como el resto de nosotros. 393 00:47:04,946 --> 00:47:06,705 Vamos. 394 00:47:11,386 --> 00:47:13,465 Mi hermano siempre sigue los pasos. 395 00:47:14,786 --> 00:47:17,025 Nunca se ha salido de esta mierda. 396 00:47:27,506 --> 00:47:30,145 Blane. 397 00:47:33,826 --> 00:47:35,425 Ahí. 398 00:47:39,666 --> 00:47:42,465 Jack, voy. 399 00:48:16,866 --> 00:48:20,985 Tuve sueños. 400 00:48:21,586 --> 00:48:23,425 -Es lo que dijo? -Si... 401 00:48:23,506 --> 00:48:27,585 y no confiar en nadie, algo más pasa, no lo averiguo. 402 00:48:28,386 --> 00:48:30,505 -Si no es tu esposa, quién es? -No lo se. 403 00:48:33,426 --> 00:48:34,865 Hay una manera de averiguar. 404 00:48:35,346 --> 00:48:37,104 Qué piensas? 405 00:48:37,306 --> 00:48:40,945 El primer día que me trajeron al grupo vi un pasillo con una puerta al final. 406 00:48:41,186 --> 00:48:43,905 Tarjeta con llave y patrón para su seguridad, como para empleados solo. 407 00:48:44,346 --> 00:48:46,185 Como las oficinas de antes? 408 00:48:46,426 --> 00:48:48,104 Cómo la oficina de Evan. 409 00:48:48,306 --> 00:48:52,225 Si, exacto, la información puede estar ahí. 410 00:48:52,306 --> 00:48:53,185 Encontremos una manera de entrar. 411 00:48:53,506 --> 00:48:54,585 Y por qué esperar? 412 00:48:54,706 --> 00:48:56,225 Escuchaste la parte de la tarjeta cierto? 413 00:48:56,426 --> 00:48:58,705 -Haz ruido. -Qué? 414 00:48:59,466 --> 00:49:01,145 Haz ruido. 415 00:49:03,226 --> 00:49:05,104 Alguien que me ayude, necesito ayuda. 416 00:49:05,586 --> 00:49:07,185 Qué demonios pasa? 417 00:49:07,746 --> 00:49:10,425 Está alucinando, dice que escucha voces. 418 00:49:10,586 --> 00:49:13,025 Escucho voces. 419 00:49:28,386 --> 00:49:30,225 Dónde aprensite a hacer eso? 420 00:49:30,506 --> 00:49:32,505 De atras. 421 00:49:36,906 --> 00:49:39,104 -No necesitas saber de todo. -Cierto. 422 00:49:50,946 --> 00:49:53,745 Esto debe ser la república aquí dentro. 423 00:49:59,706 --> 00:50:03,905 Qué es Majestic dinámica global? 424 00:50:04,506 --> 00:50:06,865 No se, talvez un puesto de limonada. 425 00:50:07,266 --> 00:50:09,385 Entonces no tiene que estar en un hospital. 426 00:50:26,186 --> 00:50:28,145 Viste a esos tipos de seguridad? 427 00:50:28,506 --> 00:50:30,465 Definitivamente. 428 00:50:30,666 --> 00:50:33,624 Encontremos la oficina de Trapman. 429 00:50:46,506 --> 00:50:50,025 En cada esquina espero ver un gran queso. 430 00:50:50,746 --> 00:50:53,185 Deja de jugar al ruso, podemos regresar. 431 00:50:59,826 --> 00:51:02,825 Con tu linda cara. 432 00:51:19,346 --> 00:51:20,624 Guots. 433 00:51:31,666 --> 00:51:36,345 -Quién es? -Mi esposa, Trudy, la verdadera. 434 00:51:42,786 --> 00:51:44,825 No creo que la hay conocido. 435 00:51:45,906 --> 00:51:47,985 Debe ser tu hija. 436 00:51:49,105 --> 00:51:51,065 Estaba con ella? 437 00:51:53,226 --> 00:51:55,545 La hermana de Trudy, Sacha. 438 00:51:55,706 --> 00:51:59,665 Es un poco desordenada pero ayuda con Violeta. 439 00:52:01,866 --> 00:52:05,025 Algo por que luchar. 440 00:52:12,786 --> 00:52:16,585 Cómo una compañía como Majestic dinámica global... 441 00:52:16,866 --> 00:52:19,624 estudia a un escuadrón de marinos Afghanistan? 442 00:52:21,306 --> 00:52:24,145 -Porque no somos marinos. -Qué? 443 00:52:26,746 --> 00:52:32,425 Eramos militares, parte de un equipo mercenario llamado muerte de dolor. 444 00:52:32,826 --> 00:52:35,465 Por qué pensarían que somos marinos de los Estados Unidos? 445 00:52:35,625 --> 00:52:37,705 Era nuestra cubierta, tiene sentido, es lo primero que recordamos. 446 00:52:40,826 --> 00:52:42,585 Majestic no puede enviar mercenarios... 447 00:52:44,306 --> 00:52:47,465 necesitan un permiso, la cual no recibieron. 448 00:52:47,866 --> 00:52:50,624 Este lugar no es oficial. 449 00:52:50,746 --> 00:52:53,624 Lo cual puede ser que nadia sepa que estamos aquí. 450 00:52:59,986 --> 00:53:02,345 Nuestra misión era una fuente de poder.. 451 00:53:02,746 --> 00:53:05,025 ese era el paquete. 452 00:53:05,026 --> 00:53:07,825 Mira todas estas 453 00:53:10,426 --> 00:53:12,025 Taliban. 454 00:53:12,105 --> 00:53:14,745 No las reconocía primero. 455 00:53:15,186 --> 00:53:18,905 Pero recuerdo, estábamos en la cueva... 456 00:53:20,546 --> 00:53:22,945 llegamos al final. 457 00:53:24,146 --> 00:53:27,265 Mis lecturas me dicen que viene de un lugar por aquí. 458 00:53:30,586 --> 00:53:32,345 Tiene que haber otro camino. 459 00:53:32,625 --> 00:53:35,505 No hay otro camino, veamos la pared. 460 00:53:40,066 --> 00:53:42,185 Dame una aspirina. 461 00:53:45,826 --> 00:53:48,624 Un poco pasado. 462 00:53:56,466 --> 00:53:58,104 No hay nada aquí. 463 00:54:02,746 --> 00:54:05,624 Estas paredes, son diferentes. 464 00:54:05,906 --> 00:54:08,345 Cómo la cueva es diferente? 465 00:54:08,866 --> 00:54:10,505 Decides ir por el suelo? 466 00:54:10,746 --> 00:54:14,225 Todas se hacen polvo, como estas. 467 00:54:15,346 --> 00:54:18,065 Caf, encontré algo. 468 00:54:31,946 --> 00:54:33,624 Qué es? Egipcio? 469 00:54:35,105 --> 00:54:36,905 Rastros de ello. 470 00:54:39,666 --> 00:54:41,825 Está llena. 471 00:54:42,026 --> 00:54:45,825 Tiene signos aquí. 472 00:54:51,066 --> 00:54:52,225 Qué fué eso? 473 00:54:55,586 --> 00:54:58,905 Cuidado. 474 00:55:02,186 --> 00:55:03,785 Es un código. 475 00:55:04,426 --> 00:55:07,025 Es el orden incorrecto. 476 00:55:31,706 --> 00:55:33,265 Receurdo estos símbolos. 477 00:55:34,105 --> 00:55:35,825 Estaban ahí. 478 00:55:37,306 --> 00:55:40,624 Sigue buscando. 479 00:55:59,746 --> 00:56:03,065 Guots, no creo que hayas conocido a mi esposa. 480 00:56:03,625 --> 00:56:06,745 Parece linda, o parto su cuello? 481 00:56:07,866 --> 00:56:11,185 Si te dejo, gritaras? 482 00:56:17,426 --> 00:56:18,985 Cómo te llamas? 483 00:56:19,146 --> 00:56:21,985 Louis Griffin. 484 00:56:22,906 --> 00:56:24,865 Por qué pretendiste ser mi esposa? 485 00:56:25,105 --> 00:56:26,985 Fué idea de Trapman. 486 00:56:27,226 --> 00:56:29,345 Era para ver si de verdad tenías amnesia. 487 00:56:29,586 --> 00:56:32,385 Y saber cuanto perdiste, y pensó que talvez te abrirías a ella... 488 00:56:33,746 --> 00:56:35,985 -más facil. -Qué resuelvo con lo que me dijiste hoy? 489 00:56:37,506 --> 00:56:41,345 Escucha, trabajo para Majestic, soy ingeniera química... 490 00:56:41,506 --> 00:56:44,945 que resulta ser similar a tu esposa, vale? 491 00:56:45,186 --> 00:56:47,865 Vine para hacer cosas buenas, no puedo quedarme parada y... 492 00:56:48,346 --> 00:56:50,705 ver que te pasaba asi que sentí que si al menos podía advertirte 493 00:56:50,986 --> 00:56:53,104 Suena a mentira. 494 00:56:53,466 --> 00:56:55,185 No, escúchame. 495 00:56:55,386 --> 00:56:58,425 Estaba en lo cierto sobre los medicamentos, asi que sabes que no miento. 496 00:56:59,466 --> 00:57:01,865 Dejala ir. 497 00:57:04,906 --> 00:57:07,025 No estas apartada. 498 00:57:08,066 --> 00:57:10,585 Creo que es asi. 499 00:57:12,546 --> 00:57:15,624 La pastilla es un experimento mental para reparar. 500 00:57:15,906 --> 00:57:19,465 Las memorias son el resultado de reacciones químicas en tu cerebro. 501 00:57:20,906 --> 00:57:24,425 En tu caso se apagaron, como una fuente de energía. 502 00:57:24,546 --> 00:57:26,065 Entonces la pastilla la enciende? 503 00:57:26,186 --> 00:57:30,385 Mientras más tomes más fuerte se convierte. 504 00:57:30,586 --> 00:57:33,865 Eventualmente el cerebro se para, todo incluyendo la presión se fríe. 505 00:57:36,186 --> 00:57:38,985 -Mañana duplican la dosis. -Qué? Por qué? 506 00:57:38,986 --> 00:57:42,425 Hay mucho calor, Majestic está bajo investigación por el departamento de justicia. 507 00:57:42,666 --> 00:57:44,465 Se están quedando sin tiempo... 508 00:57:44,666 --> 00:57:48,665 he escuchado que Catrodo dice le quedan dos dias para resolver esto. 509 00:57:48,826 --> 00:57:52,865 -Catrodo, quién es? -Ianas Catrodo, es presidente de Majestic. 510 00:57:56,066 --> 00:57:58,265 Entonces dos dias para que nos maten? 511 00:57:58,466 --> 00:58:01,705 Prefieren mantener todo esto en silencio, es mejor lo que tienen aquí que en público. 512 00:58:07,586 --> 00:58:10,665 Vale, puedes dejarle saber a mi familia que estoy bien? 513 00:58:11,706 --> 00:58:13,985 Por favor. 514 00:58:14,746 --> 00:58:16,905 Veré lo que puedo hacer. 515 00:58:17,066 --> 00:58:19,345 Vamos, verán que no estamos. 516 00:58:19,546 --> 00:58:22,185 Qué haremos con ella? 517 00:58:23,666 --> 00:58:25,945 Confiar, tomó un gran riesgo. 518 00:58:28,386 --> 00:58:30,825 Le creo. 519 00:58:31,026 --> 00:58:33,265 Le falta algo 520 00:58:34,066 --> 00:58:36,425 Primero la seguridad. 521 00:58:46,626 --> 00:58:49,185 Griffin, todo está bien? 522 00:58:49,466 --> 00:58:51,505 Sabes, estoy bien pero cansada. 523 00:58:52,226 --> 00:58:55,105 Dejando estos reportes en el escritorio del doctor. 524 00:58:55,906 --> 00:58:58,305 Vale 525 00:59:10,386 --> 00:59:14,425 Contratiempo previsto, tenemos que movernos esta noche. 526 00:59:34,986 --> 00:59:37,985 Alguien tiene algo que decir antes de que terminemos hoy? 527 00:59:38,746 --> 00:59:41,505 Mayor, algo de usted? 528 00:59:41,506 --> 00:59:43,585 No. 529 00:59:45,186 --> 00:59:48,345 He decidido agregar otras cosas para el día... 530 00:59:48,546 --> 00:59:50,905 para que duerman bien, esto ayudará. 531 00:59:59,306 --> 01:00:01,585 Vale, buenas noches a todos. 532 01:00:37,546 --> 01:00:39,945 Es lo que odiaba de la secundaria. 533 01:00:43,266 --> 01:00:45,225 Crees que Tapman lo sabe? 534 01:00:45,426 --> 01:00:47,185 Ponlo todo de vuelta. 535 01:00:48,306 --> 01:00:51,625 Puede ser pero de todas maneras. 536 01:00:53,906 --> 01:00:56,865 Es por eres un hombre viejo, Mayor. 537 01:00:57,506 --> 01:00:59,865 Que crees? 538 01:01:00,026 --> 01:01:03,025 Nada importa ahora salvo salir de aquí. 539 01:01:03,186 --> 01:01:06,465 Algo va a pasar y yo saldré de aquí. 540 01:01:10,746 --> 01:01:13,065 Wilkens! Wilkens! 541 01:01:15,106 --> 01:01:16,465 Wilkens! 542 01:01:21,666 --> 01:01:23,345 Mierda. 543 01:01:24,106 --> 01:01:26,825 Siempre ha sido sobre ti. 544 01:01:27,066 --> 01:01:28,865 Lo que sientas... 545 01:01:29,146 --> 01:01:31,865 son las drogas, no son calmantes. 546 01:01:32,466 --> 01:01:35,425 Maldito traidor. 547 01:01:49,546 --> 01:01:50,545 Wilkens. 548 01:02:24,346 --> 01:02:28,825 Es todo, vale. 549 01:02:35,306 --> 01:02:37,625 Esta bien? 550 01:02:38,506 --> 01:02:40,465 Qué? 551 01:02:41,666 --> 01:02:43,385 Tenemos que regresarlo. 552 01:02:43,826 --> 01:02:45,865 No pueden verlo. 553 01:03:07,906 --> 01:03:09,265 Recuerdas? 554 01:03:26,466 --> 01:03:28,305 Qué acaba de pasar? 555 01:03:29,466 --> 01:03:31,865 Subió la dosis, el cerebro se fríe. 556 01:03:32,586 --> 01:03:35,745 Masters mírame, mírame. 557 01:03:36,346 --> 01:03:37,785 Cómo te sientes? 558 01:03:38,066 --> 01:03:39,825 Qué pasa? 559 01:03:40,866 --> 01:03:42,865 Necesito que escuches, cuidadosamente... 560 01:03:43,146 --> 01:03:46,785 no estás en un centro militar, son gente mala tratando de saber que nos pasó... 561 01:03:46,946 --> 01:03:48,545 en ese túnel. 562 01:03:49,346 --> 01:03:51,265 Recuerdo un túnel. 563 01:03:54,066 --> 01:03:56,065 Nos seguían. 564 01:03:58,186 --> 01:04:00,185 Recuerdo estas. 565 01:04:05,706 --> 01:04:08,145 Estaba esta luz... 566 01:04:08,546 --> 01:04:10,305 esta luz ceguera. 567 01:04:11,826 --> 01:04:16,905 Era todo lo que veía, no se porque le importa a nadie. 568 01:04:18,706 --> 01:04:20,905 No podemos ir a casa? 569 01:04:24,306 --> 01:04:26,465 Dónde está Wilkens? 570 01:04:30,826 --> 01:04:32,425 Pudo salir. 571 01:04:34,146 --> 01:04:36,505 Que hijo de puta. 572 01:04:38,306 --> 01:04:40,985 Mi cabeza me mata. 573 01:04:42,306 --> 01:04:44,025 Que sigue? 574 01:04:44,226 --> 01:04:46,425 Tenemos que descubrir como salir de este edificio. 575 01:04:47,586 --> 01:04:49,225 Las puertas están selladas. 576 01:04:50,226 --> 01:04:52,265 Hay que encontrar otra forma. 577 01:04:52,986 --> 01:04:54,825 Qué tal a cocina? 578 01:05:03,186 --> 01:05:07,545 Trabajaba en una cafetería, mi novio y yo lo hacíamos atras... 579 01:05:07,986 --> 01:05:13,505 Trata de concentrarte qué hay con la cocina? 580 01:05:16,946 --> 01:05:19,625 Las cafeterías industriales guardan los registros. 581 01:05:21,026 --> 01:05:22,745 Entonces qué? 582 01:05:23,386 --> 01:05:25,465 Rastrean donde los estudiante comen... 583 01:05:26,026 --> 01:05:29,945 y usualmente está conectada a la misma red que el edificio. 584 01:05:30,706 --> 01:05:34,945 Es esta. 585 01:05:35,106 --> 01:05:37,585 Puedo encontrar una manera de entrar. 586 01:05:37,626 --> 01:05:41,665 En la secundaria yo y Cari sacábamos las mejores notas y no íbamos a clase. 587 01:05:42,746 --> 01:05:46,465 Hasta que me traicionó. 588 01:05:47,706 --> 01:05:50,465 Vale. 589 01:05:50,626 --> 01:05:54,145 Este cuarto, parece un escape de fuego. 590 01:05:54,426 --> 01:05:56,465 Por aqui, talvez nuestra mejor oportunidad. 591 01:05:56,666 --> 01:05:58,585 Vamos, Guots, vámonos. 592 01:06:12,226 --> 01:06:14,905 -Cual es el plan? -Salir e irnos de aquí 593 01:06:16,106 --> 01:06:18,265 Todos deben estar por aquí. 594 01:06:20,026 --> 01:06:23,345 La razón por la que salí de militar, un largo tiempo pensando. 595 01:06:37,746 --> 01:06:39,305 Es por aquí. 596 01:06:41,506 --> 01:06:43,785 Sabes el código? 597 01:06:44,626 --> 01:06:48,665 -Cómo hacemos? -Solo hay varias combinaciones. 598 01:06:57,466 --> 01:06:58,385 Apúrense. 599 01:07:01,146 --> 01:07:04,705 -Qué passa? -Talvez tenga que salir de dos. 600 01:07:05,906 --> 01:07:07,225 Muévanse señoritas. 601 01:07:10,026 --> 01:07:12,065 Vamos, vamos. 602 01:07:34,266 --> 01:07:36,025 Ya deben saberlo. 603 01:07:36,866 --> 01:07:39,105 Aún no sabemos a lo que nos enfrentamos. 604 01:07:39,346 --> 01:07:41,225 Lo creo. 605 01:07:46,346 --> 01:07:48,465 No se rompan, hay dos. 606 01:07:49,026 --> 01:07:51,105 Debe haber una maner de pasar inadvertidos. 607 01:07:54,906 --> 01:07:58,865 Quédense aquí, dame un chance. 608 01:08:05,546 --> 01:08:07,225 Hola, amigos. 609 01:08:10,746 --> 01:08:12,585 Mierda. 610 01:08:13,866 --> 01:08:16,305 No son conserjes, cierto? 611 01:08:16,746 --> 01:08:20,185 Es Sergio, tenemos ojo en uno de los chicos. 612 01:08:31,146 --> 01:08:33,345 Vamos, parecían conserjes! 613 01:08:54,306 --> 01:08:56,185 -Sigues tu. -Tu primero. 614 01:08:56,386 --> 01:08:58,305 No es accepptable. 615 01:09:40,346 --> 01:09:42,385 Sal del camino, sal del camino! 616 01:09:56,386 --> 01:09:58,065 Abre la puerta. 617 01:10:05,825 --> 01:10:08,905 Campo vacio, parece cerca, nada mas. 618 01:10:09,426 --> 01:10:11,505 Hay otro edificio que parece un satélite. 619 01:10:12,865 --> 01:10:15,985 -Vale, puedes caminar? -No, está roto... 620 01:10:16,106 --> 01:10:18,345 dame unos minutos y me pararé. 621 01:10:18,546 --> 01:10:21,465 Quédate aquí, voy a hacer reconocimiento. 622 01:10:21,825 --> 01:10:23,745 Veré si puedo usar ese satélite para ir a casa. 623 01:10:24,066 --> 01:10:26,185 -Tienes diez minutos. -Trato. 624 01:11:10,266 --> 01:11:11,545 Qué acaba de pasar? 625 01:11:11,746 --> 01:11:14,345 Las gotas, Wall desapareció. 626 01:11:15,386 --> 01:11:17,225 Nunca estuvo ahí en primer lugar. 627 01:11:30,426 --> 01:11:32,545 Está fuera. 628 01:11:47,106 --> 01:11:48,905 Caf. 629 01:11:49,666 --> 01:11:51,425 Caffrady. 630 01:11:55,825 --> 01:11:57,785 Es cierto. 631 01:11:57,906 --> 01:11:59,745 Es donde empezó todo. 632 01:12:00,106 --> 01:12:02,185 Sabes que nunca hubo nadie del otro lado, cierto? 633 01:12:02,825 --> 01:12:04,745 Siempre ha sido mi espectáculo. 634 01:12:05,946 --> 01:12:08,025 -Qué buscas? -Lo que se suponía que tu... 635 01:12:08,186 --> 01:12:09,785 consiguieras en primer lugar. 636 01:12:10,706 --> 01:12:12,585 La fuente de poder. 637 01:12:12,626 --> 01:12:15,265 Finalmente 638 01:12:16,106 --> 01:12:19,425 Al principio pensé que estabas jugando algún tipo de juego conmigo... 639 01:12:19,706 --> 01:12:22,385 -se verdad no recuerdas nada. -Cuándo es? 640 01:12:23,786 --> 01:12:26,145 Sabes como se encontró Majestic? 641 01:12:26,466 --> 01:12:29,105 Por algo poderoso. 642 01:12:30,106 --> 01:12:32,785 1947. 643 01:12:33,666 --> 01:12:36,265 Era un incidente en Roswell, New México. 644 01:12:38,706 --> 01:12:43,025 Fuimos mandados por el gobierno revertir la ingieneria que se encontró ahí. 645 01:12:43,626 --> 01:12:46,065 Diez años después tenemos Kevlar... 646 01:12:46,865 --> 01:12:50,425 y tecnología, Majestic aerodinámica global... 647 01:12:50,626 --> 01:12:53,345 es muy rica. 648 01:12:55,306 --> 01:12:56,824 Que tiene que ver con esto? 649 01:12:57,146 --> 01:13:02,385 Empezamos a recibir señales electromagnética en esa area hace veinte años. 650 01:13:02,626 --> 01:13:06,345 Los rusos, antes de eso. 651 01:13:06,586 --> 01:13:09,025 El mismo tipo de energía que Roswell. 652 01:13:09,266 --> 01:13:11,665 Solo que en una escala mucho mayor. 653 01:13:13,386 --> 01:13:18,665 Hay algún tipo de dispositivo que puede generar poder solo, de la nada. 654 01:13:20,026 --> 01:13:22,985 De una fuente que desconocemos? 655 01:13:23,306 --> 01:13:27,905 Tienes todo el petróleo, ahora en todo. 656 01:13:28,266 --> 01:13:32,945 Eso movería la estructura de poder de este mundo. 657 01:13:34,666 --> 01:13:37,705 Por eso los rusos fueron a Afghanistan en primer lugar. 658 01:13:38,186 --> 01:13:40,025 Se adelantaron. 659 01:13:40,226 --> 01:13:41,945 Y por qué decidiste ir ahora? 660 01:13:42,666 --> 01:13:44,785 Ahora? 661 01:13:44,825 --> 01:13:48,985 John, nosotros y los rusos llevamos mandando gente los últimos veinte años. 662 01:13:50,946 --> 01:13:54,585 Tu escuadrón es el primero en regresar. 663 01:13:56,746 --> 01:14:01,145 Imagina nuestra frustración cuando regresaste vacio. 664 01:14:02,466 --> 01:14:04,625 E indicando que el dispositivo no está. 665 01:14:04,825 --> 01:14:07,465 La oportunidad de una vida, ida. 666 01:14:07,626 --> 01:14:10,425 Y tu no tienes nada para recordar. 667 01:14:11,706 --> 01:14:14,625 Nos ibas a matar como quiera, cierto? 668 01:14:15,306 --> 01:14:17,385 No quería que nadie los supiera. 669 01:14:17,666 --> 01:14:19,824 Te obligarían a compartirlo con el resto del mundo... 670 01:14:19,986 --> 01:14:22,507 y no usarlo para ínteres personal. 671 01:14:22,508 --> 01:14:23,416 Es cierto. 672 01:14:23,417 --> 01:14:27,253 Troutman, cuando salga de aquí te mataré... 673 01:14:27,254 --> 01:14:29,051 por lo que le has hecho a mi escuadrón. 674 01:14:31,128 --> 01:14:34,449 Es gracioso, en serio John, lo es. 675 01:14:35,026 --> 01:14:38,505 Tratas de hacerme el malo? 676 01:14:42,026 --> 01:14:45,465 Has sido parte de esta misión desde e principio 677 01:14:45,946 --> 01:14:48,305 Tu, planeaste... 678 01:14:50,746 --> 01:14:56,105 tu elegiste el escuadrón, no soy el malo, John. 679 01:14:58,426 --> 01:15:00,665 Tu lo eres. 680 01:15:20,186 --> 01:15:23,824 Nunca había visto esto, es extraordinario. 681 01:15:25,746 --> 01:15:29,065 Se suponía que era donde estaba el contacto. 682 01:15:33,825 --> 01:15:35,465 Qué es este lugar? 683 01:15:50,466 --> 01:15:53,505 Dios mió, qué hiciste? 684 01:15:54,546 --> 01:15:56,785 Mi trabajo. 685 01:15:57,386 --> 01:15:59,625 Baje el arma soldado. 686 01:16:00,626 --> 01:16:03,665 Bajala o te bajo yo. 687 01:16:03,666 --> 01:16:06,665 Quizas quieras retomar tu último comentario maldita. 688 01:16:07,026 --> 01:16:10,185 -Soy de Sudáfrica. -Bien por ti, 689 01:16:23,266 --> 01:16:25,824 Qué pasa Caf? 690 01:16:26,306 --> 01:16:28,265 Pongan sus armas en el piso. 691 01:16:28,426 --> 01:16:30,105 Lentamente. 692 01:16:33,026 --> 01:16:36,385 Acaba de asesinar a Clifford, no puede hacer eso. 693 01:16:40,426 --> 01:16:44,105 Si, puede. 694 01:16:45,626 --> 01:16:48,105 No había contacto, cierto? 695 01:16:48,146 --> 01:16:50,905 Tu, eres el contacto. 696 01:16:53,066 --> 01:16:56,505 Ustedes venían todo este tiempo. 697 01:16:59,266 --> 01:17:03,145 Buena cena, o es mala para ti? 698 01:17:03,906 --> 01:17:08,225 Cuánto, Caf? 699 01:17:09,546 --> 01:17:12,665 Cuánto vale la vida de tu equipo? 700 01:17:14,906 --> 01:17:16,945 Saben de ese tumor en tu cabeza? 701 01:17:18,146 --> 01:17:20,745 Que eras un hombre muerto? 702 01:17:20,786 --> 01:17:26,305 Que vendiste tu alma para que nina tenga universidad y diversión. 703 01:17:27,906 --> 01:17:30,345 Cinco millones y puede ir a muchas universidades. 704 01:17:31,386 --> 01:17:36,785 Talvez termine mala cabeza y lo arruine todo con drogas y sexo. 705 01:19:19,906 --> 01:19:23,105 Ese es Caffidy, el asesino. 706 01:19:24,466 --> 01:19:26,425 Y se pone mejor. 707 01:19:26,666 --> 01:19:29,105 Sabes que no has tenido problemas de mente desde que regresaste? 708 01:19:30,586 --> 01:19:33,465 Cuando regresaste escanie te mente, adivina. 709 01:19:35,146 --> 01:19:39,705 Ese tumor tuyo... se fué. 710 01:19:42,586 --> 01:19:45,465 Lo que pasó en esa cueva hizo mas que borrar tu mente. 711 01:19:46,506 --> 01:19:48,945 -Cuál es tu punto, Troutman? -Mi punto es que.. 712 01:19:51,865 --> 01:19:57,505 todo el sacrifico, no tuviste que hacerlo para nada. 713 01:20:00,386 --> 01:20:02,105 Cuánto valen para ti? 714 01:20:37,106 --> 01:20:40,345 Dios mio, existencia superior. 715 01:20:40,586 --> 01:20:43,705 Si, absorvió su energía. 716 01:21:03,946 --> 01:21:05,985 Te mataré, Wilkens! 717 01:21:45,746 --> 01:21:48,545 -Por qué fué eso? -Te debía una. 718 01:21:56,906 --> 01:21:58,505 Que és eso? 719 01:21:58,626 --> 01:22:03,985 Se el paquete, era la instrucción, quien hizo eso.... 720 01:22:04,266 --> 01:22:06,545 no quiere que nadie la tenga. 721 01:22:07,466 --> 01:22:09,345 Salgamos de aqui. 722 01:22:10,666 --> 01:22:14,065 Vamos, Caf, tenemos que irnos. 723 01:22:14,906 --> 01:22:17,425 Se acabó, salgamos de aqui. 724 01:22:18,786 --> 01:22:22,625 Agarra el paquete, elimina al resto. 725 01:22:32,706 --> 01:22:34,185 Encontramos a los otros. 726 01:22:34,306 --> 01:22:38,185 Hora de ir a hablar con ellas. 727 01:22:38,306 --> 01:22:41,745 De todas maneras no te preocupes, aún morirás. 728 01:22:42,706 --> 01:22:47,505 No me gustaría pensar en eso desperdiciado, iendose. 729 01:22:48,706 --> 01:22:50,305 Hasta luego. 730 01:23:06,746 --> 01:23:09,425 Eres una puta. 731 01:23:10,466 --> 01:23:13,385 Tan imbécil, ni siquiera sabes porque haces esto. 732 01:23:14,346 --> 01:23:15,905 Si, es la furia. 733 01:23:16,546 --> 01:23:19,105 Suficiente, déjenos. 734 01:23:22,626 --> 01:23:24,105 Dónde esta Caffidy? 735 01:23:24,266 --> 01:23:26,505 Por qué preguntas? El no pregunta por ti. 736 01:23:27,146 --> 01:23:29,665 -Mierda. -Por qué crees que te dejo atras? 737 01:23:30,706 --> 01:23:34,025 Caffidy está de nuestro lado, desde el principio. 738 01:23:34,865 --> 01:23:36,425 Nunca nos traicionaría. 739 01:23:36,906 --> 01:23:38,745 Busca en tus memorias. 740 01:23:40,186 --> 01:23:42,864 Sabes que es verdad. 741 01:23:59,226 --> 01:24:01,705 Sentirás un pequeño pinchazo. 742 01:24:29,986 --> 01:24:31,985 No te muevas. 743 01:24:39,186 --> 01:24:41,785 Solo hacia mi trabajo? 744 01:25:38,906 --> 01:25:41,145 Caf. 745 01:26:18,426 --> 01:26:20,745 Fuiste tan malo en Afghanistan. 746 01:26:25,426 --> 01:26:27,745 Ibas a matarnos. 747 01:26:30,506 --> 01:26:32,945 Mi esposa esta muerta. 748 01:26:35,066 --> 01:26:37,185 Lo ha estado por un año. 749 01:26:37,586 --> 01:26:39,545 Accidente. 750 01:26:39,746 --> 01:26:43,745 Trudy murió, y no estuve ahí para ellas. 751 01:26:45,346 --> 01:26:47,745 Estaba de misión. 752 01:26:58,426 --> 01:27:00,985 Murió hace un año. 753 01:27:03,346 --> 01:27:07,225 Sabes como es, meses esperándo, sin contacto. 754 01:27:09,466 --> 01:27:14,385 Cuando lo haces, no les puedes explicar lo que haces en medio año. 755 01:27:15,865 --> 01:27:20,265 Porque es secreto. 756 01:27:21,426 --> 01:27:26,225 Es todo lo importante con tu niño. 757 01:27:26,386 --> 01:27:29,665 Pudo parar. 758 01:27:30,626 --> 01:27:33,185 Al parecer le gustaba el azul. 759 01:27:34,346 --> 01:27:37,185 Nunca tuve la oportunidad de comprarle nada. 760 01:27:38,506 --> 01:27:44,345 Sigo deciéndome que uno de estos días pararé esta vida loca que llevo. 761 01:27:45,426 --> 01:27:49,265 Voy a arreglar mi matrimonio y ser un buen padre. 762 01:28:01,186 --> 01:28:06,425 Me sacó un tumor que tenía. seis meses para vivir, máximo. 763 01:28:11,706 --> 01:28:14,785 Es en estos días o ningún día. 764 01:28:18,026 --> 01:28:21,505 Mi bebe estaría sola. 765 01:28:21,706 --> 01:28:25,145 No hice nada por ella, nada. 766 01:28:29,666 --> 01:28:32,745 Me ofrecieron un trato. 767 01:28:33,386 --> 01:28:35,585 La cuidarían el resto de la vida. 768 01:28:35,626 --> 01:28:38,905 A cambio de matarnos? 769 01:28:41,746 --> 01:28:45,305 Si. 770 01:28:46,586 --> 01:28:48,945 Tienes todo el derecho de matarme, Masters. 771 01:28:53,266 --> 01:28:55,625 No puede hacerlo. 772 01:28:56,186 --> 01:28:58,585 No jalaste el gatillo. 773 01:28:59,546 --> 01:29:02,705 Salvaste mi vida. 774 01:29:14,825 --> 01:29:18,625 Sera mejor que no me dejes. 775 01:29:26,586 --> 01:29:28,905 Tenemos que salir de aquí. 776 01:29:43,226 --> 01:29:44,705 Aquí están. 777 01:30:13,906 --> 01:30:15,985 Iré atras. 778 01:31:01,066 --> 01:31:03,625 Vamos, nos da tiempo, usémoslo. 779 01:31:12,666 --> 01:31:14,305 Volemos este lugar. 780 01:31:14,706 --> 01:31:16,625 Aquí es donde hacen las pastillas. 781 01:31:16,666 --> 01:31:18,505 Volémoslo. 782 01:31:23,346 --> 01:31:27,225 Descarguemos sus archivos, para llevar a Majestic a sus rodillas. 783 01:31:28,186 --> 01:31:30,465 Mierda. 784 01:31:35,666 --> 01:31:37,505 Es todo. 785 01:31:51,026 --> 01:31:53,665 Tenia fuego, lo admito. 786 01:31:54,746 --> 01:31:56,985 No disparen aquí, maldición. 787 01:31:57,226 --> 01:31:58,505 Llévenselo. 788 01:32:33,386 --> 01:32:35,545 Tengo suficiente de ti. 789 01:32:36,026 --> 01:32:38,705 No puedes derribarme. 790 01:32:38,986 --> 01:32:42,345 Lo dudo, pero el puede. 791 01:33:54,106 --> 01:33:57,545 Siempre supiste lo que pensaba. 792 01:34:04,865 --> 01:34:06,585 No puedes matarme. 793 01:34:08,066 --> 01:34:09,385 Irán atras de ti. 794 01:34:14,346 --> 01:34:16,105 Lo necesito. 795 01:34:18,825 --> 01:34:22,945 Ya no más. sentirás un pequeño pinchazo. 796 01:34:54,026 --> 01:34:56,185 Avanza, avanza! 797 01:35:13,466 --> 01:35:14,985 Crees que estemos a salvo? 798 01:35:17,106 --> 01:35:19,145 Eso espero. 799 01:35:25,306 --> 01:35:27,545 Seguro siguen alia afuera. 800 01:35:27,586 --> 01:35:31,905 Si. 801 01:35:34,786 --> 01:35:38,305 -Guots, aún tienes esas granadas? -Si. 802 01:35:40,186 --> 01:35:42,305 No tenemos nada que perder! 803 01:35:42,746 --> 01:35:43,864 Vamos! 804 01:35:47,786 --> 01:35:49,665 Alia voy. 805 01:36:23,986 --> 01:36:25,345 Vamos, vamos! 806 01:37:31,865 --> 01:37:34,505 Son muchos, me rindo. 807 01:37:34,986 --> 01:37:38,025 No, te ayudaré, estaba cubierta, trabajo para el departamento de justicia. 808 01:37:38,386 --> 01:37:42,065 Lo que hizo tu equipo en seis días no lo podía lograr yo en seis años. 809 01:37:42,346 --> 01:37:44,425 Eres un héroe, Mayor. 810 01:37:48,706 --> 01:37:51,185 -Sálvenla. -Vamos! 811 01:38:08,946 --> 01:38:11,105 Espera. 812 01:38:12,466 --> 01:38:14,025 Oye. 813 01:38:17,386 --> 01:38:19,505 Uno de estos días... 814 01:38:20,865 --> 01:38:22,385 encuentra a tu hija. 815 01:38:31,466 --> 01:38:33,505 Esta bien, saquéenla de aquí. 816 01:39:48,626 --> 01:39:50,345 Cuántos más hemos localizados? 817 01:39:50,586 --> 01:39:56,505 Seis, dos más en el este medio, dos en Sudamérica, uno en Europa... 818 01:39:56,626 --> 01:39:58,385 y uno en Cañada. 819 01:39:58,586 --> 01:40:00,945 Todos locaciones definitivas. 820 01:40:01,106 --> 01:40:03,824 Quiero esta cosa, manda equipos 821 01:40:06,266 --> 01:40:10,105 -Quién bajo a Troutman? -John Cafferdy. 822 01:40:10,386 --> 01:40:14,345 Tráemelo, quiero charlar. 57801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.